1 00:00:21,439 --> 00:00:23,816 ‎SIRENA MORA ‎BEAN, REGINA ELECTRICĂ 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,109 ‎NEBUNUL REGE ZØG ‎ÎN CURÂND 3 00:00:25,943 --> 00:00:27,904 ‎Show-ul Ciudaților. P.T. la telefon. 4 00:00:27,987 --> 00:00:29,363 ‎Salut, Gunderson! 5 00:00:29,447 --> 00:00:32,075 ‎Bean n-a apărut, dar suntem pregătiți. 6 00:00:32,158 --> 00:00:35,995 ‎Crezi că i-ar deranja ‎să stea toți în același acvariu? 7 00:00:37,747 --> 00:00:39,957 ‎Este deja o morsă înăuntru. 8 00:00:40,041 --> 00:00:42,001 ‎- La pământ! ‎- Ce pământ? 9 00:00:42,085 --> 00:00:44,587 ‎Cum îi salvăm pe Derek și Ursache? 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,547 ‎Și pe Pistruiatul. Nu uita de el. 11 00:00:47,465 --> 00:00:48,591 ‎- Tată! ‎- Scuze. 12 00:00:48,674 --> 00:00:50,468 ‎- Intrăm prin față. ‎- Prea riscant. 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,720 ‎- Intrăm prin acoperiș. ‎- Mi-e frică. 14 00:00:52,804 --> 00:00:54,013 ‎Intrăm pe sub apă. 15 00:00:54,096 --> 00:00:55,139 ‎Mă înec. 16 00:00:55,223 --> 00:00:56,641 ‎Sau… 17 00:01:00,228 --> 00:01:02,396 ‎Furăm electropeștele. 18 00:01:03,481 --> 00:01:05,566 ‎Ăsta nu-i cumva un sicriu plutitor? 19 00:01:05,650 --> 00:01:07,902 ‎Plutește, dar se și scufundă. Haide! 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,988 ‎Mora, tu ești pilotul de fugă. 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,534 ‎Nu te speria ‎de butoanele astea sofisticate, 22 00:01:14,617 --> 00:01:16,035 ‎sonerii, gadgeturi… 23 00:01:16,119 --> 00:01:18,037 ‎Nu apăsa asta! Vrei să ne omori? 24 00:01:18,121 --> 00:01:21,124 ‎După ce Ciudații urcă la bord, ‎urmați de mine și de tata, 25 00:01:21,207 --> 00:01:24,043 ‎rotești repede cheia asta mare. 26 00:01:24,127 --> 00:01:26,295 ‎La stânga, cred. Sau la dreapta. 27 00:01:27,463 --> 00:01:28,548 ‎Bine! 28 00:01:28,631 --> 00:01:31,467 ‎Aia o rotești ‎doar în situații de urgență, da? 29 00:01:31,551 --> 00:01:32,593 ‎De asta ziceam. 30 00:01:34,971 --> 00:01:36,514 ‎- Îmi place. ‎- Mai târziu. 31 00:01:36,597 --> 00:01:39,433 ‎Alegi destinația înainte de plecare. 32 00:01:42,895 --> 00:01:44,689 ‎Pontonul 33, unde sunt Ciudații. 33 00:01:44,772 --> 00:01:49,151 ‎Dreamland. Pe ăsta îl alegi, ‎căpitane Mora. 34 00:01:54,115 --> 00:01:57,034 ‎- Trebuie să fac și eu așa? ‎- Da, am văzut că ajută. 35 00:02:01,956 --> 00:02:04,167 ‎Altceva nu mai trebuie să știi, cred. 36 00:02:04,250 --> 00:02:06,544 ‎Dacă lovești vreun delfin, e problema lor. 37 00:02:06,627 --> 00:02:08,462 ‎Sincer, o merită. 38 00:02:14,093 --> 00:02:15,011 ‎Tată, stai jos! 39 00:02:15,094 --> 00:02:16,637 ‎Nu-mi spune ce să fac! 40 00:02:23,936 --> 00:02:26,272 ‎Pare liniștit de aici. 41 00:02:26,355 --> 00:02:28,566 ‎Era să uit ‎c-am făcut pârnaie trei ani aici. 42 00:02:28,649 --> 00:02:30,610 ‎Să-l ardem din temelii! 43 00:02:31,319 --> 00:02:32,486 ‎Ești o dulce! 44 00:02:48,920 --> 00:02:51,631 ‎Luci, Fata Mop, bine c-am dat de voi. 45 00:02:54,300 --> 00:02:56,010 ‎Dezorientați-l! Ne despărțim! 46 00:02:58,638 --> 00:02:59,972 ‎De ce mă urăște? 47 00:03:00,056 --> 00:03:03,309 ‎Fiindcă tu i-ai dat lui Bean ‎sabia care i-a tăiat capul. 48 00:03:03,392 --> 00:03:06,228 ‎Isuse! Încă îmi porți pică? Treci peste! 49 00:03:09,899 --> 00:03:12,568 ‎Bine. Pace! Jocul s-a terminat. 50 00:03:19,700 --> 00:03:20,534 ‎Înăuntru! 51 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 ‎Bună! Nu prea îmi vin musafiri noaptea. 52 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 ‎Sau altcândva. 53 00:03:27,917 --> 00:03:29,460 ‎Vreți potol de la Jerry? 54 00:03:29,543 --> 00:03:32,088 ‎E bun pentru oase, fiindcă sunt doar oase. 55 00:03:40,346 --> 00:03:43,391 ‎Perfect. Încă vreo câțiva metri. 56 00:03:43,474 --> 00:03:45,726 ‎Înainte. Încă puțin. 57 00:03:45,810 --> 00:03:49,313 ‎Încă puțin! Ușurel! 58 00:03:52,400 --> 00:03:55,069 ‎Este trei dimineața. ‎N-ați terminat, labagiilor? 59 00:04:00,199 --> 00:04:03,119 ‎CAPITOLUL XLIV ‎NU MĂ MAI BATE LA CAP 60 00:04:05,871 --> 00:04:07,832 ‎Salut, Bean fără cap. 61 00:04:07,915 --> 00:04:09,667 ‎Mă bucur că mă vizitezi. 62 00:04:09,750 --> 00:04:11,627 ‎Cauți pe cineva? 63 00:04:11,711 --> 00:04:13,421 ‎Suntem doar eu și Jerry. 64 00:04:15,923 --> 00:04:16,924 ‎Nu căuta acolo! 65 00:04:25,474 --> 00:04:27,893 ‎Nu mai e niciun pericol. Deschide, Jerry! 66 00:04:40,156 --> 00:04:42,700 ‎Gâtul meu! Cred că iarăși mor. 67 00:04:43,868 --> 00:04:45,244 ‎Da, mor. 68 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 ‎Jerry! 69 00:04:50,958 --> 00:04:53,627 ‎- Bietul mort Jerry. ‎- Doar proștii mor tineri. 70 00:04:57,673 --> 00:05:00,843 ‎Nu știu la ce să mă uit, dar e liber! 71 00:05:02,762 --> 00:05:06,307 ‎Lasă motorul pornit până ne întoarcem. ‎Nu atinge nimic. 72 00:05:07,099 --> 00:05:07,933 ‎Ating. 73 00:05:17,151 --> 00:05:18,027 ‎ORORILE PUBERTĂȚII 74 00:05:18,110 --> 00:05:19,487 ‎DEREK JUMATE-BĂIAT JUMATE-SALAMANDRĂ 75 00:05:21,697 --> 00:05:23,491 ‎Trezirea, Petey! 76 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 ‎E timpul să faceți curat, 77 00:05:24,992 --> 00:05:27,203 ‎apoi conduci rugăciunea Ciudaților. 78 00:05:27,286 --> 00:05:29,997 ‎Mă rog în fiecare zi să mori, tată. 79 00:05:30,081 --> 00:05:33,125 ‎Apropo, noua ta soție ‎se culcă cu instructorul de golf. 80 00:05:33,209 --> 00:05:34,460 ‎Ce drăguț! 81 00:05:34,543 --> 00:05:36,962 ‎Mânca-te-ar monstrul mlaștinii! 82 00:05:38,172 --> 00:05:40,257 ‎Bean? Ce cauți aici? 83 00:05:40,341 --> 00:05:43,427 ‎Dacă ai venit să râzi de umilința mea, ‎nu te obosi. 84 00:05:43,511 --> 00:05:45,429 ‎Nu mai simt nimic. 85 00:05:45,513 --> 00:05:48,307 ‎Am venit să te eliberez. ‎Te iubesc, frățioare. 86 00:05:48,390 --> 00:05:51,143 ‎În sfârșit, sunt și eu iubit în familie. 87 00:05:51,227 --> 00:05:53,312 ‎Am avut o copilărie nasoală. 88 00:05:53,395 --> 00:05:55,272 ‎Ți-am spus de tigaia uriașă? 89 00:05:55,356 --> 00:05:57,441 ‎Știu. Vorbim despre ea mai târziu. 90 00:05:57,525 --> 00:06:00,945 ‎Acum, taci! ‎Asta-i o misiune sub acoperire. 91 00:06:01,028 --> 00:06:03,280 ‎Derek! Vedeta din Show-ul Ciudaților! 92 00:06:04,615 --> 00:06:05,533 ‎Mâinile sus! 93 00:06:07,284 --> 00:06:10,663 ‎Măi, măi, măi! Viitoarele mele atracții. 94 00:06:11,747 --> 00:06:12,832 ‎Găleata cu caca? 95 00:06:14,416 --> 00:06:16,919 ‎Cu asta nu mai trebuie ‎să fac ani de terapie. 96 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 ‎Mersi, doamnă! 97 00:06:21,298 --> 00:06:24,552 ‎N-am fost așa aproape ‎de o femeie adevărată. 98 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 ‎Mă iei de soț? 99 00:06:26,512 --> 00:06:28,556 ‎Ajută-mă cu ceilalți, băiat mare. 100 00:06:29,223 --> 00:06:31,475 ‎- Sunt mare. ‎- Grăbește-te! 101 00:06:31,559 --> 00:06:34,687 ‎Să-i scoatem pe Ciudați ‎înainte să se trezească P.T., 102 00:06:34,770 --> 00:06:38,107 ‎să se deschidă pontonul ‎sau să-și dea seama că e nasol afară. 103 00:06:39,066 --> 00:06:42,987 ‎PERNIȚA UMANĂ PENTRU ACE 104 00:06:49,994 --> 00:06:51,871 ‎Jerry! Bine-ai revenit! 105 00:06:52,496 --> 00:06:53,706 ‎Nu așa te-am făcut. 106 00:06:58,335 --> 00:07:00,296 ‎Îmi masezi și picioarele? 107 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 ‎Prinde-mă, Bean cea Rea! 108 00:07:12,558 --> 00:07:15,811 ‎Dacă mă urăști cu adevărat, ‎intri și în țeava asta. 109 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 ‎Așa. 110 00:07:19,440 --> 00:07:21,233 ‎Știi că vrei să mă omori. 111 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 ‎Încă puțin. 112 00:07:23,903 --> 00:07:24,904 ‎Bun! 113 00:07:28,491 --> 00:07:29,950 ‎Țintiți spre ocean. 114 00:07:30,034 --> 00:07:32,786 ‎Ești sigur că Dagmar e de acord? 115 00:07:32,870 --> 00:07:35,206 ‎Dagmar nu te plătește să pui întrebări. 116 00:07:35,289 --> 00:07:37,249 ‎Dagmar mă plătește? 117 00:07:38,834 --> 00:07:41,128 ‎Câtă pulbere ai îndesat acolo? 118 00:07:41,212 --> 00:07:43,255 ‎„Toată” se pune cantitativ? 119 00:07:43,339 --> 00:07:44,340 ‎CENTRU DE DISTRACȚII 120 00:07:44,423 --> 00:07:46,675 ‎CU SUBMARINUL PÂNĂ PE LUNĂ 121 00:07:47,927 --> 00:07:50,971 ‎Derek, mi-ai lipsit ‎mai mult decât credeam. 122 00:07:51,055 --> 00:07:52,014 ‎Ești bine? 123 00:07:52,097 --> 00:07:55,559 ‎Da, tată, putem mânca ‎câte scoici nevândute vrem. 124 00:07:55,643 --> 00:07:56,560 ‎Am mâncat una. 125 00:07:56,644 --> 00:07:58,521 ‎Hai să-l găsim pe Ursache! 126 00:07:58,604 --> 00:08:01,357 ‎Menajeria familiei ‎nu este completă fără el. 127 00:08:01,440 --> 00:08:04,026 ‎Bine, vă spun încă o dată. 128 00:08:04,109 --> 00:08:07,655 ‎Dacă sunteți magnetici, ‎puneți-vă mănuși la coborârea scării, 129 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 ‎altfel ne țineți pe toți în loc. 130 00:08:11,784 --> 00:08:14,537 ‎Odval? Ce faci aici? Tu nu ești Ciudat. 131 00:08:14,620 --> 00:08:16,121 ‎MISTICUL CU TREI OCHI 132 00:08:16,205 --> 00:08:18,374 ‎Ai… unu, doi, trei ochi! Măi să fie! 133 00:08:19,124 --> 00:08:20,668 ‎Dacă-mi permiteți, sire, 134 00:08:20,751 --> 00:08:24,296 ‎vă puteți mișca fundul ‎și să-mi scoateți gleznele din lanț? 135 00:08:24,922 --> 00:08:26,048 ‎METAMORFIC 136 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 ‎DREPTISTUL CIUDAT CU COARNE 137 00:08:33,722 --> 00:08:36,141 ‎Nu ești tu cucoană care se pupă cu pești? 138 00:08:36,225 --> 00:08:39,103 ‎Sirenele nu sunt pești! Nu știu ce sunt. 139 00:08:39,186 --> 00:08:41,355 ‎Atunci, rămân aici. 140 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 ‎Cum vrei. Zdrang! 141 00:08:44,567 --> 00:08:46,443 ‎Bine, spune tot! 142 00:08:46,527 --> 00:08:49,905 ‎De ce m-ai lăsat să mor iarăși? ‎O să-mi placă. 143 00:08:49,989 --> 00:08:51,407 ‎Ușurel, Jerry! 144 00:08:51,490 --> 00:08:54,243 ‎Moartea este, de fapt, un nou început. 145 00:08:54,326 --> 00:08:55,536 ‎„Nou început.” 146 00:08:55,619 --> 00:08:57,746 ‎Lasă-mă cu vrăjelile astea! 147 00:08:57,830 --> 00:09:00,124 ‎Mai întâi, m-au omorât cu ciocanul meu, 148 00:09:00,207 --> 00:09:03,419 ‎m-au tras aici sus, apoi pe Pământ, 149 00:09:03,502 --> 00:09:06,922 ‎mi s-a sucit gâtul, ‎acum iar m-au tras aici sus. 150 00:09:07,006 --> 00:09:08,632 ‎Hotărăște-te odată, Doamne! 151 00:09:08,716 --> 00:09:10,509 ‎Te-ai descurcat bine, fiule. 152 00:09:10,593 --> 00:09:13,178 ‎Nu sunt fiul tău. ‎Sunt un afurisit de yo-yo. 153 00:09:15,848 --> 00:09:17,725 ‎Uite ceva ce nu vezi des, 154 00:09:17,808 --> 00:09:19,727 ‎o veveriță zburătoare fără cap. 155 00:09:38,412 --> 00:09:40,497 ‎Vești bune, Elfo! Acum ne urăște pe toți. 156 00:09:40,581 --> 00:09:41,415 ‎Fugiți! 157 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 ‎AȚA ZÂNELOR 158 00:09:42,583 --> 00:09:45,586 ‎IUBIȚI-VĂ ZILNIC SUB PONTON CU UN MARINAR 159 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 ‎URSACHE 160 00:09:46,754 --> 00:09:49,340 ‎Hai, Jasper! ‎Nu te bucuri să-ți vezi tatăl? 161 00:09:50,466 --> 00:09:52,176 ‎Da, ești bun și tu, cred. 162 00:09:52,259 --> 00:09:55,846 ‎Să știi că am mâncat ‎numai resturi de ‎churros‎ în ultimele luni. 163 00:09:55,929 --> 00:09:56,764 ‎Mama unde e? 164 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 ‎Maică-ta? 165 00:09:57,931 --> 00:10:00,517 ‎Ursache, n-am vrut să-ți spun, 166 00:10:00,601 --> 00:10:03,604 ‎fiindcă erai mic ‎și ai fi dat vina pe mine, dar… 167 00:10:04,772 --> 00:10:05,689 ‎Nu pot spune! 168 00:10:07,024 --> 00:10:07,858 ‎Ursache! 169 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 ‎Maică-ta a murit ‎într-un incendiu de pădure! 170 00:10:11,362 --> 00:10:13,530 ‎Ba nu, tâmpitule! E aici. 171 00:10:13,614 --> 00:10:16,450 ‎Se urca pe buștean. I-am spus să n-o facă. 172 00:10:16,533 --> 00:10:18,744 ‎A făcut-o fără să mă asculte… 173 00:10:18,827 --> 00:10:19,662 ‎Ce? 174 00:10:20,537 --> 00:10:22,748 ‎Grăbește-te, tată! Se deschide pontonul, 175 00:10:22,831 --> 00:10:24,500 ‎iar bețivii vor sosi imediat. 176 00:10:24,583 --> 00:10:26,710 ‎Am înțeles! Mai este o singură cușcă. 177 00:10:26,794 --> 00:10:31,465 ‎Hai, Ursache, arată-mi-o pe maică-ta! ‎Mama ta mare și frumoasă. 178 00:10:33,842 --> 00:10:34,718 ‎- Ursula! ‎- Zøg? 179 00:10:34,802 --> 00:10:36,178 ‎- Trăiești! ‎- Ai chelit! 180 00:10:36,261 --> 00:10:38,931 ‎N-ai murit! Nu ești deloc crocantă. 181 00:10:39,723 --> 00:10:42,101 ‎Zøg, știam că vei veni după mine. 182 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 ‎- Pe bune? ‎- Nu, dragule. 183 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 ‎Dar bărbaților le place să audă așa ceva. 184 00:10:46,063 --> 00:10:48,941 ‎Tată, Ursula, haideți! N-avem timp. 185 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 ‎Iubirea la bord e mai palpitantă. 186 00:10:51,527 --> 00:10:53,529 ‎Hai, tată, să mergem! 187 00:10:57,700 --> 00:10:59,368 ‎Ce… Fir-ar să fie! 188 00:11:00,327 --> 00:11:01,495 ‎Pămpălăule! 189 00:11:06,291 --> 00:11:10,462 ‎Nu. Se deschide pontonul! ‎Ăla e fluierul de la vata pe băț! 190 00:11:11,797 --> 00:11:12,881 ‎La o parte! 191 00:11:19,805 --> 00:11:22,724 ‎Beanie, ai reușit! Fata mea magică. 192 00:11:22,808 --> 00:11:24,977 ‎Nu-mi spune așa, dar am reușit, nu? 193 00:11:25,060 --> 00:11:27,020 ‎Frumoase puteri, veveriță uriașă! 194 00:11:27,104 --> 00:11:29,898 ‎Da, mersi. Salut, Ursula! 195 00:11:29,982 --> 00:11:30,899 ‎Să mergem odată! 196 00:11:30,983 --> 00:11:34,903 ‎Toate reîntâlnirile, emoționante ‎sau sexuale, pe vas. Vă rog! 197 00:11:40,033 --> 00:11:41,785 ‎Gata! Am luat toți Ciudații. 198 00:11:41,869 --> 00:11:44,204 ‎A mai rămas unul. Tatăl tău? 199 00:11:44,913 --> 00:11:45,789 ‎Tată! 200 00:11:48,292 --> 00:11:51,920 ‎Mergeți! Ne întâlnim ‎la capătul pontonului. Plecați! 201 00:12:00,554 --> 00:12:01,847 ‎Bean. 202 00:12:01,930 --> 00:12:03,891 ‎Nu vrei să mă omori? 203 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 ‎Știu locul potrivit unde o poți face. 204 00:12:12,441 --> 00:12:13,609 ‎MAGAZIN DE OTRĂVURI 205 00:12:25,370 --> 00:12:26,205 ‎Pa-pa! 206 00:12:34,087 --> 00:12:35,756 ‎N-a murit. 207 00:12:35,839 --> 00:12:38,217 ‎Acum îi ies flăcări din gât. 208 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 ‎Ai ratat, Magoo! 209 00:12:47,768 --> 00:12:50,103 ‎Du-te, Beanie! Mă descurc. Vino încoace! 210 00:12:51,271 --> 00:12:52,898 ‎Frumos, grăsane! 211 00:13:00,197 --> 00:13:02,407 ‎Lasă arma jos, P.T., altfel… 212 00:13:03,158 --> 00:13:04,743 ‎Altfel ce? 213 00:13:04,826 --> 00:13:07,371 ‎Mă vei plictisi de moarte cu un discurs? 214 00:13:07,454 --> 00:13:09,998 ‎Ce zici de un necrolog pentru tati? 215 00:13:10,082 --> 00:13:10,999 ‎Te-am avertizat. 216 00:13:38,026 --> 00:13:39,111 ‎Tată, aici înăuntru! 217 00:13:39,194 --> 00:13:41,405 ‎E obligatoriu? Nu-mi place fantezia. 218 00:13:41,488 --> 00:13:43,407 ‎TRASEUL NEGRU 219 00:13:44,032 --> 00:13:46,326 ‎BERE 220 00:13:46,410 --> 00:13:48,996 ‎Mai repede! ‎Nu contează cum stau etichetele. 221 00:13:56,795 --> 00:14:00,924 ‎Ai avut dreptate, Luci. ‎La un singur lucru nu rezistă Bean. 222 00:14:03,677 --> 00:14:04,845 ‎Da! 223 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 ‎Vino la mine, iubirea mea idioată! 224 00:14:18,025 --> 00:14:19,067 ‎Funcționează. 225 00:14:19,151 --> 00:14:22,154 ‎Cursul de agățat cu Pendergast ‎dă, în sfârșit, roade. 226 00:14:28,744 --> 00:14:32,372 ‎Știi ce-i minunat când ai cap? ‎Trupul nu ți se umple cu apă. 227 00:14:48,096 --> 00:14:49,723 ‎E indestructibilă. 228 00:14:51,433 --> 00:14:52,476 ‎Ascundeți-vă! 229 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 ‎Vine după noi. 230 00:14:58,899 --> 00:15:01,735 ‎După tine, Elfo. Vine după tine! 231 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 ‎BUN-VENIT ÎN DREAMLAND ‎INTRAȚI PE RISC PROPRIU 232 00:15:11,703 --> 00:15:12,579 ‎Urcă, tată! 233 00:15:17,751 --> 00:15:18,585 ‎LABORATORUL LUI VRĂJITORIO 234 00:15:19,586 --> 00:15:20,420 ‎Pistruiatul? 235 00:15:27,678 --> 00:15:28,845 ‎Ce… 236 00:15:33,934 --> 00:15:36,353 ‎Cum de Turbish are propria cameră? 237 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 ‎Mitraliera face parte din show? 238 00:15:53,328 --> 00:15:54,538 ‎Nu-mi place partea asta. 239 00:15:57,457 --> 00:15:58,375 ‎Guci și Luci! 240 00:16:03,463 --> 00:16:05,298 ‎Nu știu care e firul narativ aici. 241 00:16:14,307 --> 00:16:15,142 ‎IEȘIRE 242 00:16:15,225 --> 00:16:16,059 ‎Lașilor! 243 00:16:16,643 --> 00:16:17,769 ‎Bean, mai dăm o tură? 244 00:16:17,853 --> 00:16:19,479 ‎N-avem timp, tată. Hai! 245 00:16:22,232 --> 00:16:25,694 ‎Trebuie să ceri exact ‎un sendviș cu cârnați. 246 00:16:25,777 --> 00:16:27,946 ‎Altfel, primești bile din năut. 247 00:16:28,739 --> 00:16:29,906 ‎Tăceți, dragilor! 248 00:16:29,990 --> 00:16:33,618 ‎Reginuțo, tocmai eram în mijlocul ‎unei povești importante. 249 00:16:33,702 --> 00:16:37,205 ‎Te iubesc, Crețișor, ești perfect, ‎dar acum nu-mi pasă. 250 00:16:37,289 --> 00:16:38,373 ‎Am găsit. 251 00:16:38,457 --> 00:16:40,125 ‎- Trupul? ‎- Momeala. 252 00:16:47,632 --> 00:16:51,636 ‎Vă mulțumim că v-ați adunat cu furci ‎și torțe în așa scurt timp. 253 00:16:51,720 --> 00:16:55,557 ‎Avem un monstru care circulă liber. ‎E cu un cap mai mic decât Bean. 254 00:16:55,640 --> 00:16:57,893 ‎Gloată, înainte! 255 00:17:37,599 --> 00:17:41,311 ‎Bravo, Dagmar! ‎Ai fler când vine vorba de dramatism. 256 00:17:41,394 --> 00:17:44,064 ‎Taci și observă! Poate înveți ceva. 257 00:17:47,109 --> 00:17:48,527 ‎Aici erai! 258 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 ‎Nu fi timidă! Vino! 259 00:17:50,737 --> 00:17:54,658 ‎Stai drept, dragă! Intră! Și tu, Elfo. 260 00:17:55,325 --> 00:17:56,159 ‎Înghit în sec. 261 00:17:57,744 --> 00:18:01,414 ‎Mă bucur c-ai venit, Elfo. ‎Ești un musafir rar. 262 00:18:01,498 --> 00:18:06,169 ‎Nu-mi amintesc să fi primit invitație, ‎deci, asta e. 263 00:18:06,253 --> 00:18:08,839 ‎Dar ai venit, oricum. ‎Ai curaj pentru un elf. 264 00:18:09,464 --> 00:18:11,174 ‎Sunt pe jumătate căpcăun. 265 00:18:12,175 --> 00:18:16,096 ‎Jumătate om, jumătate tont. ‎Îți bagi nasul în treburile mele. 266 00:18:16,179 --> 00:18:17,556 ‎Totuși, ar fi nedrept 267 00:18:17,639 --> 00:18:20,517 ‎să nu asiști la triumful meu suprem, nu? 268 00:18:20,600 --> 00:18:24,062 ‎Dacă vrei să-mi rănești sentimentele, ‎nu reușești. 269 00:18:24,146 --> 00:18:24,980 ‎Doar un pic. 270 00:18:25,063 --> 00:18:29,234 ‎Datorită faptului c-ai murit ‎mai demult am ajuns aici. 271 00:18:29,317 --> 00:18:32,154 ‎Mai știi când Bean m-a înviat pe mine, ‎nu pe tine? 272 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 ‎Când Bean te-a lăsat mort pe podea? 273 00:18:35,073 --> 00:18:37,826 ‎Mort pe podea ca un fraier. ‎Da. Ce vrei să zici? 274 00:18:37,909 --> 00:18:40,287 ‎N-ar fi fost nimic acum, de nu erai tu. 275 00:18:40,370 --> 00:18:42,747 ‎Ai fost ucis ca eu să pot trăi. 276 00:18:42,831 --> 00:18:45,625 ‎Înjunghiat în spate, nu? Cui îi pasă? 277 00:18:45,709 --> 00:18:48,295 ‎Ce spui, Elfo? Aducem capul? 278 00:18:50,547 --> 00:18:53,049 ‎Te provoc să te uiți în sus. 279 00:18:55,302 --> 00:18:56,178 ‎Pa și pusi! 280 00:18:59,389 --> 00:19:01,641 ‎Adio, fraierilor! 281 00:19:02,559 --> 00:19:04,144 ‎N-am fost înjunghiat în spate, 282 00:19:04,227 --> 00:19:06,897 ‎ci mi s-a tras în spate ‎o săgeată foarte ascuțită. 283 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 ‎Ultimele clipe de viață ‎au fost super-traumatizante. 284 00:19:13,570 --> 00:19:17,073 ‎Doamne! Dagmar are dreptate. ‎Am stricat totul. 285 00:19:17,574 --> 00:19:20,619 ‎Nu te învinovăți, Elfo. ‎Dă vina pe cel care te-a ucis. 286 00:19:20,702 --> 00:19:21,578 ‎Gândește-te, 287 00:19:21,661 --> 00:19:24,206 ‎criminalul umblă liber, pândind din umbră. 288 00:19:24,289 --> 00:19:26,166 ‎Nu știu cum poți dormi noaptea. 289 00:19:35,508 --> 00:19:36,885 ‎EXCURSIE PE LUNĂ 290 00:20:15,382 --> 00:20:18,718 ‎Nimeni nu-i trage țeapă lui P.T. McGee! 291 00:20:18,802 --> 00:20:20,887 ‎Eu trag țeapă altora! 292 00:20:22,138 --> 00:20:23,431 ‎Ura! 293 00:20:23,515 --> 00:20:27,602 ‎Asta-i pentru că mi-ai înrobit ‎iubita, ticălosule! 294 00:20:28,520 --> 00:20:31,231 ‎Voi două sunteți iubite? Bravo, fato! 295 00:20:32,440 --> 00:20:34,734 ‎Bean! Întoarce-te! 296 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 ‎Nu pot întoarce chestia asta! 297 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 ‎Alege Dreamland pe cadran! Ne vedem acolo! 298 00:20:39,322 --> 00:20:42,784 ‎Distrează-te cu taică-tău în coș ‎pentru nu știu cât timp. 299 00:20:45,287 --> 00:20:46,997 ‎Cadranul nostru unde e? 300 00:20:47,080 --> 00:20:49,874 ‎Nu are cadran! Unde naiba mergem? 301 00:20:57,257 --> 00:21:01,094 ‎De unde se aude râsul ăsta malefic ‎așa sus pe cer? 302 00:22:00,236 --> 00:22:05,241 ‎Subtitrarea: Dan Butuza