1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 ‎"디스인챈트" 2 00:00:25,443 --> 00:00:28,154 ‎럼도 다 떨어졌고 ‎모라가 보고 싶어요 3 00:00:28,237 --> 00:00:30,573 ‎요강은 왜 던져버렸을까 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,701 ‎괜찮아, 피크닉 바구니 쓰면 되지 5 00:00:35,620 --> 00:00:38,247 ‎곰팡이 밑에 퍼넬 케이크도 있어 6 00:00:38,331 --> 00:00:41,959 ‎잠깐 닥쳐보세요 ‎이건 가학 지도예요, 아빠! 7 00:00:43,002 --> 00:00:46,422 ‎치즈랜드에서 브런치 먹고 ‎퍼지빌에서 디저트 먹고 8 00:00:46,506 --> 00:00:48,758 ‎냠냠섬에서 ‎페퍼민트 프라푸치노 마셔야겠네 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,678 ‎저건… 잠깐 ‎드림랜드가 여기 있잖아? 10 00:00:52,762 --> 00:00:55,389 ‎이 화살을 타고 가면 되겠어 11 00:00:55,473 --> 00:00:56,557 ‎"드림랜드" 12 00:00:56,641 --> 00:00:58,476 ‎5cm만 가면 되네요! 13 00:00:59,143 --> 00:01:02,396 ‎어느 줄을 당겨야 ‎퍼지빌로 가려나? 14 00:01:04,732 --> 00:01:08,820 ‎클로이드, 빈이랑 조그야 ‎쏴 버리자 15 00:01:08,903 --> 00:01:12,824 ‎애 사탕 뺏는 것만큼 쉽지 ‎어제 걔 기억나지? 16 00:01:12,907 --> 00:01:15,993 ‎맨날 같이 놀 때는 17 00:01:16,077 --> 00:01:17,245 ‎별생각 없다가 18 00:01:17,328 --> 00:01:20,039 ‎어느 날 걔를 살리려고 ‎키스한 순간 19 00:01:20,123 --> 00:01:22,083 ‎아름다운 갈색이나 파란색 눈에서 20 00:01:22,166 --> 00:01:24,836 ‎미래를 본 기분이 들다니 ‎웃기지 않아? 21 00:01:24,919 --> 00:01:26,587 ‎무슨 고민 있어? 22 00:01:26,671 --> 00:01:29,298 ‎응? 아냐, 너 혹시 엘프야? 23 00:01:29,382 --> 00:01:30,716 ‎귀가 뾰족하잖아 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,718 ‎완전 흥분되는데 25 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 ‎미안, 혹시 엘프야? ‎궁금해 죽을 거 같아 26 00:01:36,097 --> 00:01:39,976 ‎엘포, 난 아기일 때 ‎마법숲에 버려졌어 27 00:01:40,059 --> 00:01:41,519 ‎진짜 부모님은 몰라 28 00:01:41,602 --> 00:01:43,771 ‎엘프일 수도 있고 ‎치와와일 수도 있지 29 00:01:43,855 --> 00:01:46,190 ‎룰로 왕이라면 알지도 몰라 30 00:01:46,274 --> 00:01:49,861 ‎우리 피가 안 섞였다는 걸 ‎확인해 줄 순 있겠지 31 00:01:49,944 --> 00:01:52,405 ‎꼭 물어볼 필요는 없지만 ‎그냥 궁금해서 32 00:01:52,488 --> 00:01:54,282 ‎난 네가 정말 좋아 33 00:01:54,365 --> 00:01:57,368 ‎근데 난 내향형이라 ‎눈에 띄는 게 싫어 34 00:01:57,451 --> 00:02:01,289 ‎난 외향형인데! ‎봐, 튀어나와 있지? 35 00:02:01,372 --> 00:02:02,999 ‎생각 좀 하고 말하면 안 돼? 36 00:02:03,082 --> 00:02:05,209 ‎생각 없이 말하는 건 ‎우리 가족 내력이야 37 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 ‎그래, 그만 떠들고 걷자 38 00:02:08,629 --> 00:02:12,091 ‎넌 키가 크잖아 ‎어떤 엘프도 못 덤빌 거야 39 00:02:12,175 --> 00:02:14,385 ‎딴 얘기 하면 안 될까? 40 00:02:14,468 --> 00:02:17,930 ‎잠깐, 네가 반인 반엘프라고 쳐 41 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 ‎얼마나 많은 게 가능하겠어? ‎우리 사이도 그렇고 42 00:02:21,225 --> 00:02:24,687 ‎드림랜드를 하나로 합쳐서 ‎대그마를 무찌를 수도 있어! 43 00:02:24,770 --> 00:02:28,566 ‎네 머리와 내 미모면 ‎아무도 못 막을 거야 44 00:02:28,649 --> 00:02:33,613 ‎대걸레 구정물만큼 ‎대그마를 싫어하지만 45 00:02:33,696 --> 00:02:35,990 ‎난 앞에 나서는 게 싫어 46 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 ‎터비시는 좋은데! 47 00:02:37,533 --> 00:02:39,535 ‎"드림랜드 ‎세금 내는 화요일의 땅" 48 00:02:39,619 --> 00:02:41,996 ‎난 영웅, 머츠는 ‎백치미 조수를 하는 거야 49 00:02:42,079 --> 00:02:42,914 ‎닥쳐 50 00:02:44,498 --> 00:02:45,583 ‎너나 닥쳐! 51 00:02:48,586 --> 00:02:53,758 ‎드디어 대열기구 대포를 ‎쓸 날이 왔군 52 00:02:54,425 --> 00:02:55,468 ‎제발 좀 53 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 ‎대포 클럽이 무슨 뜻인지 ‎알고 들어왔잖아 54 00:03:03,893 --> 00:03:05,853 ‎죽어라! 55 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 ‎빗나갔네, 자 56 00:03:08,397 --> 00:03:09,690 ‎군 발사! 57 00:03:11,651 --> 00:03:12,735 ‎군약 충전! 58 00:03:17,490 --> 00:03:18,616 ‎야호! 59 00:03:27,458 --> 00:03:28,793 ‎아파라 60 00:03:30,086 --> 00:03:34,131 ‎저거 봐라, 우리가 이겼어 61 00:03:34,215 --> 00:03:35,841 ‎아뇨, 중력이 이겼어요 62 00:03:38,219 --> 00:03:40,930 ‎꼴 좋다, 멍청이들 63 00:03:55,152 --> 00:03:56,612 ‎여기가 대체 어디지? 64 00:03:56,696 --> 00:03:58,072 ‎이런, 마루예요 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 ‎따라와, 빈이랑 큰 빈 66 00:04:26,434 --> 00:04:27,810 ‎할멈들이네 67 00:04:27,893 --> 00:04:30,313 ‎- 우릴 구해줘 ‎- 티아비니! 68 00:04:30,396 --> 00:04:32,231 ‎- 구해줘! ‎- 여러 번 말하게 하지 마 69 00:04:32,315 --> 00:04:34,567 ‎- 티아비니 ‎- 티아비니 70 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 ‎조심해, 볼 못 꼬집게 해 71 00:04:37,153 --> 00:04:40,114 ‎진짜 왜 이렇게 달라붙어요? 72 00:04:41,699 --> 00:04:46,954 ‎마루에 돌아왔구나 ‎난 노파의 여왕 프루던스다 73 00:04:47,038 --> 00:04:49,707 ‎근데 그냥 이름뿐이야 ‎우린 빈털터리거든 74 00:04:49,790 --> 00:04:52,793 ‎내 팔을 긁은 미친 사람이잖아요! 75 00:04:52,877 --> 00:04:54,837 ‎어차피 이젠 못 긁어 76 00:04:55,629 --> 00:04:57,423 ‎요즘은 별걸 다 자르네 77 00:04:57,506 --> 00:05:00,092 ‎내게 필요한 게 ‎그 가방에 있을 텐데 78 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 ‎이 팔요? 79 00:05:03,804 --> 00:05:05,139 ‎이리 붙여줘 80 00:05:08,059 --> 00:05:09,769 ‎과연 될지… 81 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 ‎세상에, 붙었네! 82 00:05:16,067 --> 00:05:18,194 ‎저 치유도 잘하네요 83 00:05:18,277 --> 00:05:21,655 ‎강력한 힘을 가졌지만 ‎아직 길들이지 못했지 84 00:05:21,739 --> 00:05:25,910 ‎뜻밖의 결과에 조심해라 85 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 ‎사랑하는 사람을 죽이기 싫다면 ‎내 경고 잊지 마 86 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 ‎맬퍼스도 그런 말을 했는데 87 00:05:31,165 --> 00:05:35,419 ‎맬퍼스? 내 전남편? ‎매달 30달러 생활비 주기 싫어서 88 00:05:35,503 --> 00:05:38,214 ‎몇십 년째 도망 다니고 있지 89 00:05:38,297 --> 00:05:41,050 ‎싫어하는 사람 ‎죽이는 법은 없나요? 90 00:05:41,133 --> 00:05:45,679 ‎배움이 필요한 자에겐 ‎스승이 나타나는 법 91 00:05:46,222 --> 00:05:47,431 ‎그래서 왔지! 92 00:05:48,099 --> 00:05:49,183 ‎쇼맨십 좋네 93 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 ‎조용, 따라와라 94 00:06:02,988 --> 00:06:06,492 ‎침묵과 생각의 오아시스다 95 00:06:07,535 --> 00:06:09,870 ‎원숭이야, 정말 귀엽… 96 00:06:11,789 --> 00:06:12,748 ‎떼어줘! 97 00:06:12,832 --> 00:06:15,918 ‎원숭이가 쓰다듬어주기 전에 ‎함부로 쓰다듬지 마! 98 00:06:16,001 --> 00:06:22,258 ‎오래전 마루는 거대 쥐와 ‎자연의 마법으로 가득했지 99 00:06:22,341 --> 00:06:25,553 ‎그러다 너희 미친 외가가 ‎이곳을 장악하고는 100 00:06:25,636 --> 00:06:29,348 ‎땅과 사람에게서 ‎모든 마법을 쥐어짜 냈어 101 00:06:29,431 --> 00:06:32,184 ‎베키는 나쁘고 대그마는 ‎더 나쁘지만 클로이드는? 102 00:06:32,268 --> 00:06:34,019 ‎뭔가 단단히 잘못됐어 103 00:06:34,103 --> 00:06:37,982 ‎네 엄마는 지옥과 계약해서 104 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 ‎악마의 마법으로 여길 다스렸어 105 00:06:40,985 --> 00:06:43,195 ‎내 검은 번개도 ‎사악한 마법이에요? 106 00:06:43,279 --> 00:06:45,239 ‎네가 대그마 장녀야? 107 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 ‎- 네 ‎- 그럼 맞아 108 00:06:46,991 --> 00:06:47,950 ‎역시나 109 00:06:48,033 --> 00:06:50,536 ‎괜찮아, 넌 절대 악마가 아니야 110 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 ‎그러면 좋겠네요 111 00:06:51,829 --> 00:06:57,126 ‎노인 전용 푸드 코트만 ‎진짜 마루의 모습을 간직하고 있지 112 00:06:57,209 --> 00:07:00,713 ‎'얼리버드 스페셜'은 ‎맛은 구려도 가격은 적당해 113 00:07:00,796 --> 00:07:05,467 ‎티아비니, 네 힘을 키워서 ‎마루를 재건해야 해 114 00:07:05,551 --> 00:07:09,471 ‎그래야 대그마를 이길 수 있어 115 00:07:09,555 --> 00:07:11,140 ‎알았어요, 안 떠날게요 116 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 ‎체조 시작! 117 00:07:14,018 --> 00:07:17,354 ‎- 마법 훈련 아니었어요? ‎- 운동 강사 하던 버릇 때문에 118 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 ‎후딱 한 바퀴 돌아! 119 00:07:20,274 --> 00:07:24,195 ‎머리 없는 애들이 ‎요즘 저러고 다닌다면 난 별로예요 120 00:07:24,278 --> 00:07:27,448 ‎빈이 걸음마 뗐을 때부터 ‎하던 줄이에요 121 00:07:27,531 --> 00:07:30,075 ‎항상 줄을 끊어 먹었지만 122 00:07:30,159 --> 00:07:32,369 ‎지금은 그럴 이가 없지 123 00:07:32,453 --> 00:07:34,663 ‎그러니 머리를 찾아야겠지? 124 00:07:36,457 --> 00:07:39,877 ‎재밌게 놀고 와요 ‎광고나 하고 살걸 125 00:07:48,594 --> 00:07:52,515 ‎시간 여행 실패했다고 해도 ‎다들 이해해 주겠지? 126 00:07:54,975 --> 00:07:57,228 ‎뭐야? 아무 말 안 했는데! 127 00:07:57,311 --> 00:07:59,772 ‎어차피 아무것도 못 고쳤겠지 128 00:07:59,855 --> 00:08:03,776 ‎아직도 덩치, 번티, 꿀꿀이랑 ‎같은 시간선에 갇혀 있으니까 129 00:08:04,610 --> 00:08:06,529 ‎빈이 아니라서 미안해 130 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 ‎빈처럼 끓어오르는 분노와 ‎취기로 이길 수 있다면 좋겠지만 131 00:08:11,408 --> 00:08:12,284 ‎난 못 해 132 00:08:12,368 --> 00:08:15,788 ‎누군가 혁명을 일으켜야 해요 133 00:08:16,330 --> 00:08:18,499 ‎저 말고요, 전 벤치가 좋아요 134 00:08:18,582 --> 00:08:24,088 ‎내가 최고 지도자를 맡지 ‎스탠, 전부 처형하게 135 00:08:24,171 --> 00:08:25,589 ‎분부대로 합죠, 꿀꿀 폐하 136 00:08:25,673 --> 00:08:27,216 ‎진정해! 137 00:08:27,299 --> 00:08:29,635 ‎하도 사람이 없어서 ‎머키머도 부른 거야 138 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 ‎배고플 땐 베이컨이 ‎필요할지도 모르잖아 139 00:08:32,429 --> 00:08:34,682 ‎칠면조 베이컨도 ‎그렇게 나쁘진 않아 140 00:08:34,765 --> 00:08:36,725 ‎칠면조로도 변할 수 있죠? 141 00:08:36,809 --> 00:08:38,978 ‎네가 우리를 이끌어 줘 142 00:08:39,061 --> 00:08:41,981 ‎쥐 빼고 이 성을 ‎가장 잘 아는 사람이잖아 143 00:08:42,064 --> 00:08:45,025 ‎엘포, 싫어, 내가 말했잖아 144 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 ‎대걸레 소녀를… 145 00:08:50,197 --> 00:08:53,826 ‎대걸레 구정물로 ‎빨기라도 했어? 웩! 146 00:08:53,909 --> 00:08:58,163 ‎최악의 수단을 쓸 수밖에 없겠군 ‎민주주의 말이야 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 ‎"대규모 숲속 비밀 집회" 148 00:09:02,209 --> 00:09:04,878 ‎- 당신 죽이라고 투표할 거야 ‎- 난 뇌물 받으러 왔는데 149 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 ‎나 같은 바보도 투표권이 있어? 150 00:09:08,048 --> 00:09:09,967 ‎진짜 왜 그래? 151 00:09:10,843 --> 00:09:14,847 ‎친구, 아군, 키시! 152 00:09:15,931 --> 00:09:18,851 ‎지금 우린 궁지에 몰린 상태다 153 00:09:18,934 --> 00:09:22,813 ‎빈이 없으니 ‎우리가 대그마를 무찔러야 해 154 00:09:22,896 --> 00:09:26,358 ‎그래, 멍청한 너희끼리 말이야 155 00:09:26,442 --> 00:09:30,237 ‎아무리 멍청해도 모두 힘을 합치면 156 00:09:30,321 --> 00:09:31,864 ‎이길 수 있을 거야 157 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 ‎계획만 잘 짜면 돼 158 00:09:33,949 --> 00:09:36,744 ‎즉, 너흰 망했단 뜻이지 159 00:09:36,827 --> 00:09:38,329 ‎더 느낌 있게 해줘! 160 00:09:39,455 --> 00:09:42,708 ‎잉카 빙카 딩카 링카 ‎바보 같은 놈들! 161 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 ‎달에게 답을 구하자 162 00:09:48,339 --> 00:09:50,049 ‎달 163 00:09:50,132 --> 00:09:52,468 ‎모두 바지를 벗어야겠어 164 00:09:52,551 --> 00:09:53,427 ‎말도 안 돼 165 00:09:53,510 --> 00:09:54,345 ‎"수퍼비소" 166 00:09:54,428 --> 00:09:56,680 ‎난 안 벗을 거야 ‎내 바지 어디 갔어? 167 00:09:56,764 --> 00:10:00,017 ‎잠깐 기다려 보시게나 168 00:10:00,100 --> 00:10:02,853 ‎친구인 엘프를 ‎무시하는 건 아니지만 169 00:10:02,936 --> 00:10:06,148 ‎애초에 드림랜드를 뺏긴 게 ‎저놈들 탓 아니었어? 170 00:10:06,231 --> 00:10:07,066 ‎뭐? 171 00:10:07,149 --> 00:10:08,817 ‎엘프 놈들은 못 믿어! 172 00:10:08,901 --> 00:10:11,528 ‎제가 쓴 성명서 읽어도 될까요? 173 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 ‎- 우! ‎- 좌파는 꺼져! 174 00:10:13,781 --> 00:10:15,658 ‎'자유의 꽃을' 175 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 ‎'더러운 귀족의 피로 ‎씻을 것이다!' 176 00:10:19,286 --> 00:10:20,537 ‎우! 177 00:10:25,292 --> 00:10:28,253 ‎모두 닥쳐요! 내 말 들어요! 178 00:10:32,633 --> 00:10:35,386 ‎뾰족귀야, 우리 동족이잖아! 179 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 ‎뭐야? 180 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 ‎난 오랫동안 구석에서 181 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 ‎바닥이나 닦으며 살았어요 182 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 ‎투명 인간처럼 무시당하면서요 183 00:10:47,773 --> 00:10:49,692 ‎내 이름 아는 사람 있나요? 184 00:10:49,775 --> 00:10:51,276 ‎- 구정물 소녀? ‎- 스펀지 할망구? 185 00:10:51,360 --> 00:10:52,403 ‎양동이녀? 186 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 ‎그래도 괜찮아요 187 00:10:54,655 --> 00:10:57,366 ‎바로 그렇게 ‎대그마를 무찌를 거니까요 188 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 ‎엄청난 전투나 시끄러운 함성이나 189 00:11:00,744 --> 00:11:02,204 ‎칼질은 필요 없어요 190 00:11:02,287 --> 00:11:07,251 ‎그림자처럼 몰래 습격할 거예요 191 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 ‎명심해, 감정을 통제해야 ‎마법을 통제할 수 있어 192 00:11:18,345 --> 00:11:21,056 ‎우리 집안은 그런 거 못하는데 ‎그렇지, 빈? 193 00:11:21,723 --> 00:11:25,269 ‎무시무시하고 ‎예측 불가능한 폭풍도 194 00:11:25,352 --> 00:11:28,147 ‎중심은 완전히 고요하지 195 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 ‎빗나가면 안 돼 196 00:11:34,486 --> 00:11:35,320 ‎빗나갔네 197 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 ‎불 덜 붙는 곳으로 가자 198 00:11:40,701 --> 00:11:44,371 ‎사람이 전부 죽어서 ‎살인율이 많이 내려갔어 199 00:11:45,122 --> 00:11:48,542 ‎침착하게 집중하고 믿는 거야 200 00:11:48,625 --> 00:11:50,169 ‎언젠가 베개에서 본 문구야 201 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 ‎잠깐, 뭐야? 202 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 ‎아빠, 괜찮으세요? 203 00:12:01,889 --> 00:12:03,348 ‎우리 딸 잘하네! 204 00:12:05,726 --> 00:12:07,060 ‎이런 205 00:12:08,645 --> 00:12:11,565 ‎엄마랑 사냥할 ‎사악한 아이가 누구지? 206 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 ‎준비된 사람? 207 00:12:12,900 --> 00:12:16,570 ‎간식 먹고 싶지? ‎그렇지, 머리 찾아! 208 00:12:19,615 --> 00:12:21,408 ‎큰 전투가 벌어질 거야 209 00:12:21,492 --> 00:12:26,371 ‎그러니 적과 아군을 ‎구분할 줄 알아야 해 210 00:12:26,455 --> 00:12:27,581 ‎자, 시작하자 211 00:12:32,586 --> 00:12:33,462 ‎"죄 없는 구경꾼" 212 00:12:33,545 --> 00:12:34,379 ‎"적" 213 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 ‎"군" 214 00:12:38,926 --> 00:12:40,385 ‎- 조심해! ‎- 네? 215 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 ‎막대를 던지고 있어! 216 00:12:41,678 --> 00:12:42,638 ‎이봐요! 그래요 217 00:12:45,057 --> 00:12:46,016 ‎"죄 없는 구경꾼" 218 00:12:49,102 --> 00:12:50,729 ‎"구경꾼 - 적" 219 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 ‎석상 조심해, 빈! 220 00:12:59,821 --> 00:13:00,656 ‎"군" 221 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 ‎이런, 그릇이다! 222 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 ‎"아이 - 적" 223 00:13:09,748 --> 00:13:13,293 ‎어때요? 칭찬해도 ‎우쭐해하지 않을게요 224 00:13:13,377 --> 00:13:14,795 ‎이미 우쭐하긴 했지만 225 00:13:14,878 --> 00:13:18,632 ‎나쁜 놈들을 전부 묵사발 냈구나 226 00:13:18,715 --> 00:13:21,969 ‎무고한 사람도 반쯤 죽사발 냈지만 227 00:13:22,052 --> 00:13:23,470 ‎"아이" 228 00:13:23,554 --> 00:13:24,388 ‎이런 229 00:13:24,471 --> 00:13:27,891 ‎잘했다, 빈! ‎재떨이 하나밖에 안 맞았어! 230 00:13:27,975 --> 00:13:30,102 ‎넌 구제 불능이야 231 00:13:30,185 --> 00:13:34,106 ‎널 믿은 우리가 바보지 ‎너야말로 구세주가 필요해 232 00:13:34,189 --> 00:13:37,442 ‎내가 맨날 생각하는 건데 233 00:13:37,526 --> 00:13:41,446 ‎당신들을 죽이진 않았잖아요 ‎그럼 잘한 거 아녜요? 234 00:13:41,530 --> 00:13:43,115 ‎유감이구나 235 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 ‎뭐야! 236 00:13:50,872 --> 00:13:53,542 ‎맹목적인 믿음은 ‎어디다 팔아먹었어요? 237 00:13:59,715 --> 00:14:02,634 ‎좋아, 내가 알아서 들어가면 되지 238 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 ‎젠장! 239 00:14:10,517 --> 00:14:13,020 ‎일기예보에 ‎모래 폭풍 얘긴 없었는데 240 00:14:29,536 --> 00:14:32,998 ‎무시무시하고 ‎예측 불가능한 폭풍도 241 00:14:33,081 --> 00:14:36,251 ‎중심은 완전히 고요하지 242 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 ‎감정을 통제해야 ‎마법을 통제할 수 있어 243 00:14:39,379 --> 00:14:40,756 ‎마법을 통제해 244 00:14:40,839 --> 00:14:43,425 ‎여기서 나가면 ‎생일 파티 초대 1순위가 될 거야 245 00:14:43,508 --> 00:14:47,512 ‎빈 246 00:14:47,596 --> 00:14:49,014 ‎빈 247 00:14:49,097 --> 00:14:52,017 ‎- 빈 ‎- 빈 248 00:14:54,269 --> 00:14:57,439 ‎빈 249 00:15:08,283 --> 00:15:10,911 ‎뭔가 깨달은 것 같네 250 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 ‎모래도 1kg쯤 삼키고 251 00:15:14,206 --> 00:15:16,708 ‎이제 마루를 구하면 돼! 252 00:15:16,792 --> 00:15:19,336 ‎- 마루를 구해줘! ‎- 우리를 구해줘! 253 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 ‎- 티아비니! ‎- 마루를 구해줘! 254 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 ‎우리 아빠는요? 255 00:15:23,340 --> 00:15:24,633 ‎빈, 도와줘! 256 00:15:24,800 --> 00:15:27,552 ‎- 날 끌고 가고 있어! ‎- 아빠! 257 00:15:32,683 --> 00:15:34,101 ‎망할 발사 부전! 258 00:15:34,184 --> 00:15:36,520 ‎모래 폭풍 때문에 ‎힘이 고갈됐나 보다 259 00:15:36,603 --> 00:15:40,107 ‎음전하와 양전하의 균형이 ‎안 맞거나 260 00:15:40,190 --> 00:15:42,818 ‎내가 어떻게 알겠어? ‎카학자도 아니고 261 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 ‎저 머리 잡아! 262 00:15:57,249 --> 00:15:59,668 ‎몸 없는 머리라니 263 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 ‎뭐, 머리 없는 몸이 264 00:16:01,837 --> 00:16:04,464 ‎뒤쫓는 모습도 어이가 없군 265 00:16:04,548 --> 00:16:07,592 ‎솔직히 매일 보름달이 뜨고 266 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 ‎새가 종에 처박혀서 ‎시간을 알려주는 세상인데 267 00:16:10,387 --> 00:16:13,849 ‎얼마나 많은 캐릭터가 ‎죽지 않고 살… 268 00:16:29,114 --> 00:16:30,323 ‎빕, 뱁 269 00:16:30,407 --> 00:16:34,661 ‎냠냠섬에서 내가 구해준 건 ‎잊었나 보지? 270 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 ‎정확히는 사냥한 거지 271 00:16:36,329 --> 00:16:39,499 ‎귀여운 망토랑 모자도 ‎세트로 만들어줬는데 272 00:16:39,583 --> 00:16:42,044 ‎은혜를 이렇게 갚아? 273 00:16:42,127 --> 00:16:42,961 ‎경비병! 274 00:16:43,879 --> 00:16:47,674 ‎너희 형제 붑처럼 ‎박제시킬 걸 그랬구나 275 00:16:55,057 --> 00:16:57,559 ‎마법 따위 없어도 ‎충분히 상대할 수 있어 276 00:17:11,448 --> 00:17:12,991 ‎빈! 277 00:17:13,075 --> 00:17:14,451 ‎아빠, 조용히 하세요 278 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 ‎그래, 조그, 짜증 나게 하지 말고 279 00:17:19,081 --> 00:17:20,624 ‎아빠, 생각 좀 하게요! 280 00:17:20,707 --> 00:17:22,334 ‎우리랑 손잡는 게 어떠니? 281 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 ‎- 뭐요? ‎- 그래도 가족이잖아 282 00:17:24,795 --> 00:17:28,799 ‎네 힘만 있으면 ‎마루랑 드림랜드를 다스릴 수 있어 283 00:17:28,882 --> 00:17:31,510 ‎- 싫어요 ‎- 익숙해지면 맘에 들 거야 284 00:17:31,593 --> 00:17:33,929 ‎- 모래 섞인 밥 좋지 않아? ‎- 아뇨 285 00:17:34,012 --> 00:17:38,642 ‎난 매주 화, 목, 토에 ‎벨리 댄스 교실도 열어 286 00:17:38,725 --> 00:17:41,853 ‎솔직히 말하자면 월요일 빼고 매일 287 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 ‎아니, 사실 월요일도 열어! 288 00:17:45,398 --> 00:17:46,817 ‎아주 끌리네요 289 00:17:46,900 --> 00:17:50,070 ‎- 정말? ‎- 아뇨, 목각 인형이잖아요 290 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 ‎그놈의 탭댄스밖에 못 추면서 291 00:17:52,280 --> 00:17:55,575 ‎빈, 서둘러, 발가락에 감각이 없어 292 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 ‎마지막 기회야, 거절하면 ‎조그는 지옥에 떨어질 거야 293 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 ‎지옥으로 갈 사람은 당신들이죠! 294 00:18:02,833 --> 00:18:06,795 ‎베키, 레버 내려 ‎승리의 탭댄스를 춰야겠어 295 00:18:23,562 --> 00:18:26,189 ‎젠장, 후아니타! 296 00:18:29,526 --> 00:18:32,112 ‎안 돼 297 00:18:32,195 --> 00:18:33,613 ‎빈, 안 돼 298 00:18:33,697 --> 00:18:34,656 ‎이얍 299 00:18:40,954 --> 00:18:43,039 ‎여긴 왜 왔어? 300 00:18:43,123 --> 00:18:45,417 ‎빈이 우릴 던졌어 301 00:18:46,209 --> 00:18:49,963 ‎안녕, 엄마, 반가워요 ‎여기 없는 게 아쉽네요 302 00:18:50,046 --> 00:18:53,842 ‎살아 있었어? 정말 실망스럽구나! 303 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 ‎불을 꺼버렸잖아 ‎이제 어떻게 염탐하지? 304 00:19:00,974 --> 00:19:04,144 ‎연락은 어떻게 하고? 팩스 기계로? 305 00:19:04,227 --> 00:19:07,022 ‎끔찍해, 위로용 고양이가 필요해 306 00:19:08,565 --> 00:19:11,902 ‎역시 저만 한 고양이가 없죠? 307 00:19:16,573 --> 00:19:17,449 ‎아빠, 일어나요 308 00:19:20,785 --> 00:19:21,828 ‎빈, 도와줘! 309 00:19:26,833 --> 00:19:30,003 ‎처가 식구 손에서 죽기 싫어! 310 00:19:51,399 --> 00:19:53,318 ‎마루를 구해줬구나! 311 00:19:53,401 --> 00:19:56,321 ‎너희 가족을 ‎영원히 저주해서 미안해 312 00:19:56,404 --> 00:19:58,490 ‎- 네? ‎- 저주가 풀렸어요 313 00:19:58,573 --> 00:20:01,743 ‎구세주님 덕분에 다시 예뻐졌어요 314 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 ‎집엔 어떻게 가죠? 315 00:20:03,703 --> 00:20:07,791 ‎남는 빗자루나 ‎마법 투석기 있어요? 316 00:20:07,874 --> 00:20:11,962 ‎우린 마녀가 아니라 노파야 ‎품격 있게 여행하지 317 00:20:12,963 --> 00:20:16,466 ‎너희 외가가 앨바라는 놈과 ‎자주 거래했어 318 00:20:17,050 --> 00:20:19,636 ‎스팀랜드의 그 친구? ‎엄청 착하던데 319 00:20:19,719 --> 00:20:21,805 ‎미트볼 기계는 최고였지 320 00:20:21,888 --> 00:20:25,433 ‎미트볼이 계속 ‎뿅뿅 튀어나오는데… 321 00:20:25,517 --> 00:20:27,060 ‎- 아빠, 좀 ‎- 왜? 322 00:20:30,522 --> 00:20:34,734 ‎네 힘과 재능을 이길 건 ‎불같은 성격뿐이지 323 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 ‎현명하게 사용하든지 말든지 ‎더는 볼 일 없으니까 324 00:20:37,779 --> 00:20:40,949 ‎하나만 더 경고하거나 ‎앞으로 갈 길이 멀다고 325 00:20:41,032 --> 00:20:43,159 ‎조언할 타이밍 아니에요? 326 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 ‎아니 327 00:20:48,665 --> 00:20:50,041 ‎잠깐, 하나만 더! 328 00:20:50,125 --> 00:20:55,797 ‎네가 가장 믿는 사람에게 ‎배신당하게 될 거야 329 00:21:01,219 --> 00:21:05,974 ‎"여기는 마루 ‎흰곰팡이 냄새 죄송합니다" 330 00:21:08,727 --> 00:21:11,980 ‎데릭 콧수염처럼 다시 싹트고 있네 331 00:21:12,063 --> 00:21:14,399 ‎자랑스럽구나, 네가 해냈어 332 00:21:14,482 --> 00:21:16,693 ‎지옥에 안 떨어진 아빠도 ‎자랑스러워요 333 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 ‎나도 사랑해 334 00:21:29,998 --> 00:21:32,292 ‎- 안녕, 엄마 ‎- 우리 딸 335 00:21:32,375 --> 00:21:38,381 ‎이 악취는 뭐죠? ‎살 썩는 냄새가 나요 336 00:21:39,716 --> 00:21:41,968 ‎나였네, 그것 말고 또 있는데 337 00:21:42,052 --> 00:21:44,679 ‎그건 우리야, 아직 불타고 있거든 338 00:21:45,764 --> 00:21:48,183 ‎불쌍한 인형들 339 00:21:48,266 --> 00:21:50,977 ‎내가 보살펴 줄게 340 00:21:51,061 --> 00:21:52,187 ‎이얍 341 00:21:52,270 --> 00:21:56,441 ‎왜 하필 잘 타는 목각 인형으로 ‎변했을까? 342 00:21:57,984 --> 00:22:00,528 ‎우리 딸, 완벽하구나 343 00:22:01,404 --> 00:22:03,323 ‎내 엉덩이가 타고 있어 344 00:22:58,378 --> 00:23:03,383 ‎자막: 김서인