1 00:00:25,443 --> 00:00:28,154 ‏אזל לנו הרום. אני מתגעגעת למורה. 2 00:00:28,237 --> 00:00:30,573 ‏ולמה זרקנו את סיר הלילה לים? 3 00:00:30,656 --> 00:00:33,701 ‏תתעודדי, בינסי. נוכל להתפנות בסל הפיקניק. 4 00:00:35,620 --> 00:00:38,247 ‏יש עוגה טעימה מתחת לעובש. 5 00:00:38,331 --> 00:00:41,959 ‏שנייה. שתוק! תראה! מפת חמדע. אבא! 6 00:00:43,002 --> 00:00:46,422 ‏היי, אפשר לחטוף בראנץ' בצ'יזלנד, ‏קינוח בפאדג'וויל 7 00:00:46,506 --> 00:00:48,758 ‏ופרפצ'ינו מנתה באי יאם יאם. 8 00:00:49,675 --> 00:00:52,678 ‏זה… רגע. היי, דרימלנד פה. 9 00:00:52,762 --> 00:00:55,389 ‏אם נתחבר לחיצים האלה, הם ייתנו לנו טרמפ. 10 00:00:55,473 --> 00:00:56,557 ‏- דרימלנד - 11 00:00:56,641 --> 00:00:58,476 ‏ואנחנו במרחק חמישה ס"מ מהבית! 12 00:00:59,143 --> 00:01:02,396 ‏טוב. איזה מהחבלים האלה ‏ייקח אותנו לפאדג'וויל? 13 00:01:04,732 --> 00:01:08,820 ‏תראה, קלויד. אלה בין וזוג. ‏בוא נפיל אותם מהשמיים. 14 00:01:08,903 --> 00:01:12,824 ‏זה יהיה כמו לקחת ממתק מתינוק. ‏זוכרת את התינוק ההוא מאתמול? 15 00:01:12,907 --> 00:01:15,993 ‏נכון שמוזר שמבלים עם מישהו המון 16 00:01:16,077 --> 00:01:17,245 ‏ולא שמים לב אליהם, 17 00:01:17,328 --> 00:01:20,039 ‏ואז יום אחד מנשקים אותם כדי להימנע ממוות, 18 00:01:20,123 --> 00:01:22,083 ‏ומרגישים שניתן לראות את העתיד 19 00:01:22,166 --> 00:01:24,836 ‏בעיניהם החומות ואולי הכחולות היפות? 20 00:01:24,919 --> 00:01:26,587 ‏משהו מטריד אותך, אלפו? 21 00:01:26,671 --> 00:01:29,298 ‏מה זה? לא. אלוהים, את אלפית? 22 00:01:29,382 --> 00:01:30,716 ‏האוזניים שלך מחודדות. 23 00:01:30,800 --> 00:01:32,718 ‏זה מדליק כל כך. 24 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 ‏סליחה, אבל את אלפית? אני מת פה. 25 00:01:36,097 --> 00:01:39,976 ‏אלפו, ננטשתי בינקות ביער הקסום. 26 00:01:40,059 --> 00:01:41,519 ‏לא הכרתי את הוריי האמיתיים. 27 00:01:41,602 --> 00:01:43,771 ‏אני אולי חלק אלפית, או חלק צ'יוואווה. 28 00:01:43,855 --> 00:01:46,190 ‏אולי המלך שליטו יודע מאיפה הגעת. 29 00:01:46,274 --> 00:01:49,861 ‏או לפחות יוכל לאשר ‏שאת ואני לא קרובי משפחה. 30 00:01:49,944 --> 00:01:52,405 ‏סתם שאלתי. פשוט תהיתי. 31 00:01:52,488 --> 00:01:54,282 ‏אלפו, אני ממש מחבבת אותך. 32 00:01:54,365 --> 00:01:57,368 ‏אני פשוט לא אוהבת להתבלט. אני טיפוס מופנם. 33 00:01:57,451 --> 00:02:01,289 ‏ואני טיפוס סופר בולט. רואה? ‏זה בסדר. את יכולה להסתכל. 34 00:02:01,372 --> 00:02:02,999 ‏אתה חושב לפני שאתה פולט שטויות? 35 00:02:03,082 --> 00:02:05,209 ‏מובן שלא. פליטת שטויות זה משפחתי אצלנו. 36 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 ‏טוב, פחות ברברת, יותר דהרת. 37 00:02:08,629 --> 00:02:12,091 ‏אבל תהיי האלפית הכי גבוהה אי פעם. ‏אף אחד לא יתעסק איתך. 38 00:02:12,175 --> 00:02:14,385 ‏נוכל פשוט להתקדם הלאה? 39 00:02:14,468 --> 00:02:17,930 ‏רגע, שנייה. נניח שאת חצי אנושית חצי אלפית. 40 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 ‏תחשבי על האפשרויות. אני לא מדבר רק עלינו. 41 00:02:21,225 --> 00:02:24,687 ‏אני מדבר על איחוד דרימלנד נגד דגמר. 42 00:02:24,770 --> 00:02:28,566 ‏עם החוכמה שלך והיופי שלי, ‏אנחנו בלתי ניתנים לעצירה. כלומר… 43 00:02:28,649 --> 00:02:33,613 ‏אלפו, אני מתעבת את דגמר ‏עם כל סיבי הסחבה הקסומה שלי, 44 00:02:33,696 --> 00:02:35,990 ‏אבל אני אוהבת להיות ניצבת. 45 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 ‏לא אני, טרביש. אני הגיבור… 46 00:02:37,533 --> 00:02:39,535 ‏- דרימלנד ‏יום שלישי יום מיסים - 47 00:02:39,619 --> 00:02:41,996 ‏ומרץ הוא הסיידקיק המעריץ אך המטופש שלי. 48 00:02:42,079 --> 00:02:42,914 ‏סתום, אתה. 49 00:02:44,498 --> 00:02:45,583 ‏סתום אתה! 50 00:02:48,586 --> 00:02:53,758 ‏סוף סוף. הזדמנות להשתמש ‏בתותח האנטי-כדור פורח שלנו. 51 00:02:54,425 --> 00:02:55,468 ‏בחייכם. 52 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 ‏ידעתם למה אתם נכנסים ‏כשהצטרפתם למועדון הפגזים. 53 00:03:03,893 --> 00:03:05,853 ‏לכו תזדיינו! 54 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 ‏פספס. תורך. 55 00:03:08,397 --> 00:03:09,690 ‏אש בחור הבריון! 56 00:03:11,651 --> 00:03:12,735 ‏עוד אבקת בריונים! 57 00:03:17,490 --> 00:03:18,616 ‏יש! 58 00:03:27,458 --> 00:03:28,793 ‏הקרומית שלי. 59 00:03:30,086 --> 00:03:34,131 ‏תראי אותו עף. כן! לנו הניצחון! 60 00:03:34,215 --> 00:03:35,841 ‏אוי, לא! כוח הכבידה! 61 00:03:38,219 --> 00:03:40,930 ‏נכון. תיפלו, שוטים. 62 00:03:42,306 --> 00:03:45,726 ‏- פרק 56: ‏החמדע מאחורי ברקים תוצרת בית - 63 00:03:55,152 --> 00:03:56,612 ‏בין, איפה אנחנו, לעזאזל? 64 00:03:56,696 --> 00:03:58,072 ‏אוי, לא. מארו! 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 ‏בואו אחרינו, בין ובין הגדול. 66 00:04:26,434 --> 00:04:27,810 ‏כמה זקנות. 67 00:04:27,893 --> 00:04:30,313 ‏תצילי אותנו, טיאביני. תצילי אותנו! ‏-טיאביני! 68 00:04:30,396 --> 00:04:32,231 ‏תצילי אותנו! ‏-שלא נחזור על עצמנו. 69 00:04:32,315 --> 00:04:34,567 ‏טיאביני. ‏-טיאביני. 70 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 ‏זהירות, ביני. שלא יצבטו לך את הלחיים. 71 00:04:37,153 --> 00:04:40,114 ‏ברצינות, אתן לא מבינות ‏את העניין של גבולות? 72 00:04:41,699 --> 00:04:46,954 ‏ברוכה השבה למארו, טיאביני. ‏אני פרודנס, מלכת הזקנות. 73 00:04:47,038 --> 00:04:49,707 ‏זה סתם תואר של כבוד כי אין לנו כלום. 74 00:04:49,790 --> 00:04:52,793 ‏אני זוכרת אותך. ‏את הפסיכית ששרטה לי את הזרוע. 75 00:04:52,877 --> 00:04:54,837 ‏ימי השריטות שלי מאחוריי. 76 00:04:55,629 --> 00:04:57,423 ‏אילו איברים לא כורתים בימינו? 77 00:04:57,506 --> 00:05:00,092 ‏כמדומני, יש לך משהו בשק בשבילי. 78 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 ‏כוונתך לזרועות של זקנה? 79 00:05:03,804 --> 00:05:05,139 ‏תרכיבי לי אותן, בבקשה. 80 00:05:08,059 --> 00:05:09,769 ‏אני לא בטוחה… 81 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 ‏אלוהים! אלוהים, זה עובד. 82 00:05:16,067 --> 00:05:18,194 ‏ריפאתי אותך. אני די טובה. 83 00:05:18,277 --> 00:05:21,655 ‏כן, הכוחות שלך חזקים, אבל לא ממוקדים. 84 00:05:21,739 --> 00:05:25,910 ‏טיאביני, עלייך להיות מודעת ‏לקללת ההשלכות הלא מכוונות. 85 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 ‏הקשיבי לאזהרה זו, ולא תהרגי אדם שאת אוהבת. 86 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 ‏זה נשמע כמו מה שמלפוס אמר לי. 87 00:05:31,165 --> 00:05:35,419 ‏מלפוס? המניאק הזה הוא הגרוש שלי. ‏כבר שנים שהוא במנוסה, 88 00:05:35,503 --> 00:05:38,214 ‏פשוט כדי לא לשלם לי מזונות ‏בגובה 30 דולרים בחודש. 89 00:05:38,297 --> 00:05:41,050 ‏טוב, תוכלי ללמד אותי להרוג ‏את האדם שאני שונאת? 90 00:05:41,133 --> 00:05:45,679 ‏כשהתלמידה תהיה מוכנה, המורה תופיע. 91 00:05:46,222 --> 00:05:47,431 ‏והנה אני! 92 00:05:48,099 --> 00:05:49,183 ‏זאת בדרנית לעניין. 93 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 ‏שקט. בואו אחריי. 94 00:06:02,988 --> 00:06:06,492 ‏זה נווה המדבר שלנו לדממה ולהרהורים. 95 00:06:07,535 --> 00:06:09,870 ‏בוא הנה, קוף קטן. אני אוהב את… 96 00:06:11,789 --> 00:06:12,748 ‏תורידו אותו ממני! 97 00:06:12,832 --> 00:06:15,918 ‏אל תגפף את הקופים אלא אם יגפפו אותך! 98 00:06:16,001 --> 00:06:22,258 ‏לפני שנים רבות, מארו היה מקום יפהפה, ‏שופע עכברי ענק וקסם טבעי, 99 00:06:22,341 --> 00:06:25,553 ‏אבל אז משפחתה המטורפת של אימך תפסה שליטה. 100 00:06:25,636 --> 00:06:29,348 ‏הם סחטו את כל הקסם מהאדמה ומאנשיה. 101 00:06:29,431 --> 00:06:32,184 ‏בקי מרשעת, דגמר גרועה יותר, אבל קלויד? 102 00:06:32,268 --> 00:06:34,019 ‏משהו ממש לא בסדר עם הבחור הזה. 103 00:06:34,103 --> 00:06:37,982 ‏ואז אימך המשיכה לשלוט באמצעות קסם שטני 104 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 ‏בכך שסגרה עסקה עם הגיהינום. 105 00:06:40,985 --> 00:06:43,195 ‏אז הברק השחור שלי מרושע? 106 00:06:43,279 --> 00:06:45,239 ‏את בתה הבכורה של דגמר? 107 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 ‏כן. ‏-אז כן. 108 00:06:46,991 --> 00:06:47,950 ‏ידעתי. 109 00:06:48,033 --> 00:06:50,536 ‏זה לא משנה, ביני. את לא רשעה. 110 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 ‏אני מקווה שאתה צודק. 111 00:06:51,829 --> 00:06:57,126 ‏מתחם המזון לקשישים בלבד ‏הוא כל מה שנותר ממארו האמיתית. 112 00:06:57,209 --> 00:07:00,713 ‏"הספיישל למשכימי קום" מגעיל, ‏אבל המחיר טוב. 113 00:07:00,796 --> 00:07:05,467 ‏טיאביני, שכללי את כוחותייך ‏והשיבי את מארו לגדולתה. 114 00:07:05,551 --> 00:07:09,471 ‏רק את תוכלי לנצח באופן סופי את דגמר. 115 00:07:09,555 --> 00:07:11,140 ‏בסדר, אישאר. 116 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 ‏החלו בשיעור ההתעמלות! 117 00:07:14,018 --> 00:07:17,354 ‏חשבתי שאלה שיעורי קסמים. ‏-מצטערת, בעבר הייתי מורה לספורט. 118 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 ‏רוצי מסביב לאולם! 119 00:07:20,274 --> 00:07:24,195 ‏אם זה מה שהילדים נטולי הראש ‏לובשים בימינו, אני לא אוהב את זה. 120 00:07:24,278 --> 00:07:27,448 ‏זה רסן המשמעת של בין הפעוטה. 121 00:07:27,531 --> 00:07:30,075 ‏אני לא זוכרת ‏כמה פעמים נשכה והשתחררה מהרסן, 122 00:07:30,159 --> 00:07:32,369 ‏אבל לפחות לעת עתה אין לה שיניים. 123 00:07:32,453 --> 00:07:34,663 ‏מה שמזכיר לי, נלך למצוא את הראש שלך. 124 00:07:36,457 --> 00:07:39,877 ‏תכייפו, שתיכן. ‏הייתי צריך להישאר בתחום הפרסום. 125 00:07:48,594 --> 00:07:52,515 ‏הגיע הזמן לדווח על כישלון המסע בזמן שלי. ‏אני מקווה שהם יבינו. 126 00:07:54,975 --> 00:07:57,228 ‏מה? עדיין לא אמרתי כלום. 127 00:07:57,311 --> 00:07:59,772 ‏ברור שלא תיקנת דבר עם כדור הבדולח 128 00:07:59,855 --> 00:08:03,776 ‏כי אני תקוע באותה מסגרת הזמן ‏עם קהה-נטי, בנטי ונחר-נטי. 129 00:08:04,610 --> 00:08:06,529 ‏סליחה שאני לא בין, בסדר? 130 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 ‏אילו רק יכולתי לתעל את הזעם הממוקד שלה ‏ולהוביל אותנו לניצחון מבוסם. 131 00:08:11,408 --> 00:08:12,284 ‏אבל אני לא יכול. 132 00:08:12,368 --> 00:08:15,788 ‏אנחנו צריכים מישהו ‏שמוכן לקום ולהוביל מהפכה! 133 00:08:16,330 --> 00:08:18,499 ‏אבל לא אני. אני נהנית מדי מהספסל. 134 00:08:18,582 --> 00:08:24,088 ‏אני מתנדב להיות המנהיג העליון. ‏סטן, אתה מוזמן להוציא את האחרים להורג. 135 00:08:24,171 --> 00:08:25,589 ‏מייד, הוד נחירתיותך. 136 00:08:25,673 --> 00:08:27,216 ‏תרגיע, בחור גדול! 137 00:08:27,299 --> 00:08:29,635 ‏הזמנתי את מרקימר רק כי אנחנו נואשים, 138 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 ‏ואולי נצטרך בייקון כשנהיה רעבים ועצבניים. 139 00:08:32,429 --> 00:08:34,682 ‏בייקון הודו גם לא רע בכלל. 140 00:08:34,765 --> 00:08:36,725 ‏מרקימר, תוכל להיות גם תרנגול הודו? 141 00:08:36,809 --> 00:08:38,978 ‏את צריכה להיות הממונה פה, מנקה. 142 00:08:39,061 --> 00:08:41,981 ‏את מכירה את הטירה טוב יותר מכולם, ‏מלבד החולדות. 143 00:08:42,064 --> 00:08:45,025 ‏אלפו, לא, בבקשה. דיברנו על זה. 144 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 ‏אני רוצה להציע את… 145 00:08:50,197 --> 00:08:53,826 ‏במה טבלת את זה, מי ספונג'ה? פאק. 146 00:08:53,909 --> 00:08:58,163 ‏אני חושש שנצטרך לעשות את זה ‏באופן הכי גרוע שיש, כדמוקרטיה. 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 ‏- פגישה גדולה וסודית ביער - 148 00:09:02,209 --> 00:09:04,878 ‏אצביע בעד להרוג אותך. ‏-אני באתי בשביל השוחד. 149 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 ‏ממתי לטמבלים כמוני מותר להצביע? 150 00:09:08,048 --> 00:09:09,967 ‏מה הבעיה שלך? 151 00:09:10,843 --> 00:09:14,847 ‏חברים, בעלי ברית, קיסי. יו-הו! 152 00:09:15,931 --> 00:09:18,851 ‏זימנו אתכם לכאן כי סיכויינו קלושים, 153 00:09:18,934 --> 00:09:22,813 ‏ובלי בין, ניאלץ לנצח את דגמר בעצמנו. 154 00:09:22,896 --> 00:09:26,358 ‏נכון. אתם אידיוטים, אבל זה כל מה שיש לכם. 155 00:09:26,442 --> 00:09:30,237 ‏אבל אני אומר בשיא הכוח שמעניקה בערות טהורה 156 00:09:30,321 --> 00:09:31,864 ‏שנוכל לנצח נגד כל הסיכויים. 157 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 ‏צריך רק תוכנית. 158 00:09:33,949 --> 00:09:36,744 ‏לסיכום, כולכם גמורים. 159 00:09:36,827 --> 00:09:38,329 ‏עשה את זה בסגנון אינקה-בינקה. 160 00:09:39,455 --> 00:09:42,708 ‏כולכם אינקה-בינקה-דינקה-רינקה פגרים! 161 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 ‏נוכל לבקש הנחיות מהירח. 162 00:09:48,339 --> 00:09:50,049 ‏ירח. 163 00:09:50,132 --> 00:09:52,468 ‏נראה לי שכולם צריכים לפשוט מכנסיים. 164 00:09:52,551 --> 00:09:53,427 ‏זה מגוחך. 165 00:09:53,510 --> 00:09:54,345 ‏- משגיחו - 166 00:09:54,428 --> 00:09:56,680 ‏אני אלבש את המכנסיים שלי. מי לקח אותם? 167 00:09:56,764 --> 00:10:00,017 ‏חכו שם דקה ארורה אחת. 168 00:10:00,100 --> 00:10:02,853 ‏אני לא מתכוון לזלזל בחבריי האלפים, 169 00:10:02,936 --> 00:10:06,148 ‏אבל הם לא היו הדבילים ‏שאיבדו את דרימלנד מלכתחילה? 170 00:10:06,231 --> 00:10:07,066 ‏מה? 171 00:10:07,149 --> 00:10:08,817 ‏אי אפשר לבטוח באלפים ארורים. 172 00:10:08,901 --> 00:10:11,528 ‏אם אוכל לקרוא מהמניפסטו שלי… 173 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 ‏בוז! ‏-שקט, קומוניסטית! 174 00:10:13,781 --> 00:10:15,658 ‏"פרחי השחרור 175 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 ‏"יישטפו בדמם של של האצילים המטונפים!" 176 00:10:19,286 --> 00:10:20,537 ‏בוז! 177 00:10:25,292 --> 00:10:28,253 ‏חבר'ה, תסתמו! תקשיבו לי! 178 00:10:32,633 --> 00:10:35,386 ‏תראו, אוזניים מחודדות! היא אחת מאיתנו! 179 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 ‏מה? 180 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 ‏במשך שנים קרצפתי בדממה 181 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 ‏בפינות ובגומחות האפלות של דרימלנד, 182 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 ‏התעלמו ממני, ‏הייתי בלתי נראית, חסרת חשיבות. 183 00:10:47,773 --> 00:10:49,692 ‏מישהו מכם בכלל יודע מה שמי? 184 00:10:49,775 --> 00:10:51,276 ‏אחראית איכס? ‏-זקנת סחבה? 185 00:10:51,360 --> 00:10:52,403 ‏דבילית הדלי? 186 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 ‏אבל אתם יודעים מה? זה בסדר. 187 00:10:54,655 --> 00:10:57,366 ‏כי זו בדיוק הדרך שבה ננצח את דגמר. 188 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 ‏לא עם מתקפת פתע ‏או קריאות קרב מחרישות אוזניים 189 00:11:00,744 --> 00:11:02,204 ‏או דקירות אקראיות, 190 00:11:02,287 --> 00:11:07,251 ‏אלא בזה שנתקדם באין רואה כצבא צללים. 191 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 ‏זכרי, טיאביני, שלטי ברגשות, שלטי בקסמים. 192 00:11:18,345 --> 00:11:21,056 ‏אנחנו לא ממש טובים בזה ‏במשפחה שלנו. נכון, בין? 193 00:11:21,723 --> 00:11:25,269 ‏לא משנה כמה כאוטית והרסנית הסופה, 194 00:11:25,352 --> 00:11:28,147 ‏עין הסופה נותרת רגועה לחלוטין. 195 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 ‏אל תפספסי. 196 00:11:34,486 --> 00:11:35,320 ‏פספסת. 197 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 ‏בואו נלך למקום דליק פחות, טוב? 198 00:11:40,701 --> 00:11:44,371 ‏שיעור הרצח פה ממש ירד מאז שכולם מתו. 199 00:11:45,122 --> 00:11:48,542 ‏תירגעי, תתמקדי, תאמיני. 200 00:11:48,625 --> 00:11:50,169 ‏פעם קראתי את זה על כרית. 201 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 ‏רגע. מה זה? 202 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 ‏אבא! אתה בסדר? 203 00:12:01,889 --> 00:12:03,348 ‏יש לה המון פוטנציאל, נכון? 204 00:12:05,726 --> 00:12:07,060 ‏אוי. 205 00:12:08,645 --> 00:12:11,565 ‏מי ילדה רשעה? מי מוכנה לצאת לציד עם אימא? 206 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 ‏מי מוכנה? 207 00:12:12,900 --> 00:12:16,570 ‏תרוויחי את חטיף הביני שלך. ‏בדיוק. לכי למצוא את הראש שלך. 208 00:12:19,615 --> 00:12:21,408 ‏קרב גדול יבוא, 209 00:12:21,492 --> 00:12:26,371 ‏ויהיה חיוני שהידיים האלה ‏יבדילו בין בעלי הברית לבין האויבים שלך. 210 00:12:26,455 --> 00:12:27,581 ‏עכשיו קדימה. 211 00:12:32,586 --> 00:12:33,462 ‏- עוברת אורח - 212 00:12:33,545 --> 00:12:34,379 ‏- אויב - 213 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 ‏- בריון - 214 00:12:38,926 --> 00:12:40,385 ‏זהירות! ‏-מה העניין? 215 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 ‏הם זורקים מקלות! 216 00:12:41,678 --> 00:12:42,638 ‏היי! בסדר. 217 00:12:45,057 --> 00:12:46,016 ‏- עוברת אורח - 218 00:12:49,102 --> 00:12:50,729 ‏- אויבת - עובר אורח - 219 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 ‏תיזהרי, בין! אמנות יפה! 220 00:12:59,821 --> 00:13:00,656 ‏- בריונית - 221 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 ‏אוי, לא! כלים! 222 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 ‏- אויב - ילד - 223 00:13:09,748 --> 00:13:13,293 ‏איך הייתי? תוכלי להגיד "מדהים". ‏זה לא ינפח לי את האגו. 224 00:13:13,377 --> 00:13:14,795 ‏אולי. הוא כבר נפוח. 225 00:13:14,878 --> 00:13:18,632 ‏באמת הרגת את כל הרעים בהתלהבות רבה. 226 00:13:18,715 --> 00:13:21,969 ‏גם הרגת מחצית מהטובים בלא פחות מרץ. 227 00:13:22,052 --> 00:13:23,470 ‏- ילד - 228 00:13:23,554 --> 00:13:24,388 ‏לעזאזל. 229 00:13:24,471 --> 00:13:27,891 ‏היית טובה, בין! רק המאפרה ההיא פגעה בך. 230 00:13:27,975 --> 00:13:30,102 ‏את דפוקה, טיאביני. 231 00:13:30,185 --> 00:13:34,106 ‏היינו טיפשים כשהאמנו בך. ‏את זו שזקוקה למושיע. 232 00:13:34,189 --> 00:13:37,442 ‏בעיקרון זה הדיאלוג הפנימי שלי, מילה במילה. 233 00:13:37,526 --> 00:13:41,446 ‏חבר'ה, בחייכם. לא הרגתי אף אחד מכם. ‏זה בטח שווה משהו. 234 00:13:41,530 --> 00:13:43,115 ‏אני מצטערת, טיאביני. 235 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 ‏מה הקטע? 236 00:13:50,872 --> 00:13:53,542 ‏מה קרה לאמונה עיוורת ומוטעית? 237 00:13:59,715 --> 00:14:02,634 ‏בסדר, מתחכמים. ‏פשוט אפוצץ לי דרך חזרה פנימה. 238 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 ‏לעזאזל! 239 00:14:10,517 --> 00:14:13,020 ‏בתחזית לא אמרו כלום על אדמה מעופפת. 240 00:14:29,536 --> 00:14:32,998 ‏לא משנה כמה כאוטית והרסנית הסופה, 241 00:14:33,081 --> 00:14:36,251 ‏עין הסופה נותרת רגועה לחלוטין. 242 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 ‏שלטי ברגשות, שלטי בקסמים. 243 00:14:39,379 --> 00:14:40,756 ‏אם אשלוט בקסמים, 244 00:14:40,839 --> 00:14:43,425 ‏אעוף מפה ואהיה פופולרית במסיבות יום הולדת. 245 00:14:43,508 --> 00:14:47,512 ‏בין. 246 00:14:47,596 --> 00:14:49,014 ‏בין. 247 00:14:49,097 --> 00:14:52,017 ‏בין. ‏-בין. 248 00:14:54,269 --> 00:14:57,439 ‏בין. 249 00:15:08,283 --> 00:15:10,911 ‏נראה לי שהגעתי שם לסוג של הארה. 250 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 ‏ובלעתי איזה קילו חול. 251 00:15:14,206 --> 00:15:16,708 ‏עכשיו עלייך להציל את מארו. 252 00:15:16,792 --> 00:15:19,336 ‏הצילי את מארו. ‏-הצילי אותנו. 253 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 ‏טיאביני! ‏-הצילי את מארו! 254 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 ‏רגע, איפה אבא שלי? 255 00:15:23,340 --> 00:15:24,633 ‏בין, הצילו! 256 00:15:24,716 --> 00:15:25,550 ‏- ילד - 257 00:15:25,634 --> 00:15:27,552 ‏נפטרים פה ממני! ‏-אבא! 258 00:15:32,683 --> 00:15:34,101 ‏אין אונות ברקתית ארורה! 259 00:15:34,184 --> 00:15:36,520 ‏אולי את גמורה מסופת החול. 260 00:15:36,603 --> 00:15:40,107 ‏או שלא היה איזון נכון ‏של חלקיקים שליליים וחיוביים. 261 00:15:40,190 --> 00:15:42,818 ‏אני לא יודעת. מה אני נראית לך, מדעדנית? 262 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 ‏עצרו את הראש המשוגע הזה! 263 00:15:57,249 --> 00:15:59,668 ‏באמת? ראש חסר גוף? 264 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 ‏טוב, כנראה זה מגוחך לא פחות 265 00:16:01,837 --> 00:16:04,464 ‏מהגוף חסר הראש שרודף אחריו ברחוב. 266 00:16:04,548 --> 00:16:07,592 ‏בכנות, לחיות בעולם ‏שיש בו בכל לילה ירח מלא, 267 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 ‏ינשופים שמתנגשים בפעמון כנסייה ‏כדי לומר מה השעה, 268 00:16:10,387 --> 00:16:13,849 ‏ואני לא יודע כמה דמויות ‏שמסרבות להישאר מתות… 269 00:16:29,114 --> 00:16:30,323 ‏ויפ וואפ. 270 00:16:30,407 --> 00:16:34,661 ‏ואני הייתי זו שהצילה אתכם ‏מהאי יאם יאם לפני כל השנים ההן. 271 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 ‏טוב, האמת שצדתי אתכם. 272 00:16:36,329 --> 00:16:39,499 ‏סרגתי לכם את הגלימות ‏והכובעים התואמים המקסימים, 273 00:16:39,583 --> 00:16:42,044 ‏וזו התודה שאני מקבלת. 274 00:16:42,127 --> 00:16:42,961 ‏שומרים! 275 00:16:43,879 --> 00:16:47,674 ‏הייתי צריכה לפחלץ ולהציג אתכם לראווה ‏כמו את אחיכם הלוחמני, וופ. 276 00:16:55,057 --> 00:16:57,559 ‏אני לא צריכה קסמים כדי לכסח בריונים. 277 00:17:11,448 --> 00:17:12,991 ‏בין! 278 00:17:13,075 --> 00:17:14,451 ‏אבא, אל תצפור. 279 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 ‏כן, זוג, אל תצפור. זה די מעצבן. 280 00:17:19,081 --> 00:17:20,624 ‏בבקשה, אבא, אני מנסה לחשוב. 281 00:17:20,707 --> 00:17:22,334 ‏אולי תשקלי להצטרף אלינו? 282 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 ‏מה? ‏-אחרי הכול, את בת משפחה. 283 00:17:24,795 --> 00:17:28,799 ‏עם הכוחות המשונים שלך ‏נוכל לשלוט יחדיו במארו ובדרימלנד. 284 00:17:28,882 --> 00:17:31,510 ‏לא! ‏-זה אקזוטי ברגע שמתרגלים. 285 00:17:31,593 --> 00:17:33,929 ‏את אוהבת חול בכל ארוחה? ‏-לא. 286 00:17:34,012 --> 00:17:38,642 ‏ואני מלמד ריקודי בטן ‏כל יום שלישי, חמישי ושבת. 287 00:17:38,725 --> 00:17:41,853 ‏אני מודה. כל לילה מלבד יום שני. 288 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 ‏על מי אני צוחק? גם ביום שני! 289 00:17:45,398 --> 00:17:46,817 ‏זה מפתה מאוד. 290 00:17:46,900 --> 00:17:50,070 ‏באמת? ‏-לא! בובות עץ לא רוקדות ריקודי בטן. 291 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 ‏יש לכם רק ריקודי ניצחון מעצבנים. 292 00:17:52,280 --> 00:17:55,575 ‏בין, סיימי כבר. ‏אין לי תחושה באצבעות הרגליים. 293 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 ‏סיכוי אחרון. ‏הצטרפי אלינו או שזוג יישלח לגיהינום. 294 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 ‏היחידים שיישלחו לגיהינום הם את ואתה! 295 00:18:02,833 --> 00:18:06,795 ‏בקי, דחפי את הידית. ‏אני חש בריקוד ניצחון שמתקרב. 296 00:18:23,562 --> 00:18:26,189 ‏לעזאזל איתך, חואניטה! 297 00:18:29,526 --> 00:18:32,112 ‏לא. 298 00:18:32,195 --> 00:18:33,613 ‏לא. בין, לא. 299 00:18:33,697 --> 00:18:34,656 ‏לזרוק! 300 00:18:40,954 --> 00:18:43,039 ‏ראשים חלולים, מה אתם עושים פה? 301 00:18:43,123 --> 00:18:45,417 ‏בין זרקה אותנו לתוך האש. 302 00:18:46,209 --> 00:18:49,963 ‏היי, אימא. טוב לראות אותך. ‏הלוואי שהיית פה. 303 00:18:50,046 --> 00:18:53,842 ‏את חיה? את מאכזבת כל כך! 304 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 ‏היא השתיקה את האורקל הנצחית. ‏איך נוכל לרגל אחרי האויבים שלנו? 305 00:19:00,974 --> 00:19:04,144 ‏איך אנחנו אמורים לתקשר? בפקס? 306 00:19:04,227 --> 00:19:07,022 ‏זה אסון. אני צריכה ‏את חתול התמיכה הרגשית שלי. 307 00:19:08,565 --> 00:19:11,902 ‏מחוך העור הזה לא תומך בך מספיק? 308 00:19:16,573 --> 00:19:17,449 ‏אבא, תתעורר. 309 00:19:20,785 --> 00:19:21,828 ‏בין, הצילו! 310 00:19:26,833 --> 00:19:30,003 ‏אני לא רוצה למות בידי המחותנים שלי! 311 00:19:51,399 --> 00:19:53,318 ‏שחררת את מארו! 312 00:19:53,401 --> 00:19:56,321 ‏סליחה על כך שקיללתי את משפחתך לנצח נצחים. 313 00:19:56,404 --> 00:19:58,490 ‏מה? ‏-השתחררתי מהקללה. 314 00:19:58,573 --> 00:20:01,743 ‏תודה, מושיעה. עכשיו אני יפה. 315 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 ‏אז איך נעזוב? 316 00:20:03,703 --> 00:20:07,791 ‏יש לכם כמה מטאטאים מיותרים ‏או בליסטרה מכושפת או משהו? 317 00:20:07,874 --> 00:20:11,962 ‏אנחנו זקנות, מותק, לא מכשפות. ‏אנחנו נוסעות בסטייל. 318 00:20:12,963 --> 00:20:16,466 ‏משפחתה של אימך עשתה ‏עסקים מפוקפקים עם חלאה בשם אלווה. 319 00:20:17,050 --> 00:20:19,636 ‏הבחור מסטימלנד? איזה מארח. 320 00:20:19,719 --> 00:20:21,805 ‏הייתה לו מכונת כדורי בשר מעולה. 321 00:20:21,888 --> 00:20:25,433 ‏הם לא הפסיקו לצוץ. פשוט תקעתי ותקעתי… 322 00:20:25,517 --> 00:20:27,060 ‏אבא, לא עכשיו. ‏-מה? 323 00:20:30,522 --> 00:20:34,734 ‏על הכוח והכישרון שלך ‏מתעלה רק האישיות הנפיצה שלך. 324 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 ‏השתמשי בהם בחוכמה. ‏או לא. אנחנו איתך סיימנו. 325 00:20:37,779 --> 00:20:40,949 ‏זה לא הרגע שבו את אמורה ‏להזהיר אותי בנוגע למשהו נוסף, 326 00:20:41,032 --> 00:20:43,159 ‏או לומר שנותר לי עוד הרבה ללמוד? 327 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 ‏לא, לא נראה לי. 328 00:20:48,665 --> 00:20:50,041 ‏רגע! עוד דבר אחד! 329 00:20:50,125 --> 00:20:55,797 ‏רק האדם שאת בוטחת בו ‏יותר מכול יוכל לבגוד בך. 330 00:21:01,219 --> 00:21:05,974 ‏- ברוכים הבאים למארו ‏מתנצלים על ריח העובש - 331 00:21:08,727 --> 00:21:11,980 ‏מארו צומחת כמו השפם של דרק. 332 00:21:12,063 --> 00:21:14,399 ‏אני גאה בך, ילדונת. עבודה טובה. 333 00:21:14,482 --> 00:21:16,693 ‏ואני ממש גאה שלא נפלת לגיהינום, אבא. 334 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 ‏גם אני אוהב אותך, בינלי. 335 00:21:29,998 --> 00:21:32,292 ‏היי, אימא. ‏-הו, יקירתי. 336 00:21:32,375 --> 00:21:38,381 ‏מה הסירחון הנוראי הזה? ‏יש פה ריח של בשר רקוב. 337 00:21:39,716 --> 00:21:41,968 ‏זאת אני. עוד משהו מסריח פה. 338 00:21:42,052 --> 00:21:44,679 ‏זה אנחנו. אנחנו עדיין בוערים. 339 00:21:45,764 --> 00:21:48,183 ‏בובות קטנות ומסכנות. 340 00:21:48,266 --> 00:21:50,977 ‏בואו הנה, תנו לי לטפל בכם. 341 00:21:51,061 --> 00:21:52,187 ‏לזרוק. 342 00:21:52,270 --> 00:21:56,441 ‏תזכירי לי למה הפכנו ‏את עצמנו לצעצועי עץ דליקים ביותר? 343 00:21:57,984 --> 00:22:00,528 ‏יקירתי, את מושלמת. 344 00:22:01,404 --> 00:22:03,323 ‏קלויד, התחת שלי בוער. 345 00:22:58,378 --> 00:23:03,383 ‏תרגום כתוביות: רותי זהרן