1 00:00:22,482 --> 00:00:25,568 Ptruu, Porky. Sanoin "ptruu". 2 00:00:25,651 --> 00:00:28,321 20 kilometriä makkaraa kohti. Hienoa. 3 00:00:28,404 --> 00:00:31,741 Älä kerro Porkylle. Söin viimeiset makkarat. 4 00:00:31,824 --> 00:00:35,453 Ei se mitään. Käteni alkavat väsyä roikottamisesta. 5 00:00:35,536 --> 00:00:39,916 Katsokaa, Dreamland. Viimeisen yhteenoton näyttämö. 6 00:00:39,999 --> 00:00:44,087 Hyvä vastaan paha. Kirotut vastaan manatut. 7 00:00:44,170 --> 00:00:47,256 Komenteleva äiti vastaan kelvoton tytär. 8 00:00:47,340 --> 00:00:51,677 Hei, tällä kertaa olen armoton. Minulla on voimat, sekopäisyys - 9 00:00:51,761 --> 00:00:54,764 ja tietysti lojaalit, väkivaltaiset ystäväni. 10 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 Toivon, että he odottavat minua. 11 00:00:57,183 --> 00:00:58,351 Ei odoteta Beania. 12 00:00:58,434 --> 00:01:00,853 Elfo, käykö sinulle? Sanot aina: 13 00:01:00,937 --> 00:01:03,397 "Odotetaan Beania. Bean tietää, mitä tehdä. 14 00:01:03,481 --> 00:01:08,194 Bean pureskelee ruokani ja pudottaa sen kitaani kuin lintuemo. 15 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 Kiitos, Bean." 16 00:01:10,613 --> 00:01:11,614 Ei haittaa. 17 00:01:11,697 --> 00:01:13,950 Kuulen itse ääneni möreän miehekkäänä. 18 00:01:14,033 --> 00:01:17,703 Tämä on vakava asia. Vastassa ovat pahimmat vihollisemme. 19 00:01:17,787 --> 00:01:19,288 Dagmar. -Satan. 20 00:01:19,372 --> 00:01:20,998 Luci. -Scruffles. 21 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 Scruffles? 22 00:01:21,999 --> 00:01:25,294 Hän on pahin. "Nimeni on niinku Scruffles. 23 00:01:25,378 --> 00:01:27,588 Sanon niinku koko ajan 'niinku'." 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,634 Arvatkaa, kenen ääni ärsyttää. Frecklesin. 25 00:01:31,717 --> 00:01:34,387 Ja minkä takia Zøg kaakattaa? 26 00:01:34,470 --> 00:01:37,223 Tai Chazz sitten. Kuka muka puhuu niin? 27 00:01:37,306 --> 00:01:39,684 Itse kuulostaa tyhjenevältä ilmapallolta. 28 00:01:39,767 --> 00:01:41,519 Tai ankalta, jota tallotaan. 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,438 Hetkinen, siis kuka? 30 00:01:45,439 --> 00:01:46,649 Paha Bean! 31 00:01:46,732 --> 00:01:48,860 Mitä hittoa teette sängyssäni? 32 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 Olethan sinä se paha? 33 00:01:52,989 --> 00:01:53,823 Tapan sinut. 34 00:01:56,868 --> 00:01:59,537 Kuunnelkaa tuota sietämätöntä ulinaa. 35 00:02:00,913 --> 00:02:02,874 Blow Jo, hoida homma. 36 00:02:08,921 --> 00:02:11,007 Mikä tuo oli? Vesiorgiatorviko? 37 00:02:11,090 --> 00:02:13,217 Ei, vaan muinainen taistelukutsu. 38 00:02:13,301 --> 00:02:15,720 Kotilossa on rajallinen äänivalikoima. 39 00:02:24,187 --> 00:02:25,021 Pitää mennä. 40 00:02:30,985 --> 00:02:35,364 Hyvät hyssykät, tuohan on haltijain hätäkutsu taisteluun. 41 00:02:36,032 --> 00:02:38,034 Mennään veli Elfon avuksi, äiti. 42 00:02:38,117 --> 00:02:40,578 Ja hänen pienten tovereidensa. 43 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 Meille kaikki ovat pieniä. 44 00:02:42,914 --> 00:02:45,208 Enää päivä, niin pääsen eläkkeel… 45 00:02:56,427 --> 00:03:00,097 Dreamland. Siellä pakkomielteiset, romanttiset - 46 00:03:00,181 --> 00:03:03,476 ja tuhoisatkin haaveet toteutuvat. Miten menee, Hencho? 47 00:03:03,559 --> 00:03:04,936 Hyvin. 48 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 Tämä on väärin. Luoja. 49 00:03:11,692 --> 00:03:14,111 Jumala, annatko sen vain tapahtua? 50 00:03:14,195 --> 00:03:19,241 Jerry, aina kun sekaannun, joku lausuu nimeni turhaan. 51 00:03:19,325 --> 00:03:22,453 Se huvitti aluksi, mutta nyt se korpeaa minua. 52 00:03:22,536 --> 00:03:26,499 Etkö tee mitään, ettet pahoita mieltäsi? 53 00:03:26,582 --> 00:03:28,876 Tiedätkö mitä? Olet nynnyjen jumala. 54 00:03:28,960 --> 00:03:31,087 Olen monitahoinen. 55 00:03:31,170 --> 00:03:34,090 LUKU XLVIII THE BATTLE OF FALLING WATER 56 00:03:40,263 --> 00:03:43,224 Meidän pitää hiippailla aivan hiljaa. 57 00:03:43,307 --> 00:03:44,433 Isä, mitä teet? 58 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 Katkon risuja. Se rauhoittaa. 59 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 Nyt ei pidä olla rauhallinen. Tänne se. 60 00:03:50,022 --> 00:03:51,232 Kiitos, Porky. 61 00:03:51,315 --> 00:03:54,568 Ohoi, hullu tyttö! -Mikä tuo oli? 62 00:03:54,652 --> 00:03:57,446 Liukasliikkeinen äitipuolesi kallion edustalla. 63 00:04:01,242 --> 00:04:04,662 Oona, olet rakas, mutta ole vaiti. -Mitä? 64 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 Oona, älä huuda. 65 00:04:06,831 --> 00:04:08,749 Mitä? En kuule. Mitä? 66 00:04:08,833 --> 00:04:10,251 Ole kiltti, Oona. 67 00:04:10,334 --> 00:04:14,171 Ole kiltti, Bean. Älä huuda. Hullu tyttö. 68 00:04:14,255 --> 00:04:15,214 Zøg! 69 00:04:15,298 --> 00:04:19,552 Ursula! Ja koko friikkiperheeni. Mitä te täällä teette? 70 00:04:19,635 --> 00:04:20,970 Sähkökala upposi. 71 00:04:21,053 --> 00:04:23,097 Ja kapteeni äiti pelasti meidät. 72 00:04:23,180 --> 00:04:24,432 Missä Mora on? 73 00:04:24,515 --> 00:04:25,850 Valitan, jättiorava. 74 00:04:25,933 --> 00:04:29,770 Hän kuuli oudon torven ja hyppäsi mereen. Hän taisi seota. 75 00:04:29,854 --> 00:04:31,939 Ei huolta, majesteetti. 76 00:04:32,023 --> 00:04:36,569 Mora varmaankin tanssii meressä laulavan ravun kanssa. 77 00:04:36,652 --> 00:04:38,821 Niinhän merenneidot tekevät. 78 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 Synkkä ennustus näyttää toteutuvan. 79 00:04:53,711 --> 00:04:55,338 Täytyy hälyttää salaseura - 80 00:04:55,421 --> 00:04:58,758 ja perua huomisillan alaston hulavannekisa. 81 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 Entä alaston meribuffet? 82 00:05:00,885 --> 00:05:03,179 Kaikki alastomat aktiviteetit perutaan. 83 00:05:03,262 --> 00:05:05,598 Alaston karaokekin? -Kyllä. 84 00:05:05,681 --> 00:05:08,851 Menemme eväsretkelle metsään, 85 00:05:08,934 --> 00:05:11,979 käymme naku-uinnilla ja pidämme hauskaa. 86 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 Mutta ensin Dagmar pitää listiä. 87 00:05:14,440 --> 00:05:17,068 En ole tavannut häntä, mutta mikäs siinä. 88 00:05:22,948 --> 00:05:27,411 Seis, söpöliinit. Dagmarin käskystä kukaan ei mene tästä. 89 00:05:27,495 --> 00:05:29,246 Emme ole tyhmiä tällä kertaa. 90 00:05:29,330 --> 00:05:33,084 Kyllä olette. Oletteko varmoja, ettette ole sotkeneet jotain? 91 00:05:33,167 --> 00:05:36,712 Tehän olette pahamaineiset Turbish ja Mertz. 92 00:05:36,796 --> 00:05:38,798 Kiitos. Ja keitä te olette? 93 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 Siivousryhmä. 94 00:05:39,799 --> 00:05:42,760 Dagmar palkkasi lakaisemaan sotkunne maton alle. 95 00:05:42,843 --> 00:05:45,346 Tyytyväisyys taattu. Ei oksennuksia. 96 00:05:45,429 --> 00:05:49,141 Menkää vain. Olemme varmasti sotkeneet jossain. 97 00:05:49,225 --> 00:05:50,893 Kaikki saavat mennä. 98 00:05:57,817 --> 00:05:58,651 Hups. 99 00:06:14,291 --> 00:06:16,001 Oona, mitä sinä täällä? 100 00:06:16,085 --> 00:06:19,463 Katso noita viattomia hölmöparkoja. 101 00:06:19,547 --> 00:06:22,758 Eivät tiedä, että kuorsaus voi jäädä viimeiseksi. 102 00:06:22,842 --> 00:06:27,304 Pian he ovat hengiltä, verisinä, hakattuina, nuijittuina, 103 00:06:27,388 --> 00:06:30,933 nuolia kalloissaan, mutta ei koomisella tavalla. 104 00:06:31,016 --> 00:06:34,228 No, hyvää yötä. Toivottavasti en masentanut liikaa. 105 00:06:34,311 --> 00:06:37,148 Oona on oikeassa. Liian moni kuolee. 106 00:06:37,231 --> 00:06:40,985 Minun täytyy pelastaa Dreamland ja tehdä se yksin. 107 00:06:44,155 --> 00:06:45,531 Zøggy, älä kuorsaa. 108 00:06:45,614 --> 00:06:46,782 Anteeksi, Oona. 109 00:06:46,866 --> 00:06:47,825 Nuku. 110 00:06:47,908 --> 00:06:49,285 Olemmeko vielä naimisissa? 111 00:06:59,420 --> 00:07:03,048 Tämä on paras vaikkakin haisevin vaihtoehto. 112 00:07:05,426 --> 00:07:07,052 Au, jänteeni. 113 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 Kerro, missä helvetissä Dagmar on. 114 00:07:24,820 --> 00:07:29,450 Älä huuda, paha Bean. Äitisi kiljuminen riittää. 115 00:07:29,533 --> 00:07:30,910 Paha Bean? Mitä? 116 00:07:31,869 --> 00:07:35,539 Niin, olen paha Bean. Olen tosi häijy ja vihainen. 117 00:07:35,623 --> 00:07:37,750 Missä äiti on, ja mikset istu suorassa? 118 00:07:37,833 --> 00:07:41,212 Sinähän lähdit juuri Dagmarin kanssa Kristalliluolaan - 119 00:07:41,295 --> 00:07:42,671 vapauttamaan magian. -Mitä? 120 00:07:42,755 --> 00:07:47,426 Hei, liekkimies. Tuo ei ole paha Bean vaan se ärsyttävä. 121 00:07:49,094 --> 00:07:52,640 Kristalliluola? Magia on ollut koko ajan siellä. 122 00:07:52,723 --> 00:07:55,476 Dagmar vei minut sinne lapsena ja valmisteli minua. 123 00:07:55,559 --> 00:07:58,646 Ne eivät olleet leikkitreffejä myyräihmisten kanssa. 124 00:08:03,526 --> 00:08:06,654 Kello on 4.20, ja tiedätte, mitä se tarkoittaa! 125 00:08:09,823 --> 00:08:11,033 Nyt mentiin. 126 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 Joku tulee. Piiloon. 127 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 Reitti selvä. 128 00:08:22,086 --> 00:08:23,629 Joku tulee. Piiloon. 129 00:08:29,009 --> 00:08:30,344 Reitti selvä. 130 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 Joku tulee. Piiloon. 131 00:08:34,139 --> 00:08:35,432 Tarvitsen ryypyn. 132 00:08:38,519 --> 00:08:39,687 Luci, ei! 133 00:08:40,521 --> 00:08:43,315 Hoidan tämän. Eläköön Satan. 134 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 Olet säälittävä. Tiesitkö? 135 00:08:52,157 --> 00:08:54,493 Maistuisiko brandy-daisy, Luci? 136 00:08:54,577 --> 00:08:56,579 En ota sinulta juomaa. 137 00:08:59,665 --> 00:09:01,458 Olit idolini. 138 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 Nyt seisot siinä raapimassa punaisia pallejasi. 139 00:09:04,378 --> 00:09:07,339 Milloin viimeksi heitit kissan kaivoon? 140 00:09:07,423 --> 00:09:09,550 Viime vuonna. -Miten kissalle kävi? 141 00:09:09,633 --> 00:09:13,512 Pelastin sen ja annoin nimeksi Scruffles. Se torkkuu yläkerrassa. 142 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 Kuvotat minua. 143 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 Olet oikeassa. Minulla ei ole mitään tekemistä. 144 00:09:18,309 --> 00:09:21,979 Täällä on kylmä. Punaiset pallini jäätyvät. 145 00:09:22,062 --> 00:09:24,356 Dagmar jätti valtaistuimen minulle. 146 00:09:24,440 --> 00:09:26,609 Valtaistuin on vaneria, 147 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 ja luuletko, että kun Dagmar saa haluamansa, 148 00:09:30,029 --> 00:09:32,656 hän jakaisi sen tuollaisen kanssa? 149 00:09:33,407 --> 00:09:35,159 Olet hölmö. 150 00:09:35,242 --> 00:09:38,203 Ei uskoisi, että loit norjalaisen death metalin. 151 00:09:38,287 --> 00:09:42,041 En kestä enää velttoa passiivisuuttasi. Näkemiin, herra. 152 00:09:44,752 --> 00:09:45,711 ROTANKAKKAPATAA 153 00:10:10,569 --> 00:10:12,821 Uskomatonta. Haltija istui sängylläni - 154 00:10:12,905 --> 00:10:14,406 kippurakengissään. 155 00:10:14,490 --> 00:10:15,824 Miksen tapa niitä heti? 156 00:10:15,908 --> 00:10:19,078 Ei vielä, kulta. Kostamme kaikille, 157 00:10:19,161 --> 00:10:22,247 kun kruunu on ruuvattu päähän ja hallitsemme magiaa. 158 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 Aikaa ei ole hukattavaksi. 159 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 Seksikäs siskosi - 160 00:10:29,254 --> 00:10:32,424 ja vielä seksikkäämpi äitisi suuntaavat magian luo. 161 00:10:32,508 --> 00:10:36,637 Älä kuuntele jaaritteluani vaan mene. 162 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Kiitos. Oliko muuta? 163 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 Olen hyvin yksinäinen. 164 00:10:44,687 --> 00:10:47,856 Tulkaa. Myöhästymme taistelusta. 165 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 Tarvitsen uuden taisteluvaipan. 166 00:10:59,410 --> 00:11:01,620 Bunty, ota taikameisseli esiin. 167 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 Tuo on jakoavain. 168 00:11:05,165 --> 00:11:06,125 Tässä. 169 00:11:06,208 --> 00:11:09,545 Maalasin sen kultavärillä juhlan kunniaksi. 170 00:11:09,628 --> 00:11:11,880 Vohkin glitteriä Shrimpo's Clown Roomista. 171 00:11:15,217 --> 00:11:16,427 KRISTALLILUOLA 172 00:11:17,594 --> 00:11:19,596 Hei, äiti. Hei, häijy minä. 173 00:11:19,680 --> 00:11:23,100 Bean, luuletko päihittäväsi meidät yksin? 174 00:11:23,892 --> 00:11:26,895 Jos hyökkäätte yksitellen, pärjään kyllä. 175 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 Et ole yksin, Beanie. 176 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 Kimppuun, lapset! 177 00:11:39,533 --> 00:11:40,367 Mitä? 178 00:11:41,577 --> 00:11:44,580 Ranta on nätimpi ilman haltijoiden luurankoja. 179 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Elfo, varo! 180 00:11:48,709 --> 00:11:51,545 Hän tappoi Elosson. Jäämme kaipaamaan. 181 00:11:51,628 --> 00:11:52,880 Ei, tuo oli Kuolluto. 182 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 Silti surullista. 183 00:11:54,840 --> 00:11:55,757 Ei vaan Ihansamo. 184 00:11:55,841 --> 00:11:57,176 Vaiti. Rynnäkköön! 185 00:12:13,192 --> 00:12:15,861 Tätä on ollut ikävä. Tulee kännäysajat mieleen. 186 00:12:15,944 --> 00:12:17,613 Ja sodassa tämä on laillista. 187 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Varo, Luci! 188 00:12:20,866 --> 00:12:21,783 Kiitos, Bean. 189 00:12:30,584 --> 00:12:33,670 Miltä tuntuu joutua parin lihavan runkun listimäksi? 190 00:12:34,338 --> 00:12:36,548 Terveisiä Piikaliiton piiriltä 452. 191 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 Olemme onnekkaita, muru. Kaikki parit eivät työskentele yhdessä. 192 00:12:45,766 --> 00:12:49,061 Hitto, nyt en muista, mikä pää kuuluu mihin ruumiiseen. 193 00:12:49,144 --> 00:12:53,106 Pojat, moppityttö, suojelkaa tuota ovea kaikin keinoin. 194 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 Selvä. 195 00:12:58,403 --> 00:13:01,365 Suoraan kulkusille. Tuo sattuu. 196 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 Dreamland, vihdoinkin. 197 00:13:20,342 --> 00:13:23,595 Huhuu! Trøgit, minä tulin nyt. 198 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 Odotin vastaanottokomiteaa. 199 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 Hencho, näytä oudot pullot, joita olet jemmannut. 200 00:13:28,350 --> 00:13:30,269 Ne, joissa on mönjää. 201 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 Kiitos, että pääsin pois laukusta, herra. 202 00:13:35,315 --> 00:13:37,609 Siellä oli kuuma ja pieruista. 203 00:13:40,112 --> 00:13:43,073 Pian Bean ja minä nautimme uudesta maailmasta - 204 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 kaukana vastaväitteistä, katkeruudesta ja mutinasta. 205 00:13:49,413 --> 00:13:50,831 Senkin paskiainen. 206 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Mora! 207 00:14:24,489 --> 00:14:25,991 Bean, miten menee? 208 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 En ole treenannut enkä tappanut ketään aikoihin. 209 00:14:28,869 --> 00:14:30,287 Tämä on uuvuttavaa. 210 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 Onko nyt huono hetki sanoa, että rakastan sinua? 211 00:14:35,918 --> 00:14:37,210 Tosi romanttista. 212 00:15:08,408 --> 00:15:14,539 Etsijätoverit, valmistautukaa ylimpään tehtäväämme. Orgia-asento viisi. 213 00:15:23,048 --> 00:15:25,258 Käykää päälle, seksipedot. 214 00:15:27,427 --> 00:15:28,261 Ruoskaa! 215 00:15:32,933 --> 00:15:36,895 Kun tulin Dreamlandiin kanssasi, rukoilin sinua liittymään seuraan - 216 00:15:36,979 --> 00:15:39,856 ja käyttämään pervoilun voimia hyvään tarkoitukseen. 217 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Olisit voinut olla jalkatuolini, 218 00:15:43,527 --> 00:15:45,529 mutta päätit olla epälojaali. 219 00:15:45,612 --> 00:15:49,741 Ei, Dagmar. Olin aina uskollinen tosirakkaudelleni. 220 00:15:49,825 --> 00:15:51,243 Dreamlandille. -Mitä? 221 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 Ja tietysti sinullekin, Sorcerio. 222 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Sitä minäkin. 223 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 Oikea leukahelttani! 224 00:15:58,291 --> 00:15:59,334 Odota, Dagmar. 225 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 Rakastan sinua. 226 00:16:00,919 --> 00:16:01,962 Et ole romanttinen. 227 00:16:02,045 --> 00:16:05,048 Jos et huomannut, ruoskin juuri henkeni edestä. 228 00:16:05,132 --> 00:16:07,342 Sovitaan, että olemme eri mieltä. 229 00:16:07,426 --> 00:16:08,635 Näetkö, Porky? 230 00:16:08,719 --> 00:16:11,680 Kommunikaatio on terveen parisuhteen avain. 231 00:16:12,347 --> 00:16:16,018 Kuinka kauan aiot pitää mykkäkoulua? 232 00:16:17,561 --> 00:16:19,521 Porky, Porky. 233 00:16:20,522 --> 00:16:23,775 Olkaa vaiti, ryppyiset, rupsahtaneet kääkät. 234 00:16:23,859 --> 00:16:26,611 Kun saan haluamani, en vanhene koskaan. 235 00:16:39,708 --> 00:16:40,542 Lääkintä! 236 00:16:40,625 --> 00:16:45,464 LÄÄKINTÄ 237 00:16:50,135 --> 00:16:51,053 Tästä saat! 238 00:16:53,972 --> 00:16:54,806 Bean? 239 00:16:56,266 --> 00:16:57,225 Päälle, pojat! 240 00:17:00,103 --> 00:17:03,565 Tiedän kaiken, mitä aiot tehdä. Myös tuon. 241 00:17:03,648 --> 00:17:08,278 Ja tuon, ja tuon. Oletpa kömpelö. 242 00:17:15,994 --> 00:17:19,498 Älä viitsi, Jumala. Annatko pahan voittaa? 243 00:17:19,581 --> 00:17:23,210 Tämä ei ole satu, Jerry. Hyvä ei aina voita. 244 00:17:23,293 --> 00:17:27,089 Mutta sinähän olet Jumala. Voit tehdä, mitä haluat. 245 00:17:27,172 --> 00:17:29,966 Rentoudu ja nauti, kun ihmiset hakkaavat toisiaan. 246 00:17:30,050 --> 00:17:32,677 Mistä he edes tappelevat? 247 00:17:32,761 --> 00:17:36,389 Magiasta. Mutta älä minua syytä. En luonut sitä. 248 00:17:36,473 --> 00:17:41,186 Usko tai älä, magia syntyy luonnontieteellisessä prosessissa. 249 00:17:41,269 --> 00:17:45,357 Se saa alkunsa täältä Taivaasta enkelten riemunkyynelistä, 250 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 jotka valuvat Ilonvirtaan. 251 00:17:47,734 --> 00:17:51,446 Siitä syntyy pyhiä sadepisaroita, jotka tipahtelevat Maahan - 252 00:17:51,530 --> 00:17:53,240 muodostaen Dreamlandin joen. 253 00:17:55,659 --> 00:17:58,745 Se virtaa linnan vieressä ja imeytyy - 254 00:17:58,829 --> 00:18:02,124 Dreamlandin rikkaaseen maaperään ja guanoesiintymiin. 255 00:18:06,336 --> 00:18:11,758 Samalla epäpyhä höyry nousee Helvetistä ja lämmittää taivasveden. 256 00:18:11,842 --> 00:18:14,845 Magia syntyy täydellisestä yhdistelmästä - 257 00:18:14,928 --> 00:18:18,473 Taivaan pyhää vettä ja Helvetin höyryjä. 258 00:18:21,852 --> 00:18:26,565 Kumpaa vastaan tappelet enemmän, minua vai muistoja tästä luolasta? 259 00:18:31,403 --> 00:18:32,779 Suljitko ne mielestäsi? 260 00:18:32,863 --> 00:18:37,033 Täällä äiti suunnitteli tulevaisuutemme. 261 00:18:37,117 --> 00:18:40,120 Se tulevaisuus on peruttu, soturiprinsessa. 262 00:18:45,792 --> 00:18:51,214 Olet täällä 15 vuotta myöhemmin täyttämässä äidin suurinta haavetta. 263 00:18:54,801 --> 00:18:58,430 Älä pelkää. En mestaa sinua niin kuin sinä teit minulle. 264 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 En koskaan tekisi sitä. 265 00:19:00,724 --> 00:19:03,935 Halkaisen sinut keskeltä kahtia, 266 00:19:04,019 --> 00:19:09,482 eikä kukaan voi koota sinua kasaan. 267 00:19:16,198 --> 00:19:17,240 Ei sattunut. 268 00:19:17,324 --> 00:19:19,159 Miksi sitten perseesi savuaa? 269 00:19:19,242 --> 00:19:21,828 Hyvä on, sattui se vähän. 270 00:19:30,003 --> 00:19:34,925 Et voi voittaa, Bean. Etkä vain siksi, että olemme samoja. 271 00:19:35,008 --> 00:19:40,430 Et voi voittaa, koska olet luonnostasi häviäjä. 272 00:19:40,513 --> 00:19:42,599 Minä vain autan vähän. 273 00:19:42,682 --> 00:19:48,188 Yksi asia on sinussa tuskallisen selvä, 274 00:19:48,271 --> 00:19:54,069 kirkas kuin nämä kristallit. Nimittäin se, ettet ikinä opi. 275 00:19:54,152 --> 00:19:56,821 Viivyttelet vain ladataksesi voimasi. 276 00:19:56,905 --> 00:19:59,991 Olet oppinut jotain. Bravo. 277 00:20:00,575 --> 00:20:01,493 Voimien lataus. 278 00:20:09,167 --> 00:20:10,794 Olen oppinut paljon. 279 00:20:10,877 --> 00:20:15,382 Stieteestä, kristalliakuista, perunaradioista, räjähdyksistä. 280 00:20:15,465 --> 00:20:18,343 Kaikki on peräisin luonnosta. 281 00:20:18,426 --> 00:20:23,014 Ja kun sen oikein ymmärtää, stiede on maagista. 282 00:20:36,820 --> 00:20:40,532 Vai olemme me oikeasti maagisia, pikku-Beanie. 283 00:20:40,615 --> 00:20:41,950 Mekö? 284 00:20:48,832 --> 00:20:51,167 Papumuhennosta. Lystiä. 285 00:21:01,261 --> 00:21:04,597 Magiaa voi käyttää monella tavalla, hölmö. 286 00:21:20,113 --> 00:21:20,947 Bean. 287 00:21:22,198 --> 00:21:24,951 Bean. Miksi? 288 00:21:26,119 --> 00:21:30,623 Ei, kulta. Koeta kestää. Ole kiltti. 289 00:21:32,000 --> 00:21:35,420 Ei! 290 00:21:43,136 --> 00:21:44,471 Mainiota, kultaseni. 291 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 Olen äitini tytär. 292 00:22:17,712 --> 00:22:20,799 Sinun kuolemasi ei ole näin siisti. 293 00:22:23,468 --> 00:22:24,511 Mitä minä sanoin. 294 00:22:26,221 --> 00:22:27,055 Poks. 295 00:23:39,002 --> 00:23:44,007 Tekstitys: Suvi Niemelä