1 00:00:34,243 --> 00:00:36,788 Ja, Gomer. Jeg ved, at det er blevet mørkt. 2 00:00:36,871 --> 00:00:38,372 Det er ikke verdens ende. 3 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 Lad os tage magien 4 00:00:39,707 --> 00:00:42,752 og forvandle dig tilbage til min gamle kæreste. 5 00:01:18,287 --> 00:01:19,163 Det ser skidt ud. 6 00:01:20,248 --> 00:01:22,834 Det værste gudemord, jeg har set. 7 00:01:23,668 --> 00:01:25,336 Måske er han bare bevidstløs. 8 00:01:25,419 --> 00:01:28,256 Du knuste hovedet. Der er glasskår. 9 00:01:28,339 --> 00:01:30,716 Træd ikke på de hellige skår. 10 00:01:31,801 --> 00:01:32,635 Min tå! 11 00:01:32,718 --> 00:01:34,929 Jeg kan bede til at Gud vender tilbage. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,515 Ja, det virker helt sikkert. Ikke. 13 00:01:37,598 --> 00:01:40,434 Du har lige slagtet den, der svarer på bønnerne 14 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 med en tung mursten. 15 00:01:42,395 --> 00:01:43,521 Hej, venner. 16 00:01:44,981 --> 00:01:46,315 Jeg gemmer liget. 17 00:01:48,359 --> 00:01:52,113 Hvordan har I det i vores perfekte himmel? 18 00:01:52,196 --> 00:01:55,366 Jeg spørger, fordi der er noget galt. 19 00:01:55,449 --> 00:01:58,161 Her er køligt, og fuglene kvidrer ikke. 20 00:01:58,244 --> 00:02:00,288 Himlen bliver mørkere… 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,290 Hvad er det? 22 00:02:02,373 --> 00:02:06,043 Er det, hvad jeg tror? Hvad fanden har I gjort? 23 00:02:06,127 --> 00:02:08,129 Rolig nu, din glorificerede due. 24 00:02:08,212 --> 00:02:11,340 De andre engle går i panik. 25 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 Slip mig. Jeg stikker jer ikke. 26 00:02:13,885 --> 00:02:15,136 Sådan døde jeg nemlig. 27 00:02:15,219 --> 00:02:17,513 Jeg har drømt om denne dag. 28 00:02:20,725 --> 00:02:24,770 Alle sammen, hold fast på jeres glorier. Jeg har stort nyt: 29 00:02:24,854 --> 00:02:27,648 Gud er død! 30 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Det passer ikke. 31 00:02:29,525 --> 00:02:32,445 Jo! I hørte mig. Han er død. 32 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 Gud, Faderen, Herre over alle, Kongen af konger, 33 00:02:36,032 --> 00:02:38,910 verdens største vært, Jah Rastafari, 34 00:02:38,993 --> 00:02:40,578 og hvad I ellers vil kalde ham, 35 00:02:40,661 --> 00:02:45,208 er inka-stinka-binka-dinka død! 36 00:02:45,291 --> 00:02:47,877 -Hvorfor taler du sådan? -Klap i. 37 00:02:47,960 --> 00:02:51,214 Forbered jer på, at hele universet stopper, 38 00:02:51,297 --> 00:02:54,216 som et pariserhjul med en rotte i motoren. 39 00:02:54,300 --> 00:02:55,343 Nu er det slut. 40 00:02:55,426 --> 00:02:57,219 Guds elpære er knust. 41 00:02:57,303 --> 00:03:01,307 De religiøse implikationer er store, og vi er på spanden. 42 00:03:01,390 --> 00:03:03,309 Det er slet ikke beroligende. 43 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 Jeg siger det, som det er. 44 00:03:05,478 --> 00:03:08,564 Nu kan vi hyle, hive i hår 45 00:03:08,648 --> 00:03:12,735 og skære tænder. Begynd nu! 46 00:03:20,326 --> 00:03:22,078 Det lyder skidt. 47 00:03:22,161 --> 00:03:25,498 LYKKEFLODEN 48 00:03:25,581 --> 00:03:28,501 KAPITEL L 49 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Jeg kan bruge sextunnellen. 50 00:03:45,810 --> 00:03:47,353 Jester, hvor skal du hen? 51 00:03:47,436 --> 00:03:50,273 Alt er vanvid her. 52 00:03:50,356 --> 00:03:54,735 Orgiet er aflyst. Vandet stiger. Og når jeg siger mine slagord, 53 00:03:54,819 --> 00:03:56,112 ender det skidt. 54 00:03:56,195 --> 00:03:58,072 -"Åh, nej"? -Åh, nej! 55 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 Alva? 56 00:04:21,095 --> 00:04:24,265 Vær nu forsigtig, drenge. Ingen spild. 57 00:04:24,348 --> 00:04:26,392 Jeg betaler dyrt for det snask. 58 00:04:28,561 --> 00:04:30,062 Hold op med at synge. 59 00:04:39,739 --> 00:04:41,449 Pas dog på. 60 00:04:42,325 --> 00:04:46,620 Du kommer lige i tide til vores hemmelige ceremoni. 61 00:04:46,704 --> 00:04:50,374 Jeg leder efter min mor. Involverer ceremonien min død? 62 00:04:50,458 --> 00:04:54,211 Nej da. Men vi har en særlig plads til dig. 63 00:04:54,295 --> 00:04:55,796 Gå bag dødsstenen. 64 00:04:57,214 --> 00:04:58,174 -Bean! -Elfo! 65 00:04:58,257 --> 00:04:59,759 Vær stille. 66 00:04:59,842 --> 00:05:02,720 Hvis jeg svor troskab til trøgfolket 67 00:05:02,803 --> 00:05:06,223 og holder min store mund lukket, dræber de mig ikke, 68 00:05:06,307 --> 00:05:09,018 og de vil give mig evigt liv. 69 00:05:09,101 --> 00:05:10,311 Se, hvad jeg fik. 70 00:05:10,394 --> 00:05:11,312 JEG HEDDER TRØGGO 71 00:05:11,395 --> 00:05:15,399 Du vil gøre hvad som helst for at få de knapper. 72 00:05:15,983 --> 00:05:17,068 Jeg samler på dem. 73 00:05:17,151 --> 00:05:19,070 Du forstår det ikke. 74 00:05:19,153 --> 00:05:20,988 Jeg kan høre stripperhæle. 75 00:05:22,907 --> 00:05:24,825 Dagmar være lovet! 76 00:05:24,909 --> 00:05:28,079 Det er nok sniksnak. Lad os komme i gang. 77 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 -Hvad helvede? -Hvad helvede? 78 00:05:29,830 --> 00:05:31,999 Lad ceremonien begynde! 79 00:05:51,519 --> 00:05:53,521 Stalaktitter? Og hvad så? 80 00:05:53,604 --> 00:05:54,522 Se nu. 81 00:05:55,856 --> 00:05:58,526 Vores største og smukkeste hemmelighed. 82 00:05:58,609 --> 00:05:59,443 Bukser af! 83 00:06:00,903 --> 00:06:02,655 Godt… 84 00:06:03,197 --> 00:06:05,032 Kom i gang, små stoddere. 85 00:06:05,116 --> 00:06:06,742 Hvad? Nå, ja. 86 00:06:07,535 --> 00:06:09,954 Sid ned og drej rundt. 87 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 Sid ned og drej rundt 88 00:06:23,384 --> 00:06:24,468 Hvor klamt. 89 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 Døm nu ikke. 90 00:06:26,220 --> 00:06:28,597 Er det en slags folkedans? 91 00:06:28,681 --> 00:06:29,807 Jeg er ikke imponeret. 92 00:06:29,890 --> 00:06:34,478 Sådan får vi næring. En naturlig opskrift. 93 00:06:34,562 --> 00:06:35,896 Kan du se de dryp? 94 00:06:35,980 --> 00:06:39,275 Det er helligt vand fra himlen. 95 00:06:39,358 --> 00:06:42,194 Og kan du se dampskyerne? 96 00:06:42,278 --> 00:06:45,322 Det er damp direkte fra helvede. 97 00:06:45,406 --> 00:06:48,659 Og det blandes lige her i Dreamland. 98 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 Kombiner det med rottepis, 99 00:06:50,411 --> 00:06:53,122 og resultatet er trøgmagi. 100 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Smukt. Hvem har friske hjerner til mig? 101 00:06:57,293 --> 00:07:00,880 Vi skal bruge hjernerne til at lave snask. 102 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 Vi kaster dem ned i en blender 103 00:07:03,465 --> 00:07:06,260 og sætter styrken til medium eller tyktflydende. 104 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 Jaså? 105 00:07:07,428 --> 00:07:09,722 Hvor får I de blendere fra? 106 00:07:09,805 --> 00:07:12,391 Vi har gravet en lang tunnel til Steamland. 107 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 Vi stjæler små hvidevarer. 108 00:07:14,727 --> 00:07:17,688 Røremaskiner, blendere, airfryers, tyggegummiautomater. 109 00:07:17,771 --> 00:07:20,566 Vi har ikke flere hjerner til dig. 110 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Men du må gerne få en mar-goo-rita. 111 00:07:23,486 --> 00:07:25,738 Den er lavet på snask. 112 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 Jeg vil ikke have snask. 113 00:07:27,865 --> 00:07:31,243 Man vælger ikke tun på dase, når man kan få sashimi. 114 00:07:32,578 --> 00:07:36,290 Jeg vil have magi! Jeg vil have hjerner! Jeg vil have min ske! 115 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 Ved du ikke, Dagmar, 116 00:07:38,459 --> 00:07:40,628 at magien gør dig skør. 117 00:07:40,711 --> 00:07:42,963 Siger du, jeg er skør? 118 00:07:43,047 --> 00:07:47,384 Nej, vi er skøre. Vis hende det, Benji. 119 00:07:47,468 --> 00:07:50,054 Du bestemmer ikke over mig, men fint nok. 120 00:07:51,514 --> 00:07:53,015 De fleste ved slet ikke, 121 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 at hjerne smager af jordbær og fløde. 122 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 Du godeste! 123 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Uden hjerner kan du ikke angribe vores drømme. 124 00:08:06,403 --> 00:08:10,241 Der er også udødelighed som bivirkning. 125 00:08:11,116 --> 00:08:14,286 Vi skal bare sutte videre på stalaktitterne. 126 00:08:14,370 --> 00:08:17,414 Man kan leve for evigt, hvis man fjerner hjernen. 127 00:08:17,498 --> 00:08:19,083 Det bliver ikke mig. 128 00:08:19,166 --> 00:08:21,418 Jeg skal dø helt alene i en kælder, 129 00:08:21,502 --> 00:08:22,878 ligesom fatter altid sagde. 130 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 Hvor mange gange skal jeg dræbe dig? 131 00:08:26,966 --> 00:08:29,426 Så mange gange det kræver! Vent… 132 00:08:40,729 --> 00:08:43,732 Det bliver mørkere, Jer. Nu vinder de onde. 133 00:08:43,816 --> 00:08:47,069 Jeg burde danse på en irriterende glad måde, 134 00:08:47,152 --> 00:08:49,530 men universet vil også forsvinde. 135 00:08:49,613 --> 00:08:51,865 Ingen godhed, ondskab. Intet som helst. 136 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Jeg vil savne eksistensen. 137 00:08:54,285 --> 00:08:56,829 Men hvis… 138 00:08:56,912 --> 00:09:01,250 Måske har Gud efterladt en brugsanvisning til at hjælpe dig. 139 00:09:01,333 --> 00:09:03,460 Du kan overtage Hans plads 140 00:09:03,544 --> 00:09:05,754 i stedet for traske rundt der. 141 00:09:05,838 --> 00:09:07,006 Du har måske ret. 142 00:09:07,089 --> 00:09:09,758 Jeg kan være den næste til at styre alt. 143 00:09:09,842 --> 00:09:11,010 Jeg kan være kong Luci! 144 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 Må jeg være Guds søn? 145 00:09:13,262 --> 00:09:14,263 Ja, hvorfor ikke? 146 00:09:14,346 --> 00:09:16,849 Lad os finde brugsanvisningen, 147 00:09:16,932 --> 00:09:18,601 der måske ikke findes. 148 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 Vi er på dybt, helligt vand, 149 00:09:20,686 --> 00:09:24,773 men Gud har sikkert et gemmested. 150 00:09:27,359 --> 00:09:31,447 Luci! Kom her! Jeg har fundet noget. 151 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 Et dørhåndtag! 152 00:09:49,048 --> 00:09:51,425 Du store Gud! 153 00:09:51,508 --> 00:09:53,636 Jeg mener: "mig". Muligvis. 154 00:09:54,720 --> 00:09:58,140 Jeg bliver næsten helt sentimental. 155 00:09:58,223 --> 00:10:02,645 Det kan være den sidste gang, at jeg jagter dig i hulerne under slottet. 156 00:10:02,728 --> 00:10:07,232 Måske har jeg lavet en fælde, mor. Måske dør du. 157 00:10:07,316 --> 00:10:09,610 Har du en fælde? Er det et bluf? 158 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 Det er det altid. Nej, måske ikke. Hop! 159 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 Hvad? Luft! 160 00:10:20,371 --> 00:10:22,706 Du må ikke indånde sporerne. 161 00:10:22,790 --> 00:10:23,999 For sent. 162 00:10:26,085 --> 00:10:28,295 Åh, ja. 163 00:10:32,758 --> 00:10:35,260 Svampe er den bedste medicin. 164 00:10:37,304 --> 00:10:40,224 Tænk lige, hvis alt det her var en drøm. 165 00:10:40,307 --> 00:10:41,934 Ville det ikke gøre dig vred? 166 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 Hørte du noget? 167 00:10:49,274 --> 00:10:52,611 Jeg håber, det er morgenmad. Jeg er vild efter Coco Pops. 168 00:10:52,695 --> 00:10:54,697 Jeg er virkelig skæv. 169 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 Nu har jeg jer! Hvad i… 170 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 Ét spørgsmål: 171 00:11:06,542 --> 00:11:10,546 Er der tusind små babyedderkopper på mit hoved? Eller hundredvis? 172 00:11:11,255 --> 00:11:15,217 Er du hårdt ramt, mor? Min moderfigur? 173 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 Elfo, jeg tror, hun er hårdt ramt. 174 00:11:18,929 --> 00:11:22,266 Er du hårdt ramt, mor? 175 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 Du er ikke min mor, Elfo. Hvorfor skændes vi altid? 176 00:11:26,895 --> 00:11:30,357 Skal vi lave en kærlighedsbunke og kramme? 177 00:11:30,441 --> 00:11:32,443 Ja! Kærlighedsbunke! 178 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 -Skrid, Turbish! -Okay, farveller. 179 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 Det var katarsisk. 180 00:11:49,793 --> 00:11:50,627 Åh, nej! 181 00:11:50,711 --> 00:11:54,173 Hvordan vil I dø? Mavesnit eller delt på langs? 182 00:11:54,256 --> 00:11:55,674 Jeg vælger numsen. 183 00:11:58,427 --> 00:12:00,387 Elfo, tag sværddimsen. 184 00:12:02,848 --> 00:12:03,932 Den er skarp. 185 00:12:04,016 --> 00:12:07,269 Nej, tag fat i håndtaget. 186 00:12:36,381 --> 00:12:37,424 Kom nu her! 187 00:12:42,888 --> 00:12:43,722 Og røg! 188 00:13:15,546 --> 00:13:18,507 Jeg har ikke haft det så sjovt med dig, 189 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 siden du var lille i hulerne her. 190 00:13:20,676 --> 00:13:24,096 Kan du huske, da vi sad på stenen, og jeg løj for dig? 191 00:13:24,179 --> 00:13:25,264 Tag hende! 192 00:13:25,347 --> 00:13:26,473 Dø! 193 00:13:29,643 --> 00:13:31,186 Jeg savner kærlighedsbunken. 194 00:13:31,270 --> 00:13:34,648 Så har jeg dræbt din sidste ven. 195 00:13:34,731 --> 00:13:35,774 Jeg er ikke død. 196 00:13:37,568 --> 00:13:38,527 Åh, nej… 197 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 Alfejuice? 198 00:13:57,838 --> 00:13:58,922 Jeg vandt! 199 00:14:03,719 --> 00:14:06,430 Pokkers også. Hvorfor fik du mig overhovedet? 200 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 Du kunne have adopteret. 201 00:14:09,683 --> 00:14:12,102 Hvem har bestilt en stedmor? 202 00:14:12,185 --> 00:14:13,103 Oona! 203 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 Skøre pige. 204 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 Tak. Du har gjort det nemt for mig. 205 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 Jeg behøver jer ikke længere. 206 00:14:40,505 --> 00:14:43,300 Jeg har magien. Jeg har skønheden. 207 00:14:43,383 --> 00:14:47,554 Og nu har jeg udødeligheden. 208 00:14:47,638 --> 00:14:51,767 Måske kan jeg ikke besejre dig og din snobbede accent, 209 00:14:51,850 --> 00:14:55,562 men jeg kan redde Dreamland ved at ødelægge magien. 210 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 I videnskattens navn! Løb! 211 00:15:24,883 --> 00:15:27,970 Hjælp mig, Oona. Jeg er helt færdig. 212 00:15:28,887 --> 00:15:33,016 Jeg har ingen magi. Jeg har kun stoffer og kærlighed. 213 00:15:33,100 --> 00:15:36,019 Øglen og taberen er endelig sammen. 214 00:15:37,312 --> 00:15:38,522 Latterligt. 215 00:15:39,106 --> 00:15:40,107 Er det sjovt? 216 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Eller er det… 217 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 Åh, nej. 218 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 Hvor er Elfo? 219 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 Han klarede den vist ikke. 220 00:16:10,846 --> 00:16:13,432 Elfo, du kom tilbage efter mig. 221 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 Nej, du greb bare min hånd. 222 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Vil du blive her lidt? 223 00:16:17,436 --> 00:16:18,478 Fint nok. 224 00:16:20,022 --> 00:16:22,399 Du har virkelig blød hud. 225 00:16:24,443 --> 00:16:26,111 Sikke et greb. 226 00:16:27,070 --> 00:16:29,448 Man skulle tro, du var bygningsarbejder. 227 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 Okay. Nu må du altså give slip. 228 00:16:34,286 --> 00:16:36,163 Hvad laver du? Giv slip. 229 00:16:36,747 --> 00:16:38,874 Giv nu slip på min hånd! 230 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 Jeg tager dig med mig. 231 00:16:42,878 --> 00:16:46,256 Du bliver min tjener i helvede! 232 00:16:46,339 --> 00:16:48,300 Tænker du ikke på Kæleo? 233 00:16:48,383 --> 00:16:50,844 Pis på Kæleo. Jeg vil have dig. 234 00:17:01,146 --> 00:17:02,689 Ligesom trøgfolket siger: 235 00:17:02,773 --> 00:17:06,109 "Man får ikke det, man ønsker, men det, man fortjener." 236 00:17:28,215 --> 00:17:30,467 Alle sammen! Jeg er i live og… 237 00:17:41,311 --> 00:17:44,481 Tak for sympatien og tunge åndedræt, Derek. 238 00:17:44,564 --> 00:17:47,984 Men vil I lade mig være lidt alene med Mora? 239 00:17:52,864 --> 00:17:55,867 Vi havde ikke lang tid sammen, 240 00:17:55,951 --> 00:17:59,246 men jeg vil aldrig glemme den. 241 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 Før dig kendte jeg ikke til kærlighed. 242 00:18:02,332 --> 00:18:05,919 Jeg fik et nyt liv, da jeg mødte dig hos vanskabningerne. 243 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 Der skete noget særligt, da jeg smadrede dit akvarie 244 00:18:09,506 --> 00:18:12,175 med forhammeren, og du flød ud på mig. 245 00:18:12,259 --> 00:18:15,262 Jeg husker, du smilte, da jeg så dig i øjnene. 246 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Det var et dejligt øjeblik. 247 00:18:19,057 --> 00:18:20,183 Ligesom en drøm. 248 00:18:21,768 --> 00:18:25,147 I eventyr kan et kys vække ens elskede. 249 00:18:34,072 --> 00:18:36,324 Det her er ikke et eventyr. 250 00:18:41,413 --> 00:18:43,748 Elpærer i store stakke! 251 00:18:43,832 --> 00:18:46,835 Helt nye elpærer! 252 00:18:46,918 --> 00:18:47,752 Murstenen? 253 00:18:49,671 --> 00:18:50,589 Giv mig den. 254 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Vent. Hvad pønser du på? 255 00:18:52,716 --> 00:18:53,884 Jeg vil smadre dem. 256 00:18:54,634 --> 00:18:57,137 -Godt så. Nej, vent. -Hvad? 257 00:18:57,220 --> 00:19:00,432 Smadrer du dem, kommer Gud ikke tilbage. 258 00:19:00,515 --> 00:19:01,349 Vi har stemt, 259 00:19:01,433 --> 00:19:03,768 og jeg skulle blive den nye Gud. 260 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 Du bliver min højre hånd. 261 00:19:05,604 --> 00:19:09,024 Min seje butler Jerry. Forstået? 262 00:19:09,107 --> 00:19:11,693 Vi ved ikke, at du kan blive Gud. 263 00:19:11,776 --> 00:19:15,155 Du sagde jo selv, at alt lyset langsomt går ud. 264 00:19:15,238 --> 00:19:16,448 Alt forsvinder. 265 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 Jeg har brug for det her. 266 00:19:18,742 --> 00:19:20,577 Jeg havde en hård barndom. 267 00:19:20,660 --> 00:19:21,786 Du vidste det ikke, 268 00:19:21,870 --> 00:19:25,624 men mine drikkevenner lod tit mig betale gildet. 269 00:19:25,707 --> 00:19:29,544 Men hvorfor ikke vælge kærlighed? 270 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 Det skal jeg sige dig. Kærlighed er fup. 271 00:19:32,839 --> 00:19:35,634 Folk, der taler om kærlighed, forurener luften, 272 00:19:35,717 --> 00:19:38,053 melder sig til kulter og fællesskaber, 273 00:19:38,136 --> 00:19:42,641 skyder elge, laver oliespild, promoverer vaccinekonspirationer… 274 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 Du har ret. Tag murstenen. 275 00:19:49,731 --> 00:19:52,108 Fint nok. Hjælp mig med den. 276 00:19:52,192 --> 00:19:55,904 -Jeg vil ikke tabe den. -Du er den bedste. 277 00:19:55,987 --> 00:19:57,197 Og glem det nu ikke. 278 00:19:57,280 --> 00:20:01,409 Vi skruer den i Guds hals og ser, hvad der sker. 279 00:20:06,164 --> 00:20:09,793 Inka. Dinka. Binka. Bonka. Bum. 280 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 En forfriskende lur. 281 00:20:23,598 --> 00:20:26,309 Jeg havde ikke mine typiske mareridt. 282 00:20:26,393 --> 00:20:27,227 Snorkede jeg? 283 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 Nej, du var død. 284 00:20:29,271 --> 00:20:32,482 Dødtræt. Jeg håber, du sov godt. 285 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 Hvorfor så beskeden? 286 00:20:35,318 --> 00:20:37,362 Jeg dræbte dig, Gud. 287 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 Luci vækkede dig til live igen. 288 00:20:40,407 --> 00:20:43,743 Det ved jeg godt. Det var en prøve. 289 00:20:43,827 --> 00:20:46,496 Jeg ville have straffet dig. Måske hårdt. 290 00:20:46,579 --> 00:20:49,791 Men da du tilstår dit mord på mig, tilgiver jeg dig. 291 00:20:50,583 --> 00:20:52,711 Her har vi mordvåbnet. 292 00:20:54,671 --> 00:20:55,922 Pas på dernede! 293 00:20:57,465 --> 00:21:00,093 Luci, hvorfor var du så beskeden med 294 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 at have bragt mig tilbage? 295 00:21:02,554 --> 00:21:03,596 Helt ærligt… 296 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 Når man er en dæmon 297 00:21:05,181 --> 00:21:08,727 og ikke lader Gud dø, rammer det ens omdømme. 298 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Nu hænger jeg på det. 299 00:21:11,813 --> 00:21:15,233 En af helvedes mindste slaver med moral. 300 00:21:15,317 --> 00:21:16,776 Det er nyt for mig. 301 00:21:16,860 --> 00:21:20,864 Jeg gør ikke det her så ofte, men du er god nok, 302 00:21:20,947 --> 00:21:22,782 og du reddede mit liv. 303 00:21:22,866 --> 00:21:24,284 Det gør dig jo god. 304 00:21:27,037 --> 00:21:28,496 Nu skal du høre. 305 00:21:28,580 --> 00:21:31,458 Jeg vil opfylde et ønske. 306 00:21:31,541 --> 00:21:33,168 Ingen regler. 307 00:21:33,251 --> 00:21:35,086 -Hvad som helst. -Mener du det? 308 00:21:35,170 --> 00:21:38,631 Vil du være rig? Berømt? Opleve succes? Have magt? 309 00:21:38,715 --> 00:21:41,217 Vil du tabe dig? Spise alle tærter? 310 00:21:41,301 --> 00:21:44,929 Måske en åbenbaring? Vælg en. Ikke nemt, vel? 311 00:21:47,265 --> 00:21:49,351 Behøver det være for mig? 312 00:21:49,434 --> 00:21:52,520 Sært. Det har ingen spurgt om før. 313 00:21:52,604 --> 00:21:56,149 Ønsket kan være for den, du vil. 314 00:21:56,941 --> 00:22:01,946 Så ønsker jeg, at havfruen Mora vækkes til live. For Bean. 315 00:22:02,030 --> 00:22:04,532 Interessant. Må jeg spørge hvorfor? 316 00:22:04,616 --> 00:22:08,828 Fordi Bean har kæmpet hårdt og gjort så meget. 317 00:22:08,912 --> 00:22:10,538 Hun fortjener kærlighed. 318 00:22:10,622 --> 00:22:15,835 Fordi Bean elsker Mora, og fordi… 319 00:22:17,379 --> 00:22:18,546 Hvad? 320 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 Fordi jeg elsker Bean. 321 00:22:28,598 --> 00:22:30,183 Det er smukt. 322 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 Lad mig være. 323 00:22:32,143 --> 00:22:33,728 Jeg giver dig et kram. 324 00:22:35,063 --> 00:22:38,733 Er det tårer, jeg kan mærke? Græder du? 325 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Jeg græder ikke. 326 00:22:40,610 --> 00:22:42,195 Jeg griner bare. 327 00:22:42,987 --> 00:22:46,241 Jeg er en klovn. Jeg har ingen følelser. 328 00:22:46,324 --> 00:22:51,287 Jeg siger bare: "Bibbidi-bobbidi bibbidi-bobbidi bub. 329 00:22:52,789 --> 00:22:55,583 Skippity-skoppity skip." 330 00:23:00,338 --> 00:23:03,383 Jeg opfylder nu Lucis ønske. 331 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 Havfruen Mora vækkes til live igen for Bean. 332 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 Og klap! 333 00:23:16,020 --> 00:23:19,065 Jeg hader det. Alt stinker. 334 00:23:19,149 --> 00:23:21,401 Min mor er død, men hvor er min lykke? 335 00:23:21,985 --> 00:23:23,319 Hvad er det for en lugt? 336 00:23:23,403 --> 00:23:26,197 Mine støvler eller Moras rådne fiskelig? 337 00:23:27,240 --> 00:23:28,074 Undskyld, Mora. 338 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 Helt i orden, Bean. 339 00:23:29,742 --> 00:23:32,162 Det er dine støvler, der stinker. 340 00:23:32,245 --> 00:23:33,830 Mora? Lever du? 341 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 Du må ikke dolke mig igen. Du kan nå mit hjerte på andre måder. 342 00:23:52,724 --> 00:23:56,895 Mine damer og herrer, piger og drenge, alfer og trøgfolk 343 00:23:56,978 --> 00:23:59,606 og Muldvarpemand. Jeg kigger på dig. 344 00:23:59,689 --> 00:24:01,983 LYKKELIG TIL VORES DAGES ENDE 345 00:24:02,066 --> 00:24:04,110 I dag skal vi fejre vores sejr. 346 00:24:04,194 --> 00:24:09,449 Dagmar blev besejret og knust af en stor hulesten. 347 00:24:12,202 --> 00:24:14,662 Satan blev overvundet og ydmyget. 348 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 Alle vores fjender er dræbt eller flygtet. 349 00:24:22,128 --> 00:24:24,631 Og det bedste er, at jeg er forelsket. 350 00:24:27,550 --> 00:24:30,261 Jeg vil gerne takke dem, der har gjort, 351 00:24:30,345 --> 00:24:32,263 at vi kunne få vores sejr. 352 00:24:32,347 --> 00:24:35,516 Først den upåskønnede mankepige. 353 00:24:35,600 --> 00:24:37,894 Måske er det håret. 354 00:24:37,977 --> 00:24:42,440 Og så til mine bedste venner. Elfo og, hvor end du er, Luci. 355 00:24:42,523 --> 00:24:45,735 Elfo, du sagde, at skæbne var pølsesnak. 356 00:24:45,818 --> 00:24:48,446 Du sagde, vi skulle skabe vores egen skæbne. 357 00:24:48,529 --> 00:24:50,782 Først ville jeg ikke indse det, 358 00:24:50,865 --> 00:24:55,995 men nu da det er ligegyldigt, kan jeg endelig godtage det. 359 00:24:56,829 --> 00:24:58,581 Du har også lært mig noget. 360 00:24:58,665 --> 00:25:01,876 Og Luci, min elskede dæmon, 361 00:25:01,960 --> 00:25:04,420 du ødelagde mit liv, 362 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 og det har gjort mig til et bedre menneske. 363 00:25:07,799 --> 00:25:11,928 Du vil altid være min yndlingsdrikkeven. 364 00:25:12,679 --> 00:25:18,059 Og så til min reptil, gekko, salamander, hvad end du er, 365 00:25:18,142 --> 00:25:22,772 piratstedmor Oona. Du har altid været der for mig. 366 00:25:23,648 --> 00:25:25,566 Jeg er glad for, at vi blev skæve 367 00:25:25,650 --> 00:25:28,069 og løb rundt om springvandet. 368 00:25:28,152 --> 00:25:30,488 Derefter børstede jeg dit hår i fem timer, 369 00:25:30,571 --> 00:25:32,699 og alle dine lus hoppede hen på Derek. 370 00:25:32,782 --> 00:25:35,743 Jeg er ked af, at jeg snuppede dine stoffer. 371 00:25:35,827 --> 00:25:37,203 Jeg gør det godt igen. 372 00:25:38,079 --> 00:25:40,873 Bare rolig. Jeg har ikke glemt dig, lillebror. 373 00:25:40,957 --> 00:25:43,334 Derek, lad mig salutere dig. 374 00:25:43,418 --> 00:25:44,711 Se dig lige! 375 00:25:44,794 --> 00:25:49,465 Du har fået flotte skægstubbe og en fræk fekæreste. 376 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 Det er ikke et nemt forhold. 377 00:25:52,343 --> 00:25:55,346 Gid hun kunne holde sig fra min møntsamling. 378 00:25:55,430 --> 00:25:58,433 Jeg betaler dig tilbage, når du glemmer stegepanden. 379 00:25:58,516 --> 00:25:59,350 Aldrig! 380 00:26:00,351 --> 00:26:03,313 Og nu til den mest larmende mand i Dreamland. 381 00:26:03,396 --> 00:26:05,481 I kender og elsker ham. 382 00:26:05,565 --> 00:26:10,486 Og han skræpper vist ikke længere. Min far, kong Zøg! 383 00:26:13,364 --> 00:26:14,324 Okay. 384 00:26:14,407 --> 00:26:17,368 Klap først til sidst, ellers tager det hele dagen. 385 00:26:17,452 --> 00:26:20,830 Og godt nyt! Jeg er også forelsket! 386 00:26:23,499 --> 00:26:25,335 Vi må holde os til planen. 387 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 Pyt nu med den plan. 388 00:26:26,836 --> 00:26:31,883 Lad mig introducere min partner, Bjørnen Ursula, 389 00:26:31,966 --> 00:26:34,260 og vores søn, Bjørnedreng. 390 00:26:34,344 --> 00:26:37,096 Det er ikke et kostume. 391 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 Godt så. Vi smutter. 392 00:26:51,736 --> 00:26:52,904 Hvor skal du hen? 393 00:26:52,987 --> 00:26:54,655 Ud i skoven. 394 00:26:54,739 --> 00:26:57,742 -Gør, hvad du vil. -Vi skal bolle. 395 00:26:58,451 --> 00:26:59,869 Ad, mor! 396 00:27:01,120 --> 00:27:03,790 Undskyld, men må jeg nævne noget 397 00:27:03,873 --> 00:27:06,709 uden at blive skudt med en mystisk pil? 398 00:27:06,793 --> 00:27:10,630 Selvom jeres lille eventyr har været fornøjeligt, 399 00:27:10,713 --> 00:27:14,425 må jeg nævne de mange plothuller, 400 00:27:14,509 --> 00:27:18,096 sære karakterer og sjove indslag, jeg ikke forstod. 401 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 Og I afslutter alt for mange scener 402 00:27:20,723 --> 00:27:23,726 med voldelige gerninger ud af det blå… 403 00:27:28,439 --> 00:27:34,028 Og nu til trøgfolkets repræsentant: Håndlango! 404 00:27:34,112 --> 00:27:38,866 Håndlango? Har nogen set Håndlango? 405 00:27:38,950 --> 00:27:42,578 Jeg vil gerne takke trøgfolket for donationerne med snask. 406 00:27:42,662 --> 00:27:46,416 Især Håndlango, selvom han ikke vil sælge hatten til mig. 407 00:27:46,499 --> 00:27:48,376 Jeg laver sjov. Den er grim. 408 00:27:48,459 --> 00:27:51,295 Jeg fandt den på et loppemarked. 409 00:27:51,379 --> 00:27:53,381 Håndlango, vi er ligeglade. 410 00:27:53,464 --> 00:27:57,260 Nu har jeg kun én opgave tilbage. 411 00:27:57,343 --> 00:28:02,223 Bring mig dronning Bean i live. Hun skal være min videnskatspartner. 412 00:28:04,225 --> 00:28:05,059 Videnskat. 413 00:28:05,143 --> 00:28:08,980 Hun bør ikke kende til alt omkring rejsen. 414 00:28:09,063 --> 00:28:11,566 Kast den her beskidte pose over hovedet, 415 00:28:11,649 --> 00:28:13,776 og før hende ind i raketten. 416 00:28:13,860 --> 00:28:17,738 Jeg venter der, så vi kan rejse til… I ved hvor. 417 00:28:17,822 --> 00:28:19,240 -Måne! -Måne! 418 00:28:19,323 --> 00:28:21,617 -Hvornår får vi dessert? -Stille, Benji. 419 00:28:21,701 --> 00:28:23,494 Men jeg fornemmer jeres intensitet. 420 00:28:23,578 --> 00:28:26,205 Rejsen til månen bliver et stort eventyr 421 00:28:26,289 --> 00:28:27,874 og fører til viden. 422 00:28:27,957 --> 00:28:30,543 Få Bean ned i posen, og vi er smuttet. 423 00:28:31,294 --> 00:28:33,838 Nej, ikke mig! Bean! 424 00:28:33,921 --> 00:28:37,800 Luk mig ud! Jeg kan ikke få vejret. Poetisk retfærdighed gør mig angst. 425 00:28:37,884 --> 00:28:40,928 Og nu, med blandede følelser, 426 00:28:41,012 --> 00:28:45,308 vil jeg annoncere, at jeg træder af som dronning. 427 00:28:46,225 --> 00:28:47,226 -Nej. -Nej. 428 00:28:47,310 --> 00:28:51,022 Jeg har reddet Dreamland. Jeg trænger til en pause. 429 00:28:51,105 --> 00:28:52,899 I prøvede at henrette mig. 430 00:28:52,982 --> 00:28:55,193 Jeg kan se de rådne grøntsager bag jer. 431 00:28:55,902 --> 00:28:58,154 Lad hende være. Hold op med at kaste. 432 00:28:58,237 --> 00:29:01,741 I er årsagen til kongerigets mangel på kartofler. 433 00:29:01,824 --> 00:29:06,162 Men jeg vil ikke skælde ud. Jeg vil give igen. 434 00:29:06,245 --> 00:29:07,455 Hvem smed den? 435 00:29:08,122 --> 00:29:11,542 Siden slottet tilhørte alferne, 436 00:29:11,626 --> 00:29:15,671 vil kong Hersko blive den nye konge. 437 00:29:15,755 --> 00:29:17,673 Jeg har skiftet mening. 438 00:29:17,965 --> 00:29:22,011 Jeg vil dø i Elfwood. Og ingen kan stoppe mig. 439 00:29:23,429 --> 00:29:24,263 Ingen… 440 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 Slet ikke nogen? 441 00:29:28,476 --> 00:29:30,937 -Kom, Kissy. -Jeg elsker Pendergast. 442 00:29:31,020 --> 00:29:33,523 Du elsker jo alle. 443 00:29:34,482 --> 00:29:37,109 Farvel, Kissandra. Jeg glemmer dig ej. 444 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 Goddag med dig. Er du skytte? 445 00:29:41,113 --> 00:29:42,365 Heller ikke jeg. 446 00:29:42,448 --> 00:29:45,868 Kong Hersko? Din krone og efterfølger? 447 00:29:49,622 --> 00:29:52,959 Der findes kun én, der kan herske Dreamland 448 00:29:53,042 --> 00:29:54,877 med hjerte og ynde. 449 00:29:54,961 --> 00:29:58,923 Personen er halv alf og forstår at være anderledes 450 00:29:59,006 --> 00:30:01,175 og vise forståelse. 451 00:30:01,259 --> 00:30:05,054 Personen forstår, at det kan være svært at nå bogreoler. 452 00:30:05,137 --> 00:30:07,932 Dreamlands næste hersker bliver 453 00:30:08,432 --> 00:30:09,350 mankepige. 454 00:30:13,062 --> 00:30:15,606 Det var en ære at næsten blive nomineret. 455 00:30:33,624 --> 00:30:36,586 Takket være beføjelserne fra Øg-bogen 456 00:30:36,669 --> 00:30:39,046 og Overgangsmyndighederne 457 00:30:39,130 --> 00:30:41,799 -erklærer jeg mankepige… -Miri. 458 00:30:41,883 --> 00:30:44,802 Dronning mankepige Miri I af Dreamland. 459 00:30:44,886 --> 00:30:47,471 Dronning mankepige Miri være lovet. 460 00:30:49,223 --> 00:30:51,851 Og min gemal, Elfo. 461 00:30:52,476 --> 00:30:54,020 Du er ikke god nok til hende. 462 00:30:54,103 --> 00:30:55,813 Men vi skynder os videre. 463 00:30:55,897 --> 00:30:58,357 Vores nye premierminister er Merkimer. 464 00:31:01,944 --> 00:31:06,616 Jeg vil være vis, retfærdig og sexy. 465 00:31:11,537 --> 00:31:14,290 Mora og Bean bliver nok gift. 466 00:31:14,874 --> 00:31:16,000 Jeg givet det ét år. 467 00:31:19,211 --> 00:31:22,006 Det her er mit mesterværk. 468 00:31:29,972 --> 00:31:31,015 Jeg må være ærlig… 469 00:31:31,098 --> 00:31:32,600 Jeg hader bryllupper. 470 00:31:32,683 --> 00:31:34,602 Samme her. Især mit eget. 471 00:31:38,230 --> 00:31:41,025 BRYLLUP I AFTEN 472 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 Hvor er Bean og Mora? 473 00:31:44,528 --> 00:31:47,031 Gæsterne bliver sultne og ædru. 474 00:31:47,114 --> 00:31:51,035 Vent, det er et bryllup. Bean flygter altid fra dem. 475 00:31:54,622 --> 00:31:56,874 Hvad laver I? Åbn nu posen op! 476 00:31:56,958 --> 00:31:58,751 Det var ikke med i aftalen. 477 00:32:01,128 --> 00:32:02,922 Håndlango, sikke en fiasko. 478 00:32:03,005 --> 00:32:06,342 Jeg håber dog, at jeg kan se til højre og se Bean. 479 00:32:07,176 --> 00:32:08,970 Ærkedruidinde, dig? 480 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 Klap i. 481 00:32:11,305 --> 00:32:12,556 -Ti. -Hvor er Bean? 482 00:32:12,640 --> 00:32:14,266 -Syv, ni… -Stop nedtællingen! 483 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 -Seks. -I tæller… 484 00:32:15,434 --> 00:32:16,602 -Fire. -…helt forkert. 485 00:32:16,686 --> 00:32:18,187 -Afbryd! -Tre, en. 486 00:32:18,270 --> 00:32:19,772 -Nej! -Affyring! 487 00:32:37,331 --> 00:32:40,209 Bean! Jeg håber ikke, du er væk! 488 00:32:40,292 --> 00:32:44,130 Jeg vil sige farvel til dig, Bean! 489 00:32:51,137 --> 00:32:51,971 Farvel, Bean. 490 00:32:58,060 --> 00:33:01,731 Tak, fordi I har siddet på bænkene 491 00:33:01,814 --> 00:33:05,234 i tre timer, så I ikke kan mærke jeres bagdele. 492 00:33:05,317 --> 00:33:07,361 Lad brylluppet begynde. 493 00:33:23,961 --> 00:33:25,046 -Store Jo. -Store Jo. 494 00:33:26,630 --> 00:33:29,467 Jeg er god nu. Rolig nu. 495 00:33:29,550 --> 00:33:33,054 Ved den Knap Så Hemmelige Kreds 496 00:33:33,137 --> 00:33:36,932 er vi samlet i denne kolde kirke, hvor det også trækker, 497 00:33:37,016 --> 00:33:40,895 for at ægte disse to rynkede kærlighedsfugle. 498 00:33:40,978 --> 00:33:42,146 Ringene, Porky. 499 00:33:43,022 --> 00:33:45,274 Jeg har indgraveret ringene. 500 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 "Turbish siger hej." 501 00:33:48,360 --> 00:33:49,445 Hej. 502 00:33:50,529 --> 00:33:51,989 Stop nu, Turbish. 503 00:33:52,073 --> 00:33:53,616 Du driver Odval til vanvid. 504 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 Vil I, Sorcerio og Odval, 505 00:33:56,619 --> 00:33:59,747 tage hinanden som ægtemænd? 506 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 -Ja. -Ja. 507 00:34:01,207 --> 00:34:02,333 Gudfader… 508 00:34:15,221 --> 00:34:17,014 -Prik. Prik. -Stop. 509 00:34:17,765 --> 00:34:19,642 -Prik. Prik. -Hold op. 510 00:34:20,851 --> 00:34:22,895 -Prik. -Jeg sagde: Stop! 511 00:34:29,902 --> 00:34:30,736 Jeg elsker dig. 512 00:34:36,784 --> 00:34:39,078 1001 MÅDE AT MYRDE DE RIGE PÅ 513 00:34:39,161 --> 00:34:41,038 Bogen har mange gode slutninger. 514 00:34:41,122 --> 00:34:45,543 Frøken Moonpence, lige siden jeg hørte din stemme, 515 00:34:45,626 --> 00:34:47,711 har jeg været som fortryllet. 516 00:34:47,795 --> 00:34:51,632 -Vil du gifte dig med mig? -Jeg har aldrig set dig. 517 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 Du kravler altid rundt på gulvet. 518 00:34:53,676 --> 00:34:55,678 Det ordner jeg. 519 00:34:57,096 --> 00:35:00,474 Her er jeg i flæsket. 520 00:35:02,184 --> 00:35:03,144 Trist. 521 00:35:12,111 --> 00:35:13,320 Frøken Moonpence. 522 00:35:13,404 --> 00:35:14,613 Hr. Merkimer. 523 00:35:15,781 --> 00:35:16,615 Glad. 524 00:35:18,242 --> 00:35:21,996 Ensomheden og ensformigheden… 525 00:35:23,497 --> 00:35:24,665 Grinende hest! 526 00:35:27,877 --> 00:35:29,795 I går igen snart, ikke? 527 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 Klovneskib. Lige fremme. 528 00:35:38,053 --> 00:35:41,348 Vi mødes igen, kaptajn Horndyt. 529 00:35:43,809 --> 00:35:47,229 Oona, jeg har altid elsket dig. Vil du gifte dig med mig? 530 00:35:48,772 --> 00:35:49,982 Åh, nej. 531 00:35:50,065 --> 00:35:51,400 Det er min replik. 532 00:35:53,360 --> 00:35:54,403 Åh, nej. 533 00:35:58,741 --> 00:36:00,326 UNDER NY LEDELSE 534 00:36:04,705 --> 00:36:06,916 Royal Chazz. 535 00:36:26,936 --> 00:36:30,439 Jeg er spiddet. Hjælp mig. 536 00:36:30,522 --> 00:36:32,900 Cloyd! Becky! 537 00:36:32,983 --> 00:36:34,151 Vip eller Vap! 538 00:36:34,235 --> 00:36:36,111 Gomer! Bunty! 539 00:36:36,612 --> 00:36:38,989 Lille Fregne! Nej, ikke ham. 540 00:36:39,073 --> 00:36:39,990 Kaldte du? 541 00:36:40,074 --> 00:36:41,200 Dig. 542 00:36:42,243 --> 00:36:44,203 Skynd dig nu at hjælpe mig op. 543 00:36:44,286 --> 00:36:45,663 Vil du med i helvede? 544 00:36:45,746 --> 00:36:47,665 Nej, jeg har brug for plads. 545 00:36:47,748 --> 00:36:51,460 Jeg gider ikke alle de mennesker, dæmoner, engle og dyr. 546 00:36:51,543 --> 00:36:52,795 I hvor lang tid? 547 00:36:52,878 --> 00:36:54,546 -For evigt! -Sikker? 548 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 Ti nu stille, og hjælp mig. Du irriterer mig. 549 00:36:58,175 --> 00:36:59,176 Som du vil. 550 00:36:59,843 --> 00:37:00,678 Og knips. 551 00:37:04,265 --> 00:37:05,808 Meget bedre. 552 00:37:06,475 --> 00:37:09,395 Vent lige. Hvor fanden er jeg? 553 00:37:09,478 --> 00:37:12,064 -Hos mig, mor. -Lille Fregne! 554 00:37:12,147 --> 00:37:15,150 Vi hænger fra klippen til evig tid. 555 00:37:15,234 --> 00:37:16,568 Som en drøm. 556 00:37:16,652 --> 00:37:19,530 Sammen kan vi herske i buret. 557 00:37:20,406 --> 00:37:24,994 Det er ikke så slemt her. Jeg har endda en temasang til os. 558 00:37:36,714 --> 00:37:40,801 En fortryllet sumpnymfe. En perfekt vanskabning. 559 00:37:47,725 --> 00:37:49,518 Hejsa, sumpdame. 560 00:37:49,601 --> 00:37:51,895 Vil du med ud og spise frossen yoghurt? 561 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 Den butterfly klæder dig, Junior. 562 00:38:00,904 --> 00:38:02,364 Det synes jeg også. 563 00:38:02,448 --> 00:38:09,288 Vil du, Fatter Tilbagevendo Elfowitz tage Grogda til ægtehustru? 564 00:38:09,371 --> 00:38:10,789 Naturligvis. 565 00:38:10,873 --> 00:38:12,124 Hvad? 566 00:38:12,207 --> 00:38:14,793 Chokko! Du ødelægger øjeblikket. 567 00:38:26,722 --> 00:38:28,766 Det duer ikke, Ærkedrudinde. 568 00:38:28,849 --> 00:38:31,602 Vi skal bruge Beans magi til at overleve. 569 00:38:31,685 --> 00:38:34,646 Hvad med mine behov, månemand? 570 00:38:35,647 --> 00:38:37,691 Lad være. Jeg er kilden. 571 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 Åh, nej. 572 00:38:43,655 --> 00:38:45,741 -Måne! -Måne! 573 00:38:50,704 --> 00:38:51,914 Beklager. 574 00:38:51,997 --> 00:38:53,957 Hjelmen har to funktioner. 575 00:38:54,041 --> 00:38:55,501 En er at holde mig i live. 576 00:38:55,584 --> 00:38:57,669 Den anden er at beskytte mig fra kys. 577 00:38:58,712 --> 00:38:59,546 Gør det ikke. 578 00:39:08,680 --> 00:39:12,601 Velkommen hjem. Flere navne til De Dødes Bog? 579 00:39:12,684 --> 00:39:13,727 Nej. 580 00:39:21,652 --> 00:39:22,486 Bean. 581 00:39:26,740 --> 00:39:27,783 Mora. 582 00:39:37,709 --> 00:39:38,544 Luci. 583 00:39:48,762 --> 00:39:51,807 Hov, hvad laver du? Har du givet mig englevinger? 584 00:39:51,890 --> 00:39:52,808 Og en glorie. 585 00:39:54,309 --> 00:39:57,479 Vi må fejre det. Jeg vil have et ønske. 586 00:39:57,563 --> 00:40:00,983 Men du er Gud. Du har alt. Hvilket ønske har du? 587 00:40:01,066 --> 00:40:03,318 Jeg savner missekatte. 588 00:40:03,402 --> 00:40:04,987 Hvorfor får helvede dem? 589 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 Men jeg er allergisk. 590 00:40:08,824 --> 00:40:10,659 HESTEKØD I SOVS 591 00:40:20,961 --> 00:40:24,423 Må jeg få en Bean-burrito med guacamole? 592 00:41:59,393 --> 00:42:01,228 Turbish! Mertz! 593 00:42:01,311 --> 00:42:04,314 Dronning mankepige siger: "Luk vindebroen." 594 00:42:04,398 --> 00:42:07,568 Fint nok. Men vi er virkelig trætte. 595 00:42:32,843 --> 00:42:37,848 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen