1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΣΗ 2 00:00:38,164 --> 00:00:39,499 Καημένη Μόρα. 3 00:00:40,249 --> 00:00:43,753 Κι εσύ, Μπιν, έχεις εξαντλήσει όλες σου τις δυνάμεις. 4 00:00:43,836 --> 00:00:45,046 Δεν θα έχει για μέρες. 5 00:00:45,129 --> 00:00:47,673 Γκόμερ, Φρανκ, Ρατ Μπόι, πάρτε τη. 6 00:00:47,757 --> 00:00:49,467 Να οργιάσουν τα καβούρια. 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,596 Οι υπόλοιποι στοιβάξτε τα χαριτωμένα πτώματα 8 00:00:53,679 --> 00:00:54,764 για το λουάου απόψε. 9 00:01:05,316 --> 00:01:08,236 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 49 ΠΕΦΤΕΙ ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ 10 00:01:11,906 --> 00:01:13,032 Συγγνώμη που αργήσαμε. 11 00:01:13,116 --> 00:01:15,076 Σώπα, μωρέ. Πέθαναν όλοι. 12 00:01:15,159 --> 00:01:16,077 Καλά που αργήσαμε. 13 00:01:16,160 --> 00:01:19,872 Μαμά, Τζούνιορ, ακόμη και πατέρα, χαίρομαι. Πού ώρα για επανένωση; 14 00:01:19,956 --> 00:01:22,834 Φυλάξτε το σπήλαιο όσο εμείς σώζουμε την Μπιν. 15 00:01:22,917 --> 00:01:25,670 Μεγάλωσες ένα καλό παιδί. 16 00:01:25,753 --> 00:01:28,756 Κι εσύ ένα όμορφο τερατούργημα, Γκρόγκντα. 17 00:01:53,948 --> 00:01:56,826 Μπιν, λυπάμαι για ό,τι συνέβη στη Μόρα. 18 00:01:56,909 --> 00:02:00,079 Θα σ' έκανα μια μεγάλη αγκαλιά, αλλά έχω φρακάρει εδώ. 19 00:02:04,458 --> 00:02:05,543 Αχ, βρε Μπιν. 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,713 Μπιν. Μπίνι! 21 00:02:08,796 --> 00:02:13,009 Ω, Μπίνι! Μπίνι-Τζίνι, βασίλισσα των Μίνι! 22 00:02:13,092 --> 00:02:15,052 Μπα, δεν μπορώ. Λυπάμαι, παίδες. 23 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 Δεν μου πάει να γίνω ενοχλητικός. 24 00:02:17,555 --> 00:02:20,224 Έλφο, σάλτα μπλόκαρε τους δακρυϊκούς της πόρους 25 00:02:20,308 --> 00:02:22,059 με τα μικροσκοπικά χέρια σου. 26 00:02:23,102 --> 00:02:25,438 Γεια σου, Μπιν. Είσαι καλά; 27 00:02:26,314 --> 00:02:30,276 Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο στενοχωρημένη πρέπει να νιώθεις. 28 00:02:30,359 --> 00:02:32,695 Εδώ δεν ξεπερνάω εγώ τον θάνατο του Ζωντάνο. 29 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Ποιου Ζωντάνο; 30 00:02:34,030 --> 00:02:37,074 Αξίζει να ξέρεις μόνο ότι μου χρωστούσε 80 δολάρια. 31 00:02:37,158 --> 00:02:38,284 Μα ποιος νοιάζεται; 32 00:02:39,911 --> 00:02:42,788 Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σου. Πολύ δύσκολο. 33 00:02:42,872 --> 00:02:46,751 Άλλωστε, είμαι εδώ για να ευθυμήσω εσένα. Βασικά, όχι αυτό. 34 00:02:46,834 --> 00:02:50,087 Θα σε παρηγορήσω μέσα στην αδιανόητη θλίψη σου. 35 00:02:50,171 --> 00:02:52,131 Αν πάρεις το χέρι σου, 36 00:02:52,215 --> 00:02:54,759 θα μπορούσα να σου χαϊδέψω το μέτωπο. 37 00:02:54,842 --> 00:02:56,677 Όχι; Εντάξει. 38 00:02:56,761 --> 00:02:59,805 Να μαχαιρώσεις κατά λάθος την κοπέλα σου στην καρδιά; 39 00:02:59,889 --> 00:03:02,892 Τι πιθανότητες υπάρχουν; Μία στις μηδέν; 40 00:03:02,975 --> 00:03:07,104 Είμαι σκράπας στα μαθηματικά. Κατάλαβες ότι δεν έχω επιχείρημα. 41 00:03:07,188 --> 00:03:09,774 Θες να τον κοπανήσω με το ταψί για μάφιν; 42 00:03:09,857 --> 00:03:12,985 Μπιν, συνήθως τώρα λες στα αγόρια να το βουλώσουν. 43 00:03:14,487 --> 00:03:15,446 Μπιν; 44 00:03:21,535 --> 00:03:25,790 Μπιν; Πίσω σου! Ακόμη θρηνείς; 45 00:03:25,873 --> 00:03:29,502 Άκου, πρέπει να συνέλθεις. Να δολοφονήσουμε την Ντάγκμαρ. 46 00:03:29,585 --> 00:03:30,920 Να ξαναπάρουμε τον θρόνο. 47 00:03:31,003 --> 00:03:32,296 Εκδίκηση για τα ξωτικά. 48 00:03:32,380 --> 00:03:34,298 Και να τσακίσουμε τον Σατανά. 49 00:03:34,382 --> 00:03:36,467 -Και τον Λέτσο; -Αυτό εξυπακούεται. 50 00:03:36,550 --> 00:03:39,053 Μη με υπολογίζετε. Τίποτα πια δεν έχει σημασία. 51 00:03:39,136 --> 00:03:40,888 Τίποτα δεν έχει σημασία πια. 52 00:03:41,555 --> 00:03:42,932 Δεν πειράζει, θρηνείς. 53 00:03:43,599 --> 00:03:44,642 Και πάλι, όμως. 54 00:03:47,687 --> 00:03:51,649 Η νικητήρια έξαψη μετά το μακελειό! Δεν συγκρίνεται με τίποτα. 55 00:03:51,732 --> 00:03:54,986 Σιωπή, όλοι! Τι κολασμένος θόρυβος είναι αυτός; 56 00:03:55,069 --> 00:03:56,153 Λέτσο, γουργουρίζεις; 57 00:03:56,237 --> 00:03:58,948 Βασικά, είναι λιγότερο γουργουρητό 58 00:03:59,031 --> 00:04:03,035 και περισσότερο διαμαρτυρία της κοιλιάς μου μετά τα χθεσινά σάντουιτς 59 00:04:03,119 --> 00:04:06,956 μ' εκείνες τις πορτοκαλί λιμνούλες λίγδας να τρέχουν. Μιαμ! 60 00:04:07,039 --> 00:04:07,915 Αμάν! 61 00:04:08,749 --> 00:04:09,750 Σκάσε εσύ! 62 00:04:09,834 --> 00:04:12,545 Έλα μαζί μου. Για μια φορά θα φανείς χρήσιμος. 63 00:04:12,628 --> 00:04:16,841 Να σου πω, κακόγουστε. Να πάρω τον θρόνο σου όταν δεν ξαναγυρίσεις; 64 00:04:20,970 --> 00:04:22,596 Πού είναι το πολύτιμο μωρό μου; 65 00:04:22,680 --> 00:04:25,808 Η ομορφιά μου. Το φως της ζωής μου. 66 00:04:25,891 --> 00:04:26,976 Εδώ είμαι, μπαμπά. 67 00:04:27,059 --> 00:04:29,395 Όχι εσύ, Κίσι! Το στέμμα μου! 68 00:04:32,773 --> 00:04:36,610 Φίλοι, πλησιάστε. Σόκο, εσύ μείνε πίσω. 69 00:04:36,694 --> 00:04:40,489 Διότι πλέον πρέπει να ειπωθεί, φοβούμαι ότι πεθαίνω. 70 00:04:40,573 --> 00:04:46,120 Οποιαδήποτε απροσδόκητη έκπληξη θα κάνει την καρδιά μου να εκραγεί. 71 00:04:48,289 --> 00:04:49,582 Πανάθεμά σε, Σόκο! 72 00:04:53,753 --> 00:04:56,297 Σόκο, ένα βήμα πιο κοντά, παρακαλώ. 73 00:04:56,380 --> 00:04:57,715 Μην το κάνεις, Σόκο! 74 00:04:59,508 --> 00:05:00,760 Εγώ τι έκανα; 75 00:05:04,513 --> 00:05:10,019 Είναι η τελευταία μου επιθυμία να πεθάνω σε μια Ονειροχώρα υπό την κατοχή ξωτικών. 76 00:05:10,102 --> 00:05:15,024 Κι η προτελευταία μου επιθυμία, να μείνει ο Γουίρντο μακριά απ' τη σορό μου! 77 00:05:15,107 --> 00:05:18,277 Τ' ακούς, Γουίρντο; Ξέρω τι σκέφτεσαι. 78 00:05:22,114 --> 00:05:26,577 Ντέρεκ, πολύτιμε πειρατή μωρό μου. Ήσουν τόσο γενναίος στη μάχη. 79 00:05:26,660 --> 00:05:28,245 Μα τι έπαθες στο πρόσωπο; 80 00:05:28,329 --> 00:05:30,081 Όπα! Έχω ουλές; 81 00:05:30,164 --> 00:05:31,749 Μόνο συναισθηματικές. 82 00:05:31,832 --> 00:05:34,710 Όλα πήγαιναν τέλεια ώσπου μια μπάλα κανονιού 83 00:05:34,794 --> 00:05:36,003 τον βρήκε στο κεφάλι. 84 00:05:36,087 --> 00:05:38,047 Όταν ξύπνησα, η Μόρα ήταν νεκρή. 85 00:05:38,130 --> 00:05:41,509 Θλίψη, όπως όταν ο Γλιτσερούλης έφαγε καπετάνιο και πέθανε 86 00:05:41,592 --> 00:05:42,927 από δηλητηρίαση με ρούμι. 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,347 Μάρτυρές μου εσείς οι δυο, 88 00:05:46,430 --> 00:05:50,684 ορκίζομαι να εκδικηθώ για τη Μόρα κι ας είναι το τελευταίο που κάνω. 89 00:05:51,268 --> 00:05:52,478 Εκδίκηση! 90 00:05:52,561 --> 00:05:55,397 -Εκδίκηση! -Εκδίκηση! 91 00:06:03,405 --> 00:06:05,032 ΤΟ ΡΙΧΝΕΙΣ, ΤΟ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙΖΕΙΣ 92 00:06:06,742 --> 00:06:08,869 ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΧΟΡΕΥΤΡΙΕΣ ΓΛΙΤΣΑΣ ΣΤΟΥ ΣΡΙΜΠΟ 93 00:06:12,581 --> 00:06:14,542 ΑΝΑΜΝΗΣΤΙΚΗ ΣΗΡΑΓΓΑ ΒΛΑΚΟ 94 00:06:28,222 --> 00:06:30,182 Βάσει ακριβών υπολογισμών, 95 00:06:30,266 --> 00:06:34,979 είναι αρκετή γλίτσα για να με μεταφέρει στον μυστικό προορισμό μου. 96 00:06:35,062 --> 00:06:36,147 Σε παρακαλώ, πες μας. 97 00:06:36,230 --> 00:06:38,149 Θα αντιδράσετε υπερβολικά. 98 00:06:38,232 --> 00:06:39,066 Όχι. 99 00:06:39,900 --> 00:06:40,818 Στη Σελήνη. 100 00:06:40,901 --> 00:06:42,695 -Σελήνη! -Σελήνη! 101 00:06:43,445 --> 00:06:45,573 Πανάθεμα! Τώρα αρχίζει να μου τη… 102 00:06:45,656 --> 00:06:47,908 -Δίνει. -Δίνει. 103 00:06:51,912 --> 00:06:55,291 Μόρα, δεν ξέρω αν μπορείς να μ' ακούσεις. 104 00:06:55,374 --> 00:06:59,587 Εύχομαι να μπορούσα να σ' έχω πίσω, μα τι νόημα έχουν ακόμη κι οι ευχές; 105 00:06:59,670 --> 00:07:01,881 Είναι σαν να ελπίζεις στη μαγεία. 106 00:07:01,964 --> 00:07:04,091 Κι η μαγεία δεν φέρνει τίποτα. 107 00:07:04,175 --> 00:07:07,803 Τίποτα παρά μόνο θάνατο και θλίψη και κόλπα με τραπουλόχαρτα 108 00:07:07,887 --> 00:07:11,348 και δυσπεψία κι αυτόν τον πονοκέφαλο που δεν περνάει! 109 00:07:11,432 --> 00:07:13,392 Ένα σωρό σωματικές παθήσεις! 110 00:07:13,475 --> 00:07:14,935 Όλοι ζητάνε μαγεία. 111 00:07:15,019 --> 00:07:18,230 Να με πάρει και να με σηκώσει, όμως, αν τη βρει κανείς. 112 00:07:18,314 --> 00:07:21,317 Θα καταστρέψω τη μαγεία για πάντα. 113 00:07:29,366 --> 00:07:30,201 Καλικάντζαροι. 114 00:07:30,284 --> 00:07:33,787 Θα κάνετε πέρα και θα με αφήσετε να περάσω στο σπήλαιο. 115 00:07:33,871 --> 00:07:35,122 Μαμά, είμαστε αυτό; 116 00:07:35,206 --> 00:07:37,791 Τεχνικά, ναι. Κοσμικοί καλικάντζαροι. 117 00:07:37,875 --> 00:07:40,211 Και δεν έχεις να πας πουθενά, γλυκιά μου. 118 00:07:40,294 --> 00:07:42,838 Αλήθεια; Σατανά, κάνε τα δικά σου. 119 00:07:43,464 --> 00:07:45,674 Κοιτάξτε βαθιά μέσα στα μάτια μου. 120 00:07:47,676 --> 00:07:50,012 Απορρίψτε οποιαδήποτε σκέψη. 121 00:07:50,095 --> 00:07:50,930 Έγινε. 122 00:07:53,390 --> 00:07:56,560 Καλικάντζαροι, και Πατέρα, μεταφερθείτε στα μπουντρούμια, 123 00:07:56,644 --> 00:07:58,562 κλειδωθείτε και φάτε το κλειδί. 124 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 -Ναι, Ντάγκμαρ! -Ναι, Ντάγκμαρ! 125 00:08:02,316 --> 00:08:03,192 Αμάν! 126 00:08:07,238 --> 00:08:10,783 Έλα, Γκόμερ. Άσε τον Σατανά ν' ακούσει ντου-γουόπ. 127 00:08:13,702 --> 00:08:14,828 Η μαγεία εκλύθηκε. 128 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 Σύντομα θα διαποτίσει το βασίλειο. 129 00:08:17,122 --> 00:08:20,084 Και το καλύτερο είναι ότι εγώ θα ελέγχω τα πάντα. 130 00:08:20,167 --> 00:08:22,795 Μια χαρά για την κοινωνιοπαθή απ' το Μαρού. 131 00:08:48,571 --> 00:08:50,489 Δέκα χρόνια. 132 00:08:57,246 --> 00:08:58,998 Καταραμένε μαγεμένε βόθρε! 133 00:09:02,751 --> 00:09:06,338 Κεφάλι του Πέντεργκαστ, το επίπεδο νερού μειώνεται. 134 00:09:07,172 --> 00:09:08,674 Στάσου να σ' το γεμίσω. 135 00:09:14,972 --> 00:09:17,349 Είμαι ζωντανός; Σορσέριο, τι γίνεται; 136 00:09:18,058 --> 00:09:21,353 Καλά έλεγε η μητέρα. Όντως δεν έχω τη μαγεία μέσα μου. 137 00:09:21,437 --> 00:09:23,897 Κι ούτε θα την αποκτήσεις ποτέ. 138 00:09:23,981 --> 00:09:25,024 ΜΗΤΕΡΑ 139 00:09:57,389 --> 00:10:01,393 Πρέπει να πούμε στην Μπιν ότι η μαγεία διαρρέει στα πάντα. 140 00:10:01,477 --> 00:10:02,895 Δεν θα ξέρει τι να κάνει! 141 00:10:06,649 --> 00:10:08,817 Φύγετε από πάνω της, παλιοκάβουρες! 142 00:10:08,901 --> 00:10:10,027 Δρόμο, είπα! 143 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Τι κοιτάτε; 144 00:10:19,578 --> 00:10:22,414 Τι κι αν μ' αρέσει να στοιβάζω όστρακα, 145 00:10:22,498 --> 00:10:26,043 να κρεμάω φύκια στα μαλλιά και να βογκάω απαρηγόρητη; 146 00:10:26,126 --> 00:10:28,087 Δεν μ' ακούσατε να βογκάω, έτσι; 147 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 Ξέρουμε ότι είσαι ακόμη χάλια για τη Μόρα. 148 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 Και ποιος δεν θα ήταν, μετά το καλύτερο φιδίσιο, λάγνο, καυτό… 149 00:10:35,678 --> 00:10:37,513 Μ' αρέσει όπως το πας! 150 00:10:37,596 --> 00:10:41,850 Εντάξει, τέλος. Ανώμαλε! Μ' ανατριχιάζεις. 151 00:10:41,934 --> 00:10:42,768 Καλά. 152 00:10:42,851 --> 00:10:45,521 Μπιν, αγνόησέ τον. Τα πράγματα χειροτερεύουν. 153 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 Πρέπει να συνέλθεις! 154 00:10:47,106 --> 00:10:50,943 Μπιν, η μαγεία διαρρέει πάνω και κάτω κι έξω και παντού. 155 00:10:51,026 --> 00:10:53,779 Και με τη γενική διαρροή αυτού του βασιλείου, 156 00:10:53,862 --> 00:10:56,281 δεν θα αργήσουν να το μάθουν όλοι. 157 00:10:56,365 --> 00:10:59,660 Τι σημασία έχει όταν δεν έχω εκείνη, δεν έχω την αγάπη; 158 00:10:59,743 --> 00:11:02,663 Έχω μόνο αυτό το κολιέ, πήχτρα στους ψύλλους. 159 00:11:02,746 --> 00:11:04,581 Αν η μαγεία πέσει σε λάθος χέρια, 160 00:11:04,665 --> 00:11:07,584 τι ανείπωτες φρίκες θα συμβούν; Ας ειπωθούν! 161 00:11:07,668 --> 00:11:10,879 Αν έβαζα το δαχτυλάκι μου, θα έκανα τα ποτάμια αίμα, 162 00:11:10,963 --> 00:11:14,007 τους πλούσιους γουρούνια, θα απαγόρευα το κάθισμα. 163 00:11:14,091 --> 00:11:15,718 Κι εγώ είμαι λίγο διαβολικός. 164 00:11:15,801 --> 00:11:20,013 Φαντάσου ένας αληθινά αξιοκατάκριτος, σαν την Ντάγκμαρ ή τον Μερτς. 165 00:11:20,097 --> 00:11:22,724 Θα θέλουμε να έρθει το τέλος του κόσμου. 166 00:11:22,808 --> 00:11:23,767 Δεν με χαλάει. 167 00:11:23,851 --> 00:11:24,726 Έλεος! 168 00:11:24,810 --> 00:11:28,605 Ποτέ δεν περίμενα να μας βγει μάπα το σχέδιο για το βασίλειο. 169 00:11:28,689 --> 00:11:30,941 Πάμε να δούμε οι ίδιοι τη μαγεία. 170 00:11:32,568 --> 00:11:35,320 Κουράγιο, πενθούσα μεγάλη φίλη! Επιστρέφουμε! 171 00:11:37,281 --> 00:11:39,199 Κάτσε. Πού είναι τα τέρατα; 172 00:11:39,283 --> 00:11:41,618 Πήραν τόσες γλυκοπατάτες για να φρουρούν. 173 00:11:41,702 --> 00:11:45,080 Ναι. Η μαμά μου δεν συνηθίζει να είναι αναξιόπιστη. 174 00:11:45,164 --> 00:11:46,915 Τέσσερις μέρες που την έζησα. 175 00:11:55,257 --> 00:11:58,469 Άσε κάτω το μαγεμένο νερό, όμορφο τέρας! 176 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 Ή αντιμετώπισε την οργή των τριών δυναμικών φίλων. 177 00:12:01,430 --> 00:12:02,848 Εμπρός, Έλφο. 178 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 Θα 'ναι σαν επίθεση μωρού με πάνα. 179 00:12:05,309 --> 00:12:06,435 Πώς τολμάς; 180 00:12:06,518 --> 00:12:10,230 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε μειώσω ενώ είσαι ήδη μειωμένος. 181 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 Λογοπαίγνιο. Πρέπει να τη σταματήσουμε. 182 00:12:39,009 --> 00:12:41,053 Συγγνώμη! 183 00:12:44,473 --> 00:12:47,226 Ντάγκμαρ, εδώ! 184 00:12:48,227 --> 00:12:49,102 Αστόχησες! 185 00:12:49,186 --> 00:12:50,479 Βρε παλιο… 186 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 Θες μεγαλύτερη σφουγγαρίστρα. 187 00:13:31,937 --> 00:13:35,190 Αυτό ήταν. Θα πάω να πω στην Ντάγκμαρ την άποψή μου! 188 00:13:35,274 --> 00:13:39,278 Δεν με κάνει ό,τι θέλει. Είμαι ο Σατανάς Τζέι Σατανάς Τζούνιορ. 189 00:13:39,361 --> 00:13:42,531 Πολέμησα τον Θεό, τον αδελφό του, τους Λουθηρανούς 190 00:13:42,614 --> 00:13:45,450 και χιλιάδες χρόνια αυθαίρετης χρήσης της εικόνας μου 191 00:13:45,534 --> 00:13:48,287 σε φτηνές μάσκες Χάλογουιν, τατουάζ μηχανόβιων 192 00:13:48,370 --> 00:13:50,914 και σε κονσέρβες με καυτερό ζαμπονάκι. 193 00:13:50,998 --> 00:13:53,584 Πρέπει να τραβήξω το τσιρότο! 194 00:13:53,667 --> 00:13:55,294 Δική μου εφεύρεση, επίσης. 195 00:13:55,377 --> 00:13:58,005 Βασικά, σίγουρα είναι καλή ώρα; 196 00:13:59,047 --> 00:14:01,008 Απλώς θα είμαι λογικός. 197 00:14:04,595 --> 00:14:07,723 Σφουγγαρίστρα, πόσο καιρό έκανες εκπαίδευση είπες; 198 00:14:07,806 --> 00:14:10,517 Δυο βδομάδες. Αλλά, βασικά, ήταν για θέση μπαρ. 199 00:14:15,314 --> 00:14:16,648 Λειτουργία ρεψίματος! 200 00:14:36,460 --> 00:14:38,337 Υπερθερμαίνομαι! Προσοχή, έκρηξη! 201 00:14:46,845 --> 00:14:48,180 Όχι! Λούσι! 202 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Σφουγγαρίστρα, όχι! 203 00:14:53,977 --> 00:14:56,521 Πώς τολμάς να το κάνεις αυτό στην κοπέλα μου; 204 00:14:56,605 --> 00:15:00,692 Ακριβώς. Το είπα. Η Σφουγγαρίστρα είναι η κοπέλα μου! 205 00:15:01,401 --> 00:15:03,779 Είσαι η κοπέλα μου, έτσι; Σφουγγαρίστρα; 206 00:15:08,033 --> 00:15:12,120 Ούτε η παραμικρή ευχαρίστηση απ' την μπότα. 207 00:15:12,204 --> 00:15:15,832 Δεν θα χρειαστώ μαγεία για να απαλλαγώ από σένα. Αξιοθρήνητος. 208 00:15:15,916 --> 00:15:21,046 Εσύ! Ναι, σ' εσένα μιλάω, κυρά μου. Μόνο εγώ λέω τον φίλο μου αξιοθρήνητο. 209 00:15:21,129 --> 00:15:22,089 Και ξέρεις κάτι; 210 00:15:22,172 --> 00:15:25,050 Εσείς, μαντάμ, χαλάτε τη χαρά της διαβολικότητας! 211 00:15:25,133 --> 00:15:26,885 Και γι' αυτό, θα πληρώσετε! 212 00:15:27,886 --> 00:15:29,721 Εντάξει, ιπτάμενε αρουραίε. 213 00:15:29,805 --> 00:15:32,474 Καλή προσπάθεια, Λούσι. Μα ώρα να πεθάνεις. 214 00:15:34,351 --> 00:15:36,812 Τι κάνεις με τον αγαπημένο Λούσι; 215 00:15:36,895 --> 00:15:39,314 Απαλλάσσομαι απ' αυτήν την ενόχληση. 216 00:15:39,398 --> 00:15:42,526 Σατανά, μήπως να μαζέψεις το χειρότερο ήμισύ σου; 217 00:15:42,609 --> 00:15:44,736 ΛΑΚΚΟΣ ΛΑΒΑΣ 218 00:15:44,820 --> 00:15:47,823 Οι αστράγαλοί μου! Τα γόνατά μου! Τα καρύδια μου! 219 00:15:48,573 --> 00:15:51,034 Ο ποπός μου! Είναι τα τελευταία μου λόγια; 220 00:15:55,872 --> 00:15:58,458 Λούσι! Όχι! 221 00:16:01,378 --> 00:16:04,006 Τα λέμε στην Κόλαση, γιε μου. Στην Κόλαση. 222 00:16:06,258 --> 00:16:07,968 Για άκου εδώ, καλή μου. 223 00:16:08,051 --> 00:16:10,220 Έχω δει όποια φρίκη κι αμαρτία 224 00:16:10,303 --> 00:16:13,181 επινοεί το αχρείο υπογάστριο της πλάσης. 225 00:16:13,265 --> 00:16:16,643 Πόλεμο, λιμό, εφαρμογές γνωριμιών, αρκουδάκια ζελεδάκια. 226 00:16:16,727 --> 00:16:20,439 Μα όλα ωχριούν μπροστά στη μαυρίλα της ψυχής σου. 227 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Πες μου, Ντάγκμαρ, τι θα γίνει όταν αποκτήσεις όλα όσα θες, 228 00:16:24,192 --> 00:16:26,903 μα δεν απομείνει κανείς στο πλάι σου; 229 00:16:26,987 --> 00:16:30,032 Θα σου άρεσε να είσαι μόνη στην αιωνιότητα; 230 00:16:30,824 --> 00:16:34,745 Περνιέσαι για την αρχικακιά, μα είσαι μόνο ένα ανεπαρκές όργανο. 231 00:16:34,828 --> 00:16:38,707 Για οτιδήποτε περαιτέρω, με τον δικηγόρο μου. Με έδρα την Κόλαση. 232 00:16:38,790 --> 00:16:39,666 Καλή σου μέρα. 233 00:16:42,502 --> 00:16:45,130 Δεν υπέγραψα το προγαμιαίο συμφωνητικό, καμένε! 234 00:16:45,756 --> 00:16:48,508 Ευχαριστώ, Έλφο. Δεν θα τα κατάφερνα μόνη. 235 00:16:48,592 --> 00:16:49,634 Ξέρεις κάτι; 236 00:16:49,718 --> 00:16:53,346 Τα "ευχαριστώ" σου δεν με κάνουν να θέλω να πω "παρακαλώ". Το 'πα! 237 00:16:57,392 --> 00:16:58,268 Σφουγγαρίστρα. 238 00:16:58,351 --> 00:16:59,978 Είναι καλά ο Λούσι; 239 00:17:00,062 --> 00:17:01,813 Βασικά, η ουρά του είναι. 240 00:17:01,897 --> 00:17:02,981 Πάρε με από δω. 241 00:17:06,568 --> 00:17:08,820 Αγάπη. Τι χάσιμο χρόνου. 242 00:17:08,904 --> 00:17:11,156 Έχω να νιώσω αγάπη απ' όταν γεννήθηκα, 243 00:17:11,239 --> 00:17:12,699 και δες πόσα καταφέρνω. 244 00:17:20,916 --> 00:17:22,417 Έλφο, τι έγινε; 245 00:17:22,501 --> 00:17:24,753 Η Ντάγκμαρ μας τσάκισε. 246 00:17:24,836 --> 00:17:27,839 Χωρίς εσένα, η Ονειροχώρα δεν τη γλιτώνει. 247 00:17:29,591 --> 00:17:33,512 Μπιν. Μόνο εσύ μπορείς να σταματήσεις τη μαμά σου. 248 00:17:33,595 --> 00:17:36,598 Εκτός, πιθανώς, από έναν βράχο. 249 00:17:36,681 --> 00:17:38,850 Σφουγγαρίστρα, έχεις αφτιά ξωτικού; 250 00:17:38,934 --> 00:17:41,436 Έχασα σημαντικές εξελίξεις. 251 00:17:41,520 --> 00:17:42,854 Πού είναι ο Λούσι; 252 00:17:42,938 --> 00:17:44,272 Είναι νεκρός, Μπιν. 253 00:17:44,356 --> 00:17:45,232 Τι; Δεν παίζει! 254 00:17:45,315 --> 00:17:47,150 Και δεν θα επιστρέψει τώρα. 255 00:17:47,234 --> 00:17:49,736 Η μαμά σου τον πέταξε στον λάκκο λάβας. 256 00:17:49,820 --> 00:17:51,029 Καληνύχτα, γλυκέ δαίμων. 257 00:17:51,113 --> 00:17:53,740 Πέρα απ' τα ουρλιαχτά, έλιωσες αξιοπρεπώς. 258 00:17:56,618 --> 00:17:59,913 Πάλι στον Παράδεισο; Δεν είναι δίκαιο! Θέλω να πάω σπίτι! 259 00:17:59,996 --> 00:18:02,457 Λούσι, ξέρεις τους κανόνες. 260 00:18:02,541 --> 00:18:05,085 Το κορμί σου έλιωσε στον λάκκο λάβας. 261 00:18:05,168 --> 00:18:09,339 Αυτήν τη φορά, λοιπόν, θα μείνεις εδώ στον αιώνα τον άπαντα. 262 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Μη λες "άπαντα"! 263 00:18:12,008 --> 00:18:13,468 Στον αιώνα τον άπαντα. 264 00:18:16,346 --> 00:18:19,474 Εκτός από διαβολική, η μητέρα μου είναι μεγάλη κουφάλα! 265 00:18:19,558 --> 00:18:23,645 Μπιν, υπάρχει μόνο ένα άτομο με ισάξιες δυνάμεις. 266 00:18:23,728 --> 00:18:25,605 Όλοι ποντάρουμε σ' εσένα, Μπιν. 267 00:18:25,689 --> 00:18:27,607 Μου δανείζεις για να ποντάρω; 268 00:18:27,691 --> 00:18:31,403 Μπιν, έχω μάθει ότι κάποια πράγματα στη ζωή είναι αναπόφευκτα. 269 00:18:31,486 --> 00:18:36,783 Αυτό είναι το πεπρωμένο. Μα το πώς τα αντιμετωπίζεις εξαρτάται από σένα. 270 00:18:36,867 --> 00:18:39,995 Ξέρω ότι μοιάζει τρελό, αλλά για μια φορά έχει δίκιο. 271 00:18:40,078 --> 00:18:41,288 Σ' ευχαριστώ. 272 00:18:42,664 --> 00:18:46,293 Σφουγγαρίστρα και Έλφο! Άλλο ένα πράγμα που δεν είχα προσέξει. 273 00:18:46,376 --> 00:18:47,419 Είστε ερωτευμένοι; 274 00:18:50,630 --> 00:18:53,842 Ξέρετε κάτι; Μην αργήσετε να πείτε "σ' αγαπώ". 275 00:18:53,925 --> 00:18:56,052 Μην ανησυχείτε αν είναι σωστό ή όχι. 276 00:18:56,136 --> 00:18:58,638 Πέστε με τα μούτρα στη σχέση. 277 00:18:58,722 --> 00:19:01,141 Η χειρότερη εκδοχή θα 'ναι μπερδέματα. 278 00:19:01,224 --> 00:19:03,643 Κι η καλύτερη; Δεν περιγράφεται καν. 279 00:19:04,477 --> 00:19:06,146 Βλέποντας εσάς τους δυο, 280 00:19:06,229 --> 00:19:10,066 αναβλύζει κάτι μέσα μου που δεν υπήρχε πριν. 281 00:19:10,150 --> 00:19:13,486 Όχι πριν απ' τη Μόρα. Γιατί είναι εκείνη. 282 00:19:13,570 --> 00:19:16,489 Κάτσε. Περιμένεις γοργονομωρό; 283 00:19:16,573 --> 00:19:20,160 Όχι, ηλίθιε! Δεν… Δεν το εννοώ έτσι. 284 00:19:20,243 --> 00:19:23,788 Δεν νομίζω ότι πάει έτσι, σωστά; Δεν έχει σημασία. 285 00:19:23,872 --> 00:19:25,999 Αυτό που συνειδητοποιώ τώρα 286 00:19:26,082 --> 00:19:30,045 είναι ότι άπαξ και βρεις την αληθινή αγάπη, δεν σ' αφήνει. 287 00:19:30,128 --> 00:19:32,672 Ποτέ. Είναι πάντα μαζί σου. 288 00:19:33,882 --> 00:19:35,175 Τι λέγαμε, λοιπόν; 289 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 Η Ντάγκμαρ κλέβει τη μαγεία. 290 00:19:37,594 --> 00:19:39,971 Τι διάολο; Αλήθεια; 291 00:19:40,055 --> 00:19:42,307 Εγώ… Αυτό… Τι μου… 292 00:19:42,390 --> 00:19:45,185 Τι κάθεστε εκεί και χαμογελάτε; 293 00:19:45,268 --> 00:19:46,436 Γιατί δεν το λέτε; 294 00:19:46,519 --> 00:19:50,774 Γιατί είστε ερωτευμένοι! Το καταλαβαίνω. Υπερβολικά καλά! Πάμε! 295 00:19:50,857 --> 00:19:52,567 Σου λείπει πολύ η Μόρα, έτσι; 296 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 Εσύ τι λες; 297 00:19:58,657 --> 00:20:00,659 Όλα είναι παιχνίδι για σένα, έτσι; 298 00:20:00,742 --> 00:20:05,956 Εφηύρες τον χρόνο, τον χώρο, τον πόνο και τα δεινά για να μας μουρλάνεις. 299 00:20:06,039 --> 00:20:07,624 Αχ, βρε Τζέρι. 300 00:20:07,707 --> 00:20:11,586 Τι θα έλεγες αν σου 'λεγα ότι τα χειρότερα έρχονται; 301 00:20:11,670 --> 00:20:12,837 Εντάξει, αυτό ήταν. 302 00:20:14,339 --> 00:20:15,298 Τι έχεις εκεί; 303 00:20:15,382 --> 00:20:16,716 Το τυχερό μου τούβλο. 304 00:20:16,800 --> 00:20:19,594 Ναι, Τζέρι. Κάν' το! 305 00:20:22,889 --> 00:20:27,143 Όχι! Κακώς το έκανες… 306 00:20:40,073 --> 00:20:41,992 -Τώρα την έκανες. -Τι έκανα; 307 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Σκότωσες τον Θεό, όρνιο. 308 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 Να ικετέψω τη συγχώρεσή του; 309 00:20:45,287 --> 00:20:48,832 Θα μπορούσες, μόνο που τον σκότωσες προ ολίγου. 310 00:20:48,915 --> 00:20:50,500 Τότε, τι να κάνω; 311 00:20:50,583 --> 00:20:53,545 Φώναξε κάτι μάταιο στο παγερό, σκοτεινό, ανούσιο, 312 00:20:53,628 --> 00:20:55,588 άσπλαχνο και πλέον άθεο σύμπαν. 313 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 Έκανα ζημίτσα! 314 00:21:03,388 --> 00:21:06,975 -Ωχ, όχι. -Ωχ, όχι. 315 00:21:10,895 --> 00:21:14,441 Τι γίνεται; Είναι τρεις το μεσημέρι. Σκοταδισμό έχουμε; 316 00:21:17,110 --> 00:21:21,114 Ώστε ξεπεράσαμε κιόλας το μαχαίρωμα της φιλενάδας μας; 317 00:21:21,197 --> 00:21:23,742 Όχι, δεν θα μ' επηρεάσεις αυτήν τη φορά. 318 00:21:23,825 --> 00:21:25,952 Αλλά είσαι πραγματικά κακιά μαμά. 319 00:21:26,036 --> 00:21:27,370 Γεια χαρά, αδελφούλα! 320 00:21:27,454 --> 00:21:28,955 Ο Φακιδομύτης εδώ; 321 00:21:29,039 --> 00:21:32,625 Δεν είμαι κριπουλιάρικη μαριονέτα πια, αλλά κριπουλιάρικο αγόρι. 322 00:21:32,709 --> 00:21:34,210 Έχεις μεντεσέδες. 323 00:21:34,294 --> 00:21:36,796 Χρειάζομαι επιστάτη για την Ονειροχώρα. 324 00:21:36,880 --> 00:21:38,548 Βρήκες έναν ηλίθιο βασιλίσκο. 325 00:21:38,631 --> 00:21:43,136 Έχω κι αληθινό εγκέφαλο τώρα. Αντί για παλιές εφημερίδες. 326 00:21:43,219 --> 00:21:46,556 Παραμένεις μαριονέτα, παλαβέ. Τι προεξέχει απ' το αφτί σου; 327 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 Όχι! Ένα άρθρο για τους σημερινούς ανήσυχους εφήβους. 328 00:21:51,478 --> 00:21:54,356 Κρίμα. Θα μπορούσαμε να είμαστε οι δυο μας εδώ. 329 00:21:54,439 --> 00:21:57,734 Να μοιραζόμαστε τη μεγαλύτερη δύναμη δύο μαγισσών. 330 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 Δεν μοιράστηκες ποτέ τίποτα στη ζωή σου. 331 00:22:00,362 --> 00:22:01,738 Κάτσε, είμαι μάγισσα; 332 00:22:01,821 --> 00:22:03,573 Πολύ απογοητευτική. 333 00:22:03,656 --> 00:22:04,866 Κι εγώ είμαι η πισινή. 334 00:22:04,949 --> 00:22:08,828 Μια και το ανέφερα, Μπιν, μπορείς να κάνεις λίγο όπισθεν; 335 00:22:10,997 --> 00:22:14,334 Καλή προσπάθεια, αλλά μη σκοτώνεις την αδελφή σου. 336 00:22:14,417 --> 00:22:16,086 Μητέρα είμαι. Άσ' το σ' εμένα. 337 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 Είσαι παλαβή. 338 00:22:17,670 --> 00:22:18,505 Αλήθεια; 339 00:22:26,304 --> 00:22:29,057 Δεν θα κερδίσεις, Μπιν. Είμαστε ίσες, εσύ κι εγώ. 340 00:22:29,140 --> 00:22:30,934 Μα εγώ είμαι πιο έμπειρη. 341 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Αλήθεια; Για σκέψου το. 342 00:22:32,685 --> 00:22:34,938 -Είσαι λίγα χρόνια μεγαλύτερή μου. -Τι; 343 00:22:35,021 --> 00:22:38,149 Αγαλματοποιήθηκες στα τέσσερά μου. Κάνε τις πράξεις. 344 00:22:39,192 --> 00:22:40,360 Συγκλονίστηκα. 345 00:22:40,443 --> 00:22:42,904 Κι επίσης, είμαι πολύ πιο έμπειρη σε κάτι 346 00:22:42,987 --> 00:22:44,572 που δεν θα έχεις ποτέ. 347 00:22:44,656 --> 00:22:46,533 Σοβαρά; Τι είναι αυτό; 348 00:22:55,291 --> 00:22:56,126 Η αγάπη. 349 00:22:57,460 --> 00:23:00,713 Έχω αγαπήσει κι αγαπηθεί από τη Μόρα, 350 00:23:00,797 --> 00:23:04,300 τους φίλους μου, τον μπαμπά και την Ούνα, την όμορφη Ούνα, 351 00:23:04,384 --> 00:23:07,720 κι από το 40% των υπηκόων, σύμφωνα με πρόσφατο γκάλοπ. 352 00:23:08,304 --> 00:23:11,766 Εσύ δεν έχεις αγαπηθεί ποτέ, παρά μόνο απ' τον εαυτό σου. 353 00:23:11,850 --> 00:23:15,728 Σύμφωνα μ' αυτό το επιχείρημα, μανιακή νάρκισσε, 354 00:23:15,812 --> 00:23:16,938 είμαι ισχυρότερη. 355 00:23:17,021 --> 00:23:20,150 Μπορεί να έχω βγει απ' τη γραμμωμένη κοιλιά σου, 356 00:23:20,233 --> 00:23:22,443 μα δεν σου χρωστάω τίποτα. 357 00:23:29,033 --> 00:23:30,160 Εντάξει, γεια! 358 00:23:32,120 --> 00:23:33,079 Μπαμπά! 359 00:23:36,624 --> 00:23:38,293 Έλα, θα τα καταφέρεις. 360 00:23:41,296 --> 00:23:42,797 Γιατί δεν λειτουργούν; 361 00:23:47,594 --> 00:23:50,638 Καίγεται η σκούπα της μύτης μου! Έλα δω, παλιο… 362 00:23:54,309 --> 00:23:56,352 Μπίνι, δρόμο! 363 00:24:45,568 --> 00:24:48,488 Μέσα στον θυμό σου, ξεχνάς κάτι, καλή μου. 364 00:24:48,571 --> 00:24:51,115 Η Μόρα είναι νεκρή. Πιο νεκρή πεθαίνεις. 365 00:24:59,832 --> 00:25:02,669 Βλέπεις, μαμά; Αυτή είναι η δύναμη της αγάπης. 366 00:25:02,752 --> 00:25:08,341 Η αγάπη δεν συμβαίνει συγκεκριμένη στιγμή. Είναι οι αναμνήσεις μετά που θα χαθεί. 367 00:25:11,678 --> 00:25:13,596 Και τα συναισθήματα είναι εκεί. 368 00:25:13,680 --> 00:25:17,016 Όχι μόνο στο μυαλό, αλλά στην καρδιά και στο κορμί μου. 369 00:25:17,100 --> 00:25:20,603 Όπου μ' αγάπησε η Μόρα, κι αυτό μου δίνει δύναμη, φίλε. 370 00:25:23,314 --> 00:25:27,610 Η αγάπη όλα τα νικά! Κι ο θυμός βοηθάει! 371 00:26:46,689 --> 00:26:51,694 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου