1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 DÉSENCHANTÉE 2 00:00:29,447 --> 00:00:31,199 Elfo, tu pleurniches encore. 3 00:00:31,282 --> 00:00:32,617 Et si Dagmar a raison ? 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,369 Si j'étais pas mort, elle ne serait pas là 5 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 ni nous dans cette panade. 6 00:00:38,206 --> 00:00:40,917 Pourquoi suis-je mort ? Je suis trop bête. 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,710 Tu n'y es pas pour grand-chose. 8 00:00:42,794 --> 00:00:45,588 Plein de gens se font écraser par des distributeurs. 9 00:00:45,671 --> 00:00:49,509 J'ai jamais cru au destin. Mais si c'était pas du bidon ? 10 00:00:49,592 --> 00:00:53,179 Si mon destin, c'était d'être un raté, et qu'on meurt tous ? 11 00:00:53,262 --> 00:00:55,556 Cette culpabilité est insupportable. 12 00:00:55,640 --> 00:00:56,933 Tu serais mort aussi. 13 00:00:57,558 --> 00:00:58,768 Avec moi, qui sait… 14 00:01:02,480 --> 00:01:03,981 Je t'aime, Mora ! 15 00:01:05,316 --> 00:01:08,361 Seins nus. On peut faire avancer ce poisson mobile ? 16 00:01:08,444 --> 00:01:09,570 T'en fais pas, petit. 17 00:01:09,654 --> 00:01:12,281 Bean m'a tout appris, je sais le piloter. 18 00:01:13,991 --> 00:01:17,328 Tire sur la corde. Travailler en équipe, c'est la clé. 19 00:01:17,411 --> 00:01:20,832 Tu sais qui forme une bonne équipe ? Cette Mora et toi. 20 00:01:20,915 --> 00:01:24,252 Vous êtes comme l'armée de femmes que je n'ai jamais eue. 21 00:01:24,335 --> 00:01:27,588 C'est nul, dès qu'on se trouve, 22 00:01:27,672 --> 00:01:29,966 un salaud se pointe et nous sépare. 23 00:01:30,049 --> 00:01:34,428 Sirènes jalouses, proprio de show des monstres. Mora aussi. Le sort. 24 00:01:34,512 --> 00:01:38,266 Oui. C'est pareil pour Ursula et moi. 25 00:01:38,349 --> 00:01:41,519 Je vais te dire. Le sort est le pire salaud qui soit. 26 00:01:41,602 --> 00:01:44,021 Tu m'étonnes. Comment fais-tu, toi ? 27 00:01:44,105 --> 00:01:45,273 Tu frappes qui ? 28 00:01:46,065 --> 00:01:50,111 La liste est longue comme mon bras. Serviteurs, loups, statues, 29 00:01:50,194 --> 00:01:53,114 gens qui sont à côté de moi quand je suis triste. 30 00:01:53,197 --> 00:01:54,866 Très souvent, c'est Odval. 31 00:01:54,949 --> 00:01:56,450 Mais, Choubeanette, 32 00:01:56,534 --> 00:02:00,454 je préfère qu'une personne me manque que d'être seul. 33 00:02:00,538 --> 00:02:02,874 T'en fais pas, Zøg. Je te quitterai jamais. 34 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 - Ta-da ! - Gourgandin. Il va nous sauver. 35 00:02:05,877 --> 00:02:08,462 Gourgandin ne sauvera rien… 36 00:02:08,546 --> 00:02:10,381 - Pourquoi ? - … j'ai dit. 37 00:02:10,882 --> 00:02:13,467 Les gens non dérangés à bord ont parlé. 38 00:02:14,218 --> 00:02:18,139 Que de grands mots dans la bouche de la princesse J'me-la-raconte. 39 00:02:19,682 --> 00:02:20,516 Allons. 40 00:02:20,600 --> 00:02:23,477 Un pantin possédé ne fera de mal à personne. 41 00:02:23,561 --> 00:02:24,896 Au contraire. 42 00:02:24,979 --> 00:02:27,690 J'y suis pour rien si je suis un bâtard en bois. 43 00:02:27,773 --> 00:02:29,400 On m'a taillé comme ça. 44 00:02:29,483 --> 00:02:32,320 Ne le laisse pas t'embobiner. C'est toujours pareil. 45 00:02:32,403 --> 00:02:34,155 Les contes de fées nous ont appris 46 00:02:34,238 --> 00:02:37,241 que les pantins sont glauques au possible. 47 00:02:37,325 --> 00:02:42,496 Non, Bean, tu te trompes. On veut juste devenir de vrais garçons. 48 00:02:42,580 --> 00:02:46,542 Avec nos espoirs, nos sentiments et nos couteaux ! 49 00:02:48,419 --> 00:02:50,755 - Papa. - J'ignore pourquoi il en a un. 50 00:02:50,838 --> 00:02:52,048 Où est-il passé ? 51 00:02:58,220 --> 00:02:59,722 Oui. 52 00:03:15,363 --> 00:03:18,783 Si tu approches, le ballon va morfler. 53 00:03:18,866 --> 00:03:20,159 Boing, boing. 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,079 Arrête, tu vas nous boinguer à notre mort ! 55 00:03:23,162 --> 00:03:26,499 Et alors ? Je suis déjà mort. Je suis mort-né. 56 00:03:26,582 --> 00:03:29,168 Ce monde n'a rien à m'offrir. 57 00:03:29,251 --> 00:03:33,506 J'ai passé des années dans une vitrine de ventriloque. 58 00:03:33,589 --> 00:03:38,344 Les enfants et ivrognes se moquant de moi. Les enfants ivrognes aussi. 59 00:03:38,427 --> 00:03:40,596 Oui. J'avoue, tu parles de moi. 60 00:03:40,680 --> 00:03:41,931 C'était toi ? 61 00:03:43,140 --> 00:03:46,269 On ne m'a jamais embrassé, je n'ai jamais eu d'amour. 62 00:03:46,352 --> 00:03:50,106 On ne s'intéresse à moi que quand je danse une gigue 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,358 ou que je raconte des blagues vexantes. 64 00:03:52,441 --> 00:03:56,612 Mais je suis sérieux ! J'ai un cœur, j'ai une âme 65 00:03:56,696 --> 00:04:00,116 et j'ai des rêves étranges et dérangeants. 66 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 Je suis vivant ! 67 00:04:01,951 --> 00:04:04,453 - Je compatis à ta vulnérabilité. - Merci. 68 00:04:04,537 --> 00:04:08,040 Mais n'as-tu pas dit cinq fois, au moins, que t'étais mort ? 69 00:04:08,124 --> 00:04:09,375 - La ferme ! - Toi ! 70 00:04:09,458 --> 00:04:12,211 - Toi, la ferme ! - Toi, la ferme ! 71 00:04:13,129 --> 00:04:17,133 J'ai le couteau. Écoute. Voilà, je suis enfin le roi. 72 00:04:17,216 --> 00:04:19,385 Le roi au sommet du ballon. 73 00:04:19,468 --> 00:04:24,807 Dans ce cas, une petite danse de la victoire s'impose, non ? 74 00:04:24,890 --> 00:04:25,891 Gourgandin ? Papa ? 75 00:04:25,975 --> 00:04:27,059 J'adore danser. 76 00:04:33,149 --> 00:04:35,276 Danse, petit, danse, petit. 77 00:04:37,236 --> 00:04:42,450 Bien essayé, Choubeanette. Mais pour une fois, je décide, 78 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 et maintenant, on va rentrer à Dreamland 79 00:04:45,661 --> 00:04:48,122 pour que je rejoigne maman. 80 00:04:48,205 --> 00:04:49,665 - Quoi ? - Maman. 81 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 Eh oui. Je suis ton frère. 82 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 - Tu cherches à me manipuler ? - Oui ! 83 00:04:55,212 --> 00:04:57,923 Tu parles d'un arbre généalogique chelou. 84 00:04:58,007 --> 00:05:00,468 D'ailleurs, maman a couché avec un chêne ? 85 00:05:00,551 --> 00:05:04,472 Et Dagmar m'a promis le trône quand j'étais petit. 86 00:05:04,555 --> 00:05:06,265 Et ni toi 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,143 ni notre débile de père n'y pourrez rien. 88 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 Tu entends ça, Zøg ? 89 00:05:10,895 --> 00:05:12,730 Oui, je t'entends. Vlan ! 90 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Tu vas le regretter ! 91 00:05:19,153 --> 00:05:21,572 Bonne noyade, Gourgandin ! 92 00:05:21,655 --> 00:05:23,741 Le bois flotte, espèce de cruche ! 93 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 Quoi ? Je tourne en rond. 94 00:05:37,797 --> 00:05:40,966 Bon, Mauvaise Bean, à ma place, où te cacherais-tu ? 95 00:05:41,050 --> 00:05:42,218 Non, trop évident. 96 00:05:43,052 --> 00:05:43,886 Trop subtil. 97 00:05:44,553 --> 00:05:46,097 Mais c'est une super idée ! 98 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Tête tranchée, tu es un génie. 99 00:05:52,228 --> 00:05:56,023 Oh, oui ! 100 00:05:56,107 --> 00:05:58,734 Bon, ça suffit. Maman est satisfaite. 101 00:05:59,693 --> 00:06:03,739 Allez, va t'asseoir sur ton trône. C'est ça. Va sur ton trône. 102 00:06:03,823 --> 00:06:06,909 Pourquoi les amis de Bean refusent-ils de coopérer ? 103 00:06:06,992 --> 00:06:09,954 Parce qu'ils ont un cerveau, ma chère. 104 00:06:10,037 --> 00:06:11,956 Tu t'entends à merveille avec Luci. 105 00:06:12,039 --> 00:06:13,999 Profite donc de votre lien 106 00:06:14,083 --> 00:06:16,418 pour localiser la tête de Mauvaise Bean. 107 00:06:16,502 --> 00:06:17,670 Ce sera toujours ça. 108 00:06:17,753 --> 00:06:21,632 Mais ma chère Dag, tu sais que j'ai peur des têtes décapitées. 109 00:06:21,715 --> 00:06:24,093 Depuis l'invention de la guillotine. 110 00:06:24,176 --> 00:06:26,303 Ce n'est pas une négociation. File. 111 00:06:27,138 --> 00:06:30,266 Oui. Satan, vieille bouse rance, fiche le camp. 112 00:06:31,976 --> 00:06:34,812 Écoute ce rire maléfique émoustillant. 113 00:06:34,895 --> 00:06:38,482 Si j'étais pas mort, ces ordures ne seraient pas sur le trône. 114 00:06:40,109 --> 00:06:41,944 Médor, peut-être que si. 115 00:06:42,027 --> 00:06:44,572 Tu dois arrêter de ressasser le passé. 116 00:06:44,655 --> 00:06:47,199 Et si tu retenais la leçon pour avancer ? 117 00:06:47,283 --> 00:06:48,534 Non, désolé. 118 00:06:48,617 --> 00:06:51,495 Elfo ne retient rien. Jamais. C'est un nullos. 119 00:06:51,579 --> 00:06:55,875 Luci a raison. Je suis un nullos. J'aimerais savoir qui m'a tué. 120 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 Tous ceux que tu connais ont un mobile. 121 00:06:58,335 --> 00:07:01,005 Même si tu le savais, ça ne changerait rien. 122 00:07:01,088 --> 00:07:02,423 On ne peut annuler le passé. 123 00:07:02,506 --> 00:07:06,886 Ma devise, c'est : "Annule-le !" 124 00:07:07,469 --> 00:07:08,387 Dans mes rêves. 125 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 Suis-moi, porte-poisse. 126 00:07:10,139 --> 00:07:13,017 J'ai une idée folle qui pourrait marcher. 127 00:07:13,100 --> 00:07:15,102 Ou te tuer. Je suis pas difficile. 128 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 Et voilà, mes petits crétins. 129 00:07:21,358 --> 00:07:22,818 La boule de cristal ? 130 00:07:22,902 --> 00:07:24,320 Le voyage dans le temps ! 131 00:07:24,403 --> 00:07:26,322 Dans le temps ? 132 00:07:26,405 --> 00:07:30,159 Non, non. Il ne faut pas toucher au passé. 133 00:07:30,242 --> 00:07:32,745 Tous les livres disent que c'est dangereux, 134 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 surtout le livre du type qui n'est pas encore né. 135 00:07:36,457 --> 00:07:39,919 De grâce. Je suis un elfe. Une sucette, c'est dangereux, 136 00:07:40,002 --> 00:07:42,213 mais elle montre le passé, c'est tout. 137 00:07:42,296 --> 00:07:44,256 Elle pourrait me faire voyager ? 138 00:07:44,340 --> 00:07:45,591 Quelqu'un vient ! 139 00:07:46,425 --> 00:07:50,429 La visite du château se poursuit par la salle de la boule de cristal. 140 00:07:50,513 --> 00:07:55,434 Et voici Dame Brossette, elle nettoie une flaque de Luci. 141 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 Et voici Elfo enceinte. 142 00:07:57,686 --> 00:08:01,941 J'ai eu un bébé qui n'en était pas un. C'était un burrito. 143 00:08:02,024 --> 00:08:03,275 D'accord, salut. 144 00:08:06,820 --> 00:08:07,738 Où est Elfo ? 145 00:08:07,821 --> 00:08:09,198 Non. Regarde. 146 00:08:11,200 --> 00:08:13,494 Tu paries qu'il va détruire la réalité ? 147 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 J'aurai jamais à payer. 148 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 CHAPITRE XLV QUI A TIRÉ SUR ELFO ? 149 00:08:22,920 --> 00:08:24,672 Elfo, que fabriques-tu ? 150 00:08:24,755 --> 00:08:27,841 Tu tiens une sorte de boule de gomme géante ? 151 00:08:27,925 --> 00:08:29,426 Besoin d'un coup de langue ? 152 00:08:30,469 --> 00:08:33,180 S'il te plaît, Merkimer, moins fort. 153 00:08:33,264 --> 00:08:36,600 Où est-ce que tu vas ? Je veux me joindre à ta quête. 154 00:08:36,684 --> 00:08:39,019 C'est un voyage dans le temps secret. 155 00:08:39,103 --> 00:08:42,356 Si je réussis, j'arrangerai tout ce qui va de travers. 156 00:08:42,439 --> 00:08:44,608 Je pourrais redevenir humain ? 157 00:08:45,776 --> 00:08:47,611 Que ce qui est arrivé après… 158 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Oublie. Pas intéressé. 159 00:08:56,870 --> 00:08:58,706 Monstres, s'il vous plaît ! 160 00:08:58,789 --> 00:09:02,376 Vous n'êtes plus des victimes exploitées par un système cruel. 161 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 Vous êtes une cargaison. Donc, silence. 162 00:09:05,921 --> 00:09:07,756 ÎLE DE NUDISTES DÉSAGRÉABLE ÎLE DU CRÂNE DE CHÈVRE 163 00:09:07,840 --> 00:09:11,844 Et maintenant, on plonge. Prochain arrêt : Dreamland. 164 00:09:17,182 --> 00:09:19,101 - Pardon, capitaine Sirène ? - Quoi ? 165 00:09:19,893 --> 00:09:22,771 Est-ce un problème si l'écoutille reste ouverte ? 166 00:09:25,566 --> 00:09:26,775 C'est quoi, ça ? 167 00:09:38,579 --> 00:09:40,664 À l'aide ! J'ai la flemme de nager. 168 00:09:40,748 --> 00:09:44,543 En cas d'urgence, je peux servir de dispositif de flottaison. 169 00:09:44,627 --> 00:09:47,254 Fête sur la plage de l'île Derek ce soir. 170 00:09:56,347 --> 00:09:59,141 Et ne voilà pas, les portes invisibles d'Elfwood. 171 00:09:59,224 --> 00:10:00,851 C'est si calme et tranquille. 172 00:10:00,934 --> 00:10:04,355 Dur à croire que c'est là que j'ai été sauvagement assassiné. 173 00:10:04,438 --> 00:10:07,524 Allez, retour dans le passé pour tout arranger. 174 00:10:08,692 --> 00:10:13,697 Boule de cristal temporelle, ramène-moi juste avant mon meurtre. 175 00:10:34,301 --> 00:10:36,512 Ça a marché. Me voilà. 176 00:10:36,595 --> 00:10:41,433 Je suis le maître du temps et du destin. 177 00:10:48,315 --> 00:10:51,443 Elfo est parti détruire le continuum espace-temps. 178 00:10:51,527 --> 00:10:53,320 Toujours les mêmes qui s'amusent. 179 00:10:58,158 --> 00:11:02,121 L'époque où un hurlement horrifié me ravissait me manque. 180 00:11:02,204 --> 00:11:05,124 Mais je suis marié désormais, plus ne rien me ravit. 181 00:11:05,207 --> 00:11:08,335 En fait, madame semble adorer que je sois sur la brèche. 182 00:11:08,419 --> 00:11:11,630 Y a-t-il un endroit ici où je peux me cacher de Dagmar 183 00:11:11,714 --> 00:11:13,966 pour apaiser mes nerfs à vif ? 184 00:11:14,049 --> 00:11:15,509 Il y a la cafétéria et… 185 00:11:15,592 --> 00:11:19,680 L'ancien asile du château. Quelle idée merveilleuse. 186 00:11:19,763 --> 00:11:20,973 Allons-y maintenant. 187 00:11:29,440 --> 00:11:34,945 Luci, ces barreaux de prison sont imprégnés de tellement de douleur. 188 00:11:35,028 --> 00:11:39,032 Quel bruit plaisant, ça me rappelle la maison. 189 00:11:43,036 --> 00:11:46,498 C'est étrangement réconfortant. Presque hypnotique. 190 00:11:47,291 --> 00:11:51,545 Écoute le son de ma voix, Luci, si douce. 191 00:11:51,628 --> 00:11:53,630 Certains la disent même suave. 192 00:11:53,714 --> 00:11:57,968 Tu vas suivre ma voix au plus profond 193 00:11:58,051 --> 00:12:01,638 des tréfonds de ton esprit. 194 00:12:01,722 --> 00:12:03,724 Tu m'as perdu à "suave". 195 00:12:03,807 --> 00:12:05,642 Je plaisante, c'est bon. 196 00:12:09,438 --> 00:12:11,940 Tu es perdu dans mes paroles apaisantes. 197 00:12:12,024 --> 00:12:15,777 Quand je taperai à nouveau, tu suivras mes ordres 198 00:12:15,861 --> 00:12:19,323 et tu me révèleras où se trouve la tête de Mauvaise Bean. 199 00:12:24,870 --> 00:12:26,497 Tu es sous mon charme. 200 00:12:26,580 --> 00:12:28,165 Oui, maître. 201 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 Tu vas m'obéir. 202 00:12:30,167 --> 00:12:31,710 Oui, maître. 203 00:12:31,793 --> 00:12:33,420 Excellent. Et maintenant… 204 00:12:33,504 --> 00:12:35,297 Oui, maître. 205 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 Oui, super. Je veux… 206 00:12:37,716 --> 00:12:39,468 Oui, maître. 207 00:12:39,551 --> 00:12:41,720 - Laisse-moi finir… - Oui, maître. 208 00:12:41,803 --> 00:12:44,723 Es-tu vraiment hypnotisé ou tu me fais marcher ? 209 00:12:44,806 --> 00:12:45,891 Oui, maître. 210 00:12:45,974 --> 00:12:48,602 Je t'ordonne d'arrêter de dire "oui, maître". 211 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Oui, maître. 212 00:12:51,730 --> 00:12:53,690 - Dehors ! - Moi ou Omer, maître ? 213 00:12:53,774 --> 00:12:56,485 Tous les deux ! Pas toi. Reste. Je t'ordonne… 214 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Oui, maître. 215 00:12:57,778 --> 00:12:59,947 Avez-vous vu mon bébé burrito ? 216 00:13:00,030 --> 00:13:01,114 Allez-vous-en ! 217 00:13:01,198 --> 00:13:02,157 D'accord, salut. 218 00:13:06,954 --> 00:13:08,539 On va tous mourir ! 219 00:13:08,622 --> 00:13:10,207 Pas moi. 220 00:13:10,290 --> 00:13:13,961 Mais je jure de rester avec vous jusqu'au dernier noyé. 221 00:13:18,382 --> 00:13:21,134 Regardez ! C'est maman figure de proue. 222 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 Hourra, on est sauvés ! 223 00:13:25,639 --> 00:13:28,308 Y a-t-il un pont de dunette de 1re classe ? 224 00:13:29,142 --> 00:13:32,813 C'est un bateau de pirate, pas de sauvetage. 225 00:13:32,896 --> 00:13:35,315 Peut-on les détrousser en les sauvant ? 226 00:13:35,399 --> 00:13:37,818 C'est mal, alors, allez-y. 227 00:13:43,532 --> 00:13:44,658 Je vais mourir. 228 00:13:44,741 --> 00:13:48,203 Sur ordre de votre père, vous devez vous écarter, Tiabeanie. 229 00:13:48,287 --> 00:13:50,247 Personne ne m'appelle "Tiabeanie", 230 00:13:50,330 --> 00:13:52,583 sauf mes meilleurs amis et pires ennemis. 231 00:13:52,666 --> 00:13:56,211 Maintenant, je vais tuer le tueur avant qu'il ou elle me tue. 232 00:14:03,760 --> 00:14:07,014 Ça y est. Bon sang, ça pourrait être n'importe qui. 233 00:14:07,097 --> 00:14:11,101 Odval me hait depuis que j'ai surnommé son 3e œil "le mangeur d'âmes". 234 00:14:11,184 --> 00:14:13,520 Omer est d'une intelligence redoutable. 235 00:14:13,604 --> 00:14:16,732 Pendergast ? Non, il est planté là. 236 00:14:16,815 --> 00:14:18,233 On forme une équipe. 237 00:14:18,317 --> 00:14:20,152 - Je l'ai toujours su. - Oui ? 238 00:14:20,235 --> 00:14:22,571 Je dois agir vite. Je vais me faire tuer. 239 00:14:23,989 --> 00:14:26,617 C'était Pendergast. Il s'empare d'une flèche. 240 00:14:28,619 --> 00:14:32,873 Non, Elfo ! Elfo, parle-moi. 241 00:14:33,373 --> 00:14:34,207 Qui a fait ça ? 242 00:14:34,291 --> 00:14:35,751 C'est moi. 243 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 ÇA TE SUFFIT ? 244 00:14:42,466 --> 00:14:44,509 "Ça te suffit ?" À ton avis ? 245 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 C'est ma pire plantade. Saletés d'arc et de flèche. 246 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 Personne ne doit jamais le savoir. 247 00:14:57,564 --> 00:15:01,443 J'emporterai cette honte dans ma tombe. Enfin, ma prochaine. 248 00:15:07,074 --> 00:15:09,534 Je vais vous ramener en un rien de temps. 249 00:15:09,618 --> 00:15:11,954 C'est super. J'ai pas la notion du temps. 250 00:15:12,037 --> 00:15:14,915 Oona, j'espère que ce n'est pas gênant entre nous. 251 00:15:14,998 --> 00:15:17,834 Tu es l'ex de Zøg, et je suis son actuelle. 252 00:15:17,918 --> 00:15:21,171 Et lui et moi faisons l'amour comme des ours. 253 00:15:21,254 --> 00:15:23,924 Ce n'était pas gênant jusqu'ici. 254 00:15:24,841 --> 00:15:28,470 Zøg est plus comme un ami désormais. Et j'en ai plein. 255 00:15:28,553 --> 00:15:30,889 En voilà une. Bonjour, Annabelle. 256 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 Puis-je te poser une question sur Zøg ? 257 00:15:34,267 --> 00:15:38,313 Si c'est au sujet de Zøg qui pète au lit, non. On n'y peut rien. 258 00:15:38,397 --> 00:15:40,065 Je dors au plafond pour ça. 259 00:15:40,148 --> 00:15:42,526 J'ignore ce qui arrivera à notre retour. 260 00:15:42,609 --> 00:15:44,444 Tu le découvriras. 261 00:15:44,528 --> 00:15:48,782 Zøgounet est peut-être roi, mais on sait qu'il est farouche dans l'âme. 262 00:15:48,865 --> 00:15:49,700 Oui. 263 00:15:50,575 --> 00:15:52,703 Je n'arrête pas de penser à ce barjot. 264 00:15:52,786 --> 00:15:56,540 Ce que je fais quand je veux chasser la folie de ma tête ? 265 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 Tu as raison. Je me sens bien. 266 00:16:09,219 --> 00:16:11,138 DREAMLAND TERRE DES 1 001 ODEURS 267 00:16:23,150 --> 00:16:25,402 Alors, qu'a donné ton voyage malavisé 268 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 que je t'avais déconseillé ? 269 00:16:27,821 --> 00:16:33,243 Je n'ai rien fait du tout. Mes bras sont dans leur position normale. 270 00:16:41,001 --> 00:16:43,003 Tu ne peux fuir ton passé, Elfo. 271 00:16:43,086 --> 00:16:44,129 Je vais me gêner. 272 00:16:51,011 --> 00:16:53,722 Se cacher sous un pont ne résoudra rien. 273 00:16:53,805 --> 00:16:55,474 Sauf si tu as du sang troll. 274 00:16:55,557 --> 00:16:57,601 Les trolls sont sournois et fourbes. 275 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 Tu m'as bien regardé ? C'est pas moi du tout. 276 00:17:06,151 --> 00:17:07,486 Je veux simplement parler. 277 00:17:08,236 --> 00:17:09,654 Laisse-moi tranquille. 278 00:17:09,738 --> 00:17:12,991 Tu vas dire "je te l'avais dit", je suis déjà assez mal. 279 00:17:13,075 --> 00:17:16,953 Les amis aident à se sentir mieux, sauf Luci. 280 00:17:17,037 --> 00:17:20,665 Il joue les méchants, mais tu n'as pas envie de l'enlacer ? 281 00:17:21,249 --> 00:17:24,711 Pourquoi es-tu contrarié ? As-tu trouvé ton assassin ? 282 00:17:25,504 --> 00:17:27,798 C'était Pendergast. Mais t'en fais pas. 283 00:17:27,881 --> 00:17:31,676 Je l'ai tué et j'ai tout arrangé. Plus la peine d'en parler. 284 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 Elfo, tu peux me mentir, mais ne te mens pas à toi-même. 285 00:17:35,305 --> 00:17:36,640 Qu'en sais-tu ? 286 00:17:36,723 --> 00:17:40,560 Car on existe encore dans la même trame temporelle. 287 00:17:40,644 --> 00:17:42,729 Je saurais si tu avais changé les choses. 288 00:17:43,772 --> 00:17:45,941 Soit. On peut parler à l'intérieur ? 289 00:17:46,024 --> 00:17:49,402 J'ai pas trop envie d'être humilié devant des écureuils. 290 00:17:49,486 --> 00:17:51,071 On est des tamias, idiot. 291 00:17:53,198 --> 00:17:54,116 La ferme. 292 00:17:56,118 --> 00:17:58,703 Bonsoir, Stanley, Germain. 293 00:17:58,787 --> 00:18:03,625 Je montre simplement à mon ami, Satan, une chose que j'ai cachée. 294 00:18:03,708 --> 00:18:07,379 Je ne suis pas hypnotisé. J'aime parler comme ça. 295 00:18:07,462 --> 00:18:10,298 Allez-y, messieurs. Mi cachot es su cachot. 296 00:18:12,467 --> 00:18:18,265 Je sens des millions d'âmes hurlantes et l'after-shave le plus délicieux. 297 00:18:25,730 --> 00:18:29,192 Après vous, mon doux Seigneur noir. 298 00:18:32,988 --> 00:18:35,740 Des centaines de têtes décapitées. 299 00:18:36,783 --> 00:18:39,494 Je suppose que c'est la cachette parfaite. 300 00:18:39,578 --> 00:18:42,372 Merci du compliment, Altesse des bas étages. 301 00:18:42,455 --> 00:18:43,915 Veuillez me suivre. 302 00:18:46,793 --> 00:18:53,258 Là-haut, au sommet de ces étagères branlantes. La tête de Mauvaise Bean. 303 00:18:53,341 --> 00:18:55,677 Tu ne vas pas me la chercher ? 304 00:18:55,760 --> 00:18:58,138 Trop hypnotisé pour grimper. 305 00:19:00,473 --> 00:19:02,517 Pourvu que Dagmar soit reconnaissante. 306 00:19:03,310 --> 00:19:06,146 Ce qu'on fait par amour et pour pas se faire engueuler. 307 00:19:08,940 --> 00:19:10,567 Plus haut, maître. 308 00:19:10,650 --> 00:19:12,027 C'est trop haut. 309 00:19:12,819 --> 00:19:16,281 - Dessous. Maintenant, à gauche. - À gauche. 310 00:19:16,364 --> 00:19:17,449 Non, à droite. 311 00:19:18,033 --> 00:19:21,203 En diagonal vers l'ouest. Vous y êtes presque. 312 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 - Comme ça ? - Parfait. 313 00:19:31,087 --> 00:19:33,548 La tête de Mauvaise Bean n'était pas là. 314 00:19:34,799 --> 00:19:36,593 Le pigeon ! Tu croyais 315 00:19:36,676 --> 00:19:39,095 me faire ton vieux coup éculé de l'hypnose. 316 00:19:39,179 --> 00:19:42,057 Retourne faire du vaudeville, loser. Poin, poin. 317 00:19:51,107 --> 00:19:54,152 Puis ma flèche a manqué sa cible et a fini sur moi. 318 00:19:54,986 --> 00:19:58,531 Je m'étais promis d'avoir une mort grandiose, 319 00:19:58,615 --> 00:20:01,159 en vérité, je suis mort comme un idiot. 320 00:20:01,243 --> 00:20:03,787 Pas du tout. Quand on a rapporté ton corps, 321 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 ton petit cadavre avait l'air en paix. 322 00:20:06,706 --> 00:20:10,043 Tu étais si beau dans ton cercueil en verre riquiqui. 323 00:20:10,126 --> 00:20:13,338 Toute ma vie, j'ai été un raté de chez raté, 324 00:20:13,421 --> 00:20:16,174 là, j'en ai la preuve. Tel est mon destin. 325 00:20:16,258 --> 00:20:18,593 Elfo, le destin n'existe pas. 326 00:20:18,677 --> 00:20:23,014 C'est un mot inventé par les humains pour expliquer ce qui leur échappe. 327 00:20:23,098 --> 00:20:26,017 Rien n'oblige à vivre ainsi. On n'est pas humains. 328 00:20:26,601 --> 00:20:28,186 Comment ça, "on n'est"… 329 00:20:28,270 --> 00:20:31,022 Prends ta vie en main désormais. 330 00:20:31,106 --> 00:20:35,402 Le passé est passé, et l'avenir attend d'être créé. 331 00:20:35,485 --> 00:20:39,823 Tu peux en faire ce que tu veux. Être celui que tu veux. 332 00:20:41,116 --> 00:20:44,244 Mais dans ce cas, pourquoi n'es-tu qu'une, tu sais… 333 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 Simple membre du personnel ? 334 00:20:45,912 --> 00:20:49,833 Je prends mon mal en patience, j'étudie, je lis, je complote. 335 00:20:49,916 --> 00:20:53,461 Je serai une magicienne un jour. La prochaine Sorcerio. 336 00:20:54,254 --> 00:20:56,881 Tu as bien plus de talent avec ton petit doigt 337 00:20:56,965 --> 00:20:59,676 que Sorcerio n'en a dans toute sa carcasse molle. 338 00:20:59,759 --> 00:21:02,846 Et je peux te dire que je suis sous ton charme. 339 00:21:03,722 --> 00:21:07,309 Merci. Et je t'apprécie aussi. Beaucoup. 340 00:21:07,392 --> 00:21:09,060 Mais tu peux être mieux encore. 341 00:21:09,144 --> 00:21:11,563 Tu as l'âme d'un grand guerrier 342 00:21:11,646 --> 00:21:15,108 ou d'un grand leader elfique. 343 00:21:15,191 --> 00:21:16,609 Je crois en toi, Elfo. 344 00:21:16,693 --> 00:21:22,532 Dis donc, merci. Tu as raison. Je peux faire ce que je veux. C'est parti. 345 00:21:28,747 --> 00:21:30,206 Elfo, la boule. 346 00:21:31,666 --> 00:21:36,796 Au diable, le destin et cette boule. L'avenir ne demande qu'à être écrit. 347 00:21:37,380 --> 00:21:38,214 DISCUTONS 348 00:21:41,801 --> 00:21:44,596 Tu aurais pu utiliser la boule pour remonter 349 00:21:44,679 --> 00:21:47,515 plus loin et t'empêcher de te tuer. 350 00:21:47,599 --> 00:21:50,810 - Quoi ? - Je plaisante. Peut-être. Possible. 351 00:21:50,894 --> 00:21:53,146 Qui sait ? Tant pis. Aucune importance. 352 00:21:54,647 --> 00:22:00,111 Je me sens libéré. Je peux tout faire, aller n'importe où. 353 00:22:00,195 --> 00:22:03,865 Je sais reconnaître une boule de cristal qu'on explose. Gardes ! 354 00:22:06,534 --> 00:22:08,244 Mieux vaut se cacher ici ce soir. 355 00:22:08,328 --> 00:22:11,164 Dans un grenier à tes côtés, c'est mieux 356 00:22:11,247 --> 00:22:13,666 que le sac de navets sur lequel je dors. 357 00:22:26,262 --> 00:22:29,057 Tu as réussi à trouver toutes les têtes du royaume 358 00:22:29,140 --> 00:22:30,517 sauf celle que je veux. 359 00:22:30,600 --> 00:22:33,436 Luci et la pourriture se sont ligués contre moi. 360 00:22:34,187 --> 00:22:37,774 Pleurnichard. Viens, Bean sans tête. C'est à nous de jouer. 361 00:22:47,075 --> 00:22:48,618 Est-ce mon avenir ? 362 00:22:48,701 --> 00:22:52,664 En rénovant les lieux, on pourrait faire un chouette B&B. 363 00:22:52,747 --> 00:22:55,625 Ou à notre réveil, Bean sera rentrée. 364 00:22:55,708 --> 00:22:57,710 Et on vaincra enfin Dagmar. 365 00:22:57,794 --> 00:23:00,380 On connaîtra le bonheur à jamais. 366 00:23:01,923 --> 00:23:05,009 Le bonheur. Va falloir apprendre à s'y faire. 367 00:23:05,093 --> 00:23:08,847 Ou on fera de nouvelles choses avec des nouvelles personnes, 368 00:23:08,930 --> 00:23:10,765 car personne ne doit rester seul. 369 00:23:10,849 --> 00:23:15,436 Je vivrai peut-être des aventures où je devrai surmonter mes peurs. 370 00:23:15,520 --> 00:23:21,109 Et après ça, je finirai peut-être enfin mon roman épique de passion ardente 371 00:23:21,192 --> 00:23:24,028 et de mystères cachés à la vue de tous. 372 00:23:24,112 --> 00:23:29,659 J'espère que la fin sera heureuse. Tout est possible, à partir de demain. 373 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 Mais que… 374 00:23:39,043 --> 00:23:39,878 Boing. 375 00:23:40,920 --> 00:23:42,922 Touche encore mon oreille, je te tue. 376 00:24:39,229 --> 00:24:44,234 Sous-titres : Luc Kenoufi