1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 DÉSENCHANTÉE 2 00:00:22,482 --> 00:00:25,568 Oh, Porky. J'ai dit : "Oh !" 3 00:00:25,651 --> 00:00:28,321 Vingt kilomètres par saucisse. Impressionnant. 4 00:00:28,404 --> 00:00:31,741 Ne lui dites pas que j'ai mangé les cinq dernières. 5 00:00:31,824 --> 00:00:35,453 C'est pas grave. J'avais mal aux bras. 6 00:00:35,536 --> 00:00:39,916 Contemplez. Dreamland. Lieu de l'ultime confrontation. 7 00:00:39,999 --> 00:00:44,087 Bien contre mal. Maudite contre damnée. 8 00:00:44,170 --> 00:00:47,256 Mère autoritaire contre fille décevante. 9 00:00:47,340 --> 00:00:51,677 Cette fois, je serai impitoyable. J'ai mes pouvoirs, ma folie 10 00:00:51,761 --> 00:00:54,764 et, bien sûr, ma bande de fidèles amis violents. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 J'espère qu'ils m'attendent. 12 00:00:57,183 --> 00:00:58,351 Marre d'attendre Bean. 13 00:00:58,434 --> 00:01:00,853 Elfo, tu es d'accord ? Tu dis toujours : 14 00:01:00,937 --> 00:01:03,397 "Attendons Bean. Elle saura quoi faire." 15 00:01:03,481 --> 00:01:08,194 "Bean mâchera ma nourriture et me donnera la becquée." 16 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 "Merci, Bean." 17 00:01:10,613 --> 00:01:11,614 Je suis d'accord. 18 00:01:11,697 --> 00:01:13,950 Dans ma tête, j'ai une voix virile. 19 00:01:14,033 --> 00:01:17,703 Soyons un peu sérieux. On doit affronter nos plus grands ennemis. 20 00:01:17,787 --> 00:01:19,288 - Dagmar. - Satan. 21 00:01:19,372 --> 00:01:20,998 - Luci. - Médor. 22 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 Médor ? 23 00:01:21,999 --> 00:01:25,294 C'est le pire. "Je m'appelle Médor." 24 00:01:25,378 --> 00:01:27,588 "Et j'ai toujours l'air blasé." 25 00:01:28,965 --> 00:01:31,634 La voix qui m'agace le plus ? Celle de Gourgandin. 26 00:01:31,717 --> 00:01:34,387 Oui. Et sans oublier les caquètements de Zøg. 27 00:01:34,470 --> 00:01:37,223 Ou Chazz. Qui parle comme lui, sérieux ? 28 00:01:37,306 --> 00:01:39,684 Dixit celui qui parle comme une baudruche. 29 00:01:39,767 --> 00:01:41,519 Ou un canard qu'on écrase. 30 00:01:42,895 --> 00:01:44,438 On parlait de qui déjà ? 31 00:01:45,439 --> 00:01:46,649 Mauvaise Bean ! 32 00:01:46,732 --> 00:01:48,860 Que fichez-vous tous dans mon lit ? 33 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 Tu es la mauvaise ? 34 00:01:52,989 --> 00:01:53,823 Je vais te tuer. 35 00:01:56,868 --> 00:01:59,537 Écoutez-moi ces gémissements insupportables. 36 00:02:00,913 --> 00:02:02,874 Pipo, tu sais quoi faire. 37 00:02:08,921 --> 00:02:11,007 Le cor de l'orgie sous-marine ? 38 00:02:11,090 --> 00:02:13,217 Non, l'ancien appel au combat. 39 00:02:13,301 --> 00:02:15,720 Un coquillage, c'est un instrument limité. 40 00:02:24,187 --> 00:02:25,021 Faut que je file. 41 00:02:30,985 --> 00:02:35,364 Sainte mère des marshmallows, le cri de ralliement elfique d'urgence. 42 00:02:36,032 --> 00:02:38,034 Faut aller aider frère Elfo, maman. 43 00:02:38,117 --> 00:02:40,578 Et tous ses amis riquiqui. 44 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 Tout le monde l'est pour nous. 45 00:02:42,914 --> 00:02:45,208 Plus qu'un jour avant la retraite… 46 00:02:56,427 --> 00:03:00,097 Dreamland. Où les rêves même les plus fous, romantiques 47 00:03:00,181 --> 00:03:03,476 ou destructeurs se réalisent. Tout va bien, Sbiro ? 48 00:03:03,559 --> 00:03:04,936 Au poil. 49 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 Tout va mal. Bon sang. 50 00:03:11,692 --> 00:03:14,111 Dieu, tu vas laisser faire ? 51 00:03:14,195 --> 00:03:19,241 Allons, Jerry. Dès que j'interviens, quelqu'un invoque mon nom en vain. 52 00:03:19,325 --> 00:03:22,453 C'était rigolo au début, mais maintenant, ça m'énerve. 53 00:03:22,536 --> 00:03:26,499 Tu vas rester les bras croisés parce que ça te blesse ? 54 00:03:26,582 --> 00:03:28,876 En fait, tu es le Dieu des mauviettes. 55 00:03:28,960 --> 00:03:31,087 Je suis bien des choses. 56 00:03:31,170 --> 00:03:34,090 CHAPITRE XLVIII QUAND LE CIEL PLEURE 57 00:03:40,263 --> 00:03:43,224 Le secret de la furtivité, c'est le silence. 58 00:03:43,307 --> 00:03:44,433 Papa, que fais-tu ? 59 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 Je casse des branches. Ça m'apaise. 60 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 L'heure n'est pas à l'apaisement. Donne ça ! 61 00:03:50,022 --> 00:03:51,232 Merci, Porky. 62 00:03:51,315 --> 00:03:54,568 - Ohé ! Follasse ! - C'était quoi ? 63 00:03:54,652 --> 00:03:57,446 Ta reptile de belle-mère à la falaise bâbord. 64 00:04:01,242 --> 00:04:04,662 - Oona, je t'aime, mais tais-toi. - Quoi ? 65 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 Oona, arrête de beugler. 66 00:04:06,831 --> 00:04:08,749 Quoi ? J'entends… Quoi ? 67 00:04:08,833 --> 00:04:10,251 Je t'en prie, Oona. 68 00:04:10,334 --> 00:04:14,171 S'il te plaît, Bean. Cesse de hurler. Follasse. 69 00:04:14,255 --> 00:04:15,214 Zøg ! 70 00:04:15,298 --> 00:04:19,552 Ursula ! Et toute ma famille de monstres. Que faites-vous ici ? 71 00:04:19,635 --> 00:04:20,970 L'électro-poisson a coulé. 72 00:04:21,053 --> 00:04:23,097 Et capitaine maman nous a sauvés. 73 00:04:23,180 --> 00:04:24,432 Où est passée Mora ? 74 00:04:24,515 --> 00:04:25,850 Désolée, Écureuil géant. 75 00:04:25,933 --> 00:04:29,770 Elle a entendu un cor et a filé dans l'océan. Elle est instable. 76 00:04:29,854 --> 00:04:31,939 Ne vous en faites pas pour Mora. 77 00:04:32,023 --> 00:04:36,569 Je suis sûr qu'elle doit être en train de chanter sous l'océan avec un crabe. 78 00:04:36,652 --> 00:04:38,821 C'est bien ce que font les sirènes ? 79 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 La prophétie funeste va se réaliser. 80 00:04:53,711 --> 00:04:55,338 Prévenons la Société Secrète 81 00:04:55,421 --> 00:04:58,758 et repoussons le concours de hula hoop nu de demain. 82 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 Et le buffet de fruits de mer nu ? 83 00:05:00,885 --> 00:05:03,179 Toutes les activités nues. 84 00:05:03,262 --> 00:05:05,598 - Le karaoké nu ? - Aussi. 85 00:05:05,681 --> 00:05:08,851 On fera un grand pique-nique en forêt 86 00:05:08,934 --> 00:05:11,979 et on nagera nus, on va bien s'amuser. 87 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 Mais avant, il faut massacrer Dagmar. 88 00:05:14,440 --> 00:05:17,068 Je ne la connais pas, mais pourquoi pas ? 89 00:05:22,948 --> 00:05:27,411 Halte, mes mignons. Sur ordre de la reine Dagmar, interdit de passer. 90 00:05:27,495 --> 00:05:29,246 On est malins maintenant. 91 00:05:29,330 --> 00:05:33,084 Oh, non. Êtes-vous sûrs de ne pas avoir provoqué le bazar ? 92 00:05:33,167 --> 00:05:36,712 Sérieusement. Vous êtes les célèbres Omer, Dalor. 93 00:05:36,796 --> 00:05:38,798 Merci. Et vous êtes ? 94 00:05:38,964 --> 00:05:42,760 L'équipe de nettoyage chargée de cacher vos bêtises. 95 00:05:42,843 --> 00:05:45,346 Satisfaction garantie. Sans vomi. 96 00:05:45,429 --> 00:05:49,141 Alors, allez-y. On s'est forcément plantés. 97 00:05:49,225 --> 00:05:50,893 Autorisés à passer. 98 00:06:14,291 --> 00:06:16,001 Oona, que fais-tu ici ? 99 00:06:16,085 --> 00:06:19,463 Regarde un peu ces pauvres bougres innocents. 100 00:06:19,547 --> 00:06:22,758 Ils ignorent que c'est leur dernier somme, 101 00:06:22,842 --> 00:06:27,304 car ils seront morts, massacrés, rossés, tabassés, 102 00:06:27,388 --> 00:06:30,933 transpercés par des flèches, mais pas de façon comique. 103 00:06:31,016 --> 00:06:34,228 Bonne nuit, Bean. J'espère ne pas t'avoir démoralisée. 104 00:06:34,311 --> 00:06:37,148 Oona a raison. Trop de gens vont mourir. 105 00:06:37,231 --> 00:06:40,985 C'est à moi de sauver Dreamland, je dois agir seule. 106 00:06:44,155 --> 00:06:45,531 Zøgounet ! Tu ronfles ! 107 00:06:45,614 --> 00:06:46,782 Désolé, Oona. 108 00:06:46,866 --> 00:06:47,825 Rendors-toi. 109 00:06:47,908 --> 00:06:49,285 On est toujours mariés ? 110 00:06:59,420 --> 00:07:03,048 Bon, c'est la meilleure solution, même si elle schlingue. 111 00:07:05,426 --> 00:07:07,052 Mes tendons. 112 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 Bien, Satan, où diable est Dagmar ? 113 00:07:24,820 --> 00:07:29,450 Ne hurle pas, Mauvaise Bean. Ta mère crie déjà assez comme ça. 114 00:07:29,533 --> 00:07:30,910 Mauvaise Bean, quoi ? 115 00:07:31,869 --> 00:07:35,539 Oui. Je suis Mauvaise Bean et je suis super méchante et vénère. 116 00:07:35,623 --> 00:07:37,750 Où est ma mère et pourquoi t'es avachi ? 117 00:07:37,833 --> 00:07:41,212 Tu es partie avec Dagmar dans la Caverne de Cristal 118 00:07:41,295 --> 00:07:42,671 - libérer la magie. - Quoi ? 119 00:07:42,755 --> 00:07:47,426 El Flamo ? C'est pas Mauvaise Bean. C'est l'agaçante. 120 00:07:49,094 --> 00:07:52,640 La Caverne de Cristal ? C'est là que la magie se trouve, alors. 121 00:07:52,723 --> 00:07:55,476 Enfant, Dagmar m'y a emmenée, pour me préparer. 122 00:07:55,559 --> 00:07:58,646 C'était pas pour jouer avec le peuple taupe. Bien sûr. 123 00:08:03,526 --> 00:08:06,654 Il est 4h20, et vous savez ce que ça veut dire. 124 00:08:09,823 --> 00:08:11,033 En route. 125 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 Y a quelqu'un. Cachez-vous. 126 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 La voie est libre. 127 00:08:22,086 --> 00:08:23,629 Y a quelqu'un. Cachez-vous. 128 00:08:29,009 --> 00:08:30,344 La voie est libre. 129 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 Y a quelqu'un. Cachez-vous. 130 00:08:34,139 --> 00:08:35,432 Il me faut un verre. 131 00:08:38,519 --> 00:08:39,687 Luci, non ! 132 00:08:40,521 --> 00:08:43,315 Je gère. Gloire à Satan. 133 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 Tu es pitoyable. 134 00:08:52,157 --> 00:08:54,493 Un petit Brandy Daisy, Luci ? 135 00:08:54,577 --> 00:08:56,579 Non, je ne prendrai pas ton verre. 136 00:08:59,665 --> 00:09:01,458 Tu étais mon idole, mec. 137 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 Tu passes ton temps à te gratter les valseuses. 138 00:09:04,378 --> 00:09:07,339 Quand as-tu jeté un chat dans un puits ? 139 00:09:07,423 --> 00:09:09,550 - L'an passé. - Pour quel résultat ? 140 00:09:09,633 --> 00:09:13,512 Je l'ai sauvé et appelé Médor. Il fait la sieste là-haut. 141 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 Tu me dégoûtes. 142 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 Luci, c'est vrai. Je n'ai rien à faire. 143 00:09:18,309 --> 00:09:21,979 Il fait froid en surface. Je me gèle les valseuses. 144 00:09:22,062 --> 00:09:24,356 Dagmar m'a laissé m'occuper du trône. 145 00:09:24,440 --> 00:09:26,609 Ce trône est en contreplaqué, 146 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 et tu crois vraiment que quand elle aura ce qu'elle veut, 147 00:09:30,029 --> 00:09:32,656 elle le partagera avec les gens comme toi ? 148 00:09:33,407 --> 00:09:35,159 Quel pigeon tu fais. 149 00:09:35,242 --> 00:09:38,203 Et dire que tu as créé le death metal norvégien. 150 00:09:38,287 --> 00:09:42,041 Je ne peux plus tolérer ton oisiveté passive. Au revoir. 151 00:10:10,569 --> 00:10:12,821 Dire que cet elfe était assis sur mon lit 152 00:10:12,905 --> 00:10:14,406 avec ses souliers. 153 00:10:14,490 --> 00:10:15,824 Je veux les tuer. 154 00:10:15,908 --> 00:10:19,078 Pas encore, chérie. On se vengera de tout le monde 155 00:10:19,161 --> 00:10:22,247 une fois la couronne vissée et la magie à nous. 156 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 Il n'y a pas une minute à perdre. 157 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 Ta jumelle plus sexy 158 00:10:29,254 --> 00:10:32,424 et ta mère plus sexy encore vont à la source de la magie. 159 00:10:32,508 --> 00:10:36,637 Arrête d'écouter mon bavardage incessant et file. J'ai dit : "File !" 160 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Merci. Autre chose ? 161 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 Je me sens très seul. 162 00:10:44,687 --> 00:10:47,856 Venez. On va être en retard pour la bataille. 163 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 Faut que je change de couche de guerre. 164 00:10:59,410 --> 00:11:01,620 Bunty, prépare le tournevis magique. 165 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 Non, c'est une clé. 166 00:11:05,165 --> 00:11:06,125 Et voilà. 167 00:11:06,208 --> 00:11:09,545 Je l'ai peint en doré brillant rien que pour l'occasion. 168 00:11:09,628 --> 00:11:11,880 J'ai volé les paillettes à Mécosto. 169 00:11:15,217 --> 00:11:16,427 CAVERNE DE CRISTAL 170 00:11:17,594 --> 00:11:19,596 Salut, maman. Salut, mauvaise moi. 171 00:11:19,680 --> 00:11:23,100 Bean. Tu crois pouvoir tous nous vaincre seule ? 172 00:11:23,892 --> 00:11:26,895 Tant que vous arrivez un par un, ça ira. 173 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 Tu n'es pas seule, Bean. 174 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 Attaquez-les ! 175 00:11:39,533 --> 00:11:40,367 Quoi ? 176 00:11:41,577 --> 00:11:44,580 La plage est mieux sans tous les squelettes d'elfes. 177 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Elfo. Attention ! 178 00:11:48,709 --> 00:11:51,545 Elle a tué Bonvivo ! Il va nous manquer. 179 00:11:51,628 --> 00:11:52,880 Non, c'était Macchabo. 180 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 Ça reste triste. 181 00:11:54,840 --> 00:11:55,757 "On s'en Cogno". 182 00:11:55,841 --> 00:11:57,176 La ferme ! Chargez ! 183 00:12:13,192 --> 00:12:15,861 Ça m'avait manqué. Comme quand on picolait. 184 00:12:15,944 --> 00:12:17,613 C'est la guerre, c'est légal. 185 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Attention, Luci ! 186 00:12:20,866 --> 00:12:21,783 Merci, Bean. 187 00:12:28,916 --> 00:12:30,501 - Oui ! - Oui ! 188 00:12:30,584 --> 00:12:33,670 Ça fait quoi d'être tués par deux branleurs obèses ? 189 00:12:34,338 --> 00:12:36,548 Cadeau du Syndicat des bonnes 452. 190 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 On a du bol. C'est rare, les couples qui bossent ensemble. 191 00:12:45,766 --> 00:12:49,061 Crotte. Je sais plus quelle tête va sur quel corps. 192 00:12:49,144 --> 00:12:53,106 Les gars, Dame Brossette, protégez cette porte coûte que coûte. 193 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 Entendu. 194 00:12:58,403 --> 00:13:01,365 Pile dans les baloches ! Ça doit faire mal. 195 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 Dreamland, enfin. 196 00:13:20,342 --> 00:13:23,595 Trøgs ? Je suis arrivé. 197 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 J'attendais un comité d'accueil. 198 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 Sbiro, montre-moi ces bouteilles que tu cachais. 199 00:13:28,350 --> 00:13:30,269 Celles remplies de gelée. 200 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 Merci de m'avoir laissé sortir. 201 00:13:35,315 --> 00:13:37,609 Il faisait chaud, et ça puait le pet. 202 00:13:40,112 --> 00:13:43,073 Bientôt, Bean et moi profiteront d'un nouveau monde 203 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 loin des pessimistes, de gens amers et des ronchons. 204 00:13:49,413 --> 00:13:50,831 Espèce d'enfoiré. 205 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Mora ! 206 00:14:24,489 --> 00:14:25,991 Bean, ça va ? 207 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 J'ai pas fait d'exercice ni tué depuis un bail. 208 00:14:28,869 --> 00:14:30,287 Donc, c'est épuisant. 209 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 C'est le bon moment pour te dire que je t'aime ? 210 00:14:35,918 --> 00:14:37,210 Comme c'est romantique. 211 00:15:08,408 --> 00:15:14,539 Camarades Impétrants, remplissons notre devoir ultime. Position d'orgie n° 5. 212 00:15:23,048 --> 00:15:25,258 Allez-y, mes sexys. 213 00:15:27,427 --> 00:15:28,261 Clac ! 214 00:15:32,933 --> 00:15:36,895 En venant à Dreamland avec vous, je vous ai suppliée de nous rejoindre 215 00:15:36,979 --> 00:15:39,856 et d'user des pouvoirs de la perversité pour le bien. 216 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Tu serais devenu mon repose-pied, 217 00:15:43,527 --> 00:15:45,529 mais il a fallu que tu me trahisses. 218 00:15:45,612 --> 00:15:49,741 Non, Dagmar, j'ai toujours été fidèle à mon seul et unique amour. 219 00:15:49,825 --> 00:15:51,243 - Dreamland. - Quoi ? 220 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 Et, bien sûr, toi aussi, Sorcerio. 221 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Voilà qui est mieux. 222 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 Ma bajoue pendante droite ! 223 00:15:58,291 --> 00:15:59,334 Attendez, Dagmar. 224 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 Je t'aime. 225 00:16:00,919 --> 00:16:01,962 Tu n'es pas tendre. 226 00:16:02,045 --> 00:16:05,048 Tu n'as pas remarqué, c'est un combat à mort au fouet. 227 00:16:05,132 --> 00:16:07,342 Peut-on en rester là ? 228 00:16:07,426 --> 00:16:08,635 Tu vois, Porky ? 229 00:16:08,719 --> 00:16:11,680 La communication est la clé d'une relation saine. 230 00:16:12,347 --> 00:16:16,018 Porky, combien de temps encore tu comptes ne rien dire ? 231 00:16:17,561 --> 00:16:19,521 Porky, Porky. 232 00:16:20,522 --> 00:16:23,775 La ferme, vieux schnocks ridés et décatis. 233 00:16:23,859 --> 00:16:26,611 Quand j'aurai ce que je veux, je ne vieillirai pas. 234 00:16:39,708 --> 00:16:40,542 Médecin ! 235 00:16:40,625 --> 00:16:45,464 MÉDECIN 236 00:16:50,135 --> 00:16:51,053 Prends ça. 237 00:16:53,972 --> 00:16:54,806 Bean ? 238 00:16:56,266 --> 00:16:57,225 Allez, les gars. 239 00:17:00,103 --> 00:17:03,565 Je sais tout ce que tu vas faire, comme ça. 240 00:17:03,648 --> 00:17:08,278 Et ça. Et ça. Et ça. Quelle empotée. 241 00:17:15,994 --> 00:17:19,498 Allez, Dieu. Tu comptes laisser le mal triompher ? 242 00:17:19,581 --> 00:17:23,210 Ce n'est pas un conte de fées. Le bien ne l'emporte pas toujours. 243 00:17:23,293 --> 00:17:27,089 Oui, mais… Tu es Dieu ! Tu peux faire ce qui te chante. 244 00:17:27,172 --> 00:17:29,966 Détends-toi et profite du massacre. 245 00:17:30,050 --> 00:17:32,677 Pourquoi se battent-ils, d'abord ? 246 00:17:32,761 --> 00:17:36,389 La magie. Mais j'y suis pour rien. Je ne l'ai pas créée. 247 00:17:36,473 --> 00:17:41,186 Crois-moi ou pas, la magie est le résultat d'un processus naturel scientifique. 248 00:17:41,269 --> 00:17:45,357 Ici au fin fond du ciel, les anges pleurent des larmes de joie, 249 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 qui alimentent la Rivière de Joie, 250 00:17:47,734 --> 00:17:51,446 qui se transforme en gouttes bénites qui tombent sur Terre 251 00:17:51,530 --> 00:17:53,240 dans la rivière de Dreamland. 252 00:17:55,659 --> 00:17:58,745 Elle contourne le château et s'insinue 253 00:17:58,829 --> 00:18:02,124 dans le sol riche du royaume et les dépôts de guano. 254 00:18:06,336 --> 00:18:11,758 Dans le même temps, une vapeur méphitique de l'Enfer réchauffe l'eau du ciel. 255 00:18:11,842 --> 00:18:14,845 La magie est le résultat d'un parfait mélange 256 00:18:14,928 --> 00:18:18,473 d'eau bénite du fin fond du ciel et de vapeurs de l'Enfer. 257 00:18:21,852 --> 00:18:26,565 Tu te bats contre quoi, moi ou les souvenirs de cette caverne ? 258 00:18:31,403 --> 00:18:32,779 Ou les as-tu occultés ? 259 00:18:32,863 --> 00:18:37,033 Car c'est ici que maman a posé les bases de ton avenir pour nous. 260 00:18:37,117 --> 00:18:40,120 Eh bien, cet avenir a été annulé, princesse guerrière. 261 00:18:45,792 --> 00:18:51,214 Pourtant, 15 ans plus tard, tu es là, sur le point de réaliser le rêve de maman. 262 00:18:54,801 --> 00:18:58,430 Ne t'en fais pas. Je ne compte pas te décapiter. 263 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 Non, jamais je ne ferais ça. 264 00:19:00,724 --> 00:19:03,935 Je vais te couper en deux, de la tête aux pieds, 265 00:19:04,019 --> 00:19:09,482 et comme ça, personne ne pourra jamais te reconstituer. 266 00:19:16,198 --> 00:19:17,240 J'ai rien senti. 267 00:19:17,324 --> 00:19:19,159 Pourquoi ton cul fume ? 268 00:19:19,242 --> 00:19:21,828 D'accord, je l'ai senti un peu. 269 00:19:30,003 --> 00:19:34,925 Tu ne peux pas gagner, Bean ! Pas parce qu'on est identiques. 270 00:19:35,008 --> 00:19:40,430 Mais parce que tu es autodestructrice. 271 00:19:40,513 --> 00:19:42,599 Je me contente d'accélérer les choses. 272 00:19:42,682 --> 00:19:48,188 S'il y a une chose qui est bien péniblement claire chez toi, 273 00:19:48,271 --> 00:19:54,069 claire comme ces cristaux, c'est que tu ne retiens aucune leçon. 274 00:19:54,152 --> 00:19:56,821 Tu joues la montre pour recharger tes pouvoirs. 275 00:19:56,905 --> 00:19:59,991 Tu as retenu une leçon, finalement. Bravo. 276 00:20:00,575 --> 00:20:01,493 Recharger. 277 00:20:09,167 --> 00:20:10,794 Oui, j'ai retenu la leçon. 278 00:20:10,877 --> 00:20:15,382 Sur la stience, les batteries de cristal, les radios patates, les explosions, 279 00:20:15,465 --> 00:20:18,343 et tout ça provient de la nature au départ. 280 00:20:18,426 --> 00:20:23,014 Et tu sais quoi ? Quand on comprend ça, la stience est magique. 281 00:20:36,820 --> 00:20:40,532 Alors, on est magiques, bébé Choubeanette ? 282 00:20:40,615 --> 00:20:41,950 On ? 283 00:20:48,832 --> 00:20:51,167 Bean-becue. C'est amusant. 284 00:21:01,261 --> 00:21:04,597 Il existe plus d'une façon d'utiliser la magie, idiote. 285 00:21:20,113 --> 00:21:20,947 Bean. 286 00:21:22,198 --> 00:21:24,951 Bean ! Pourquoi ? 287 00:21:26,119 --> 00:21:30,623 Ma chérie, non. Tiens bon. Je t'en prie. 288 00:21:32,000 --> 00:21:35,420 Non ! 289 00:21:43,136 --> 00:21:44,471 Bravo, ma chérie. 290 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 Telle fille, telle mère. 291 00:22:17,712 --> 00:22:20,799 Ta mort ne sera jamais aussi cool. 292 00:22:23,468 --> 00:22:24,511 Je te l'avais dit. 293 00:22:26,221 --> 00:22:27,055 Crac. 294 00:23:39,002 --> 00:23:44,007 Sous-titres : Luc Kenoufi