1 00:00:29,447 --> 00:00:31,199 Alvo, du klynker enda. 2 00:00:31,282 --> 00:00:32,617 Hva om Dagmar har rett? 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,369 Hadde jeg ikke dødd, ville hun ikke vært på tronen, 4 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 og vi hadde sluppet dette. 5 00:00:38,206 --> 00:00:40,917 Hvorfor måtte jeg dø? Jeg er så dum. 6 00:00:41,000 --> 00:00:42,710 Det er ikke din feil. 7 00:00:42,794 --> 00:00:45,588 Vet du hvor mange som blir knust av automater hvert år? 8 00:00:45,671 --> 00:00:49,509 Jeg har alltid ment at skjebnen er tull. Hva om den ikke er det? 9 00:00:49,592 --> 00:00:53,179 Hva om skjebnen min er å være mislykket, og så dør vi alle? 10 00:00:53,262 --> 00:00:55,556 Jeg tror ikke jeg kan leve med skyldfølelsen. 11 00:00:55,640 --> 00:00:56,933 Du hadde vært død. 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,768 Med meg vet man aldri. 13 00:01:02,480 --> 00:01:03,981 Jeg elsker deg, Mora! 14 00:01:05,316 --> 00:01:08,361 Hei, du toppløse. Kan vi få i gang fiskemobilen? 15 00:01:08,444 --> 00:01:09,570 Slapp av, småen. 16 00:01:09,654 --> 00:01:12,281 Bean læret meg alt, hvordan man kjører den. 17 00:01:13,991 --> 00:01:17,328 Dra i tauet, pappa. Samarbeid er tingen. 18 00:01:17,411 --> 00:01:20,832 Vet du hvem som samarbeider bra? Du og Mora. 19 00:01:20,915 --> 00:01:24,252 Dere er som damehæren jeg aldri hadde. 20 00:01:24,335 --> 00:01:27,588 Ja. Det suger bare at hver gang vi er sammen, 21 00:01:27,672 --> 00:01:29,966 kommer en drittsekk og skiller oss. 22 00:01:30,049 --> 00:01:34,428 Sjalu havfruer, en frikshow-eier. Mora gjør det. Skjebnen. 23 00:01:34,512 --> 00:01:38,266 Ja. Jeg har det samme av-og-på-styret med Ursula. 24 00:01:38,349 --> 00:01:41,519 Skjebnen er den største drittsekken av alle. 25 00:01:41,602 --> 00:01:44,021 Det kan du si. Hvordan takler du det? 26 00:01:44,105 --> 00:01:45,273 Hvem slår du til? 27 00:01:46,065 --> 00:01:50,111 Listen er lang. Tjenere, ulver, statuer, 28 00:01:50,194 --> 00:01:53,114 den som står i nærheten når jeg er trist. 29 00:01:53,197 --> 00:01:54,866 Ofte er det Odval. 30 00:01:54,949 --> 00:01:56,450 Men det sier jeg, Beanie. 31 00:01:56,534 --> 00:02:00,454 Jeg vil heller savne noen enn å aldri ha noen. 32 00:02:00,538 --> 00:02:02,874 Slapp av, Zøg. Jeg skal aldri forlate deg. 33 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 -Ta-da! -Fregna. Han ordner opp. 34 00:02:05,877 --> 00:02:08,462 Fregna ordner ikke noe… 35 00:02:08,546 --> 00:02:10,381 -Hvorfor? -…og dermed basta. 36 00:02:10,882 --> 00:02:13,467 De mentalt stabile menneskene i gondolen har talt. 37 00:02:14,218 --> 00:02:18,139 Gondolen. Fine ord fra prinsesse Stilig. 38 00:02:19,682 --> 00:02:20,516 Kom igjen. 39 00:02:20,600 --> 00:02:23,477 En besatt liten dukkevenn skader ingen. 40 00:02:23,561 --> 00:02:24,896 Jeg er uenig. 41 00:02:24,979 --> 00:02:27,690 Ikke min feil at jeg er en liten trejævel. 42 00:02:27,773 --> 00:02:29,400 Jeg ble skåret ut sånn. 43 00:02:29,483 --> 00:02:32,320 Ikke la ham smigre deg, pappa. Dette skjer alltid. 44 00:02:32,403 --> 00:02:34,155 Om eventyr har lært oss noe, 45 00:02:34,238 --> 00:02:37,241 er det at dukker er det skumleste som er skapt. 46 00:02:37,325 --> 00:02:42,496 Niks, Bean. Du tar feil. Det er bare at vi vil bli ekte gutter. 47 00:02:42,580 --> 00:02:46,542 Med ekte håp, følelser og kniver! 48 00:02:48,419 --> 00:02:50,755 -Pappa. -Aner ikke hvorfor han har kniv. 49 00:02:50,838 --> 00:02:52,048 Hvor ble han av? 50 00:02:58,220 --> 00:02:59,722 Ja. 51 00:03:15,363 --> 00:03:18,783 Ett steg nærmere, så får ballongen smake. 52 00:03:18,866 --> 00:03:20,159 Doink, doink. 53 00:03:20,242 --> 00:03:23,079 Slutt. Du doinker oss alle til døde, din tosk. 54 00:03:23,162 --> 00:03:26,499 Bryr det meg? Jeg er død alt. Jeg ble født død. 55 00:03:26,582 --> 00:03:29,168 Verden har ingenting for meg. 56 00:03:29,251 --> 00:03:33,506 Jeg satt ubevegelig i butikkvinduet til en buktaler i årevis. 57 00:03:33,589 --> 00:03:38,344 Ble gjort narr av av barn og fylliker som gikk forbi. Og fulle barn. 58 00:03:38,427 --> 00:03:40,596 Ja. Det var absolutt meg. 59 00:03:40,680 --> 00:03:41,931 Var det deg? 60 00:03:43,140 --> 00:03:46,269 Jeg fikk aldri klemmer eller kjærlighet. 61 00:03:46,352 --> 00:03:50,106 Jeg fikk bare oppmerksomhet når jeg gjorde irriterende danser 62 00:03:50,189 --> 00:03:52,358 og fortalte sårende blødmer. 63 00:03:52,441 --> 00:03:56,612 Men jeg er ingen vits! Jeg har et hjerte og en sjel, 64 00:03:56,696 --> 00:04:00,116 og jeg har merkelige, forskrudde drømmer. 65 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 Jeg lever! 66 00:04:01,951 --> 00:04:04,453 -Jeg setter pris på sårbarheten. -Takk. 67 00:04:04,537 --> 00:04:08,040 Men sa du ikke nettopp at du var død fem ganger? 68 00:04:08,124 --> 00:04:09,375 -Ti stille. -Gjør det selv! 69 00:04:09,458 --> 00:04:12,211 -Ti stille selv! -Ti stille selv! 70 00:04:13,129 --> 00:04:17,133 Jeg har kniven. Nå er jeg endelig konge. 71 00:04:17,216 --> 00:04:19,385 Konge på toppen av ballongen. 72 00:04:19,468 --> 00:04:24,807 Jeg tror dette krever en liten seiersdans. 73 00:04:24,890 --> 00:04:25,891 Fregna? Pappa? 74 00:04:25,975 --> 00:04:27,059 Jeg elsker å danse. 75 00:04:33,149 --> 00:04:35,276 Dans, dukke, dans. 76 00:04:37,236 --> 00:04:42,450 Bra forsøk, Beanie. Men for én gangs skyld har jeg kontroll, 77 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 og nå skal vi dra tilbake til Dreamland 78 00:04:45,661 --> 00:04:48,122 så jeg kan være med mamma. 79 00:04:48,205 --> 00:04:49,665 -Hva? -Mamma. 80 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 Det stemmer. Jeg er broren din. 81 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 -Manipulerer du meg? -Ja! 82 00:04:55,212 --> 00:04:57,923 For et forskrudd familietre. 83 00:04:58,007 --> 00:05:00,468 Apropos: Hva gjorde mamma? Lå med en eik? 84 00:05:00,551 --> 00:05:04,472 Dagmar lovet meg tronen da jeg var liten gutt. 85 00:05:04,555 --> 00:05:06,265 Og det er ingenting du 86 00:05:06,349 --> 00:05:09,143 eller den dumme faren vår kan gjøre med det. 87 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 Hører du det, Zøg? 88 00:05:10,895 --> 00:05:12,730 Ja, jeg hører deg. Napp! 89 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Du skal få angre! 90 00:05:19,153 --> 00:05:21,572 Ha det moro med å drukne, Fregna! 91 00:05:21,655 --> 00:05:23,741 Tre flyter, din idiot! 92 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 Hva? Jeg er tilbake til start. 93 00:05:37,797 --> 00:05:40,966 Slemme Bean, om du var meg, hvor ville du skjult deg? 94 00:05:41,050 --> 00:05:42,218 Niks, for innlysende. 95 00:05:43,052 --> 00:05:43,886 For subtilt. 96 00:05:44,553 --> 00:05:46,097 Vent. Det er en god idé. 97 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Avkappede hode, du er et geni. 98 00:05:52,228 --> 00:05:56,023 Ja da! 99 00:05:56,107 --> 00:05:58,734 Nei, greit, det holder. Mamma er tilfreds. 100 00:05:59,693 --> 00:06:03,739 Gå til tronen din. Sånn ja. Gå til tronen din. 101 00:06:03,823 --> 00:06:06,909 Hvorfor kan ikke alle Beans venner være så samarbeidsvillige? 102 00:06:06,992 --> 00:06:09,954 Dessverre har de hjerne, elskling. 103 00:06:10,037 --> 00:06:11,956 Du og Luci går overens. 104 00:06:12,039 --> 00:06:13,999 Kan du ikke bruke forholdet 105 00:06:14,083 --> 00:06:16,418 og finne ut hvor Slemme Beans hode er? 106 00:06:16,502 --> 00:06:17,670 Kan like gjerne få noe. 107 00:06:17,753 --> 00:06:21,632 Men, Dag, du vet at avkappede hoder gir meg gåsehud. 108 00:06:21,715 --> 00:06:24,093 Siden den sommeren de fant opp giljotinen. 109 00:06:24,176 --> 00:06:26,303 Dette er ikke en forhandling. Gå. 110 00:06:27,138 --> 00:06:30,266 Ja. Satan, gamle dritt, stikk. 111 00:06:31,976 --> 00:06:34,812 Hør på den onde, opphissende latteren. 112 00:06:34,895 --> 00:06:38,482 Hadde jeg ikke dødd, hadde ikke eklingene sittet i tronsalen. 113 00:06:40,109 --> 00:06:41,944 Kanskje Mons. 114 00:06:42,027 --> 00:06:44,572 Du må slutte å tenke på fortiden, Alvo. 115 00:06:44,655 --> 00:06:47,199 Hva med å lære av dine feil og gå videre? 116 00:06:47,283 --> 00:06:48,534 Niks, beklager. 117 00:06:48,617 --> 00:06:51,495 Alvo lærer ikke av feil. Noen gang. Han er en tosk. 118 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 Luci har rett. Jeg er en tosk. Skulle gjerne visst hvem som skjøt meg. 119 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 Alle som har møtt deg, har motiv. 120 00:06:58,335 --> 00:07:01,005 Det hadde ikke endret noe om du visste det. 121 00:07:01,088 --> 00:07:02,423 Fortiden er fastlagt. 122 00:07:02,506 --> 00:07:06,886 Du vet hva mottoet mitt er. "Gjør om på det!" 123 00:07:07,469 --> 00:07:08,387 Om bare. 124 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 Følg meg, ulykkesfugl. 125 00:07:10,139 --> 00:07:13,017 Jeg har en idé som er så sprø at den kan funke. 126 00:07:13,100 --> 00:07:15,102 Eller tar livet av deg. Er ikke kresen. 127 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 Et voilà, mes petits treskaller. 128 00:07:21,358 --> 00:07:22,818 Krystallkulen? 129 00:07:22,902 --> 00:07:24,320 Gjør deg klar til tidsreise. 130 00:07:24,403 --> 00:07:26,322 Tidsreise? 131 00:07:26,405 --> 00:07:30,159 Nei, gutter. Ikke lurt å tulle med fortiden. 132 00:07:30,242 --> 00:07:32,745 Alle bøkene sier at tidsreise er farlig, 133 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 spesielt boka til fyren som ikke er født enda. 134 00:07:36,457 --> 00:07:39,919 Gi deg. Jeg er alv. Det er farlig å suge på slikkepinner, 135 00:07:40,002 --> 00:07:42,213 men jeg trodde denne bare viser fortiden. 136 00:07:42,296 --> 00:07:44,256 Kan den faktisk ta meg med tilbake i tid? 137 00:07:44,340 --> 00:07:45,591 Det kommer noen! 138 00:07:46,425 --> 00:07:50,429 Videre på slottsomvisningen vår er krystallkulerommet. 139 00:07:50,513 --> 00:07:55,434 Og jenta med moppen er Moppejenta. Hun fjerner en Luci-dam. 140 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 Og der er gravide Alvo. 141 00:07:57,686 --> 00:08:01,941 Jeg fikk et barn, men det var ikke et barn. Det var en burrito. 142 00:08:02,024 --> 00:08:03,275 Greit. Ha det. 143 00:08:06,820 --> 00:08:07,738 Hvor er Alvo? 144 00:08:07,821 --> 00:08:09,198 Å nei. Se. 145 00:08:11,200 --> 00:08:13,494 Skal vi vedde på om han ødelegger virkeligheten? 146 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 Jeg må uansett ikke betale. 147 00:08:22,920 --> 00:08:24,672 Alvo, hva gjør du? 148 00:08:24,755 --> 00:08:27,841 Er det en slags diger tyggiskule du har der? 149 00:08:27,925 --> 00:08:29,426 Får jeg en slikk? 150 00:08:30,469 --> 00:08:33,180 Vær så snill, Merkimer. Senk stemmen. 151 00:08:33,264 --> 00:08:36,600 Hvor skal du? La meg være med på reisen. 152 00:08:36,684 --> 00:08:39,019 Det er et hemmelig tidsreiseoppdrag. 153 00:08:39,103 --> 00:08:42,356 Om jeg klarer dette, fikser det alt som har gått galt. 154 00:08:42,439 --> 00:08:44,608 Kan jeg bli menneske igjen? 155 00:08:45,776 --> 00:08:47,611 Nei. Bare det som skjedde etter… 156 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Glem det. Ikke interessert. 157 00:08:56,870 --> 00:08:58,706 Friker! Vær så snill! Greit? 158 00:08:58,789 --> 00:09:02,376 Den gode nyheten er at dere ikke lenger er offer i et ondt system. 159 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 Men dere er også offisielt last. Så hysj. 160 00:09:05,921 --> 00:09:07,756 DAMPELAND - UBEHAGELIG NUDISTØY GEITESKALLEØYA - DREAMLAND 161 00:09:07,840 --> 00:09:11,844 Og nå dykker vi. Neste stopp: Dreamland. 162 00:09:17,182 --> 00:09:19,101 -Unnskyld, kaptein Havfrue? -Hva er det? 163 00:09:19,893 --> 00:09:22,771 Er det kanskje et lite problem om luken er åpen? 164 00:09:25,566 --> 00:09:26,775 Hva er en luke? 165 00:09:38,579 --> 00:09:40,664 Hjelp! Jeg er for lat til å svømme. 166 00:09:40,748 --> 00:09:44,543 Jeg kan brukes som flyteanretning i kriser. 167 00:09:44,627 --> 00:09:47,254 Ja! Strandfest på Derek-øya i kveld. 168 00:09:56,347 --> 00:09:59,141 Der er den ikke, Alveskogens usynlige port. 169 00:09:59,224 --> 00:10:00,851 Ser så stille og fredelig ut nå. 170 00:10:00,934 --> 00:10:04,355 Vanskelig å tro at det var der jeg ble brutalt drept. 171 00:10:04,438 --> 00:10:07,524 Nå må jeg dra tilbake i tid og fikse alt. 172 00:10:08,692 --> 00:10:13,697 Magiske krystallkule, ta meg med tilbake til like før jeg ble drept. 173 00:10:34,301 --> 00:10:36,512 Det funket. Der er jeg. 174 00:10:36,595 --> 00:10:41,433 Jeg er herre over tid og skjebne. 175 00:10:48,315 --> 00:10:51,443 Alvo er der ute og ødelegger romtiden. 176 00:10:51,527 --> 00:10:53,320 Enkelte får all moroa. 177 00:10:58,158 --> 00:11:02,121 Som jeg lengter etter dagene da et grufullt skrik var spennende. 178 00:11:02,204 --> 00:11:05,124 Men jeg er gift nå, så ingenting er det. 179 00:11:05,207 --> 00:11:08,335 Faktisk later kona til å nyte å gjøre meg engstelig. 180 00:11:08,419 --> 00:11:11,630 Finnes det et sted her der jeg kan gjemme meg for Dagmar 181 00:11:11,714 --> 00:11:13,966 og roe mine frynsete nerver? 182 00:11:14,049 --> 00:11:15,509 Du har kafeteriaen… 183 00:11:15,592 --> 00:11:19,680 Slottets gamle psykiatriske avdeling. For en god idé. 184 00:11:19,763 --> 00:11:20,973 Vi går dit nå. 185 00:11:29,440 --> 00:11:34,945 Se, Luci. Gitteret holder så mye smerte og lidelse. 186 00:11:35,028 --> 00:11:39,032 For en flott lyd. Som et hjem langt hjemmefra. 187 00:11:43,036 --> 00:11:46,498 Det er merkelig trøstende. Nesten hypnotisk. 188 00:11:47,291 --> 00:11:51,545 Hør på stemmen min, Luci. Så jevn. 189 00:11:51,628 --> 00:11:53,630 Noen har til og med satt liflig. 190 00:11:53,714 --> 00:11:57,968 Du følger lyden ned, ned, ned 191 00:11:58,051 --> 00:12:01,638 i de innerste krokene i sinnet ditt. 192 00:12:01,722 --> 00:12:03,724 Jeg var borte etter "liflig". 193 00:12:03,807 --> 00:12:05,642 Tuller bare, jeg er med igjen. 194 00:12:09,438 --> 00:12:11,940 Du er fortapt uten mine trøstende ord. 195 00:12:12,024 --> 00:12:15,777 Når jeg banker igjen, gjør du som stemmen min sier, 196 00:12:15,861 --> 00:12:19,323 og avslører hvor Slemme Beans hode er. 197 00:12:24,870 --> 00:12:26,497 Du er i min makt. 198 00:12:26,580 --> 00:12:28,165 Ja, herre. 199 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 Du gjør alt jeg sier. 200 00:12:30,167 --> 00:12:31,710 Ja, herre. 201 00:12:31,793 --> 00:12:33,420 Ypperlig. Nå… 202 00:12:33,504 --> 00:12:35,297 Ja, herre. 203 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 Ja, flott. Jeg vil at du… 204 00:12:37,716 --> 00:12:39,468 Ja, herre. 205 00:12:39,551 --> 00:12:41,720 -La meg fullføre… -Ja, herre. 206 00:12:41,803 --> 00:12:44,723 Er du faktisk hypnotisert, eller kødder du med meg? 207 00:12:44,806 --> 00:12:45,891 Ja, herre. 208 00:12:45,974 --> 00:12:48,602 Jeg beordrer deg til å slutte å si "ja, herre". 209 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Ja, herre. 210 00:12:51,730 --> 00:12:53,690 -Ut! -Jeg eller Turbish, herre? 211 00:12:53,774 --> 00:12:56,485 Begge! Nei, jeg trenger deg. Sitt. Jeg beordrer deg… 212 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Ja, herre. 213 00:12:57,778 --> 00:12:59,947 Har du sett burritobabyen min? 214 00:13:00,030 --> 00:13:01,114 Ut! 215 00:13:01,198 --> 00:13:02,157 Greit. Ha det. 216 00:13:06,954 --> 00:13:08,539 Vi kommer til å dø! 217 00:13:08,622 --> 00:13:10,207 Ikke jeg. 218 00:13:10,290 --> 00:13:13,961 Men jeg sverger å bli hos dere alle til den siste drukner. 219 00:13:18,382 --> 00:13:21,134 Se! Det er en panserpyntmamma. 220 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 Hurra, vi er reddet! 221 00:13:25,639 --> 00:13:28,308 Det er ikke noen første klasse her, er det vel? 222 00:13:29,142 --> 00:13:32,813 Du vet det er et sjørøverskip, ikke en redningsskøyte. 223 00:13:32,896 --> 00:13:35,315 Kan vi i det minste rane dem mens vi redder dem? 224 00:13:35,399 --> 00:13:37,818 Er feil å gjøre, så gjør. 225 00:13:43,532 --> 00:13:44,658 Jeg er i ferd med å dø. 226 00:13:44,741 --> 00:13:48,203 Etter ordre fra faren din, trekk til side, Tiabeanie. 227 00:13:48,287 --> 00:13:50,247 Ingen kaller meg "Tiabeanie", 228 00:13:50,330 --> 00:13:52,583 utenom bestevennene og erkefiendene mine. 229 00:13:52,666 --> 00:13:56,211 Nå må jeg drepe morderen før han eller hun dreper meg. 230 00:14:03,760 --> 00:14:07,014 Nå skjer det. Det kan være hvem som helst. 231 00:14:07,097 --> 00:14:11,101 Odval? Han har hatet meg siden jeg kalte det tredje øyet hans "Sjelestjeler". 232 00:14:11,184 --> 00:14:13,520 Turbish? Han er djevelsk smart. 233 00:14:13,604 --> 00:14:16,732 Er det Pendergast? Niks, han bare står der. 234 00:14:16,815 --> 00:14:18,233 Vi er et team. 235 00:14:18,317 --> 00:14:20,152 -Jeg har alltid ment det. -Har du? 236 00:14:20,235 --> 00:14:22,571 Jeg må handle fort. Jeg blir snart skutt. 237 00:14:23,989 --> 00:14:26,617 Det var Pendergast. Han tar opp en pil. 238 00:14:28,619 --> 00:14:32,873 Nei, Alvo! Snakk til meg. Alvo. 239 00:14:33,373 --> 00:14:34,207 Hvem gjorde det? 240 00:14:34,291 --> 00:14:35,751 Jeg gjorde det. 241 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 FÅTT NOK? 242 00:14:42,466 --> 00:14:44,509 "Fått nok"? Hva tror du? 243 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 Dette er min verste fiasko til nå. Dumme pil og bue. 244 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 Ingen kan få vite om dette. 245 00:14:57,564 --> 00:15:01,443 Jeg må ta med skammen i graven. Min neste grav, altså. 246 00:15:07,074 --> 00:15:09,534 Jeg får dere hjem på null komma niks. 247 00:15:09,618 --> 00:15:11,954 Flott. Jeg kan uansett ikke klokka. 248 00:15:12,037 --> 00:15:14,915 Oona, håper det ikke er kleint at jeg er her. 249 00:15:14,998 --> 00:15:17,834 Du vet, for du er Zøgs eks, og jeg er Zøgs nå. 250 00:15:17,918 --> 00:15:21,171 Og han og jeg elsker som… Ja, ville bjørner. 251 00:15:21,254 --> 00:15:23,924 Det var ikke kleint før du skrøt. 252 00:15:24,841 --> 00:15:28,470 Zøg er mer som en venn for meg nå. Og jeg har mange sånne. 253 00:15:28,553 --> 00:15:30,889 Der er en. Bonjour, Annabelle. 254 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 Kan jeg stille et spørsmål om Zøg? 255 00:15:34,267 --> 00:15:38,313 Om det er om at Zøg fjerter i senga, nei. Kan ikke stoppes. 256 00:15:38,397 --> 00:15:40,065 Hvorfor tror du jeg sover i tak? 257 00:15:40,148 --> 00:15:42,526 Vet ikke hva som skjer når vi kommer tilbake. 258 00:15:42,609 --> 00:15:44,444 Dere finner ut av det. 259 00:15:44,528 --> 00:15:48,782 Zøggie er kanskje konge, men vi vet begge at han er vill i hjertet. 260 00:15:48,865 --> 00:15:49,700 Ja. 261 00:15:50,575 --> 00:15:52,703 Får ikke den sprø tullingen ut av hodet. 262 00:15:52,786 --> 00:15:56,540 Vet du hva jeg gjør når jeg må få galskapen ut av hodet? 263 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 Du har rett. Det føles flott. 264 00:16:09,219 --> 00:16:11,138 DREAMLAND DE TUSEN LUKTERS LAND 265 00:16:23,150 --> 00:16:25,402 Hvordan gikk den lite kloke turen din 266 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 med krystallkulen som jeg advarte deg mot å ta? 267 00:16:27,821 --> 00:16:33,243 Jeg tok ikke noe noe sted. Armene mine bøyer seg bak slik naturlig. 268 00:16:41,001 --> 00:16:43,003 Du kan ikke rømme fra fortiden. 269 00:16:43,086 --> 00:16:44,129 Bare se. 270 00:16:51,011 --> 00:16:53,722 Det løser ikke problemet om du gjemmer deg under en bro. 271 00:16:53,805 --> 00:16:55,474 Med mindre du er delvis troll. 272 00:16:55,557 --> 00:16:57,601 Troll er slu. 273 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 Høres det ut som meg? Jeg tror ikke det. 274 00:17:06,151 --> 00:17:07,486 Jeg vil bare snakke. 275 00:17:08,236 --> 00:17:09,654 La meg være i fred. 276 00:17:09,738 --> 00:17:12,991 Du sier bare "hva var det jeg sa", og det føles fælt nok. 277 00:17:13,075 --> 00:17:16,953 Venner får ikke venner til å føle seg verre, om ikke du er Luci. 278 00:17:17,037 --> 00:17:20,665 Han tror han er så slem, men vil du ikke klemme ham som en baby? 279 00:17:21,249 --> 00:17:24,711 Hvorfor er du så lei deg? Fant du ut hvem som skjøt deg? 280 00:17:25,504 --> 00:17:27,798 Det var Pendergast. Men slapp av. 281 00:17:27,881 --> 00:17:31,676 Jeg drepte ham først og fikset alt, så vi trenger ikke snakke om det. 282 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 Alvo, du kan lyve for meg, men ikke lyv for deg selv. 283 00:17:35,305 --> 00:17:36,640 Hvordan vet du at jeg lyver? 284 00:17:36,723 --> 00:17:40,560 Fordi du og jeg fortsatt finnes i samme tidslinje. 285 00:17:40,644 --> 00:17:42,729 Om du endret noe, hadde jeg visst det. 286 00:17:43,772 --> 00:17:45,941 Greit. Men kan vi snakke inne? 287 00:17:46,024 --> 00:17:49,402 Jeg vil ikke ydmykes foran en haug kinnposerotter. 288 00:17:49,486 --> 00:17:51,071 Vi er jordekorn, din idiot. 289 00:17:53,198 --> 00:17:54,116 Hold kjeft. 290 00:17:56,118 --> 00:17:58,703 God kveld, Stanley, Tafse. 291 00:17:58,787 --> 00:18:03,625 Jeg viser bare vennen min Satan noe jeg har skjult som jeg må avsløre. 292 00:18:03,708 --> 00:18:07,379 Jeg er ikke hypnotisert. Jeg liker bare å snakke sånn. 293 00:18:07,462 --> 00:18:10,298 Bare gå, mine herrer. Mi fangehull es su fangehull. 294 00:18:12,467 --> 00:18:18,265 Jeg aner en million skrikende sjeler og det deiligste etterbarberingsvann. 295 00:18:25,730 --> 00:18:29,192 Her, etter deg, min skjønne mørkets herre. 296 00:18:32,988 --> 00:18:35,740 Det er hundrevis av avkappede hoder her. 297 00:18:36,783 --> 00:18:39,494 Jeg antar det er det perfekte stedet å gjemme et. 298 00:18:39,578 --> 00:18:42,372 Takk for komplimenten, Deres Håndplukkede Høyhet. 299 00:18:42,455 --> 00:18:43,915 Denne veien, takk. 300 00:18:46,793 --> 00:18:53,258 Der oppe, øverst i disse vaklevorne, råtnende hyllene. Slemme Beans hode. 301 00:18:53,341 --> 00:18:55,677 Skal du ikke hente det til meg? 302 00:18:55,760 --> 00:18:58,138 For hypnotisert til å klatre. 303 00:19:00,473 --> 00:19:02,517 Jeg håper Dagmar setter pris på dette. 304 00:19:03,310 --> 00:19:06,146 Alt jeg gjør for kjærligheten og for å unngå kjeft. 305 00:19:08,940 --> 00:19:10,567 Høyere, mester. 306 00:19:10,650 --> 00:19:12,027 Det er for høyt. 307 00:19:12,819 --> 00:19:16,281 -Ned. Og så til venstre. -Venstre. 308 00:19:16,364 --> 00:19:17,449 Høyre, mener jeg. 309 00:19:18,033 --> 00:19:21,203 Diagonalt til venstre. Nesten fremme. 310 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 -Sånn? -Perfekt. 311 00:19:31,087 --> 00:19:33,548 Slemme Beans hode var aldri her, var det vel, Luci? 312 00:19:34,799 --> 00:19:36,593 Din tufs! Utrolig at du trodde 313 00:19:36,676 --> 00:19:39,095 du slapp unna med den slitte hypnotiseringen. 314 00:19:39,179 --> 00:19:42,057 Dra tilbake til Vaudeville, taper. Hunka-hunka. 315 00:19:51,107 --> 00:19:54,152 Og så bommet pilen min, og jeg traff meg selv. 316 00:19:54,986 --> 00:19:58,531 Jeg lovet meg selv at om jeg noen gang døde, skulle det være stort, 317 00:19:58,615 --> 00:20:01,159 men i stedet så jeg bare teit ut. 318 00:20:01,243 --> 00:20:03,787 Nei. Da de tok deg med tilbake, 319 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 så du ut som et veldig fredelig lite lik. 320 00:20:06,706 --> 00:20:10,043 Jeg syntes du var så kjekk i den bitte lille glasskisten. 321 00:20:10,126 --> 00:20:13,338 Jeg har vært en taper hele livet, 322 00:20:13,421 --> 00:20:16,174 og nå har jeg bevis. Det er skjebnen min. 323 00:20:16,258 --> 00:20:18,593 Alvo, skjebnen er ikke ekte. 324 00:20:18,677 --> 00:20:23,014 Det er bare et ord menneskene fant på for å forklare alt de ikke kan styre. 325 00:20:23,098 --> 00:20:26,017 Vi må ikke leve sånn. Vi er ikke mennesker. 326 00:20:26,601 --> 00:20:28,186 Hva mener du med "vi er ikke"… 327 00:20:28,270 --> 00:20:31,022 Bare ta ansvar for livet ditt nå. 328 00:20:31,106 --> 00:20:35,402 Fortiden er ferdig, og fremtiden er ikke skapt enda. 329 00:20:35,485 --> 00:20:39,823 Du kan gjøre hva du vil. Være hvem enn du vil. 330 00:20:41,116 --> 00:20:44,244 Vent. Så hvorfor er du bare en… 331 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 Et medlem av renholderstaben? 332 00:20:45,912 --> 00:20:49,833 Jeg venter, studerer, leser og intrigerer. 333 00:20:49,916 --> 00:20:53,461 Jeg skal bli trollkvinne en dag. Kanskje den neste Tryllerio. 334 00:20:54,254 --> 00:20:56,881 Vær så snill. Du har mer talent i lillefingeren din 335 00:20:56,965 --> 00:20:59,676 enn Tryllerio har i hele den lubne, dvaske kroppen. 336 00:20:59,759 --> 00:21:02,846 Og du har absolutt forhekset meg, Moppejenta. 337 00:21:03,722 --> 00:21:07,309 Takk. Og jeg liker den du er. Veldig. 338 00:21:07,392 --> 00:21:09,060 Men jeg vet at du kan bli bedre. 339 00:21:09,144 --> 00:21:11,563 Du kan bli en stor kriger, 340 00:21:11,646 --> 00:21:15,108 eller kanskje til og med en leder av småfolk. 341 00:21:15,191 --> 00:21:16,609 Jeg tror på deg, Alvo. 342 00:21:16,693 --> 00:21:22,532 Jøss, takk. Du har rett. Jeg kan gjøre alt jeg vil. Fra nå av. 343 00:21:28,747 --> 00:21:30,206 Alvo, kulen. 344 00:21:31,666 --> 00:21:36,796 Drit i skjebnen og den teite kulen. For en helt blank fremtid. 345 00:21:37,380 --> 00:21:38,214 VENT, LA OSS SNAKKE OM DET 346 00:21:41,801 --> 00:21:44,596 Du kunne brukt krystallkulen til å gå tilbake i tid 347 00:21:44,679 --> 00:21:47,515 enda tidligere og hindret deg selv i å drepe deg selv. 348 00:21:47,599 --> 00:21:50,810 -Hva? -Tuller. Kanskje. Sannsynligvis. 349 00:21:50,894 --> 00:21:53,146 Hvem vet? Hvem bryr seg? Har det noe å si nå? 350 00:21:54,647 --> 00:22:00,111 Vet du hva? Jeg føler meg fri. Fri til å gjøre hva som helst, dra hvor som helst. 351 00:22:00,195 --> 00:22:03,865 Jeg kjenner igjen en knusende krystallkule når jeg hører en. Vakter! 352 00:22:06,534 --> 00:22:08,244 Men vi må gjemme oss her i natt. 353 00:22:08,328 --> 00:22:11,164 Et høyloft med deg er et steg opp 354 00:22:11,247 --> 00:22:13,666 fra turnipssekken jeg vanligvis sover på. 355 00:22:26,262 --> 00:22:29,057 Bra jobbet. Du fant alle hoder i hele riket, 356 00:22:29,140 --> 00:22:30,517 men ikke det jeg vil ha. 357 00:22:30,600 --> 00:22:33,436 Luci og tørråte motarbeidet meg. 358 00:22:34,187 --> 00:22:37,774 For en pyse. Kom, hodeløse Bean. Det er visst opp til oss nå. 359 00:22:47,075 --> 00:22:48,618 Er dette fremtiden min? 360 00:22:48,701 --> 00:22:52,664 Vi kan fikse dette stedet og gjøre det til en fin B&B. 361 00:22:52,747 --> 00:22:55,625 Eller kanskje Bean er tilbake når vi våkner. 362 00:22:55,708 --> 00:22:57,710 Og så slår vi endelig Dagmar. 363 00:22:57,794 --> 00:23:00,380 Så kan vi henge sammen for alltid og være lykkelige. 364 00:23:01,923 --> 00:23:05,009 Lykke. Det trenger jeg tid til å bli vant til. 365 00:23:05,093 --> 00:23:08,847 Eller kanskje alle drar av sted og gjør nye ting med nye folk, 366 00:23:08,930 --> 00:23:10,765 for ingen av oss bør være alene. 367 00:23:10,849 --> 00:23:15,436 Kanskje jeg drar på skumle eventyr og må overvinne det jeg er mest redd for. 368 00:23:15,520 --> 00:23:21,109 Etter det gjør jeg kanskje endelig ferdig den episke romanen full av lidenskap 369 00:23:21,192 --> 00:23:24,028 og mysterier som skjuler seg på høylys dag. 370 00:23:24,112 --> 00:23:29,659 Jeg håper det har en lykkelig slutt. Alt kan skje, fra i morgen av. 371 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 Hva i… 372 00:23:39,043 --> 00:23:39,878 Doink. 373 00:23:40,920 --> 00:23:42,922 Rør øret mitt igjen, så dreper jeg deg. 374 00:24:39,229 --> 00:24:44,234 Tekst: Heidi Rabbevåg