1
00:01:40,851 --> 00:01:43,353
Kluci mi vždycky říkali
2
00:01:45,105 --> 00:01:46,273
Že každá díra
3
00:01:47,524 --> 00:01:49,776
Je pro ně cíl
4
00:01:52,737 --> 00:01:53,905
Ale jen jedna díra
5
00:01:55,240 --> 00:01:56,324
By byl cíl
6
00:01:58,076 --> 00:01:58,910
Pro mě
7
00:02:02,330 --> 00:02:06,001
Chci tě tam dole
Obnaženého
8
00:02:07,752 --> 00:02:10,589
Znám tvoji neznalost
9
00:02:12,757 --> 00:02:16,343
Seš něco, co chci pozřít
10
00:02:18,138 --> 00:02:22,100
Ale říkals mi,
že maso je obscénní a levný
11
00:02:23,435 --> 00:02:27,355
Mrzí mě, že seš levný a surový
12
00:02:28,773 --> 00:02:32,235
A jsi něco, co chci pozřít
13
00:02:32,777 --> 00:02:37,032
Očisti mě
14
00:02:43,747 --> 00:02:47,375
Vykoupej mě
15
00:02:59,805 --> 00:03:01,973
Kdy jsem tě naposledy
dostala na hranu?
16
00:03:05,268 --> 00:03:08,104
Ležet vedle sebe
Je naše jediná zvrácenost
17
00:03:10,440 --> 00:03:13,693
Máme žízeň v moři vody
A nejsme schopní pít
18
00:03:15,445 --> 00:03:18,782
Pusť mě tam
19
00:03:21,243 --> 00:03:24,579
Pusť mě tam, pusť mě tam
Pusť mě tam
20
00:03:26,915 --> 00:03:30,502
Pusť mě tam
Pusť mě, pusť mě, pusť mě tam
21
00:03:32,212 --> 00:03:35,799
Očisti mě, pusť mě tam
Pusť mě tam
22
00:03:37,300 --> 00:03:41,555
Očisti mě
23
00:05:46,138 --> 00:05:47,222
Lulu!
24
00:06:07,951 --> 00:06:08,785
Lou.
25
00:06:08,869 --> 00:06:09,703
Přestaň.
26
00:06:10,412 --> 00:06:11,246
Lou, vstávej.
27
00:06:18,044 --> 00:06:18,879
Budíček.
28
00:06:21,214 --> 00:06:22,090
-Jo.
-Honem.
29
00:06:25,677 --> 00:06:26,928
Hele, nech toho.
30
00:06:27,012 --> 00:06:29,014
Máme práci, vzpomínáš?
31
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Tak jo.
32
00:06:32,976 --> 00:06:34,436
Udělal jsem ti smoothie.
33
00:06:34,519 --> 00:06:36,855
Bude se ti hnusit, ale je to zdravý.
34
00:06:38,273 --> 00:06:39,774
Dáš si? Nedoporučuju to.
35
00:06:40,400 --> 00:06:41,234
Je to odporný.
36
00:06:52,579 --> 00:06:53,413
Honem, prdelko.
37
00:06:54,414 --> 00:06:55,248
Jde se tancovat.
38
00:06:55,332 --> 00:06:57,334
HOLLYWOODSKÉ HITY
39
00:08:12,284 --> 00:08:13,118
Ne?
40
00:08:13,201 --> 00:08:14,536
Ne? Ne? Dobře.
41
00:08:18,874 --> 00:08:22,294
A pro lásku bych udělal cokoliv
42
00:08:22,878 --> 00:08:24,713
Ale on to neudělá
43
00:08:24,796 --> 00:08:26,965
Co v té písničce neudělá?
44
00:08:27,048 --> 00:08:28,675
Co zbývá?
45
00:08:28,758 --> 00:08:29,593
Anál.
46
00:08:29,676 --> 00:08:32,929
-Ne, ne, ale to neudělám
-To neudělá
47
00:08:34,264 --> 00:08:36,391
Myslel jsem si,
že Jeff Goldblum je můj otec.
48
00:08:36,933 --> 00:08:40,187
Viděl jsem ho v Mouše a říkal si:
"Takhle musí vypadat můj táta."
49
00:08:40,269 --> 00:08:42,564
Hodně se tím vysvětluje,
protože je fakt divnej.
50
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
Ale podobám se mu.
51
00:08:44,023 --> 00:08:44,983
To je pravda.
52
00:08:45,066 --> 00:08:47,110
-Jo!
-Vypadáš jako Jeff Goldblum.
53
00:08:47,194 --> 00:08:50,363
Proč se na veřejnosti může
používat párátko, ale zubní nit ne?
54
00:08:50,447 --> 00:08:51,740
Zkoušelas to někdy?
55
00:08:51,823 --> 00:08:54,701
-Zubní nit na veřejnosti? Ne.
-Seš na večeři
56
00:08:54,784 --> 00:08:57,120
-a vytáhneš nit.
-Na základce při matice
57
00:08:57,204 --> 00:08:59,498
jsem si často představovala svůj pohřeb.
58
00:08:59,581 --> 00:09:00,415
Zábava!
59
00:09:01,082 --> 00:09:03,668
Snila jsem si o svém pohřbu
a pak jsem brečela!
60
00:09:05,337 --> 00:09:07,714
Asi se nechám zpopelnit. A ty?
61
00:09:07,797 --> 00:09:10,842
Zpopelnit,
nebo budu krmení pro ptáky.
62
00:09:10,926 --> 00:09:15,305
Dnes můžeš popel
smíchat s tetovacím inkoustem.
63
00:09:16,348 --> 00:09:19,226
-Můj ksicht si dáš na záda vedle klauna.
-Tady?
64
00:09:20,101 --> 00:09:21,186
-Cože?
-Jo.
65
00:09:22,395 --> 00:09:23,605
Strašidelný klaun
66
00:09:24,356 --> 00:09:26,900
Strašidelný klaun
67
00:09:34,616 --> 00:09:36,660
Nemusíme je vytahovat všechny.
68
00:09:36,743 --> 00:09:38,829
Jo, ale musíme to trochu zaplnit.
69
00:09:38,912 --> 00:09:39,746
Dobře.
70
00:09:40,372 --> 00:09:42,249
Chceš vytáhnout nějaké jiné?
71
00:09:45,502 --> 00:09:46,628
Tohle se prodává.
72
00:09:48,421 --> 00:09:52,509
Tohle stojí o 50 babek víc, protože...
73
00:09:52,592 --> 00:09:54,636
-To je originál.
-Plivnu na to.
74
00:09:54,719 --> 00:09:56,805
-Padesát dolarů.
-Tak jo, 100 babek.
75
00:09:56,888 --> 00:09:57,722
Deset táců.
76
00:09:58,515 --> 00:09:59,933
Dělali jste zvukovou kontrolu?
77
00:10:00,016 --> 00:10:01,226
-Co?
-Ne, ještě ne.
78
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
Jdeme na to v...
79
00:10:02,686 --> 00:10:04,229
-Margaret dělala?
-V pět?
80
00:10:04,813 --> 00:10:06,857
-Dělalas zvukovou kontrolu?
-Ne.
81
00:10:06,940 --> 00:10:08,733
Netěším se na to.
82
00:10:08,817 --> 00:10:09,651
Děsím se toho.
83
00:10:10,360 --> 00:10:11,695
Půlku věcí mám rozbitou.
84
00:10:12,571 --> 00:10:13,405
Zpátky...
85
00:10:21,705 --> 00:10:23,623
...všechno se chová divně.
86
00:10:34,176 --> 00:10:35,427
Hráli jsme někdy spolu?
87
00:10:36,011 --> 00:10:37,262
Hráli jsme někdy spolu?
88
00:10:37,345 --> 00:10:39,431
-Myslím, že jo.
-Jo, hráli.
89
00:10:39,514 --> 00:10:40,557
Jo, jo.
90
00:10:40,640 --> 00:10:41,600
V Rough Trade?
91
00:10:41,683 --> 00:10:42,893
Jo, v New Yorku.
92
00:13:01,156 --> 00:13:05,035
Řekl bych, že sluch má
tak na dvojce z deseti.
93
00:13:05,118 --> 00:13:05,952
Nedokáže...
94
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
Vůbec těžko mi rozumí.
95
00:13:11,208 --> 00:13:12,209
Je...?
96
00:13:42,572 --> 00:13:43,573
Mám navštívit doktora?
97
00:13:44,282 --> 00:13:46,076
Přijme vás hned.
98
00:13:48,078 --> 00:13:49,746
-Cože?
-Přijme vás hned.
99
00:13:49,830 --> 00:13:50,705
-Hned?
-Ano.
100
00:13:50,789 --> 00:13:51,623
Já... Já...
101
00:13:52,165 --> 00:13:53,875
Kde je...?
102
00:13:56,878 --> 00:13:59,256
Ahoj, Lulu. Promiň, musel jsem ven.
103
00:13:59,339 --> 00:14:01,216
Musím něco vyřešit, jo?
104
00:14:01,299 --> 00:14:02,717
Ničím se netrap, jo?
105
00:14:08,098 --> 00:14:08,932
Pan Stone?
106
00:14:12,894 --> 00:14:13,728
Jo.
107
00:14:22,195 --> 00:14:23,905
Co ta hlasitost?
108
00:14:25,323 --> 00:14:26,700
Je to dost nahlas?
109
00:14:26,783 --> 00:14:27,617
Dobře.
110
00:14:28,160 --> 00:14:29,703
-Slyšíte mě?
-Cože?
111
00:14:30,245 --> 00:14:31,621
Slyšíte mě dobře?
112
00:14:31,705 --> 00:14:32,998
-Nahlas?
-Slyším vás.
113
00:14:33,081 --> 00:14:33,915
Dobře.
114
00:14:35,292 --> 00:14:37,127
Řeknu pár slov.
115
00:14:37,210 --> 00:14:39,087
A vy je zopakujete.
116
00:14:40,547 --> 00:14:42,299
Začnu pravým uchem.
117
00:14:42,924 --> 00:14:43,758
Dobře?
118
00:14:45,844 --> 00:14:46,678
Základ.
119
00:14:49,389 --> 00:14:50,223
Základ.
120
00:14:52,642 --> 00:14:53,477
Binec.
121
00:14:54,269 --> 00:14:55,103
Pinec.
122
00:14:56,062 --> 00:14:56,897
Důvod.
123
00:14:58,315 --> 00:14:59,149
Původ.
124
00:14:59,858 --> 00:15:00,692
Mop.
125
00:15:02,486 --> 00:15:03,320
Hlučný.
126
00:15:04,404 --> 00:15:05,530
Hledat.
127
00:15:05,614 --> 00:15:06,448
Zvedat.
128
00:15:07,741 --> 00:15:08,950
-Příkop.
-Výkop.
129
00:15:10,327 --> 00:15:11,161
Mluvit.
130
00:15:11,244 --> 00:15:12,078
M...
131
00:15:15,832 --> 00:15:16,666
Zvonit.
132
00:15:17,918 --> 00:15:18,752
Sklonit.
133
00:15:19,461 --> 00:15:20,295
Bakterie.
134
00:15:25,383 --> 00:15:26,343
Život.
135
00:15:30,138 --> 00:15:30,972
Tým.
136
00:15:35,769 --> 00:15:36,603
Víko.
137
00:15:42,567 --> 00:15:43,401
Víko.
138
00:15:46,696 --> 00:15:47,823
Tady je výsledek, Rubene.
139
00:15:49,241 --> 00:15:52,369
Takže váš sluch vypadá následovně:
140
00:15:53,286 --> 00:15:56,206
pravé ucho 28 procent
141
00:15:56,289 --> 00:15:58,750
a levé ucho 24 procent.
142
00:15:58,834 --> 00:15:59,668
Prosím?
143
00:15:59,751 --> 00:16:02,504
Na levé ucho to bylo 24 procent.
144
00:16:02,587 --> 00:16:06,341
-Dobře.
-Nezáleželo na hlasitosti.
145
00:16:06,424 --> 00:16:07,717
Mohl jsem to dát na 11
146
00:16:08,510 --> 00:16:13,473
a stejně jste nerozuměl
70 až 80 procentům slov, která jsem řekl.
147
00:16:13,557 --> 00:16:14,599
Dobře.
148
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
To není dobré.
149
00:16:15,767 --> 00:16:17,102
Jo, to vidím, tak co...?
150
00:16:18,895 --> 00:16:21,231
Co se dá udělat,
aby se to zlepšilo?
151
00:16:21,314 --> 00:16:22,149
Víte,
152
00:16:22,816 --> 00:16:24,860
musíte pochopit jednu věc.
153
00:16:26,319 --> 00:16:30,824
Nezáleží na tom,
zda je příčinou vaše vystavení se hluku
154
00:16:30,907 --> 00:16:33,410
nebo zda jde o autoimunitní onemocnění.
155
00:16:34,286 --> 00:16:35,620
To je vážně jedno.
156
00:16:35,704 --> 00:16:37,455
Chápu, že mám problém.
157
00:16:37,539 --> 00:16:39,166
Co s tím můžu udělat?
158
00:16:39,791 --> 00:16:42,169
Můžete začít tím,
159
00:16:42,252 --> 00:16:46,256
že se přestanete vystavovat
hlasitým zvukům.
160
00:16:46,923 --> 00:16:48,758
Pak můžeme udělat nějaké testy
161
00:16:48,842 --> 00:16:52,888
a přesně určit,
co máte se sluchem.
162
00:16:54,014 --> 00:16:56,725
A až to budeme vědět,
uvidíme dál.
163
00:16:56,808 --> 00:16:57,684
Co uvidíme?
164
00:16:59,019 --> 00:17:02,147
Existují kochleární implantáty,
které jsou jako přemostění.
165
00:17:03,607 --> 00:17:04,900
Implantáty?
166
00:17:04,983 --> 00:17:06,401
-Ano.
-A pomáhají?
167
00:17:06,485 --> 00:17:10,697
Při závažné ztrátě sluchu
nebo naprosté hluchotě. Ano, pomáhají.
168
00:17:11,406 --> 00:17:12,491
Tak to uděláme.
169
00:17:13,824 --> 00:17:15,784
To není tak jednoduché.
170
00:17:16,410 --> 00:17:18,830
Je to složitý proces
a je to dost drahé.
171
00:17:19,497 --> 00:17:20,332
Kolik?
172
00:17:21,041 --> 00:17:24,544
Pohybuje se to
od 40 do 80 tisíc dolarů
173
00:17:25,169 --> 00:17:26,795
a pojišťovna to nehradí.
174
00:17:33,093 --> 00:17:33,929
Dobře.
175
00:17:34,554 --> 00:17:35,388
A...
176
00:17:37,432 --> 00:17:40,185
jak rychle by to šlo?
Máte je na skladě?
177
00:17:40,268 --> 00:17:42,437
Pane Stone, váš sluch
178
00:17:43,355 --> 00:17:45,941
se zhoršuje rychlým tempem.
179
00:17:46,024 --> 00:17:46,858
Mám pravdu?
180
00:17:48,735 --> 00:17:50,904
A v příštích několika dnech
181
00:17:52,155 --> 00:17:54,324
nebo jen hodinách to bude pokračovat.
182
00:17:55,116 --> 00:18:00,205
A sluch, který jste ztratil,
se už nevrátí.
183
00:18:01,998 --> 00:18:05,418
Musíte pochopit,
že vaším hlavním zájmem
184
00:18:06,253 --> 00:18:08,380
je uchovat váš stávající sluch.
185
00:19:27,292 --> 00:19:28,210
Rubene, co to je?
186
00:19:38,804 --> 00:19:39,846
Já nic neslyším.
187
00:19:41,264 --> 00:19:42,098
Cože?
188
00:19:45,352 --> 00:19:46,561
Já nic neslyším.
189
00:19:57,155 --> 00:19:59,950
Vrátí se zpátky?
190
00:20:00,033 --> 00:20:01,284
Jo, vrátí.
191
00:20:02,869 --> 00:20:03,703
Musím...
192
00:20:05,413 --> 00:20:06,790
Existuje operace.
193
00:20:08,625 --> 00:20:09,459
Cože?
194
00:20:09,543 --> 00:20:10,961
Je to jednoduché. Fakt.
195
00:20:11,044 --> 00:20:13,088
Dají ti do palice implantát.
196
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
Je to jako...
197
00:20:15,131 --> 00:20:16,383
Víš? A vrátí se to.
198
00:20:17,134 --> 00:20:20,762
V pohodě, Lou.
Stojí to 40 až 80 táců, ale je to...
199
00:20:21,721 --> 00:20:22,556
Budu zase slyšet.
200
00:20:23,140 --> 00:20:25,350
-Do té doby budeme pokračovat.
-Ne.
201
00:20:25,433 --> 00:20:26,268
-Lou.
-Ne.
202
00:20:26,351 --> 00:20:27,185
Poslouchej mě.
203
00:20:27,269 --> 00:20:29,938
Zítra zkusíme hrát.
Zkusíme to, jo?
204
00:20:30,021 --> 00:20:32,440
Budu jako metronom.
Budu udávat tempo.
205
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
-Ne.
-Můžeš přiz...
206
00:20:33,775 --> 00:20:35,735
Je to jiné, ale jde to, Lou.
207
00:20:41,241 --> 00:20:42,617
Už nebudeme hrát, Rubene
208
00:20:42,701 --> 00:20:43,535
Lou, čeká...
209
00:20:43,618 --> 00:20:45,537
-Čeká nás šňůra.
-Není to bezpečné.
210
00:20:45,620 --> 00:20:46,663
Čeká nás šňůra.
211
00:20:48,081 --> 00:20:49,666
-Čeká nás šňůra, Lou.
-Ne.
212
00:20:50,292 --> 00:20:53,545
-To je fuk. Není to bezpečné!
-Máme jet na šňůru!
213
00:20:55,380 --> 00:20:56,923
-Rubene!
-Já to sakra věděl.
214
00:20:57,007 --> 00:20:57,924
Jdu ven.
215
00:21:04,431 --> 00:21:05,265
Hej, ty!
216
00:21:06,057 --> 00:21:07,559
Kámo, nemáš cigáro?
217
00:21:38,298 --> 00:21:39,341
To je směšný.
218
00:21:47,474 --> 00:21:48,558
On spí.
219
00:21:48,642 --> 00:21:50,227
Ahoj, Hectore.
220
00:21:50,811 --> 00:21:51,645
Ahoj, tady Lou.
221
00:21:51,728 --> 00:21:54,356
Ruben má teď trochu problémy.
222
00:21:54,439 --> 00:21:56,817
-Ahoj, Hectore.
-Špatně slyší.
223
00:21:59,402 --> 00:22:02,197
Jo, můžu ti ho dát, ale neuslyší tě.
224
00:22:03,490 --> 00:22:04,324
Dobře.
225
00:22:04,908 --> 00:22:06,660
Mluv s ním. Mluv s ním.
226
00:22:10,330 --> 00:22:11,957
Ahoj, Hectore, jak se vede?
227
00:22:12,916 --> 00:22:15,710
Tady Ruben.
Řekl bych, že tě rád slyším.
228
00:22:15,794 --> 00:22:17,796
Ale neslyším teď ani slovo,
229
00:22:17,879 --> 00:22:19,464
takže je to úplně marný.
230
00:22:19,548 --> 00:22:21,800
Lou chtěla, abych ti zavolal,
protože jsem si zapálil.
231
00:22:23,260 --> 00:22:27,347
Není to skvělý ani ideální,
ale za daných okolností,
232
00:22:27,430 --> 00:22:28,682
který jsou na hovno,
233
00:22:29,850 --> 00:22:30,934
je to pochopitelný.
234
00:22:31,017 --> 00:22:34,271
Pochopitelný.
Zdá se, že pro všechny kromě Lou.
235
00:22:35,480 --> 00:22:36,523
Zvládnu to.
236
00:22:36,606 --> 00:22:39,067
Asi se mě ptáš,
jestli jsem vyrovnaný,
237
00:22:39,151 --> 00:22:40,652
jestli jsem stabilní.
238
00:22:40,735 --> 00:22:43,613
Ne úplně, ale je to v pohodě.
239
00:22:43,697 --> 00:22:46,199
Určitě bys mi řekl, že klid získáš,
240
00:22:46,283 --> 00:22:49,786
když si přestaneš přát jinou minulost.
241
00:22:49,870 --> 00:22:51,246
Kámo, mám tě rád.
242
00:22:51,329 --> 00:22:54,541
Moje manažerka chce mobil zpátky,
tak musím končit.
243
00:22:54,624 --> 00:22:55,917
Mám tě rád, brácho.
244
00:22:57,878 --> 00:23:00,046
Hej. Jo, neslyší ani slovo.
245
00:23:03,967 --> 00:23:06,386
Ale ve skupině nebude nic slyšet.
246
00:23:09,848 --> 00:23:10,682
Dobře.
247
00:23:13,351 --> 00:23:15,103
Díky, Hectore. Děkuju.
248
00:23:16,938 --> 00:23:19,816
Kdy? Kdy...?
Dobře, dám to nahlas.
249
00:23:19,900 --> 00:23:21,943
Mockrát díky. Děkuju.
250
00:23:23,778 --> 00:23:24,613
Dobře, měj se.
251
00:23:32,245 --> 00:23:33,205
Zavolá zpátky.
252
00:23:35,373 --> 00:23:37,792
Co říkal? Napiš to. Co...?
253
00:23:43,298 --> 00:23:45,884
Zavolá zpátky.
254
00:23:48,345 --> 00:23:51,473
Zavolá zpátky. To je všechno?
Debilní Hector.
255
00:23:54,017 --> 00:23:55,227
Co teď budeme dělat?
256
00:24:04,528 --> 00:24:05,737
Co chceš dělat, Lou?
257
00:24:28,009 --> 00:24:28,844
Do prdele.
258
00:24:37,352 --> 00:24:38,186
To je Hector.
259
00:24:43,150 --> 00:24:43,984
Ahoj.
260
00:24:45,360 --> 00:24:46,319
Jo, je tady.
261
00:24:49,072 --> 00:24:49,906
Ne moc dobrý.
262
00:24:55,620 --> 00:24:56,454
Dobře.
263
00:24:58,039 --> 00:24:59,749
Jo, co je to a...?
264
00:25:01,251 --> 00:25:03,336
Co? Jak zní plán?
265
00:25:05,630 --> 00:25:08,967
Jsme v Missouri,
takže to pár dní potrvá.
266
00:25:09,050 --> 00:25:10,343
Já fakt nevím.
267
00:25:12,262 --> 00:25:14,431
Ne, ne, vyrazíme hned.
268
00:25:15,891 --> 00:25:16,725
Dobře, jo.
269
00:25:18,101 --> 00:25:20,479
Mockrát díky.
Moc si toho vážím.
270
00:25:20,562 --> 00:25:21,396
Děkuju.
271
00:25:22,439 --> 00:25:23,482
Jo, řeknu mu to.
272
00:25:24,649 --> 00:25:25,734
Dobře, ahoj.
273
00:25:31,448 --> 00:25:32,282
Tak co?
274
00:25:37,204 --> 00:25:38,205
Něco našel.
275
00:26:58,034 --> 00:27:00,162
NESLYŠÍCÍ
DĚTI
276
00:27:39,409 --> 00:27:40,243
To je on?
277
00:27:51,046 --> 00:27:51,880
Rubene.
278
00:27:53,715 --> 00:27:55,926
Omlouvám se. Nevím... Jsem Ruben.
279
00:27:57,052 --> 00:27:57,886
Tohle je Lou.
280
00:27:58,512 --> 00:27:59,721
Ahoj, jsem Lou.
281
00:27:59,805 --> 00:28:00,972
Promiň, odezírám ze rtů.
282
00:28:01,056 --> 00:28:02,474
-Jmenuju se Lou.
-Lou.
283
00:28:02,557 --> 00:28:03,850
-Já jsem Joe.
-Ahoj, Joe.
284
00:28:05,060 --> 00:28:06,978
-Můžu si ho na chvíli půjčit?
-Jo.
285
00:28:08,188 --> 00:28:10,857
Pohlídáš mi moje zvíře,
zatímco si promluvíme?
286
00:28:11,441 --> 00:28:12,317
Tak jo.
287
00:28:12,400 --> 00:28:13,819
Lou, tohle je Luis.
288
00:28:14,820 --> 00:28:17,197
Je jako moje uši.
Dal mi vědět, že jste tu.
289
00:28:18,323 --> 00:28:21,451
Jmenuje se po Luisi Apariciovi
z White Sox z roku 1959.
290
00:28:22,786 --> 00:28:24,955
-Tímhle si ho získáš.
-Jasně.
291
00:28:25,038 --> 00:28:25,872
-Dobře?
-Jo.
292
00:28:30,085 --> 00:28:32,003
Hele, a co...? Lou, jdeš?
293
00:28:32,087 --> 00:28:32,921
Ne, ne, ty.
294
00:28:33,004 --> 00:28:33,839
-Určitě?
-Jo.
295
00:28:34,881 --> 00:28:36,133
-Hned přijdu, jo?
-Dobře.
296
00:28:38,426 --> 00:28:39,261
Buď hodný.
297
00:29:21,219 --> 00:29:22,053
Tak jo.
298
00:29:23,221 --> 00:29:24,055
Zkouška.
299
00:29:41,531 --> 00:29:44,367
Dobře. Takže to funguje.
300
00:29:45,994 --> 00:29:47,162
Vyhovuje ti to?
301
00:29:48,788 --> 00:29:49,998
Jo, slyšíš mě?
302
00:29:50,081 --> 00:29:51,791
Ne, budu ti odezírat ze rtů.
303
00:29:52,459 --> 00:29:54,711
Většině bych měl rozumět.
304
00:29:54,794 --> 00:29:56,838
-Dobře.
-Zkus mluvit jasně.
305
00:29:56,922 --> 00:29:57,756
Jo.
306
00:30:01,134 --> 00:30:01,968
Jak se máš, Rubene?
307
00:30:04,095 --> 00:30:06,306
Jak se máš, Rubene
308
00:30:06,389 --> 00:30:07,224
Dobře.
309
00:30:12,687 --> 00:30:13,522
Jsi závislý?
310
00:30:15,816 --> 00:30:16,650
Jo.
311
00:30:19,402 --> 00:30:20,946
Jaké drogy?
312
00:30:23,114 --> 00:30:23,949
Co jsem bral?
313
00:30:29,079 --> 00:30:29,913
Všechno.
314
00:30:34,876 --> 00:30:35,710
Hlavně heroin.
315
00:30:37,254 --> 00:30:38,088
Heroin.
316
00:30:40,173 --> 00:30:42,759
Po ztrátě sluchu jsi přemýšlel,
že si něco dáš?
317
00:30:58,024 --> 00:30:59,151
Dnes není dobrý den.
318
00:31:07,951 --> 00:31:09,661
Dnes nemám čistou hlavu.
319
00:31:13,373 --> 00:31:14,332
Promluvme si o mně.
320
00:31:16,376 --> 00:31:17,210
Jsem alkoholik.
321
00:31:18,712 --> 00:31:21,882
O sluch jsem přišel ve válce ve Vietnamu
po výbuchu bomby.
322
00:31:23,675 --> 00:31:25,719
Stále si pamatuju hudbu, kterou jsem
323
00:31:25,802 --> 00:31:26,887
tehdy slyšel.
324
00:31:28,597 --> 00:31:29,431
Pak jsem
325
00:31:30,724 --> 00:31:31,766
ztratil všechno.
326
00:31:32,726 --> 00:31:34,644
Svou ženu. Své dítě.
327
00:31:35,937 --> 00:31:37,731
Ne kvůli hluchotě, Rubene.
328
00:31:38,440 --> 00:31:39,274
Kvůli pivu.
329
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
Jak dlouho jsi čistý?
330
00:31:46,198 --> 00:31:47,699
-Čtyři roky.
-Čtyři?
331
00:31:50,535 --> 00:31:51,953
A teď potřebuješ pomoc?
332
00:31:53,705 --> 00:31:54,831
Měl bych zkontrolovat Lou.
333
00:31:57,542 --> 00:31:59,169
Jak dlouho jste spolu?
334
00:32:00,879 --> 00:32:01,713
Čtyři roky.
335
00:32:25,987 --> 00:32:27,113
Ty seš muzikant, viď?
336
00:32:28,114 --> 00:32:29,157
-Ne.
-Ne?
337
00:32:29,241 --> 00:32:30,158
Už ne.
338
00:32:30,700 --> 00:32:32,202
Dokud nedostanu implantát.
339
00:32:32,285 --> 00:32:33,370
Implantát.
340
00:32:34,037 --> 00:32:36,456
Jo, promiň,
slyšels o těch implantátech?
341
00:32:36,540 --> 00:32:39,292
Existují takový implantáty.
342
00:32:39,376 --> 00:32:40,544
Já vím, jo.
343
00:32:42,587 --> 00:32:43,421
Mastný.
344
00:32:44,130 --> 00:32:45,632
Jo, děkuju. To jsou.
345
00:32:46,883 --> 00:32:47,717
Takže...
346
00:32:50,262 --> 00:32:51,555
Měl bys chápat, že tohle
347
00:32:52,139 --> 00:32:53,306
je komunita neslyšících.
348
00:32:54,141 --> 00:32:57,769
Můj program je jen součástí
větší komunity neslyšících.
349
00:32:58,520 --> 00:33:01,398
A můj program a lidi v něm
350
00:33:02,190 --> 00:33:05,443
obrovsky profitují
z té komunity neslyšících.
351
00:33:05,527 --> 00:33:08,363
Pracujeme s nimi a oni s námi.
352
00:33:09,239 --> 00:33:12,450
Ale pokud tady chceš být,
tak je velmi důležité
353
00:33:13,034 --> 00:33:15,787
pochopit, že hledáme řešení,
která pomáhají
354
00:33:16,621 --> 00:33:17,455
tady.
355
00:33:19,332 --> 00:33:20,208
Ne tady.
356
00:33:24,045 --> 00:33:25,589
Co kdybys zavolal Lou?
357
00:33:30,343 --> 00:33:31,178
Jasně.
358
00:33:34,264 --> 00:33:35,098
Lou!
359
00:33:43,023 --> 00:33:44,316
Chce s tebou mluvit.
360
00:33:44,858 --> 00:33:45,692
Dobře.
361
00:33:50,238 --> 00:33:51,072
No,
362
00:33:51,615 --> 00:33:54,576
myslím, že je důležité,
abys tu teď zůstal, Rubene.
363
00:33:54,659 --> 00:33:55,869
Naučit se znakovou řeč,
364
00:33:56,745 --> 00:33:57,871
najít pevnou zem.
365
00:33:59,581 --> 00:34:00,415
Co ty na to?
366
00:34:01,833 --> 00:34:04,127
To zní dobře,
ale nemáme teď peníze.
367
00:34:05,045 --> 00:34:07,631
Naše církev někdy pomáhá neslyšícím
368
00:34:07,714 --> 00:34:10,425
a ty jsi vhodný kandidát, Rubene.
369
00:34:10,509 --> 00:34:13,428
-My moc nechodíme do kostela.
-Promiň, odezírám...
370
00:34:13,512 --> 00:34:15,639
Rubene, odezírám ze rtů. Cos říkal?
371
00:34:17,474 --> 00:34:21,311
Nejsme věřící.
Náboženství pro nás moc není.
372
00:34:21,394 --> 00:34:22,687
Bez urážky.
373
00:34:23,229 --> 00:34:25,190
To nehraje žádnou roli, Rubene.
374
00:34:25,273 --> 00:34:28,610
Církev pomáhá potřebným, ne věřícím.
375
00:34:28,693 --> 00:34:30,778
Důležité je, že tu chceš zůstat.
376
00:34:32,780 --> 00:34:34,032
-Jo.
-Lou,
377
00:34:34,990 --> 00:34:36,700
myslíš, že Ruben potřebuje pomoc?
378
00:34:41,248 --> 00:34:42,958
Musíš pochopit,
379
00:34:43,834 --> 00:34:46,419
že Ruben by tu musel zůstat sám.
380
00:34:47,963 --> 00:34:50,548
Členové bydlí v domě bez kontaktu
381
00:34:50,632 --> 00:34:52,008
s vnějším světem.
382
00:34:52,092 --> 00:34:53,093
Žádné telefony.
383
00:34:54,469 --> 00:34:57,305
Podle mých zkušeností
je to tak nejlepší.
384
00:34:57,389 --> 00:35:01,268
Počkejte chvíli, jo?
Nějak se ztrácím. Dobře?
385
00:35:02,477 --> 00:35:04,146
Pomůžeš s tím Rubenovi, Lou?
386
00:35:06,148 --> 00:35:07,649
Zkusíme to na pár dní?
387
00:35:07,732 --> 00:35:09,985
Domov máme.
Můžeme bydlet v karavanu.
388
00:35:10,527 --> 00:35:13,071
Tak to tady
bohužel nefunguje, Rubene.
389
00:35:13,155 --> 00:35:14,573
Tak to je problém.
390
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Máš během té doby kde být?
391
00:35:19,828 --> 00:35:21,413
Tak nic. Končíme.
392
00:35:22,414 --> 00:35:25,792
Hotovo. Moc díky
za tvůj čas. Vážíme si toho.
393
00:35:25,876 --> 00:35:27,252
Odcházíme. Jdeme.
394
00:35:56,490 --> 00:35:57,324
Poslyš.
395
00:35:57,908 --> 00:35:58,742
Lou.
396
00:36:00,202 --> 00:36:03,663
Měli bychom navzdory
všemu hrát v Daytonu.
397
00:36:03,747 --> 00:36:06,124
Budeš mi dávat pokyny.
398
00:36:06,208 --> 00:36:08,835
Minule to dřelo,
ale každý jsme byli jinde.
399
00:36:08,919 --> 00:36:10,921
Teď víš, co se děje.
Můžu tě sledovat.
400
00:36:11,004 --> 00:36:12,380
A znám to nazpaměť.
401
00:36:13,548 --> 00:36:16,927
Hele, můžu to takhle dělat,
než vyděláme na tu operaci.
402
00:36:17,969 --> 00:36:19,387
Dobře? Zvládneme to.
403
00:36:21,181 --> 00:36:22,724
Vážně, to dáme.
404
00:36:23,266 --> 00:36:24,100
Lou.
405
00:36:27,229 --> 00:36:28,522
Já se s tím vypořádám.
406
00:36:29,564 --> 00:36:32,651
To zvládnu. Vážně.
Jde jen o peníze. To víš, ne?
407
00:36:36,655 --> 00:36:37,489
Pojď sem.
408
00:36:54,172 --> 00:36:55,006
Rubene!
409
00:36:58,009 --> 00:36:58,844
Rubene!
410
00:36:59,594 --> 00:37:01,346
Rubene! Přestaň!
411
00:37:08,645 --> 00:37:09,479
Rubene!
412
00:37:24,953 --> 00:37:27,622
Lou, podívej se na mě.
Už se tam nevrátím.
413
00:37:28,582 --> 00:37:30,500
Mám o tebe strach,
potřebuješ podporu
414
00:37:30,584 --> 00:37:32,919
Jo, já vím. Jsem...
415
00:37:36,965 --> 00:37:38,800
Tak mě sakra podpoř!
416
00:37:39,468 --> 00:37:41,720
Co ty na to?
Podpoř mě sakra, Lou!
417
00:37:46,016 --> 00:37:47,476
Ty tu nechceš zůstat?
418
00:37:48,101 --> 00:37:49,102
Jistěže chci.
419
00:37:49,186 --> 00:37:51,730
Já to sakra věděl, že se to stane.
420
00:37:51,813 --> 00:37:54,441
Já to věděl.
Jde o to podělaný album, co?
421
00:37:55,650 --> 00:37:59,070
-Copak? Dostalas lepší nabídku?
-Co to meleš?
422
00:37:59,154 --> 00:38:01,656
Já tě sakra neslyším, chápeš?
423
00:38:01,740 --> 00:38:04,784
Já... Jsem sakra hluchej! Hluchej!
424
00:38:04,868 --> 00:38:07,954
Nic neslyším! Jasný? Chápeš?
425
00:38:10,081 --> 00:38:12,667
Potřebuješ rychlou pomoc, Rubene
426
00:38:12,751 --> 00:38:14,878
Ne, potřebuju si do pusy strčit bouchačku.
427
00:38:14,961 --> 00:38:18,048
Podělanou bouchačku
do podělaný pusy, jasný?
428
00:38:24,179 --> 00:38:25,013
Omlouvám se.
429
00:38:25,722 --> 00:38:26,973
Lou, jsem v prdeli.
430
00:38:27,057 --> 00:38:29,601
Potřebuju chvíli přemýšlet, jo?
431
00:38:32,103 --> 00:38:35,106
Musí existovat jiná cesta. Lou?
432
00:38:38,568 --> 00:38:39,402
Haló?
433
00:38:40,028 --> 00:38:40,862
Ahoj.
434
00:38:43,532 --> 00:38:44,366
Fakt?
435
00:38:47,577 --> 00:38:48,411
Kdo to je?
436
00:38:48,954 --> 00:38:52,082
Musím se připravit.
Ne, zavolám si taxík.
437
00:38:53,750 --> 00:38:54,584
Jo, v pohodě.
438
00:38:56,169 --> 00:38:57,003
Dobře, čau.
439
00:38:58,421 --> 00:38:59,297
Co se děje?
440
00:39:02,092 --> 00:39:03,635
Co se děje?
441
00:39:03,718 --> 00:39:06,346
Já nasedám na letadlo
a ty se tam vrátíš.
442
00:39:12,352 --> 00:39:14,521
Ne tak rychle, jo? Počkej.
443
00:39:14,604 --> 00:39:17,065
Hele, dej nám minutku. Klid, jo?
444
00:39:18,650 --> 00:39:19,693
Počkej chvíli.
445
00:39:20,610 --> 00:39:21,611
Lou.
446
00:39:21,695 --> 00:39:22,612
Lou.
447
00:39:22,696 --> 00:39:25,699
To je šílený.
Kdo se tam o tebe postará?
448
00:39:26,533 --> 00:39:28,743
-Kdo se o tebe postará?
-To nevadí.
449
00:39:28,827 --> 00:39:30,662
Potřebuju plán, Lou.
450
00:39:30,745 --> 00:39:33,248
-Rubene.
-Takhle to nefunguje, Lou!
451
00:39:42,007 --> 00:39:43,467
Potřebuju plán, Lou.
452
00:39:44,301 --> 00:39:45,677
Nemůžeš jen tak...
453
00:39:56,605 --> 00:39:57,522
Proboha!
454
00:39:57,606 --> 00:39:59,941
-Lou, no tak.
-Rubene, Rubene.
455
00:40:01,943 --> 00:40:02,986
Ublížíš si?
456
00:40:03,570 --> 00:40:05,280
Rubene, když ublížíš sobě,
457
00:40:05,906 --> 00:40:06,907
ublížíš mně.
458
00:40:07,616 --> 00:40:08,700
Taky si ublížím.
459
00:40:08,783 --> 00:40:10,494
-Taky si ublížím.
-To neříkej.
460
00:40:11,870 --> 00:40:12,704
Slib mi to.
461
00:40:13,705 --> 00:40:16,833
Slib to, Rubi, jinak je to
všechno k ničemu! Slib to!
462
00:40:16,917 --> 00:40:19,211
Hned se tam vrať!
Slib to! Dělej!
463
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
-Slibuju, pokud...
-Ne! Řekni to! Slib to!
464
00:40:25,967 --> 00:40:28,804
-Vrať se tam.
-Jen když... Potřebuju...
465
00:40:29,846 --> 00:40:31,056
Počkej na mě.
466
00:40:31,932 --> 00:40:33,225
Jasný? Jsi moje všechno, Lou.
467
00:40:33,308 --> 00:40:36,102
Moje podělaný srdce.
Moje všechno, jasný?
468
00:40:36,186 --> 00:40:37,562
Musíš na mě počkat.
469
00:40:46,196 --> 00:40:47,030
Sakra.
470
00:40:50,700 --> 00:40:52,118
Poslouchej mě, poslyš.
471
00:40:52,202 --> 00:40:53,745
Až tam dorazíš, tak...
472
00:40:55,330 --> 00:40:56,790
Napiš mi, jo?
473
00:40:57,499 --> 00:41:00,085
Jo? Napíšeš mi, že seš v pořádku?
474
00:41:01,253 --> 00:41:02,295
Slib mi to.
475
00:41:02,379 --> 00:41:05,799
A pokud to bude blbost,
tak se vrať.
476
00:41:05,882 --> 00:41:07,259
Já to zvládnu. Přísahám bohu.
477
00:41:07,342 --> 00:41:10,220
Víš, že to zvládnu.
Není to tak těžký.
478
00:41:10,303 --> 00:41:11,471
Hlavně se vrať.
479
00:41:15,934 --> 00:41:17,227
-Miluju tě.
-Moje srdce.
480
00:41:17,769 --> 00:41:18,603
Jasný?
481
00:41:21,273 --> 00:41:22,190
Do prdele.
482
00:41:22,899 --> 00:41:23,733
Zatraceně.
483
00:41:38,915 --> 00:41:39,916
Sakra.
484
00:41:54,806 --> 00:41:55,640
Do prdele.
485
00:41:57,058 --> 00:41:58,226
Zatraceně.
486
00:42:53,907 --> 00:42:54,741
Jak se vede?
487
00:42:57,118 --> 00:42:58,453
Čau. Ahoj.
488
00:43:27,983 --> 00:43:28,900
Chceš klíčky od auta?
489
00:43:40,328 --> 00:43:42,330
Až je budu chtít, tak je dostanu, jo?
490
00:43:46,918 --> 00:43:47,836
Na to zapomeň.
491
00:45:03,703 --> 00:45:04,538
Tvoje jméno.
492
00:45:06,331 --> 00:45:07,249
Jmenuju se Ruben.
493
00:45:07,874 --> 00:45:08,708
Jsem závislý.
494
00:45:09,376 --> 00:45:10,794
Čtyři roky jsem čistý.
495
00:45:12,045 --> 00:45:14,798
Omlouvám se,
neumím znakovou řeč.
496
00:45:14,881 --> 00:45:15,715
To je všechno.
497
00:45:24,683 --> 00:45:26,726
Jmenuju se Shaheem.
498
00:45:27,853 --> 00:45:29,271
Jsem závislý na heroinu.
499
00:46:57,108 --> 00:46:57,943
Do prdele.
500
00:47:29,266 --> 00:47:31,977
DENNÍ ÚKOLY & PRÁVNÍ POMOC
501
00:47:32,060 --> 00:47:35,897
NAUČ SE, JAK ŽÍT
502
00:47:35,981 --> 00:47:39,151
HLUCHÝ
503
00:48:11,099 --> 00:48:11,933
Dobře.
504
00:49:16,957 --> 00:49:17,791
Cože?
505
00:49:18,458 --> 00:49:19,292
Co?
506
00:49:21,962 --> 00:49:23,004
Dobře.
507
00:49:39,771 --> 00:49:40,689
Já vím!
508
00:49:48,071 --> 00:49:50,574
Udělej hned. Horská matematika
509
00:50:06,590 --> 00:50:07,674
Neumím... Omlouvám se.
510
00:50:30,322 --> 00:50:31,198
Ruben.
511
00:50:33,158 --> 00:50:33,992
Ruben.
512
00:50:36,161 --> 00:50:36,995
Dobře.
513
00:51:23,375 --> 00:51:26,378
Hlas
514
00:51:29,631 --> 00:51:30,465
Dobře.
515
00:51:35,971 --> 00:51:36,805
Jo.
516
00:52:32,652 --> 00:52:33,904
Hned přijdu, jo?
517
00:52:33,987 --> 00:52:34,821
Minutku.
518
00:52:35,489 --> 00:52:36,364
Hned se vrátím.
519
00:53:07,938 --> 00:53:08,814
VÍTEJTE
520
00:53:17,489 --> 00:53:19,741
AHOJ, RUBI, JSEM TU. -
NAPIŠ, ŽE JSI V POŘÁDKU.
521
00:53:24,830 --> 00:53:27,249
TVOJE STATEČNOST
MĚ DRŽÍ PŘI ŽIVOTĚ. VÁŽNĚ!
522
00:53:27,332 --> 00:53:29,960
MUSÍŠ BÝT STATEČNÝ KVŮLI MNĚ,
KDYŽ NE KVŮLI SOBĚ.
523
00:53:52,607 --> 00:53:53,441
Do prdele.
524
00:54:25,140 --> 00:54:25,974
Ahoj, Joe.
525
00:54:31,354 --> 00:54:32,898
Co to mělo být, Rubene?
526
00:54:34,816 --> 00:54:37,110
Co to mělo být, Rubene
527
00:54:37,194 --> 00:54:38,111
To se střechou?
528
00:54:39,279 --> 00:54:40,363
Opravoval jsem ji.
529
00:54:40,447 --> 00:54:43,241
Jeden okap je...
Opravoval jsem ti střechu.
530
00:54:44,326 --> 00:54:46,453
Tady nemusíš nic opravovat.
531
00:54:53,001 --> 00:54:53,835
Dobře.
532
00:54:58,840 --> 00:55:02,385
Mám pro tebe jeden úkol, jo?
533
00:55:03,345 --> 00:55:04,387
Vstáváš brzy, viď?
534
00:55:05,931 --> 00:55:07,015
Jo, hodně brzy.
535
00:55:09,100 --> 00:55:13,021
V 5.30 na tebe bude čekat horká káva.
536
00:55:14,606 --> 00:55:15,607
Je to dost brzy?
537
00:55:20,237 --> 00:55:21,404
Nevím, asi jo.
538
00:55:21,488 --> 00:55:22,447
Dobře, v pět.
539
00:55:24,032 --> 00:55:24,866
A dám ti
540
00:55:26,076 --> 00:55:27,661
pokoj.
541
00:55:28,495 --> 00:55:29,329
Na co?
542
00:55:29,871 --> 00:55:32,499
A v tom pokoji není potřeba nic dělat.
543
00:55:32,582 --> 00:55:35,252
Chci, abys tam jen
544
00:55:36,711 --> 00:55:37,546
seděl.
545
00:55:41,842 --> 00:55:44,553
A pokud ti nepůjde jen sedět,
546
00:55:45,428 --> 00:55:49,015
použij pero a papír, které ti dám.
547
00:55:50,350 --> 00:55:51,309
A chci, abys...
548
00:55:53,228 --> 00:55:54,062
psal.
549
00:55:56,439 --> 00:55:59,818
Je jedno, co nebo jak,
zda je to napsané správně nebo ne.
550
00:56:00,569 --> 00:56:01,820
Nebo zda to bude jen velký...
551
00:56:02,821 --> 00:56:03,655
chaos.
552
00:56:04,906 --> 00:56:07,868
Je mi to jedno.
Nikdo to nebude číst, ano?
553
00:56:09,244 --> 00:56:12,164
Ale chci, abys psal neustále
554
00:56:12,247 --> 00:56:14,749
bez přestávky,
až budeš mít pocit, že zase...
555
00:56:18,128 --> 00:56:19,171
můžeš sedět.
556
00:56:35,687 --> 00:56:36,938
Musí to být psaní?
557
00:56:37,022 --> 00:56:39,733
Jo. Žádné kreslení. Psaní.
558
00:56:45,238 --> 00:56:48,116
A pokud někdy v budoucnosti
559
00:56:48,200 --> 00:56:50,535
získáš pocit,
že je to pro tebe moc těžké,
560
00:56:51,203 --> 00:56:52,412
tak přijď za mnou.
561
00:56:54,206 --> 00:56:55,373
Budu ve svém pokoji
562
00:56:56,708 --> 00:56:59,044
dělat to samé, co ty, Rubene.
563
00:57:04,925 --> 00:57:05,842
Taky budu psát.
564
00:57:09,930 --> 00:57:10,764
Dobře.
565
00:59:04,794 --> 00:59:05,712
Hezký.
566
00:59:05,795 --> 00:59:06,963
Moc hezký.
567
00:59:07,797 --> 00:59:09,299
To je fakt debilní.
568
00:59:17,224 --> 00:59:19,267
Fakt debilní.
569
00:59:23,605 --> 00:59:24,564
Ty pitomej idiote.
570
00:59:38,411 --> 00:59:39,329
Seš pitomej idiot.
571
01:02:35,338 --> 01:02:36,590
Poslyš.
572
01:02:38,425 --> 01:02:40,135
Myslíš, že je v pohodě?
573
01:02:43,263 --> 01:02:44,431
Seš v pohodě?
574
01:02:44,514 --> 01:02:46,099
-Ne.
-Pořád ne?
575
01:02:46,183 --> 01:02:47,309
Pojď se mnou.
576
01:02:49,394 --> 01:02:50,812
Podívej se na ty květiny.
577
01:03:00,530 --> 01:03:02,616
Je rychlý.
578
01:03:15,712 --> 01:03:17,839
Tak jo, pojď sem, kamaráde.
579
01:03:19,466 --> 01:03:21,551
Já věděl, že to má.
580
01:03:46,910 --> 01:03:52,582
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N
581
01:03:52,666 --> 01:03:56,545
R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
582
01:04:00,882 --> 01:04:02,300
Vyhrál on.
583
01:04:02,843 --> 01:04:04,678
-Ne, on vyhrál.
-Bylo to těsné.
584
01:04:04,761 --> 01:04:06,596
Ne, vyhrál on.
Můžeš jet znovu.
585
01:04:06,680 --> 01:04:08,348
Znovu! Znovu! Znovu!
586
01:04:13,311 --> 01:04:19,526
A, B, C, D... G, H, I, J, K, L...
T, U, V, O, Q
587
01:04:19,609 --> 01:04:23,488
R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
588
01:04:23,572 --> 01:04:24,406
Jo!
589
01:04:27,450 --> 01:04:28,285
Vidíš?
590
01:04:29,578 --> 01:04:30,495
Gratuluju! Výborně!
591
01:05:17,501 --> 01:05:18,335
Myslel jsem...
592
01:05:20,003 --> 01:05:21,671
Neříkals, že jsi chytrý?
593
01:05:22,380 --> 01:05:25,967
Ale tvoje žena a dcera jsou lepší?
594
01:05:27,177 --> 01:05:28,595
Vidíš? On to ví!
595
01:05:30,138 --> 01:05:31,139
On už to ví.
596
01:05:44,277 --> 01:05:45,737
Ne úplně oholená.
597
01:05:45,821 --> 01:05:47,614
Mám radši trochu chlupů.
598
01:05:58,416 --> 01:06:00,544
Brzdi, to je moc.
599
01:06:00,627 --> 01:06:01,628
Přirozeně, rozumím.
600
01:06:01,711 --> 01:06:03,547
Hezky upravený, víš?
601
01:06:08,176 --> 01:06:09,344
Nádhera.
602
01:06:09,427 --> 01:06:10,345
Kdo je to?
603
01:06:14,933 --> 01:06:16,476
Fajn, dobře.
604
01:06:20,272 --> 01:06:21,940
Kam to chceš?
605
01:06:24,442 --> 01:06:26,027
Tady.
606
01:06:32,617 --> 01:06:33,869
Hezký.
607
01:06:45,964 --> 01:06:46,882
Bezva. Díky.
608
01:07:05,525 --> 01:07:06,443
Omlouvám se.
609
01:07:08,028 --> 01:07:09,196
Sledujte mě.
610
01:07:11,031 --> 01:07:11,948
Pomalu.
611
01:08:27,524 --> 01:08:29,109
Dnes se cítím trochu starý.
612
01:08:31,987 --> 01:08:32,821
Jsi starý.
613
01:08:36,699 --> 01:08:38,326
Líbí se mi značka tvého jména "Ruben".
614
01:08:42,372 --> 01:08:43,707
Když jsi sem přišel,
615
01:08:44,623 --> 01:08:46,208
připomínals mi sovu.
616
01:08:48,962 --> 01:08:50,297
S-O-V-U?
617
01:08:50,380 --> 01:08:51,256
Sovu.
618
01:08:51,339 --> 01:08:52,257
Jdi se vycpat.
619
01:09:02,309 --> 01:09:06,104
A stal ses hodně důležitý
pro spoustu lidí tady.
620
01:09:08,899 --> 01:09:10,192
Víš? Je to tak.
621
01:09:10,734 --> 01:09:11,568
Děkuju ti.
622
01:09:14,613 --> 01:09:15,947
Mám pro tebe nabídku.
623
01:09:17,157 --> 01:09:20,952
Existuje způsob,
jak bys tu mohl zůstat s nimi.
624
01:09:22,703 --> 01:09:26,123
Jistě už trochu
přemýšlíš o budoucnosti.
625
01:09:27,042 --> 01:09:28,418
-O budoucnosti?
-O budoucnosti.
626
01:09:29,085 --> 01:09:30,252
Já tedy jo.
627
01:09:33,799 --> 01:09:38,011
Ale myslím, že bys tu mohl
zůstat a pracovat.
628
01:09:39,346 --> 01:09:40,971
Možná v rámci mého programu.
629
01:09:42,224 --> 01:09:45,351
Nebo s dětmi ve škole.
630
01:09:46,853 --> 01:09:47,686
Možná obojí.
631
01:09:52,567 --> 01:09:53,400
Každopádně
632
01:09:55,153 --> 01:09:58,198
o tom popřemýšlej, jo?
633
01:10:59,676 --> 01:11:02,679
AUTOR: LOSER91 -
LOU V PAŘÍŽI LOU V PAŘÍŽI MAZEC
634
01:11:02,762 --> 01:11:04,598
Viděl jsem vystoupení LOU v Paříži!
635
01:11:04,681 --> 01:11:07,142
byla prostě skvělá, životní šance
636
01:11:07,225 --> 01:11:09,102
vidět ji tak zblízka,
to jsem byl hotovej...
637
01:11:09,186 --> 01:11:12,147
naprostej NÁŘEZ
Tady je odkaz na video.
638
01:11:18,945 --> 01:11:19,779
Co to sakra je?
639
01:14:21,837 --> 01:14:22,671
Ona?
640
01:14:23,922 --> 01:14:24,756
Jo.
641
01:14:29,386 --> 01:14:30,387
Sexy.
642
01:14:31,179 --> 01:14:32,430
Jo. K sežrání.
643
01:14:34,516 --> 01:14:36,893
Co myslíš? Co ty na to?
644
01:14:37,686 --> 01:14:38,520
Tohle?
645
01:14:41,231 --> 01:14:42,065
Jo.
646
01:14:44,943 --> 01:14:47,612
Počkej, je to snadný.
Fakt. Stačí pomalu.
647
01:14:48,989 --> 01:14:51,366
Hele, je to pro ni.
648
01:14:51,449 --> 01:14:53,952
Je to pro ni.
Potřebujeme peníze. Peníze.
649
01:14:55,912 --> 01:14:56,913
Je to pro nás.
650
01:15:00,167 --> 01:15:02,377
Říkám pravdu. Dělám to pro ni.
651
01:15:22,606 --> 01:15:23,565
Hele. Pamatuj,
652
01:15:24,232 --> 01:15:27,402
za tohle hotovost, jo?
653
01:15:27,486 --> 01:15:28,320
Žádný šek.
654
01:15:28,987 --> 01:15:31,490
Bezva. Seš v pohodě?
655
01:15:32,616 --> 01:15:33,450
Určitě?
656
01:16:37,180 --> 01:16:39,599
Naše audioložka
Julia Rouasová, doktorka audiologie
657
01:16:42,018 --> 01:16:44,437
Naše ordinace - Ordinační hodiny
658
01:16:51,194 --> 01:16:53,738
Vytočit
659
01:17:00,662 --> 01:17:02,414
Dobrý den, co si přejete?
660
01:17:02,497 --> 01:17:05,375
Je to Prince Audiologie?
Slyšíte mě?
661
01:17:05,458 --> 01:17:10,130
Ano. Můžete mi říct jméno a příjmení?
662
01:17:10,797 --> 01:17:13,717
Stone. Ruben Stone. R-U-B-E-N.
663
01:17:14,634 --> 01:17:17,137
Stone. S-T-O-N-E.
664
01:17:17,929 --> 01:17:19,264
Potvrzuju objednání.
665
01:17:20,098 --> 01:17:22,726
Dobře, pane Stone. Můžete
666
01:17:24,019 --> 01:17:24,895
Jo, počkám.
667
01:18:52,524 --> 01:18:53,900
-Poslyšte...
-Co říkáte?
668
01:18:53,984 --> 01:18:55,068
-Napište to.
-Jo.
669
01:18:55,152 --> 01:18:56,528
Neslyším. Napište to.
670
01:19:03,493 --> 01:19:05,787
26 000 dolarů
671
01:19:19,134 --> 01:19:20,719
Mám pro vás nabídku.
672
01:19:21,428 --> 01:19:24,556
-Jakou?
-Co když tu cenu akceptuju?
673
01:19:27,517 --> 01:19:29,436
Ale pod jednou podmínkou.
674
01:19:32,481 --> 01:19:36,651
Dáte mi možnost se vám
do osmi týdnů ozvat. Dobře?
675
01:19:37,527 --> 01:19:40,197
Odkoupím to
za o deset procent vyšší cenu.
676
01:19:41,031 --> 01:19:42,741
Musí to být v tomhle stavu.
677
01:19:42,824 --> 01:19:44,868
Všechno musí být přesně jako teď.
678
01:19:47,829 --> 01:19:48,663
Co vy na to?
679
01:19:50,332 --> 01:19:52,667
-Proč to chcete?
-Neslyším. Jsem hluchý.
680
01:19:52,751 --> 01:19:55,378
Berte, nebo nechte být.
Co si vyberete?
681
01:20:31,248 --> 01:20:37,963
Joe, jsem v pohodě. Vrátím se zítra.
Neměj obavy. Ruben.
682
01:21:03,780 --> 01:21:06,575
Všechno šlo dobře, Rubene.
683
01:21:06,658 --> 01:21:13,582
Váš zvukovod jsme obešli,
takže teď uslyšíte
684
01:21:13,665 --> 01:21:15,417
naprosté ticho.
685
01:21:28,847 --> 01:21:35,437
Vrátíte se za čtyři týdny
a provedeme aktivaci.
686
01:21:37,814 --> 01:21:38,690
Dobře?
687
01:22:10,722 --> 01:22:11,556
Jsi zpátky.
688
01:22:14,559 --> 01:22:15,685
Pojď. Posaď se.
689
01:22:17,062 --> 01:22:17,896
Děkuju.
690
01:22:31,535 --> 01:22:32,577
Je to hotový.
691
01:22:34,412 --> 01:22:35,247
Hotový?
692
01:22:40,502 --> 01:22:41,336
Operace.
693
01:22:51,096 --> 01:22:52,139
Kdes sehnal peníze?
694
01:22:53,181 --> 01:22:55,392
Prodal jsem karavan a další věci.
695
01:22:58,979 --> 01:23:00,647
-Dobře.
-Hele, Joe.
696
01:23:00,730 --> 01:23:04,901
Teď se mi nechce ospravedlňovat, jo?
697
01:23:07,112 --> 01:23:08,238
Je čas.
698
01:23:08,822 --> 01:23:12,284
Je čas. Musím něco udělat. Víš?
699
01:23:13,201 --> 01:23:15,036
Zkusit si zachránit život.
700
01:23:17,497 --> 01:23:19,207
A to přesně dělám.
701
01:23:19,291 --> 01:23:22,210
Nikdo jiný mě nezachrání. Je to tak?
702
01:23:24,504 --> 01:23:27,466
Když tu budu nečinně sedět,
co budu mít? Nic.
703
01:23:28,300 --> 01:23:29,134
Dobře?
704
01:23:30,302 --> 01:23:33,638
A koho zajímají tyhle věci?
Co? Všechno pomine.
705
01:23:34,181 --> 01:23:37,684
Hele, když zmizím, koho to zajímá?
706
01:23:38,810 --> 01:23:41,062
Nikoho to nezajímá. Fakt.
707
01:23:41,146 --> 01:23:43,190
Ale to je v pohodě. To je život.
708
01:23:44,232 --> 01:23:45,066
To je život.
709
01:23:46,193 --> 01:23:47,694
Myslím to vážně.
710
01:23:48,236 --> 01:23:51,573
Všechno pomine.
Jde to dál a dál.
711
01:23:56,286 --> 01:23:57,120
Chci se zeptat
712
01:23:58,663 --> 01:24:00,790
na všechna ta rána,
cos seděl v mé pracovně.
713
01:24:01,875 --> 01:24:02,709
Seděl.
714
01:24:05,212 --> 01:24:07,672
Zažils nějaké
715
01:24:09,216 --> 01:24:11,718
chvíle zastavení?
716
01:24:17,265 --> 01:24:18,475
Máš pravdu, Rubene.
717
01:24:19,476 --> 01:24:23,688
Svět se točí dál
a dokáže být hodně krutým místem.
718
01:24:25,649 --> 01:24:26,483
Ale pro mě
719
01:24:29,653 --> 01:24:32,948
mají význam ty chvíle zastavení.
720
01:24:33,031 --> 01:24:36,451
Tohle místo, to je království Boží.
721
01:24:41,331 --> 01:24:42,457
A tohle místo
722
01:24:43,834 --> 01:24:45,168
tě nikdy neopustí.
723
01:24:48,797 --> 01:24:49,631
Ale...
724
01:24:53,760 --> 01:24:56,346
Ty už ses rozhodl, je to tak?
725
01:24:58,515 --> 01:24:59,349
Jo.
726
01:25:01,977 --> 01:25:03,645
A upřímně doufám,
727
01:25:04,771 --> 01:25:06,523
že ti to přinese štěstí, Rubene.
728
01:25:11,194 --> 01:25:12,028
Děkuju.
729
01:25:17,534 --> 01:25:20,412
Joe, říkal jsem si,
jestli by to bylo možné...
730
01:25:23,290 --> 01:25:24,124
Ale...
731
01:25:25,125 --> 01:25:27,544
Potřebuju peníze...
732
01:25:27,627 --> 01:25:31,339
Abych si koupil zpátky svůj karavan, víš?
733
01:25:31,423 --> 01:25:35,510
Já a Lou v něm žijeme.
Je to náš domov.
734
01:25:37,095 --> 01:25:37,929
Rozumíš?
735
01:25:38,513 --> 01:25:40,182
A já ti to všechno splatím.
736
01:25:40,849 --> 01:25:43,727
Ale teď mě tlačí čas.
737
01:25:51,735 --> 01:25:52,569
Rubene,
738
01:25:55,530 --> 01:25:58,158
nevím, v jaké ses ocitl situaci,
739
01:25:59,284 --> 01:26:01,578
ale mám dojem,
740
01:26:02,829 --> 01:26:05,290
že se teď chováš jako závislý.
741
01:26:06,500 --> 01:26:07,834
Ne, ne. To ne.
742
01:26:08,752 --> 01:26:11,087
Ne. Není to... Nejsem...
743
01:26:12,714 --> 01:26:16,134
Všechno je v pohodě.
Nemám žádný problém, ano?
744
01:26:17,302 --> 01:26:22,015
Otec mojí přítelkyně je bohatý.
Dá mi ty peníze.
745
01:26:22,098 --> 01:26:24,643
Pro něj to nic není.
Vážně vůbec nic.
746
01:26:25,769 --> 01:26:26,603
Opravdu.
747
01:26:27,562 --> 01:26:28,396
Dobře?
748
01:26:29,731 --> 01:26:31,650
Jsem pitomec.
Promiň, že jsem se zeptal.
749
01:26:32,359 --> 01:26:33,735
Omlouvám se, jo?
750
01:26:35,445 --> 01:26:36,279
Dobře.
751
01:26:43,703 --> 01:26:44,788
Zůstanu tu
752
01:26:47,457 --> 01:26:51,419
tři nebo čtyři týdny,
než mi to aktivují.
753
01:26:59,177 --> 01:27:00,011
Rubene,
754
01:27:01,638 --> 01:27:05,308
jak víš, tak všichni tady věří,
755
01:27:05,392 --> 01:27:09,813
že hluchota není postižení,
že to není nic, co se musí léčit.
756
01:27:12,816 --> 01:27:14,276
Pro nás je to velmi důležité.
757
01:27:17,445 --> 01:27:18,280
Všem těm dětem
758
01:27:20,782 --> 01:27:21,616
a nám ostatním
759
01:27:22,742 --> 01:27:23,952
je to potřeba denně
760
01:27:25,370 --> 01:27:26,204
připomínat.
761
01:27:30,333 --> 01:27:34,462
A můj dům stojí
na této víře a na důvěře.
762
01:27:37,716 --> 01:27:39,426
A když se ta důvěra naruší,
763
01:27:40,302 --> 01:27:41,261
má to následky.
764
01:27:48,727 --> 01:27:50,103
A to nemůžu riskovat.
765
01:27:52,355 --> 01:27:55,025
Musím myslet na všechny ostatní.
766
01:27:58,320 --> 01:27:59,196
Takže
767
01:28:00,614 --> 01:28:03,450
za daných okolností
768
01:28:05,452 --> 01:28:08,121
tě budu muset požádat,
aby sis dnes sbalil
769
01:28:10,123 --> 01:28:11,791
a našel si jiné místo, Rubene.
770
01:28:26,890 --> 01:28:27,724
Jasně.
771
01:31:33,201 --> 01:31:34,035
Jste připravený?
772
01:31:36,746 --> 01:31:37,581
Dobře.
773
01:31:47,591 --> 01:31:48,425
Jdeme na to.
774
01:32:00,353 --> 01:32:01,188
Slyšíte mě?
775
01:32:08,236 --> 01:32:09,988
-Zopakujte to.
-Slyšíte mě?
776
01:32:12,407 --> 01:32:13,241
Jak to zní?
777
01:32:17,162 --> 01:32:17,996
Zní to divně.
778
01:32:20,040 --> 01:32:23,168
Dobře, zkusíme to upravit.
779
01:32:28,715 --> 01:32:29,925
A teď? Jak to zní?
780
01:32:30,801 --> 01:32:32,010
Špatně.
781
01:32:36,556 --> 01:32:37,891
Je to špatný.
782
01:32:40,352 --> 01:32:42,562
Můžete popsat, co slyšíte?
783
01:32:42,646 --> 01:32:43,480
Je to...
784
01:32:45,440 --> 01:32:48,193
Zní to... vysoko. Vysoko.
785
01:32:56,201 --> 01:32:57,369
Můžete...?
786
01:33:00,497 --> 01:33:02,666
Můžu to zkusit ještě upravit.
787
01:33:07,587 --> 01:33:08,421
Co teď?
788
01:33:12,634 --> 01:33:16,638
Dobře. Rubene, tohle není zvuk,
jak si ho pamatujete.
789
01:33:17,222 --> 01:33:20,892
Ten implantát ve vaší hlavě
obelstívá váš mozek,
790
01:33:20,976 --> 01:33:23,436
aby si myslel, že slyšíte.
791
01:33:24,229 --> 01:33:28,108
Přitom vaše uši stále nefungují.
792
01:33:31,361 --> 01:33:36,324
Takže navrhuji,
abyste následující týdny byl v klidu
793
01:33:37,409 --> 01:33:38,243
a jen
794
01:33:39,369 --> 01:33:42,706
si zvykal, jak věci zní.
795
01:33:47,002 --> 01:33:48,879
Nespěchejte.
796
01:35:52,210 --> 01:35:53,336
Ahoj. Je tam...?
797
01:35:54,838 --> 01:35:56,131
Je tam Lou?
798
01:35:59,634 --> 01:36:00,802
Kdo je to?
799
01:36:02,554 --> 01:36:03,388
Tady Ruben.
800
01:36:06,725 --> 01:36:07,601
Tady Ruben.
801
01:36:30,665 --> 01:36:31,583
Ahoj.
802
01:36:34,669 --> 01:36:36,004
-Ruben.
-Pojď dál.
803
01:36:41,259 --> 01:36:42,636
Máš hlad, Rubene?
804
01:36:46,097 --> 01:36:46,932
Jo?
805
01:36:59,945 --> 01:37:01,446
Louise tu není.
806
01:37:04,991 --> 01:37:05,867
Slyšíš mě?
807
01:37:07,035 --> 01:37:08,328
-Slyšíš?
-Jo.
808
01:37:08,411 --> 01:37:10,080
Byl jsem na operaci.
809
01:37:10,997 --> 01:37:12,040
Páni, fakt?
810
01:37:17,003 --> 01:37:18,380
Co je to? Co...?
811
01:37:19,881 --> 01:37:23,260
To je super.
Louise mi říkala, že to chceš.
812
01:37:30,350 --> 01:37:31,268
Takže
813
01:37:33,603 --> 01:37:34,938
se vracíš k bubnům?
814
01:37:36,148 --> 01:37:37,774
Ještě ne.
815
01:37:37,858 --> 01:37:38,900
Musím...
816
01:37:39,526 --> 01:37:41,486
Nejdřív musím vyřešit pár věcí.
817
01:37:42,320 --> 01:37:44,656
Vyjasnit několik věcí.
818
01:37:45,448 --> 01:37:47,909
Jo. Vyjasnit? Jako co?
819
01:37:48,535 --> 01:37:49,494
No prostě...
820
01:37:50,871 --> 01:37:53,373
Jak se s tím vypořádat
a taky nějaký finance.
821
01:37:53,456 --> 01:37:55,417
-Jo.
-Musím to všechno vymyslet.
822
01:37:57,669 --> 01:37:58,503
Jo.
823
01:37:59,337 --> 01:38:00,922
Louise ví, že tu jsi?
824
01:38:01,006 --> 01:38:02,048
Ne. Ne.
825
01:38:03,175 --> 01:38:04,551
Takže je to překvapení.
826
01:38:11,558 --> 01:38:13,393
Louise má spoustu práce.
827
01:38:17,022 --> 01:38:18,064
Pořádáme oslavu.
828
01:38:18,690 --> 01:38:21,276
Takže večer bude doma.
829
01:38:21,359 --> 01:38:22,861
To vím jistě.
830
01:38:29,159 --> 01:38:29,993
Dáš si...?
831
01:38:30,535 --> 01:38:32,204
Udělám ti vajíčka.
832
01:38:32,996 --> 01:38:35,707
Ne. Nedám si.
Můžu s něčím pomoct?
833
01:38:35,790 --> 01:38:36,625
Ne, ne.
834
01:38:37,334 --> 01:38:38,543
Potřebuješ vajíčka.
835
01:38:40,045 --> 01:38:40,879
Díky.
836
01:38:43,548 --> 01:38:45,300
Kdes vyrostl, Rubene?
837
01:38:46,843 --> 01:38:48,220
Kde jsem vyrostl?
838
01:38:48,303 --> 01:38:49,137
Jo.
839
01:38:49,721 --> 01:38:51,431
Všude možně.
840
01:38:51,515 --> 01:38:53,266
V Texasu, v Kalifornii.
841
01:38:54,100 --> 01:38:55,310
V Arizoně, ve Virginii.
842
01:38:56,144 --> 01:38:57,395
Jo. Všude.
843
01:38:57,479 --> 01:38:58,939
Proč na tolika místech?
844
01:39:00,607 --> 01:39:02,734
Bylo to...
845
01:39:02,818 --> 01:39:04,820
Moje máma byla vojenská sestra.
846
01:39:06,279 --> 01:39:08,448
Musela se pořád stěhovat.
847
01:39:09,366 --> 01:39:10,492
A tvůj otec taky?
848
01:39:10,575 --> 01:39:12,285
Ne. Teda vlastně nevím.
849
01:39:13,787 --> 01:39:14,621
Rozumím.
850
01:39:19,125 --> 01:39:20,585
Musím ti upřímně říct,
851
01:39:21,419 --> 01:39:24,256
že jsem tě v průběhu let moc nemusel,
852
01:39:24,339 --> 01:39:25,257
Rubene.
853
01:39:27,134 --> 01:39:29,261
Přiznám se, že to bylo,
854
01:39:31,596 --> 01:39:34,891
jako by mi ukradli něco cenného.
855
01:39:36,309 --> 01:39:37,144
Rozumíš?
856
01:39:38,270 --> 01:39:41,148
Ale vím, že tys mi Louise nevzal.
857
01:39:43,316 --> 01:39:44,234
To její matka.
858
01:39:47,237 --> 01:39:49,322
Vzala Louise, když mě opustila.
859
01:39:49,906 --> 01:39:53,118
A vzala ji znovu,
když spáchala sebevraždu.
860
01:39:56,621 --> 01:39:59,207
A Louise se tehdy musela vrátit domů,
861
01:40:00,000 --> 01:40:01,501
ale strašně mě nenáviděla.
862
01:40:02,627 --> 01:40:03,461
Co jsem mohl dělat?
863
01:40:05,046 --> 01:40:06,464
A tys, tys...
864
01:40:09,176 --> 01:40:13,305
Tys jí dal domov. Tehdy.
865
01:40:13,388 --> 01:40:15,932
A to je dobrá věc.
866
01:40:17,851 --> 01:40:20,729
Víš, tehdy jsem tě neměl moc rád,
867
01:40:20,812 --> 01:40:21,980
ale teď ti děkuju.
868
01:40:22,564 --> 01:40:24,149
To jsem ti chtěl říct.
869
01:40:27,360 --> 01:40:30,780
Ale budeš mít velkou radost,
až uvidíš, jak se Louise
870
01:40:31,656 --> 01:40:32,824
teď cítí skvěle.
871
01:40:34,367 --> 01:40:35,785
A to je nejdůležitější.
872
01:40:37,579 --> 01:40:38,413
Nebo ne?
873
01:40:42,000 --> 01:40:42,834
Tak jo.
874
01:41:32,592 --> 01:41:33,426
Ahoj.
875
01:41:35,178 --> 01:41:37,597
-Slyšíš mě?
-Jo. Jasně a zřetelně.
876
01:41:39,766 --> 01:41:40,976
Ukaž se, Lulu.
877
01:41:41,059 --> 01:41:42,144
Ty vole.
878
01:41:44,396 --> 01:41:45,480
To se podívejme.
879
01:41:45,564 --> 01:41:47,315
-Co?
-Vypadáš jinak.
880
01:41:51,653 --> 01:41:52,863
Už žádný škrábance, co?
881
01:41:54,156 --> 01:41:54,990
Jo.
882
01:41:56,449 --> 01:41:57,284
To je dobře.
883
01:42:17,554 --> 01:42:18,472
Není to divný pocit?
884
01:42:19,181 --> 01:42:20,390
Jo. Vypadá to divně?
885
01:42:21,016 --> 01:42:21,850
Ne.
886
01:42:22,559 --> 01:42:24,144
Vážně ne. Vypadá to hezky.
887
01:42:27,772 --> 01:42:28,940
Fakt šílený.
888
01:42:31,276 --> 01:42:32,110
Jak jsi to udělal?
889
01:42:32,777 --> 01:42:33,820
Jsem kouzelník.
890
01:42:36,656 --> 01:42:38,033
Musím s tebou o tom mluvit.
891
01:42:39,409 --> 01:42:41,119
Některé věci se změnily.
892
01:42:41,203 --> 01:42:42,287
Louise, jdeš?
893
01:42:46,500 --> 01:42:48,627
Říkal ti Richard o té své oslavě?
894
01:42:49,419 --> 01:42:50,295
Jasně. Jo.
895
01:42:50,378 --> 01:42:52,422
Ještě musím zařídit pár věcí.
896
01:42:52,506 --> 01:42:54,090
-Jasně. V pohodě.
-Jo.
897
01:42:55,217 --> 01:42:56,259
Nenech se zdržovat.
898
01:42:56,343 --> 01:42:57,177
Dobře.
899
01:42:58,178 --> 01:42:59,137
Nechceš něco?
900
01:42:59,971 --> 01:43:00,972
Ne, jsem v pohodě.
901
01:43:02,015 --> 01:43:03,058
Budu dole.
902
01:43:53,400 --> 01:43:54,359
-Ahoj.
-Ahoj.
903
01:44:01,449 --> 01:44:02,576
-Ahoj.
-Ahoj.
904
01:44:02,659 --> 01:44:04,578
Ruben, můj přítel.
905
01:44:04,661 --> 01:44:05,495
Ahoj.
906
01:44:06,454 --> 01:44:07,914
-Zdravím.
-Jak se máš?
907
01:44:08,456 --> 01:44:09,541
-Cože?
-Jak se máš?
908
01:44:10,876 --> 01:44:11,710
Jak se máš?
909
01:44:13,920 --> 01:44:16,006
Jedls něco? Jedls něco?
910
01:44:17,257 --> 01:44:18,717
-Jo.
-Jo? Seš v pohodě?
911
01:44:19,676 --> 01:44:21,344
-Ty?
-Jo.
912
01:44:25,140 --> 01:44:26,057
To je dobrý.
913
01:44:27,476 --> 01:44:28,477
-Omluv mě.
-Dobře.
914
01:45:07,057 --> 01:45:09,184
Měl bych jedno přání.
915
01:45:10,811 --> 01:45:15,065
Chtěl bych, aby si moje dcera
se mnou zazpívala.
916
01:45:15,148 --> 01:45:17,025
-Tati, ne.
-Mám na to právo.
917
01:45:17,108 --> 01:45:18,318
Mám narozeniny.
918
01:45:19,986 --> 01:45:20,821
Pojď.
919
01:45:23,240 --> 01:45:27,327
Někteří jste znali Louisinu matku
920
01:45:27,410 --> 01:45:29,120
a víte, že jsem pro ni složil
921
01:45:29,830 --> 01:45:30,664
spoustu písní.
922
01:45:31,456 --> 01:45:34,543
A tahle byla tvá oblíbená,
když jsi byla malá.
923
01:45:35,043 --> 01:45:35,919
Pamatuješ si ji?
924
01:45:46,930 --> 01:45:47,889
Ty...
925
01:45:48,723 --> 01:45:50,016
Ty se usmíváš
926
01:45:52,185 --> 01:45:55,355
A já pláču
927
01:45:56,773 --> 01:45:59,860
Ty, ty běž pryč
928
01:46:01,987 --> 01:46:04,781
Já, já zůstávám
929
01:46:06,825 --> 01:46:09,870
Obloha je jasnější
930
01:46:11,663 --> 01:46:12,497
Tam
931
01:46:13,123 --> 01:46:14,666
Hodně v dáli
932
01:46:16,084 --> 01:46:18,795
Barvy blednou
933
01:46:21,047 --> 01:46:24,050
Mezi čtyřmi stěnami
934
01:46:27,220 --> 01:46:31,433
Tahle láska je tak bláznivá
935
01:46:32,267 --> 01:46:35,896
Že jsi nevěděl
936
01:46:36,730 --> 01:46:40,609
Že mě zabíjí
937
01:46:41,568 --> 01:46:45,530
Už zase, má lásko
938
01:46:46,323 --> 01:46:47,324
Jsem mrtvá
939
01:46:51,995 --> 01:46:55,415
-Ty se usmíváš
-Ty se usmíváš
940
01:46:56,917 --> 01:47:00,128
-A já pláču
-A já pláču
941
01:47:01,630 --> 01:47:04,633
-Ty, ty běž pryč
-Ty, ty běž pryč
942
01:47:06,426 --> 01:47:09,262
-Já, já zůstávám
-Já, já zůstávám
943
01:47:10,931 --> 01:47:14,267
-Obloha je jasnější
-Obloha je jasnější
944
01:47:15,644 --> 01:47:18,897
-Tam hodně v dáli
-Tam hodně v dáli
945
01:47:20,482 --> 01:47:23,652
-Barvy blednou
-Barvy blednou
946
01:47:25,320 --> 01:47:28,281
-Mezi čtyřmi stěnami
-Mezi čtyřmi stěnami
947
01:47:29,407 --> 01:47:33,370
-Tahle láska je tak bláznivá
-Tahle láska je tak bláznivá
948
01:47:34,162 --> 01:47:37,791
-Že jsi nevěděl
-Že jsi nevěděl
949
01:47:38,834 --> 01:47:42,879
-Že mě zabíjí
-Že mě zabíjí
950
01:47:43,463 --> 01:47:47,300
-Už zase, má lásko
-Už zase, má lásko
951
01:47:48,260 --> 01:47:50,137
-Jsem mrtvá
-Jsem mrtvá
952
01:48:25,297 --> 01:48:26,131
Poslyš.
953
01:48:29,468 --> 01:48:30,385
Jsi v pohodě?
954
01:48:31,636 --> 01:48:32,471
Jo.
955
01:49:05,170 --> 01:49:07,339
Promiň. Potřebuju se napít.
956
01:49:13,762 --> 01:49:14,596
Jsi v pořádku?
957
01:49:16,097 --> 01:49:18,350
-Jo?
-Jo, jen je tu suchý vzduch.
958
01:49:24,397 --> 01:49:27,484
Dnes to bylo fakt super.
959
01:49:29,736 --> 01:49:31,446
-Zpívalas fakt skvěle.
-No jasně.
960
01:49:31,905 --> 01:49:33,740
Chceš říct, žes to necítila?
961
01:49:34,241 --> 01:49:35,450
-Bylas v tom.
-Jo.
962
01:49:35,534 --> 01:49:37,536
Úplně. Zpívalas to úžasně.
963
01:49:37,619 --> 01:49:39,287
Bylo to od mýho táty...
964
01:49:40,747 --> 01:49:42,833
-Mluvíš teď francouzsky.
-To sotva.
965
01:49:42,916 --> 01:49:44,292
To je pro mě novinka.
966
01:49:45,043 --> 01:49:48,755
Většinu jsem zapomněla,
ale pomalu se to vrací.
967
01:49:50,090 --> 01:49:52,008
Jak to vlastně...?
968
01:49:52,092 --> 01:49:53,718
Pamatuješ si to tady?
969
01:49:55,470 --> 01:49:56,429
Nepamatuju,
970
01:49:57,764 --> 01:49:59,099
ale dost mě znepokojují
971
01:49:59,182 --> 01:50:02,561
věci, který si paměť
podvědomě pamatuje.
972
01:50:04,521 --> 01:50:06,773
Máma o tom tady nikdy nemluvila.
973
01:50:06,857 --> 01:50:09,609
Připadalo mi to jako divný sen, ale...
974
01:50:10,485 --> 01:50:12,904
Teď se to trochu vrací.
975
01:50:12,988 --> 01:50:13,822
Jasně.
976
01:50:15,907 --> 01:50:16,741
Jo.
977
01:50:18,451 --> 01:50:21,204
Všem jsem vyprávěla
o našem cikánském životě.
978
01:50:22,873 --> 01:50:23,707
Chybí mi to.
979
01:50:24,457 --> 01:50:25,584
Musíme se k tomu vrátit.
980
01:50:26,168 --> 01:50:27,711
Víš? Musíme se vrátit
981
01:50:27,794 --> 01:50:30,297
do starých kolejí, ne?
982
01:50:31,047 --> 01:50:34,050
Co myslíš?
Já musím vyřešit ten karavan.
983
01:50:34,134 --> 01:50:35,594
Jak "vyřešit"?
984
01:50:35,677 --> 01:50:38,430
Musím zařídit spoustu věcí, víš?
985
01:50:38,513 --> 01:50:40,182
Myslíš turné a tak?
986
01:50:40,265 --> 01:50:41,558
-Turné, všechno.
-Jo.
987
01:50:41,641 --> 01:50:44,895
Abychom mohli začít.
Všechno. Album, turné.
988
01:50:45,604 --> 01:50:46,730
A tak... Víš?
989
01:50:49,316 --> 01:50:50,150
Jo.
990
01:50:56,823 --> 01:50:57,657
Poslyš.
991
01:51:26,728 --> 01:51:27,562
V pohodě, Lou.
992
01:51:28,647 --> 01:51:29,481
Co?
993
01:51:34,778 --> 01:51:35,612
To je v pohodě.
994
01:51:40,867 --> 01:51:41,701
Co je v pohodě?
995
01:51:49,459 --> 01:51:50,544
Zachránilas mi život.
996
01:51:54,172 --> 01:51:55,006
Díky tobě...
997
01:51:56,883 --> 01:51:58,051
Díky tobě je krásnej.
998
01:52:02,264 --> 01:52:03,098
Takže v pohodě.
999
01:52:05,767 --> 01:52:06,601
Co?
1000
01:52:08,770 --> 01:52:10,021
Proč to říkáš?
1001
01:52:17,696 --> 01:52:19,489
Taky jsi mi zachránil život, Rubi.
1002
02:00:36,653 --> 02:00:40,657
PRO DOROTHY MARDER
1003
02:00:41,241 --> 02:00:43,243
Překlad titulků:
A. M. Kroulík Frimlová