1 00:01:41,414 --> 00:01:44,459 Erkekler hep söylerdi 2 00:01:45,710 --> 00:01:50,090 Her delik onlar için bir hedeftir 3 00:01:53,301 --> 00:01:55,303 Ama benim için 4 00:01:55,804 --> 00:01:59,850 Sadece bir delik hedefti 5 00:02:02,936 --> 00:02:05,313 Seni orada istiyorum 6 00:02:05,397 --> 00:02:07,107 Çırılçıplak 7 00:02:08,316 --> 00:02:11,319 Yabancılık çekeceğini bilerek 8 00:02:13,280 --> 00:02:17,325 Seni yemek istiyorum 9 00:02:18,660 --> 00:02:21,329 Etin şehvet uyandırdığını söylemiştin 10 00:02:21,413 --> 00:02:22,747 Ve ucuz olduğunu 11 00:02:24,040 --> 00:02:28,086 Üzgünüm ama hem ucuz hem vahşisin 12 00:02:29,337 --> 00:02:33,300 Ve yemek istediğim bir şeysin 13 00:02:33,383 --> 00:02:37,679 Arındır 14 00:02:44,311 --> 00:02:48,189 Temizle beni 15 00:03:00,452 --> 00:03:03,413 Seni en son ne zaman Krizin eşiğine getirdim 16 00:03:05,916 --> 00:03:08,752 Senin yanında yatmak tek sapıklığımız 17 00:03:11,046 --> 00:03:14,591 Deniz suyunun içinde susamış Su içemiyorum 18 00:03:16,092 --> 00:03:20,138 Bırak beni gideyim 19 00:03:21,806 --> 00:03:23,058 Bırak beni gideyim 20 00:03:23,141 --> 00:03:25,852 Bırak beni gideyim 21 00:03:27,062 --> 00:03:29,731 Bırak beni gideyim Bırak beni, bırak 22 00:03:29,814 --> 00:03:31,483 Bırak beni gideyim 23 00:03:32,859 --> 00:03:33,818 Arındır beni 24 00:03:33,902 --> 00:03:36,529 Bırak beni gideyim 25 00:03:37,948 --> 00:03:42,285 Arındır 26 00:04:04,891 --> 00:04:10,855 METALİN SESİ 27 00:05:46,451 --> 00:05:47,285 Lulu! 28 00:06:08,556 --> 00:06:09,682 Lou? 29 00:06:09,766 --> 00:06:10,642 Dur. 30 00:06:11,142 --> 00:06:12,268 Lou, kalkma vakti. 31 00:06:18,691 --> 00:06:19,651 Kalkma vakti. 32 00:06:21,820 --> 00:06:23,029 -Tamam. -Hadi. 33 00:06:26,282 --> 00:06:27,492 Hadi. Kalk artık. 34 00:06:27,575 --> 00:06:29,661 Grizzle için yola koyulmalıyız. 35 00:06:29,744 --> 00:06:30,662 Tamam. 36 00:06:33,456 --> 00:06:35,125 Sana meyve püresi yaptım. 37 00:06:35,208 --> 00:06:38,002 Nefret edeceksin ama sağlıklı. 38 00:06:38,920 --> 00:06:40,880 İster misin? Tavsiye etmem ama. 39 00:06:40,964 --> 00:06:42,382 İğrenç bir şey. 40 00:06:52,934 --> 00:06:54,060 Tamam pasaklı. 41 00:06:55,019 --> 00:06:55,895 Dans zamanı. 42 00:07:53,369 --> 00:07:54,662 Evet! 43 00:08:05,632 --> 00:08:07,425 Çok iyi gidiyorsun. 44 00:08:12,805 --> 00:08:15,725 -Olmuyor mu? Tamam. -Hayır. 45 00:08:19,520 --> 00:08:22,982 Ve ben aşk için her şeyi yaparım 46 00:08:23,483 --> 00:08:25,401 Onu asla yapmaz... 47 00:08:25,485 --> 00:08:27,737 Şarkıda neyi yapmayacağını söylüyor? 48 00:08:27,820 --> 00:08:30,114 -Neyi yapmaz yani? -Anal. 49 00:08:30,198 --> 00:08:33,743 -Hayır ama bunu yapmam -Onu asla yapmaz 50 00:08:34,911 --> 00:08:37,288 Jeff Goldblum'u babam olarak düşlerdim. 51 00:08:37,372 --> 00:08:40,708 Onu Sinek'te görmüştüm "Babam böyle görünür." demiştim. 52 00:08:40,792 --> 00:08:43,253 Birçok şeyi açıklıyor çünkü herif tuhaf. 53 00:08:43,336 --> 00:08:45,713 -Ama bana benziyor. -Doğru. Evet. 54 00:08:45,797 --> 00:08:47,757 -Evet! -Ona benziyorsun. 55 00:08:47,840 --> 00:08:51,010 Toplum içinde kürdan normalken diş ipi niye değil? 56 00:08:51,094 --> 00:08:52,512 Hiç denedin mi? 57 00:08:52,595 --> 00:08:54,222 -Diş ipini mi? -Toplumda. 58 00:08:54,305 --> 00:08:56,015 -Yok. -Yemek masasındayken... 59 00:08:56,099 --> 00:08:58,851 Çocukken hep cenazemi hayal ederdim. 60 00:08:58,935 --> 00:09:01,354 -Okulda, matematik dersinde. -İyiymiş. 61 00:09:01,437 --> 00:09:05,024 Cenazemle ilgili hayal kurar, sonra kendimi ağlatırdım. 62 00:09:05,817 --> 00:09:08,278 Sanırım ben yakılmak isterim. Sen? 63 00:09:08,361 --> 00:09:11,489 Yakılmak mı yoksa kuşlara yem olmak mı? 64 00:09:11,572 --> 00:09:15,910 Şimdi külleri dövme mürekkebine koydurabiliyorsun. 65 00:09:16,911 --> 00:09:20,415 Sırtında suratım olur. Palyaçonun olduğu yerde. 66 00:09:20,540 --> 00:09:21,833 -Ne? -Evet. 67 00:09:23,001 --> 00:09:24,460 Korkunç palyaço surat 68 00:09:25,044 --> 00:09:27,839 Korkunç palyaço surat 69 00:09:35,138 --> 00:09:37,098 Hepsini çıkarmaya gerek yok. 70 00:09:37,181 --> 00:09:39,475 Biliyorum ama etrafı doldurmak gerek. 71 00:09:39,559 --> 00:09:40,435 Tamam. 72 00:09:40,935 --> 00:09:43,146 Farklı şeylerden koymak ister misin? 73 00:09:46,149 --> 00:09:47,358 Tezgâhın yüzü. 74 00:09:49,068 --> 00:09:52,989 Tamam, bunun fiyatı 50 kâğıt daha pahalı, çünkü... 75 00:09:53,072 --> 00:09:55,283 -Orijinal bir eser. -Tüküreceğim. 76 00:09:55,366 --> 00:09:57,035 -50 dolar. -Evet, 100 kâğıt. 77 00:09:57,118 --> 00:09:58,369 On bin falan. 78 00:09:59,162 --> 00:10:00,580 Ses kontrolü tamam mı? 79 00:10:00,663 --> 00:10:01,998 -Yaptınız mı? -Hayır. 80 00:10:02,081 --> 00:10:05,293 -17.00'de mi çıkıyoruz? -Margaret yaptı mı? 81 00:10:05,376 --> 00:10:06,711 Ses kontrolü tamam mı? 82 00:10:06,794 --> 00:10:08,796 Hayır, yapmak da istemiyorum. 83 00:10:09,297 --> 00:10:10,298 Korkuyorum. 84 00:10:10,882 --> 00:10:12,383 Aletlerimin yarısı bozuk. 85 00:10:37,950 --> 00:10:40,912 Sanırım öyle. Evet. 86 00:10:42,580 --> 00:10:43,998 Evet, New York'ta. 87 00:13:01,802 --> 00:13:05,806 İşitme seviyesi on üzerinden iki falan. 88 00:13:05,890 --> 00:13:08,809 Benimle iletişim kurarken bile zorluk çekiyor. 89 00:13:11,437 --> 00:13:12,271 Bu... 90 00:13:43,052 --> 00:13:44,303 Doktora mı görüneyim? 91 00:13:44,804 --> 00:13:46,722 Şimdi görünebilirsin. 92 00:13:48,724 --> 00:13:50,393 -Şu an gidebilirsin. -Ne... 93 00:13:50,476 --> 00:13:52,144 -Şimdi mi? -Evet. Ben... 94 00:13:52,812 --> 00:13:53,646 Nerede... 95 00:13:57,567 --> 00:13:59,860 Alo, Lulu. Gitmem gerekti, üzgünüm. 96 00:13:59,944 --> 00:14:01,946 Bazı işlerim var. 97 00:14:02,029 --> 00:14:03,656 Hiç merak etme. 98 00:14:08,661 --> 00:14:09,787 Bay Stone? 99 00:14:13,457 --> 00:14:14,458 Evet. 100 00:14:22,883 --> 00:14:24,468 Tamam, bu seviye nasıl? 101 00:14:25,720 --> 00:14:27,179 Ses seviyesi iyi mi? 102 00:14:27,722 --> 00:14:30,433 -Güzel. Beni duyabiliyor musun? -Ne? 103 00:14:30,516 --> 00:14:33,853 -İyi duyabiliyor musun? Seviye olarak? -Duyabiliyorum. 104 00:14:33,936 --> 00:14:34,812 Tamam. 105 00:14:35,855 --> 00:14:37,773 Sana kelimeler söyleyeceğim, 106 00:14:37,857 --> 00:14:39,942 onları tekrar etmeni istiyorum. 107 00:14:41,027 --> 00:14:44,488 Sadece sağ kulağınla başlayacağım. Tamam mı? 108 00:14:46,490 --> 00:14:47,450 "Bas." 109 00:14:50,244 --> 00:14:51,162 "Bas." 110 00:14:53,331 --> 00:14:54,248 "Meşe." 111 00:14:54,957 --> 00:14:56,000 Meze. 112 00:14:56,667 --> 00:14:57,585 "Kar." 113 00:14:58,878 --> 00:14:59,879 Kura. 114 00:15:00,546 --> 00:15:01,380 "Paspas." 115 00:15:03,049 --> 00:15:04,008 Gürültü. 116 00:15:04,967 --> 00:15:06,177 "Ara." 117 00:15:06,260 --> 00:15:07,303 Boğaz. 118 00:15:08,346 --> 00:15:09,889 -"Hendek." -Balık. 119 00:15:10,848 --> 00:15:11,891 "Konuş." 120 00:15:16,479 --> 00:15:17,480 "Yüzük." 121 00:15:18,481 --> 00:15:19,523 Süpürge. 122 00:15:20,149 --> 00:15:21,150 "Mikrop." 123 00:15:25,946 --> 00:15:27,031 "Hayat." 124 00:15:30,701 --> 00:15:31,702 "Takım." 125 00:15:36,374 --> 00:15:37,458 "Kapak." 126 00:15:43,172 --> 00:15:44,173 "Kapak." 127 00:15:47,259 --> 00:15:48,636 Çizelgen bu Ruben. 128 00:15:49,762 --> 00:15:52,598 Duyabildiğin ses seviyesi olarak 129 00:15:53,849 --> 00:15:56,852 sağ kulağında %28, 130 00:15:56,936 --> 00:16:00,398 -solda da %24'sün. -Neyim? 131 00:16:00,481 --> 00:16:03,734 -Sol kulağın %24 duyuyor. -Tamam. 132 00:16:03,818 --> 00:16:06,696 Testi ne kadar yüksek sesle yapsam da, 133 00:16:07,196 --> 00:16:08,948 son sesten fazla bile olsa, 134 00:16:09,031 --> 00:16:13,703 yine de söylediğim kelimelerin %70-80'ini kaçıracaktın. 135 00:16:14,203 --> 00:16:15,329 Tamam. 136 00:16:15,413 --> 00:16:16,414 Durum iyi değil. 137 00:16:16,497 --> 00:16:18,082 Evet, görüyorum. Peki... 138 00:16:19,458 --> 00:16:21,919 Ne yapabiliriz? Nasıl düzelirim? 139 00:16:22,002 --> 00:16:25,589 Burada bir şeyi anlaman gerek. 140 00:16:26,882 --> 00:16:31,554 Bu durum ister gürültüye maruz kalmakla ilgili olsun, 141 00:16:31,637 --> 00:16:34,223 ister otoimmünle. 142 00:16:34,724 --> 00:16:36,267 Bunun bir önemi yok. 143 00:16:36,350 --> 00:16:37,935 Sorunum olduğunu anladım. 144 00:16:38,018 --> 00:16:40,229 Ne yapabileceğimi soruyorum. 145 00:16:40,312 --> 00:16:42,898 İlk başta yapabileceğin şey, 146 00:16:42,982 --> 00:16:46,819 yüksek seslere maruz kalmamaktır. 147 00:16:47,445 --> 00:16:51,115 Daha sonra bazı testleri yapıp kulağındaki sorunu 148 00:16:51,615 --> 00:16:53,659 tam olarak belirleyebiliriz. 149 00:16:54,577 --> 00:16:57,288 Sonra bir konuşma daha yaparız. 150 00:16:57,371 --> 00:16:58,789 Ne yaparsın? 151 00:16:59,498 --> 00:17:02,877 Koklear implantları var. 152 00:17:04,211 --> 00:17:05,796 -İmplant mı dedin? -Evet. 153 00:17:05,880 --> 00:17:07,047 İşe yarıyor mu? 154 00:17:07,131 --> 00:17:11,427 Ağır işitme kaybı veya tam sağırlık yaşayanlarda yardımı oluyor. 155 00:17:11,969 --> 00:17:13,471 O zaman öyle yapalım. 156 00:17:14,388 --> 00:17:16,682 O kadar basit değil. 157 00:17:16,766 --> 00:17:19,477 Çok karmaşık bir süreç ve pahalıya mal oluyor. 158 00:17:20,102 --> 00:17:21,061 Ne kadar? 159 00:17:21,604 --> 00:17:24,899 40.000 ve 80.000 dolar arasında değişir. 160 00:17:24,982 --> 00:17:27,443 Sigorta kapsamına da girmiyor. 161 00:17:33,699 --> 00:17:34,575 Tamam. 162 00:17:35,201 --> 00:17:36,202 Peki... 163 00:17:38,078 --> 00:17:40,915 Ne zaman yapabilirsin? Şu an elinde var mı? 164 00:17:40,998 --> 00:17:46,545 Bay Stone, işitme seviyen hızlıca kötüleşiyor. 165 00:17:46,629 --> 00:17:47,838 Haklı mıyım? 166 00:17:49,340 --> 00:17:51,592 Ve önümüzdeki birkaç gün içinde, 167 00:17:52,802 --> 00:17:55,596 hatta saatler içinde bu devam edecek. 168 00:17:55,679 --> 00:17:58,641 Ve kaybettiğin işitme duyusu 169 00:17:58,724 --> 00:18:00,851 geri gelmeyecek. 170 00:18:02,645 --> 00:18:06,232 Şunu anlaman gerek. Senin ilk sorumluluğun 171 00:18:06,816 --> 00:18:09,193 sahip olduğun işitme seviyesini korumak. 172 00:19:27,855 --> 00:19:29,607 Ruben, ne oluyor? Ruben! 173 00:19:39,283 --> 00:19:40,659 Hiçbir şey duyamıyorum. 174 00:19:41,911 --> 00:19:42,870 Ne? 175 00:19:45,956 --> 00:19:47,333 Hiçbir şey duyamıyorum. 176 00:19:57,217 --> 00:20:00,512 DÜZELECEK Mİ? 177 00:20:00,596 --> 00:20:01,931 Evet, düzelecek. 178 00:20:03,390 --> 00:20:04,308 Benim... 179 00:20:05,893 --> 00:20:07,436 Ameliyat falan var. 180 00:20:09,271 --> 00:20:11,607 -Ne? -Basit bir şey. Hepsi bu. 181 00:20:11,690 --> 00:20:14,944 Bir implant var. Oraya takıyorlar işte. 182 00:20:15,778 --> 00:20:17,196 Tamam mı? Düzelecek. 183 00:20:17,738 --> 00:20:18,989 Bir şey yok Lou. 184 00:20:19,073 --> 00:20:21,825 40.000 veya 80.000 dolar falan. Neyse. Ama... 185 00:20:22,159 --> 00:20:23,327 Düzelecek. 186 00:20:23,827 --> 00:20:26,080 -O zamana dek devam edeceğiz. -Hayır. 187 00:20:26,163 --> 00:20:26,997 -Lou. -Hayır. 188 00:20:27,081 --> 00:20:29,333 Yarın çalıp nasıl olacağına bakalım. 189 00:20:29,416 --> 00:20:31,835 Bir deneyelim. Metronom gibi olacağım. 190 00:20:31,919 --> 00:20:33,420 -Bana çalarsın. -Hayır. 191 00:20:33,504 --> 00:20:36,382 Farklı bir durum ama yapacak bir şey yok Lou. 192 00:20:40,886 --> 00:20:43,263 HAYIR! HİÇBİR ŞEY ÇALMAYACAĞIZ! 193 00:20:43,347 --> 00:20:45,683 Lou, ayarlanmış bir turnemiz var. 194 00:20:45,766 --> 00:20:47,726 -Güvenli değil. -Turnemiz var. 195 00:20:48,644 --> 00:20:50,312 -Turnemiz var Lou. -Hayır. 196 00:20:50,896 --> 00:20:54,191 -Fark etmez. Güvenli değil. -Turnemiz var! 197 00:20:56,026 --> 00:20:58,570 -Ruben! -Biliyordum ya. Ben geri dönüyorum. 198 00:21:05,077 --> 00:21:08,330 Baksana dostum. Sigaran var mı? 199 00:21:38,819 --> 00:21:39,987 Bu çok saçma. 200 00:21:48,037 --> 00:21:49,163 Uyuyor. 201 00:21:49,246 --> 00:21:50,914 Merhaba Hector. 202 00:21:51,582 --> 00:21:55,210 Ben Lou. Ruben'ın şu an biraz sıkıntısı var. 203 00:21:55,294 --> 00:21:57,671 -Hector, n'aber? -İşitme sorunları var. 204 00:21:59,923 --> 00:22:03,052 Evet. Ona verebilirim ama seni duyamayacak. 205 00:22:04,136 --> 00:22:05,054 Tamam. 206 00:22:05,554 --> 00:22:07,347 Konuş onunla. 207 00:22:10,934 --> 00:22:12,644 Selam Hector. Nasıl gidiyor? 208 00:22:13,437 --> 00:22:16,356 Ben Ruben. Sesini duymak güzel, demek isterdim 209 00:22:16,440 --> 00:22:18,358 ama tek kelime bile duyamıyorum, 210 00:22:18,442 --> 00:22:20,069 yani bu tamamen anlamsız. 211 00:22:20,152 --> 00:22:22,905 Lou, sigara içiyorum diye aramamı istedi. 212 00:22:23,864 --> 00:22:25,824 Yani güzel bir durum değil tabii 213 00:22:25,908 --> 00:22:29,578 ama ağzıma sıçıldığını göz önünde bulundurursak 214 00:22:30,454 --> 00:22:32,915 anlaşılabilir bir şey. Bence Lou dışında 215 00:22:32,998 --> 00:22:35,125 herkes için anlaşılabilir bir şey. 216 00:22:36,043 --> 00:22:37,211 Durumu çözüyorum. 217 00:22:37,294 --> 00:22:41,340 Muhtemelen şu an normal miyim diye soruyorsundur. 218 00:22:41,423 --> 00:22:44,343 Tam anlamıyla olmasa da iyiyim. 219 00:22:44,426 --> 00:22:46,845 Farklı bir geçmiş dilemeyi bırakınca 220 00:22:46,929 --> 00:22:50,432 huzuru elde edebileceğimizi söylerdin. 221 00:22:50,516 --> 00:22:51,934 Abi, seni seviyorum ya. 222 00:22:52,017 --> 00:22:55,229 Menajerim telefonu geri istiyor. Ona veriyorum. 223 00:22:55,312 --> 00:22:56,563 Evet. Seni seviyorum. 224 00:22:58,398 --> 00:23:00,818 Alo. Evet, tek kelime bile duyamıyor. 225 00:23:04,488 --> 00:23:07,324 Destek grubuna gitse nasıl duyacak? 226 00:23:10,452 --> 00:23:11,453 Tamam. 227 00:23:13,872 --> 00:23:15,916 Tamam. Teşekkürler Hector. Sağ ol. 228 00:23:17,459 --> 00:23:19,294 Ne zaman? Tamam. 229 00:23:19,378 --> 00:23:21,296 Seslide bırakırım. Tamam. 230 00:23:21,380 --> 00:23:22,714 Çok teşekkürler. 231 00:23:24,424 --> 00:23:25,425 Tamam. Hoşça kal. 232 00:23:32,850 --> 00:23:34,351 Geri arayacak. 233 00:23:35,811 --> 00:23:36,895 Ne dedi? 234 00:23:36,979 --> 00:23:38,689 Yazsana. Ne dedi? 235 00:23:43,777 --> 00:23:46,697 "Geri arayacak." 236 00:23:48,949 --> 00:23:50,617 Geri arayacak. Hepsi bu mu? 237 00:23:50,701 --> 00:23:51,702 Sokayım Hector'a. 238 00:23:54,538 --> 00:23:56,039 Şimdi ne yapacağız? 239 00:24:05,007 --> 00:24:06,592 Ne yapmak istiyorsun Lou? 240 00:24:28,655 --> 00:24:29,698 Sikeyim bu işi. 241 00:24:38,081 --> 00:24:39,333 Hector arıyor. 242 00:24:43,712 --> 00:24:44,755 Alo. 243 00:24:45,839 --> 00:24:46,798 Evet, burada. 244 00:24:49,593 --> 00:24:50,719 Pek iyi değil. 245 00:24:55,265 --> 00:24:56,975 Tamam. 246 00:24:58,602 --> 00:25:00,979 Evet, nasıl bir şey? 247 00:25:01,813 --> 00:25:03,398 Ne? Plan ne? 248 00:25:06,193 --> 00:25:09,655 Missouri'deyiz, birkaç gün sürer. 249 00:25:09,738 --> 00:25:10,948 Hiç bilmiyorum. 250 00:25:12,908 --> 00:25:15,202 Hayır, hemen yola çıkarız. 251 00:25:16,536 --> 00:25:17,579 Tamam. 252 00:25:18,747 --> 00:25:21,166 Tamam, teşekkürler. Çok makbule geçti. 253 00:25:21,250 --> 00:25:22,251 Teşekkür ederim. 254 00:25:23,001 --> 00:25:24,253 Tamam, ona söylerim. 255 00:25:25,212 --> 00:25:26,630 Hoşça kal. 256 00:25:32,094 --> 00:25:32,928 Ne? 257 00:25:37,724 --> 00:25:38,850 Bir yer bulmuş. 258 00:26:58,388 --> 00:27:00,390 SAĞIR ÇOCUK ALANI 259 00:27:40,013 --> 00:27:41,014 Bu o mu? 260 00:27:51,691 --> 00:27:52,734 Ruben? 261 00:27:54,277 --> 00:27:56,655 Kusura bakma. Anlamıyorum. Ben Ruben. 262 00:27:57,656 --> 00:27:58,949 Bu da Lou. 263 00:27:59,032 --> 00:28:00,367 Merhaba, ben Lou. 264 00:28:00,450 --> 00:28:01,618 Dudak okuyorum da. 265 00:28:01,701 --> 00:28:03,787 -Adım Lou. -Lou. Ben Joe. 266 00:28:03,870 --> 00:28:04,871 Merhaba Joe. 267 00:28:05,705 --> 00:28:08,375 -Bir dakika götürsem olur mu? -Tabii. 268 00:28:08,458 --> 00:28:11,753 Biz konuşurken benim canavarıma bakar mısın? 269 00:28:11,837 --> 00:28:14,589 -Tamam. -Lou, bu Louie. 270 00:28:15,382 --> 00:28:18,051 Rehber köpeğim. Geldiğinizi haber verdi. 271 00:28:18,885 --> 00:28:20,470 Adı White Sox 59 ekibinden 272 00:28:20,554 --> 00:28:22,556 -Louie Aparicio'dan. -İyi misin? 273 00:28:23,181 --> 00:28:25,976 -İyi arkadaş olmak istersen bundan ver. -Tabii. 274 00:28:26,059 --> 00:28:27,060 -Tamam mı? -Olur. 275 00:28:30,730 --> 00:28:32,732 Peki ya... Lou, geliyor musun? 276 00:28:32,816 --> 00:28:34,067 -Hayır. -Emin misin? 277 00:28:34,151 --> 00:28:35,277 Evet. 278 00:28:35,360 --> 00:28:37,195 -Uzun sürmez, tamam mı? -Tamam. 279 00:28:38,947 --> 00:28:40,073 Uslu dur. 280 00:29:21,948 --> 00:29:24,451 Tamam, test. 281 00:29:24,951 --> 00:29:26,244 TAMAM TEST 282 00:29:42,052 --> 00:29:43,220 Tamam. 283 00:29:43,303 --> 00:29:45,180 İşe yarıyor. 284 00:29:46,640 --> 00:29:48,058 Senin için uygun mu? 285 00:29:49,226 --> 00:29:50,644 Beni duyabiliyor musun? 286 00:29:50,727 --> 00:29:52,604 Hayır. Dudaklarını okuyacağım. 287 00:29:52,687 --> 00:29:55,315 Bazı şeyleri kaçırabilirim ama deneyeceğim. 288 00:29:55,398 --> 00:29:57,400 -Tamam. -Açık konuşmaya çalış. 289 00:29:57,484 --> 00:29:58,527 Olur. 290 00:30:01,655 --> 00:30:02,656 Nasılsın Ruben? 291 00:30:04,741 --> 00:30:06,952 NASILSIN RUBEN 292 00:30:07,035 --> 00:30:08,036 İyiyim. 293 00:30:13,333 --> 00:30:14,668 Bağımlı mısın? 294 00:30:16,586 --> 00:30:17,754 Evet. 295 00:30:19,923 --> 00:30:21,591 Ne tür uyuşturuculara? 296 00:30:23,760 --> 00:30:24,761 Ne mi alıyorum? 297 00:30:29,724 --> 00:30:30,850 Her şey. 298 00:30:35,480 --> 00:30:36,648 Çoğunlukla eroin. 299 00:30:37,732 --> 00:30:38,733 Eroin. 300 00:30:40,735 --> 00:30:43,822 İşitmen kaybolduktan beri kullanmayı düşündün mü? 301 00:30:58,587 --> 00:31:00,046 Bugün iyi bir gün değil. 302 00:31:08,513 --> 00:31:10,557 Bugün düzgün düşünemiyorum. 303 00:31:13,935 --> 00:31:15,145 Beni konuşalım. 304 00:31:16,813 --> 00:31:17,856 Ben alkoliğim. 305 00:31:19,316 --> 00:31:23,236 Vietnam'da yanımda bomba patladığında işitme yetimi kaybettim. 306 00:31:24,321 --> 00:31:27,532 Bomba patladığında dinlediğim müzik hâlâ hatırımda. 307 00:31:29,200 --> 00:31:30,285 Ama ondan sonra 308 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 her şeyi kaybettim. 309 00:31:33,330 --> 00:31:35,373 Eşimi, çocuğumu. 310 00:31:36,541 --> 00:31:38,835 Sağırlıktan değil, yanlış anlama. 311 00:31:38,918 --> 00:31:39,919 Biradan dolayı. 312 00:31:43,006 --> 00:31:44,716 Ne zamandır temizsin? 313 00:31:46,760 --> 00:31:48,928 -Dört yıl. -Dört mü? 314 00:31:51,097 --> 00:31:53,058 Şu an yardıma ihtiyacın var mı? 315 00:31:54,309 --> 00:31:55,727 Ben Lou'ya bir bakayım. 316 00:31:57,979 --> 00:31:59,814 Ne zamandır berabersiniz? 317 00:32:01,399 --> 00:32:02,525 Dört yıl. 318 00:32:26,549 --> 00:32:28,051 Müzik mi çalıyorsun? 319 00:32:28,718 --> 00:32:29,803 -Hayır. -Hayır mı? 320 00:32:29,886 --> 00:32:32,847 Artık çalmıyorum. İmplantı alana kadar böyle. 321 00:32:32,931 --> 00:32:34,599 İmplant mı? 322 00:32:34,683 --> 00:32:37,102 Evet. Şu yeni implantları biliyor musun? 323 00:32:37,185 --> 00:32:39,938 Sanki... İmplant işte. 324 00:32:40,021 --> 00:32:41,272 Biliyorum. Evet. 325 00:32:43,233 --> 00:32:44,067 Pahalı. 326 00:32:44,693 --> 00:32:46,528 Evet, sağ ol. Öyleler. 327 00:32:47,612 --> 00:32:48,613 Yani... 328 00:32:50,782 --> 00:32:53,952 Bunun bir sağırlar topluluğu olduğunu anlamalısın. 329 00:32:54,703 --> 00:32:58,957 Benim programımı boş ver, daha büyük bir sağır topluluğunun parçasıyız. 330 00:32:59,040 --> 00:33:00,834 Benim programım 331 00:33:00,917 --> 00:33:02,627 ve dâhil olan insanlar 332 00:33:02,711 --> 00:33:06,005 bu sağır topluluğundan muazzam fayda sağlıyorlar. 333 00:33:06,089 --> 00:33:09,008 Biz onlarla çalışıyoruz, onlar bizimle. 334 00:33:09,759 --> 00:33:13,096 Ama şunu anlaman çok önemli. Bizimle olmak istersen 335 00:33:13,596 --> 00:33:17,934 bizim çare aradığımız yer burası. 336 00:33:19,769 --> 00:33:20,854 Burası değil. 337 00:33:24,649 --> 00:33:26,693 Gidip Lou'yu da çağırsana. 338 00:33:30,989 --> 00:33:31,906 Tabii. 339 00:33:34,951 --> 00:33:35,994 Lou! 340 00:33:43,626 --> 00:33:45,420 Adam seninle konuşmak istiyor. 341 00:33:45,503 --> 00:33:46,629 Tamam. 342 00:33:50,884 --> 00:33:54,804 Şu an bizimle kalman bence önemli Ruben. 343 00:33:55,305 --> 00:33:56,681 İşaret dilini öğren, 344 00:33:57,307 --> 00:33:58,767 sağlam bir temele otur. 345 00:34:00,310 --> 00:34:01,519 Sen ne düşünüyorsun? 346 00:34:02,520 --> 00:34:05,356 Harika olur ama şu an çok paramız yok. 347 00:34:05,440 --> 00:34:08,610 Kilisemiz bazen ihtiyacı olan sağırlara yardım ediyor 348 00:34:08,693 --> 00:34:11,070 ve şu an bu tanıma uyuyorsun Ruben. 349 00:34:11,154 --> 00:34:14,073 -Kiliseye gidenlerden değiliz pek. -Pardon... 350 00:34:14,157 --> 00:34:16,576 Pardon Ruben, dudak okuyorum. Ne dedin? 351 00:34:18,077 --> 00:34:20,663 İkimiz de dindar değiliz. 352 00:34:20,747 --> 00:34:23,708 Dinle pek alakamız yok. Gücenme ama böyle. 353 00:34:23,792 --> 00:34:25,919 Bunun dinle alakası yok Ruben. 354 00:34:26,002 --> 00:34:29,255 Kilise ihtiyacı olanlara yardım eder, dindarlara değil. 355 00:34:29,339 --> 00:34:32,091 Asıl önemli olan senin burada kalmayı istemen. 356 00:34:33,301 --> 00:34:34,719 -Evet. -Lou, 357 00:34:35,512 --> 00:34:37,889 sence Ruben'ın yardıma ihtiyacı var mı? 358 00:34:41,893 --> 00:34:45,563 Şunu anlamalısın, eğer Ruben burada kalırsa 359 00:34:45,647 --> 00:34:47,524 tek başına yapmak zorunda. 360 00:34:48,358 --> 00:34:51,236 Bu evde yaşayan üyeler dış dünyadan ayrılar. 361 00:34:51,319 --> 00:34:53,863 Dış dünyayla temas yok, telefon yok. 362 00:34:54,989 --> 00:34:57,951 Her durumda işe yarayan yolun bu olduğunu gördüm. 363 00:34:58,034 --> 00:34:59,702 Bir dakika bekle, tamam mı? 364 00:34:59,786 --> 00:35:01,913 Ben de anlayayım. Tamam mı? 365 00:35:02,789 --> 00:35:04,791 Ruben'a bunda yardım eder misin? 366 00:35:06,292 --> 00:35:08,169 Birkaç gün denemek ister misin? 367 00:35:08,253 --> 00:35:10,672 Kendi evimiz var. Karavanda kalabiliriz. 368 00:35:11,172 --> 00:35:13,716 Üzgünüm ama o şekilde olmuyor. 369 00:35:13,800 --> 00:35:15,718 O zaman bu bir sorun. 370 00:35:16,386 --> 00:35:18,596 Kalabileceğin bir yer var mı Lou? 371 00:35:20,974 --> 00:35:23,601 Bu kadar yeter. Bu iş bitti. 372 00:35:24,269 --> 00:35:26,437 Zaman ayırdığın için teşekkürler. 373 00:35:26,521 --> 00:35:27,897 Gidiyoruz canım. Hadi. 374 00:35:57,218 --> 00:35:59,345 Baksana Lou. 375 00:36:00,889 --> 00:36:03,725 Bence Dayton'daki konsere gitmeliyiz. 376 00:36:03,808 --> 00:36:08,104 Tamam mı? İşaretlerini izleyebilirim. Son seferde zor olmuştu, biliyorum. 377 00:36:08,187 --> 00:36:10,398 Olayı bilmiyordun. Artık biliyorsun. 378 00:36:10,481 --> 00:36:13,276 Seni izleyebilirim. Bu şeyi çok iyi biliyorum. 379 00:36:14,110 --> 00:36:17,780 Tamam. Ameliyat parası toplayana kadar idare edebilirim. 380 00:36:18,531 --> 00:36:20,199 Tamam mı? Oraya gideceğiz. 381 00:36:21,743 --> 00:36:23,745 Ciddiyim. Gayet hazırız. 382 00:36:23,828 --> 00:36:24,829 Lou? 383 00:36:27,874 --> 00:36:30,710 Bu işi ben çözeceğim. Halledeceğim. 384 00:36:30,793 --> 00:36:33,630 Yapacağım. Sadece para lazım. Sen de biliyorsun. 385 00:36:37,091 --> 00:36:38,176 Gel buraya. 386 00:36:54,776 --> 00:36:55,818 Ruben! 387 00:36:58,529 --> 00:37:01,950 Ruben! Ruben, kes şunu! 388 00:37:09,248 --> 00:37:10,208 Ruben! 389 00:37:25,598 --> 00:37:28,226 Lou, oraya dönmeyeceğim, tamam mı? 390 00:37:29,227 --> 00:37:30,353 BABAMLA YAŞAYACAĞIM 391 00:37:30,436 --> 00:37:31,479 GİDEBİLECEĞİM TEK YER 392 00:37:31,562 --> 00:37:32,438 Biliyorum. 393 00:37:32,522 --> 00:37:33,564 ORAYA DÖNMELİSİN 394 00:37:37,527 --> 00:37:39,445 O zaman bana destek olsana. 395 00:37:39,988 --> 00:37:42,490 Buna ne dersin? Bana destek olsana Lou. 396 00:37:46,744 --> 00:37:48,121 Burayı istemiyor musun? 397 00:37:48,621 --> 00:37:50,873 -Tabii ki istiyorum. -Biliyordum lan. 398 00:37:50,957 --> 00:37:53,501 Bunun olacağını biliyordum. Biliyordum lan. 399 00:37:53,584 --> 00:37:55,086 Albümle ilgili, değil mi? 400 00:37:56,170 --> 00:37:57,839 Daha iyi teklif mi aldın? 401 00:37:57,922 --> 00:37:59,716 Neden bahsediyorsun? 402 00:37:59,799 --> 00:38:02,218 Seni duyamıyorum be! Anladın mı? 403 00:38:02,301 --> 00:38:05,430 Sağırın tekiyim lan ben! 404 00:38:05,513 --> 00:38:08,474 Duyma falan yok. Tamam mı? 405 00:38:10,727 --> 00:38:13,312 DESTEĞE İHTİYACIN VAR 406 00:38:13,396 --> 00:38:17,859 Hayır. Asıl ihtiyacım olan şey ağzıma silah dayamak! 407 00:38:17,942 --> 00:38:18,860 Tamam mı? 408 00:38:24,782 --> 00:38:25,783 Özür dilerim. 409 00:38:26,325 --> 00:38:30,163 Lou, biraz kafayı yedim. Bir dakika düşünmem lazım. Tamam mı? 410 00:38:32,623 --> 00:38:35,752 Başka bir yolu olmalı. Lou? 411 00:38:39,213 --> 00:38:40,089 Alo? 412 00:38:40,715 --> 00:38:41,799 Selam. 413 00:38:44,427 --> 00:38:45,428 Gerçekten mi? 414 00:38:48,097 --> 00:38:49,140 Kim o? 415 00:38:49,640 --> 00:38:51,559 Tamam, hazırlanmam gerek. 416 00:38:51,642 --> 00:38:52,935 Yok. Taksi çağırırım. 417 00:38:54,395 --> 00:38:55,521 Evet, sorun değil. 418 00:38:56,814 --> 00:38:57,774 Olur, hoşça kal. 419 00:38:59,025 --> 00:39:00,234 Ne oluyor? 420 00:39:02,570 --> 00:39:04,363 Ne oluyor? 421 00:39:04,447 --> 00:39:07,450 Ben uçağa biniyorum, sen de oraya döneceksin. 422 00:39:12,997 --> 00:39:15,083 Biraz sakin olur musun? Sakin ol. 423 00:39:15,166 --> 00:39:18,419 Bir dakika bekle dostum. Bekle, tamam mı? 424 00:39:19,212 --> 00:39:20,630 Bir dakika dur. 425 00:39:21,339 --> 00:39:24,217 Lou, bu çok boktan bir durum. 426 00:39:24,300 --> 00:39:26,761 Sana orada kim göz kulak olacak? 427 00:39:26,844 --> 00:39:29,305 Kim göz kulak olacak? O adamı söyleme. 428 00:39:29,388 --> 00:39:31,641 -Planı bilmem lazım. -Ruben. 429 00:39:31,724 --> 00:39:34,310 Ne yapacağını öğrenmem gerek Lou. 430 00:39:42,568 --> 00:39:44,320 Planını bilmem lazım Lou. 431 00:39:44,946 --> 00:39:46,739 Öylece gidemezsin. 432 00:39:57,166 --> 00:39:59,043 Tanrı aşkına! Lou, yapma. 433 00:39:59,127 --> 00:40:00,586 Ruben! 434 00:40:02,505 --> 00:40:04,006 Kendine zarar verirsen... 435 00:40:04,090 --> 00:40:05,842 Ruben, kendine zarar verirsen 436 00:40:06,425 --> 00:40:07,552 bana da verirsin. 437 00:40:08,136 --> 00:40:11,264 -Ben de kendime zarar veririm. -Öyle konuşma. 438 00:40:12,473 --> 00:40:13,558 Söz ver. 439 00:40:14,225 --> 00:40:17,395 Söyle Rubi! Yoksa hepsi boşa gider! Söyle! Söz ver! 440 00:40:17,478 --> 00:40:19,772 Hemen oraya dön! Söz ver! Söyle bunu! 441 00:40:19,856 --> 00:40:22,942 -Söz veriyorum, eğer... -Hayır! Söyle! Söz ver. 442 00:40:26,612 --> 00:40:27,822 Oraya geri dön. 443 00:40:27,905 --> 00:40:31,784 Ama beni beklemeni istiyorum. 444 00:40:32,451 --> 00:40:34,829 Benim aşkım sensin. Kalbim sensin. 445 00:40:34,912 --> 00:40:38,457 Benim aşkım sensin. Tamam mı? Beni beklemelisin. 446 00:40:46,757 --> 00:40:47,758 Sikeyim. 447 00:40:51,262 --> 00:40:52,722 Beni dinle. 448 00:40:52,805 --> 00:40:54,682 Oraya vardığında... 449 00:40:55,892 --> 00:40:57,935 Bana yaz, tamam mı? 450 00:40:58,019 --> 00:41:00,938 Tamam mı? Bana iyi olduğunu haber verir misin? 451 00:41:01,772 --> 00:41:02,982 Söz ver. 452 00:41:03,065 --> 00:41:06,402 Bu iş palavra çıkarsa da buraya geri dön. 453 00:41:06,485 --> 00:41:09,155 Düzelteceğim, yemin ederim. Bunu biliyorsun. 454 00:41:09,238 --> 00:41:12,450 O kadar zor değil, tamam mı? Buraya geri dönersin. 455 00:41:16,454 --> 00:41:18,873 -Seni seviyorum. -Sen benim kalbimsin. 456 00:41:21,834 --> 00:41:23,085 Anasını sikeyim. 457 00:41:23,169 --> 00:41:24,795 Sikeyim ya! 458 00:41:33,888 --> 00:41:35,139 Siktir. 459 00:41:39,352 --> 00:41:40,937 Anasını sikeyim. 460 00:41:55,201 --> 00:41:56,494 Siktir. 461 00:41:57,662 --> 00:41:59,038 Anasını sikeyim. 462 00:42:54,510 --> 00:42:55,553 N'aber? 463 00:42:57,722 --> 00:42:59,181 Baksana. Selam. 464 00:43:28,252 --> 00:43:29,545 Araba anahtarları mı? 465 00:43:40,931 --> 00:43:43,225 Geri istersem verirsin, tamam mı? 466 00:43:47,480 --> 00:43:48,731 Onu vermem. 467 00:45:04,390 --> 00:45:05,433 Adın. 468 00:45:06,851 --> 00:45:09,395 Benim adım Ruben. Ben bir bağımlıyım. 469 00:45:10,020 --> 00:45:11,689 Dört yıldır temizim. 470 00:45:12,565 --> 00:45:15,359 İşaret dili konuşamadığım için kusura bakmayın. 471 00:45:15,443 --> 00:45:16,444 Bu kadar. 472 00:45:25,286 --> 00:45:27,455 Benim adım Shaheem. 473 00:45:28,414 --> 00:45:30,166 Eroin bağımlısıyım. 474 00:46:57,753 --> 00:46:58,796 Sikeyim. 475 00:47:17,773 --> 00:47:20,901 KARL - GÜNLÜK UYGULAMALAR - YASAL HİZMET AKŞAM YEMEĞİ 476 00:47:23,988 --> 00:47:27,408 BURADA HEPİMİZİN BİR İŞİ VAR 477 00:47:33,455 --> 00:47:39,420 RUBEN - SAĞIR OLMAYI ÖĞRENECEK 478 00:47:57,771 --> 00:48:01,233 BİR İSİM İŞARETİ ALACAKSIN 479 00:48:06,530 --> 00:48:07,531 Ne o? Ne? 480 00:48:11,744 --> 00:48:12,745 Tamam. 481 00:49:17,643 --> 00:49:18,644 Ne? 482 00:49:22,064 --> 00:49:23,065 Tamam. 483 00:49:40,249 --> 00:49:41,500 Biliyorum! 484 00:50:07,151 --> 00:50:08,652 Ben... Kusura bakmayın. 485 00:50:31,467 --> 00:50:32,509 Ruben. 486 00:50:33,802 --> 00:50:34,636 Ruben. 487 00:50:36,513 --> 00:50:37,681 Tamam. 488 00:51:25,103 --> 00:51:27,022 SES 489 00:51:30,150 --> 00:51:31,109 Tamam. 490 00:51:36,657 --> 00:51:37,658 Evet. 491 00:52:33,297 --> 00:52:35,215 Geliyorum. Bir dakika. 492 00:52:36,008 --> 00:52:37,301 Hemen dönerim. 493 00:53:08,582 --> 00:53:09,458 ŞİFRE AÇILIYOR 494 00:53:18,216 --> 00:53:19,217 GÜVENDE MİSİN? 495 00:53:19,301 --> 00:53:20,385 ÇOK CESURSUN! 496 00:53:25,474 --> 00:53:26,725 BENİM İÇİN DAYAN. 497 00:53:26,808 --> 00:53:27,809 SENİ SEVİYORUM 498 00:54:25,742 --> 00:54:26,618 Selam Joe. 499 00:54:31,999 --> 00:54:33,583 Mesele neydi Ruben? 500 00:54:35,460 --> 00:54:37,754 MESELE NEYDİ RUBEN 501 00:54:37,838 --> 00:54:39,047 Çatı şeyi mi? 502 00:54:39,840 --> 00:54:42,217 Tamir ediyordum. Saçaklardan biri... 503 00:54:42,300 --> 00:54:43,885 Tamir etmeye çalışıyordum. 504 00:54:44,886 --> 00:54:47,305 Hiçbir şeyi tamir etmene gerek yok. 505 00:54:53,687 --> 00:54:54,688 Tamam. 506 00:54:59,401 --> 00:55:02,612 Senin için küçük bir görevim var, tamam mı? 507 00:55:03,822 --> 00:55:05,240 Erken mi kalkıyorsun? 508 00:55:06,450 --> 00:55:07,951 Evet, oldukça erken. 509 00:55:09,745 --> 00:55:13,749 Saat 05.30'da sana sıcak kahve ayarlayacağım. 510 00:55:15,250 --> 00:55:16,501 Yeterince erken mi? 511 00:55:20,756 --> 00:55:22,049 Bilmiyorum. Herhâlde. 512 00:55:22,132 --> 00:55:23,341 Tamam, 05.00 olsun. 513 00:55:24,676 --> 00:55:28,305 Ve sana bir oda ayarlayacağım. 514 00:55:29,222 --> 00:55:30,307 Ne için? 515 00:55:30,390 --> 00:55:33,143 Bu odada hiçbir şey yapmaya gerek yok. 516 00:55:33,226 --> 00:55:35,937 Senden yapmanı istediğim tek şey 517 00:55:37,355 --> 00:55:38,440 oturman. 518 00:55:42,402 --> 00:55:45,363 Oturamadığın zaman da 519 00:55:45,947 --> 00:55:49,826 sana vereceğim kalem ve kâğıdı alıp 520 00:55:50,994 --> 00:55:52,287 sadece 521 00:55:53,872 --> 00:55:54,873 yaz. 522 00:55:57,084 --> 00:56:00,754 Ne yazdığın, doğru yazıp yazmadığın önemli değil. 523 00:56:01,171 --> 00:56:02,589 İstersen büyük bir 524 00:56:03,465 --> 00:56:04,466 saçmalık olsun. 525 00:56:05,509 --> 00:56:08,637 Umurumda değil. Kimse okumayacak, tamam mı? 526 00:56:09,763 --> 00:56:13,642 Ama senden hiç durmadan yazmanı istiyorum. 527 00:56:13,725 --> 00:56:15,602 Ta ki yeniden 528 00:56:18,772 --> 00:56:20,148 oturabilene kadar. 529 00:56:36,248 --> 00:56:38,083 -Yazı olmak zorunda mı? -Evet. 530 00:56:38,166 --> 00:56:40,418 Çizmek yok. Yazacaksın. 531 00:56:45,882 --> 00:56:48,885 Ve eğer gelecekte bir vakitte 532 00:56:48,969 --> 00:56:51,263 bu sana ağır gelirse 533 00:56:51,721 --> 00:56:53,390 gelip beni bul. 534 00:56:54,766 --> 00:56:56,184 Dairemde olacağım. 535 00:56:57,227 --> 00:56:59,980 Seninle aynı şeyi yapacağım, tamam mı? 536 00:57:05,485 --> 00:57:06,736 Ben de yazacağım. 537 00:57:10,657 --> 00:57:11,658 Tamam. 538 00:59:05,230 --> 00:59:07,774 Güzel. 539 00:59:08,441 --> 00:59:10,068 Aptallık lan bu. 540 00:59:17,659 --> 00:59:20,036 Aptallık oğlum bu. 541 00:59:24,082 --> 00:59:25,500 Geri zekâlı. 542 00:59:38,972 --> 00:59:40,181 Siktiğimin aptalı. 543 01:02:39,027 --> 01:02:40,278 Sence o iyi mi? 544 01:02:43,865 --> 01:02:44,991 İyi misin? 545 01:02:45,074 --> 01:02:46,659 -Hayır. -İyi değil misin? 546 01:02:46,743 --> 01:02:47,785 Gel buraya. 547 01:02:49,996 --> 01:02:51,456 Şu çiçeklere bak. 548 01:03:01,132 --> 01:03:02,759 Çabuk öğreniyor. 549 01:03:16,356 --> 01:03:18,274 Pekâlâ, gel buraya dostum. 550 01:03:20,068 --> 01:03:22,237 Onda olduğunu biliyordum. 551 01:03:47,554 --> 01:03:49,722 A, B, C, D, E, F, G, 552 01:03:49,806 --> 01:03:52,517 H, I, J, K, L, M, N... 553 01:03:53,518 --> 01:03:57,021 ...R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 554 01:04:01,484 --> 01:04:03,319 O kazandı. 555 01:04:03,403 --> 01:04:04,946 -O kazandı. -Çok yakındı. 556 01:04:05,029 --> 01:04:07,156 O kazandı. İstersen tekrar yap. 557 01:04:07,240 --> 01:04:09,117 Bir daha! Bir daha! 558 01:04:13,955 --> 01:04:16,332 A, B, C, D, E, F, G, 559 01:04:16,416 --> 01:04:19,335 H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q... 560 01:04:20,336 --> 01:04:23,715 ...R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 561 01:04:24,173 --> 01:04:25,341 Evet! 562 01:04:28,052 --> 01:04:29,220 Gördün mü? 563 01:04:29,887 --> 01:04:31,139 Aferin! Başardın! 564 01:05:18,144 --> 01:05:19,228 Yok, sandım ki... 565 01:05:20,647 --> 01:05:22,690 Zeki olduğunu söylediğini sandım. 566 01:05:22,774 --> 01:05:24,525 Ama eşin ve kızın 567 01:05:24,609 --> 01:05:26,861 daha iyi, değil mi? 568 01:05:27,820 --> 01:05:30,657 Gördün mü? Biliyor! 569 01:05:30,740 --> 01:05:32,450 Biliyor işte. 570 01:05:44,879 --> 01:05:48,299 Tamamen kılsız sevmiyorum. Biraz kıllı olması güzel. 571 01:05:59,060 --> 01:06:01,062 Oha, çok da değil. 572 01:06:01,145 --> 01:06:03,773 -Doğal olacak, tamam. -Biraz kırpılmış işte. 573 01:06:08,778 --> 01:06:11,030 -Şahane. -Kim bu kız? 574 01:06:15,535 --> 01:06:16,786 Tamam, tamam. 575 01:06:20,873 --> 01:06:22,458 Nerede istersin? 576 01:06:25,044 --> 01:06:26,921 Tam burada. 577 01:06:33,219 --> 01:06:34,387 Sevdim. 578 01:06:46,566 --> 01:06:47,525 Harika. Sağ ol. 579 01:07:06,127 --> 01:07:08,171 Kusura bakmayın. 580 01:07:08,671 --> 01:07:09,797 Beni izleyin. 581 01:07:11,632 --> 01:07:13,009 Yavaşça. 582 01:08:28,125 --> 01:08:29,794 Bugün yaşlı hissediyorum. 583 01:08:32,630 --> 01:08:33,631 Yaşlısın zaten. 584 01:08:34,173 --> 01:08:35,299 Evet. 585 01:08:37,218 --> 01:08:39,262 İsim işaretini sevdim, "Ruben." 586 01:08:42,890 --> 01:08:47,019 Buraya geldiğin ilk gün bana bir baykuşu hatırlattın. 587 01:08:49,438 --> 01:08:50,356 B-A-Y-K-U-Ş? 588 01:08:50,439 --> 01:08:51,649 -Baykuş mu? -Baykuş. 589 01:08:52,358 --> 01:08:53,401 Siktir. 590 01:09:02,869 --> 01:09:06,873 Buradaki birçok insan için çok önemli biri hâline geldin. 591 01:09:09,458 --> 01:09:10,960 Biliyor musun? Bu gerçek. 592 01:09:11,544 --> 01:09:12,587 Teşekkürler. 593 01:09:15,172 --> 01:09:16,674 Sana bir teklifim var. 594 01:09:17,675 --> 01:09:21,596 Bu yol sayesinde belki bizimle devam edebilirsin. 595 01:09:23,306 --> 01:09:26,976 Galiba geleceğini düşünmeye başlamışsındır. 596 01:09:27,643 --> 01:09:29,145 -Gelecek mi? -Gelecek. 597 01:09:29,729 --> 01:09:31,230 Ben düşünüyorum. 598 01:09:34,400 --> 01:09:38,779 Ama bence senin burada kalıp çalışman için bir yol var, 599 01:09:39,906 --> 01:09:41,782 belki benim programım olur, 600 01:09:42,742 --> 01:09:45,995 belki de okulda çocuklarla. 601 01:09:47,496 --> 01:09:48,581 Belki ikisi de. 602 01:09:53,169 --> 01:09:54,211 Neyse, 603 01:09:55,838 --> 01:09:58,841 bunu bir düşün, olur mu? 604 01:10:57,733 --> 01:11:00,152 YENİ ALBÜM - 3 AY SONRA MİLLET! 605 01:11:01,696 --> 01:11:06,242 LOU PARİS'TE - OHA! LOU'YU PARİS'TE ŞARKI SÖYLERKEN İZLEDİM! 606 01:11:06,325 --> 01:11:09,286 VİDEO ÇEKTİM - LİNK BURADA. 607 01:11:19,505 --> 01:11:20,673 Bu ne lan? 608 01:14:22,730 --> 01:14:23,731 O mu? 609 01:14:24,607 --> 01:14:25,482 Evet. 610 01:14:29,987 --> 01:14:31,030 Seksiymiş. 611 01:14:31,780 --> 01:14:33,240 Evet. Tatlı. 612 01:14:35,159 --> 01:14:37,536 Ne düşünüyorsun? Baksana, sence nasıl? 613 01:14:38,245 --> 01:14:39,371 Bu. 614 01:14:41,874 --> 01:14:42,791 Evet. 615 01:14:45,586 --> 01:14:48,380 Bekle. Çok kolay. Yavaşça yapacağız. 616 01:14:49,632 --> 01:14:52,801 Onun için, tamam mı? 617 01:14:52,885 --> 01:14:54,720 Paraya ihtiyacımız var. 618 01:14:56,680 --> 01:14:57,765 Bizim için. 619 01:15:00,768 --> 01:15:02,937 Sana açık konuşuyorum. Bu onun için. 620 01:15:23,249 --> 01:15:27,211 Bak, sakın unutma. 621 01:15:27,711 --> 01:15:29,546 Nakit olacak, çek değil. 622 01:15:29,630 --> 01:15:32,216 Harika. İyi misin? 623 01:15:33,092 --> 01:15:34,093 Emin misin? 624 01:16:30,983 --> 01:16:32,901 ODYOLOG | İŞİTME CİHAZI UZMANI 625 01:16:37,823 --> 01:16:40,242 ODYOLOĞUMUZ JULIA ROUAS 626 01:17:03,098 --> 01:17:04,683 Alo, Prince Odyoloji mi? 627 01:17:05,184 --> 01:17:06,101 Ses geliyor mu? 628 01:17:06,185 --> 01:17:08,312 MERHABA, NASIL YARDIMCI OLABİLİRİM? 629 01:17:08,395 --> 01:17:10,773 EVET. AD VE SOYADINIZI ALABİLİR MİYİM? 630 01:17:11,398 --> 01:17:12,775 Stone. Ruben Stone. 631 01:17:12,858 --> 01:17:17,780 R-U-B-E-N Stone, S-T-O-N-E. 632 01:17:18,405 --> 01:17:20,199 Bir randevu alacağım. 633 01:17:20,741 --> 01:17:23,369 TAMAM BAY STONE. ACABA 634 01:17:24,578 --> 01:17:25,913 Evet, bekleyebilirim. 635 01:18:53,167 --> 01:18:54,209 Tamam, dinle... 636 01:18:54,293 --> 01:18:55,711 -Ne? Yaz. -Tamam. 637 01:18:55,794 --> 01:18:57,504 Duyamıyorum. Yaz. 638 01:19:19,693 --> 01:19:21,361 Sana bir teklifim var. 639 01:19:22,029 --> 01:19:23,197 Neymiş o? 640 01:19:23,280 --> 01:19:25,199 Sana bu fiyata vereceğim 641 01:19:27,993 --> 01:19:30,162 ama tek bir şartla. 642 01:19:32,873 --> 01:19:36,001 Sekiz hafta içinde geri alma seçeneğim olacak. 643 01:19:36,960 --> 01:19:41,131 Tamam mı? Fiyatın %10 daha fazlasına geri alma şansım olacak. 644 01:19:41,215 --> 01:19:43,509 Her şey şimdiki gibi olmak zorunda. 645 01:19:43,592 --> 01:19:45,844 Şu an nasılsa tam aynı olmak zorunda. 646 01:19:48,514 --> 01:19:49,640 Ne düşünüyorsun? 647 01:19:50,891 --> 01:19:53,310 -Neden? -Seni duyamıyorum. Sağırım. 648 01:19:53,393 --> 01:19:56,355 Ya al ya da bırak. Ne diyorsun? 649 01:20:31,890 --> 01:20:35,435 JOE, BEN İYİYİM YARIN DÖNECEĞİM 650 01:20:35,519 --> 01:20:38,605 ENDİŞELENME RUBEN 651 01:21:04,423 --> 01:21:07,301 HER ŞEY YOLUNDA GİTTİ RUBEN 652 01:21:07,384 --> 01:21:12,180 KULAK KANALIN BAYPAS EDİLDİ, BU SÜRE ZARFINDA 653 01:21:12,264 --> 01:21:16,059 TAMAMEN SESSİZLİK OLACAK. 654 01:21:23,358 --> 01:21:28,989 AKTİFLEŞTİRMEMİZ İÇİN 655 01:21:30,949 --> 01:21:36,830 DÖRT HAFTA İÇİNDE GELMEN GEREK. 656 01:22:11,365 --> 01:22:12,199 Dönmüşsün. 657 01:22:15,077 --> 01:22:16,620 Otur bakalım. 658 01:22:17,663 --> 01:22:18,705 Teşekkürler. 659 01:22:31,927 --> 01:22:33,345 İşi yaptım. 660 01:22:35,055 --> 01:22:36,056 Ne işi? 661 01:22:41,019 --> 01:22:42,145 Ameliyat. 662 01:22:51,697 --> 01:22:53,115 Parayı nasıl buldun? 663 01:22:53,824 --> 01:22:56,368 Karavanımı falan sattım. 664 01:22:59,663 --> 01:23:01,289 -Tamam. -Bak Joe. 665 01:23:01,373 --> 01:23:04,584 Şu an kendimi açıklamak istemiyorum. 666 01:23:05,168 --> 01:23:06,169 Tamam mı? 667 01:23:07,713 --> 01:23:08,964 Tam zamanı. 668 01:23:09,464 --> 01:23:11,383 Tam zamanı. Bir şey yapmalıyım. 669 01:23:12,592 --> 01:23:13,635 Değil mi? 670 01:23:13,719 --> 01:23:15,887 Hayatımı kurtarmaya çalışmalıyım. 671 01:23:17,931 --> 01:23:19,850 Bunu yapıyorum işte. Tamam mı? 672 01:23:19,933 --> 01:23:23,186 Başka biri gelip hayatımı kurtaracak değil ya. 673 01:23:25,021 --> 01:23:28,233 Burada oturup oyalanırsam neyim olur ki? Hiçbir şeyim. 674 01:23:29,025 --> 01:23:30,068 Tamam mı? 675 01:23:30,861 --> 01:23:34,239 Tüm bu saçmalıkların ne anlamı var? Sadece gelip geçici. 676 01:23:34,740 --> 01:23:38,326 Birden ortadan kaybolsam kimin umurunda? 677 01:23:39,411 --> 01:23:41,580 Kimse umursamaz. Cidden. 678 01:23:41,663 --> 01:23:42,831 Ama sorun değil. 679 01:23:42,914 --> 01:23:45,584 Hayat böyle. 680 01:23:46,793 --> 01:23:48,712 Harbi diyorum, tamam mı? 681 01:23:48,795 --> 01:23:51,798 Geçer. Her şey gelip geçer. 682 01:23:56,887 --> 01:23:58,054 Merak ediyorum... 683 01:23:59,139 --> 01:24:01,808 Çalışma odamda oturduğun sabahlarda... 684 01:24:02,517 --> 01:24:03,560 Oturduğun. 685 01:24:05,812 --> 01:24:10,692 Acaba hiç 686 01:24:11,401 --> 01:24:12,652 dinginlik yaşadın mı? 687 01:24:17,866 --> 01:24:19,493 Çünkü haklısın Ruben. 688 01:24:20,035 --> 01:24:24,498 Dünya dönmeye devam ediyor ve gayet acımasız bir yer olabilir. 689 01:24:26,166 --> 01:24:27,209 Ama benim için 690 01:24:30,212 --> 01:24:33,173 o dinginlik anları, 691 01:24:33,673 --> 01:24:37,177 benim için cennet gibidir. 692 01:24:41,890 --> 01:24:45,811 O seni hiç terk etmez. 693 01:24:49,439 --> 01:24:50,482 Ama... 694 01:24:54,319 --> 01:24:57,030 Galiba seçimini yapmışsın, değil mi? 695 01:24:59,157 --> 01:25:00,242 Evet. 696 01:25:02,577 --> 01:25:04,496 En içten şekilde 697 01:25:05,288 --> 01:25:07,457 sana mutluluk getirmesini umuyorum. 698 01:25:11,920 --> 01:25:13,004 Teşekkürler. 699 01:25:18,134 --> 01:25:21,054 Merak ediyorum da Joe, mümkün mü bilmiyorum... 700 01:25:23,890 --> 01:25:24,933 Ama... 701 01:25:25,767 --> 01:25:28,228 Paraya ihtiyacım var. 702 01:25:28,311 --> 01:25:29,980 Karavanımı geri almak için. 703 01:25:30,814 --> 01:25:33,692 Anladın mı? Lou'yla beraber 704 01:25:33,775 --> 01:25:35,235 orada yaşıyoruz. 705 01:25:35,443 --> 01:25:36,695 Orası bizim evimiz. 706 01:25:37,821 --> 01:25:39,030 Evimiz. 707 01:25:39,114 --> 01:25:40,949 Parayı sana geri ödeyebilirim. 708 01:25:41,408 --> 01:25:44,578 Sadece zamanla ilgili bir sıkıntım var. 709 01:25:52,377 --> 01:25:53,461 Ruben, 710 01:25:56,131 --> 01:25:59,342 kendini nasıl bir şeyin içine soktuğunu anlamıyorum 711 01:25:59,926 --> 01:26:02,304 ama buradan gördüğüm kadarıyla 712 01:26:03,430 --> 01:26:05,974 bir bağımlı gibi görünüyor ve konuşuyorsun. 713 01:26:07,058 --> 01:26:08,560 Hayır. 714 01:26:09,394 --> 01:26:11,897 Öyle değil. Bağımlı değilim. 715 01:26:13,356 --> 01:26:16,735 Sorun değil, tamam mı? Durumum iyi. 716 01:26:17,903 --> 01:26:20,488 Cidden. Sevgilimin babası zengin. 717 01:26:20,572 --> 01:26:22,782 Parayı o verebilir. Tamam mı? 718 01:26:22,866 --> 01:26:25,702 Bir şey yok. Önemsizliğini hayal bile edemezsin. 719 01:26:26,411 --> 01:26:27,621 Ciddiyim. 720 01:26:30,373 --> 01:26:32,584 Ne aptalım. Sorduğum için üzgünüm. 721 01:26:32,918 --> 01:26:34,544 Üzgünüm, tamam mı? 722 01:26:36,171 --> 01:26:37,172 Tamam. 723 01:26:44,179 --> 01:26:45,972 Seninle kalabilir miyim? 724 01:26:48,016 --> 01:26:50,393 Üç, dört hafta için. 725 01:26:51,436 --> 01:26:52,479 Aktif olana dek. 726 01:26:59,778 --> 01:27:00,654 Ruben, 727 01:27:02,197 --> 01:27:03,406 bildiğin gibi 728 01:27:03,990 --> 01:27:08,328 buradaki herkes sağırlığın bir engel, düzeltilecek bir şey 729 01:27:09,037 --> 01:27:10,538 olmadığına inanıyor. 730 01:27:13,249 --> 01:27:15,001 Bu düşünce çok önemli. 731 01:27:18,004 --> 01:27:19,089 Çocukların hepsine 732 01:27:21,174 --> 01:27:24,636 ve hepimize bunun hatırlatılması gerekiyor. 733 01:27:25,845 --> 01:27:26,930 Her gün. 734 01:27:30,892 --> 01:27:33,937 Benim evim bu inanç ve güven üzerine 735 01:27:34,020 --> 01:27:35,397 inşa edilmiş bir ev. 736 01:27:38,358 --> 01:27:40,026 Bu güven ihlal edildiğinde 737 01:27:41,027 --> 01:27:42,362 bazı şeyler olur. 738 01:27:49,369 --> 01:27:50,954 Ve buna müsaade edemem. 739 01:27:52,956 --> 01:27:55,959 Düşünmem gereken çok fazla insan var. 740 01:27:59,462 --> 01:28:00,463 Bu yüzden, 741 01:28:01,131 --> 01:28:03,675 şu vakitte durumuna bakınca 742 01:28:06,052 --> 01:28:08,930 bugün eşyalarını toplayıp 743 01:28:10,640 --> 01:28:12,767 başka bir yer bulmanı istiyorum. 744 01:28:27,490 --> 01:28:28,491 Güzel. 745 01:31:33,801 --> 01:31:34,802 Hazır mısın? 746 01:31:37,263 --> 01:31:38,306 Tamam. 747 01:31:48,274 --> 01:31:49,275 Başlıyoruz. 748 01:32:00,954 --> 01:32:01,996 Duyuyor musun? 749 01:32:08,628 --> 01:32:09,796 Tekrar söyle. 750 01:32:09,879 --> 01:32:11,047 Beni duyuyor musun? 751 01:32:12,882 --> 01:32:14,175 Ses nasıl? 752 01:32:17,679 --> 01:32:18,888 Biraz tuhaf. 753 01:32:20,682 --> 01:32:24,060 Pekâlâ, ayarlama yapmayı deneyelim. 754 01:32:29,232 --> 01:32:30,775 Şimdi nasıl? İyi mi? 755 01:32:31,943 --> 01:32:33,987 Kötü. Sanki... 756 01:32:37,115 --> 01:32:38,741 Kötü. 757 01:32:41,160 --> 01:32:44,205 -Tarif etmek ister misin? -Sanki... 758 01:32:45,999 --> 01:32:49,002 Ses çok tiz. 759 01:32:55,550 --> 01:32:58,094 Değiştirebilir misin? 760 01:33:01,139 --> 01:33:03,808 Bir ayarlama daha yapmayı deneyebilirim. 761 01:33:08,104 --> 01:33:09,188 Bu nasıl? 762 01:33:13,276 --> 01:33:17,405 Tamam Ruben, hatırladığından farklı geliyor. 763 01:33:17,488 --> 01:33:22,243 Çünkü kafandaki implantlar beynini gerçekten duyuyormuş gibi 764 01:33:22,327 --> 01:33:24,287 düşündürüyor 765 01:33:24,829 --> 01:33:28,750 fakat gerçekte kulakların düzgün çalışmıyor. 766 01:33:31,961 --> 01:33:35,256 Bu yüzden önümüzdeki birkaç hafta 767 01:33:35,340 --> 01:33:36,883 ağırdan almanı 768 01:33:37,884 --> 01:33:43,348 ve sese alışmanı öneririm. 769 01:33:47,602 --> 01:33:49,562 Acele etme. 770 01:35:52,810 --> 01:35:54,395 Evet, şey... 771 01:35:55,438 --> 01:35:57,023 Lou orada mı? 772 01:36:00,234 --> 01:36:01,486 Kimsiniz? 773 01:36:03,112 --> 01:36:04,155 Ben Ruben. 774 01:36:07,325 --> 01:36:08,451 Ruben. 775 01:36:31,224 --> 01:36:32,225 Selam. 776 01:36:35,228 --> 01:36:36,854 -Ruben. -Gel içeri. 777 01:36:41,901 --> 01:36:43,653 Karnın aç mı Ruben? 778 01:36:46,697 --> 01:36:47,865 Aç mısın? 779 01:37:00,545 --> 01:37:02,088 Louise burada değil. 780 01:37:05,550 --> 01:37:08,469 Duyuyor musun? 781 01:37:08,553 --> 01:37:10,680 Evet. Ameliyat oldum. 782 01:37:11,597 --> 01:37:12,723 Vay be! Öyle mi? 783 01:37:17,520 --> 01:37:19,272 Bu da ne? 784 01:37:20,481 --> 01:37:23,484 Çok iyi. Bunu istediğini Louise söylemişti. 785 01:37:30,950 --> 01:37:32,410 Peki... 786 01:37:34,120 --> 01:37:35,913 Davullarına döndün mü? 787 01:37:36,789 --> 01:37:42,211 Henüz değil. Önce bazı işlerim var. 788 01:37:42,920 --> 01:37:45,339 Bazı şeyleri halletmem gerek. 789 01:37:46,090 --> 01:37:48,593 Tabii, ne gibi işler? 790 01:37:49,176 --> 01:37:50,469 Yani, işte... 791 01:37:51,470 --> 01:37:54,015 Günlük hayatıma dönmek ve finansal şeyler. 792 01:37:54,098 --> 01:37:56,309 -Evet. -Her şeyi çözmeliyim. 793 01:37:58,269 --> 01:37:59,270 Evet. 794 01:37:59,979 --> 01:38:02,773 -Burada olduğunu Louise biliyor mu? -Hayır. 795 01:38:03,816 --> 01:38:05,192 Büyük bir sürpriz yani. 796 01:38:12,033 --> 01:38:14,035 Louise epey meşguldü. 797 01:38:17,622 --> 01:38:21,917 Bir parti veriyoruz, bu gece eve dönecek. 798 01:38:22,001 --> 01:38:23,753 Kesinlikle. 799 01:38:29,759 --> 01:38:30,968 İster misin? 800 01:38:31,052 --> 01:38:32,762 Sana yumurta yapacağım. 801 01:38:33,512 --> 01:38:36,265 Hayır, böyle iyiyim. Yardıma ihtiyacın var mı? 802 01:38:36,349 --> 01:38:38,768 Hayır. Yumurta istersin. 803 01:38:40,686 --> 01:38:41,687 Teşekkürler. 804 01:38:44,148 --> 01:38:46,150 Nerede büyüdün Ruben? 805 01:38:47,485 --> 01:38:49,654 -Nerede mi büyüdüm? -Evet. 806 01:38:50,363 --> 01:38:51,614 Her yerde. 807 01:38:51,697 --> 01:38:54,033 Teksas, Kaliforniya, 808 01:38:54,575 --> 01:38:55,910 Arizona, Virginia. 809 01:38:56,619 --> 01:38:57,953 Evet. Her yerde. 810 01:38:58,037 --> 01:38:59,747 Neden bu kadar çok yer var? 811 01:39:01,207 --> 01:39:05,711 Annem orduda hemşireydi. 812 01:39:06,837 --> 01:39:09,215 Bu yüzden taşınıp durdu. 813 01:39:09,924 --> 01:39:11,676 -Baban da mı öyle? -Hayır. 814 01:39:12,176 --> 01:39:13,427 Yani, bilmiyorum. 815 01:39:14,345 --> 01:39:15,429 Anladım. 816 01:39:19,767 --> 01:39:21,185 Dürüst olmalıyım. 817 01:39:22,019 --> 01:39:26,148 Bunca yıldır senin için iyi düşünmüyordum Ruben. 818 01:39:27,733 --> 01:39:29,985 Seni hep sanki 819 01:39:32,196 --> 01:39:35,116 değerli bir şeyi çalmışsın gibi gördüm. 820 01:39:36,951 --> 01:39:38,119 Anladın mı? 821 01:39:38,869 --> 01:39:41,997 Ama Louise'i benden alanın sen olmadığını biliyorum. 822 01:39:43,833 --> 01:39:45,084 Annesi aldı. 823 01:39:47,795 --> 01:39:49,839 Beni terk ettiğinde Louise'i aldı. 824 01:39:50,548 --> 01:39:53,801 Kendini öldürdüğünde de bir kere daha aldı. 825 01:39:57,179 --> 01:39:59,890 O zaman Louise'in evine dönmesi gerekirdi 826 01:40:00,599 --> 01:40:02,393 ama benden nefret ediyordu. 827 01:40:03,185 --> 01:40:04,228 Ne yapabilirdim? 828 01:40:05,604 --> 01:40:07,189 Ve sen de... 829 01:40:09,650 --> 01:40:13,946 Ona gidebileceği bir yer verdin. 830 01:40:14,029 --> 01:40:16,615 Bu iyi bir şey. 831 01:40:18,993 --> 01:40:21,328 Baksana. Zamanında seni sevmemiştim 832 01:40:21,412 --> 01:40:23,080 ama şimdi teşekkür ediyorum. 833 01:40:23,164 --> 01:40:24,790 Sana bunu söylemek isterim. 834 01:40:28,002 --> 01:40:33,549 Her neyse, Louise'in hayatının iyi gittiğini görünce çok mutlu olacaksın. 835 01:40:34,967 --> 01:40:36,761 En önemlisi de bu. 836 01:40:38,220 --> 01:40:39,346 Öyle değil mi? 837 01:40:42,641 --> 01:40:43,601 Tamam. 838 01:41:33,108 --> 01:41:34,193 Merhaba. 839 01:41:35,820 --> 01:41:38,405 -Beni duyabiliyor musun? -Evet. Gayet net. 840 01:41:40,282 --> 01:41:42,868 -Şu hâline bak Lulu. -Vay be. 841 01:41:44,912 --> 01:41:46,872 -Şu hâline bak. -Ne oldu? 842 01:41:46,956 --> 01:41:47,957 Farklısın. 843 01:41:52,169 --> 01:41:53,671 Çizikler yok. 844 01:41:54,797 --> 01:41:55,881 Evet. 845 01:41:57,091 --> 01:41:58,133 Güzel. 846 01:42:18,195 --> 01:42:19,196 Garip geliyor mu? 847 01:42:19,822 --> 01:42:21,323 Evet. Garip görünüyor mu? 848 01:42:21,699 --> 01:42:23,033 Hayır. 849 01:42:23,117 --> 01:42:24,702 Gayet düzgün görünüyor. 850 01:42:28,581 --> 01:42:29,915 Çok çılgınca. 851 01:42:31,834 --> 01:42:32,918 Bunu nasıl yaptın? 852 01:42:33,377 --> 01:42:34,753 Yeteneğimi konuşturdum. 853 01:42:37,256 --> 01:42:39,091 Seninle bu konuda konuşmalıyım. 854 01:42:39,800 --> 01:42:42,261 Bazı şeyleri değiştirmem gerekti. 855 01:42:47,141 --> 01:42:49,435 Richard sana partiden bahsetti mi? 856 01:42:50,060 --> 01:42:53,063 -Evet. -Gidip bazı şeyleri halletmem gerek. 857 01:42:53,147 --> 01:42:54,732 -Sorun değil. -Tamam. 858 01:42:55,858 --> 01:42:57,401 -Git de işini yap. -Tamam. 859 01:42:58,652 --> 01:42:59,904 Bir şey lazım mı? 860 01:43:00,613 --> 01:43:01,697 Hayır, ben iyiyim. 861 01:43:02,656 --> 01:43:04,199 Ben aşağıda olacağım. 862 01:43:54,416 --> 01:43:55,501 Selam. 863 01:44:02,675 --> 01:44:04,093 -Selam. N'aber? -Ruben. 864 01:44:05,094 --> 01:44:06,220 Merhaba. 865 01:44:06,303 --> 01:44:07,596 Nasılsın? 866 01:44:07,680 --> 01:44:08,973 İyiyim. Sen nasılsın? 867 01:44:09,056 --> 01:44:10,516 -Efendim? -Nasılsın? 868 01:44:11,350 --> 01:44:12,559 Nasılsın? 869 01:44:12,977 --> 01:44:14,353 İyi. Evet. 870 01:44:14,436 --> 01:44:15,813 -Yemek alır mısın? -Ne? 871 01:44:15,896 --> 01:44:16,981 Yemek alır mısın? 872 01:44:17,564 --> 01:44:19,274 -Yok, böyle iyiyim. -Öyle mi? 873 01:44:20,275 --> 01:44:21,986 -Sen? -Ben de istemem. 874 01:44:28,659 --> 01:44:29,827 Tamam. 875 01:45:07,656 --> 01:45:09,908 Bir şey isteyeceğim. 876 01:45:11,326 --> 01:45:15,706 Kızımdan bana bir şarkı söylemesini istiyorum. 877 01:45:15,789 --> 01:45:16,623 Baba, olmaz. 878 01:45:16,707 --> 01:45:19,626 Bu benim hakkım. Bu benim doğum günüm! 879 01:45:20,127 --> 01:45:21,462 Hadi. 880 01:45:23,881 --> 01:45:27,468 Bazılarınız Louise'in annesini tanıyordu 881 01:45:27,551 --> 01:45:29,887 ve ona şarkılar yazdığımı bilirsiniz. 882 01:45:30,429 --> 01:45:31,472 Bir sürü. 883 01:45:31,972 --> 01:45:35,100 Ve küçükken en sevdiğin buydu. 884 01:45:35,684 --> 01:45:36,894 Hatırlıyor musun? 885 01:45:47,529 --> 01:45:48,655 Sen... 886 01:45:49,281 --> 01:45:51,200 Gülümsüyorsun 887 01:45:52,743 --> 01:45:56,663 Ben ise ağlıyorum 888 01:45:57,414 --> 01:46:01,251 Sen gidiyorsun 889 01:46:02,503 --> 01:46:05,964 Ama ben seni seviyordum 890 01:46:07,341 --> 01:46:10,928 Gökyüzü daha saf 891 01:46:12,304 --> 01:46:15,599 Arkasında ise 892 01:46:16,642 --> 01:46:20,562 Renkler solup gidiyor 893 01:46:21,563 --> 01:46:24,983 Dört duvarın arasında 894 01:46:27,903 --> 01:46:32,658 Bu aşk çılgınca 895 01:46:32,741 --> 01:46:37,079 Sen onu yaşamadın 896 01:46:37,204 --> 01:46:43,127 Bu aşk beni öldürüyor yeniden 897 01:46:44,503 --> 01:46:46,672 Aşkım 898 01:46:46,755 --> 01:46:47,965 Ben... 899 01:46:52,553 --> 01:46:56,140 Sen gülümsüyorsun 900 01:46:57,474 --> 01:47:01,145 Ben ise ağlıyorum 901 01:47:02,187 --> 01:47:05,607 Sen gidiyorsun 902 01:47:07,025 --> 01:47:09,945 Ama ben seni seviyordum 903 01:47:11,488 --> 01:47:14,950 Gökyüzü daha saf 904 01:47:16,243 --> 01:47:19,746 Arkasında ise 905 01:47:20,914 --> 01:47:24,710 Renkler solup gidiyor 906 01:47:25,878 --> 01:47:29,214 Dört duvarın arasında 907 01:47:29,965 --> 01:47:34,136 Bu aşk çılgınca 908 01:47:34,761 --> 01:47:38,640 Sen onu yaşamadın 909 01:47:39,433 --> 01:47:45,355 Bu aşk beni öldürüyor yeniden 910 01:47:46,231 --> 01:47:47,941 Aşkım 911 01:47:48,859 --> 01:47:51,236 Ben öldüm 912 01:48:25,979 --> 01:48:26,939 Hey. 913 01:48:30,108 --> 01:48:31,193 İyi misin? 914 01:48:32,319 --> 01:48:33,362 Evet. 915 01:49:05,769 --> 01:49:08,522 Pardon. Susadım. 916 01:49:14,361 --> 01:49:15,362 İyi misin? 917 01:49:16,738 --> 01:49:19,408 -İyi misin? -Evet, ağzım kurudu. 918 01:49:25,038 --> 01:49:28,417 Bu gece çok iyiydi. 919 01:49:29,876 --> 01:49:31,295 Sesin harikaydı. 920 01:49:31,378 --> 01:49:32,379 Tabii ya. 921 01:49:32,462 --> 01:49:34,673 Hissetmediğini mi söylüyorsun? 922 01:49:34,756 --> 01:49:36,049 -İçindeydin. -Evet. 923 01:49:36,133 --> 01:49:38,135 Şarkı söyleme tarzın harikaydı. 924 01:49:38,218 --> 01:49:39,803 Babamın şarkısı ama... 925 01:49:41,388 --> 01:49:43,432 -Fransızca konuşuyorsun. -Az çok. 926 01:49:43,515 --> 01:49:45,434 Konuşabildiğini bilmiyordum. 927 01:49:45,517 --> 01:49:49,646 Çoğunu unutmuştum ama az çok hatırlıyorum. 928 01:49:50,772 --> 01:49:54,067 Burayı hiç hatırlıyor musun peki? 929 01:49:56,111 --> 01:49:57,487 Hatırlamıyordum ama... 930 01:49:58,363 --> 01:50:01,992 Birçok rahatsız edici şey sen farkında bile değilken 931 01:50:02,075 --> 01:50:03,493 hafızanda tutuluyor. 932 01:50:04,953 --> 01:50:07,456 Annemle burası hakkında hiç konuşmamıştık. 933 01:50:07,539 --> 01:50:10,542 Benim için hep tuhaf ve rüya gibi bir şeydi 934 01:50:10,625 --> 01:50:13,545 ama şimdi yavaş yavaş geri geliyor. 935 01:50:13,628 --> 01:50:14,546 Anlıyorum. 936 01:50:16,506 --> 01:50:17,341 Evet. 937 01:50:19,051 --> 01:50:22,179 Yaşadığımız çingene hayatını herkese anlattım. 938 01:50:23,472 --> 01:50:24,598 Özledim. 939 01:50:24,681 --> 01:50:27,225 O hayata geri dönmeliyiz. 940 01:50:27,309 --> 01:50:31,480 O hayata ve harika çalışmalarımıza dönmeliyiz. 941 01:50:31,563 --> 01:50:34,691 Öyle düşünmüyor musun? Karavanı ayarlamam lazım. 942 01:50:34,775 --> 01:50:36,151 O ne demek oluyor? 943 01:50:36,234 --> 01:50:38,987 Yapacak bir sürü işim var. 944 01:50:39,071 --> 01:50:40,781 Turne falan gibi mi? 945 01:50:40,864 --> 01:50:42,282 -Turne, her şey. -Evet. 946 01:50:42,366 --> 01:50:44,242 O hayata dönmeliyiz. Her şeyle. 947 01:50:44,326 --> 01:50:46,078 Albüm, turne. 948 01:50:46,161 --> 01:50:47,621 Anladın mı? 949 01:50:49,998 --> 01:50:50,999 Evet. 950 01:50:57,422 --> 01:50:58,423 Hey. 951 01:51:27,285 --> 01:51:28,328 Sorun değil Lou. 952 01:51:29,287 --> 01:51:30,288 Ne? 953 01:51:35,335 --> 01:51:36,336 Sorun değil. 954 01:51:41,508 --> 01:51:42,551 Sorun olmayan ne? 955 01:51:50,100 --> 01:51:51,435 Hayatımı kurtardın. 956 01:51:54,771 --> 01:51:55,981 Ve onu... 957 01:51:57,399 --> 01:51:58,733 Onu güzelleştirdin. 958 01:52:02,821 --> 01:52:04,030 Yani sorun değil. 959 01:52:06,366 --> 01:52:07,367 Ne? 960 01:52:09,327 --> 01:52:10,871 Neden böyle diyorsun? 961 01:52:18,211 --> 01:52:20,297 Sen de benim hayatımı kurtardın. 962 02:00:36,960 --> 02:00:38,252 DOROTHY MARDER ADINA 963 02:00:38,336 --> 02:00:40,338 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal 964 02:00:40,421 --> 02:00:42,423 Proje Kontrol Sorumlusu Zeynep Ercan