1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 ROZČAROVÁNÍ 2 00:00:22,482 --> 00:00:25,568 Stůj, Vepři. Řekl jsem: „Stůj!“ 3 00:00:25,651 --> 00:00:28,321 20 kilometrů na jeden párek. Působivé. 4 00:00:28,404 --> 00:00:31,741 Neříkej to Vepřovi, ale posledních pět párků jsem snědl. 5 00:00:31,824 --> 00:00:35,453 To nic. Už mě z toho prutu bolí ruce. 6 00:00:35,536 --> 00:00:38,623 Hle, Země snů, místo závěrečné konfrontace. 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,916 BLESKOSVODSKÝ BLÁZINEC 8 00:00:39,999 --> 00:00:44,087 Dobro proti zlu. Smolaři proti ztracencům. 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,256 Panovačná matka proti neschopné dceři. 10 00:00:47,340 --> 00:00:51,677 Hej! Tentokrát budu nemilosrdná. Mám své schopnosti, svoje šílenství 11 00:00:51,761 --> 00:00:54,764 a taky svůj gang věrných násilnických přátel. 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 Jen doufám, že na mě čekají. 13 00:00:57,183 --> 00:00:58,351 Stačilo, už nečekám. 14 00:00:58,434 --> 00:01:00,853 Ty souhlasíš? Vždycky přece říkáš: 15 00:01:00,937 --> 00:01:03,397 „Musíme počkat na Bean, Bean ví, co dělat.“ 16 00:01:03,481 --> 00:01:08,194 „Bean mi předžvýká jídlo a plivne mi ho do pusy jako ptačí máma.“ 17 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 „Děkuju, Bean.“ 18 00:01:10,613 --> 00:01:11,614 Já se nenaštvu. 19 00:01:11,697 --> 00:01:13,950 Věřím tomu, že můj hlas zní mužně. 20 00:01:14,033 --> 00:01:17,703 Musíme to začít brát vážně. Máme se utkat s úhlavními nepřáteli. 21 00:01:17,787 --> 00:01:19,288 - S Dagmar. - Se Satanem. 22 00:01:19,372 --> 00:01:20,998 - S Luci. - S Chlupáčem. 23 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 S Chlupáčem? 24 00:01:21,999 --> 00:01:25,294 Je příšernej! „Jako jmenuju se Chlupáč.“ 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,588 „A já jako pořád říkám ‚jako‘.“ 26 00:01:28,965 --> 00:01:31,634 Víte, kdo má nejprotivnější hlas? Červenáček. 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,387 Jo. A co to Zogovo kejhání? 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,223 Nebo Čes? Kdo takhle mluví? 29 00:01:37,306 --> 00:01:39,684 Říká někdo, kdo zní jako píchlej balón. 30 00:01:39,767 --> 00:01:41,519 Nebo jako když šlápneš na kachnu. 31 00:01:42,895 --> 00:01:44,438 Počkat, o kom to mluvíme? 32 00:01:45,439 --> 00:01:46,649 Zlá Bean! 33 00:01:46,732 --> 00:01:48,860 Co sakra děláte v mojí posteli? 34 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 Ty jsi ta zlá, že? 35 00:01:52,989 --> 00:01:53,823 Zabiju tě. 36 00:01:56,868 --> 00:01:59,537 Slyšíte to nesnesitelné fňukání? 37 00:02:00,913 --> 00:02:02,874 Trubači, víš, co máš dělat. 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,007 To je troubení k podmořským orgiím? 39 00:02:11,090 --> 00:02:13,217 Ne, to je prastaré volání do bitvy. 40 00:02:13,301 --> 00:02:15,720 Se šnekem moc různých zvuků neuděláš. 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,021 Musím jít. 42 00:02:30,985 --> 00:02:35,364 Panenko marshmallowská, to je naléhavé elfí volání do bitvy. 43 00:02:36,032 --> 00:02:38,034 Jdem pomoct bráchovi Elfovi, mámo. 44 00:02:38,117 --> 00:02:40,578 A jeho malým kamarádům. 45 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 Pro nás je každý malý. 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,208 Už jen jeden den do důcho… 47 00:02:56,427 --> 00:03:00,097 Země snů. Země, kde se plní sny. 48 00:03:00,181 --> 00:03:03,476 Patologické, romantické i ty destruktivní. Dobrý, Sluhoši? 49 00:03:03,559 --> 00:03:04,936 Dobrý. 50 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 Tohle je moc špatný. Ach, Bože. 51 00:03:11,692 --> 00:03:14,111 Bože, ty dopustíš, aby se to stalo? 52 00:03:14,195 --> 00:03:19,241 Ale Jerry. Pokaždé, když se zapojím, někdo vezme moje jméno nadarmo. 53 00:03:19,325 --> 00:03:22,453 Ze začátku to byla sranda, ale teď už mě to fakt sere. 54 00:03:22,536 --> 00:03:26,499 Takže nic neuděláš, aby někdo náhodou nezranil tvoje city? 55 00:03:26,582 --> 00:03:28,876 Víš co? Jsi Bůh slabochů. 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,087 Jsem hodně věcí. 57 00:03:31,170 --> 00:03:34,090 KAPITOLA XLVIII BITVA O SLZOPÁD 58 00:03:40,263 --> 00:03:43,224 Aby si nás nevšimli, musíte být úplně potichu. 59 00:03:43,307 --> 00:03:44,433 Tati, co to děláš? 60 00:03:44,517 --> 00:03:46,352 Lámu větvičky. Uklidňuje mě to. 61 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 Teď není čas být klidný. Dej mi to! 62 00:03:50,022 --> 00:03:51,232 Děkuji, Vepři. 63 00:03:51,315 --> 00:03:54,568 - Ahoj, bláznivé děvče! - Co to bylo? 64 00:03:54,652 --> 00:03:57,446 Tvá ještěrčí macecha z útesu na levoboku. 65 00:04:01,242 --> 00:04:04,662 - Oono, mám tě ráda, ale buď zticha. - Co? 66 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 Oono, nekřič. 67 00:04:06,831 --> 00:04:08,749 Cože? Neslyším… Co? 68 00:04:08,833 --> 00:04:10,251 Prosím, Oono. 69 00:04:10,334 --> 00:04:14,171 Co tak křičíš, Bean? Bláznivé děvče. 70 00:04:14,255 --> 00:04:15,214 Zogu! 71 00:04:15,298 --> 00:04:19,552 Uršulo! A celá moje bláznivá rodino! Co tady děláte? 72 00:04:19,635 --> 00:04:20,970 Elektroryba se potopila. 73 00:04:21,053 --> 00:04:23,097 A kapitán máma nás zachránila. 74 00:04:23,180 --> 00:04:24,432 Kde je sakra Mora? 75 00:04:24,515 --> 00:04:25,850 Je mi líto, velká veverko. 76 00:04:25,933 --> 00:04:29,770 Uslyšela nějaký hloupý roh a skočila do oceánu. Asi bude labilní. 77 00:04:29,854 --> 00:04:31,939 O Moru se nebojte, Vaše Výsosti. 78 00:04:32,023 --> 00:04:36,569 Určitě teď tancuje v moři se zpívajícím krabem. 79 00:04:36,652 --> 00:04:38,821 To mořské panny dělají, ne? 80 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 Zdá se, že se na nás snáší temné proroctví. 81 00:04:53,711 --> 00:04:55,338 Uvědomíme tajnou společnost 82 00:04:55,421 --> 00:04:58,758 a zítřejší soutěž v nahatém hula hop odložíme. 83 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 A co nahatý bufet mořských plodů? 84 00:05:00,885 --> 00:05:03,179 Všechny nahaté aktivity odložíme. 85 00:05:03,262 --> 00:05:05,598 - I nahaté karaoke? - Ano. 86 00:05:05,681 --> 00:05:08,851 A budeme mít velký piknik v lese 87 00:05:08,934 --> 00:05:11,979 a nahaté koupání, bude to taková legrace. 88 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 Ale nejdřív musíme popravit Dagmar. 89 00:05:14,440 --> 00:05:17,068 Nikdy jsem ji neviděl, ale proč ne? 90 00:05:22,948 --> 00:05:27,411 Stát, krasavečci. Dle příkazu královny Dagmar nesmí nikdo projít. 91 00:05:27,495 --> 00:05:29,246 Tentokrát nebudem za pitomce. 92 00:05:29,330 --> 00:05:33,084 Jistěže budete. Určitě jste nikde nic nezaneřádili? 93 00:05:33,167 --> 00:05:36,712 Jste přece staří dobří Tarbík a Merk. 94 00:05:36,796 --> 00:05:38,798 Jistě. A kdo jste vy? 95 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 ŠÉFÍK 96 00:05:39,799 --> 00:05:42,760 Uklízecí četa. Zametáme nepořádek pod koberec. 97 00:05:42,843 --> 00:05:45,346 Spokojenost zaručena. Zvratky neuklízíme. 98 00:05:45,429 --> 00:05:49,141 Tak pojďte dál. Určitě jsme něco zaneřádili. 99 00:05:49,225 --> 00:05:50,893 Projděte. 100 00:05:57,817 --> 00:05:58,651 Jejda. 101 00:06:14,291 --> 00:06:16,001 Co tady děláš? 102 00:06:16,085 --> 00:06:19,463 Podívej na ty ubohé hlupáčky tam dole. 103 00:06:19,547 --> 00:06:22,758 Ani nevědí, že dnes možná chrápou naposledy, 104 00:06:22,842 --> 00:06:27,304 a že zítra budou mrtví, zkrvavení, zbití, rozmačkaní na kaši 105 00:06:27,388 --> 00:06:30,933 a s šípy v hlavě. A vůbec ne jen jako. 106 00:06:31,016 --> 00:06:34,228 Tak dobrou noc, Bean. Snad jsem tě moc nerozhodila. 107 00:06:34,311 --> 00:06:37,148 Má pravdu, zemřelo by příliš mnoho lidí. 108 00:06:37,231 --> 00:06:40,985 Je na mně, abych zachránila Zemi snů, a musím to udělat sama. 109 00:06:44,155 --> 00:06:45,531 Zoggy! Přestaň chrápat! 110 00:06:45,614 --> 00:06:46,782 Promiň, Oono. 111 00:06:46,866 --> 00:06:47,825 Jdi spát. 112 00:06:47,908 --> 00:06:49,285 My už nejsme manželé. 113 00:06:59,420 --> 00:07:03,048 Je to ta nejlepší, i když ta nejsmradlavější možnost. 114 00:07:05,426 --> 00:07:07,052 Moje šlachy! 115 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 Tak fajn, Satane, kde je Dagmar? 116 00:07:24,820 --> 00:07:29,450 Nekřič, Zlá Bean. Stačí, že na mě křičí tvá matka. 117 00:07:29,533 --> 00:07:30,910 Zlá Bean, jo? 118 00:07:31,869 --> 00:07:35,539 Jasně. Jsem Zlá Bean a jsem fakt krutá a fakt naštvaná. 119 00:07:35,623 --> 00:07:37,750 Kde je máma a proč nesedíš rovně? 120 00:07:37,833 --> 00:07:41,212 Neodcházela jsi právě s Dagmar do Křišťálové jeskyně 121 00:07:41,295 --> 00:07:42,671 - odblokovat magii? - Cože? 122 00:07:42,755 --> 00:07:47,426 El Satáno, to není Zlá Bean, to je jako ta otravná. 123 00:07:49,094 --> 00:07:52,640 Křišťálová jeskyně? Ta magie je celou dobu tam. 124 00:07:52,723 --> 00:07:55,476 Když mě tam brala jako dítě, připravovala mě. 125 00:07:55,559 --> 00:07:58,646 Prý že si jen pohrajeme s krtčím lidem, to určitě. 126 00:08:03,526 --> 00:08:06,654 Je 4:20, čas na prvního práska! 127 00:08:09,823 --> 00:08:11,033 Tak jdeme. 128 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 Někdo jde. Schovejte se. 129 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 Vzduch je čistý. 130 00:08:22,086 --> 00:08:23,629 Někdo jde. Schovejte se. 131 00:08:29,009 --> 00:08:30,344 Vzduch je čistý. 132 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 Někdo jde. Schovejte se. 133 00:08:34,139 --> 00:08:35,432 Potřebuju se napít. 134 00:08:38,519 --> 00:08:39,687 Luci, ne! 135 00:08:40,521 --> 00:08:43,315 Hned to vyřídím. Sláva Satanovi. 136 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 Jsi ubožák, víš to? 137 00:08:52,157 --> 00:08:54,493 Dáš si Brandy Daisy, Luci? 138 00:08:54,577 --> 00:08:56,579 Ne, nebudu s tebou pít. 139 00:08:59,665 --> 00:09:01,458 Byl jsi můj idol. 140 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 A teď tu stojíš a škrábeš se na koulích. 141 00:09:04,378 --> 00:09:07,339 Kdys naposled hodil kočku do studny? 142 00:09:07,423 --> 00:09:09,550 - Vloni. - A co se s ní stalo? 143 00:09:09,633 --> 00:09:13,512 Kocourka jsem zachránil a dal mu jméno Chlupáč. Teď spí nahoře. 144 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 Je mi z tebe nanic. 145 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 Máš recht, Luci. Nemám co na práci. 146 00:09:18,309 --> 00:09:21,979 Tady nahoře je zima. Mrznou mi koule. 147 00:09:22,062 --> 00:09:24,356 Ale Dagmar mi svěřila trůn. 148 00:09:24,440 --> 00:09:26,609 Ten trůn je z překližky. 149 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 Myslíš, že až Dagmar dostane, co chce, 150 00:09:30,029 --> 00:09:32,656 podělí se o to s tebou? 151 00:09:33,407 --> 00:09:35,159 Jsi moula, kámo. 152 00:09:35,242 --> 00:09:38,203 Když si uvědomím, že jsi stvořil norský death metal. 153 00:09:38,287 --> 00:09:42,041 Už déle nemohu snášet tvou ubohou pasivitu. Pěkný den, pane. 154 00:09:44,752 --> 00:09:45,711 TAJEMNÝ GULÁŠ 155 00:10:10,569 --> 00:10:12,821 Nemůžu uvěřit, že mi seděl na posteli 156 00:10:12,905 --> 00:10:14,406 s těma zakroucenýma botama. 157 00:10:14,490 --> 00:10:15,824 Proč je nemůžu zabít? 158 00:10:15,908 --> 00:10:19,078 Ještě ne, drahá. Pomstíme se všem, 159 00:10:19,161 --> 00:10:22,247 jakmile ti přišroubujeme korunu a ovládneme magii. 160 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 Bean, musíš si pohnout. 161 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 Tvoje sexy dvojče 162 00:10:29,254 --> 00:10:32,424 a ještě víc sexy matka míří k magii. 163 00:10:32,508 --> 00:10:36,637 Přestaň poslouchat moje nekonečné kecy a utíkej. Říkám utíkej. 164 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Díky. Ještě něco? 165 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 Ano. Jsem velmi osamělý. 166 00:10:44,687 --> 00:10:47,856 No tak. Přijdeme pozdě na bitvu. 167 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 Počkat, potřebuji bitevní plínku. 168 00:10:59,410 --> 00:11:01,620 Bunty, připrav kouzelný šroubovák. 169 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 Ne, to je klíč. 170 00:11:05,165 --> 00:11:06,125 Tady je. 171 00:11:06,208 --> 00:11:09,545 Pro tuto příležitost jsem jej natřela na zlato. 172 00:11:09,628 --> 00:11:11,880 Třpytky mám z Cvrčkova klubu. 173 00:11:15,217 --> 00:11:16,427 KŘIŠŤÁLOVÁ JESKYNĚ 174 00:11:17,594 --> 00:11:19,596 Ahoj mami. Ahoj, mé zlé já. 175 00:11:19,680 --> 00:11:23,100 To nás chceš porazit úplně sama? 176 00:11:23,892 --> 00:11:26,895 Když půjdete jeden po druhém, tak v klidu. 177 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 Nejsi sama, Beanie. 178 00:11:37,531 --> 00:11:38,574 Na ně, děcka! 179 00:11:39,533 --> 00:11:40,367 Co to? 180 00:11:41,577 --> 00:11:44,580 Ta pláž je bez těch elfích koster mnohem hezčí. 181 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Bacha, Elfo! 182 00:11:48,709 --> 00:11:51,545 Zabila Živáka! Bude nám chybět. 183 00:11:51,628 --> 00:11:52,880 Tohle byl Mrtvák. 184 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 I tak je to smutné. 185 00:11:54,840 --> 00:11:55,757 To je fuk. 186 00:11:55,841 --> 00:11:57,176 Ticho! Útok! 187 00:12:13,192 --> 00:12:15,861 Tohle mi chybělo. Jako kdysi na chlastačkách. 188 00:12:15,944 --> 00:12:17,613 A je to válka, takže legální. 189 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Bacha, Luci! 190 00:12:20,866 --> 00:12:21,783 Díky, Bean. 191 00:12:28,916 --> 00:12:30,501 - Jo! - Hurá! 192 00:12:30,584 --> 00:12:33,670 Jaký to je, když vás zabijou dva malí tlustí smradi? 193 00:12:34,338 --> 00:12:36,548 Pozornost od odborů služebných. 194 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 Máme štěstí, zlato. Ne všechny dokážou pracovat spolu. 195 00:12:45,766 --> 00:12:49,061 Sakra, teď nevím, která hlava patří na které tělo. 196 00:12:49,144 --> 00:12:53,106 Kluci, Úklido, braňte tyhle dveře za každou cenu. 197 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 Rozkaz. 198 00:12:58,403 --> 00:13:01,365 Přímo do koulí! To muselo bolet. 199 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 Země snů, konečně. 200 00:13:20,342 --> 00:13:23,595 Haló, trogové! Už jsem tady! 201 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 Čekal jsem uvítací výbor. 202 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 Teď mi dej ty divné lahve, cos hlídal. 203 00:13:28,350 --> 00:13:30,269 Ty s tím slizem. 204 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 Děkuji, že jste mě pustil z kufru, pane. 205 00:13:35,315 --> 00:13:37,609 Bylo tam horko a zaprděno. 206 00:13:40,112 --> 00:13:43,073 Už brzy si s Bean budu užívat nový svět 207 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 daleko od pomluv, zahořklosti a mumlání. 208 00:13:49,413 --> 00:13:50,831 Ty hajzle! 209 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Moro! 210 00:14:24,489 --> 00:14:25,991 Jak to jde, Bean? 211 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 Už dlouho jsem necvičila ani nikoho nezabila. 212 00:14:28,869 --> 00:14:30,287 Je to docela únavné. 213 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 Je tohle vhodná doba, abych ti řekla, že tě miluju? 214 00:14:35,918 --> 00:14:37,210 To je tak romantické. 215 00:15:08,408 --> 00:15:14,539 Hledači pravdy, připravte se splnit svou hlavní povinnost. Orgie pozice pět. 216 00:15:23,048 --> 00:15:25,258 Na ně, miláčci. 217 00:15:27,427 --> 00:15:28,261 Prásk! 218 00:15:32,933 --> 00:15:36,895 Když jsem s tebou přišel do Země snů, prosil jsem, aby ses připojila 219 00:15:36,979 --> 00:15:39,856 a užívala fetiše k dobru. 220 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Mohls být královskou podnožkou, 221 00:15:43,527 --> 00:15:45,529 ale tys mi odmítl věrnost. 222 00:15:45,612 --> 00:15:49,741 Ne, Dagmar. Vždy jsem byl věrný své pravé lásce. 223 00:15:49,825 --> 00:15:51,243 - Zemi snů. - Cože? 224 00:15:51,326 --> 00:15:53,704 A samozřejmě tobě, Kouzelníku. 225 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 To už je lepší. 226 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 Má povislá pravá čelist! 227 00:15:58,291 --> 00:15:59,334 Počkej, Dagmar. 228 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 Miluju tě. 229 00:16:00,919 --> 00:16:01,962 To nebylo romanticky. 230 00:16:02,045 --> 00:16:05,048 Pokud sis nevšiml, bičuju tu o život. 231 00:16:05,132 --> 00:16:07,342 Shodneme se, že se neshodneme? 232 00:16:07,426 --> 00:16:08,635 Vidíš, Vepři? 233 00:16:08,719 --> 00:16:11,680 Komunikace je klíč ke zdravému vztahu. 234 00:16:12,347 --> 00:16:16,018 Vepři, jak dlouho ještě musí tahle tichá domácnost pokračovat? 235 00:16:17,561 --> 00:16:19,521 Ach, Vepři. 236 00:16:20,522 --> 00:16:23,775 Ticho, vy svraštělé suché švestky. 237 00:16:23,859 --> 00:16:26,611 Až dostanu, co chci, nikdy nezestárnu. 238 00:16:37,289 --> 00:16:38,373 ŠÉFÍK 239 00:16:39,708 --> 00:16:40,542 Lékař! 240 00:16:40,625 --> 00:16:45,464 LÉKAŘ 241 00:16:50,135 --> 00:16:51,053 Tady máš. 242 00:16:53,972 --> 00:16:54,806 Bean? 243 00:16:56,266 --> 00:16:57,225 Jdeme. 244 00:17:00,103 --> 00:17:03,565 Vždycky předem vím, co uděláš. I tohle. 245 00:17:03,648 --> 00:17:08,278 I tohle. Seš děsně nemotorná. 246 00:17:15,994 --> 00:17:19,498 No tak, Bože. Ty prostě necháš zlo vyhrát? 247 00:17:19,581 --> 00:17:23,210 Tohle není pohádka, Jerry. Dobro vždycky nevyhraje. 248 00:17:23,293 --> 00:17:27,089 Ale ty jsi Bůh! Můžeš udělat cokoliv. 249 00:17:27,172 --> 00:17:29,966 Pohodlně se usaď a koukej se, jak se lidé bijí. 250 00:17:30,050 --> 00:17:32,677 Kvůli čemu vlastně bojují? 251 00:17:32,761 --> 00:17:36,389 Kvůli magii. Ale mě neobviňuj. Já ji nestvořil. 252 00:17:36,473 --> 00:17:41,186 Věř nebo ne, magie je výsledkem přirozeného vědeckého procesu. 253 00:17:41,269 --> 00:17:45,357 Začíná to tady v nebi, kde andělé pláčou slzy štěstí, 254 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 které padají do Řeky radostí. 255 00:17:47,734 --> 00:17:51,446 Ta se pak promění ve svaté kapky deště, které spadnou na Zemi 256 00:17:51,530 --> 00:17:53,240 a stanou se řekou v Zemi snů. 257 00:17:55,659 --> 00:17:58,745 Ta řeka teče podél hradu a vsakuje se 258 00:17:58,829 --> 00:18:02,124 do úrodné půdy Země snů a do ptačích hovínek. 259 00:18:06,336 --> 00:18:11,758 V tu samou dobu stoupá z pekla nesvatá pára, jež ohřívá nebeskou vodu. 260 00:18:11,842 --> 00:18:14,845 Magie je výsledkem dokonalé kombinace 261 00:18:14,928 --> 00:18:18,473 svatých vod z nebe a páry z pekla. 262 00:18:21,852 --> 00:18:26,565 Čemu se bráníš víc, mně nebo vzpomínkám, které tahle jeskyně vyvolává? 263 00:18:31,403 --> 00:18:32,779 Nebo jsi je vytěsnila? 264 00:18:32,863 --> 00:18:37,033 Protože tohle je místo, kde nám máma vyložila celou tvou budoucnost. 265 00:18:37,117 --> 00:18:40,120 Tuhle budoucnost jsem zrušila, princezno bojovnice. 266 00:18:45,792 --> 00:18:51,214 Uplynulo 15 let a ty jsi tu, abys splnila mámin největší sen. 267 00:18:54,801 --> 00:18:58,430 Neboj, nepřipravím tě o hlavu jako ty mě. 268 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 To bych nikdy neudělala. 269 00:19:00,724 --> 00:19:03,935 Rozříznu tě vejpůl seshora dolů 270 00:19:04,019 --> 00:19:09,482 a už tě nikdy nikdo nedá dohromady. 271 00:19:16,198 --> 00:19:17,240 Vůbec to nebolelo. 272 00:19:17,324 --> 00:19:19,159 Tak proč ti ze zadku stoupá dým? 273 00:19:19,242 --> 00:19:21,828 Fajn, trochu to bolí. 274 00:19:30,003 --> 00:19:34,925 Nemůžeš vyhrát, Bean. Není to jen proto, že jsme stejné. 275 00:19:35,008 --> 00:19:40,430 Nemůžeš vyhrát, vždyť porážíš sama sebe. 276 00:19:40,513 --> 00:19:42,599 Já tomu jen trochu pomáhám. 277 00:19:42,682 --> 00:19:48,188 V jedné věci seš naprosto průhledná, 278 00:19:48,271 --> 00:19:54,069 dočista jako tyhle krystaly. Nikdy se nepoučíš. 279 00:19:54,152 --> 00:19:56,821 Jen to zdržuješ, dokud nenačerpáš síly. 280 00:19:56,905 --> 00:19:59,991 Něco ses naučila. Bravo. 281 00:20:00,575 --> 00:20:01,493 Načerpat sílu. 282 00:20:09,167 --> 00:20:10,794 Jo, něco jsem se naučila. 283 00:20:10,877 --> 00:20:15,382 O dědě a krystalových bateriích, o bramborových rádiích i explozích, 284 00:20:15,465 --> 00:20:18,343 a že to všechno pochází z přírody. 285 00:20:18,426 --> 00:20:23,014 A víš co? Když to pochopíš, dokáže děda kouzelné věci. 286 00:20:36,820 --> 00:20:40,532 Takže teď jsme fakt kouzelné, bejby Beanie? 287 00:20:40,615 --> 00:20:41,950 My? 288 00:20:48,832 --> 00:20:51,167 Bean na grilu, to si dám. 289 00:21:01,261 --> 00:21:04,597 Magie se dá využít různě, hlupáčku. 290 00:21:20,113 --> 00:21:20,947 Bean. 291 00:21:22,198 --> 00:21:24,951 Proč? 292 00:21:26,119 --> 00:21:30,623 Zlatíčko, vydrž. 293 00:21:32,000 --> 00:21:35,420 Ne! 294 00:21:43,136 --> 00:21:44,471 Dobrá práce, zlato. 295 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 Jaká matka, taková dcera. 296 00:22:17,712 --> 00:22:20,799 Tvoje smrt nikdy tak skvělá nebude. 297 00:22:23,468 --> 00:22:24,511 Vidíš? 298 00:22:26,221 --> 00:22:27,055 Dup. 299 00:23:39,002 --> 00:23:44,007 Překlad titulků: Vendula Bazalová