1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 "디스인챈트" 2 00:00:22,482 --> 00:00:25,568 멈춰, 포키, 멈추라니까 3 00:00:25,651 --> 00:00:28,321 소시지 하나에 20km라, 연비 좋군 4 00:00:28,404 --> 00:00:31,741 포키한텐 비밀인데 소시지 남은 거 내가 다 먹었네 5 00:00:31,824 --> 00:00:35,453 괜찮소, 소시지 드느라 슬슬 팔이 아프던 참이오 6 00:00:35,536 --> 00:00:38,623 치열한 대립의 현장 드림랜드가 눈앞이다 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,916 "트윙클타운 정신 병원" 8 00:00:39,999 --> 00:00:44,087 선 대 악 저주받은 자와 지옥에 떨어질 자 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,256 억압하는 엄마 대 실망스러운 딸 10 00:00:47,340 --> 00:00:51,677 이번엔 인정사정 안 봐줘요 이번엔 힘도, 광기도 되찾았고 11 00:00:51,761 --> 00:00:54,764 충직하고 폭력적인 친구들도 함께니까요 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 절 기다려주면 좋겠어요 13 00:00:57,183 --> 00:00:58,351 빈을 기다릴 수 없어 14 00:00:58,434 --> 00:01:00,853 엘포, 괜찮겠어? 넌 입버릇처럼 말했잖아 15 00:01:00,937 --> 00:01:03,397 '빈을 기다려야 해 빈은 방법을 알아' 16 00:01:03,481 --> 00:01:08,194 '빈이 어미 새처럼 음식을 떠다 먹여줄 거야' 17 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 '고마워, 빈' 18 00:01:10,613 --> 00:01:11,614 그 정도는 괜찮아 19 00:01:11,697 --> 00:01:13,950 나한테 들리는 내 목소리는 더 중후하고 남자다우니까 20 00:01:14,033 --> 00:01:17,703 좀 진지해져 봐 최악의 적이 눈앞에 있잖아 21 00:01:17,787 --> 00:01:19,288 - 대그마 - 사탄 22 00:01:19,372 --> 00:01:20,998 - 루시 - 러플스 23 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 러플스? 24 00:01:21,999 --> 00:01:25,294 걔가 최악이야 무슨 말만 꺼냈다 하면 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,588 '아무튼'을 남발하는데 환장한다고 26 00:01:28,965 --> 00:01:31,634 난 주근깨 목소리만 들어도 짜증 나던데 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,387 맞아, 그리고 솔직히 조그도 엄청 성가셔 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,223 채즈는 어떻고? 살다 살다 그런 말투는 처음이야 29 00:01:37,306 --> 00:01:39,684 네 말투는 바람 빠지는 풍선 같거든 30 00:01:39,767 --> 00:01:41,519 발에 밟힌 고무 오리 아니고? 31 00:01:42,895 --> 00:01:44,438 아무튼 무슨 얘기 중이었지? 32 00:01:45,439 --> 00:01:46,649 나쁜 빈! 33 00:01:46,732 --> 00:01:48,860 내 침실에서 뭣들 하는 거야? 34 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 당신 나쁜 빈이지? 35 00:01:52,989 --> 00:01:53,823 죽는다 36 00:01:56,868 --> 00:01:59,537 못 들어줄 정도로 찡찡대는 소리가 들리는군 37 00:02:00,913 --> 00:02:02,874 불어 조, 작전대로 하게 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,007 무슨 소리지? 수중 난교 파티 알림인가? 39 00:02:11,090 --> 00:02:13,217 아냐, 저건 전투를 알리는 고대 나팔 소리야 40 00:02:13,301 --> 00:02:15,720 소라 껍데기 소리가 거기서 거기지 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,021 가야겠어 42 00:02:30,985 --> 00:02:35,364 마시멜로 맙소사 엘프의 긴급 전투 고동 소리야 43 00:02:36,032 --> 00:02:38,034 엄마, 엘포 형제를 도우러 가야 해요 44 00:02:38,117 --> 00:02:40,578 작은 친구들도 도와야지 45 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 우리가 보기엔 다 작죠 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,208 내일이면 드디어 은퇴인데… 47 00:02:56,427 --> 00:03:00,097 드림랜드여 아무리 충동적이고 로맨틱하고 48 00:03:00,181 --> 00:03:03,476 파괴적인 꿈도 현실이 되는 곳이지 헨초, 거긴 괜찮나? 49 00:03:03,559 --> 00:03:04,936 괜찮습니다 50 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 하나도 안 괜찮잖아, 미치겠군 51 00:03:11,692 --> 00:03:14,111 신이시여 정말 저대로 놔둘 거예요? 52 00:03:14,195 --> 00:03:19,241 제리, 내가 개입할 때마다 날 비난하는 목소리가 커진단다 53 00:03:19,325 --> 00:03:22,453 처음엔 재밌었는데 듣다 보니 짜증 나서 말이지 54 00:03:22,536 --> 00:03:26,499 그러니까 상처받기 싫어서 지켜보겠단 얘기예요? 55 00:03:26,582 --> 00:03:28,876 신은 무슨? 완전 징징의 신이네 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,087 나는 많은 것의 신이다 57 00:03:40,263 --> 00:03:43,224 은밀하게 움직이려면 조용히 해야 해요 58 00:03:43,307 --> 00:03:44,433 아빠, 뭐 하는 거예요? 59 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 나뭇가지 꺾으면 진정되거든 60 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 지금 진정할 때예요? 그거 이리 내요! 61 00:03:50,022 --> 00:03:51,232 고마워, 포키 62 00:03:51,315 --> 00:03:54,568 - 얘야! 우리 미친 딸! - 저건 뭐죠? 63 00:03:54,652 --> 00:03:57,446 좌측 절벽에 있던 네 화끈한 계모 목소리지 64 00:04:01,242 --> 00:04:04,662 - 우나, 사랑하지만 조용히 해요 - 뭐라고? 65 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 우나, 소리 그만 지르라고요 66 00:04:06,831 --> 00:04:08,749 뭐? 안 들려, 뭐라고? 67 00:04:08,833 --> 00:04:10,251 제발 조용히 해요 68 00:04:10,334 --> 00:04:14,171 빈, 목소리 좀 낮춰, 우리 미친 딸 69 00:04:14,255 --> 00:04:15,214 조그! 70 00:04:15,298 --> 00:04:19,552 어설라와 괴짜 가족이군! 여기서 뭐 하는 거야? 71 00:04:19,635 --> 00:04:20,970 전자생선이 침몰했어요 72 00:04:21,053 --> 00:04:23,097 그걸 우리 선장 마마가 구해줬죠 73 00:04:23,180 --> 00:04:24,432 잠깐, 모라는 어디 있지? 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,850 왕 다람쥐야, 미안하구나 75 00:04:25,933 --> 00:04:29,770 이상한 고동 소리를 듣더니 바다로 뛰어들었어, 정신이 이상해 76 00:04:29,854 --> 00:04:31,939 모라는 걱정하지 마십시오 77 00:04:32,023 --> 00:04:36,569 지금쯤 해저에서 노래하는 게와 춤출 겁니다 78 00:04:36,652 --> 00:04:38,821 인어가 그런 종족 아닙니까? 79 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 아무래도 어둠의 예언이 곧 실현될 것 같군요 80 00:04:53,711 --> 00:04:55,338 비밀 집회에 알려야 해요 81 00:04:55,421 --> 00:04:58,758 내일 열릴 알몸 훌라후프 대회는 연기하라고요 82 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 알몸 해산물 뷔페는? 83 00:05:00,885 --> 00:05:03,179 알몸 활동은 모두 연기입니다 84 00:05:03,262 --> 00:05:05,598 - 알몸 노래방도? - 예 85 00:05:05,681 --> 00:05:08,851 대신 숲에서 피크닉을 즐기고 86 00:05:08,934 --> 00:05:11,979 발가벗고 수영할 거야 엄청 재미있을걸 87 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 그 전에 대그마부터 도륙해야 해요, 알았죠? 88 00:05:14,440 --> 00:05:17,068 만난 적은 없지만 못할 것도 없지 89 00:05:22,948 --> 00:05:27,411 귀염둥이들, 대그마 여왕님이 여길 철통같이 막으라고 명하셨다 90 00:05:27,495 --> 00:05:29,246 이번엔 바보처럼 당하지 않아 91 00:05:29,330 --> 00:05:33,084 물론 그러시겠죠 어디 난장판 만들지 않았어요? 92 00:05:33,167 --> 00:05:36,712 두 분은 악명 높은 터비시와 머츠잖아요? 93 00:05:36,796 --> 00:05:38,798 고마워, 너희는 누구지? 94 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 "수퍼비소" 95 00:05:39,799 --> 00:05:42,760 두 사람 때문에 지저분하다며 여왕이 부른 청소팀이에요 96 00:05:42,843 --> 00:05:45,346 만족도는 보장해요 토는 안 치우지만 97 00:05:45,429 --> 00:05:49,141 그럼 들어가 봐 우리가 어딘가 어질러놨을 거야 98 00:05:49,225 --> 00:05:50,893 모두 통과해도 좋다 99 00:05:57,817 --> 00:05:58,651 이런 100 00:06:14,291 --> 00:06:16,001 우나, 이 위에서 뭐 해요? 101 00:06:16,085 --> 00:06:19,463 저 죄 없고 가여운 얼간이들을 봐 102 00:06:19,547 --> 00:06:22,758 오늘 들리는 코골이가 자기들의 마지막인 것도 몰라 103 00:06:22,842 --> 00:06:27,304 내일이면 죽을 테니까 피투성이 곤죽이 돼서 말이지 104 00:06:27,388 --> 00:06:30,933 장난감 화살이 아닌 진짜 화살에 머리도 뚫릴 거야 105 00:06:31,016 --> 00:06:34,228 아무튼 잘 자렴 나 때문에 너무 풀 죽진 말고 106 00:06:34,311 --> 00:06:37,148 우나 말이 옳아 너무 많은 사람이 죽을 거야 107 00:06:37,231 --> 00:06:40,985 드림랜드는 내가 구해야 해 나 혼자만의 힘으로 108 00:06:44,155 --> 00:06:45,531 조그, 코 좀 그만 골아! 109 00:06:45,614 --> 00:06:46,782 우나, 미안 110 00:06:46,866 --> 00:06:47,825 잠이나 자 111 00:06:47,908 --> 00:06:49,285 우리 아직 부부야? 112 00:06:59,420 --> 00:07:03,048 그래, 악취가 고약하긴 해도 이게 최선의 방법이야 113 00:07:05,426 --> 00:07:07,052 아이고, 쥐 나겠네 114 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 자, 사탄 대그마는 어디 있죠? 115 00:07:24,820 --> 00:07:29,450 목소리 좀 낮춰요, 나쁜 빈 대그마 고함만 해도 벅차니까요 116 00:07:29,533 --> 00:07:30,910 나쁜 빈? 뭐요? 117 00:07:31,869 --> 00:07:35,539 네, 난 나쁜 빈이에요 엄청 화났고 악에 받쳤죠 118 00:07:35,623 --> 00:07:37,750 엄마는 어디 있죠? 자세는 왜 그리 삐딱해요? 119 00:07:37,833 --> 00:07:41,212 방금 대그마랑 같이 크리스털 동굴 가지 않았어요? 120 00:07:41,295 --> 00:07:42,671 - 마법 봉인 해제하려고 - 뭐요? 121 00:07:42,755 --> 00:07:47,426 사탄, 나쁜 빈이 아닌데요? 더 짜증 나는 쪽이에요 122 00:07:49,094 --> 00:07:52,640 크리스털 동굴? 마법은 처음부터 거기 있었구나 123 00:07:52,723 --> 00:07:55,476 예전에 엄마가 날 데려갔던 것도 앞날을 대비하기 위함이었어 124 00:07:55,559 --> 00:07:58,646 두더지 인간이랑 놀게 한 것도 다 꿍꿍이가 있었던 거야 125 00:08:03,526 --> 00:08:06,654 4시 20분이다 다들 무슨 뜻인지 알지? 126 00:08:09,823 --> 00:08:11,033 출동 시간이다 127 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 누가 온다, 숨어 128 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 이상 없어 129 00:08:22,086 --> 00:08:23,629 누가 온다, 숨어 130 00:08:29,009 --> 00:08:30,344 갔어 131 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 누가 온다, 숨어 132 00:08:34,139 --> 00:08:35,432 술 생각이 나는군 133 00:08:38,519 --> 00:08:39,687 루시, 안 돼! 134 00:08:40,521 --> 00:08:43,315 내가 맡을게, 사탄을 찬양하라 135 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 당신 너무나 한심하군요 136 00:08:52,157 --> 00:08:54,493 브랜디 데이지 한잔할 텐가, 루시? 137 00:08:54,577 --> 00:08:56,579 아뇨, 당신 술은 거절하죠 138 00:08:59,665 --> 00:09:01,458 난 당신을 숭배했어요 139 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 그런데 달랑거리는 뻘건 불알이나 긁고 있는 꼴이라니 140 00:09:04,378 --> 00:09:07,339 고양이를 우물 속에 던진 게 언제인지 기억은 나요? 141 00:09:07,423 --> 00:09:09,550 - 작년 - 그 고양이는 어떻게 됐죠? 142 00:09:09,633 --> 00:09:13,512 구해줬어, 이름은 러플스야 지금은 위층에서 자고 있지 143 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 구역질 나는군요 144 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 그래, 맞아, 난 할 일이 없어 145 00:09:18,309 --> 00:09:21,979 여긴 너무 추워서 내 뻘건 불알이 쪼그라든다고 146 00:09:22,062 --> 00:09:24,356 대그마가 날 왕좌에 앉히긴 했지 147 00:09:24,440 --> 00:09:26,609 합판으로 만든 왕좌 말이군요 148 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 대그마가 원하는 걸 얻고 나면 149 00:09:30,029 --> 00:09:32,656 당신한테 콩고물이라도 떨어질 줄 알아요? 150 00:09:33,407 --> 00:09:35,159 당신은 속은 거예요 151 00:09:35,242 --> 00:09:38,203 노르웨이 데스메탈도 탄생시킨 장본인이면서 152 00:09:38,287 --> 00:09:42,041 무기력하고 소극적인 태도는 못 참아주겠군요, 난 갑니다 153 00:09:44,752 --> 00:09:45,711 "쥐로 만든 수프" 154 00:10:10,569 --> 00:10:12,821 그 엘프가 뾰족한 신발을 신고 155 00:10:12,905 --> 00:10:14,406 내 침대에 앉아있었어요 156 00:10:14,490 --> 00:10:15,824 그냥 지금 죽이면 안 돼요? 157 00:10:15,908 --> 00:10:19,078 아직은 안 된다 그 왕관을 눌러쓰고 158 00:10:19,161 --> 00:10:22,247 마법을 쓸 수 있게 되면 복수는 그때 시작할 거야 159 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 빈, 시간이 없소 160 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 당신의 섹시한 쌍둥이 동생과 161 00:10:29,254 --> 00:10:32,424 더 섹시한 엄마가 마법에 다가가고 있소 162 00:10:32,508 --> 00:10:36,637 내 끊임없는 입방정은 그만 듣고 빨리 움직이시오, 당장! 163 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 고마워요, 더 할 말 있어요? 164 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 사실 너무 외롭소 165 00:10:44,687 --> 00:10:47,856 서둘러, 이러다 전투에 늦겠어 166 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 잠깐, 전투용 기저귀가 더 필요해 167 00:10:59,410 --> 00:11:01,620 번티, 마법의 드라이버를 준비해 168 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 아니, 그건 스패너잖아 169 00:11:05,165 --> 00:11:06,125 여기 있습니다 170 00:11:06,208 --> 00:11:09,545 경우에 맞게 황금으로 반짝반짝하게 꾸몄죠 171 00:11:09,628 --> 00:11:11,880 슈림포의 놀이방에서 반짝이 가루를 슬쩍했어요 172 00:11:15,217 --> 00:11:16,427 "크리스털 동굴" 173 00:11:17,594 --> 00:11:19,596 엄마, 사악한 빈, 안녕 174 00:11:19,680 --> 00:11:23,100 이런, 빈 혼자서 이 병력을 상대하려고? 175 00:11:23,892 --> 00:11:26,895 한 명씩 덤비면 내가 이겨요 176 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 넌 혼자가 아니다, 비니 177 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 얘들아, 공격해라! 178 00:11:39,533 --> 00:11:40,367 뭐야? 179 00:11:41,577 --> 00:11:44,580 이 해변은 엘프 해골만 아니면 더 아름다운 곳일 거야 180 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 엘포, 조심해! 181 00:11:48,709 --> 00:11:51,545 살려도를 죽이다니! 그대를 잊지 않겠다 182 00:11:51,628 --> 00:11:52,880 아니, 저건 '죽었도'예요 183 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 아무튼 슬프군 184 00:11:54,840 --> 00:11:55,757 '어쩌라도'구나 185 00:11:55,841 --> 00:11:57,176 닥치게! 돌격! 186 00:12:13,192 --> 00:12:15,861 그래, 이거지 술주정 부리던 때가 생각나네 187 00:12:15,944 --> 00:12:17,613 게다가 여긴 전쟁터라 합법이야 188 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 루시, 조심해! 189 00:12:20,866 --> 00:12:21,783 고마워, 빈 190 00:12:28,916 --> 00:12:30,501 - 좋아! - 좋아! 191 00:12:30,584 --> 00:12:33,670 살찐 얼간이 두 명한테 썰리는 기분이 어떠냐! 192 00:12:34,338 --> 00:12:36,548 시녀 조합 452가 대접하지! 193 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 함께 일하다니 우린 정말 운 좋은 커플이야 194 00:12:45,766 --> 00:12:49,061 이래서야 원 누구 머리통인지 헷갈리잖아? 195 00:12:49,144 --> 00:12:53,106 너희랑 대걸레 소녀는 무조건 문을 지켜 196 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 알았어 197 00:12:58,403 --> 00:13:01,365 쌍방울만 노리네! 더럽게 아프겠군 198 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 마침내 드림랜드로군 199 00:13:20,342 --> 00:13:23,595 트뢰그들이여? 내가 왔다 200 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 환영 인파도 없을 줄이야 201 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 헨초, 여태 숨겼던 그 이상한 병 보여줘 202 00:13:28,350 --> 00:13:30,269 구로 가득 찬 거 203 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 바깥 공기 마시게 해주셔서 정말 감사합니다 204 00:13:35,315 --> 00:13:37,609 안은 너무 덥고 냄새도 심했어요 205 00:13:40,112 --> 00:13:43,073 빈과 나는 거절과 억울함 그리고 불평 따윈 없는 206 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 새로운 세상을 곧 즐기게 될 거야 207 00:13:49,413 --> 00:13:50,831 이 개자식 208 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 모라! 209 00:14:24,489 --> 00:14:25,991 빈, 거긴 어때? 210 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 몸 쓰는 거나 사람 죽이는 게 너무 오랜만이라 211 00:14:28,869 --> 00:14:30,287 너무 힘들어요 212 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 사랑 고백하기엔 적절한 때가 아닌가요? 213 00:14:35,918 --> 00:14:37,210 로맨틱하네 214 00:15:08,408 --> 00:15:14,539 추종자들이여, 의무를 다할 때다 난교 대형 5번 준비 215 00:15:23,048 --> 00:15:25,258 내 연인들아, 몽땅 쓸어버려라 216 00:15:27,427 --> 00:15:28,261 찰싹! 217 00:15:32,933 --> 00:15:36,895 당신과 드림랜드에 도착했을 때 난 비밀 집회에 참여하고 218 00:15:36,979 --> 00:15:39,856 변태 성욕의 힘을 좋은 일에 쓰자고 간청했어 219 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 내 말을 잘 들었으면 발 받침으로 써줬을 텐데 220 00:15:43,527 --> 00:15:45,529 하지만 넌 날 배신한 거야 221 00:15:45,612 --> 00:15:49,741 그렇지 않아, 대그마 난 늘 진짜 사랑에 충성했어 222 00:15:49,825 --> 00:15:51,243 - 그건 드림랜드였어 - 뭐? 223 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 물론 당신도 포함이야, 소서리오 224 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 그래, 그래야지 225 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 내 처진 오른쪽 턱살이! 226 00:15:58,291 --> 00:15:59,334 대그마, 기다려 227 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 사랑해 228 00:16:00,919 --> 00:16:01,962 별로 로맨틱하지 않아 229 00:16:02,045 --> 00:16:05,048 지금 목숨 걸고 채찍 대결을 펼치고 있잖아 230 00:16:05,132 --> 00:16:07,342 그러니 좀 넘어갈래? 231 00:16:07,426 --> 00:16:08,635 포키, 봤어? 232 00:16:08,719 --> 00:16:11,680 바람직한 관계 유지에는 소통이 필수야 233 00:16:12,347 --> 00:16:16,018 포키, 그 묵언 수행은 얼마나 더 할 작정이지? 234 00:16:17,561 --> 00:16:19,521 포키, 이런 235 00:16:20,522 --> 00:16:23,775 닥쳐, 말린 자두처럼 쭈글쭈글한 노인네야 236 00:16:23,859 --> 00:16:26,611 그것만 손에 넣고 나면 난 절대 늙지 않아 237 00:16:37,289 --> 00:16:38,373 "수퍼비소" 238 00:16:39,708 --> 00:16:40,542 의무병! 239 00:16:40,625 --> 00:16:45,464 "의무병" 240 00:16:50,135 --> 00:16:51,053 받아라 241 00:16:53,972 --> 00:16:54,806 빈? 242 00:16:56,266 --> 00:16:57,225 서둘러 243 00:17:00,103 --> 00:17:03,565 난 네 행동을 모두 알지, 이것도 알았어 244 00:17:03,648 --> 00:17:08,278 그것도, 그것도 다 알아 실력이 형편없네 245 00:17:15,994 --> 00:17:19,498 신이시여, 부탁할게요 진짜 악이 이기게 둘 거예요? 246 00:17:19,581 --> 00:17:23,210 제리, 이건 동화가 아니다 선이라고 늘 승리하진 않아 247 00:17:23,293 --> 00:17:27,089 하지만 신은 뭐든 할 수 있잖아요 248 00:17:27,172 --> 00:17:29,966 진정하고 인간들끼리 치고받는 모습을 즐기거라 249 00:17:30,050 --> 00:17:32,677 대체 왜 서로 싸우는 거지? 250 00:17:32,761 --> 00:17:36,389 마법 때문이지, 내 탓은 아니야 내가 창조한 게 아니니까 251 00:17:36,473 --> 00:17:41,186 믿거나 말거나 마법은 자연스러운 과학적 현상의 결과다 252 00:17:41,269 --> 00:17:45,357 그 시작은 천사가 천국에서 흘린 환희의 눈물이지 253 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 그게 기쁨의 강으로 흘러 들어가서 254 00:17:47,734 --> 00:17:51,446 성스러운 빗방울이 되어 지구로 쏟아진 후 255 00:17:51,530 --> 00:17:53,240 드림랜드강을 이룬 거다 256 00:17:55,659 --> 00:17:58,745 성 옆으로 흐르던 강은 257 00:17:58,829 --> 00:18:02,124 드림랜드의 비옥한 토양과 동물 배설물에 스며들었단다 258 00:18:06,336 --> 00:18:11,758 동시에 지옥의 불경한 수증기가 천국의 물을 뜨겁게 데웠지 259 00:18:11,842 --> 00:18:14,845 마법은 천국의 성수와 지옥의 수증기가 260 00:18:14,928 --> 00:18:18,473 완벽하게 조화를 이룬 결과물이다 261 00:18:21,852 --> 00:18:26,565 넌 무엇과 싸우는 거지? 나? 아니면 동굴에 얽힌 기억? 262 00:18:31,403 --> 00:18:32,779 아니면 다 잊어버렸나? 263 00:18:32,863 --> 00:18:37,033 엄마가 우릴 위해 네 미래를 계획한 곳이라서? 264 00:18:37,117 --> 00:18:40,120 그 미래는 다 어그러졌어 공주 용사 아가씨 265 00:18:45,792 --> 00:18:51,214 하지만 넌 엄마의 꿈을 이뤄주려고 15년이 지난 지금 이렇게 나타났지 266 00:18:54,801 --> 00:18:58,430 걱정하지 마, 네가 그랬던 것처럼 목을 베진 않을 테니까 267 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 절대 그러지 않아 268 00:19:00,724 --> 00:19:03,935 난 널 반으로 쪼개버릴 거야 269 00:19:04,019 --> 00:19:09,482 아무도 널 이어붙일 수 없을 거다 270 00:19:16,198 --> 00:19:17,240 아프진 않군 271 00:19:17,324 --> 00:19:19,159 네 엉덩이에서 나는 연기는 뭔데? 272 00:19:19,242 --> 00:19:21,828 좋아, 조금 따갑긴 해 273 00:19:30,003 --> 00:19:34,925 빈, 넌 못 이겨! 우리가 동등해서 그런 게 아니야 274 00:19:35,008 --> 00:19:40,430 네가 이길 수 없는 이유는 넌 자신을 멸시하기 때문이야 275 00:19:40,513 --> 00:19:42,599 난 그걸 도와주고 싶을 뿐이야 276 00:19:42,682 --> 00:19:48,188 이 크리스털만큼이나 투명하고 명료한 사실이 있다면 277 00:19:48,271 --> 00:19:54,069 넌 학습 능력이 전혀 없다는 사실이지 278 00:19:54,152 --> 00:19:56,821 능력 충전하려고 시간 끄는 주제에 279 00:19:56,905 --> 00:19:59,991 뭔가 배운 게 있긴 하군 280 00:20:00,575 --> 00:20:01,493 충전? 281 00:20:09,167 --> 00:20:10,794 그래, 난 배웠어, 아주 잘 배웠지 282 00:20:10,877 --> 00:20:15,382 그 가학과 크리스털 건전지 감자 라디오, 폭발 283 00:20:15,465 --> 00:20:18,343 그 모든 건 자연에서 비롯된 거야 284 00:20:18,426 --> 00:20:23,014 아는지 모르겠는데 이해하기만 하면 가학도 마법이 돼 285 00:20:36,820 --> 00:20:40,532 우리가 진짜 마법이란 얘기야 우리 우쭈쭈 비니? 286 00:20:40,615 --> 00:20:41,950 우리? 287 00:20:48,832 --> 00:20:51,167 통구이 될 뻔했구나? 재밌군 288 00:21:01,261 --> 00:21:04,597 마법은 다른 방법으로도 쓸 수 있어, 멍청이 289 00:21:20,113 --> 00:21:20,947 빈 290 00:21:22,198 --> 00:21:24,951 빈! 대체 왜? 291 00:21:26,119 --> 00:21:30,623 아니, 모라, 제발 정신 차려요 292 00:21:32,000 --> 00:21:35,420 안 돼! 293 00:21:43,136 --> 00:21:44,471 잘했다, 우리 딸 294 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 그 엄마에 그 딸이죠 295 00:22:17,712 --> 00:22:20,799 네 죽음은 이렇게 멋지지 않을걸 296 00:22:23,468 --> 00:22:24,511 내 말 맞지? 297 00:22:26,221 --> 00:22:27,055 죽어 298 00:23:39,002 --> 00:23:44,007 자막: 전민석