1 00:00:25,443 --> 00:00:28,154 Vi er løbet tør for rom. Jeg savner Mora. 2 00:00:28,237 --> 00:00:30,573 Hvorfor smed vi natpotten væk? 3 00:00:30,656 --> 00:00:33,701 Op med humøret. Vi bruger bare skovturskurven. 4 00:00:35,620 --> 00:00:38,247 Der er lækker kage under muggen. 5 00:00:38,331 --> 00:00:41,959 Vent lige! Se! Et videnskatskort! Far! 6 00:00:43,002 --> 00:00:46,422 Brunch i Osteland. Dessert i Karamelland. 7 00:00:46,506 --> 00:00:48,758 Og en frappuccino på Mumsøen. 8 00:00:49,675 --> 00:00:52,678 Jeps! Hov, vent. Der er Dreamland. 9 00:00:52,762 --> 00:00:56,557 Vi kan holde fast i pilene her. 10 00:00:56,641 --> 00:00:58,476 Og så er vi blot få cm hjemmefra! 11 00:00:59,143 --> 00:01:02,396 Godt så. Hvilket reb fører os til Karamelland? 12 00:01:04,732 --> 00:01:08,820 Se, Cloyd. Der er Bean og Zøg. Vi skyder dem ned. 13 00:01:08,903 --> 00:01:12,824 Som at stjæle slik fra et barn. Husker du barnet fra i går? 14 00:01:12,907 --> 00:01:15,993 Det er sjovt, som man kan hænge ud med en 15 00:01:16,077 --> 00:01:17,245 og ikke bemærke dem, 16 00:01:17,328 --> 00:01:20,039 men pludselig kysser man for at undgå at dø, 17 00:01:20,123 --> 00:01:22,083 og så ser man pludselig en fremtid 18 00:01:22,166 --> 00:01:24,836 i deres smukke brune, måske blå, øjne. 19 00:01:24,919 --> 00:01:26,587 Hvad siger du, Elfo? 20 00:01:26,671 --> 00:01:29,298 Intet… Er du en alf? 21 00:01:29,382 --> 00:01:30,716 Du har spidse ører. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,718 Det tænder mig. 23 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 Er du virkelig alf? Fortæl mig det nu. 24 00:01:36,097 --> 00:01:39,976 Jeg blev efterladt i Den Forheksede Skov som spæd. 25 00:01:40,059 --> 00:01:41,519 Jeg kender ikke mine forældre. 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,771 Jeg kan være halv alf. Eller chihuahua. 27 00:01:43,855 --> 00:01:46,190 Måske ved kong Hersko mere. 28 00:01:46,274 --> 00:01:49,861 Måske kan han bekræfte, at vi ikke er nært beslægtede. 29 00:01:49,944 --> 00:01:52,405 Jeg undrer mig bare lidt. 30 00:01:52,488 --> 00:01:54,282 Jeg kan godt lide dig. 31 00:01:54,365 --> 00:01:57,368 Jeg hader bare opmærksomhed. Jeg er introvert. 32 00:01:57,451 --> 00:02:01,289 Og min vert stikker ud. Se. 33 00:02:01,372 --> 00:02:02,999 Tænk, før du taler. 34 00:02:03,082 --> 00:02:05,209 Det ligger ikke i mit blod. 35 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Mindre snak, mere fart. 36 00:02:08,629 --> 00:02:12,091 Du vil være den højeste alf. Ingen lægger sig ud med dig. 37 00:02:12,175 --> 00:02:14,385 Lad os nu droppe det her. 38 00:02:14,468 --> 00:02:17,930 Ja, snart. Men hvis du er halv menneske, halv alf… 39 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 Tænk på mulighederne. Jeg taler ikke kun om os. 40 00:02:21,225 --> 00:02:24,687 Jeg taler om at forene Dreamland mod Dagmar. 41 00:02:24,770 --> 00:02:28,566 Med din hjerte og min skønhed er vi ikke til at stoppe. 42 00:02:28,649 --> 00:02:33,613 Jeg hader Dagmar af hele min forheksede gulvmoppe, 43 00:02:33,696 --> 00:02:35,990 men jeg vil være i baggrunden. 44 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 Jeg, Turbish, er helten. 45 00:02:37,533 --> 00:02:39,535 VELKOMMEN TIL DREAMLAND TIRSDAGSTOLD 46 00:02:39,619 --> 00:02:41,996 Mertz er min fjogede hjælper. 47 00:02:42,079 --> 00:02:42,914 Knyt sylten. 48 00:02:44,498 --> 00:02:45,583 Knyt den selv! 49 00:02:48,586 --> 00:02:53,758 Vi kan endelig bruge vores antiballon-ballonkanon. 50 00:02:54,425 --> 00:02:55,468 Så. 51 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 I vidste, hvad I gik med til, da I meldte jer som kanonkugler. 52 00:03:03,893 --> 00:03:05,853 Jeg hader jer! 53 00:03:05,937 --> 00:03:08,314 Forbier. Din tur. 54 00:03:08,397 --> 00:03:09,690 Håndlanger affyres! 55 00:03:11,651 --> 00:03:12,735 Mere håndlangerkrudt! 56 00:03:27,458 --> 00:03:28,793 Av, min membran. 57 00:03:30,086 --> 00:03:34,131 Væk med ham! Vi har sejret! 58 00:03:34,215 --> 00:03:35,841 Pas på tyngdekraften! 59 00:03:38,219 --> 00:03:40,930 Ja, nu styrter I ned. 60 00:03:42,306 --> 00:03:45,726 KAPITEL XLVI 61 00:03:55,152 --> 00:03:56,612 Hvor fanden er vi? 62 00:03:56,696 --> 00:03:58,072 Det er Maru. 63 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 Følg med, Bean og store Bean. 64 00:04:26,434 --> 00:04:27,810 Gamle damer. 65 00:04:27,893 --> 00:04:30,313 -Red os, Tiabeanie! -Tiabeanie! 66 00:04:30,396 --> 00:04:32,231 -Red os! -Behøver vi gentage det? 67 00:04:32,315 --> 00:04:34,567 -Tiabeanie. -Tiabeanie. 68 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 Lad dem ikke nive dig i kinderne. 69 00:04:37,153 --> 00:04:40,114 Forstår I ikke begrebet: "at have grænser"? 70 00:04:41,699 --> 00:04:46,954 Velkommen tilbage til Maru. Jeg er Heksedronningen Fru Fornuft. 71 00:04:47,038 --> 00:04:49,707 Det er bare en titel. Vi har intet. 72 00:04:49,790 --> 00:04:52,793 Nu husker jeg dig. Du kradsede mig på armen. 73 00:04:52,877 --> 00:04:54,837 Mine kradsedage er ovre. 74 00:04:55,629 --> 00:04:57,423 Alt bliver hugget af nu om dage. 75 00:04:57,506 --> 00:05:00,092 Du har vist noget til mig der. 76 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 Taler du om hænderne her? 77 00:05:03,804 --> 00:05:05,139 Sæt dem på. 78 00:05:08,059 --> 00:05:09,769 Jeg ved ikke… 79 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 Du godeste! Det virker! 80 00:05:16,067 --> 00:05:18,194 Jeg har helbredt dig! Jeg er vild! 81 00:05:18,277 --> 00:05:21,655 Ja, du har stærke kræfter, men de mangler fokus. 82 00:05:21,739 --> 00:05:25,910 Pas på forbandelsen: "utilsigtede konsekvenser". 83 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 Ellers ender du med at dræbe en, du elsker. 84 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Det fortalte Malfus mig vist. 85 00:05:31,165 --> 00:05:35,419 Malfus? Min klamme eksmand. Han har været på flugt for 86 00:05:35,503 --> 00:05:38,214 at undgå at betale 30 bobs i hustrubidrag. 87 00:05:38,297 --> 00:05:41,050 Kan du lære mig at dræbe den, jeg hader? 88 00:05:41,133 --> 00:05:45,679 Er eleven klar, kommer læreren frem. 89 00:05:46,222 --> 00:05:47,431 Og her er jeg! 90 00:05:48,099 --> 00:05:49,183 Meget underholdende. 91 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 Ti stille, og følg med. 92 00:06:02,988 --> 00:06:06,492 Dette er vores oase af stilhed og refleksioner. 93 00:06:07,535 --> 00:06:09,870 Kom her, lille abe… 94 00:06:11,789 --> 00:06:12,748 Få den væk! 95 00:06:12,832 --> 00:06:15,918 Kæl kun med aberne, hvis de kæler med dig. 96 00:06:16,001 --> 00:06:22,258 Maru var engang et smukt sted med enorme mus og magi. 97 00:06:22,341 --> 00:06:25,553 Men din mors skøre familie fik herredømmet. 98 00:06:25,636 --> 00:06:29,348 De tog al magien fra landet og folket. 99 00:06:29,431 --> 00:06:32,184 Becky er slem. Dagmar er endnu værre. Cloyd? 100 00:06:32,268 --> 00:06:34,019 Den er helt gal med ham. 101 00:06:34,103 --> 00:06:37,982 Og din mor fortsatte styret med djævlemagi, 102 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 da hun indgik en aftale med helvede. 103 00:06:40,985 --> 00:06:43,195 Er mine sorte lyn onde? 104 00:06:43,279 --> 00:06:45,239 Er du Dagmars førstefødte? 105 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 -Ja. -Så er de onde. 106 00:06:46,991 --> 00:06:47,950 Jeg vidste det. 107 00:06:48,033 --> 00:06:50,536 Pyt med det. Du er ikke ond. 108 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 Jeg håber, du har ret. 109 00:06:51,829 --> 00:06:57,126 Madmarkedet for seniorer er det eneste tilbage af Maru. 110 00:06:57,209 --> 00:07:00,713 Deres "Early Bird-menu" smager hæsligt, men prisen er god. 111 00:07:00,796 --> 00:07:05,467 Finpuds dine evner og gør Maru stort igen. 112 00:07:05,551 --> 00:07:09,471 Først da kan du besejre Dagmar. 113 00:07:09,555 --> 00:07:11,140 Fint nok. Jeg bliver. 114 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 Vi begynder med calisthenics! 115 00:07:14,018 --> 00:07:17,354 -Var det ikke magi-træning? -Ups. Jeg var idrætslærer. 116 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 Løb en omgang! 117 00:07:20,274 --> 00:07:24,195 Går de hovedløse børn rundt i den mundering? Kikset. 118 00:07:24,278 --> 00:07:27,448 Det er Beans børnesele, fra da hun var lille. 119 00:07:27,531 --> 00:07:30,075 Hun bed ofte gennem snoren. 120 00:07:30,159 --> 00:07:32,369 Men nu har hun ingen tænder. 121 00:07:32,453 --> 00:07:34,663 Nå ja, vi må finde hovedet. 122 00:07:36,457 --> 00:07:39,877 Hyg jer. Hvorfor blev jeg ikke i reklamebranchen? 123 00:07:48,594 --> 00:07:52,515 Jeg fortæller om tidsrejsen. Jeg håber, de forstår. 124 00:07:54,975 --> 00:07:57,228 Jeg har ikke sagt noget endnu! 125 00:07:57,311 --> 00:07:59,772 Krystalkuglen hjalp tydeligvis ikke, 126 00:07:59,855 --> 00:08:03,776 da jeg stadig er i samme tid som Maske, Bunty og Grynte. 127 00:08:04,610 --> 00:08:06,529 Jeg er ikke Bean, beklager. 128 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 Gid jeg havde hendes vrede. Hun ville sejre i fuldskab. 129 00:08:11,408 --> 00:08:12,284 Men ikke jeg. 130 00:08:12,368 --> 00:08:15,788 Nogen må rejse sig for revolutionen! 131 00:08:16,330 --> 00:08:18,499 Ikke mig. Jeg nyder at sidde. 132 00:08:18,582 --> 00:08:24,088 Jeg melder mig som leder. Stanley, henret bare de andre. 133 00:08:24,171 --> 00:08:25,589 Javel, Deres Gryntehed. 134 00:08:25,673 --> 00:08:27,216 Rolig nu! 135 00:08:27,299 --> 00:08:29,635 Merkimer er her kun, fordi vi er desperate. 136 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 Og måske får vi lyst til bacon. 137 00:08:32,429 --> 00:08:34,682 Kalkunbacon er ikke dårligt. 138 00:08:34,765 --> 00:08:36,725 Kan du forvandle dig til en kalkun? 139 00:08:36,809 --> 00:08:38,978 Du bør lede os, mankepige. 140 00:08:39,061 --> 00:08:41,981 Du, med undtagelse af rotterne, kender slottet bedst. 141 00:08:42,064 --> 00:08:45,025 Nej, vi har talt om det. 142 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 Jeg nominerer… 143 00:08:50,197 --> 00:08:53,826 Hvor har den gulvmoppe været? I en rengøringsspand? 144 00:08:53,909 --> 00:08:58,163 Vi må desværre ty til den værste løsning: demokrati. 145 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 HEMMELIGT MØDE I SKOVEN 146 00:09:02,209 --> 00:09:04,878 -Jeg stemmer for, at du dør. -Jeg vil bestikkes. 147 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 Må fjolser som mig stemme? 148 00:09:08,048 --> 00:09:09,967 Hvorfor gjorde du det? 149 00:09:10,843 --> 00:09:14,847 Venner, allierede og Kissy. Hejsa. 150 00:09:15,931 --> 00:09:18,851 Vi har kaldt jer sammen, da vi er i problemer. 151 00:09:18,934 --> 00:09:22,813 Bean er væk, og vi må selv besejre Dagmar. 152 00:09:22,896 --> 00:09:26,358 Ja. I idioter er alt, I idioter har. 153 00:09:26,442 --> 00:09:30,237 Men jeg kan i fuld uvidenhed sige, 154 00:09:30,321 --> 00:09:31,864 at vi kan gøre det. 155 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 Vi mangler bare en plan. 156 00:09:33,949 --> 00:09:36,744 I er derfor så godt som døde. 157 00:09:36,827 --> 00:09:38,329 Sig det med inka-binka! 158 00:09:39,455 --> 00:09:42,708 I er alle inka binka dinka dødsens! 159 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 Vi beder månen om hjælp. 160 00:09:48,339 --> 00:09:50,049 Måne. 161 00:09:50,132 --> 00:09:52,468 Alle må tage bukserne af. 162 00:09:52,551 --> 00:09:53,427 Tåbeligt. 163 00:09:53,510 --> 00:09:54,345 CHEFO 164 00:09:54,428 --> 00:09:56,680 Jeg tager bukserne på. Hvor er de? 165 00:09:56,764 --> 00:10:00,017 Nej, vent nu lige et øjeblik. 166 00:10:00,100 --> 00:10:02,853 Jeg vil ikke være respektløs mod alferne, 167 00:10:02,936 --> 00:10:06,148 men var det ikke de fjolser, der mistede Dreamland? 168 00:10:06,231 --> 00:10:07,066 Hvad? 169 00:10:07,149 --> 00:10:08,817 Man kan ikke stole på alfer. 170 00:10:08,901 --> 00:10:11,528 Lad mig læse fra manifestet. 171 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 -Buh! -Knyt sylten, dame! 172 00:10:13,781 --> 00:10:15,658 "Befrielsens blomster 173 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 bliver dækket i blod fra aristokraterne!" 174 00:10:19,286 --> 00:10:20,537 Buh! 175 00:10:25,292 --> 00:10:28,253 Klap i, og lyt til mig! 176 00:10:32,633 --> 00:10:35,386 Spidse ører! Hun er en af os! 177 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 Hvad? 178 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 Jeg har i årevis skrubbet 179 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 i Dreamlands mørkeste hjørner. 180 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Jeg var usynlig og ubetydelig. 181 00:10:47,773 --> 00:10:49,692 Ved I, hvad jeg hedder? 182 00:10:49,775 --> 00:10:51,276 -Sjatpige? -Svampehoved? 183 00:10:51,360 --> 00:10:52,403 Tøsespand? 184 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 Men det er helt i orden. 185 00:10:54,655 --> 00:10:57,366 For sådan kan vi besejre Dagmar. 186 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 Vi skal ikke råbe op og angribe 187 00:11:00,744 --> 00:11:02,204 eller dolke tilfældige. 188 00:11:02,287 --> 00:11:07,251 Vi må bevæge os uset rundt. En skyggehær. 189 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 Behersk følelserne, og du behersker magien. 190 00:11:18,345 --> 00:11:21,056 Det er vores familie ikke gode til. 191 00:11:21,723 --> 00:11:25,269 Stormen kan være kaotisk og destruktiv, 192 00:11:25,352 --> 00:11:28,147 men hjertet af stormen er rolig. 193 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 Ram ikke forbi! 194 00:11:34,486 --> 00:11:35,320 Du ramte forbi. 195 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 Vi bør vælge et mindre brandbart sted. 196 00:11:40,701 --> 00:11:44,371 Antallet af mord er styrtdykket, siden alle døde. 197 00:11:45,122 --> 00:11:48,542 Rolig, koncentrer dig, tro på det. 198 00:11:48,625 --> 00:11:50,169 Det har jeg læst på en pude. 199 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Hvad foregår der? 200 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 Er du uskadt? 201 00:12:01,889 --> 00:12:03,348 Virker hun ikke lovende? 202 00:12:08,645 --> 00:12:11,565 Hvem er en ond pige? Skal du ud og jagte med mor? 203 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 Er du klar? 204 00:12:12,900 --> 00:12:16,570 Gør dig fortjent til en godbid. Find dit hoved! 205 00:12:19,615 --> 00:12:21,408 Et slag er på trapperne, 206 00:12:21,492 --> 00:12:26,371 og disse hænder må skelne venner fra fjender. 207 00:12:26,455 --> 00:12:27,581 Af sted! 208 00:12:32,586 --> 00:12:33,462 USKYLDIG 209 00:12:33,545 --> 00:12:34,379 FJENDE 210 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 HÅNDLANGER 211 00:12:38,926 --> 00:12:40,385 -Pas på! -Hvad? 212 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 De kaster med pinde! 213 00:12:41,678 --> 00:12:42,638 Så er det godt! 214 00:12:45,057 --> 00:12:46,016 USKYLDIG 215 00:12:49,102 --> 00:12:50,729 FJENDE 216 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 Pas på! Det er kunst! 217 00:12:59,821 --> 00:13:00,656 HÅNDLANGER 218 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 Tallerkner! 219 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 BARN - FJENDE 220 00:13:09,748 --> 00:13:13,293 Var det godt? Sig bare "fantastisk", jeg er ydmyg. 221 00:13:13,377 --> 00:13:14,795 Vent, måske ikke. 222 00:13:14,878 --> 00:13:18,632 Ja, du dræbte jo de slemme. 223 00:13:18,715 --> 00:13:21,969 Men du dræbte også halvdelen af de gode. 224 00:13:23,554 --> 00:13:24,388 Øv. 225 00:13:24,471 --> 00:13:27,891 Du gjorde det godt! Du blev kun ramt af askebægeret. 226 00:13:27,975 --> 00:13:30,102 Du er en kluddermikkel. 227 00:13:30,185 --> 00:13:34,106 Dumt at have tiltro til dig. Du kan ikke hjælpe andre. 228 00:13:34,189 --> 00:13:37,442 Sådan taler jeg også til mig selv. 229 00:13:37,526 --> 00:13:41,446 Jeg dræbte da ikke jer. Tæller det ikke? 230 00:13:41,530 --> 00:13:43,115 Beklager, Tiabeanie. 231 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 Hvad helvede? 232 00:13:50,872 --> 00:13:53,542 Hvorfor ikke have blind tiltro til mig? 233 00:13:59,715 --> 00:14:02,634 Meget vel. Så skyder jeg mig ind igen. 234 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 Fandens! 235 00:14:10,517 --> 00:14:13,020 Der blev da ikke lovet sandstorm. 236 00:14:29,536 --> 00:14:32,998 Stormen kan være kaotisk og destruktiv, 237 00:14:33,081 --> 00:14:36,251 men hjertet af stormen er rolig. 238 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 Behersk følelserne, og du behersker magien. 239 00:14:39,379 --> 00:14:40,756 Behersk magien. 240 00:14:40,839 --> 00:14:43,425 Jeg smutter og kan underholde til fødselsdage. 241 00:14:43,508 --> 00:14:47,512 Bean. 242 00:14:47,596 --> 00:14:49,014 Bean. 243 00:14:49,097 --> 00:14:52,017 -Bean. -Bean. 244 00:14:54,269 --> 00:14:57,439 Bean. 245 00:15:08,283 --> 00:15:10,911 Jeg fik vist lige en indsigt. 246 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Og slugte et kilo sand. 247 00:15:14,206 --> 00:15:16,708 Og nu skal du redde Maru. 248 00:15:16,792 --> 00:15:19,336 -Red Maru! -Red os! 249 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 -Tiabeanie! -Red Maru! 250 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 Hvor er min far? 251 00:15:23,340 --> 00:15:24,633 Bean, hjælp! 252 00:15:24,800 --> 00:15:27,552 -De lister væk med mig! -Far! 253 00:15:32,683 --> 00:15:34,101 Pokkers til impotens. 254 00:15:34,184 --> 00:15:36,520 Måske er du løbet tør. 255 00:15:36,603 --> 00:15:40,107 Eller måske var der ubalance i den elektriske ladning. 256 00:15:40,190 --> 00:15:42,818 Hvad ved jeg? Jeg er ikke videnslatsmand. 257 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 Stop det skøre hoved! 258 00:15:57,249 --> 00:15:59,668 Og nu et hoved uden krop? 259 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 Det er vel ikke værre 260 00:16:01,837 --> 00:16:04,464 end den hovedløse krop, der jagter det rundt. 261 00:16:04,548 --> 00:16:07,592 Jeg lever i en verden, der har fuldmåne hver dag, 262 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 og hvor ugler hele tiden ramler ind i kirkeklokken. 263 00:16:10,387 --> 00:16:13,849 Der er så mange karakterer, der åbenbart aldrig dør… 264 00:16:29,114 --> 00:16:30,323 Vip og Vap. 265 00:16:30,407 --> 00:16:34,661 Og det var endda mig, der reddede jer fra Mumsøen. 266 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 Eller fangede jer. 267 00:16:36,329 --> 00:16:39,499 Jeg strikkede det søde, matchende tøj til jer. 268 00:16:39,583 --> 00:16:42,044 Er det her er min tak? 269 00:16:42,127 --> 00:16:42,961 Vagter! 270 00:16:43,879 --> 00:16:47,674 Jeg skulle have udstoppet jer som jeres krigeriske bror Voop. 271 00:16:55,057 --> 00:16:57,559 Jeg kan besejre håndlangere uden magi. 272 00:17:11,448 --> 00:17:12,991 Bean! 273 00:17:13,075 --> 00:17:14,451 Far, skræp ikke! 274 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 Ja, lad være med det. Det er irriterende. 275 00:17:19,081 --> 00:17:20,624 Stille, far, jeg tænker. 276 00:17:20,707 --> 00:17:22,334 Tænk på at slutte dig til os. 277 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 -Hvad? -Vi er jo i familie. 278 00:17:24,795 --> 00:17:28,799 Med dine skøre kræfter kan vi styre Maru og Dreamland. 279 00:17:28,882 --> 00:17:31,510 -Nej. -Man skal bare vænne sig til det. 280 00:17:31,593 --> 00:17:33,929 -Kan du lide sand i maden? -Nej. 281 00:17:34,012 --> 00:17:38,642 Jeg underviser i mavedans hver tirsdag, torsdag og lørdag. 282 00:17:38,725 --> 00:17:41,853 Okay, jeg indrømmer, at det er alle dage på nær mandag. 283 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 Okay, du fik mig. Også mandag. 284 00:17:45,398 --> 00:17:46,817 Det lokker søreme. 285 00:17:46,900 --> 00:17:50,070 -Gør det? -Nej. Dukker kan ikke lave mavedans. 286 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 I kan kun lave sejrsdanse. 287 00:17:52,280 --> 00:17:55,575 Skynd dig nu, Bean. Mine fødder er følelsesløse. 288 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 Sidste chance. Slut dig til os, eller Zøg ryger i helvede. 289 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 De eneste, der skal i helvede, er dig og dig! 290 00:18:02,833 --> 00:18:06,795 Skub håndtaget. Jeg vil sejrsdanse. 291 00:18:23,562 --> 00:18:26,189 Pokker tage dig, Juanita! 292 00:18:29,526 --> 00:18:32,112 Nej, nej! 293 00:18:32,195 --> 00:18:33,613 Gør det ikke! 294 00:18:33,697 --> 00:18:34,656 Og kast. 295 00:18:40,954 --> 00:18:43,039 Hvad laver I to tumper her? 296 00:18:43,123 --> 00:18:45,417 Bean kastede os i ilden. 297 00:18:46,209 --> 00:18:49,963 Hej, mor. Godt at se dig. Gid du var her. 298 00:18:50,046 --> 00:18:53,842 Lever du? Du skuffer mig altid. 299 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 Hun har ødelagt orakelilden! Hvordan udspionerer vi nu? 300 00:19:00,974 --> 00:19:04,144 Hvordan kommunikerer vi? Med fax? 301 00:19:04,227 --> 00:19:07,022 En skandale! Jeg skal bruge støtte fra min terapikat? 302 00:19:08,565 --> 00:19:11,902 Dit læderkorset er da støtte i sig selv. 303 00:19:16,573 --> 00:19:17,449 Far, vågn op. 304 00:19:20,785 --> 00:19:21,828 Bean, hjælp! 305 00:19:26,833 --> 00:19:30,003 Mine svigerforældre må ikke tage livet af mig! 306 00:19:51,399 --> 00:19:53,318 Du har befriet Maru! 307 00:19:53,401 --> 00:19:56,321 Beklager det med at have forbandet din familie. 308 00:19:56,404 --> 00:19:58,490 -Hvad? -Forbandelsen er hævet. 309 00:19:58,573 --> 00:20:01,743 Tak, min frelser. Jeg er flot nu. 310 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 Hvordan kommer vi herfra? 311 00:20:03,703 --> 00:20:07,791 Har I et par flyvende koste eller en fortryllet katapult? 312 00:20:07,874 --> 00:20:11,962 Vi er gamle hekse, ikke grimme hekse. Vi rejser på manér. 313 00:20:12,963 --> 00:20:16,466 Din mors familie arbejdede sammen med en ved navn Alva. 314 00:20:17,050 --> 00:20:19,636 Ham fra Steamland? En skøn vært. 315 00:20:19,719 --> 00:20:21,805 Hans kødbollemaskine var god. 316 00:20:21,888 --> 00:20:25,433 Den lavede flere og flere. Ind med dem og… 317 00:20:25,517 --> 00:20:27,060 -Ikke nu, far. -Hvad? 318 00:20:30,522 --> 00:20:34,734 Dine evner og talent overgås kun af din eksplosive person. 319 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 Brug dem nu klogt. Eller lad være. Vi er ligeglade. 320 00:20:37,779 --> 00:20:40,949 Er det ikke nu, at du skal advare mig eller sige, 321 00:20:41,032 --> 00:20:43,159 at jeg stadig har meget at lære? 322 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 Næh, næppe. 323 00:20:48,665 --> 00:20:50,041 Vent! Der er én ting! 324 00:20:50,125 --> 00:20:55,797 Du bliver forrådt af den, du stoler blindt på… 325 00:21:01,219 --> 00:21:05,974 VELKOMMEN TIL MARU VI BEKLAGER DUFTEN AF MELDUG 326 00:21:08,727 --> 00:21:11,980 Maru blomstrer op som Dereks overskæg. 327 00:21:12,063 --> 00:21:14,399 Jeg er stolt af dig. 328 00:21:14,482 --> 00:21:16,693 Og det var godt, du ikke røg i helvede. 329 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 Jeg elsker også dig. 330 00:21:29,998 --> 00:21:32,292 -Hej, mor. -Skat? 331 00:21:32,375 --> 00:21:38,381 Hvad er det for en stank? Her lugter af råddent kød. 332 00:21:39,716 --> 00:21:41,968 Det er mig. Men der er en anden stank. 333 00:21:42,052 --> 00:21:44,679 Det er nok os. Vi brænder stadig. 334 00:21:45,764 --> 00:21:48,183 Stakkels små dukker. 335 00:21:48,266 --> 00:21:50,977 Lad mig tage mig af jer. 336 00:21:51,061 --> 00:21:52,187 Og kast. 337 00:21:52,270 --> 00:21:56,441 Hvorfor ændrede vi os til brandbart legetøj? 338 00:21:57,984 --> 00:22:00,528 Min skat, du er perfekt. 339 00:22:01,404 --> 00:22:03,323 Cloyd, jeg har ild i røven… 340 00:22:58,378 --> 00:23:03,383 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen