1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 ‎(ดิสเอนแชนท์เมนต์ ‎เอลฟ์แสบกับเจ้าหญิงสำมะเล) 2 00:00:25,443 --> 00:00:28,154 ‎รัมเราหมด ข้าคิดถึงมอร่า 3 00:00:28,237 --> 00:00:30,573 ‎แล้วเราโยนกระโถนออกนอกบอลลูนทำไม 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,701 ‎ร่าเริงหน่อย บีนซี่ ‎เราถ่ายใส่ตะกร้าปิกนิกนี่ก็ได้ 5 00:00:35,620 --> 00:00:38,247 ‎มีเค้กทอดอร่อยๆ อยู่ใต้รานี่ 6 00:00:38,331 --> 00:00:41,959 ‎เดี๋ยว หยุดพูดก่อน ‎ดูนี่สิ แผนที่เวทนาศาสตร์ ท่านพ่อ 7 00:00:43,002 --> 00:00:46,422 ‎เราไปกินมื้อสายกันที่ชีสแลนด์ ‎กินของหวานที่ฟัดจ์วิลล์ 8 00:00:46,506 --> 00:00:48,758 ‎และดื่มเปปเปอร์มิ้นต์แฟรปปูชิโน่ ‎ที่เกาะหม่ำหม่ำได้นะ 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,678 ‎นั่นคือ… เดี๋ยว ดรีมแลนด์อยู่ในนี้ด้วย 10 00:00:52,762 --> 00:00:55,389 ‎ถ้าเราเข้าไปเกี่ยวกับลูกศรพวกนี้ ‎มันจะพาเราไปส่งได้ 11 00:00:55,473 --> 00:00:56,557 ‎(ยูไนเต็ดวิงดอม ‎ดรีมแลนด์) 12 00:00:56,641 --> 00:00:58,476 ‎เราอยู่ใกล้บ้านนิดเดียวเอง 13 00:00:59,143 --> 00:01:02,396 ‎เอาละ เชือกเส้นไหนที่พาเราไปฟัดจ์วิลล์ 14 00:01:04,732 --> 00:01:08,820 ‎ดูสิ คลอยด์ นั่นบีนกับซ็อก ‎สอยพวกเขาให้ร่วงกันเถอะ 15 00:01:08,903 --> 00:01:12,824 ‎คงง่ายเหมือนแย่งลูกกวาดจากเด็ก ‎จำเด็กคนเมื่อวานได้ไหม 16 00:01:12,907 --> 00:01:15,993 ‎ไม่ตลกหรอกเหรอ ‎ที่เราอยู่กับใครคนนึงตลอดเวลา 17 00:01:16,077 --> 00:01:17,245 ‎แต่กลับไม่เคยสนใจ 18 00:01:17,328 --> 00:01:20,039 ‎อยู่มาวันนึง เราก็จูบคนคนนั้นเพื่อไม่ให้โดนฆ่า 19 00:01:20,123 --> 00:01:22,083 ‎แล้วเราก็รู้สึกว่ามองเห็นอนาคตตัวเอง 20 00:01:22,166 --> 00:01:24,836 ‎ในดวงตาสีน้ำตาลหรืออาจจะสีฟ้าคู่สวยนั่น 21 00:01:24,919 --> 00:01:26,587 ‎คิดอะไรอยู่เหรอ เอลโฟ 22 00:01:26,671 --> 00:01:29,298 ‎อะไรเหรอ เปล่านะ ‎พระเจ้า เจ้าเป็นเอลฟ์เหรอ 23 00:01:29,382 --> 00:01:30,716 ‎หูเจ้าแหลมเชียว 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,718 ‎เห็นแล้วหืดหาดเลย 25 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 ‎โทษนะ แต่เจ้าเป็นเอลฟ์ใช่ไหม ‎ข้าอยากรู้จะตายอยู่แล้ว 26 00:01:36,097 --> 00:01:39,976 ‎เอลโฟ ข้าถูกทิ้งไว้ในป่าต้องมนตร์ตอนเป็นทารก 27 00:01:40,059 --> 00:01:41,519 ‎ข้าไม่เคยเจอพ่อแม่ที่แท้จริง 28 00:01:41,602 --> 00:01:43,771 ‎ข้าอาจเป็นลูกครึ่งเอลฟ์หรือชิวาวาก็ได้ 29 00:01:43,855 --> 00:01:46,190 ‎กษัตริย์รูโลอาจรู้ว่าเจ้ามาจากไหน 30 00:01:46,274 --> 00:01:49,861 ‎หรืออย่างน้อยก็ยืนยันได้ว่า ‎เจ้ากับข้าไม่ใช่ญาติสนิทกัน 31 00:01:49,944 --> 00:01:52,405 ‎ข้าก็แค่ถามไปงั้นแหละ แค่สงสัยน่ะ 32 00:01:52,488 --> 00:01:54,282 ‎เอลโฟ ข้าชอบเจ้าจริงๆ นะ 33 00:01:54,365 --> 00:01:57,368 ‎ข้าแค่ไม่ชอบเป็นจุดเด่น ‎ข้าเป็นพวกโลกส่วนตัวสูง 34 00:01:57,451 --> 00:02:01,289 ‎และข้าเป็นพวกชอบทำตัวเด่น เห็นไหม ‎ไม่เป็นไร เจ้ามองได้ 35 00:02:01,372 --> 00:02:02,999 ‎เจ้าเคยคิดก่อนพูดโพล่งออกมาไหม 36 00:02:03,082 --> 00:02:05,209 ‎ไม่เคยอยู่แล้ว ‎ครอบครัวข้าชอบพูดโพล่ง 37 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 ‎โอเค พูดให้น้อยเดินให้มากเข้าไว้ 38 00:02:08,629 --> 00:02:12,091 ‎แต่เจ้าจะเป็นเอลฟ์ที่สูงที่สุดเลย ‎ไม่มีใครกล้าหือกับเจ้าแน่ 39 00:02:12,175 --> 00:02:14,385 ‎คุยเรื่องอื่นได้ไหม 40 00:02:14,468 --> 00:02:17,930 ‎อีกแป๊บเดียว ‎สมมติว่าเจ้าเป็นลูกครึ่งมนุษย์กับเอลฟ์ 41 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 ‎ลองคิดถึงความเป็นไปได้สิ ‎ข้าไม่ได้พูดถึงแค่เรื่องเรานะ 42 00:02:21,225 --> 00:02:24,687 ‎ข้าพูดถึงการรวมดรีมแลนด์เข้าด้วยกัน ‎เพื่อสู้กับแดกมาร์น่ะ 43 00:02:24,770 --> 00:02:28,566 ‎ด้วยสมองของเจ้ากับหน้าตาหล่อๆ ของข้า ‎ไม่มีอะไรจะหยุดเราได้ ข้าหมายถึง… 44 00:02:28,649 --> 00:02:33,613 ‎เอลโฟ ข้าเกลียดแดกมาร์มากพอๆ ‎กับจำนวนเส้นใยเปียกๆ ในไม้ถูพื้นวิเศษของข้า 45 00:02:33,696 --> 00:02:35,990 ‎แต่ข้าชอบเป็นคนเบื้องหลังมากกว่า 46 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 ‎ไม่ใช่ข้า เทอร์บิช ข้าคือวีรบุรุษ 47 00:02:37,533 --> 00:02:39,535 ‎(ยินดีต้อนรับสู่ดรีมแลนด์ ‎เก็บภาษีทุกวันอังคาร) 48 00:02:39,619 --> 00:02:41,996 ‎และเมิร์ตซ์คือผู้ช่วยผู้น่ารักแต่งี่เง่าของข้า 49 00:02:42,079 --> 00:02:42,914 ‎หุบปากไปเลย 50 00:02:44,498 --> 00:02:45,583 ‎เจ้าสิหุบปาก 51 00:02:48,586 --> 00:02:53,758 ‎ในที่สุดก็มีโอกาสใช้ปืนใหญ่บอลลูน ‎ต่อต้านบอลลูนซะที 52 00:02:54,425 --> 00:02:55,468 ‎ขอร้องล่ะ 53 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 ‎พวกเจ้าก็รู้อยู่แล้วว่าต้องเจอกับอะไร ‎ตอนเข้าชมรมลูกปืนใหญ่ 54 00:03:03,893 --> 00:03:05,853 ‎ไปตายซะ! 55 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 ‎พลาดไป ตาเจ้าละ 56 00:03:08,397 --> 00:03:09,690 ‎จุดไฟยิงลูกกะจ๊อก 57 00:03:11,651 --> 00:03:12,735 ‎ขอลูกกะจ๊อกเพิ่ม 58 00:03:17,490 --> 00:03:18,616 ‎ไชโย 59 00:03:27,458 --> 00:03:28,793 ‎เยื่อบุผิวข้า 60 00:03:30,086 --> 00:03:34,131 ‎ร่วงลงไปซะ ไชโย ชัยชนะเป็นของเราแล้ว 61 00:03:34,215 --> 00:03:35,841 ‎แย่แล้ว แรงดึงดูด 62 00:03:38,219 --> 00:03:40,930 ‎ต้องงี้สิ ตกลงมาซะ พวกงี่เง่า 63 00:03:42,306 --> 00:03:45,726 ‎(บทที่ 46 ‎ศาสตร์แห่งสายฟ้าโฮมเมด) 64 00:03:55,152 --> 00:03:56,612 ‎เราอยู่ที่ไหนกันเนี่ย บีน 65 00:03:56,696 --> 00:03:58,072 ‎ไม่นะ มารู 66 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 ‎ตามเรามา บีน บีนตัวใหญ่ด้วย 67 00:04:26,434 --> 00:04:27,810 ‎หญิงแก่สองสามคน 68 00:04:27,893 --> 00:04:30,313 ‎- ช่วยเราด้วย ทิอาบีนนี่ ช่วยที ‎- ทิอาบีนนี่ 69 00:04:30,396 --> 00:04:32,231 ‎- ช่วยเราด้วย ‎- อย่าให้เราต้องพูดซ้ำ 70 00:04:32,315 --> 00:04:34,567 ‎- ทิอาบีนนี่ ‎- ทิอาบีนนี่ 71 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 ‎ระวังนะ บีนนี่ อย่าให้พวกนางหยิกแก้มเจ้า 72 00:04:37,153 --> 00:04:40,114 ‎ถามจริงนะ นี่พวกเจ้าไม่เข้าใจ ‎คำว่าระยะห่างส่วนบุคคลเหรอ 73 00:04:41,699 --> 00:04:46,954 ‎ยินดีต้อนรับกลับสู่มารู ทิอาบีนนี่ ‎ข้าคือพรูเดนซ์ ราชินีแห่งโครน 74 00:04:47,038 --> 00:04:49,707 ‎ก็แค่ตำแหน่งหรูๆ เพราะเราไม่มีอะไรเลย 75 00:04:49,790 --> 00:04:52,793 ‎ข้าจำท่านได้ ‎ท่านคือป้าสติแตกที่ข่วนแขนข้า 76 00:04:52,877 --> 00:04:54,837 ‎ข้าเลิกข่วนใครๆ แล้ว 77 00:04:55,629 --> 00:04:57,423 ‎เดี๋ยวนี้มีอะไรที่ไม่ถูกตัดออกบ้างเนี่ย 78 00:04:57,506 --> 00:05:00,092 ‎ข้าว่าในถุงเจ้ามีของสำหรับข้าอยู่นะ 79 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 ‎หมายถึงแขนของหญิงแก่นี่น่ะเหรอ 80 00:05:03,804 --> 00:05:05,139 ‎สวมมันให้ข้าที 81 00:05:08,059 --> 00:05:09,769 ‎ข้าไม่แน่ใจว่า… 82 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 ‎พระเจ้า มันติดด้วย 83 00:05:16,067 --> 00:05:18,194 ‎ข้ารักษาท่านได้ ข้าเก่งนะเนี่ย 84 00:05:18,277 --> 00:05:21,655 ‎ใช่ พลังของเจ้าแข็งแกร่งมาก ‎แต่ยังเอาแน่เอานอนไม่ได้ 85 00:05:21,739 --> 00:05:25,910 ‎ทิอาบีนนี่ เจ้าต้องระวัง ‎คำสาปของผลลัพธ์ที่ไม่ได้ตั้งใจ 86 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 ‎ฟังคำเตือนของข้าให้ดีๆ ‎ไม่งั้นเจ้าจะฆ่าคนที่เจ้ารัก 87 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 ‎เหมือนที่มัลฟัสบอกข้าเลย 88 00:05:31,165 --> 00:05:35,419 ‎มัลฟัสเหรอ ไอ้สารเลวนั่นคือสามีเก่าข้า ‎เขาหนีความผิดมาหลายสิบปีแล้ว 89 00:05:35,503 --> 00:05:38,214 ‎แค่เพื่อจะเลี่ยงไม่จ่าย ‎ค่าเลี้ยงดูเดือนละ 30 เหรียญ 90 00:05:38,297 --> 00:05:41,050 ‎ท่านช่วยสอนให้ข้าฆ่าคนที่เกลียดทีได้ไหม 91 00:05:41,133 --> 00:05:45,679 ‎เมื่อนักเรียนพร้อม ครูจะปรากฏตัวขึ้นเอง 92 00:05:46,222 --> 00:05:47,431 ‎และครูอยู่นี่ไง 93 00:05:48,099 --> 00:05:49,183 ‎นี่สินักแสดงตัวจริง 94 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 ‎เงียบนะ ตามข้ามา 95 00:06:02,988 --> 00:06:06,492 ‎นี่คือโอเอซิสแห่งความเงียบและการไตร่ตรอง 96 00:06:07,535 --> 00:06:09,870 ‎มานี่มา เจ้าลิงน้อย ข้าชอบ… 97 00:06:11,789 --> 00:06:12,748 ‎เอามันไปที 98 00:06:12,832 --> 00:06:15,918 ‎ห้ามจับลิง ยกเว้นลิงจะจับเจ้าก่อน 99 00:06:16,001 --> 00:06:22,258 ‎นานมาแล้ว มารูเคยเป็นสถานที่ที่สวยงาม ‎เต็มไปด้วยหนูยักษ์และเวทมนตร์ตามธรรมชาติ 100 00:06:22,341 --> 00:06:25,553 ‎แต่แล้วครอบครัวบ้าๆ ของแม่เจ้า ‎ก็ยึดครองที่นี่ 101 00:06:25,636 --> 00:06:29,348 ‎พวกเขาแย่งเอาเวทมนตร์ทั้งหมด ‎ไปจากดินแดนนี้และผู้คนที่นี่ 102 00:06:29,431 --> 00:06:32,184 ‎เบคกี้ว่าแย่แล้ว ‎แดกมาร์แย่ยิ่งกว่า แต่คลอยด์น่ะ 103 00:06:32,268 --> 00:06:34,019 ‎เขามีบางอย่างผิดปกติ 104 00:06:34,103 --> 00:06:37,982 ‎แล้วแม่ของเจ้าก็ปกครองที่นี่ ‎ด้วยเวทมนตร์ปีศาจต่อ 105 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 ‎โดยทำข้อตกลงกับนรก 106 00:06:40,985 --> 00:06:43,195 ‎งั้นสายฟ้าสีดำของข้าก็คือพลังชั่วร้ายเหรอ 107 00:06:43,279 --> 00:06:45,239 ‎เจ้าเป็นลูกสาวคนโตของแดกมาร์ใช่ไหม 108 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 ‎- ใช่ ‎- ถ้างั้นก็ใช่ 109 00:06:46,991 --> 00:06:47,950 ‎ข้ารู้อยู่แล้วเชียว 110 00:06:48,033 --> 00:06:50,536 ‎นั่นไม่สำคัญหรอก บีนนี่ เจ้าไม่ได้ชั่วร้าย 111 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 ‎หวังว่าท่านพ่อจะพูดถูกนะ 112 00:06:51,829 --> 00:06:57,126 ‎ศูนย์อาหารสำหรับคนแก่นี่ ‎เป็นสิ่งเดียวที่เหลืออยู่ของมารูดั้งเดิม 113 00:06:57,209 --> 00:07:00,713 ‎เมนู "จานพิเศษของคนมาก่อน" ‎รสชาติแย่แต่ก็ราคาถูก 114 00:07:00,796 --> 00:07:05,467 ‎ทิอาบีนนี่ จงฝึกฝนพลังของเจ้า ‎และทำให้มารูกลับมายิ่งใหญ่อีกครั้ง 115 00:07:05,551 --> 00:07:09,471 ‎เจ้าจึงจะเอาชนะแดกมาร์ได้ 116 00:07:09,555 --> 00:07:11,140 ‎โอเค ข้าจะอยู่ต่อ 117 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 ‎เริ่มฝึกร่างกายด้วยแรงต้านได้ 118 00:07:14,018 --> 00:07:17,354 ‎- คิดว่าจะฝึกการใช้เวทมนตร์ซะอีก ‎- โทษที ข้าเคยเป็นครูสอนพลศึกษาน่ะ 119 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 ‎ไปวิ่งหนึ่งรอบ 120 00:07:20,274 --> 00:07:24,195 ‎ถ้านั่นเป็นสิ่งที่พวกเด็กๆ ไร้หัวสมัยนี้ใส่กัน ‎ข้าก็ไม่เอานะ 121 00:07:24,278 --> 00:07:27,448 ‎นี่เป็นสายรัดสำหรับฝึกของบีนตอนนางหัดเดิน 122 00:07:27,531 --> 00:07:30,075 ‎นางกัดสายจูงนั่นจนขาดไม่รู้กี่ครั้ง 123 00:07:30,159 --> 00:07:32,369 ‎แต่อย่างน้อยตอนนี้นางก็ไม่มีฟัน 124 00:07:32,453 --> 00:07:34,663 ‎ซึ่งทำให้ข้านึกขึ้นได้ ไปหาหัวของเจ้ากันเถอะ 125 00:07:36,457 --> 00:07:39,877 ‎ขอให้สนุกนะทั้งสองคน ‎ข้าไม่น่าออกจากงานโฆษณาเลย 126 00:07:48,594 --> 00:07:52,515 ‎ได้เวลารายงานการเดินทางข้ามเวลา ‎ที่ผิดพลาดของข้าแล้ว หวังว่าพวกเขาจะเข้าใจ 127 00:07:54,975 --> 00:07:57,228 ‎อะไร ข้ายังไม่ได้พูดอะไรเลย 128 00:07:57,311 --> 00:07:59,772 ‎เห็นๆ กันอยู่ว่า ‎เจ้าไม่ได้ใช้ลูกแก้ววิเศษแก้ไขอะไร 129 00:07:59,855 --> 00:08:03,776 ‎เพราะข้ายังติดอยู่ในเวลาเดียวกับ ‎จอมพลัง บันตี้ และเจ้าหมู 130 00:08:04,610 --> 00:08:06,529 ‎โทษทีที่ข้าไม่ใช่บีน โอเคไหม 131 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 ‎ถ้าข้าดึงพลังความโกรธของนางมาใช้ ‎และพาเราไปสู่ชัยชนะได้ก็คงดี 132 00:08:11,408 --> 00:08:12,284 ‎แต่ข้าทำไม่ได้ 133 00:08:12,368 --> 00:08:15,788 ‎เราต้องการคนที่เต็มใจยืนหยัดเพื่อการปฏิวัติ 134 00:08:16,330 --> 00:08:18,499 ‎แต่ไม่ใช่ข้านะ ข้าชอบม้านั่งนี่มากๆ เลย 135 00:08:18,582 --> 00:08:24,088 ‎ข้าอาสาเป็นผู้นำสูงสุดเอง ‎สแตน เจ้าสังหารคนอื่นๆ ได้ 136 00:08:24,171 --> 00:08:25,589 ‎ได้เลย ท่านหมู 137 00:08:25,673 --> 00:08:27,216 ‎เดี๋ยวก่อน พ่อตัวใหญ่ 138 00:08:27,299 --> 00:08:29,635 ‎ข้าแค่เชิญเมอร์คิเมอร์มาเพราะขาดคน 139 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 ‎และเราอาจต้องการเบคอนเมื่อหิวขึ้นมา 140 00:08:32,429 --> 00:08:34,682 ‎เบคอนไก่งวงก็ไม่แย่นะ 141 00:08:34,765 --> 00:08:36,725 ‎เมอร์คิเมอร์ เจ้าเป็นไก่งวงด้วยได้ไหม 142 00:08:36,809 --> 00:08:38,978 ‎เจ้าควรเป็นหัวหน้านะ แม่หัวม็อบ 143 00:08:39,061 --> 00:08:41,981 ‎เจ้ารู้จักปราสาทนี้ดีกว่าใคร ยกเว้นพวกหนู 144 00:08:42,064 --> 00:08:45,025 ‎เอลโฟ ไม่เอาน่า ขอร้อง ‎เราคุยกันเรื่องนี้แล้วนี่ 145 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 ‎ข้าอยากเสนอ… 146 00:08:50,197 --> 00:08:53,826 ‎เจ้าเอาไม้ถูพื้นไปจุ่มอะไรมา น้ำถูพื้นเหรอ แม่ง 147 00:08:53,909 --> 00:08:58,163 ‎ข้าเกรงว่าเราคงต้องใช้วิธีที่เลวร้ายที่สุด ‎ในการจัดการเรื่องนี้ ตามระบอบประชาธิปไตย 148 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 ‎(การประชุมลับครั้งใหญ่ในป่า) 149 00:09:02,209 --> 00:09:04,878 ‎- ข้าจะโหวตให้ฆ่าเจ้า ‎- ข้าแค่มารอรับเงินแจก 150 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 ‎คนโง่ๆ อย่างข้ามีสิทธิ์โหวตตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 151 00:09:08,048 --> 00:09:09,967 ‎เจ้าเป็นอะไรไปเนี่ย 152 00:09:10,843 --> 00:09:14,847 ‎เพื่อนๆ พันธมิตร คิสซี่ ยู้ฮู 153 00:09:15,931 --> 00:09:18,851 ‎เราเรียกพวกเจ้ามาที่นี่ ‎เพราะเรามีโอกาสแพ้สูงมาก 154 00:09:18,934 --> 00:09:22,813 ‎เมื่อบีนไม่อยู่ ‎เราก็ต้องเอาชนะแดกมาร์ด้วยตัวเอง 155 00:09:22,896 --> 00:09:26,358 ‎ถูกต้อง พวกเจ้างี่เง่าทุกคนมีแค่กันและกัน 156 00:09:26,442 --> 00:09:30,237 ‎แต่ข้าขอพูดอย่างมั่นใจทั้งๆ ที่ไม่รู้อะไรเลยว่า 157 00:09:30,321 --> 00:09:31,864 ‎เราสามารถเอาชนะเรื่องนั้นได้ 158 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 ‎เราแค่ต้องมีแผนการ 159 00:09:33,949 --> 00:09:36,744 ‎สรุปก็คือพวกเจ้าเสร็จแน่ 160 00:09:36,827 --> 00:09:38,329 ‎ก็ทำแบบนั้นนี้โน้นสิ 161 00:09:39,455 --> 00:09:42,708 ‎เจ้าได้แบนเป็นกล้วยปิ้งนั้นนี้โน้นแน่ 162 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 ‎เราขอคำแนะนำจากดวงจันทร์ก็ได้ 163 00:09:48,339 --> 00:09:50,049 ‎ดวงจันทร์ 164 00:09:50,132 --> 00:09:52,468 ‎ข้าว่าทุกคนต้องถอดกางเกง 165 00:09:52,551 --> 00:09:53,427 ‎ตลกละ 166 00:09:53,510 --> 00:09:54,345 ‎(ซูเปอร์ไวโซ) 167 00:09:54,428 --> 00:09:56,680 ‎ข้าจะใส่กางเกงละ ใครเอากางเกงข้าไปเนี่ย 168 00:09:56,764 --> 00:10:00,017 ‎เดี๋ยว รอสักครู่นะ 169 00:10:00,100 --> 00:10:02,853 ‎ไม่ได้ตั้งใจลบหลู่เพื่อนๆ และพวกเอลฟ์นะ 170 00:10:02,936 --> 00:10:06,148 ‎แต่นั่นคือพวกปัญญาอ่อน ‎ที่เสียดรีมแลนด์ไปตั้งแต่แรกไม่ใช่เหรอ 171 00:10:06,231 --> 00:10:07,066 ‎อะไรนะ 172 00:10:07,149 --> 00:10:08,817 ‎ไว้ใจพวกเอลฟ์เส็งเคร็งไม่ได้ 173 00:10:08,901 --> 00:10:11,528 ‎ขอข้าอ่านแถลงการณ์ของข้าหน่อย 174 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 ‎- ไม่เอา ‎- เงียบไปเลย พวกฝ่ายซ้าย 175 00:10:13,781 --> 00:10:15,658 ‎"ดอกไม้แห่งเสรีภาพ 176 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 ‎จะถูกรดด้วยเลือดของพวกชนชั้นสูงแสนสกปรก" 177 00:10:19,286 --> 00:10:20,537 ‎ไม่เอา 178 00:10:25,292 --> 00:10:28,253 ‎ทุกคน หุบปาก ฟังข้า 179 00:10:32,633 --> 00:10:35,386 ‎ดูสิ หูแหลม นางเป็นพวกเรา 180 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 ‎อะไรนะ 181 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 ‎เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ข้าถูพื้นอยู่เงียบๆ 182 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 ‎ในซอกมุมมืดๆ ของดรีมแลนด์ 183 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 ‎ไม่มีใครสนใจ ไม่มีใครเห็น ไร้ความสำคัญ 184 00:10:47,773 --> 00:10:49,692 ‎มีพวกเจ้าคนไหนที่รู้ชื่อข้าไหม 185 00:10:49,775 --> 00:10:51,276 ‎- แม่น้ำถูพื้น ‎- แม่หัวฟองน้ำมั้ง 186 00:10:51,360 --> 00:10:52,403 ‎นังถังน้ำ 187 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 ‎แต่รู้ไหม ไม่เป็นไรหรอก 188 00:10:54,655 --> 00:10:57,366 ‎เราจะเอาชนะแดกมาร์ได้ก็ด้วยวิธีนี้ละ 189 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 ‎ไม่ใช่ด้วยการจู่โจมไม่คิดหน้าคิดหลัง ‎หรือการร้องตะโกนอย่างกระหายเลือด 190 00:11:00,744 --> 00:11:02,204 ‎หรือแทงใครๆ ไปทั่ว 191 00:11:02,287 --> 00:11:07,251 ‎แต่เราจะเร้นกายเข้าไป ‎เหมือนกองทัพที่อยู่ในเงามืด 192 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 ‎จำไว้นะ ทิอาบีนนี่ ‎ควบคุมอารมณ์ ควบคุมเวทมนตร์ 193 00:11:18,345 --> 00:11:21,056 ‎ครอบครัวเราไม่เก่งเรื่องนั้น ว่าไหม บีน 194 00:11:21,723 --> 00:11:25,269 ‎ไม่ว่าพายุจะโกลาหลและรุนแรงขนาดไหน 195 00:11:25,352 --> 00:11:28,147 ‎ที่ตาพายุจะสงบเงียบอยู่เสมอ 196 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 ‎อย่าพลาดล่ะ 197 00:11:34,486 --> 00:11:35,320 ‎เจ้าพลาด 198 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 ‎ไปหาที่ที่ติดไฟได้ยากกว่านี้กันดีกว่า 199 00:11:40,701 --> 00:11:44,371 ‎อัตราการฆาตกรรมที่นี่ลดลงมาก ‎ตั้งแต่ทุกคนตายกันหมด 200 00:11:45,122 --> 00:11:48,542 ‎สงบ มีสมาธิ เชื่อมั่น 201 00:11:48,625 --> 00:11:50,169 ‎ข้าเคยอ่านประโยคนั้นบนหมอนอิง 202 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 ‎เดี๋ยวนะ นี่อะไร 203 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 ‎ท่านพ่อเป็นอะไรหรือเปล่า 204 00:12:01,889 --> 00:12:03,348 ‎เหมือนนางจะก้าวหน้าแล้วนะ 205 00:12:05,726 --> 00:12:07,060 ‎เฮ้อ 206 00:12:08,645 --> 00:12:11,565 ‎ใครเป็นเด็กไม่ดี ‎ใครพร้อมจะออกล่ากับแม่จ๋าบ้าง 207 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 ‎ใครพร้อมนะ 208 00:12:12,900 --> 00:12:16,570 ‎ทำตัวให้คุ้มค่ากับขนมบีนนี่หน่อย ‎อย่างนั้นแหละ ไปหาหัวของเจ้า 209 00:12:19,615 --> 00:12:21,408 ‎จะมีสงครามครั้งใหญ่ 210 00:12:21,492 --> 00:12:26,371 ‎และมือคู่นี้จำเป็น ‎จะต้องแยกแยะพันธมิตรหรือศัตรูได้ 211 00:12:26,455 --> 00:12:27,581 ‎เอาละ ไปได้ 212 00:12:32,586 --> 00:12:33,462 ‎(คนดูที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่) 213 00:12:33,545 --> 00:12:34,379 ‎(ศัตรู) 214 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 ‎(อันธพาล) 215 00:12:38,926 --> 00:12:40,385 ‎- ระวังด้วย ‎- อะไรน่ะ 216 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 ‎พวกเขาปาท่อนไม้ใส่ 217 00:12:41,678 --> 00:12:42,638 ‎นี่ โอเค 218 00:12:45,057 --> 00:12:46,016 ‎(คนดูที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่) 219 00:12:49,102 --> 00:12:50,729 ‎(คนดู - ศัตรู) 220 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 ‎ระวังนะ บีน รูปปั้นงานศิลป์ 221 00:12:59,821 --> 00:13:00,656 ‎(อันธพาล) 222 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 ‎ไม่นะ จานชาม 223 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 ‎(เด็ก - ศัตรู) 224 00:13:09,748 --> 00:13:13,293 ‎เป็นไงบ้าง บอกว่า "ยอดเยี่ยม" ก็ได้ ‎ข้าไม่ได้ใจเกินเหตุหรอก 225 00:13:13,377 --> 00:13:14,795 ‎ก็อาจจะ ได้ใจไปแล้วละ 226 00:13:14,878 --> 00:13:18,632 ‎เจ้าฆ่าคนเลวทุกคนอย่างกระตือรือร้นมาก 227 00:13:18,715 --> 00:13:21,969 ‎แล้วเจ้าก็ฆ่าคนดีๆ ไปครึ่งนึง ‎อย่างกระตือรือร้นพอๆ กันด้วย 228 00:13:22,052 --> 00:13:23,470 ‎(เด็ก) 229 00:13:23,554 --> 00:13:24,388 ‎เวร 230 00:13:24,471 --> 00:13:27,891 ‎เจ้าทำได้ดีมาก บีน ‎เจ้าโดนที่เขี่ยบุหรี่ปาใส่อันเดียวเอง 231 00:13:27,975 --> 00:13:30,102 ‎เจ้าคือความล้มเหลว ทิอาบีนนี่ 232 00:13:30,185 --> 00:13:34,106 ‎พวกเรามันโง่ที่เชื่อมั่นในตัวเจ้า ‎เจ้าต่างหากที่ต้องการคนมาช่วย 233 00:13:34,189 --> 00:13:37,442 ‎นั่นแหละที่ข้าคิดอยู่ในใจ ทุกคำเลย 234 00:13:37,526 --> 00:13:41,446 ‎ไม่เอาน่า ทุกคน ข้าไม่ได้ฆ่าพวกเจ้าสักคน ‎นั่นไม่นับเลยเหรอ 235 00:13:41,530 --> 00:13:43,115 ‎เสียใจด้วยนะ ทิอาบีนนี่ 236 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 ‎อะไรกันวะ 237 00:13:50,872 --> 00:13:53,542 ‎ตอนแรกยังหลับหูหลับตา ‎เชื่อมั่นในตัวข้าอยู่เลยไม่ใช่เหรอ 238 00:13:59,715 --> 00:14:02,634 ‎เอาละ ฉลาดกันนัก ‎ข้าจะใช้เวทมนตร์แหกกลับเข้าไปเอง 239 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 ‎ให้ตายสิ 240 00:14:10,517 --> 00:14:13,020 ‎รายงานอากาศไม่เห็นบอกว่าจะมีพายุฝุ่น 241 00:14:29,536 --> 00:14:32,998 ‎ไม่ว่าพายุจะโกลาหลและรุนแรงขนาดไหน 242 00:14:33,081 --> 00:14:36,251 ‎ที่ตาพายุจะสงบเงียบอยู่เสมอ 243 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 ‎ควบคุมอารมณ์ ควบคุมเวทมนตร์ของเจ้า 244 00:14:39,379 --> 00:14:40,756 ‎ควบคุมเวทมนตร์ 245 00:14:40,839 --> 00:14:43,425 ‎ถ้าข้าออกไปจากที่นี่ได้ ‎ข้าจะป็อปสุดๆ ในงานปาร์ตี้วันเกิด 246 00:14:43,508 --> 00:14:47,512 ‎บีน 247 00:14:47,596 --> 00:14:49,014 ‎บีน 248 00:14:49,097 --> 00:14:52,017 ‎- บีน ‎- บีน 249 00:14:54,269 --> 00:14:57,439 ‎บีน 250 00:15:08,283 --> 00:15:10,911 ‎ข้าว่าเมื่อกี้ข้าเหมือนจะรู้แจ้งแล้ว 251 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 ‎แถมยังกลืนทรายไปเกือบกิโลได้ 252 00:15:14,206 --> 00:15:16,708 ‎และตอนนี้เจ้าต้องช่วยมารู 253 00:15:16,792 --> 00:15:19,336 ‎- ช่วยมารูด้วย ‎- ช่วยเราด้วย 254 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 ‎- ทิอาบีนนี่ ‎- ช่วยมารูด้วย 255 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 ‎เดี๋ยวก่อน ท่านพ่อข้าอยู่ไหน 256 00:15:23,340 --> 00:15:24,633 ‎บีน ช่วยด้วย 257 00:15:24,716 --> 00:15:25,550 ‎(เด็ก) 258 00:15:25,634 --> 00:15:27,552 ‎- พ่อถูกพาตัวไปทางนี้ ‎- ท่านพ่อ 259 00:15:32,683 --> 00:15:34,101 ‎ดันมาหมดพลังตอนนี้ซะได้ 260 00:15:34,184 --> 00:15:36,520 ‎พลังเจ้าอาจจะหมดเพราะพายุทรายนั่น 261 00:15:36,603 --> 00:15:40,107 ‎หรือประจุบบวกกับลบไม่สมดุล 262 00:15:40,190 --> 00:15:42,818 ‎ข้าไม่รู้หรอก ‎ข้าดูเหมือนนักวิดยาศาสตร์เหรอ 263 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 ‎หยุดเจ้าหัวบ้านั่นให้ได้ 264 00:15:57,249 --> 00:15:59,668 ‎จริงดิ หัวไร้ร่างเนี่ยนะ 265 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 ‎ก็คงไม่มีอะไรตลกไปกว่า 266 00:16:01,837 --> 00:16:04,464 ‎ที่ร่างไร้หัวนั่นวิ่งไล่ตามมันไปตามถนน 267 00:16:04,548 --> 00:16:07,592 ‎พูดตรงๆ นะ การมีชีวิตอยู่ ‎ในโลกที่พระจันทร์เต็มดวงทุกคืน 268 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 ‎มีนกฮูกที่บอกเวลา ‎ด้วยการพุ่งชนระฆังโบสถ์ 269 00:16:10,387 --> 00:16:13,849 ‎และข้าไม่รู้ว่ายังมีตัวละครอีกกี่ตัว ‎ที่จะไม่ยอมตาย… 270 00:16:29,114 --> 00:16:30,323 ‎วิบกับวับ 271 00:16:30,407 --> 00:16:34,661 ‎ข้าอุตส่าห์ช่วยพวกเจ้า ‎จากเกาะหม่ำหม่ำด้วยตัวเองเมื่อหลายปีก่อน 272 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 ‎ที่จริงก็ตามล่า 273 00:16:36,329 --> 00:16:39,499 ‎อุตส่าห์ถักเสื้อคลุม ‎และหมวกน่ารักๆ ที่เข้าชุดกันให้ 274 00:16:39,583 --> 00:16:42,044 ‎นี่เหรอคำขอบคุณที่ข้าได้รับ 275 00:16:42,127 --> 00:16:42,961 ‎ทหาร 276 00:16:43,879 --> 00:16:47,674 ‎ข้าน่าจะจับพวกเจ้ามาสตัฟฟ์แล้วตั้งไว้ดูเล่น ‎เหมือนวูบ พี่ชายที่ก้าวร้าวของพวกเจ้า 277 00:16:55,057 --> 00:16:57,559 ‎ข้าไม่ต้องใช้เวทมนตร์เพื่ออัดพวกลูกกะจ๊อกหรอก 278 00:17:11,448 --> 00:17:12,991 ‎บีน 279 00:17:13,075 --> 00:17:14,451 ‎ท่านพ่อ อย่าร้องอ๊อง 280 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 ‎ใช่ ซ็อก อย่าร้อง มันน่ารำคาญ 281 00:17:19,081 --> 00:17:20,624 ‎ขอร้องละ ท่านพ่อ ข้าพยายามคิดอยู่ 282 00:17:20,707 --> 00:17:22,334 ‎ทำไมไม่คิดมาร่วมกับเราล่ะ 283 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 ‎- อะไรนะ ‎- ไหนๆ ก็ครอบครัวเดียวกัน 284 00:17:24,795 --> 00:17:28,799 ‎ด้วยพลังประหลาดๆ ของเจ้า ‎เราครองมารูและดรีมแลนด์ด้วยกันได้นะ 285 00:17:28,882 --> 00:17:31,510 ‎- ไม่ ‎- พอคุ้นกับมันแล้วก็ไม่เลวนะ 286 00:17:31,593 --> 00:17:33,929 ‎- เจ้าอยากกินทรายทุกมื้อไหม ‎- ไม่ 287 00:17:34,012 --> 00:17:38,642 ‎แล้วข้าก็สอนเต้นระบำหน้าท้อง ‎ทุกวันอังคาร พฤหัส และเสาร์ 288 00:17:38,725 --> 00:17:41,853 ‎ยอมรับก็ได้ ข้าสอนทุกวันยกเว้นวันจันทร์ 289 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 ‎เอาจริงๆ วันจันทร์ก็สอน 290 00:17:45,398 --> 00:17:46,817 ‎น่าสนใจมากๆ 291 00:17:46,900 --> 00:17:50,070 ‎- จริงเหรอ ‎- ไม่ หุ่นกระบอกไม้เต้นระบำหน้าท้องไม่ได้ 292 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 ‎ที่พวกเจ้าทำได้ก็แค่เต้นฉลองชัยชนะน่ารำคาญนั่น 293 00:17:52,280 --> 00:17:55,575 ‎บีน ให้ว่องหน่อย ‎นิ้วเท้าพ่อชาไปหมดแล้ว 294 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 ‎โอกาสสุดท้ายนะ ‎มาร่วมกับเรา ไม่งั้นซ็อกได้ลงนรกแน่ 295 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 ‎คนที่ต้องลงนรกก็คือเจ้ากับเจ้า 296 00:18:02,833 --> 00:18:06,795 ‎เบคกี้ ผลักคันบังคับเลย ‎ข้ารู้สึกเหมือนจะได้เต้นฉลองชัยชนะละ 297 00:18:23,562 --> 00:18:26,189 ‎ไปตายซะ ฮวนนิตา 298 00:18:29,526 --> 00:18:32,112 ‎ไม่นะ ไม่ 299 00:18:32,195 --> 00:18:33,613 ‎ไม่นะ บีน อย่า 300 00:18:33,697 --> 00:18:34,656 ‎นี่แน่ะ 301 00:18:40,954 --> 00:18:43,039 ‎พวกเจ้าหัวทึบสองตัวมาทำอะไรที่นี่ 302 00:18:43,123 --> 00:18:45,417 ‎บีนโยนเราเข้ากองไฟ 303 00:18:46,209 --> 00:18:49,963 ‎หวัดดีท่านแม่ ดีใจที่ได้เจอนะ ‎อยากให้ท่านอยู่ที่นี่ด้วยจัง 304 00:18:50,046 --> 00:18:53,842 ‎เจ้ายังไม่ตายเหรอ เจ้ามันน่าผิดหวังจริงๆ 305 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 ‎นางทำลายไฟพยากรณ์ แล้วเราจะแอบดูศัตรูยังไง 306 00:19:00,974 --> 00:19:04,144 ‎เราจะสื่อสารกันยังไง ส่งแฟกซ์เหรอ 307 00:19:04,227 --> 00:19:07,022 ‎พังไปใหญ่แล้ว ข้าต้องการแมวมาปลอบใจ 308 00:19:08,565 --> 00:19:11,902 ‎ยกทรงหนังนั่นยังปลอบอกปลอบใจไม่พออีกเหรอ 309 00:19:16,573 --> 00:19:17,449 ‎ท่านพ่อ ตื่นเถอะ 310 00:19:20,785 --> 00:19:21,828 ‎บีน ช่วยด้วย 311 00:19:26,833 --> 00:19:30,003 ‎ข้าไม่อยากตายด้วยฝีมือของญาติข้างเมีย 312 00:19:30,921 --> 00:19:32,464 ‎อ๊องๆๆ 313 00:19:35,467 --> 00:19:38,178 ‎อ๊องๆๆ 314 00:19:51,399 --> 00:19:53,318 ‎เจ้าปลดปล่อยมารู 315 00:19:53,401 --> 00:19:56,321 ‎ขอโทษด้วยที่สาปครอบครัวเจ้าไว้ตลอดกาล 316 00:19:56,404 --> 00:19:58,490 ‎- อะไรนะ ‎- ข้ารอดจากคำสาปแล้ว 317 00:19:58,573 --> 00:20:01,743 ‎ขอบคุณนะ ท่านผู้ช่วยชีวิต ตอนนี้ข้าหล่อแล้ว 318 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 ‎แล้วเราจะออกจากที่นี่ได้ยังไง 319 00:20:03,703 --> 00:20:07,791 ‎พวกเจ้ามีไม้กวาดเหลือๆ สักสองอัน ‎หรือเครื่องยิงหินวิเศษอะไรทำนองนั้นไหม 320 00:20:07,874 --> 00:20:11,962 ‎เราเป็นโครนนะ แม่หนู ไม่ใช่แม่มด ‎เราเดินทางแบบมีสไตล์ 321 00:20:12,963 --> 00:20:16,466 ‎ครอบครัวของแม่เจ้าทำธุรกิจสกปรก ‎กับไอ้โรคจิตชื่ออัลวา 322 00:20:17,050 --> 00:20:19,636 ‎หมอนั่นจากสตีมแลนด์น่ะเหรอ ‎เป็นเจ้าภาพที่เยี่ยมมาก 323 00:20:19,719 --> 00:20:21,805 ‎เครื่องทำลูกชิ้นของเขาที่เจ๋งที่สุด 324 00:20:21,888 --> 00:20:25,433 ‎ลูกชิ้นไหลออกมาไม่หยุด ‎ข้าก็จับยัดแล้วก็ยัด… 325 00:20:25,517 --> 00:20:27,060 ‎- ไม่ใช่ตอนนี้ ท่านพ่อ ‎- อะไรนะ 326 00:20:30,522 --> 00:20:34,734 ‎มีแต่อารมณ์รุนแรงของเจ้า ‎ที่เหนือกว่าพลังวิเศษและพรสวรรค์ของเจ้า 327 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 ‎จงใช้มันอย่างฉลาด หรือจะไม่ก็ได้ ‎เราไม่ต้องใช้เจ้าแล้ว 328 00:20:37,779 --> 00:20:40,949 ‎นี่ไม่ใช่เวลาที่ท่านควรเตือนข้า ‎เรื่องอะไรอีกอย่าง 329 00:20:41,032 --> 00:20:43,159 ‎หรือบอกว่าข้ายังมีอะไร ‎ให้เรียนรู้อีกเยอะเหรอ 330 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 ‎ไม่อะ 331 00:20:48,665 --> 00:20:50,041 ‎เดี๋ยว มีอีกเรื่อง 332 00:20:50,125 --> 00:20:55,797 ‎เจ้าจะโดนทรยศจากคนที่เจ้าเชื่อใจที่สุดเท่านั้น 333 00:21:01,219 --> 00:21:05,974 ‎(ยินดีต้อนรับสู่มารู ‎ขอโทษด้วยเรื่องกลิ่นเชื้อรา) 334 00:21:08,727 --> 00:21:11,980 ‎มารูงอกงามเหมือนหนวดของเดเรคเลย 335 00:21:12,063 --> 00:21:14,399 ‎พ่อภูมิใจในตัวเจ้านะ ลูกรัก เจ้าทำดีแล้ว 336 00:21:14,482 --> 00:21:16,693 ‎ส่วนข้าก็ภูมิใจที่ท่านพ่อไม่ตกนรก 337 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 ‎พ่อรักเจ้าเหมือนกันนะ บีนลี่ 338 00:21:29,998 --> 00:21:32,292 ‎- หวัดดีท่านแม่ ‎- โอ๋ ลูกรัก 339 00:21:32,375 --> 00:21:38,381 ‎กลิ่นเหม็นๆ นี่มันอะไรกัน ‎กลิ่นเหมือนมีเนื้อเน่าในนี้ 340 00:21:39,716 --> 00:21:41,968 ‎กลิ่นข้าเอง มีอย่างอื่นในห้องนี้ที่มีกลิ่น 341 00:21:42,052 --> 00:21:44,679 ‎นั่นคงเป็นเรา เรายังติดไฟอยู่ 342 00:21:45,764 --> 00:21:48,183 ‎เจ้าหุ่นกระบอกเล็กๆ ที่น่าสงสาร 343 00:21:48,266 --> 00:21:50,977 ‎มานี่มา ให้ข้าดูแลพวกเจ้านะ 344 00:21:51,061 --> 00:21:52,187 ‎นี่แน่ะ 345 00:21:52,270 --> 00:21:56,441 ‎บอกข้าอีกทีซิว่าเราเปลี่ยนตัวเอง ‎ให้เป็นของเล่นที่ติดไฟง่ายทำไม 346 00:21:57,984 --> 00:22:00,528 ‎ลูกรักจ๋า ลูกช่างเพอร์เฟกต์ 347 00:22:01,404 --> 00:22:03,323 ‎คลอยด์ ตูดข้าติดไฟแล้ว 348 00:22:58,378 --> 00:23:03,383 ‎คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร