1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 (DES)ENCANTO 2 00:00:38,164 --> 00:00:39,499 Coitada da Mora. 3 00:00:40,249 --> 00:00:43,753 E olha só pra você, Bean. Consumiu todos os poderes. 4 00:00:43,836 --> 00:00:45,046 Serão dias sem força. 5 00:00:45,129 --> 00:00:47,673 Gomer, Frank, Ratão, podem levá-la embora. 6 00:00:47,757 --> 00:00:49,467 Que os caranguejos se divirtam. 7 00:00:49,550 --> 00:00:50,384 Ei! 8 00:00:50,968 --> 00:00:53,596 Os outros, empilhem os corpos fofos 9 00:00:53,679 --> 00:00:54,764 para o luau de hoje. 10 00:01:05,316 --> 00:01:08,236 CAPÍTULO 49 SEM LUZ 11 00:01:11,906 --> 00:01:13,032 Desculpar nós atraso. 12 00:01:13,116 --> 00:01:15,076 Tudo bem. Todos morreram. 13 00:01:15,159 --> 00:01:16,077 Bom nós tarde. 14 00:01:16,160 --> 00:01:19,872 Mãe, Júnior, pai, é bom ver vocês. Sem tempo pra reunião de família. 15 00:01:19,956 --> 00:01:22,834 Guardem a Caverna enquanto resgatamos a Bean. 16 00:01:22,917 --> 00:01:25,670 Criou um bom menino, papito. 17 00:01:25,753 --> 00:01:28,756 E você criou uma bela monstruosidade, Grógda. 18 00:01:53,948 --> 00:01:56,826 Oi, Bean. Sinto muito pelo que houve com a Mora. 19 00:01:56,909 --> 00:02:00,079 Queria te abraçar, mas estou todo apertado aqui. 20 00:02:04,458 --> 00:02:05,543 Bean. 21 00:02:05,626 --> 00:02:08,713 Bean. Beanie. 22 00:02:08,796 --> 00:02:13,009 Oh, Beanie! Beanie-Lagriminha, rainha das linguicinhas. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,052 Não consigo. Lamento, galera. 24 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 Não estou no clima pra ser chato. Que trágico. 25 00:02:17,555 --> 00:02:20,224 Elfo, pule ali e tape os dutos lacrimais 26 00:02:20,308 --> 00:02:22,059 com suas mãozinhas de elfo. 27 00:02:23,102 --> 00:02:25,438 Oi, Bean. Tudo bem? 28 00:02:26,314 --> 00:02:30,276 Eu… Eu só… Nem imagino como deve estar triste. 29 00:02:30,359 --> 00:02:32,695 Ainda não superei a morte do Sobrevivo. 30 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Quem é Sobrevivo? 31 00:02:34,030 --> 00:02:37,074 Só precisa saber que ele morreu me devendo 80 paus. 32 00:02:37,158 --> 00:02:38,284 Mas e daí, né? 33 00:02:39,911 --> 00:02:42,788 Sinto muito pela sua perda, Elfo. Deve ser duro. 34 00:02:42,872 --> 00:02:46,751 Além disso, vim te animar. Não assim. 35 00:02:46,834 --> 00:02:50,087 Vou acalmar sua dor inimaginável. 36 00:02:50,171 --> 00:02:52,131 Se puder mover o braço, 37 00:02:52,215 --> 00:02:54,759 posso acariciar sua testa. 38 00:02:54,842 --> 00:02:56,677 Não? Está certo. 39 00:02:56,761 --> 00:02:59,805 Apunhalar sem querer a namorada bem no coração? 40 00:02:59,889 --> 00:03:02,892 Qual a chance disso, né? Uma em zero? 41 00:03:02,975 --> 00:03:07,104 Sei lá. Elfos são ruins de conta, mas sacou que não tenho argumento. 42 00:03:07,188 --> 00:03:09,774 Quer que bata na cara dele com essa forma? 43 00:03:09,857 --> 00:03:12,985 Bean, é nessa hora que manda os dois calarem a boca. 44 00:03:14,487 --> 00:03:15,446 Bean? 45 00:03:21,535 --> 00:03:25,790 Ei, Bean. Atrás de você. Ainda de luto? 46 00:03:25,873 --> 00:03:29,502 Escute, recomponha-se. Precisamos matar a Dagmar. 47 00:03:29,585 --> 00:03:30,920 Retomar o trono. 48 00:03:31,003 --> 00:03:32,296 Vingar os elfos. 49 00:03:32,380 --> 00:03:34,298 E se livrar do infeliz do Satã. 50 00:03:34,382 --> 00:03:36,467 - E o Rufus? - Nem precisa dizer. 51 00:03:36,550 --> 00:03:39,053 Gente, me esqueçam. Nada mas importa. 52 00:03:39,136 --> 00:03:40,888 Nada "mais" importa. 53 00:03:41,555 --> 00:03:42,932 Tudo bem. Está de luto. 54 00:03:43,599 --> 00:03:44,642 Mas mesmo assim. 55 00:03:47,687 --> 00:03:51,649 O barato vitorioso após o massacre. Não tem nada igual. 56 00:03:51,732 --> 00:03:54,986 Silêncio. O que é esse barulho infernal? 57 00:03:55,069 --> 00:03:56,153 Rufus, é ronronar? 58 00:03:56,237 --> 00:03:58,948 Tipo, não é bem ronronar. 59 00:03:59,031 --> 00:04:03,035 É a barriga roncando pela pratada de buracos-quentes 60 00:04:03,119 --> 00:04:06,956 com aquela gordura laranja pingando. Delícia. 61 00:04:07,039 --> 00:04:07,915 Vixe! 62 00:04:08,749 --> 00:04:09,750 Cale a boca! 63 00:04:09,834 --> 00:04:12,545 Venha. Pra variar, você será útil. 64 00:04:12,628 --> 00:04:16,841 Ô roupa de liquidação, posso ficar no trono enquanto se ausenta? 65 00:04:20,970 --> 00:04:22,596 Cadê meu bebê precioso? 66 00:04:22,680 --> 00:04:25,808 Minha belezura. Luz da minha vida. 67 00:04:25,891 --> 00:04:26,976 Estou aqui, papai. 68 00:04:27,059 --> 00:04:29,395 Não você, Beijoca. Minha coroa. 69 00:04:32,773 --> 00:04:36,610 Amigos, aproximem-se. Chocado, afaste-se. 70 00:04:36,694 --> 00:04:40,489 Eu preciso dizer: receio estar morrendo. 71 00:04:40,573 --> 00:04:46,120 Qualquer surpresa inesperada pode explodir meu coração. 72 00:04:48,289 --> 00:04:49,582 Maldição, Chocado! 73 00:04:53,753 --> 00:04:56,297 Chocado, um passo pra frente, por favor. 74 00:04:56,380 --> 00:04:57,715 Não faça isso, Chocado. 75 00:04:59,508 --> 00:05:00,760 O que foi que eu fiz? 76 00:05:04,513 --> 00:05:10,019 É meu último desejo morrer na Terra dos Sonhos governada por elfos. 77 00:05:10,102 --> 00:05:15,024 Meu penúltimo desejo é manter Esquisito longe do meu cadáver. 78 00:05:15,107 --> 00:05:18,277 Ouviu isso, Esquisito? Sei no que está pensando. 79 00:05:22,114 --> 00:05:26,577 Derek, meu preciso pirata bebê. Foi tão corajoso na batalha. 80 00:05:26,660 --> 00:05:28,245 Mas o que aconteceu com sua cara? 81 00:05:28,329 --> 00:05:30,081 Puxa vida! Tenho cicatrizes? 82 00:05:30,164 --> 00:05:31,749 Só emocionais. 83 00:05:31,832 --> 00:05:34,710 Estava indo tudo bem até uma bala de canhão vir do nada 84 00:05:34,794 --> 00:05:36,003 e pegar na cabeça dele. 85 00:05:36,087 --> 00:05:38,047 Quando acordei, Mora estava morta. 86 00:05:38,130 --> 00:05:41,509 Bean estava mais triste que eu quando Gosminha comeu o capitão 87 00:05:41,592 --> 00:05:42,927 e morreu de rum envenenado. 88 00:05:44,261 --> 00:05:46,347 Com vocês como testemunhas, 89 00:05:46,430 --> 00:05:50,684 juro vingar Mora nem que seja a última coisa que eu faça. 90 00:05:51,268 --> 00:05:52,478 Vingança! 91 00:05:52,561 --> 00:05:55,397 - Vingança! - Vingança! 92 00:06:03,405 --> 00:06:05,032 DERRUBOU, LIMPOU 93 00:06:06,742 --> 00:06:08,869 DANÇARINO DE GOSMA NANICO CONTRATA 94 00:06:12,581 --> 00:06:14,542 TÚNEL EM MEMÓRIA DE PUTZO 95 00:06:28,222 --> 00:06:30,182 Pelos meus cálculos precisos, 96 00:06:30,266 --> 00:06:34,979 é gosma suficiente para chegar ao meu destino secreto. 97 00:06:35,062 --> 00:06:36,147 Por favor, conte-nos. 98 00:06:36,230 --> 00:06:38,149 Não. Vão fazer escândalo. 99 00:06:38,232 --> 00:06:39,066 Não vamos. 100 00:06:39,900 --> 00:06:40,818 A Lua. 101 00:06:40,901 --> 00:06:42,695 - Lua! - Lua! 102 00:06:43,445 --> 00:06:45,573 Droga. Você me deixou numa sinuca… 103 00:06:45,656 --> 00:06:47,908 - De bico. - De bico. 104 00:06:51,912 --> 00:06:55,291 Mora, não sei se pode me ouvir. 105 00:06:55,374 --> 00:06:59,587 Queria ter você de volta, mas de que servem desejos? 106 00:06:59,670 --> 00:07:01,881 É como esperar que magia funcione. 107 00:07:01,964 --> 00:07:04,091 E magia não traz nada. 108 00:07:04,175 --> 00:07:07,803 Nada além de morte, tristeza, truques com baralho, 109 00:07:07,887 --> 00:07:11,348 essa indigestão e a dor de cabeça que não passa. 110 00:07:11,432 --> 00:07:13,392 Tem muitos incômodos físicos acontecendo. 111 00:07:13,475 --> 00:07:14,935 Todos sempre querem magia, 112 00:07:15,019 --> 00:07:18,230 mas macacos me mordam se puserem as mãos nela. 113 00:07:18,314 --> 00:07:21,317 Vou destruir a magia pra sempre. 114 00:07:29,366 --> 00:07:30,201 Goblins. 115 00:07:30,284 --> 00:07:33,787 Dão licença, para eu entrar na Caverna? 116 00:07:33,871 --> 00:07:35,122 Mãe, nós goblins? 117 00:07:35,206 --> 00:07:37,791 Tecnicamente, sim. Somos goblins seculares. 118 00:07:37,875 --> 00:07:40,211 Você não vai a lugar algum, meu bem. 119 00:07:40,294 --> 00:07:42,838 Sério? Satã, sua vez. 120 00:07:43,464 --> 00:07:45,674 Olhem fundo nos meus olhos. 121 00:07:47,676 --> 00:07:50,012 Tirem qualquer ideia da mente. 122 00:07:50,095 --> 00:07:50,930 Feito. 123 00:07:53,390 --> 00:07:56,560 Goblins e papito, transportem-se para as masmorras, 124 00:07:56,644 --> 00:07:58,562 tranquem-se e comam a chave. 125 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 - Sim, Dagmar. - Sim, Dagmar. 126 00:08:02,316 --> 00:08:03,192 Puxa vida! 127 00:08:07,238 --> 00:08:10,533 Venha, Gomer. Deixe Satã ouvir os discos raros de doo-wop. 128 00:08:10,616 --> 00:08:11,450 CAVERNA 129 00:08:13,702 --> 00:08:14,828 A magia foi liberada 130 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 e logo vai se infiltrar pelo reino. 131 00:08:17,122 --> 00:08:20,084 A melhor parte é que controlarei tudo. 132 00:08:20,167 --> 00:08:22,795 Nada mau pra sociopata mais fofa de Maru. 133 00:08:48,571 --> 00:08:50,489 Dez anos. 134 00:08:57,246 --> 00:08:58,998 Porcaria de fossa séptica encantada. 135 00:09:02,751 --> 00:09:06,338 Cabeça de Pendergasto, seu nível de água está caindo. 136 00:09:07,172 --> 00:09:08,674 Vou reencher pra você. 137 00:09:14,972 --> 00:09:17,349 Estou vivo? Bruxério, o que aconteceu? 138 00:09:18,058 --> 00:09:21,353 Mamãe tinha razão. Eu não tenho magia dentro de mim. 139 00:09:21,437 --> 00:09:23,897 E nunca terá. 140 00:09:23,981 --> 00:09:25,024 MÃE 141 00:09:57,389 --> 00:10:01,393 Vamos contar pra Bean que a magia está vazando em todo canto. 142 00:10:01,477 --> 00:10:02,895 Ela não saberá o que fazer! 143 00:10:06,649 --> 00:10:08,817 Ei! Larguem ela, caranguejos! 144 00:10:08,901 --> 00:10:10,027 Mandei vazarem! 145 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 O que estão olhando? 146 00:10:19,578 --> 00:10:22,414 E daí se gosto de empilhar conchas, 147 00:10:22,498 --> 00:10:26,043 colocar alga no cabelo e gemer inconsolavelmente? 148 00:10:26,126 --> 00:10:28,087 Não me ouviram gemendo, né? 149 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 Bean, sabemos que continua arrasada pela Mora. 150 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 E quem não estaria pela mais deliciosa, sensual, gostosa… 151 00:10:35,678 --> 00:10:37,513 Gostei do que estou ouvindo. 152 00:10:37,596 --> 00:10:41,850 Já chega, seu doente. Você me dá nojo. 153 00:10:41,934 --> 00:10:42,768 Está bem. 154 00:10:42,851 --> 00:10:45,521 Esquece ele, Bean. As coisas vão de mal a pior. 155 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 Você precisa sair dessa! 156 00:10:47,106 --> 00:10:50,943 Bean, a magia está se infiltrando em todos os lugares. 157 00:10:51,026 --> 00:10:53,779 E, dado o vazamento atual e geral deste reino, 158 00:10:53,862 --> 00:10:56,281 logo todos ficarão sabendo. 159 00:10:56,365 --> 00:10:59,660 De que adianta se não tenho ela? Se não tenho amor? 160 00:10:59,743 --> 00:11:02,663 Só tenho esse colar, lotado de tatuís. 161 00:11:02,746 --> 00:11:04,581 Se a magia cair nas mãos erradas, 162 00:11:04,665 --> 00:11:07,584 quem sabe que horrores acontecerão. Vamos falar deles. 163 00:11:07,668 --> 00:11:10,879 Com minhas mãos gananciosas nela, causaria um rio de sangue, 164 00:11:10,963 --> 00:11:14,007 ricos virariam porcos, e eu proibiria que sentassem. 165 00:11:14,091 --> 00:11:15,718 E sou só um malvado menor. 166 00:11:15,801 --> 00:11:20,013 Imagine um ser repreensível mesmo como Dagmar ou Mertz controlando a magia. 167 00:11:20,097 --> 00:11:22,724 Não seria só o fim, a gente ia torcer por isso. 168 00:11:22,808 --> 00:11:23,767 Por mim, beleza. 169 00:11:23,851 --> 00:11:24,726 Credo! 170 00:11:24,810 --> 00:11:28,605 Nunca achei que o reino ruiria por apatia, mas olha só. 171 00:11:28,689 --> 00:11:30,941 Vamos lá ver a magia. 172 00:11:32,568 --> 00:11:35,320 Não saia daí, amiga enlutada. Já voltaremos. 173 00:11:37,281 --> 00:11:39,199 Espere aí. Cadê os ogros? 174 00:11:39,283 --> 00:11:41,618 Pagamos muita batata-doce pra eles vigiarem. 175 00:11:41,702 --> 00:11:45,080 Sim. É incomum minha mãe não ser de confiança. 176 00:11:45,164 --> 00:11:46,915 Pelos quatro dias que vivi com ela. 177 00:11:55,257 --> 00:11:58,469 Entregue essa água encantada, seu monstro lindo. 178 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 Ou encare a fúria de três amigos agressivos. 179 00:12:01,430 --> 00:12:02,848 Manda ver, Elfo. 180 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 É como ser atacada por um bebê de fralda. 181 00:12:05,309 --> 00:12:06,435 Como ousa? 182 00:12:06,518 --> 00:12:10,230 Desculpe, não quis diminuir você quando já é pequeno. 183 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 Trocadilho. Ela precisa ser detida. 184 00:12:39,009 --> 00:12:41,053 - Foi mal! - Credo! 185 00:12:44,473 --> 00:12:47,226 Oi, Dagmar. Aqui. 186 00:12:48,227 --> 00:12:49,102 Errou. 187 00:12:49,186 --> 00:12:50,479 Ora, seu… 188 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 Precisa de um esfregão maior. 189 00:13:31,937 --> 00:13:35,190 Já chega. Vou dizer pra Dagmar o que estou pensando. 190 00:13:35,274 --> 00:13:39,278 Ela não manda em mim. Eu sou Satã J. Satã Jr. 191 00:13:39,361 --> 00:13:42,531 Batalhei contra Deus, o irmão de Deus, os luteranos 192 00:13:42,614 --> 00:13:45,450 e milhares de anos de uso não autorizado da minha imagem 193 00:13:45,534 --> 00:13:48,287 em máscara vagabunda, tatuagem em bunda de motoqueiro 194 00:13:48,370 --> 00:13:50,914 e latas de presunto muito salgado. 195 00:13:50,998 --> 00:13:53,584 Vou arrancar o band-aid de uma vez. 196 00:13:53,667 --> 00:13:55,294 Fui eu que inventei, aliás. 197 00:13:55,377 --> 00:13:58,005 Acha mesmo que é uma boa hora? 198 00:13:59,047 --> 00:14:01,008 Apenas serei razoável. 199 00:14:04,595 --> 00:14:07,723 Criada, quanto treinamento você fez? 200 00:14:07,806 --> 00:14:10,517 Duas semanas, mas era mais escola de bartender. 201 00:14:15,314 --> 00:14:16,648 Luci, hora de arrotar. 202 00:14:36,460 --> 00:14:38,337 Estou superaquecendo! Lá vai bomba! 203 00:14:46,845 --> 00:14:48,180 Não! Luci! 204 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Criada! Não! 205 00:14:53,977 --> 00:14:56,521 Como ousa fazer isso com minha namorada? 206 00:14:56,605 --> 00:15:00,692 Isso. Eu falei. A Criada é minha namorada. 207 00:15:01,401 --> 00:15:03,779 É minha namorada, não é? Criada? 208 00:15:08,033 --> 00:15:12,120 Essa bota não me deu nem um pingo de prazer. 209 00:15:12,204 --> 00:15:15,832 Nem preciso de magia para acabar com você. Patético. 210 00:15:15,916 --> 00:15:21,046 Ei, você! Falei com você, senhora. Só eu chamo meu amigo de patético. 211 00:15:21,129 --> 00:15:22,089 E quer saber mais? 212 00:15:22,172 --> 00:15:25,050 Você, madame, corta o barato de ser mau. 213 00:15:25,133 --> 00:15:26,885 E vai pagar por isso! 214 00:15:27,886 --> 00:15:29,721 Muito bem, rato voador. 215 00:15:29,805 --> 00:15:32,474 Bela tentativa, Luci, mas está na hora de morrer. 216 00:15:34,351 --> 00:15:36,812 Dagmar, o que está fazendo com o querido Luci? 217 00:15:36,895 --> 00:15:39,314 Me livrando dessa peste de uma vez por todas. 218 00:15:39,398 --> 00:15:42,526 Ei, Satã, pode dar um jeito na sua metade estragada? 219 00:15:42,609 --> 00:15:44,736 POÇO DE LAVA 220 00:15:44,820 --> 00:15:47,823 Meus tornozelos. Meus joelhos! Minhas uvinhas! 221 00:15:48,573 --> 00:15:51,034 Bem na bunda! São as minhas últimas palavras? 222 00:15:55,872 --> 00:15:58,458 Luci! Não! 223 00:16:01,378 --> 00:16:04,006 Vejo você no Inferno, filho. Até o Inferno. 224 00:16:06,258 --> 00:16:07,968 Agora escute, querida. 225 00:16:08,051 --> 00:16:10,220 Já vi todo horror e pecado 226 00:16:10,303 --> 00:16:13,181 que o lado sombrio da criação pode provocar. 227 00:16:13,265 --> 00:16:16,643 Guerra, fome, aplicativo de encontro, balas de goma… 228 00:16:16,727 --> 00:16:20,439 Só que nada se compara à escuridão da sua alma. 229 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Diga, Dagmar, o que acontecerá quando tiver tudo que quiser, 230 00:16:24,192 --> 00:16:26,903 menos alguém ao seu lado? 231 00:16:26,987 --> 00:16:30,032 Vai desfrutar uma eternidade solitária? 232 00:16:30,824 --> 00:16:34,745 Acha que é a mestra dos vilões, mas é só um instrumento obtuso. 233 00:16:34,828 --> 00:16:38,707 Para saber mais, fale com meu advogado. Ele está no Inferno. 234 00:16:38,790 --> 00:16:39,666 Passar bem. 235 00:16:42,502 --> 00:16:45,130 Não assinei o pré-nupcial, esquentadinho incompetente! 236 00:16:45,756 --> 00:16:48,508 Agradeço de novo, Elfo. Não teria conseguido sem você. 237 00:16:48,592 --> 00:16:49,634 Sabe de uma coisa? 238 00:16:49,718 --> 00:16:53,346 Seu agradecimento nunca dá vontade de dizer "de nada". Falei! 239 00:16:57,392 --> 00:16:58,268 Criada. 240 00:16:58,351 --> 00:16:59,978 Luci está bem? 241 00:17:00,062 --> 00:17:01,813 A cauda, sim. 242 00:17:01,897 --> 00:17:02,981 Me tira daqui. 243 00:17:06,568 --> 00:17:08,820 Amor. Que perda de tempo. 244 00:17:08,904 --> 00:17:11,156 Não senti amor desde o dia que nasci, 245 00:17:11,239 --> 00:17:12,699 e olha quanto eu conquistei. 246 00:17:20,916 --> 00:17:22,417 Elfo! O que aconteceu? 247 00:17:22,501 --> 00:17:24,753 Dagmar acabou com a nossa raça. 248 00:17:24,836 --> 00:17:27,839 Sem você agora, a Terra dos Sonhos vai desaparecer. 249 00:17:29,591 --> 00:17:33,512 Bean, só você pode impedir sua mãe. 250 00:17:33,595 --> 00:17:36,598 Tirando talvez um rochedo gigante. 251 00:17:36,681 --> 00:17:38,850 Criada, você tem orelha de elfa? 252 00:17:38,934 --> 00:17:41,436 Perdi revelações importantes. 253 00:17:41,520 --> 00:17:42,854 Ei, cadê o Luci? 254 00:17:42,938 --> 00:17:44,272 Luci morreu, Bean. 255 00:17:44,356 --> 00:17:45,232 Quê? Não pode ser! 256 00:17:45,315 --> 00:17:47,150 Desta vez, ele não volta. 257 00:17:47,234 --> 00:17:49,736 Sua mãe o jogou no poço de lava. 258 00:17:49,820 --> 00:17:51,029 Boa noite, doce demônio. 259 00:17:51,113 --> 00:17:53,740 Tirando a gritaria, você derreteu com dignidade. 260 00:17:56,618 --> 00:17:59,913 Paraíso de novo? Não é justo! Quero ir pra casa. 261 00:17:59,996 --> 00:18:02,457 Luci, você conhece as regras. 262 00:18:02,541 --> 00:18:05,085 Seu corpo foi derretido no poço de lava. 263 00:18:05,168 --> 00:18:09,339 Desta vez, ficará para todo o sempre aqui. 264 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Pare de falar assim. 265 00:18:12,008 --> 00:18:13,468 Para todo o sempre. 266 00:18:16,346 --> 00:18:19,474 Minha mãe não é só má, ela é uma babaca de primeira. 267 00:18:19,558 --> 00:18:23,645 Bean, só tem uma pessoa cujos poderes se comparam aos dela. 268 00:18:23,728 --> 00:18:25,605 Todos apostamos em você, Bean. 269 00:18:25,689 --> 00:18:27,607 Me empresta grana pra apostar em você? 270 00:18:27,691 --> 00:18:31,403 Bean, eu aprendi que há coisas inevitáveis na vida. 271 00:18:31,486 --> 00:18:36,783 Essa é a parte que parece o destino, mas como as encara depende de você. 272 00:18:36,867 --> 00:18:39,995 Sei que parece loucura, mas, dessa vez, o Elfo tem razão. 273 00:18:40,078 --> 00:18:41,288 Obrigado. 274 00:18:42,664 --> 00:18:46,293 Criada e Elfo. Outra coisa que não tinha reparado. 275 00:18:46,376 --> 00:18:47,419 Estão apaixonados? 276 00:18:50,630 --> 00:18:53,842 Quer saber? Não percam tempo esperando pra dizer "eu te amo". 277 00:18:53,925 --> 00:18:56,052 Nem percam tempo pensando se é certo ou não. 278 00:18:56,136 --> 00:18:58,638 Atirem-se um no outro pra ver no que dá. 279 00:18:58,722 --> 00:19:01,141 O pior que pode acontecer é um amor complicado. 280 00:19:01,224 --> 00:19:03,643 E o melhor? Nem dá pra descrever. 281 00:19:04,477 --> 00:19:06,146 Vendo vocês, 282 00:19:06,229 --> 00:19:10,066 vejo crescer em mim uma coisa que não havia antes. 283 00:19:10,150 --> 00:19:13,486 Não antes da Mora. Porque é ela, ouviram? 284 00:19:13,570 --> 00:19:16,489 Espere aí. Está grávida de um bebê sereia? 285 00:19:16,573 --> 00:19:20,160 Não, idiota. Eu não… Eu não falei assim. 286 00:19:20,243 --> 00:19:23,788 Não funciona assim, né? Não interessa. 287 00:19:23,872 --> 00:19:25,999 Porque estou percebendo agora 288 00:19:26,082 --> 00:19:30,045 que, quando se tem amor verdadeiro, ele não vai embora. 289 00:19:30,128 --> 00:19:32,672 Nunca. Ele vive com você pra sempre. 290 00:19:33,882 --> 00:19:35,175 Do que estamos falando? 291 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 Da Dagmar roubando magia. 292 00:19:37,594 --> 00:19:39,971 Como é que é? Sério? 293 00:19:40,055 --> 00:19:42,307 Eu… É isso que… O que vocês… 294 00:19:42,390 --> 00:19:45,185 Por que estão aí sorrindo assim? 295 00:19:45,268 --> 00:19:46,436 Por que não me contaram? 296 00:19:46,519 --> 00:19:50,774 Porque estão amando. Eu entendo. Entendo bem demais. Vamos nessa! 297 00:19:50,857 --> 00:19:52,567 Sente muita saudade da Mora, né? 298 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 O que você acha? 299 00:19:58,657 --> 00:20:00,659 É só um grande jogo pra Você, né? 300 00:20:00,742 --> 00:20:05,956 Inventou o tempo, o espaço, a dor e o sofrimento só pra zoar nossa cabeça. 301 00:20:06,039 --> 00:20:07,624 Ah, Jerry. 302 00:20:07,707 --> 00:20:11,586 O que você diria se eu contasse que o pior ainda está por vir? 303 00:20:11,670 --> 00:20:12,837 Está bem. Já chega. 304 00:20:14,339 --> 00:20:15,298 O que é isso? 305 00:20:15,382 --> 00:20:16,716 Meu tijolo da sorte. 306 00:20:16,800 --> 00:20:19,594 Isso, Jerry! Joga! Joga logo! 307 00:20:22,889 --> 00:20:27,143 Ai, não. Você não devia ter feito isso… 308 00:20:40,073 --> 00:20:41,992 - Agora você fez. - O que eu fiz? 309 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Você matou Deus, bobão. 310 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 Posso implorar o perdão Dele? 311 00:20:45,287 --> 00:20:48,832 Claro que poderia. Só que O matou há um minuto. 312 00:20:48,915 --> 00:20:50,500 E o que eu faço? 313 00:20:50,583 --> 00:20:53,545 Berrar algo fútil ao Universo frio, sombrio, sem sentido, 314 00:20:53,628 --> 00:20:55,588 indiferente e agora sem Deus. 315 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 Foi mal! 316 00:21:03,388 --> 00:21:06,975 - Ai, não! - Ai, não! 317 00:21:10,895 --> 00:21:14,441 O que foi? São 15h. É a Era das Trevas? 318 00:21:17,110 --> 00:21:21,114 Então, superou ter apunhalado a namoradinha? 319 00:21:21,197 --> 00:21:23,742 Você não vai me manipular dessa vez. 320 00:21:23,825 --> 00:21:25,952 Mas, nossa, é uma mãe ruim. 321 00:21:26,036 --> 00:21:27,370 Oi, mana. 322 00:21:27,454 --> 00:21:28,955 O que o Sardento faz aqui? 323 00:21:29,039 --> 00:21:32,625 Não sou mais uma marionete sinistra. Sou um menino sinistro. 324 00:21:32,709 --> 00:21:34,210 Você tem dobradiças. 325 00:21:34,294 --> 00:21:36,796 Preciso de alguém pra supervisionar aqui. 326 00:21:36,880 --> 00:21:38,548 E aí arrumou um reizinho idiota. 327 00:21:38,631 --> 00:21:43,136 Ei! Também tenho cérebro agora, não só jornais velhos. 328 00:21:43,219 --> 00:21:46,556 Ainda é marionete, paspalho. O que é isso na sua orelha? 329 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 Ai, não, uma reportagem sobre adolescentes perturbados. 330 00:21:51,478 --> 00:21:54,356 Que pena. Poderia ser você e eu aqui em cima. 331 00:21:54,439 --> 00:21:57,734 Dividindo o maior poder que duas bruxas já tiveram. 332 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 Nunca dividiu nada na sua vida. 333 00:22:00,362 --> 00:22:01,738 Espere aí, eu sou bruxa? 334 00:22:01,821 --> 00:22:03,573 Uma muito decepcionante. 335 00:22:03,656 --> 00:22:04,866 E eu sou o reserva. 336 00:22:04,949 --> 00:22:08,828 Falando nisso, ei, Bean, pode se afastar? 337 00:22:10,997 --> 00:22:14,334 Bela tentativa, Sardento, mas não precisa matar sua irmã. 338 00:22:14,417 --> 00:22:16,086 Eu sou a mãe dela. Eu mato. 339 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 Você é louca. 340 00:22:17,670 --> 00:22:18,505 Sou? 341 00:22:26,304 --> 00:22:29,057 Não pode vencer, Bean. Nós duas somos iguais. 342 00:22:29,140 --> 00:22:30,934 Mas eu tenho mais experiência. 343 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Tem? Pense numa coisa. 344 00:22:32,685 --> 00:22:34,938 - Tem poucos anos a mais do que eu. - Quê? 345 00:22:35,021 --> 00:22:38,149 Virou pedra quando eu tinha quatro anos. Faça as contas. 346 00:22:39,192 --> 00:22:40,360 Surpreendente. 347 00:22:40,443 --> 00:22:42,904 Além disso, tenho muito mais experiência 348 00:22:42,987 --> 00:22:44,572 em algo que nunca terá. 349 00:22:44,656 --> 00:22:46,533 É mesmo? O quê? 350 00:22:55,291 --> 00:22:56,126 Amor. 351 00:22:57,460 --> 00:23:00,713 Eu amei e fui amada pela Mora, 352 00:23:00,797 --> 00:23:04,300 pelos meus amigos, pelo meu pai e pela Oona, a linda Oona, 353 00:23:04,384 --> 00:23:07,720 e por 40% dos meus súditos, segundo a última pesquisa. 354 00:23:08,304 --> 00:23:11,766 Nunca foi amada por ninguém, só por si mesma. 355 00:23:11,850 --> 00:23:15,728 Por esse argumento, sua maníaca narcisista, 356 00:23:15,812 --> 00:23:16,938 sou mais forte. 357 00:23:17,021 --> 00:23:20,150 Posso ter saído dessa sua barriga bem torneada, 358 00:23:20,233 --> 00:23:22,443 mas não te devo nada. 359 00:23:29,033 --> 00:23:30,160 Muito bem, tchau. 360 00:23:32,120 --> 00:23:33,079 Pai! 361 00:23:36,624 --> 00:23:38,293 Anda, Beanie. Você consegue. 362 00:23:41,296 --> 00:23:42,797 Por que não funciona? 363 00:23:47,594 --> 00:23:50,638 Meu bigode pegou fogo. Ora, sua… 364 00:23:54,309 --> 00:23:56,352 Beanie, fuja! 365 00:24:45,568 --> 00:24:48,488 Em sua raiva, você se esquece de algo, querida. 366 00:24:48,571 --> 00:24:51,115 Mora está mortinha da silva. 367 00:24:59,832 --> 00:25:02,669 Viu, mãe? Esse é o poder do amor. 368 00:25:02,752 --> 00:25:08,341 O amor não é só um momento. Amor é a lembrança depois que já acabou. 369 00:25:11,678 --> 00:25:13,596 E os sentimentos continuam aqui. 370 00:25:13,680 --> 00:25:17,016 Não só na minha cabeça, mas no coração, no corpo inteiro. 371 00:25:17,100 --> 00:25:20,603 Todo lugar que a Mora me amou, me dá poder. 372 00:25:23,314 --> 00:25:27,610 Bum! O amor vence tudo! E a raiva ajuda. 373 00:26:46,689 --> 00:26:51,694 Legendas: Leandro Woyakoski