1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 (DES)ENCANTO 2 00:00:34,243 --> 00:00:36,788 Sim, Gomer. Sei que está ficando frio e escuro. 3 00:00:36,871 --> 00:00:38,372 Não é o fim do mundo. 4 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 Vamos lá pegar a magia 5 00:00:39,707 --> 00:00:42,752 e transformar você de novo no meu namorado da escola. 6 00:01:18,287 --> 00:01:19,163 A coisa está feia. 7 00:01:20,248 --> 00:01:22,834 Pior caso de deicídio que já vi. 8 00:01:23,668 --> 00:01:25,336 Vai ver eu só desacordei Deus. 9 00:01:25,419 --> 00:01:28,256 Você quebrou a cabeça Dele. Olha quanto vidro. 10 00:01:28,339 --> 00:01:30,716 Cuidado para não pisar nos cacos sagrados. 11 00:01:31,801 --> 00:01:32,635 Meus dedos. 12 00:01:32,718 --> 00:01:34,929 E se eu rezar para Deus voltar a viver? 13 00:01:35,012 --> 00:01:37,515 Ótimo. Vai funcionar. Espere aí. Só que não. 14 00:01:37,598 --> 00:01:40,434 Porque você liquidou o único que atendia preces 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 com uma tijolada. 16 00:01:42,395 --> 00:01:43,521 Olá, colegas. 17 00:01:44,981 --> 00:01:46,315 Vou esconder Deus. 18 00:01:48,359 --> 00:01:52,113 Tudo bem na perfeição perfeita do nosso Paraíso nas nuvens? 19 00:01:52,196 --> 00:01:55,366 Só pergunto porque tem algo errado. 20 00:01:55,449 --> 00:01:58,161 Há um frio no ar, as aves pararam de piar. 21 00:01:58,244 --> 00:02:00,288 O céu está escurecendo e… 22 00:02:00,371 --> 00:02:02,290 O quê? O que é aquilo? 23 00:02:02,373 --> 00:02:06,043 É quem acho que é? Como diabos fizeram isso com a cabeça? 24 00:02:06,127 --> 00:02:08,129 Calma, pombo metido a besta. 25 00:02:08,212 --> 00:02:11,340 Quando os outros anjos souberem, vão surtar. 26 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 Me solta. Não vou te dedurar. 27 00:02:13,885 --> 00:02:15,136 Fui morto por isso. 28 00:02:15,219 --> 00:02:17,513 Eu sonhava com esse dia. 29 00:02:20,725 --> 00:02:24,770 Atenção, galera, segura a auréola, pois tenho uma grande novidade: 30 00:02:24,854 --> 00:02:27,648 Deus está morto! 31 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Quê? Não pode ser. 32 00:02:29,525 --> 00:02:32,445 Mas é. Isso mesmo, vocês ouviram. Ele morreu. 33 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 Deus, nosso Pai Celestial, Senhor dos Senhores, Rei dos Reis, 34 00:02:36,032 --> 00:02:38,910 o anfitrião sem igual, Jah Rastafari, 35 00:02:38,993 --> 00:02:40,578 como quiser chamar, 36 00:02:40,661 --> 00:02:45,208 está inka-stinka-binka-dinka mortinho da silva! 37 00:02:45,291 --> 00:02:47,877 - Por que fala assim? - Cala a boca. Me deixa em paz. 38 00:02:47,960 --> 00:02:51,214 Preparem-se, pois o Universo vai parar de vez 39 00:02:51,297 --> 00:02:54,216 como quando um rato cai nas engrenagens da roda-gigante. 40 00:02:54,300 --> 00:02:55,343 Acabou, otários. 41 00:02:55,426 --> 00:02:57,219 Deus é uma lâmpada quebrada. 42 00:02:57,303 --> 00:03:01,307 As implicações religiosas são descomunais, e estamos todos ferrados. 43 00:03:01,390 --> 00:03:03,309 Não é um bom conselho espiritual. 44 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 Só digo o que estou vendo, irmão. 45 00:03:05,478 --> 00:03:08,564 Certo, o choro, o arrancar de cabelo 46 00:03:08,648 --> 00:03:12,735 e o ranger de dentes podem começar. 47 00:03:20,326 --> 00:03:22,078 Não gostei disso. 48 00:03:22,161 --> 00:03:25,498 RIO DA ALEGRIA 49 00:03:25,581 --> 00:03:28,501 CAPÍTULO 50 ADEUS, BEAN 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Posso me esgueirar pelo túnel do sexo. 51 00:03:45,810 --> 00:03:47,353 Bobo, aonde vai? 52 00:03:47,436 --> 00:03:50,273 Bean, tudo enlouqueceu por aqui. 53 00:03:50,356 --> 00:03:54,735 Cancelaram a orgia, o rio subiu e, quando falo meu bordão, 54 00:03:54,819 --> 00:03:56,112 acontece algo ruim. 55 00:03:56,195 --> 00:03:58,072 - "Ai, não"? - Ai, não! 56 00:04:11,460 --> 00:04:15,256 - Um, dois, andando, vai! - Um, dois, andando, vai! 57 00:04:15,339 --> 00:04:19,427 - Um, dois, andando, vai! - Um, dois, andando, vai! 58 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 Alva. 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,265 Cuidado com os pulinhos, meninos. Sem derramamentos. 60 00:04:24,348 --> 00:04:26,392 Paguei uma bolada por essa gosma. 61 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Gosma, gosma, ga, gosma… 62 00:04:28,561 --> 00:04:30,062 E não cantem. 63 00:04:30,146 --> 00:04:34,066 Gosma, gosma, ga, gosma 64 00:04:39,739 --> 00:04:41,449 Cuidado, atrapalhada. 65 00:04:42,325 --> 00:04:46,620 Que bom, chegou na hora para nossa sagrada cerimônia secreta. 66 00:04:46,704 --> 00:04:50,374 Ei, estou caçando minha mãe. A cerimônia tem a ver com me matar? 67 00:04:50,458 --> 00:04:54,211 Não, mas temos uma seção VIP especial pra você. 68 00:04:54,295 --> 00:04:55,796 Fique atrás do rochedo mortal. 69 00:04:57,214 --> 00:04:58,174 - Bean! - Elfo! 70 00:04:58,257 --> 00:04:59,759 Fale baixo. 71 00:04:59,842 --> 00:05:02,720 Os trøgs falaram que, jurando obediência ao reino deles 72 00:05:02,803 --> 00:05:06,223 e mantendo meu bocão fechado, eles não me matam 73 00:05:06,307 --> 00:05:09,018 e mostram o segredo da vida eterna. 74 00:05:09,101 --> 00:05:10,311 Olha o que me deram. 75 00:05:10,394 --> 00:05:11,312 OI, EU SOU TRØGGO! 76 00:05:11,395 --> 00:05:15,399 Ai, meu Deus, você faz de tudo pra ganhar um broche, né? 77 00:05:15,983 --> 00:05:17,068 Tá, eu coleciono. 78 00:05:17,151 --> 00:05:19,070 Como não coleciona, não entende. 79 00:05:19,153 --> 00:05:20,988 Estou ouvindo saltos de stripper. 80 00:05:22,907 --> 00:05:24,825 Saúdem Dagmar. 81 00:05:24,909 --> 00:05:28,079 Sem papo-furado. Vamos logo com isso. 82 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 - Mas que diabo! - Mas que diabo! 83 00:05:29,830 --> 00:05:31,999 Que a cerimônia comece. 84 00:05:51,519 --> 00:05:53,521 Estalactites. Grande coisa. 85 00:05:53,604 --> 00:05:54,522 Observe. 86 00:05:55,856 --> 00:05:58,526 Nosso mais glorioso e lindo segredo. 87 00:05:58,609 --> 00:05:59,443 Tirem as calças. 88 00:06:00,903 --> 00:06:02,655 Bom, isso. 89 00:06:03,197 --> 00:06:05,032 Vamos com isso, taradinhos. 90 00:06:05,116 --> 00:06:06,742 O quê? Sim. 91 00:06:07,535 --> 00:06:09,954 Agora senta e gira. 92 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 Senta e gira, senta e gira 93 00:06:13,582 --> 00:06:16,919 Senta e gira, senta e gira 94 00:06:17,002 --> 00:06:20,089 Senta e gira, senta e gira 95 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 Senta e gira, senta e gira 96 00:06:23,384 --> 00:06:24,468 Que nojento! 97 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 Não critique, Elfo. 98 00:06:26,220 --> 00:06:28,597 É uma dança folclórica tradicional? 99 00:06:28,681 --> 00:06:29,807 Não estou gostando. 100 00:06:29,890 --> 00:06:34,478 É assim que nos nutrimos. É uma receita simples e natural. 101 00:06:34,562 --> 00:06:35,896 Está vendo o gotejar ali? 102 00:06:35,980 --> 00:06:39,275 É a água benta que escorre do Paraíso. 103 00:06:39,358 --> 00:06:42,194 E vê a névoa subindo do chão? 104 00:06:42,278 --> 00:06:45,322 São os vapores chegando direto do Inferno. 105 00:06:45,406 --> 00:06:48,659 Tudo se junta aqui, na Terra dos Sonhos, 106 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 misturado com urina de rato. 107 00:06:50,411 --> 00:06:53,122 E o resultado? Magia trøg. 108 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Lindo. Quem tem miolos frescos pra mim? 109 00:06:57,293 --> 00:07:00,880 Mas precisamos dos miolos pra fazer a gosma preciosa. 110 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 Botamos num liquidificador multivelocidade 111 00:07:03,465 --> 00:07:06,260 e escolhemos média-alta ou pedaçudo. 112 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 Sério? 113 00:07:07,428 --> 00:07:09,722 E de onde vêm esses liquidificadores? 114 00:07:09,805 --> 00:07:12,391 Fizemos um túnel comprido até a Terra das Máquinas. 115 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 Vamos lá roubar eletrodomésticos. 116 00:07:14,727 --> 00:07:17,688 Batedeira, liquidificador, air fryer, máquina de chiclete. 117 00:07:17,771 --> 00:07:20,566 E não temos mais miolos pra você. 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Mas pode tomar a mar-gosma-rita. 119 00:07:23,486 --> 00:07:25,738 O único ingrediente é gosma. 120 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 Não quero gosma. 121 00:07:27,865 --> 00:07:31,243 Quem pede sashimi não aceita atum enlatado. 122 00:07:32,578 --> 00:07:36,290 Quero magia! Quero miolos. Quero minha colher! 123 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 Mas, Dagmar, não notou? 124 00:07:38,459 --> 00:07:40,628 A magia te deixa lelé. 125 00:07:40,711 --> 00:07:42,963 Me chamou de lelé? 126 00:07:43,047 --> 00:07:47,384 Não. Chamei a gente de lelé. Mostra pra ela, Benji. 127 00:07:47,468 --> 00:07:50,054 Você não é chefe do Benji, mas beleza. 128 00:07:51,514 --> 00:07:53,015 O que a maioria não sabe 129 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 é que miolos têm gosto de morango com chantili. 130 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 Maldição! 131 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Não ter miolos impede que invada nossos sonhos, 132 00:08:06,403 --> 00:08:10,241 o que é bom, além do efeito colateral de conceder a imortalidade. 133 00:08:11,116 --> 00:08:14,286 É só ficarmos chupando estalactites de agora em diante. 134 00:08:14,370 --> 00:08:17,414 Ai, meu Deus, só vive pra sempre quem perde os miolos. 135 00:08:17,498 --> 00:08:19,083 Eu nunca faria isso. 136 00:08:19,166 --> 00:08:21,418 Vou morrer solitário num porão, 137 00:08:21,502 --> 00:08:22,878 como meu pai sempre falava. 138 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 Quantas vezes preciso te matar? 139 00:08:26,966 --> 00:08:29,426 Quantas vezes precisar. Espere aí. 140 00:08:40,729 --> 00:08:43,732 Está escurecendo, Jer. O mal finalmente triunfará. 141 00:08:43,816 --> 00:08:47,069 Eu devia estar dançando e cantando daquele jeitinho chato, 142 00:08:47,152 --> 00:08:49,530 mas me lembrei que não tem mais Universo. 143 00:08:49,613 --> 00:08:51,865 Nem bem, nem mal, nem nada. 144 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Vou ter saudade da existência. 145 00:08:54,285 --> 00:08:56,829 Mas e se… 146 00:08:56,912 --> 00:09:01,250 E se Deus deixou um manual do usuário com instruções? 147 00:09:01,333 --> 00:09:03,460 Você poderia assumir e virar o novo Deus 148 00:09:03,544 --> 00:09:05,754 em vez de ficar rodando feito barata tonta. 149 00:09:05,838 --> 00:09:07,006 Pode ter razão, Jerry. 150 00:09:07,089 --> 00:09:09,758 Posso ser o próximo a mandar na parada toda. 151 00:09:09,842 --> 00:09:11,010 Poderia ser o rei Luci! 152 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 Posso ser o filho de Deus? 153 00:09:13,262 --> 00:09:14,263 E por que não? 154 00:09:14,346 --> 00:09:16,849 Certo. Vamos procurar o manual de usuário 155 00:09:16,932 --> 00:09:18,601 que pode existir ou não. 156 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 É um terreno teologicamente instável, 157 00:09:20,686 --> 00:09:24,773 mas acho que Deus deve ter um esconderijo por aqui. 158 00:09:27,359 --> 00:09:31,447 Luci! Depressa. Sebo nas canelas. Achei algo. 159 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 Olha! É uma maçaneta. 160 00:09:49,048 --> 00:09:51,425 Ai, meu Deus! 161 00:09:51,508 --> 00:09:53,636 Estou falando de mim. Potencialmente. 162 00:09:54,720 --> 00:09:58,140 Ai, Bean. Isso quase me faz chorar. 163 00:09:58,223 --> 00:10:02,645 Pode ser a última vez que te caço numa caverna debaixo do castelo. 164 00:10:02,728 --> 00:10:07,232 Vou preparar uma armadilha, mãe. Talvez você morra. 165 00:10:07,316 --> 00:10:09,610 Espere. Tem uma armadilha? Não é só blefe? 166 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 Eu sempre blefo, Elfo. Ou talvez não. Pula! 167 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 Quê? Ai, não, ar! 168 00:10:20,371 --> 00:10:22,706 Prenda o fôlego. Não inspire os esporos. 169 00:10:22,790 --> 00:10:23,999 Agora é tarde. 170 00:10:26,085 --> 00:10:28,295 Aí, sim! 171 00:10:32,758 --> 00:10:35,260 Verdade. Cogumelo é o melhor remédio. 172 00:10:37,304 --> 00:10:40,224 Ei, Bean, e se tudo não passasse de um sonho? 173 00:10:40,307 --> 00:10:41,934 Não ia morrer de raiva? 174 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 Tem alguém chegando? 175 00:10:49,274 --> 00:10:52,611 Tomara que seja cereal, bateu uma larica por chocolate. 176 00:10:52,695 --> 00:10:54,697 Falo isso porque estou chapado. 177 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 Peguei vocês! Mas que diabo! 178 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 Tenho uma pergunta. 179 00:11:06,542 --> 00:11:10,546 Tem milhares de aranhinhas rastejando na minha cara ou só centenas? 180 00:11:11,255 --> 00:11:15,217 Está pirando, mãe? Está pirando, figura materna? 181 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 Está pirando? Elfo, acho que ela pirou. 182 00:11:18,929 --> 00:11:22,266 Sim, mãe. Está pirando? 183 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 Você não é a minha mãe, Elfo. Por que a gente vive brigando? 184 00:11:26,895 --> 00:11:30,357 Vamos fazer uma pilha de amor e curtir. 185 00:11:30,441 --> 00:11:32,443 Isso! Pilha de amor. 186 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 - Cai fora, Turbisco! - Tá, tchau. 187 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 Foi tão catártico. 188 00:11:49,793 --> 00:11:50,627 Ai, não! 189 00:11:50,711 --> 00:11:54,173 Como vocês querem morrer? Corte horizontal ou vertical? 190 00:11:54,256 --> 00:11:55,674 Que tal um belo rosbife? 191 00:11:58,427 --> 00:12:00,387 Elfo, pega essa espada. 192 00:12:02,848 --> 00:12:03,932 É afiada. 193 00:12:04,016 --> 00:12:07,269 Não pela ponta, por onde a gente segura. 194 00:12:36,381 --> 00:12:37,424 Vamos lá! 195 00:12:42,888 --> 00:12:43,722 Fumaça! 196 00:13:15,546 --> 00:13:18,507 Aquela alucinação foi a mais legal que tive com você 197 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 desde que você era criança aqui na Caverna. 198 00:13:20,676 --> 00:13:24,096 Lembra? Sentamos na pedra e eu contei aquelas mentiras. 199 00:13:24,179 --> 00:13:25,264 Elfo, pra cima dela! 200 00:13:25,347 --> 00:13:26,473 Morre! 201 00:13:29,643 --> 00:13:31,186 Errei o último pulo. 202 00:13:31,270 --> 00:13:34,648 Pronto. Matei o último de seus amiguinhos. 203 00:13:34,731 --> 00:13:35,774 Não morri. 204 00:13:37,568 --> 00:13:38,527 Ai, não. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 Suco de elfo? 206 00:13:57,838 --> 00:13:58,922 Eu venci! 207 00:14:03,719 --> 00:14:06,430 Droga. Por que teve a mim? 208 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 Sabe que existe adoção, né? 209 00:14:09,683 --> 00:14:12,102 Alguém pediu uma madrasta? 210 00:14:12,185 --> 00:14:13,103 Oona! 211 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 Maluca! 212 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 Obrigada, Oona. Vai facilitar minha vida. 213 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 Não preciso mais de vocês. 214 00:14:40,505 --> 00:14:43,300 Eu tenho a magia, tenho a beleza 215 00:14:43,383 --> 00:14:47,554 e, agora, tenho a imortalidade. 216 00:14:47,638 --> 00:14:51,767 Dagmar, talvez não consiga derrotar você e seu sotaque esnobe, 217 00:14:51,850 --> 00:14:55,562 mas posso salvar a Terra dos Sonhos destruindo a magia pra sempre. 218 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Em nome da citência. Corre! 219 00:15:24,883 --> 00:15:27,970 Me ajuda, Oona. Não tenho mais forças. 220 00:15:28,887 --> 00:15:33,016 Não tenho magia, Bean. Só posso ajudar com drogas e amor. 221 00:15:33,100 --> 00:15:36,019 A lagarta e a perdedora juntas, enfim. 222 00:15:37,312 --> 00:15:38,522 Que piada. 223 00:15:39,106 --> 00:15:40,107 Piada? 224 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Será? 225 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 Ai, não. 226 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 Espere aí, e o Elfo? 227 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 Acho que não sobreviveu, Bean. 228 00:16:10,846 --> 00:16:13,432 Elfo, você voltou pra mim. 229 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 Não voltei. Você pegou a minha mão. 230 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Pode ficar um pouco, né? 231 00:16:17,436 --> 00:16:18,478 Está bem. 232 00:16:20,022 --> 00:16:22,399 Que gostoso. Sua pele é tão macia. 233 00:16:24,443 --> 00:16:26,111 Que bela pegada, mulher. 234 00:16:27,070 --> 00:16:29,448 Como se trabalhasse na construção e tal. 235 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 Sério. Certo. Hora de me deixar ir. 236 00:16:34,286 --> 00:16:36,163 O que está fazendo? Me solta. 237 00:16:36,747 --> 00:16:38,874 Solta minha mão! Por favor, mulher! 238 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 Vou levar você comigo, Elfo. 239 00:16:42,878 --> 00:16:46,256 Será meu servo eterno no Inferno! 240 00:16:46,339 --> 00:16:48,300 Não pensou no Carício? 241 00:16:48,383 --> 00:16:50,844 Dane-se o Carício. Quero você. 242 00:17:01,146 --> 00:17:02,689 Como os trøgs dizem, 243 00:17:02,773 --> 00:17:06,109 "você não ganha o que quer, só o que merece". 244 00:17:28,215 --> 00:17:30,467 Ei, pessoal! Estou vivo e… 245 00:17:41,311 --> 00:17:44,481 Eu agradeço a compaixão e o ofegar, Derek, 246 00:17:44,564 --> 00:17:47,984 mas poderiam me deixar a sós com a Mora? Só um pouco? 247 00:17:52,864 --> 00:17:55,867 Não pudemos ficar muito tempo juntas, 248 00:17:55,951 --> 00:17:59,246 mas vou valorizar cada momento. 249 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 Antes de você, eu não conhecia o amor. 250 00:18:02,332 --> 00:18:05,919 Mas uma nova vida se abriu quando te vi na Feira de Aberrações. 251 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 Foi tão especial quando estourei seu aquário 252 00:18:09,506 --> 00:18:12,175 com a marreta e você pulou em mim. 253 00:18:12,259 --> 00:18:15,262 Lembro quando olhei em seus olhos e você sorriu. 254 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Aquele foi um bom momento. 255 00:18:19,057 --> 00:18:20,183 Parecia um sonho. 256 00:18:21,768 --> 00:18:25,147 Nos contos de fadas, o beijo de amor traz de volta quem amamos. 257 00:18:34,072 --> 00:18:36,324 Não, isso não é um conto de fadas. 258 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 LÂMPADA DE POUCO BRILHO 259 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 Olha, Jerry, lâmpadas. Muitas. 260 00:18:43,832 --> 00:18:46,835 Lâmpadas novas em folha direto da loja. 261 00:18:46,918 --> 00:18:47,752 Cadê seu tijolo? 262 00:18:49,671 --> 00:18:50,589 Passa pra cá. 263 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Espere aí. O que vai fazer? 264 00:18:52,716 --> 00:18:53,884 Quebrar as lâmpadas. 265 00:18:54,634 --> 00:18:57,137 - Tá, espera aí. - O que foi? 266 00:18:57,220 --> 00:19:00,432 Se quebrar as lâmpadas, Deus pode nunca voltar. 267 00:19:00,515 --> 00:19:01,349 Nós votamos 268 00:19:01,433 --> 00:19:03,768 e todos concordaram que eu seria o novo Deus, 269 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 e você seria meu auxiliar. 270 00:19:05,604 --> 00:19:09,024 Meu mordomo. O mordomo legal Jerry. Agora vai logo, Jer. 271 00:19:09,107 --> 00:19:11,693 Mas não temos provas de que você viraria Deus. 272 00:19:11,776 --> 00:19:15,155 Você mesmo disse que tudo está desacelerando e desvanecendo. 273 00:19:15,238 --> 00:19:16,448 É isso que vai acontecer. 274 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 Olha, Jer, eu preciso disso. 275 00:19:18,742 --> 00:19:20,577 Eu tive uma infância traumática. 276 00:19:20,660 --> 00:19:21,786 Eu nunca contei isso, 277 00:19:21,870 --> 00:19:25,624 mas meu amigo de copo me fazia pagar a conta. 278 00:19:25,707 --> 00:19:29,544 Luci, por que, uma vez na vida, não escolhe o amor? 279 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 Tá, vou te contar a real, amiguinho. O amor é uma fraude. 280 00:19:32,839 --> 00:19:35,634 Quem proclama o amor é quem polui o ar, 281 00:19:35,717 --> 00:19:38,053 entra em seitas do amor, irmandades idiotas, 282 00:19:38,136 --> 00:19:42,641 caça alces, derrama petróleo, faz campanhas insanas contra vacinação… 283 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 Verdade. Pegue o tijolo. 284 00:19:49,731 --> 00:19:52,108 Tá, vamos, Jer. Ajuda com isso aqui. 285 00:19:52,192 --> 00:19:55,904 - Não quero derrubar. - Luci, você é o melhor. 286 00:19:55,987 --> 00:19:57,197 E não se esqueça. 287 00:19:57,280 --> 00:20:01,409 Vamos botar isso no pescoço de Deus e ver o que acontece. 288 00:20:06,164 --> 00:20:09,793 Inka, dinka, binka, bonka… Bum! 289 00:20:16,800 --> 00:20:19,052 - Oba! - Oba! 290 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 Que soninho restaurador. 291 00:20:23,598 --> 00:20:26,309 Não tive meus pesadelos recorrentes. 292 00:20:26,393 --> 00:20:27,227 Eu ronquei? 293 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 Não, Deus, estava morto. 294 00:20:29,271 --> 00:20:32,482 Morto de cansaço. Tomara que tenha descansado, Senhor. 295 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 Por que é tão modesto, Luci? 296 00:20:35,318 --> 00:20:37,362 Deus, fui eu que matei Você. 297 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 Luci trouxe Você de volta à vida. 298 00:20:40,407 --> 00:20:43,743 Sei de tudo isso, Jerry. Só estava testando você. 299 00:20:43,827 --> 00:20:46,496 Eu ia matar você. Talvez com uma megamorte. 300 00:20:46,579 --> 00:20:49,791 Mas, por ser franco sobre me matar, eu te perdoo. 301 00:20:50,583 --> 00:20:52,711 Esta é a arma do crime. 302 00:20:54,671 --> 00:20:55,922 Cuidado aí embaixo! 303 00:20:57,465 --> 00:21:00,093 Luci, me diga por que foi tão modesto 304 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 ao restaurar minha vida. 305 00:21:02,554 --> 00:21:03,596 Xi, cara. 306 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 Ser um demônio sujo 307 00:21:05,181 --> 00:21:08,727 e não permitir que Deus morra, queima o filme de qualquer um. 308 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Nunca vão esquecer isso. 309 00:21:11,813 --> 00:21:15,233 Tanta integridade de um dos menores lacaios do Inferno. 310 00:21:15,317 --> 00:21:16,776 Eu nunca pensaria nisso. 311 00:21:16,860 --> 00:21:20,864 Luci, não costumo fazer isso, mas eu gosto de verdade de você 312 00:21:20,947 --> 00:21:22,782 e você salvou minha vida. 313 00:21:22,866 --> 00:21:24,284 Deve ser por isso que gosto. 314 00:21:27,037 --> 00:21:28,496 Eu farei o seguinte. 315 00:21:28,580 --> 00:21:31,458 Vou te conceder um desejo. 316 00:21:31,541 --> 00:21:33,168 Agora, sem limites. 317 00:21:33,251 --> 00:21:35,086 - Qualquer coisa. - Qualquer mesmo? 318 00:21:35,170 --> 00:21:38,631 Quer riqueza? Fama? Sucesso? Ser um bambambã? 319 00:21:38,715 --> 00:21:41,217 Quer perder peso? Comer tortas sem parar? 320 00:21:41,301 --> 00:21:44,929 Alcançar a iluminação total? Escolha uma coisa. Difícil, né? 321 00:21:47,265 --> 00:21:49,351 O desejo precisa ser pra mim? 322 00:21:49,434 --> 00:21:52,520 Estranho. Ninguém nunca perguntou isso. 323 00:21:52,604 --> 00:21:56,149 A resposta é: o desejo é para quem você quiser. 324 00:21:56,941 --> 00:22:01,946 Quero que Mora, a Sereia, volte à vida. Pela Bean. 325 00:22:02,030 --> 00:22:04,532 Interessante. Posso saber por quê? 326 00:22:04,616 --> 00:22:08,828 Por quê? Porque a Bean se esforçou muito e fez tanto. 327 00:22:08,912 --> 00:22:10,538 Porque a Bean merece o amor. 328 00:22:10,622 --> 00:22:15,835 Porque a Mora é o amor da vida da Bean, e porque… 329 00:22:17,379 --> 00:22:18,546 Porque o quê? 330 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 Porque eu amo a Bean. 331 00:22:28,598 --> 00:22:30,183 Que lindo, Luci! 332 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 Sim, me deixa em paz. 333 00:22:32,143 --> 00:22:33,728 Vou te dar um abraçaço. 334 00:22:35,063 --> 00:22:38,733 São lágrimas na minha túnica? Está chorando, Luci? 335 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Não estou chorando. 336 00:22:40,610 --> 00:22:42,195 Eu… Eu estava rindo. 337 00:22:42,987 --> 00:22:46,241 Sou um palhaço. Eu só… Não tenho sentimentos, sabe? 338 00:22:46,324 --> 00:22:51,287 Eu sou todo bibidi-bobidi, bibidi-bobidi bup. 339 00:22:52,789 --> 00:22:55,583 Esquipiti, escopiti, esquip. 340 00:23:00,338 --> 00:23:03,383 Por meio deste, concedo o desejo do Luci. 341 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 Mora, a Sereia, volta à vida pela Bean. 342 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 Palmas! 343 00:23:16,020 --> 00:23:19,065 Eu odeio isso. Que saco! 344 00:23:19,149 --> 00:23:21,401 Minha mãe morreu e cadê a alegria? 345 00:23:21,985 --> 00:23:23,319 Que cheiro é esse? 346 00:23:23,403 --> 00:23:26,197 Minhas botas ou a parte peixe da Mora apodrecendo? 347 00:23:27,240 --> 00:23:28,074 Desculpa, Mora. 348 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 Está desculpada, Bean. 349 00:23:29,742 --> 00:23:32,162 O que fede, aliás, são suas botas. 350 00:23:32,245 --> 00:23:33,830 Mora? Você está viva? 351 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 Não me apunhale mais, tá? Tem outros meios de chegar ao meu coração. 352 00:23:52,682 --> 00:23:53,600 FELIZES PARA SEMPRE 353 00:23:53,683 --> 00:23:56,895 Senhoras e senhores, meninos e meninas, elfos e trøgs, 354 00:23:56,978 --> 00:23:59,606 e, sim, homem-toupeira, estou vendo você. 355 00:23:59,689 --> 00:24:01,983 DEVOLVA FAIXA ATÉ MEIA-NOITE PARA RECEBER CAUÇÃO 356 00:24:02,066 --> 00:24:04,110 Hoje é um dia de vitória e celebração. 357 00:24:04,194 --> 00:24:09,449 Dagmar foi derrotada e esmagada por uma pedra na caverna. 358 00:24:09,532 --> 00:24:12,118 - Oba! - Oba! 359 00:24:12,202 --> 00:24:14,662 Satã foi derrotado e emasculado. 360 00:24:14,746 --> 00:24:16,873 - Oba! - Oba! 361 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 Os nossos inimigos foram mortos ou fugiram. 362 00:24:19,959 --> 00:24:21,544 - Oba! - Oba! 363 00:24:22,128 --> 00:24:24,631 E, o melhor, estou apaixonada. 364 00:24:27,550 --> 00:24:30,261 Quero agradecer a muita gente que foi fundamental 365 00:24:30,345 --> 00:24:32,263 para esta vitória ser possível. 366 00:24:32,347 --> 00:24:35,516 Para começar, a tão subestimada Criada. 367 00:24:35,600 --> 00:24:37,894 Pode ser o seu cabelo, vai saber. 368 00:24:37,977 --> 00:24:42,440 A seguir, meus melhores amigos, Elfo e, onde quer que esteja, Luci. 369 00:24:42,523 --> 00:24:45,735 Elfo, você disse que destino é bobagem. 370 00:24:45,818 --> 00:24:48,446 Disse que fazemos o nosso destino. 371 00:24:48,529 --> 00:24:50,782 E eu rejeitei pensar nisso por um tempão, 372 00:24:50,865 --> 00:24:55,995 mas agora que isso não importa mais, eu finalmente aceito. Obrigada. 373 00:24:56,829 --> 00:24:58,581 Você também me ensinou coisas. 374 00:24:58,665 --> 00:25:01,876 E, Luci, meu querido demônio Luci, 375 00:25:01,960 --> 00:25:04,420 você estragou minha vida 376 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 e, de algum jeito, sou uma pessoa melhor por isso. 377 00:25:07,799 --> 00:25:11,928 Você foi e sempre será meu amigo de copo favorito. 378 00:25:12,679 --> 00:25:18,059 E pra minha réptil, lagartixa, tritão, salamandra, o que você for, 379 00:25:18,142 --> 00:25:22,772 minha madrasta pirata Oona, você sempre me ajudou. Eu te amo. 380 00:25:23,648 --> 00:25:25,566 Que bom que ficamos chapadas juntas 381 00:25:25,650 --> 00:25:28,069 e circulamos a fonte 93 vezes. 382 00:25:28,152 --> 00:25:30,488 Depois eu escovei seu cabelo cinco horas, 383 00:25:30,571 --> 00:25:32,699 e seus piolhos pularam no Derek. 384 00:25:32,782 --> 00:25:35,743 Desculpe eu ter usado todo o seu bagulho. 385 00:25:35,827 --> 00:25:37,203 Eu vou te compensar. 386 00:25:38,079 --> 00:25:40,873 Não esquenta, não me esqueci de você, caçulinha. 387 00:25:40,957 --> 00:25:43,334 Derek, eu te saúdo. 388 00:25:43,418 --> 00:25:44,711 Olha só! 389 00:25:44,794 --> 00:25:49,465 Que linda barba rala e sua namorada fada tão gata. Chegou lá. 390 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 Ah, sim. É um romance tórrido. 391 00:25:52,343 --> 00:25:55,346 Só queria que ela parasse de roubar minhas moedas. 392 00:25:55,430 --> 00:25:58,433 Devolvo quando parar de falar da grande frigideira. 393 00:25:58,516 --> 00:25:59,350 Nunca. 394 00:26:00,351 --> 00:26:03,313 A seguir, o mais ruidoso da Terra dos Sonhos. 395 00:26:03,396 --> 00:26:05,481 Vocês o conhecem, o amam, 396 00:26:05,565 --> 00:26:10,486 e acho que ele finalmente parou de grasnar, meu pai, o rei Zøg. 397 00:26:10,570 --> 00:26:13,281 - Oba! - Oba! 398 00:26:13,364 --> 00:26:14,324 Muito bem. 399 00:26:14,407 --> 00:26:17,368 Aplaudam no final ou não saímos mais daqui. 400 00:26:17,452 --> 00:26:20,830 Boas-novas, pessoal. Também estou amando! 401 00:26:23,499 --> 00:26:25,335 Pai, temos um cronograma a seguir. 402 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 Quem se importa com isso? 403 00:26:26,836 --> 00:26:31,883 Quero apresentar minha parceira ursa, Úrsula, a ursa, 404 00:26:31,966 --> 00:26:34,260 e nosso filho, Ursinho. 405 00:26:34,344 --> 00:26:37,096 Não é fantasia. Ele é assim mesmo. 406 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 Muito bem, a gente vai embora. 407 00:26:51,736 --> 00:26:52,904 Pai, aonde vai? 408 00:26:52,987 --> 00:26:54,655 Aonde vou? Vou pro mato. 409 00:26:54,739 --> 00:26:57,742 - Faz o que der na telha. - Vamos transar muito. 410 00:26:58,451 --> 00:26:59,869 Eca, mãe! 411 00:27:01,120 --> 00:27:03,790 Com licença, posso fazer um último comentário 412 00:27:03,873 --> 00:27:06,709 sem levar uma flechada misteriosa na cara? 413 00:27:06,793 --> 00:27:10,630 Embora eu me divirta levemente com essas bobagens infantis, 414 00:27:10,713 --> 00:27:14,425 quero expressar meu descontentamento com os muitos furos de roteiro, 415 00:27:14,509 --> 00:27:18,096 personagens perturbadores e piadas que simplesmente não entendo. 416 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 E tem mais, vocês resolvem muitas cenas 417 00:27:20,723 --> 00:27:23,726 com violência ridícula, gratuita, repentina… 418 00:27:25,103 --> 00:27:26,896 - Oba! - Oba! 419 00:27:28,439 --> 00:27:34,028 Muito bem, a seguir, representando os trøgs, vem Capango! 420 00:27:34,112 --> 00:27:38,866 Capango! Capango? Quem viu o Capango? 421 00:27:38,950 --> 00:27:42,578 Quero agradecer a todos os trøgs pelas doações generosas de gosma. 422 00:27:42,662 --> 00:27:46,416 Agradeço em especial ao Capango, ainda que ele não me venda o chapéu. 423 00:27:46,499 --> 00:27:48,376 Piadinha, o chapéu é horrível. 424 00:27:48,459 --> 00:27:51,295 Ei! Comprei o chapéu num brechó. 425 00:27:51,379 --> 00:27:53,381 Capango, quem se interessa por isso? 426 00:27:53,464 --> 00:27:57,260 Agora só falta uma tarefa a ser cumprida. 427 00:27:57,343 --> 00:28:02,223 Tragam a rainha Bean, viva e ilesa, para ser minha copilota de citência. 428 00:28:04,225 --> 00:28:05,059 Citência. 429 00:28:05,143 --> 00:28:08,980 É melhor que ela ainda não saiba sobre os detalhes da expedição. 430 00:28:09,063 --> 00:28:11,566 Joguem esse saco grandão na cabeça dela 431 00:28:11,649 --> 00:28:13,776 e tragam a Bean pra cabine do foguete, 432 00:28:13,860 --> 00:28:17,738 onde estarei aguardando para nossa viagem sabem pra onde. 433 00:28:17,822 --> 00:28:19,240 - Lua! - Lua! 434 00:28:19,323 --> 00:28:21,617 - E a sobremesa, bunda-mole? - Quieto, Benji. 435 00:28:21,701 --> 00:28:23,494 Sinto a intensidade de vocês. 436 00:28:23,578 --> 00:28:26,205 A viagem à Lua será uma missão de muita aventura 437 00:28:26,289 --> 00:28:27,874 e pesquisa industrial. 438 00:28:27,957 --> 00:28:30,543 Tragam a Bean no saco e partiremos. 439 00:28:31,294 --> 00:28:33,838 Não eu. A Bean, seus idiotas. 440 00:28:33,921 --> 00:28:37,800 Me soltem. Não consigo respirar. Tenho medo de justiça poética. 441 00:28:37,884 --> 00:28:40,928 E agora, com um misto de emoções, 442 00:28:41,012 --> 00:28:45,308 anuncio minha renúncia como rainha do nosso poderoso reino. 443 00:28:46,225 --> 00:28:47,226 - Não! - Não! 444 00:28:47,310 --> 00:28:51,022 Ora, gente. Eu salvei a Terra dos Sonhos e preciso de descanso. 445 00:28:51,105 --> 00:28:52,899 Vocês tentaram me executar. 446 00:28:52,982 --> 00:28:55,193 Vi os legumes podres que seguram. 447 00:28:55,902 --> 00:28:58,154 Ei, deixem ela em paz. Não atirem mais. 448 00:28:58,237 --> 00:29:01,741 Falta batata no nosso reino, e é por isso. 449 00:29:01,824 --> 00:29:06,162 Mas não vim aqui criticar, eu vim para dar e devolver. 450 00:29:06,245 --> 00:29:07,455 Quem jogou isso? 451 00:29:08,122 --> 00:29:11,542 Certo. Como o castelo era dos elfos, 452 00:29:11,626 --> 00:29:15,671 o rei Mando assume como novo rei da Terra dos Sonhos. 453 00:29:15,755 --> 00:29:17,673 Eu mudei de ideia. 454 00:29:17,757 --> 00:29:18,591 SEGURO 1 SEGURO 2 455 00:29:18,674 --> 00:29:22,011 Vou morrer na Floresta dos Elfos e ninguém pode me impedir. 456 00:29:23,429 --> 00:29:24,263 Ninguém? 457 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 Certeza? Alguém? 458 00:29:28,476 --> 00:29:30,937 - Vamos, Beijoca. - Eu amo o Pendergasto. 459 00:29:31,020 --> 00:29:33,523 Você ama todos. 460 00:29:34,482 --> 00:29:37,109 Adeus, Beijocandra. Não me esquecerei de você. 461 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 Olá. Você é de Sagitário? 462 00:29:41,113 --> 00:29:42,365 Eu também não. 463 00:29:42,448 --> 00:29:45,868 Rei Mando? A sua coroa? E seu sucessor? 464 00:29:49,622 --> 00:29:52,959 Só existe uma pessoa capacitada a governar a Terra dos Sonhos 465 00:29:53,042 --> 00:29:54,877 com bondade e virtude. 466 00:29:54,961 --> 00:29:58,923 A pessoa tem sangue élfico e sabe como é ser diferente. 467 00:29:59,006 --> 00:30:01,175 É compreensiva com todos. 468 00:30:01,259 --> 00:30:05,054 Luta para alcançar estantes de livros e tal. 469 00:30:05,137 --> 00:30:07,932 O próximo soberano da Terra dos Sonhos será… 470 00:30:08,432 --> 00:30:09,350 Criada. 471 00:30:11,561 --> 00:30:12,979 - Oba! - Oba! 472 00:30:13,062 --> 00:30:15,606 Foi uma honra quase ser indicado. 473 00:30:33,624 --> 00:30:36,586 Pelo poder em mim investido pelo Livro dos Øgs, 474 00:30:36,669 --> 00:30:39,046 pela Autoridade Transitória Élfica e Sonhense, 475 00:30:39,130 --> 00:30:41,799 - eu aqui declaro a Criada… - Miri. 476 00:30:41,883 --> 00:30:44,802 Rainha Criada Miri, a primeira da Terra dos Sonhos. 477 00:30:44,886 --> 00:30:47,471 Saúdem a rainha Criada Miri. 478 00:30:47,555 --> 00:30:49,140 - Viva! - Hurra! 479 00:30:49,223 --> 00:30:51,851 E meu consorte, Elfo. 480 00:30:52,476 --> 00:30:54,020 Você não é páreo pra ela, Elfo. 481 00:30:54,103 --> 00:30:55,813 Agilizando as coisas. 482 00:30:55,897 --> 00:30:58,357 Enfim, o novo primeiro-ministro, Merquímio. 483 00:31:01,944 --> 00:31:06,616 Eu serei astucioso, criterioso e sexolicioso. 484 00:31:06,699 --> 00:31:07,992 - Oba! - Oba! 485 00:31:11,537 --> 00:31:14,290 Parece que Mora e Bean vão se casar. 486 00:31:14,874 --> 00:31:16,000 Dou um ano. 487 00:31:19,211 --> 00:31:22,006 Essa pode ser a minha obra-prima, moças. 488 00:31:29,972 --> 00:31:31,015 Posso ser sincera? 489 00:31:31,098 --> 00:31:32,600 Sempre odiei casamentos. 490 00:31:32,683 --> 00:31:34,602 Eu também. Ainda mais o meu. 491 00:31:38,230 --> 00:31:41,025 NOITE DO CASAMENTO DE BEAN E MORA 492 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 Onde estão Bean e Mora? 493 00:31:44,528 --> 00:31:47,031 A multidão está ficando com fome e sóbria. 494 00:31:47,114 --> 00:31:51,035 Espere aí. É um casamento. A Bean sempre foge de casamentos. 495 00:31:54,622 --> 00:31:56,874 O que aconteceu? Abram logo o saco. 496 00:31:56,958 --> 00:31:58,751 O acordo não era esse. 497 00:32:01,128 --> 00:32:02,922 Capango, mas que fiasco. 498 00:32:03,005 --> 00:32:06,342 Só espero que ao olhar à direita, eu veja a Bean sentada. 499 00:32:07,176 --> 00:32:08,970 Arquidruidesa, o que faz aqui? 500 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 Cale essa boca. 501 00:32:11,305 --> 00:32:12,556 - Dez. - Cadê a Bean? 502 00:32:12,640 --> 00:32:14,266 - Sete, nove… - Pare a contagem. 503 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 - Seis. - Está errado. 504 00:32:15,434 --> 00:32:16,602 - Quatro. - Está pulando. 505 00:32:16,686 --> 00:32:18,187 - Abortar! - Três, um. 506 00:32:18,270 --> 00:32:19,772 - Não! - Decolar! 507 00:32:37,331 --> 00:32:40,209 Bean. Não se vá ainda, não se vá. 508 00:32:40,292 --> 00:32:44,130 Bean! Preciso me despedir, Bean. 509 00:32:51,137 --> 00:32:51,971 Adeus, Bean. 510 00:32:58,060 --> 00:33:01,731 Obrigado por ficarem sentadinhos nesses bancos duros 511 00:33:01,814 --> 00:33:05,234 por três horas e meia, até a bunda adormecer. 512 00:33:05,317 --> 00:33:07,361 E que comece o casamento. 513 00:33:23,961 --> 00:33:25,046 Grande Joe! 514 00:33:26,630 --> 00:33:29,467 Agora sou do bem. Fiquem calmos. 515 00:33:29,550 --> 00:33:33,054 Pelo poder da não mais tão secreta sociedade, 516 00:33:33,137 --> 00:33:36,932 estamos reunidos nesta igreja ventosa e sem aquecimento 517 00:33:37,016 --> 00:33:40,895 para unir esses pombinhos enrugados nos sagrados laços do matrimônio. 518 00:33:40,978 --> 00:33:42,146 As alianças, Porcino. 519 00:33:43,022 --> 00:33:45,274 Mandei gravar sua aliança, cabeçudo. 520 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 "Turbisco diz oi." 521 00:33:48,360 --> 00:33:49,445 Oi. 522 00:33:50,529 --> 00:33:51,989 Pare com isso, Turbisco. 523 00:33:52,073 --> 00:33:53,616 Vai enlouquecer o Ovaldo. 524 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 Você, Bruxério, e você, Ovaldo, 525 00:33:56,619 --> 00:33:59,747 se aceitam como maridos legítimos? 526 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 - Sim. - Sim. 527 00:34:01,207 --> 00:34:02,333 Caramba. 528 00:34:03,459 --> 00:34:05,211 - Oba. - Oba. 529 00:34:15,221 --> 00:34:17,014 - Plim-plim. - Para. 530 00:34:17,765 --> 00:34:19,642 - Plim-plim. - Para. 531 00:34:20,851 --> 00:34:22,895 - Plim-plim. - Eu mandei parar! 532 00:34:29,902 --> 00:34:30,736 Te amo. 533 00:34:36,784 --> 00:34:39,078 1.001 MODOS DE ESGANAR RICOS ATÉ SALTAR OS OLHOS 534 00:34:39,161 --> 00:34:41,038 Este livro tem tantos finais felizes. 535 00:34:41,122 --> 00:34:45,543 Srta. Olho de Lua, desde que ouvi sua voz fascinante, 536 00:34:45,626 --> 00:34:47,711 estou completamente sob seu encanto. 537 00:34:47,795 --> 00:34:51,632 - Me aceita como sou? - Mas, Merquímio, nunca vi você. 538 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 Você sempre rasteja pelo chão. 539 00:34:53,676 --> 00:34:55,678 Eu dou um jeito nisso. 540 00:34:57,096 --> 00:35:00,474 Aqui estou em toda minha glória suína. 541 00:35:02,184 --> 00:35:03,144 Triste. 542 00:35:12,111 --> 00:35:13,320 Srta. Olho de Lua. 543 00:35:13,404 --> 00:35:14,613 Sr. Merquímio. 544 00:35:15,781 --> 00:35:16,615 Feliz. 545 00:35:18,242 --> 00:35:21,996 A solidão. A monotonia. A solidão. 546 00:35:23,497 --> 00:35:24,665 Cavalo risonho. 547 00:35:27,877 --> 00:35:29,795 Também vão me deixar logo, né? 548 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 Navio de palhaços bem à frente. 549 00:35:38,053 --> 00:35:41,348 Enfim nos reencontramos, capitão Buzina. 550 00:35:43,809 --> 00:35:47,229 Oona, eu sempre te amei. Casa comigo? 551 00:35:48,772 --> 00:35:49,982 Ai, não! 552 00:35:50,065 --> 00:35:51,400 Ei, essa fala é minha. 553 00:35:53,360 --> 00:35:54,403 Ai, não! 554 00:35:58,741 --> 00:36:00,326 SOB NOVA ADMINISTRAÇÃO 555 00:36:04,705 --> 00:36:06,916 Royal Chazz. 556 00:36:26,936 --> 00:36:30,439 Socorro, fui empalada! Me ajudem. 557 00:36:30,522 --> 00:36:32,900 Cloyd! Becca! 558 00:36:32,983 --> 00:36:34,151 Vip ou Vap! 559 00:36:34,235 --> 00:36:36,111 Gomer! Benta? 560 00:36:36,612 --> 00:36:38,989 Sardento! Não, qualquer um menos o Sardento. 561 00:36:39,073 --> 00:36:39,990 Chamou? 562 00:36:40,074 --> 00:36:41,200 É você. 563 00:36:42,243 --> 00:36:44,203 Não fique aí parado. Me tira daqui. 564 00:36:44,286 --> 00:36:45,663 Vem comigo para o Inferno? 565 00:36:45,746 --> 00:36:47,665 Não. Preciso ter meu espaço. 566 00:36:47,748 --> 00:36:51,460 Não quero ser incomodada por humanos, demônios, anjos nem animais. 567 00:36:51,543 --> 00:36:52,795 Por quanto tempo, querida? 568 00:36:52,878 --> 00:36:54,546 - Pra sempre! - Certeza? 569 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 Cale essa boca e me tira daqui. Já está me irritando. 570 00:36:58,175 --> 00:36:59,176 Como queira. 571 00:36:59,843 --> 00:37:00,678 Estalo. 572 00:37:04,265 --> 00:37:05,808 Assim é bem melhor. 573 00:37:06,475 --> 00:37:09,395 Espere aí. O que é isto? Onde diabos estou? 574 00:37:09,478 --> 00:37:12,064 - Está aqui comigo, mãe. - Sardento! 575 00:37:12,147 --> 00:37:15,150 Pendurados no penhasco por toda a eternidade. 576 00:37:15,234 --> 00:37:16,568 Realizando um sonho. 577 00:37:16,652 --> 00:37:19,530 Juntos, vamos governar esta gaiola inteira. 578 00:37:20,406 --> 00:37:24,994 Relaxa, mãe, não é tão ruim assim. Até compus um tema legal pra nós. 579 00:37:36,714 --> 00:37:40,801 Uma rara ninfa encantada do pântano. Perfeita pra Feira de Aberrações. 580 00:37:47,725 --> 00:37:49,518 Oiê, Dama do Pântano. 581 00:37:49,601 --> 00:37:51,895 Quer tomar sorvete de iogurte um dia? 582 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 Você fica bonitão de gravata-borboleta, Júnior. 583 00:38:00,904 --> 00:38:02,364 Eu também achar. 584 00:38:02,448 --> 00:38:09,288 E você, Papito Retorno Elfowitz, aceita Grógda como legítima esposa? 585 00:38:09,371 --> 00:38:10,789 Claro que sim. 586 00:38:10,873 --> 00:38:12,124 O quê? 587 00:38:12,207 --> 00:38:14,793 Que porcaria, Chocado! Estragou o momento. 588 00:38:26,722 --> 00:38:28,766 Está tudo errado, arquidruidesa. 589 00:38:28,849 --> 00:38:31,602 Precisamos da magia da Bean pra sobreviver. 590 00:38:31,685 --> 00:38:34,646 E minhas necessidades, Homem da Lua? 591 00:38:35,647 --> 00:38:37,691 Por favor, eu imploro. Sou coceguento. 592 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 Ai, não! 593 00:38:43,655 --> 00:38:45,741 - Lua. - Lua! 594 00:38:45,824 --> 00:38:47,368 - Lua. - Lua! 595 00:38:47,451 --> 00:38:49,703 - Lua. - Lua! 596 00:38:50,704 --> 00:38:51,914 Foi mal, arquidruidesa. 597 00:38:51,997 --> 00:38:53,957 O capacete espacial tem duas funções. 598 00:38:54,041 --> 00:38:55,501 Uma é me manter vivo. 599 00:38:55,584 --> 00:38:57,669 A outra é impedir que me beije. 600 00:38:58,712 --> 00:38:59,546 Por favor, não. 601 00:39:08,680 --> 00:39:12,601 Bem-vindo ao lar, senhor. Mais nomes para o Livro dos Mortos? 602 00:39:12,684 --> 00:39:13,727 Não exatamente. 603 00:39:13,811 --> 00:39:14,686 LIVRO DOS MORTOS 604 00:39:18,857 --> 00:39:21,568 RAINHA TIABEANIE MARIABEANIE DE LA ROCHAMBEAUX GRUNKWITZ 605 00:39:21,652 --> 00:39:22,486 Bean. 606 00:39:26,740 --> 00:39:27,783 Mora. 607 00:39:27,866 --> 00:39:29,243 MORA, A SEREIA 608 00:39:37,709 --> 00:39:38,544 Luci. 609 00:39:38,627 --> 00:39:40,879 "LUCI" LUCILLE LÚCIFER JR. 666, FILHO DE SATÃ 610 00:39:48,762 --> 00:39:51,807 Espere aí. Qual é a sua, Deus? Me deu asas de anjo? 611 00:39:51,890 --> 00:39:52,808 E uma auréola. 612 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 Ai, ai! 613 00:39:54,309 --> 00:39:57,479 Isso pede uma celebração. Também quero um desejo. 614 00:39:57,563 --> 00:40:00,983 Mas você é Deus. Tem tudo. O que pode desejar? 615 00:40:01,066 --> 00:40:03,318 Saudade dos bichanos. 616 00:40:03,402 --> 00:40:04,987 Só o Inferno faz carinho? 617 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 Mas tenho alergia mortal. 618 00:40:08,824 --> 00:40:10,659 COMIDA FELINA ZERO VIDA CAVALO AO MOLHO 619 00:40:20,961 --> 00:40:24,423 Posso comer burrito de Bean com guacamole? 620 00:40:25,841 --> 00:40:28,677 EDWIN A. SEREIA CABANA COMEMORATIVA 621 00:41:59,393 --> 00:42:01,228 Turbisco! Mertz! 622 00:42:01,311 --> 00:42:04,314 A rainha Criada mandou fechar a ponte levadiça. 623 00:42:04,398 --> 00:42:07,568 Tá, mas já cansamos disso. 624 00:42:32,843 --> 00:42:37,848 Legendas: Leandro Woyakoski