1 00:00:47,335 --> 00:00:51,286 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI 2 00:00:54,277 --> 00:00:57,361 V mém dokonalém světě je louka. 3 00:00:59,272 --> 00:01:01,847 Kde vítr roztančí větve stromu 4 00:01:01,863 --> 00:01:05,253 a vrhá leopardí skvrny světla na povrch rybníka. 5 00:01:07,399 --> 00:01:09,450 Ten strom je vysoký, 6 00:01:09,700 --> 00:01:11,922 ohromný a osamocený. 7 00:01:12,260 --> 00:01:14,829 Stíní svět, který se pod ním nachází. 8 00:01:15,352 --> 00:01:18,155 Přijde den, kdy spočinu na jeho páteři 9 00:01:18,161 --> 00:01:21,097 a budu se dívat na údolí, kde slunce hřeje, ale nikdy nepálí. 10 00:01:23,351 --> 00:01:25,195 Budu se dívat, jak se listy mění. 11 00:01:25,980 --> 00:01:28,026 Nejdřív jsou zelené, pak jantarové a karmínové. 12 00:01:29,300 --> 00:01:30,605 A nakonec žádné listy nezůstanou. 13 00:01:32,437 --> 00:01:34,484 Ale ten strom neumře. 14 00:01:35,661 --> 00:01:36,982 Protože na tohle místo 15 00:01:37,730 --> 00:01:39,441 zima nikdy nepřijde. 16 00:01:40,979 --> 00:01:43,416 Právě tady, na místě, které je mi nejbližší, 17 00:01:44,459 --> 00:01:46,787 strážím každou vzpomínku na tebe. 18 00:01:48,165 --> 00:01:51,700 A až se ocitnu zmrzlá v blátě skutečnosti, 19 00:01:52,669 --> 00:01:54,656 daleko od tvých milujících očí, 20 00:01:56,019 --> 00:01:57,889 vrátím se na toto místo, 21 00:01:58,737 --> 00:02:00,217 zavřu své oči, 22 00:02:00,983 --> 00:02:04,367 a najdu útěchu v tom, že jsem tě mohla znát. 23 00:03:51,952 --> 00:03:53,811 Viděl jsi někde u stáda Wymanovy psy? 24 00:03:55,587 --> 00:03:56,298 Ne. 25 00:03:57,533 --> 00:03:59,471 Řekl mi, že mu to tam hlídají psi. 26 00:04:01,207 --> 00:04:02,411 Co vám mám vykládat? 27 00:04:02,738 --> 00:04:05,817 Volali mi od indiánské policie. Ptal se po tobě velitel. 28 00:04:05,983 --> 00:04:09,170 Na východ od Boulder Flats jim puma útočí na stáda. 29 00:04:10,159 --> 00:04:12,823 Pořád si neuvědomují, že tohle není země ovcí. 30 00:04:13,277 --> 00:04:15,394 Jo. Potrhala jim koně a hříbata. 31 00:04:15,751 --> 00:04:17,034 To vypadá spíš na vlky. 32 00:04:17,617 --> 00:04:18,873 Velitel říká, že je to kočka 33 00:04:18,915 --> 00:04:20,235 a nedokázali ji chytit. 34 00:04:21,145 --> 00:04:22,008 Zavolám mu. 35 00:04:22,615 --> 00:04:24,420 Dobře. Nechej je ve Fish and Game. 36 00:04:51,261 --> 00:04:52,261 Ahoj. 37 00:04:53,838 --> 00:04:57,319 - Máš na košili krev. - Přišel jsem z práce. 38 00:04:58,289 --> 00:04:59,831 Kdo byl dnešní oběť? 39 00:05:01,590 --> 00:05:02,984 Nejspíš to budu já. 40 00:05:04,491 --> 00:05:05,491 Dáš si kafe? 41 00:05:06,862 --> 00:05:07,862 Jasně. 42 00:05:08,789 --> 00:05:09,891 Super. 43 00:05:40,890 --> 00:05:42,988 Zítra musím jet do rezervace. 44 00:05:44,005 --> 00:05:46,650 Říkal jsem si, že vezmu Caseyho ke tvým rodičům. 45 00:05:50,445 --> 00:05:52,702 Něco jim na pastvině za domem zabilo koně. 46 00:05:52,718 --> 00:05:54,393 Jo, proto tam jedu. 47 00:05:57,292 --> 00:05:59,437 Nespusť tam Caseyho z očí, ano? 48 00:06:00,536 --> 00:06:02,966 Chtěl jsem ho nechat u tvých rodičů, zatímco to prozkoumám. 49 00:06:03,017 --> 00:06:04,536 Víš, jak to myslím. 50 00:06:05,693 --> 00:06:06,693 Jo. 51 00:06:09,957 --> 00:06:10,957 Casi! 52 00:06:11,521 --> 00:06:12,836 - Tati. - Pojď, kámo. 53 00:06:12,844 --> 00:06:14,120 Už jdu. 54 00:06:14,167 --> 00:06:15,332 Musíme jít. 55 00:06:17,637 --> 00:06:19,281 Na koho míříš? 56 00:06:22,389 --> 00:06:23,848 Pojď sem. 57 00:06:24,419 --> 00:06:25,622 Promiň, tati. 58 00:06:26,066 --> 00:06:27,991 Jaké je pravidlo? 59 00:06:28,443 --> 00:06:30,759 Puška musí být vždycky skloněná, i když není nabitá. 60 00:06:31,067 --> 00:06:32,067 Jasné? 61 00:06:32,972 --> 00:06:34,241 Tak pojď. 62 00:06:34,354 --> 00:06:36,053 Dej to do auta. 63 00:06:36,841 --> 00:06:38,086 Neběhej. 64 00:06:45,146 --> 00:06:46,993 Vrátím se v pondělí odpoledne. 65 00:06:47,456 --> 00:06:48,354 Dobře. 66 00:06:48,978 --> 00:06:51,845 Nepotřebuju, aby zameškal školu, aby s tebou šel honit kojoty. 67 00:06:52,326 --> 00:06:54,568 Jasně. 68 00:06:56,150 --> 00:06:59,439 - Vezmu mu věci. - Nechej to na něm. 69 00:06:59,630 --> 00:07:01,990 - Jo, já vím. - Musí se o sebe naučit starat sám. 70 00:07:02,022 --> 00:07:04,999 Souhlasím. Ale budu tu stát, jak dlouho bude potřeba. 71 00:07:05,953 --> 00:07:07,468 Díky za kafe. 72 00:07:09,270 --> 00:07:12,083 Hodně štěstí s pohovorem v Jacksonu. 73 00:07:13,266 --> 00:07:14,399 Jo. 74 00:07:15,587 --> 00:07:16,973 Jeď po Togwotee Pass. 75 00:07:17,038 --> 00:07:18,714 Nejezdi přes Pinedale. 76 00:07:20,195 --> 00:07:22,529 Bouře přijde z jihu. 77 00:07:23,223 --> 00:07:26,417 Do Pinedale bys mě nikdy nedostal. 78 00:07:28,426 --> 00:07:29,661 Dobře. 79 00:07:30,874 --> 00:07:32,190 Hodně štěstí. 80 00:07:38,667 --> 00:07:40,343 Tak běž, má hlad. 81 00:07:45,101 --> 00:07:46,722 Nesu snídani, hoši. 82 00:07:54,464 --> 00:07:55,464 V pohodě? 83 00:07:56,179 --> 00:07:57,179 Jo. 84 00:08:00,784 --> 00:08:03,534 Když tě tak vyleká, zatlač mu na tlamu. 85 00:08:04,137 --> 00:08:05,137 - Jasné? - Ano. 86 00:08:08,871 --> 00:08:10,509 Zašpinil sis klobouk. 87 00:08:10,515 --> 00:08:12,164 Ale oni jsou vyšší než já. 88 00:08:12,630 --> 00:08:13,630 Vážně? 89 00:08:14,146 --> 00:08:15,540 Tak to napravíme. 90 00:08:18,929 --> 00:08:21,023 - Zavři branku. - Dobře. 91 00:08:21,327 --> 00:08:22,405 Nazdárek, Zete. 92 00:08:24,041 --> 00:08:26,455 - Chceš, aby byl Zet, tvůj kůň? - Jo. 93 00:08:27,329 --> 00:08:28,680 Budeš to muset dokázat. 94 00:08:28,990 --> 00:08:30,390 Ne mně, ale jemu. 95 00:08:31,258 --> 00:08:32,321 Pojď sem. 96 00:08:34,313 --> 00:08:36,110 Musíš si získat jeho respekt. 97 00:08:36,770 --> 00:08:38,285 Zvládneš to? 98 00:08:38,918 --> 00:08:40,550 Stojíš na vlastní půdě. 99 00:08:42,099 --> 00:08:43,919 Pojď do sedla. 100 00:08:44,118 --> 00:08:45,609 Jak jsem ti to ukázal. 101 00:08:48,131 --> 00:08:49,931 Kdo je teď vyšší? 102 00:08:51,337 --> 00:08:53,567 Kdo je vyšší? Projeď se. 103 00:08:54,645 --> 00:08:55,773 Jemně. 104 00:08:56,044 --> 00:08:57,406 Dokud nebudeš muset. 105 00:08:58,611 --> 00:08:59,815 Udělejte kolečko. 106 00:09:04,336 --> 00:09:05,303 Přesně tak. 107 00:09:05,316 --> 00:09:08,170 Projděte kolem krmiva. Pokračuj. 108 00:09:08,722 --> 00:09:10,944 Přesně tak, ukaž mu, kdo je šéf. 109 00:09:11,868 --> 00:09:13,782 Zkuste jít ze strany. 110 00:09:19,474 --> 00:09:20,474 Přesně tak. 111 00:09:21,311 --> 00:09:22,635 To je ono, synku. 112 00:09:26,939 --> 00:09:27,939 Pokračujte. 113 00:09:28,831 --> 00:09:31,545 Couvni, chce jídlo. 114 00:09:32,734 --> 00:09:33,534 No vidíš. 115 00:09:34,912 --> 00:09:36,006 Přesně tak. 116 00:09:36,175 --> 00:09:37,287 Dobře, pojď sem. 117 00:09:37,758 --> 00:09:38,758 To bylo co? 118 00:09:39,170 --> 00:09:40,549 Dobrá práce. Pojď sem. 119 00:09:41,110 --> 00:09:42,402 Pohlaď ho. 120 00:09:42,892 --> 00:09:46,097 Ať tě cítí, ať tě pozná. 121 00:09:46,953 --> 00:09:48,353 Budě tě navždy milovat. 122 00:09:56,414 --> 00:09:57,722 Líbilo se ti to? 123 00:09:58,174 --> 00:10:00,040 Byl jsem jako pravý kovboj, co? 124 00:10:01,239 --> 00:10:02,328 Ne, synku. 125 00:10:03,024 --> 00:10:04,520 Byl jsi jako Arapaho. 126 00:10:23,063 --> 00:10:28,287 VJÍŽDÍTE DO INDIÁNSKÉ REZERVACE WIND RIVER 127 00:10:53,376 --> 00:10:54,892 Nazdárek, vnuku. 128 00:10:56,666 --> 00:10:59,828 Děda ti udělal pečený chleba. Snídals? 129 00:10:59,844 --> 00:11:02,058 - Jen vajíčka. - Tak si běž vzít. 130 00:11:08,034 --> 00:11:09,676 Koně cítí bouři. 131 00:11:10,466 --> 00:11:13,999 Šerif ti zavolal, abys ulovil pumu, že? 132 00:11:14,274 --> 00:11:15,746 Zavolal mě, abych něco ulovil. 133 00:11:16,745 --> 00:11:18,085 Prý jsi přišel o buvola? 134 00:11:18,257 --> 00:11:21,024 Jo, ukážu ti kde. Byla to puma. 135 00:11:21,294 --> 00:11:22,761 - Vážně? - Pojď. 136 00:11:25,498 --> 00:11:26,498 Jak se má Wilma? 137 00:11:27,257 --> 00:11:28,745 Má pohovor. 138 00:11:29,278 --> 00:11:31,297 V hotelu Jackson Hole. 139 00:11:31,665 --> 00:11:32,848 Jackson Hole. 140 00:11:33,307 --> 00:11:35,318 Žijí tam milionáři. 141 00:11:36,807 --> 00:11:40,874 To nevím. Myslím, že miliardáři už před lety milionáře vyhnali. 142 00:11:41,898 --> 00:11:43,534 Chraň si peníze. 143 00:11:43,898 --> 00:11:46,929 Když vlci začnou jíst zlaté retrívry, 144 00:11:47,794 --> 00:11:50,464 cena půdy mnohonásobně klesne. 145 00:11:53,660 --> 00:11:54,660 Ano, pane. 146 00:11:57,954 --> 00:11:59,541 Řekni mi, co to je. 147 00:12:23,213 --> 00:12:24,904 Vážně je to puma. 148 00:12:25,613 --> 00:12:26,916 Jsou dvě! 149 00:12:30,524 --> 00:12:31,576 Tři! 150 00:12:32,248 --> 00:12:34,637 Má s sebou obě mláďata. 151 00:12:36,836 --> 00:12:39,514 Vypadá to, že chvíli toho buvola proháněli. 152 00:12:40,222 --> 00:12:41,816 To říkají stopy. 153 00:12:42,234 --> 00:12:44,493 Musela mláďata učit lovit. 154 00:12:54,261 --> 00:12:56,248 Učí je na hospodářských zvířatech. 155 00:12:58,688 --> 00:13:00,652 Právě své rodině podepsala ortel smrti. 156 00:13:08,459 --> 00:13:10,167 Máš ve skútru benzín? 157 00:17:19,592 --> 00:17:21,326 Potřebuju zdravotníka. 158 00:17:21,664 --> 00:17:25,180 Opakuji, je požadován zdravotník. Ohlaste se. 159 00:17:26,498 --> 00:17:29,489 Kancelář velitele. Jaká je vaše poloha? 160 00:17:30,357 --> 00:17:34,140 Indiánská rezervace Wind River. Východně od Boulder Flats. 161 00:17:38,008 --> 00:17:40,207 FBI to trvá, že? 162 00:17:40,654 --> 00:17:42,548 Silnice za Rivertonem je na tom špatně. 163 00:17:42,882 --> 00:17:45,057 Nechci s ní hýbat, než se na ní podívají. 164 00:17:45,867 --> 00:17:48,558 Po setmění ji vytahovat nebudu. 165 00:17:48,947 --> 00:17:50,623 Musíme se pustit do práce. 166 00:17:51,812 --> 00:17:53,332 Přijdeme o stopy. 167 00:17:55,151 --> 00:17:57,186 Tady je mi dobře. 168 00:17:59,575 --> 00:18:01,872 Půjdu po stopách, dokud to ještě jde. 169 00:18:02,419 --> 00:18:07,255 To ti nemůžu dovolit, dokud to neschválí FBI, Cory. 170 00:18:07,422 --> 00:18:08,988 Už jste zavolali jejím rodičům? 171 00:18:09,708 --> 00:18:12,360 Ne, chceme tělo vzít k Landerovi. 172 00:18:13,101 --> 00:18:14,922 Vypadá to na Natalie. 173 00:18:15,988 --> 00:18:17,437 Je to Natalie. 174 00:18:27,919 --> 00:18:29,503 Federálové jsou tady. 175 00:18:32,407 --> 00:18:34,371 Kam ti hlupáci jedou? 176 00:18:34,484 --> 00:18:37,927 - Nevidí na silnici. - Na to nemáme čas. 177 00:18:39,689 --> 00:18:41,153 Dojdu pro ně. 178 00:18:41,696 --> 00:18:43,755 Vaše destinace je nalevo. 179 00:18:43,761 --> 00:18:44,895 Kde? 180 00:18:46,330 --> 00:18:47,999 Odbočte doleva. 181 00:18:48,854 --> 00:18:50,706 Kam mám odbočit doleva? 182 00:18:57,539 --> 00:18:58,539 Jste z FBI? 183 00:18:58,892 --> 00:19:00,455 Jste z kmenové policie? 184 00:19:00,662 --> 00:19:02,463 Ne, vezmu vás k nim. 185 00:19:02,488 --> 00:19:04,547 Už je to kousek, jeďte za mnou. 186 00:19:04,554 --> 00:19:05,312 Jo. 187 00:19:37,274 --> 00:19:38,461 Zdravím. 188 00:19:39,878 --> 00:19:41,081 Jsem Jane Bannerová. 189 00:19:43,870 --> 00:19:46,375 - Jenom vy? - Jo, jen já. 190 00:19:46,746 --> 00:19:49,381 Ben Shoyo, velitel kmenové policie. 191 00:19:49,405 --> 00:19:52,149 To je Cory Lambert, pracuje pro US Fish And Wildlife. 192 00:19:52,381 --> 00:19:54,002 On našel tělo. 193 00:19:54,788 --> 00:19:56,731 A tohle je jeho tchán, 194 00:19:57,028 --> 00:19:58,028 Dan. 195 00:19:58,682 --> 00:19:59,880 Ten udělal prd. 196 00:20:00,565 --> 00:20:02,382 Máme stejnou práci. 197 00:20:02,778 --> 00:20:05,943 Je mi líto, že se setkáváme za takovýchto okolností. 198 00:20:06,309 --> 00:20:08,156 Ukážete mi tělo? 199 00:20:08,606 --> 00:20:11,338 Nechci být hrubá, ale mrzne mi tu zadek. 200 00:20:11,899 --> 00:20:13,399 Čím rychleji, tím líp. 201 00:20:13,407 --> 00:20:16,595 Bude to o dost horší, když tam půjdete oblečená takhle. 202 00:20:16,965 --> 00:20:19,199 Jsem velká holka, děkuju. 203 00:20:19,391 --> 00:20:23,710 Tělo je osm km daleko. Než bychom tam dojeli, byla byste mrtvá. 204 00:20:24,252 --> 00:20:27,481 Než mě sem povolali, byla jsem u soudu v Rivertonu, 205 00:20:27,506 --> 00:20:28,988 takže mám jen tohle. 206 00:20:29,055 --> 00:20:31,362 Měla byste mít v autě zimní výstroj. 207 00:20:31,382 --> 00:20:34,544 Tohle není vládní vozidlo. Pronajala jsem si ho. Přiletěla jsem z Vegas. 208 00:20:34,618 --> 00:20:36,684 Byla jsem tu nejblíž. 209 00:20:37,089 --> 00:20:39,486 Myslíte si, že to nezvládnu? 210 00:20:39,638 --> 00:20:41,089 Jste z Vegas? 211 00:20:41,105 --> 00:20:44,720 Ne, nejsem. Jen mě tam umístili. Jsem z Fort Lauderdale. 212 00:20:44,721 --> 00:20:46,613 Pokud budeme pokračovat v rozhovoru... 213 00:20:46,641 --> 00:20:49,032 Pojďme vás vylepšit vevnitř. 214 00:20:49,500 --> 00:20:50,613 S dovolením. 215 00:20:50,697 --> 00:20:51,697 Díky. 216 00:20:53,257 --> 00:20:55,245 Vidíte, co nám poslali? 217 00:20:59,448 --> 00:21:02,763 Termální oblečení vám může zaříznout kalhotky, 218 00:21:04,197 --> 00:21:06,247 ale vaše už zařízlé jsou. 219 00:21:08,348 --> 00:21:11,166 Tohle by vám mělo sedět, jste hubená. 220 00:21:12,059 --> 00:21:13,059 Děkuju. 221 00:21:24,171 --> 00:21:25,571 Máte rukavice? 222 00:21:25,580 --> 00:21:26,580 Ne. 223 00:21:28,286 --> 00:21:31,456 Co si mysleli, když vás sem poslali. 224 00:21:38,058 --> 00:21:39,058 Děkuju. 225 00:21:41,146 --> 00:21:43,391 Vrátíte je hned, jak skončíte. 226 00:21:44,353 --> 00:21:46,367 Není to dárek. 227 00:21:47,285 --> 00:21:48,285 Slyšíte? 228 00:21:49,278 --> 00:21:50,453 Ano, samozřejmě. 229 00:21:57,500 --> 00:21:58,711 Tak jo. 230 00:21:59,653 --> 00:22:01,231 Jsem oblečená. 231 00:22:03,533 --> 00:22:04,658 Můžeme jet. 232 00:22:07,112 --> 00:22:07,868 Dobře. 233 00:22:08,057 --> 00:22:09,351 Hele, kamaráde... 234 00:22:11,974 --> 00:22:14,595 Zabere to pár hodin. Práce. 235 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 Pár? 236 00:22:16,613 --> 00:22:17,827 Tohle je náš den. 237 00:22:18,102 --> 00:22:19,102 Slibuju. 238 00:22:19,962 --> 00:22:21,352 - Dobře? - Jo. 239 00:22:22,792 --> 00:22:24,838 - Zůstaň s dědou. - Pojďme. 240 00:23:37,018 --> 00:23:39,417 Před 20 minutami tu byla bouře. 241 00:23:39,659 --> 00:23:41,320 Bouře přichází ve vlnách. 242 00:23:41,580 --> 00:23:45,123 Hodinu může být slunečno a pak zase nastane peklo. 243 00:23:45,853 --> 00:23:48,383 - Bouře se vrátí. - Máme se na co těšit. 244 00:23:49,249 --> 00:23:50,249 Tady. 245 00:23:54,462 --> 00:23:55,923 Můžete ji identifikovat? 246 00:23:55,938 --> 00:23:57,230 Ne s určitostí. 247 00:23:57,535 --> 00:23:58,878 Natalie Hansonová. 248 00:23:59,385 --> 00:24:01,154 Zatím je tedy identifikovaná. 249 00:24:06,400 --> 00:24:07,864 Bydlí poblíž? 250 00:24:09,061 --> 00:24:11,135 Jo, ve Fort Wakashie. 251 00:24:11,321 --> 00:24:13,522 - Kousek na severu. - Co je kousek? 252 00:24:14,153 --> 00:24:15,910 Asi 30ti minutová cesta. 253 00:24:16,920 --> 00:24:19,010 Takže z domu neutekla. 254 00:24:23,052 --> 00:24:25,396 Je zmrzlá na kost. 255 00:24:27,041 --> 00:24:29,393 Nikdo nenahlásil zmizení? Rodiče? 256 00:24:30,071 --> 00:24:30,788 Ne. 257 00:24:35,929 --> 00:24:36,789 Jo. 258 00:24:37,111 --> 00:24:38,662 Proto jsme vám zavolali. 259 00:24:39,777 --> 00:24:42,117 Jak zkušený je váš soudní lékař? 260 00:24:43,255 --> 00:24:45,634 Řekněme, že je zaneprázdněný. 261 00:24:46,486 --> 00:24:48,341 Zajistěte prohlídku kvůli znásilnění. 262 00:24:48,393 --> 00:24:51,602 Až skončí s prohlídkou, pošlete její tělo do Lovelandu. 263 00:24:51,711 --> 00:24:54,684 A ať s ní pošlou i její věci. Chci je otestovat. 264 00:24:57,218 --> 00:24:58,966 Zapíšu, že jde o vraždu. 265 00:25:04,170 --> 00:25:06,174 Jak dobře to tu znáte? 266 00:25:06,296 --> 00:25:07,760 Jako by to byla moje práce. 267 00:25:08,344 --> 00:25:09,527 Což taky je. 268 00:25:09,821 --> 00:25:13,315 Mohla by odněkud utíkat? Je tu poblíž něco? 269 00:25:13,368 --> 00:25:16,194 Nejbližší dům je odtud pět km daleko. 270 00:25:16,561 --> 00:25:17,561 Jihovýchodně. 271 00:25:17,712 --> 00:25:19,950 Je tam dům Sama Littlefeathera. 272 00:25:20,229 --> 00:25:21,159 Jo. 273 00:25:21,809 --> 00:25:24,359 Ti kluci by se měli vyslechnout. 274 00:25:24,565 --> 00:25:26,389 Nic bližšího tu není? 275 00:25:26,998 --> 00:25:29,306 Vrtná souprava je odtud 8 km daleko. 276 00:25:29,340 --> 00:25:31,617 Dělníci tam mají karavany. 277 00:25:32,553 --> 00:25:34,103 V zimě mají zavřeno. 278 00:25:34,528 --> 00:25:36,834 Co by tady mladá dívka dělala? 279 00:25:37,812 --> 00:25:41,147 Děcka sem jezdí na sněžných skútrech 280 00:25:41,415 --> 00:25:43,044 a pořádají tady večírky. 281 00:25:43,669 --> 00:25:45,460 Ale ne bez bot. 282 00:25:49,641 --> 00:25:51,113 Co myslíte vy? 283 00:25:51,189 --> 00:25:52,732 Věřím stopám. 284 00:25:53,008 --> 00:25:54,512 Nic jiného nemáme. 285 00:25:55,028 --> 00:25:56,554 Pojďte se podívat. 286 00:26:02,347 --> 00:26:04,549 Vidíte, jak má vytočené prsty? 287 00:26:04,592 --> 00:26:07,298 Předek stopy je hlubší než zadek. Takže běžela. 288 00:26:07,915 --> 00:26:09,122 Ukážu vám to. 289 00:26:11,243 --> 00:26:13,344 Běžela, než tu upadla. 290 00:26:13,848 --> 00:26:17,163 Je tu kaluž krve, když obličejem spadla do sněhu. 291 00:26:17,683 --> 00:26:20,683 V noci je tu - 30° stupňů. 292 00:26:20,901 --> 00:26:23,190 Takže pokud vdechujete tak chladný vzduch, 293 00:26:23,214 --> 00:26:24,655 jako když běžíte, 294 00:26:25,094 --> 00:26:27,794 plíce zamrznou. Naplní se krví. 295 00:26:28,429 --> 00:26:31,052 Začnete ji vykašlávat. Takže ať už přišla odkudkoliv... 296 00:26:34,637 --> 00:26:36,359 Běžela až sem. 297 00:26:36,992 --> 00:26:38,613 Praskly jí tu plíce. 298 00:26:40,218 --> 00:26:42,900 Schoulila se pod tím stromem a utopila se ve vlastní krvi. 299 00:26:44,271 --> 00:26:47,605 Jak daleko by tady někdo mohl běžet bez bot? 300 00:26:50,188 --> 00:26:51,457 To nevím. 301 00:26:53,028 --> 00:26:55,116 Závisí na tom, jak moc chcete žít. 302 00:26:56,307 --> 00:26:57,936 Hlavně v těchto podmínkách. 303 00:27:00,205 --> 00:27:01,794 Tu dívku jsem znal. 304 00:27:03,369 --> 00:27:04,677 Byla bojovnice. 305 00:27:07,330 --> 00:27:09,790 Ať už si myslíte, že běžela daleko, 306 00:27:10,020 --> 00:27:11,914 určitě běžela ještě dál. 307 00:27:15,183 --> 00:27:16,890 Musím se vrátit k synovi. 308 00:27:22,795 --> 00:27:24,434 Nechtěl byste mi pomoct? 309 00:27:25,235 --> 00:27:27,587 Ani bych nenašla cestu zpátky k autu. 310 00:27:27,932 --> 00:27:30,471 Nevím, jak tohle vyšetřovat. 311 00:27:32,421 --> 00:27:34,791 Mohla bych si ho na pár dní půjčit? 312 00:27:35,309 --> 00:27:37,993 Cože? On pro mě nepracuje. 313 00:27:38,797 --> 00:27:40,861 Nezapomeň, že máš zabít pumu. 314 00:27:40,892 --> 00:27:42,683 Jsou tři a nezapomněl jsem. 315 00:27:42,998 --> 00:27:45,495 Co, že to vlastně děláte? 316 00:27:46,998 --> 00:27:48,275 Jsem lovec. 317 00:27:48,338 --> 00:27:49,591 Lovec pum? 318 00:27:50,435 --> 00:27:51,696 Lovím predátory. 319 00:27:53,833 --> 00:27:56,764 Dobře. Tak co kdybyste mi jednoho taky ulovil? 320 00:27:59,251 --> 00:28:00,251 Dobře. 321 00:28:22,673 --> 00:28:23,673 Tati? 322 00:28:25,821 --> 00:28:26,958 Ahoj, kamaráde. 323 00:28:27,057 --> 00:28:28,279 Nemůžeš spát? 324 00:28:29,924 --> 00:28:31,404 Měl jsem noční můru. 325 00:28:32,240 --> 00:28:34,142 O čem byla? 326 00:28:37,286 --> 00:28:38,353 Co byla zač? 327 00:28:40,921 --> 00:28:41,921 Pojď sem. 328 00:28:47,933 --> 00:28:49,108 Chceš mléko? 329 00:28:49,132 --> 00:28:50,132 Ne. 330 00:28:55,712 --> 00:28:57,863 Byla to dívka, co se ztratila. 331 00:29:01,259 --> 00:29:02,544 Co to je? 332 00:29:03,662 --> 00:29:04,839 Práce. 333 00:29:08,662 --> 00:29:10,346 Umřela jako Emily? 334 00:29:12,675 --> 00:29:14,202 Umřela kvůli zimě. 335 00:29:17,178 --> 00:29:18,767 Takže umřela jako Emily. 336 00:29:22,171 --> 00:29:23,315 Ano, synku. 337 00:29:23,898 --> 00:29:25,464 Obávám se, že ano. 338 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 Promiňte. 339 00:29:38,716 --> 00:29:40,358 Vidím, že jste město našla v pohodě. 340 00:29:40,359 --> 00:29:41,714 Stěží. 341 00:29:42,068 --> 00:29:43,790 Identifikovala rodina tělo? 342 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 Ano. 343 00:29:46,290 --> 00:29:49,790 Dali vám nějaký důvod, proč nenahlásili zmizení? 344 00:29:50,060 --> 00:29:53,301 Zůstala se svým přítelem, takže jim to nepřišlo divné. 345 00:29:53,907 --> 00:29:55,793 Bylo jí 18, mohla si dělat, co chtěla. 346 00:29:59,450 --> 00:30:00,981 Už jste to někdy dělala? 347 00:30:01,423 --> 00:30:03,236 - Sledovala pitvu? - Jo. 348 00:30:04,475 --> 00:30:05,420 Ne. 349 00:30:06,502 --> 00:30:09,830 Každý, kdo vám řekl, že to bude časem lepší, je lhář. 350 00:30:10,219 --> 00:30:11,640 Tak ať už to máme za sebou. 351 00:30:14,888 --> 00:30:16,252 Čas běží, Randy. 352 00:30:16,265 --> 00:30:18,365 Mám na to pět minut, tak se do toho dejme. 353 00:30:18,408 --> 00:30:19,591 Budu stručný. 354 00:30:20,483 --> 00:30:23,468 Dobrý, Randy Whitehurst, soudní lékař. 355 00:30:23,548 --> 00:30:25,651 - Já jsem Jane Bannerová. - Je z FBI. 356 00:30:26,877 --> 00:30:29,471 Děkuju. Jo, jsem z FBI. 357 00:30:29,723 --> 00:30:31,208 Vaše první pitva? 358 00:30:31,866 --> 00:30:32,967 Ano. 359 00:30:33,525 --> 00:30:35,040 Všechno musí být jednou poprvé. 360 00:30:35,196 --> 00:30:38,212 Je to moje první pitva během vyšetřování, ale... 361 00:30:38,415 --> 00:30:40,407 Jsem na to vycvičená. 362 00:30:41,865 --> 00:30:43,748 Můžeme se do toho pustit? 363 00:30:44,088 --> 00:30:45,244 Ano, madam. 364 00:30:46,614 --> 00:30:49,863 Jak vidíte, na čele má hlubokou tržnou ránu. 365 00:30:50,829 --> 00:30:52,174 Dvě zlomená žebra. 366 00:30:52,218 --> 00:30:54,580 Omrzliny na obou chodidlech směřující až ke kotníkům. 367 00:30:55,157 --> 00:30:58,492 Okolnosti jsou váš obor. Ne můj. 368 00:30:58,616 --> 00:30:59,703 Ukážu vám to. 369 00:30:59,712 --> 00:31:01,381 Nemusíte mi to vysvětlovat. 370 00:31:01,387 --> 00:31:05,347 Musím najít člověka, co ji pronásledoval a zatknout ho. 371 00:31:05,353 --> 00:31:06,791 Ale když to neoznačíte... 372 00:31:11,056 --> 00:31:12,126 Promiňte. 373 00:31:12,597 --> 00:31:15,244 Dá se to označit za vraždu. 374 00:31:15,260 --> 00:31:18,283 Určitě by neběhala ve sněhu, kdyby ji nikdo nenapadl. 375 00:31:18,320 --> 00:31:21,212 Ale nemůžu jako příčinu smrti zapsat vraždu. 376 00:31:21,261 --> 00:31:25,783 A já do rezervace nemůžu povolat tým FBI, pokud to nezapíšete jako vraždu. 377 00:31:25,789 --> 00:31:29,483 Nejsem tu, abych to vyřešila, jsem tu, abych zjistila příčinu smrti 378 00:31:29,508 --> 00:31:31,758 a poslala sem tým, který to vyšetří. 379 00:31:31,916 --> 00:31:33,233 Řekněte jim o znásilnění. 380 00:31:33,263 --> 00:31:37,370 - Řekněte jim o útoku. - To nespadá pod jurisdikci FBI. 381 00:31:37,376 --> 00:31:39,770 Spadá to pod Úřad pro Indiánské záležitostí. 382 00:31:42,824 --> 00:31:43,524 Promiňte. 383 00:31:43,720 --> 00:31:46,407 Omlouváte se, ale pořád to děláte. 384 00:31:48,449 --> 00:31:50,777 Na mě se nedívejte. Mně nikdy nikdo nepomáhá. 385 00:31:51,361 --> 00:31:56,462 V celé jednotce máte šest policistů, co musí pokrýt oblast jako Rhodes Island. 386 00:31:56,724 --> 00:31:57,803 Ano, to vím. 387 00:31:59,367 --> 00:32:02,857 Bez urážky, ale muselo by vám to padnout do klína, abyste to vyřešili. 388 00:32:03,033 --> 00:32:04,209 To vím taky. 389 00:32:04,340 --> 00:32:05,890 Všichni víme, že je to vražda. 390 00:32:06,699 --> 00:32:09,371 Pokud to podepíše právní zástupce, rád to potvrdím. 391 00:32:09,380 --> 00:32:12,932 Ale nemůžu to zapsat do úmrtní listiny. 392 00:32:13,697 --> 00:32:14,783 Dobře. 393 00:32:15,919 --> 00:32:16,919 Děkuju. 394 00:32:29,429 --> 00:32:32,930 Oceňuju vaše zapálení. Takto se federálové obvykle nechovají. 395 00:32:34,036 --> 00:32:35,970 Ale Randy je na naší straně. 396 00:32:37,225 --> 00:32:40,811 Jakmile můj nadřízený uvidí zprávu, bude mě chtít ve Vegas. 397 00:32:41,217 --> 00:32:44,416 Vím, že moc nápomocná nejsem, ale... 398 00:32:44,918 --> 00:32:46,715 Jsem to jediné, co máte. 399 00:32:53,142 --> 00:32:55,252 Máte číslo na toho lovce? 400 00:33:00,267 --> 00:33:01,438 Jo? 401 00:33:16,400 --> 00:33:18,138 Takže jste ho nikdy nepotkali? 402 00:33:18,669 --> 00:33:19,669 Ne. 403 00:33:19,821 --> 00:33:21,422 Nikdy o něm nemluvila? 404 00:33:21,886 --> 00:33:22,886 Se mnou ne. 405 00:33:23,824 --> 00:33:27,554 Tak proč jste ji nechali, aby zůstala u muže, kterého jste nikdy nepotkali. 406 00:33:27,867 --> 00:33:29,126 Jehož jméno ani neznáte. 407 00:33:29,896 --> 00:33:32,291 Dívám se kolem a vidím všechny ty fotky. 408 00:33:32,297 --> 00:33:33,609 Byla dospělá. 409 00:33:34,051 --> 00:33:35,051 To sotva. 410 00:33:38,452 --> 00:33:39,738 Co to znamená? 411 00:33:40,009 --> 00:33:41,042 Nic dobrého. 412 00:33:43,070 --> 00:33:44,081 Podívejte. 413 00:33:45,381 --> 00:33:48,133 Nechci vás urazit, 414 00:33:48,141 --> 00:33:52,948 jenom se snažím porozumět situaci, pane Hansone. 415 00:33:53,639 --> 00:33:54,791 Snažím se pomoct. 416 00:33:54,857 --> 00:33:58,211 Proč tedy, když chcete pomoct, začínáte s urážkami? 417 00:34:00,297 --> 00:34:02,363 Nevím, proč mi to neřekla. 418 00:34:02,481 --> 00:34:05,777 Ale bylo jí 18 a já se rozhodl, že ji budu věřit. 419 00:34:06,292 --> 00:34:07,506 Rozhodl jsem se špatně. 420 00:34:08,169 --> 00:34:10,239 Dobře. A co... 421 00:34:11,363 --> 00:34:13,448 Vaše žena? Mluvila s ní vaše dcera? 422 00:34:13,484 --> 00:34:14,807 Mluvíte vy se svou matkou? 423 00:34:15,174 --> 00:34:17,033 Jmenuje se Annie, Je tady? 424 00:34:18,532 --> 00:34:19,707 Je v ložnici. 425 00:34:19,791 --> 00:34:22,419 - Chtěla bych s ní mluvit. - Poslužte si. 426 00:34:23,584 --> 00:34:25,380 Děkuju. Tudy? 427 00:34:25,490 --> 00:34:26,490 Tudy. 428 00:34:28,599 --> 00:34:29,599 Jane. 429 00:34:31,821 --> 00:34:33,909 Nevadí vám to, že ne? 430 00:34:34,359 --> 00:34:37,559 Moje svolení nepotřebujete, jste dospělá. 431 00:34:38,844 --> 00:34:39,844 Sotva. 432 00:35:21,898 --> 00:35:23,961 Moc se omlouvám. 433 00:36:27,789 --> 00:36:29,930 Rád bych ti řekl, že to bude snazší. 434 00:36:31,643 --> 00:36:32,543 Ale nebude. 435 00:36:37,675 --> 00:36:38,675 Pokud je tu nějaká 436 00:36:40,115 --> 00:36:41,382 útěcha, pak to, 437 00:36:43,191 --> 00:36:45,049 že si na tu bolest zvykneš. 438 00:36:51,773 --> 00:36:55,176 Byl jsem v Casperu na smutečním semináři. 439 00:36:56,300 --> 00:36:57,499 Věděl jsi to? 440 00:36:59,402 --> 00:37:00,609 Nevím proč. 441 00:37:04,179 --> 00:37:05,956 Chtěl jsem, aby ten smutek přešel. 442 00:37:07,421 --> 00:37:10,910 Chtěl jsem odpovědi na otázky, které nemohly být zodpovězeny. 443 00:37:14,797 --> 00:37:18,736 Po semináři si vedle mě přišel sednout poradce. 444 00:37:20,855 --> 00:37:22,749 A řekl něco, co mi zůstalo v hlavě. 445 00:37:25,257 --> 00:37:27,684 Nevím, jestli kvůli tomu, co řekl, 446 00:37:28,627 --> 00:37:30,201 nebo jak to řekl. 447 00:37:34,989 --> 00:37:38,237 Řekl, "Mám dobrou a špatnou zprávu." 448 00:37:39,709 --> 00:37:42,258 "Špatná zpráva je, že už nikdy nebudete stejný." 449 00:37:42,727 --> 00:37:45,264 "Už nikdy nebudete celý." 450 00:37:47,107 --> 00:37:48,548 "Přišel jste o dceru" 451 00:37:49,409 --> 00:37:51,506 "a nic na světě ji nikdy nedokáže nahradit." 452 00:37:52,083 --> 00:37:54,728 "Dobrá zpráva je, že jakmile to přijmete," 453 00:37:54,920 --> 00:37:56,493 "dovolíte si trpět." 454 00:38:04,732 --> 00:38:07,150 "Dovolíte si ji ve své mysli navštívit" 455 00:38:08,226 --> 00:38:10,948 "a připomenete si všechnu tu lásku, co vám přinesla." 456 00:38:12,162 --> 00:38:14,045 "Všechnu radost, co znala." 457 00:38:18,512 --> 00:38:21,607 Jde o to, Martine, že nemůžeš uniknout bolesti. 458 00:38:23,280 --> 00:38:25,307 Když to uděláš, okradeš se. 459 00:38:31,152 --> 00:38:33,550 Okradeš se o všechny vzpomínky na ni. 460 00:38:35,834 --> 00:38:36,949 Úplně o všechny. 461 00:38:38,792 --> 00:38:39,950 Od prvního kroku 462 00:38:41,610 --> 00:38:42,930 po poslední úsměv. 463 00:38:44,726 --> 00:38:45,995 Všechny je zničíš. 464 00:38:49,173 --> 00:38:50,637 Přijmi bolest, Martine. 465 00:38:52,056 --> 00:38:53,958 Rozumíš? Přijmi ji. 466 00:38:59,087 --> 00:39:01,027 Jenom takhle bude pořád s tebou. 467 00:39:03,335 --> 00:39:05,167 Jsem unavený, Cory. 468 00:39:09,482 --> 00:39:13,142 Jsem unavený z boje o tenhle život. 469 00:39:16,233 --> 00:39:17,974 Co teď uděláš, je pro tvého syna. 470 00:39:20,850 --> 00:39:22,479 Teď jsou jeho rodina drogy. 471 00:39:24,153 --> 00:39:25,516 Je taky pryč. 472 00:39:27,277 --> 00:39:28,977 Žije na konci silnice, ale... 473 00:39:30,608 --> 00:39:31,608 Je pryč. 474 00:39:34,029 --> 00:39:36,337 Předpokládám, že zjistí, že je do toho nějak zapletený. 475 00:39:38,959 --> 00:39:41,177 Bydlí u Littlefeatherových kluků. 476 00:39:41,833 --> 00:39:42,833 Že ano? 477 00:39:44,711 --> 00:39:45,550 Ano. 478 00:39:46,348 --> 00:39:50,092 Jezdíš s tou agentkou, aby se tu neztratila, že? 479 00:39:52,416 --> 00:39:53,889 Požádali mě o to. 480 00:39:55,506 --> 00:39:57,072 Ale tohle nedělám. 481 00:40:00,112 --> 00:40:01,112 A co děláš? 482 00:40:04,122 --> 00:40:05,548 Jsem lovec, Martine. 483 00:40:07,239 --> 00:40:08,687 Tak co myslíš, že dělám? 484 00:40:16,468 --> 00:40:18,116 Pokud zjistíš, kdo to udělal. 485 00:40:20,167 --> 00:40:21,833 Je mi fuk, kdo to byl. 486 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Rozumíš? 487 00:40:26,204 --> 00:40:27,536 Rovnou na místě. 488 00:40:30,111 --> 00:40:32,121 Tak odejdi z mý verandy a udělej to. 489 00:41:18,017 --> 00:41:21,265 Bratr Natalie tady bydlí se Samem a Bartem Littlefeatherovými, 490 00:41:21,308 --> 00:41:23,704 a jedním grázlem jménem Frank Walker. 491 00:41:26,860 --> 00:41:28,903 Hansonův kluk je špatný, ale ti další jsou 492 00:41:29,558 --> 00:41:31,387 učiněné zlo, tak si dávejte bacha. 493 00:41:31,652 --> 00:41:34,149 Neměli bychom počkat ne posily? 494 00:41:36,216 --> 00:41:39,519 V téhle krajině se posil nedočkáte, Jane. Tady je každý sám za sebe. 495 00:41:59,165 --> 00:42:00,626 Slyšíte ty kraviny? 496 00:42:09,970 --> 00:42:12,113 Hledáme Chipa Hansona. Je tady? 497 00:42:13,404 --> 00:42:15,001 Tady není, kámo. 498 00:42:15,233 --> 00:42:16,233 Kdo jste vy? 499 00:42:19,319 --> 00:42:20,767 A kdo jste kurva vy? 500 00:42:21,061 --> 00:42:23,943 Jsem z FBI, debile. Ty seš Sam? 501 00:42:24,924 --> 00:42:25,924 Ne. 502 00:42:26,656 --> 00:42:28,261 Jsi sjetý, Same? 503 00:42:28,719 --> 00:42:30,793 Kolikrát jsem tě zatknul? 504 00:42:31,784 --> 00:42:32,784 Veliteli. 505 00:42:33,435 --> 00:42:34,551 Jak se máte, brácho? 506 00:42:34,879 --> 00:42:36,234 Kde máš bratra? 507 00:42:38,399 --> 00:42:40,049 Je ve vězení. Sám jste ho zavřel. 508 00:42:40,057 --> 00:42:41,498 Žádné podmínečné propuštění? 509 00:42:41,616 --> 00:42:44,549 Jen se podívejte. Soudní systém funguje. 510 00:42:45,974 --> 00:42:47,118 To mi připomíná. 511 00:42:47,513 --> 00:42:50,250 Kurátor mi řekl, ať vám to dám. 512 00:42:50,671 --> 00:42:51,849 Mám to tady. 513 00:42:52,118 --> 00:42:53,841 Ukažte mi ruce! 514 00:43:05,134 --> 00:43:06,283 XXX 515 00:43:07,921 --> 00:43:09,876 Za tebou, Cory! 516 00:45:15,359 --> 00:45:17,874 Zbylí dva jsou venku s Corym. Pojďme. 517 00:45:18,715 --> 00:45:21,000 Pořád žije, musíme zavolat záchranku. 518 00:45:21,002 --> 00:45:22,665 Trvalo by to hodinu. 519 00:45:24,540 --> 00:45:25,540 Nechejte ho. 520 00:45:25,684 --> 00:45:27,411 Není mrtvý, Bene. 521 00:45:37,648 --> 00:45:39,011 Jak jsem řekl. 522 00:45:39,974 --> 00:45:40,974 Pojďme. 523 00:45:56,490 --> 00:45:58,119 - V pohodě? - Jo. 524 00:45:59,938 --> 00:46:01,798 Ten hubený je bratr Natalie. 525 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 Kdo je ten druhý? 526 00:46:03,173 --> 00:46:03,968 To 527 00:46:04,348 --> 00:46:05,653 je Frank Walker. 528 00:46:06,841 --> 00:46:08,563 Tvůj táta bude pyšnej. 529 00:46:08,714 --> 00:46:10,652 Táta je v lochu, debile. 530 00:46:10,738 --> 00:46:12,523 Já vím, zavřel jsem ho. 531 00:46:12,788 --> 00:46:14,675 Řekni mi, co se stalo tvé sestře, Chipe. 532 00:46:14,902 --> 00:46:15,902 Co? 533 00:46:16,509 --> 00:46:17,934 Nehraj si na blbečka. 534 00:46:18,537 --> 00:46:20,096 Co se jí stalo? 535 00:46:23,304 --> 00:46:24,194 Co? 536 00:46:25,696 --> 00:46:27,504 Co jí ta spodina udělala? 537 00:46:28,619 --> 00:46:31,922 Jaká spodina? Scházela se s bělochem? 538 00:46:32,835 --> 00:46:34,683 Znáte ho? Víte, kdo to je? 539 00:46:35,049 --> 00:46:36,795 Znáš jeho jméno, Chipe? 540 00:46:39,737 --> 00:46:41,068 Užíváte minulý čas. 541 00:46:42,404 --> 00:46:43,814 Proč užíváte minulý čas? 542 00:46:44,913 --> 00:46:46,885 Proč užíváte minulý čas? 543 00:46:48,106 --> 00:46:49,867 Použili jste minulý čas! 544 00:46:51,229 --> 00:46:53,894 Protože jsem ji támhle našel znásilněnou a zabitou, synku. 545 00:46:56,717 --> 00:46:57,798 Proto. 546 00:47:02,718 --> 00:47:03,718 Ne. 547 00:47:08,518 --> 00:47:09,518 Cože? 548 00:47:16,841 --> 00:47:18,541 COŽE? 549 00:47:21,919 --> 00:47:24,599 Běžte. Odvezu Chipa k Landerovi. 550 00:47:24,607 --> 00:47:26,741 Uvidíme, jestli mi dá jméno toho přítele. 551 00:47:26,960 --> 00:47:28,721 Řekl jsem vám, jak ho najdeme. 552 00:47:28,778 --> 00:47:31,698 Ne. Musíme jít tam, kde pracuje nebo kde bydlí. 553 00:47:31,704 --> 00:47:32,513 Jo. 554 00:47:33,447 --> 00:47:36,302 Tak kde pracuje? Kde bydlí? 555 00:47:36,663 --> 00:47:39,335 Myslíte si, že vám ten debil něco řekne? Já ne. 556 00:47:41,165 --> 00:47:43,891 Hledáte vodítka, ale nevidíte znamení. 557 00:47:44,115 --> 00:47:45,524 Něco vám ukážu. 558 00:47:48,584 --> 00:47:49,767 Vidíte to? 559 00:47:49,987 --> 00:47:51,773 Jsou to stopy po sáních. 560 00:47:51,808 --> 00:47:52,705 Dobře. 561 00:47:52,711 --> 00:47:54,441 Vidíte ten hřeben? 562 00:47:54,447 --> 00:47:55,447 Tady. 563 00:47:56,126 --> 00:47:57,126 Použijte tohle. 564 00:47:58,247 --> 00:47:59,318 Dobře. 565 00:47:59,681 --> 00:48:01,748 - Vidíte konec hřebenu? - Kde? 566 00:48:03,153 --> 00:48:05,191 Následujte mou ruku. Vidíte ji? 567 00:48:05,784 --> 00:48:07,561 Dám ji pryč, podívejte. 568 00:48:09,424 --> 00:48:10,678 Vidíte to? 569 00:48:11,260 --> 00:48:12,842 Vidíte ten stín? 570 00:48:13,160 --> 00:48:14,046 Myslím, že jo. 571 00:48:14,070 --> 00:48:18,137 Sníh to začíná zakrývat. Podívejte se na úpatí hory, vidíte až na hřeben? 572 00:48:18,399 --> 00:48:21,313 Uvidíte to snadno. Vidíte, jak z hory vedou stopy? 573 00:48:21,508 --> 00:48:23,045 - Ano. - Dobře. 574 00:48:24,159 --> 00:48:27,060 Tělo Natalie bylo nalezeno za tím. 575 00:48:28,572 --> 00:48:31,414 Někdo tady vyložil sáňky 576 00:48:31,471 --> 00:48:33,115 a odjel támhle. 577 00:48:33,831 --> 00:48:36,099 Ale nejsou tu stopy. Proč? 578 00:48:37,135 --> 00:48:38,302 Říkám vám. 579 00:48:38,832 --> 00:48:40,516 Odpověď je támhle. 580 00:48:45,604 --> 00:48:46,604 Podívejte. 581 00:48:48,894 --> 00:48:52,322 Nevím, jak na to, nejsem stopařka. 582 00:48:52,811 --> 00:48:55,111 To nevadí, stopaření je má práce. 583 00:48:57,499 --> 00:48:58,499 Podívejte, 584 00:48:58,968 --> 00:49:01,110 požádala jste mě, abych vám pomohl. 585 00:49:01,397 --> 00:49:03,213 Musíme jít, dokud ještě můžeme. 586 00:49:05,370 --> 00:49:06,612 Dobře. 587 00:49:26,571 --> 00:49:27,894 Proč zastavujeme? 588 00:49:29,487 --> 00:49:31,400 Teď jsme nad bouří. 589 00:49:31,829 --> 00:49:33,786 Sníh je moc tlustý, nedá se po něm jezdit. 590 00:49:34,837 --> 00:49:36,121 Odtud musíme pěšky. 591 00:49:37,216 --> 00:49:38,216 Pojďte. 592 00:49:44,580 --> 00:49:45,716 Nasaďte si je. 593 00:49:46,488 --> 00:49:47,063 Dobře. 594 00:49:47,253 --> 00:49:48,553 Pořádně si je utáhněte. 595 00:49:52,789 --> 00:49:54,000 Dobrá. 596 00:49:54,914 --> 00:49:56,080 Co teď? 597 00:49:57,425 --> 00:49:58,425 Půjdeme. 598 00:49:59,390 --> 00:50:01,571 Stopy vedou na jih. 599 00:50:01,729 --> 00:50:02,729 - Připravená? - Jo. 600 00:50:03,048 --> 00:50:04,380 Dobře, pojďte za mnou. 601 00:50:33,771 --> 00:50:34,946 Proboha. 602 00:50:47,840 --> 00:50:48,965 Proboha. 603 00:51:09,274 --> 00:51:11,392 Posledních 800 metrů jsme šli pěšky, 604 00:51:11,577 --> 00:51:13,936 ale udělali jsme sněhem dobrou cestu. 605 00:51:14,467 --> 00:51:16,564 Můžete se tam jít podívat. 606 00:51:17,088 --> 00:51:19,544 Promluvím si s nadřízeným z ÚIZ. 607 00:51:19,749 --> 00:51:21,557 Možná tě tam bude chtít. 608 00:51:22,119 --> 00:51:25,538 Bezpečnostní tým má po celém obvodu kamery. 609 00:51:25,635 --> 00:51:29,222 Zítra ráno tam zajedu. Možná budeme mít štěstí a kamery něco zachytily. 610 00:51:32,483 --> 00:51:34,502 Řekli něco ti dva, co jsou ve vazbě? 611 00:51:35,690 --> 00:51:37,290 Tihle toho moc nenamluví, Jane. 612 00:51:37,374 --> 00:51:40,657 Půjdou do vězení, jde o obřad přechodu. 613 00:51:41,081 --> 00:51:43,177 Dokonce mi přijde, že se na to i těší. 614 00:51:43,692 --> 00:51:46,465 Tři teplá jídla, lůžko a kabelovka zdarma. 615 00:51:47,886 --> 00:51:50,288 Všechno je lepší, než být tady. 616 00:51:50,649 --> 00:51:53,889 Porovnáme jejich DNA se spermatem, uvidíme, co nám to řekne. 617 00:51:54,046 --> 00:51:55,341 Můžu s ním mluvit? 618 00:51:55,350 --> 00:51:57,978 Ne, Cory. Vše, co by vám řekl, by u soudu bylo nepřípustné. 619 00:51:57,984 --> 00:52:02,057 A vše, co byste řekl vy nám, by u soudu bylo taky nepřípustné. 620 00:52:02,985 --> 00:52:04,904 Co kdybych vám to neřekl? Jenom bych to věděl. 621 00:52:10,164 --> 00:52:11,558 Ano, agentka Bannerová. 622 00:52:13,303 --> 00:52:14,303 Bene. 623 00:52:15,563 --> 00:52:17,730 Znám toho kluka už od mala. 624 00:52:18,478 --> 00:52:20,299 Musím kolem domu dát policejní pásku. 625 00:52:20,307 --> 00:52:24,017 Zadní dveře se dají zamknout jen zevnitř. 626 00:52:47,422 --> 00:52:48,566 Podívej se na sebe. 627 00:52:52,009 --> 00:52:54,512 Podívej se na sebe. Já nic neudělal. 628 00:52:57,355 --> 00:53:00,218 Poslední roky jsi nedělal vůbec nic, Chipe. 629 00:53:02,001 --> 00:53:03,254 Je to tím místem. 630 00:53:03,968 --> 00:53:05,417 Co nám bere. 631 00:53:07,073 --> 00:53:08,436 Co vzalo tobě. 632 00:53:09,354 --> 00:53:11,967 Nebudu tu stát a říkat ti, že život je fér, 633 00:53:11,983 --> 00:53:14,377 protože není. Ani k jednomu z nás. 634 00:53:17,402 --> 00:53:18,601 No ale... 635 00:53:18,695 --> 00:53:19,835 Co s tím můžeme dělat? 636 00:53:22,189 --> 00:53:24,352 Máme jenom tuhle krajinu. 637 00:53:24,360 --> 00:53:25,802 Jaké "máme"? 638 00:53:26,405 --> 00:53:28,377 Jediné, co je s tebou indiánské je tvoje ex 639 00:53:28,421 --> 00:53:30,135 a dcera, kterou jsi neochránil. 640 00:53:30,260 --> 00:53:32,088 Možná, že kdyby sis tehdy hrál na detektiva... 641 00:53:34,697 --> 00:53:36,653 O tomhle nemáš právo mluvit. 642 00:53:37,984 --> 00:53:39,128 Slyšíš? 643 00:53:40,331 --> 00:53:41,585 Posuň se. 644 00:53:48,036 --> 00:53:50,626 Chceš mě poučovat o tom, jak chránit lidi? 645 00:53:51,130 --> 00:53:52,730 Když sám bereš sračky, co je zabijí? 646 00:53:56,236 --> 00:53:59,566 Na rozdíl od jiných lidí, jsi měl možnost odsud odejít, 647 00:53:59,572 --> 00:54:02,677 kdyžs to chtěl. Jít k armádě, na výšku. To je fuk, měl jsi na výběr. 648 00:54:02,756 --> 00:54:04,320 Podívej, co sis vybral. 649 00:54:06,266 --> 00:54:07,527 Podívej se. 650 00:54:09,590 --> 00:54:10,843 Zatraceně. 651 00:54:12,603 --> 00:54:13,919 Viděl jsem ho. 652 00:54:18,282 --> 00:54:19,242 Jo? 653 00:54:19,258 --> 00:54:21,785 Starej zmrd, co je skoro tak starej jako ty. 654 00:54:24,575 --> 00:54:26,502 Chtěl jsem se s ním poprat. 655 00:54:27,917 --> 00:54:29,730 Natalie mi to nedovolila. 656 00:54:31,364 --> 00:54:33,758 Láska je opravdu slepá, co? 657 00:54:36,792 --> 00:54:39,384 Dělá ochranku na jedné z ropných stanic. 658 00:54:43,312 --> 00:54:44,651 A má jméno? 659 00:54:45,769 --> 00:54:46,769 Matt. 660 00:54:47,002 --> 00:54:48,851 Matt něco, nevím. 661 00:54:50,203 --> 00:54:51,495 A kdo to ví? 662 00:54:51,813 --> 00:54:53,050 Sam to věděl. 663 00:54:53,542 --> 00:54:54,890 Proč se ho nezeptáš? 664 00:54:56,446 --> 00:54:58,877 Se Samem budeš mluvit ještě dlouho předtím než já. 665 00:54:59,694 --> 00:55:01,549 Myslíš, že takovej jsem chtěl být? 666 00:55:03,739 --> 00:55:04,739 Sakra. 667 00:55:08,163 --> 00:55:09,667 Naštvu se. 668 00:55:10,103 --> 00:55:12,070 Chci bojovat s celým světem. 669 00:55:14,902 --> 00:55:16,988 Víš vůbec, jaké to je? 670 00:55:18,720 --> 00:55:19,720 Jo. 671 00:55:23,051 --> 00:55:25,656 Místo toho jsem se rozhodl bojovat s city. 672 00:55:27,189 --> 00:55:29,184 Protože jsem si uvědomil, že svět by vyhrál. 673 00:55:35,680 --> 00:55:38,465 Co jsem vám říkala? Řekl něco? 674 00:55:38,608 --> 00:55:41,265 Do prdele. Nechci to vědět. 675 00:55:41,751 --> 00:55:43,622 Zítra ráno jedeš k vrtům? 676 00:55:43,628 --> 00:55:44,450 Jo. 677 00:55:45,727 --> 00:55:47,685 Přítel Natalie tam pracoval. 678 00:55:47,986 --> 00:55:48,986 Cože? 679 00:55:49,170 --> 00:55:49,930 Ne. 680 00:55:49,936 --> 00:55:51,432 Neříkejte mi to. 681 00:55:51,473 --> 00:55:53,387 Tahle záležitost se vyřeší sama. 682 00:55:54,013 --> 00:55:55,013 Cory. 683 00:55:56,227 --> 00:55:58,418 Chci, abys s námi zítra jel k vrtům. 684 00:56:00,609 --> 00:56:02,819 Vlka nechytíte tam, kde si myslíte, že je. 685 00:56:02,844 --> 00:56:04,398 Hledáte tam, kde byl. 686 00:56:05,622 --> 00:56:07,142 Byl tady. 687 00:56:28,605 --> 00:56:29,613 Ahoj. 688 00:56:31,085 --> 00:56:32,085 Jsi v pořádku? 689 00:56:34,930 --> 00:56:36,175 Už mi bylo líp. 690 00:56:38,792 --> 00:56:40,003 Co chceš? 691 00:56:42,988 --> 00:56:44,066 Nevím. 692 00:56:46,464 --> 00:56:48,324 Všechno se ti vrací, že? 693 00:56:51,023 --> 00:56:52,023 Jo. 694 00:56:53,884 --> 00:56:55,871 Ty, Ben a ta holka z FBI 695 00:56:55,877 --> 00:56:58,872 jste prý vytvořili partu, která to chce vyřešit. 696 00:57:02,117 --> 00:57:03,425 Jen chci pomoct. 697 00:57:04,019 --> 00:57:05,996 Nedostaneš odpovědi, které hledáš. 698 00:57:09,240 --> 00:57:10,806 Ať najdeš cokoliv. 699 00:57:14,023 --> 00:57:15,738 Tady nejde o Emily. 700 00:57:18,826 --> 00:57:20,376 Dobrou noc, Cory. 701 00:57:54,307 --> 00:57:55,889 Matt Rayburn. 702 00:57:58,318 --> 00:57:59,718 Znáte ho? 703 00:58:01,586 --> 00:58:04,588 - To je ten chlápek, co jsme ho našli? - Jeho otisky prstů byly v databázi. 704 00:58:04,805 --> 00:58:08,391 Dělá ochranku na ropné stanici. 705 00:58:10,308 --> 00:58:11,308 Dobře. 706 00:58:14,421 --> 00:58:15,421 To je vše? 707 00:58:16,966 --> 00:58:18,666 - Jsem propuštěn? - Ne. 708 00:58:18,940 --> 00:58:20,358 Pojďte dovnitř. 709 00:58:20,364 --> 00:58:21,456 Pojďte. Zahřejete se. 710 00:58:27,966 --> 00:58:30,808 Dáte si něco k pití? 711 00:58:31,392 --> 00:58:32,392 Jasně. 712 00:58:32,549 --> 00:58:37,168 Mám mléko, kafe nebo vodu z kohoutku. 713 00:58:37,437 --> 00:58:38,437 Voda bude stačit. 714 00:58:38,894 --> 00:58:39,965 Dobře. 715 00:58:41,559 --> 00:58:42,710 Udělejte si pohodlí. 716 00:59:06,036 --> 00:59:07,435 - Tady máte. - Díky. 717 00:59:14,056 --> 00:59:15,653 To je má dcera, Emily. 718 00:59:17,074 --> 00:59:18,617 Před třemi lety zemřela. 719 00:59:21,459 --> 00:59:22,459 To je mi líto. 720 00:59:26,032 --> 00:59:27,899 Chcete vědět jak. 721 00:59:31,273 --> 00:59:32,401 Ano, ale... 722 00:59:34,505 --> 00:59:36,087 Pojďme na to. 723 00:59:38,360 --> 00:59:41,197 Pracoval jsem v Pindale jako prodavač. 724 00:59:41,631 --> 00:59:43,267 Hodně nasněžilo 725 00:59:43,680 --> 00:59:46,897 a tak jsem měl v noci volno. 726 00:59:48,121 --> 00:59:52,222 Šel jsem do motelu a zavolal manželce, jestli by nechtěla přijet. 727 00:59:53,556 --> 00:59:57,486 Když máte dvě děti a půl roku pracujete v horách, 728 00:59:58,678 --> 01:00:00,486 moc času na sebe nemáte. 729 01:00:01,990 --> 01:00:06,740 Emily se postarala o Caseyho. Jemu tehdy bylo pět, jí šestnáct. 730 01:00:08,035 --> 01:00:10,897 Asi se rozneslo, že nejsme doma. 731 01:00:12,305 --> 01:00:14,116 Přišli kamarádi ze školy. 732 01:00:14,245 --> 01:00:15,569 Pak další kamarádi. 733 01:00:19,834 --> 01:00:21,928 A přišli i lidi, co nebyli kamarádi. 734 01:00:22,985 --> 01:00:25,783 Takže se z malé sešlosti vyklubal velkej mejdan. 735 01:00:27,276 --> 01:00:28,385 A pak... 736 01:00:30,898 --> 01:00:31,898 Nevím. 737 01:00:33,699 --> 01:00:35,460 Je toho hodně, co nevím. 738 01:00:41,558 --> 01:00:43,577 Další den mi zavolala. 739 01:00:45,463 --> 01:00:46,685 Natalie. 740 01:00:48,491 --> 01:00:50,274 Řekla, že se Emily ztratila. 741 01:00:53,250 --> 01:00:55,875 Měla obavy. Byly nejlepší kamarádky. 742 01:00:58,616 --> 01:01:01,872 S Emily jsme se snažili být opatrní. 743 01:01:04,373 --> 01:01:06,009 Všechno naplánovat. 744 01:01:12,807 --> 01:01:14,340 Byla to hodná holka. 745 01:01:16,962 --> 01:01:18,638 Chvíli jsme ji nehlídali. 746 01:01:20,435 --> 01:01:21,524 Řeknu vám, 747 01:01:22,290 --> 01:01:24,576 možná jednou budete mít děti... 748 01:01:27,249 --> 01:01:28,823 nesmíte ani jednou mrknout. 749 01:01:31,549 --> 01:01:33,139 Já to nikdy nedělal. 750 01:01:36,533 --> 01:01:40,183 Nějakej chlápek přesouval své ovce poblíž Wind River. 751 01:01:41,125 --> 01:01:42,590 To on ji našel. 752 01:01:44,071 --> 01:01:46,591 Asi 30 kilometrů od domu. 753 01:01:47,020 --> 01:01:49,811 Nevím, jak se tam dostala nebo co se stalo. 754 01:01:50,933 --> 01:01:54,437 Pitva nám toho moc neřekla, protože se do ní pustili kojoti. 755 01:01:58,100 --> 01:01:59,432 Omlouvám se. 756 01:02:00,653 --> 01:02:02,188 Omlouvám se, že... 757 01:02:04,108 --> 01:02:05,108 Omlouvám se. 758 01:02:05,602 --> 01:02:07,083 Mohl byste mi ukázat... 759 01:02:10,667 --> 01:02:12,426 kde máte koupelnu? 760 01:02:13,197 --> 01:02:14,326 Je támhle. 761 01:02:14,989 --> 01:02:15,989 Děkuju. 762 01:02:43,050 --> 01:02:45,354 "V mém dokonalém světě je louka." 763 01:02:45,612 --> 01:02:46,795 To napsala Emily. 764 01:02:51,539 --> 01:02:55,117 Přijali ji na letní program tvůrčího psaní v Coloradu. 765 01:02:57,447 --> 01:02:58,794 To napsala pro vás? 766 01:03:05,721 --> 01:03:07,420 Nezáleží na tom komu. 767 01:03:09,512 --> 01:03:11,195 Záleží na tom, od koho to je. 768 01:03:17,898 --> 01:03:19,663 Omlouvám se... 769 01:03:20,278 --> 01:03:21,594 za ten dnešní večer. 770 01:03:23,644 --> 01:03:26,439 Snažím se to tady dodělat. 771 01:03:27,022 --> 01:03:30,043 Nevím, co vám ten Hansonovic kluk řekl, ale... 772 01:03:31,725 --> 01:03:35,102 Pokud se tomu můžu vyhnout, nechci o nic zakopávat jako tomu bylo dneska. 773 01:03:36,085 --> 01:03:40,142 Pokud vám řekl něco, co bych měla vědět, 774 01:03:40,158 --> 01:03:42,338 ocenila bych, kdybyste se o to podělil. 775 01:03:43,393 --> 01:03:44,943 Jenom řekl, 776 01:03:44,967 --> 01:03:46,852 že její přítel se jmenoval Matt. 777 01:03:48,118 --> 01:03:50,271 A vy už víte, kdo to je. 778 01:03:51,468 --> 01:03:53,672 Mohla jste mi jen zavolat. 779 01:03:54,578 --> 01:03:56,725 Chtěla jsem vědět, proč mi pomáháte. 780 01:03:57,360 --> 01:03:58,785 Teď to vím. 781 01:04:00,795 --> 01:04:01,795 Zítra. 782 01:04:04,148 --> 01:04:07,880 Myslíte, že bychom nemuseli jet skútrem rychlostí 130? 783 01:04:08,129 --> 01:04:09,137 Určitě. 784 01:04:09,583 --> 01:04:12,341 Pokud vám nevadí, když zahučíme do příkopu. 785 01:04:13,111 --> 01:04:14,111 Skvělé. 786 01:04:15,628 --> 01:04:16,792 Dobře. 787 01:04:17,624 --> 01:04:18,834 Vyhrál jste. 788 01:04:20,718 --> 01:04:21,718 Hezký večer. 789 01:04:21,752 --> 01:04:22,752 Dobře. 790 01:04:23,256 --> 01:04:24,256 Nashle zítra. 791 01:04:25,318 --> 01:04:26,318 Nashle zítra. 792 01:04:44,990 --> 01:04:46,481 Chvěješ se víc než ona. 793 01:04:46,505 --> 01:04:49,305 Je chladno, asi mi tam zmrzne zadek. 794 01:04:49,646 --> 01:04:50,646 Je -15 stupňů. 795 01:04:50,682 --> 01:04:52,905 -20 stupňů, je tam chladněji. 796 01:04:54,018 --> 01:04:55,255 Nazdar, kámo. 797 01:04:55,867 --> 01:04:57,160 Jak se vede? 798 01:04:57,734 --> 01:04:58,839 Co tady děláš? 799 01:04:58,965 --> 01:05:01,662 Stopy od Littlefeatherových vedly k tělu. 800 01:05:01,789 --> 01:05:04,171 Půjdeme po nich a uvidíme, kam nás zavedou. Co ty? 801 01:05:04,179 --> 01:05:06,345 Jane je tu jediná, kdo tam nahoře 802 01:05:06,347 --> 01:05:08,577 má nějakou jurisdikci, pár posil navíc se hodí. 803 01:05:09,093 --> 01:05:10,534 Chcete něco říct? 804 01:05:10,624 --> 01:05:15,151 Jo, kolem ropné stanice jsou všude bezpečností kamery. 805 01:05:15,190 --> 01:05:17,577 Takže doufám, že jedna z kamer něco zachytila. 806 01:05:17,802 --> 01:05:21,042 Taky budeme hledat přívěs Matta Rayburna, 807 01:05:21,066 --> 01:05:23,152 abychom zjistili, jestli tam došlo k útoku. 808 01:05:23,741 --> 01:05:25,166 Máte zatykač? 809 01:05:25,362 --> 01:05:26,881 Hezky poprosím. 810 01:05:28,103 --> 01:05:30,279 Nedostaneme se tam od domu Littlefeatherových? 811 01:05:30,859 --> 01:05:34,369 Bylo by to těžké, museli bychom jet na skútrech a nemohli bychom vzít psy. 812 01:05:34,711 --> 01:05:35,823 Nedoporučuju to. 813 01:05:35,959 --> 01:05:37,572 Chystáme se to obejít. 814 01:05:38,070 --> 01:05:41,807 Budeme muset jet 80 km/h. Vítejte ve Wyomingu. 815 01:05:42,184 --> 01:05:44,622 To vám nikdo neřekl, že je jaro? 816 01:05:47,504 --> 01:05:51,259 Jestli něco najdete, dáte mi vědět přes vysílačku. 817 01:07:38,716 --> 01:07:41,221 SOUKROMÝ POZEMEK ZÁKAZ VSTUPU 818 01:08:56,325 --> 01:08:57,325 Dobrý den. 819 01:08:57,696 --> 01:08:59,106 Můžu vám pomoct? 820 01:08:59,390 --> 01:09:00,667 Jo, pracuje 821 01:09:00,890 --> 01:09:02,980 - tady Matt Rayburn? - Jo. 822 01:09:03,217 --> 01:09:04,705 Víte, kde je? 823 01:09:05,890 --> 01:09:07,773 Chtěli jsme se zeptat na to samé. 824 01:09:09,142 --> 01:09:12,781 Před pár dny se pohádal se svou holkou, odešla 825 01:09:13,049 --> 01:09:15,196 a on odešel po ní, od té doby jsme ho neviděli. 826 01:09:15,395 --> 01:09:17,452 - Kdy to bylo? - Před třemi dny. 827 01:09:17,794 --> 01:09:20,472 Nevěděli jsme, co dělat. Od té doby čekáme, 828 01:09:20,512 --> 01:09:23,342 jestli nám firma nařídí, abychom mu vypsali výpověď nebo zavolat vám. 829 01:09:23,372 --> 01:09:25,648 - Všechno v pohodě? - Jsou tu kvůli Mattovi. 830 01:09:25,962 --> 01:09:27,997 Našli jste ho? Je v pořádku? 831 01:09:28,157 --> 01:09:29,603 Kde jste byli? 832 01:09:29,611 --> 01:09:32,130 - Cože? - Vypadáte ztrhaně. 833 01:09:34,292 --> 01:09:37,209 Zkuste ve 100 km rychlosti narazit do větve a uvidíme, co se vám stane. 834 01:09:37,480 --> 01:09:40,649 Dvakrát denně objíždíme hranice pozemku. To už se stává. 835 01:09:41,083 --> 01:09:43,169 Tak zkuste obličejový štít. 836 01:09:44,100 --> 01:09:47,171 Zažádal jsem o helmy. Můj nadřízený řekl, "Ale sníh je měkký, ne?" 837 01:09:47,465 --> 01:09:49,432 Firma sídlí v Texasu. 838 01:09:49,742 --> 01:09:51,354 Spával Matt na pozemku? 839 01:09:51,865 --> 01:09:53,813 Jo, všichni tu spíme. 840 01:09:56,886 --> 01:09:58,311 Můžeme vidět jeho přívěs? 841 01:09:58,332 --> 01:09:59,929 Jo, dovedu vás k němu. 842 01:10:00,098 --> 01:10:02,828 - Co se děje, šéfe? - Jsou tu kvůli Mattovi. 843 01:10:28,111 --> 01:10:29,841 Tady je tvá konečná. 844 01:11:27,501 --> 01:11:29,001 Takže se něco... 845 01:11:29,967 --> 01:11:31,817 Něco se stalo? Víte, kde je? 846 01:11:31,864 --> 01:11:33,836 Na to se snažíme přijít. 847 01:11:34,239 --> 01:11:36,594 Jeho přítelkyně nahlásila zmizení. 848 01:11:36,931 --> 01:11:39,822 To není možné. Slyšel jsem, že jste ji našli v závěji těsně před bouří. 849 01:11:39,866 --> 01:11:40,863 Co prosím? 850 01:11:40,887 --> 01:11:43,809 Slyšel jsem přes vysílačku, když jste ji našli. 851 01:11:43,818 --> 01:11:45,555 Já ale nezmínila její jméno. 852 01:11:47,879 --> 01:11:49,879 Pak jste možná neposlouchala. 853 01:11:52,530 --> 01:11:53,904 Co to kurva děláte? 854 01:11:53,929 --> 01:11:54,929 Cože? 855 01:11:56,635 --> 01:11:58,758 - Proč jste mě obklíčili? - O čem to mluvíte? 856 01:11:59,928 --> 01:12:02,312 Co si myslíte, obklopujete nás ze tří stran. 857 01:12:02,337 --> 01:12:03,866 Dejte ruku pryč z té zbraně! 858 01:12:06,078 --> 01:12:07,387 Odložte zbraň! 859 01:12:08,046 --> 01:12:09,596 Hned ji zahoďte! 860 01:12:11,640 --> 01:12:13,931 Otočte se a klekněte si! 861 01:12:14,252 --> 01:12:17,120 Naserte si! Tohle je pronajatý pozemek na půdě rezervace! 862 01:12:17,144 --> 01:12:18,855 Tím, že jste tady, porušujete zákon. 863 01:12:19,146 --> 01:12:22,798 Tohle je pronajatý pozemek, nemáte tady žádnou pravomoc. 864 01:12:22,800 --> 01:12:24,195 Myslíte si, že nevím, co děláte? 865 01:12:24,200 --> 01:12:25,912 Udělej to debile a uvidíš, co se stane. 866 01:12:25,920 --> 01:12:27,267 Tak do toho! 867 01:12:28,400 --> 01:12:32,460 Nemáte žádnou pravomoc! Porušujete federální zákon! 868 01:12:32,484 --> 01:12:34,631 Naserte si! Kvůli vám jsme v křížové palbě. 869 01:12:34,804 --> 01:12:35,877 Co mám dělat? 870 01:12:35,891 --> 01:12:38,059 Zůstaň na místě! Okresní šerif nemá žádnou pravomoc! 871 01:12:38,196 --> 01:12:40,286 Ať si dají zbraně do pouzder! 872 01:12:40,292 --> 01:12:41,887 Dobře, uklidněte se! 873 01:12:41,912 --> 01:12:43,682 FBI! 874 01:12:44,457 --> 01:12:47,497 Tohle je federální pozemek a já jediná tu mám pravomoc. 875 01:12:47,503 --> 01:12:48,972 Jasné? 876 01:12:49,439 --> 01:12:53,047 Ihned všichni odstupte! 877 01:12:54,219 --> 01:12:55,698 Jasné? Všichni! 878 01:12:56,562 --> 01:12:59,134 Všichni chceme dosáhnout stejného cíle. 879 01:12:59,282 --> 01:13:01,425 Potřebuju, abyste odstoupili 880 01:13:02,638 --> 01:13:05,917 a dali ruce pryč ze svých zbraní. 881 01:13:06,483 --> 01:13:07,483 Podívejte. 882 01:13:08,509 --> 01:13:09,509 Dillone. 883 01:13:10,312 --> 01:13:11,589 Odlož zbraň. 884 01:13:14,179 --> 01:13:15,676 Nepijte tolik kafe. 885 01:13:16,232 --> 01:13:17,881 Ježiši Kriste. 886 01:13:18,821 --> 01:13:22,661 Dávejte si na ty dementy bacha, dámo. Děláme jen svou práci. 887 01:13:22,759 --> 01:13:24,719 Když se objevíme my, tvoje práce skončila, debile. 888 01:13:24,745 --> 01:13:26,837 Evane, okamžitě odlož zbraň! 889 01:13:26,963 --> 01:13:30,056 Vy všichni, jděte po mé levé straně. 890 01:13:30,111 --> 01:13:33,131 - Nikoho za sebou nechci, jasné? - Máš to mít, debile. 891 01:13:33,140 --> 01:13:35,096 Chlapi, pojďte ke mně. 892 01:13:35,404 --> 01:13:37,984 Všichni se zhluboka nadechněte. 893 01:13:39,538 --> 01:13:40,900 Zástupce, 894 01:13:41,064 --> 01:13:42,450 odložte zbraň. 895 01:13:42,513 --> 01:13:43,740 Neviděla jste to? 896 01:13:43,764 --> 01:13:46,244 Okamžitě nebo vás zatknu, jasné? 897 01:13:47,901 --> 01:13:49,489 Neviděla jste to. 898 01:14:04,930 --> 01:14:07,196 Vezměte nás k Mattově přívěsu. A to kurva hned. 899 01:14:08,143 --> 01:14:09,143 Ano, madam. 900 01:14:29,187 --> 01:14:30,730 Bene, slyšíš? 901 01:14:34,411 --> 01:14:35,721 Bene, slyšíš? 902 01:14:47,756 --> 01:14:48,756 Bene? 903 01:14:55,980 --> 01:14:57,243 Tohle je on. 904 01:14:58,917 --> 01:15:00,551 Měl spolubydlící? 905 01:15:00,681 --> 01:15:04,013 Jo, mě a Petea Mickense. 906 01:15:04,025 --> 01:15:05,107 Je tam Pete teď? 907 01:15:05,519 --> 01:15:06,566 XXX 908 01:15:06,661 --> 01:15:08,266 Spí. Měl noční směnu. 909 01:15:42,991 --> 01:15:44,127 Můžu ti pomoct? 910 01:15:46,124 --> 01:15:49,251 Jo, hledám svého rytíře v nablýskané brnění. 911 01:15:49,268 --> 01:15:50,873 Tohle je nejspíš jeho přívěs. 912 01:15:52,680 --> 01:15:54,514 Teď momentálně žádné brnění nemám. 913 01:15:56,266 --> 01:15:58,044 - To mi nevadí. - Vážně? 914 01:15:59,916 --> 01:16:02,427 Víš vůbec, jak moc rád tě vidím? 915 01:16:02,629 --> 01:16:05,062 Aspoň nějaké ponětí? Pane jo. 916 01:16:05,282 --> 01:16:08,030 Jak ses sem dostala? Neslyšel jsem tady zastavit tvůj kočár. 917 01:16:08,036 --> 01:16:09,036 No... 918 01:16:09,681 --> 01:16:12,258 můj kočár chtěl stihnout představení v osm u Landera. 919 01:16:12,540 --> 01:16:14,005 Takže mi zastavila u brány. 920 01:16:14,037 --> 01:16:15,837 To jsi šla tak daleko ve sněhu? 921 01:16:16,096 --> 01:16:17,396 Jako Superwoman. 922 01:16:17,595 --> 01:16:19,954 - Myslím, že to stálo za to. - Myslíš, že za to stojím? 923 01:16:20,160 --> 01:16:24,429 Tak pojď dovnitř. Jsi nejdrsnější ženská na světě. 924 01:16:32,206 --> 01:16:33,423 Co New York ? 925 01:16:35,083 --> 01:16:36,819 New York bys nesnášela. 926 01:16:36,825 --> 01:16:40,938 Nesnášela. Celý měsíc by se tvá chodidla dotkla jenom betonu. 927 01:16:41,829 --> 01:16:43,395 A co Chicago? 928 01:16:44,022 --> 01:16:46,656 Je to stejné jako v New Yorku, jen je tam chladněji. 929 01:16:47,046 --> 01:16:49,780 Víc vražd a tak podobně. 930 01:16:50,138 --> 01:16:51,404 Přijde ti to vtipný? 931 01:16:54,636 --> 01:16:56,642 Dobře, tak co Los Angeles? 932 01:16:56,648 --> 01:16:59,752 Poslouchej, tohle už mi nikdy, nikdy neříkej. 933 01:16:59,758 --> 01:17:03,114 - Je tam teplo. - To bych byl radši v Iráku. Tam je teplo. 934 01:17:05,280 --> 01:17:07,073 Řeknu ti, jeden jsem našel. 935 01:17:08,241 --> 01:17:09,241 Jeden jsem našel. 936 01:17:09,934 --> 01:17:11,098 Byl jsem... 937 01:17:12,431 --> 01:17:16,721 Byl jsme na základně v Point Mugu, asi hodinu severně od LA. 938 01:17:17,047 --> 01:17:20,023 Byly Vánoce, probudil jsem se. Byl jsem sám. 939 01:17:20,414 --> 01:17:25,443 Námořnictvo dělá takovou hloupou vánoční show pro chlapy bez rodin. 940 01:17:25,468 --> 01:17:27,938 Nechtěl jsem na tu blbost zůstávat, 941 01:17:28,466 --> 01:17:30,627 tak jsem nasedl do auta a odjel. 942 01:17:30,651 --> 01:17:33,695 A skončil jsem v takovém malém městečku jménem Ojai. 943 01:17:34,483 --> 01:17:35,877 Dojel jsem tam 944 01:17:36,715 --> 01:17:38,578 a byly tam sady a vinice. 945 01:17:38,582 --> 01:17:41,641 Všude kolem jsou hory, které chrání město. 946 01:17:42,454 --> 01:17:43,568 A tamní lidé 947 01:17:44,228 --> 01:17:46,027 se hodně usmívali. 948 01:17:46,678 --> 01:17:48,156 Pozdravil jsem je. 949 01:17:48,904 --> 01:17:50,939 A pomyslel jsem si, že jsou... 950 01:17:51,606 --> 01:17:53,466 Měly ty pohledy v očích. 951 01:17:53,800 --> 01:17:56,995 Jako by sdíleli nějaké tajemství a na všechno přišli. 952 01:17:57,591 --> 01:18:01,823 A uprostřed městečka je španělská misie, tam měli vánoční masky. 953 01:18:02,672 --> 01:18:05,604 Slavili Vánoce ve 20 stupních. 954 01:18:05,651 --> 01:18:08,451 Vzal jsem si ze stromečku pomeranč, 955 01:18:08,927 --> 01:18:12,715 sedl jsem si na lavičku, poslouchal, jak sbor zpívá a jedl svůj pomeranč. 956 01:18:15,622 --> 01:18:17,856 To byly mé nejlepší Vánoce. 957 01:18:21,427 --> 01:18:22,861 Chci tam žít. 958 01:18:25,719 --> 01:18:26,836 Dobře. 959 01:18:28,462 --> 01:18:29,911 Pojeďme do Ojai. 960 01:18:30,601 --> 01:18:31,859 Dobře. 961 01:18:38,294 --> 01:18:39,877 Kolik je? 962 01:18:41,380 --> 01:18:43,415 Myslela jsem, že dneska budou spát ve městě. 963 01:18:43,446 --> 01:18:44,554 Já taky. 964 01:18:44,797 --> 01:18:46,196 Sakra. Promiň, Nat. 965 01:18:49,286 --> 01:18:50,511 Jenom zavři... 966 01:19:15,346 --> 01:19:17,115 Smrdí to tu sexem. 967 01:19:21,842 --> 01:19:23,392 Co to děláte? 968 01:19:23,880 --> 01:19:25,724 Copak tu máte líbánky? 969 01:19:25,940 --> 01:19:27,854 Co jste spolu dělali? 970 01:19:28,164 --> 01:19:29,855 Co spolu dělali? 971 01:19:34,026 --> 01:19:35,026 Nazdárek. 972 01:19:36,030 --> 01:19:37,502 Ahoj, Pete. 973 01:19:39,946 --> 01:19:42,630 Jen si tak říkám, co tam máš pod tou peřinou. 974 01:19:43,305 --> 01:19:45,336 Co kdybys vysmahnul? 975 01:19:45,360 --> 01:19:47,950 Položil jsem dámě otázku. Co má pod peřinou? 976 01:19:47,975 --> 01:19:50,348 Tlustou bundu, nic sexy. 977 01:19:50,542 --> 01:19:52,479 Tlustá bunda zní dobře. 978 01:19:52,676 --> 01:19:54,257 Tak půjde pryč nebo ne? 979 01:19:54,311 --> 01:19:56,345 Ty jsi taky nahý, Matte? 980 01:19:56,638 --> 01:19:59,355 Jsi taky nahý? Co jste vy dva dělali? 981 01:19:59,387 --> 01:20:01,864 Curte, mohl bys ho dostat z mýho pokoje? 982 01:20:02,270 --> 01:20:05,196 Jsi taky nahý? Co jste vy dva dělali? 983 01:20:05,202 --> 01:20:06,370 Odveď ho, Curte. 984 01:20:07,332 --> 01:20:09,238 No tak. Jenom se kouknu. 985 01:20:09,841 --> 01:20:11,493 Co kdybys sem šel, Curte, 986 01:20:11,708 --> 01:20:14,290 a odvedl ho. Proč to neuděláš? 987 01:20:16,743 --> 01:20:17,821 Co máš kurva za problém? 988 01:20:20,724 --> 01:20:23,867 Celý zvážněl. Proč jsi to udělal? 989 01:20:24,501 --> 01:20:25,589 No tak, Pete. 990 01:20:25,614 --> 01:20:29,444 Nedělej ze mě blbečka, holka. Vystrkuješ na mě svůj zadek jako by to byla vlajka. 991 01:20:30,781 --> 01:20:33,050 Viděl jsem ho a chtěl jsem jen... 992 01:20:33,873 --> 01:20:36,056 Nakouknout. Co s tím uděláš, chlape? 993 01:20:38,048 --> 01:20:39,387 Co uděláš? 994 01:20:39,619 --> 01:20:40,932 Co uděláš, chlape? 995 01:22:08,028 --> 01:22:09,454 FBI, otevřete! 996 01:22:22,259 --> 01:22:23,856 Určitě je někdo vevnitř? 997 01:22:24,536 --> 01:22:26,759 Pete, tady Curtis! 998 01:22:26,958 --> 01:22:28,227 Bene, slyšíš mě? 999 01:22:28,934 --> 01:22:31,637 Před dveřmi stojí FBI. Otevři! 1000 01:22:34,514 --> 01:22:36,649 Jane, běž od dveří! 1001 01:23:33,629 --> 01:23:34,805 Naser si! 1002 01:23:46,800 --> 01:23:48,022 Pete, jsi v pohodě?! 1003 01:23:48,048 --> 01:23:49,841 - Střelili mě. - Koho? 1004 01:23:49,976 --> 01:23:51,714 - Pete, jsi v pohodě? - V pohodě. 1005 01:23:52,004 --> 01:23:54,414 - Kolik jsme sundali? - Dva už nevstanou. 1006 01:23:54,483 --> 01:23:56,275 Ne, já vstanu. 1007 01:24:04,136 --> 01:24:06,530 Zatraceně, zdejší ženský jsou odvážný. 1008 01:24:15,406 --> 01:24:17,105 Vidíte, odkud to přišlo? 1009 01:24:21,371 --> 01:24:23,401 - Můžeš vstát? - Nevím. 1010 01:24:23,520 --> 01:24:25,899 Musíte na to přijít, protože ještě nejsme hotoví. 1011 01:24:32,016 --> 01:24:33,738 - Kde je? - Nevím. 1012 01:24:33,826 --> 01:24:34,826 Curtisi! 1013 01:24:36,385 --> 01:24:37,385 Mikeu! 1014 01:24:38,704 --> 01:24:39,704 Curtisi! 1015 01:24:39,710 --> 01:24:41,479 Je za třetím přívěsem! 1016 01:25:28,098 --> 01:25:29,208 V pohodě? 1017 01:25:31,373 --> 01:25:33,087 Pojďme dovnitř. 1018 01:25:43,962 --> 01:25:45,614 Můžu se podívat? 1019 01:25:50,189 --> 01:25:52,011 Myslím, že pár kulek prošlo skrz. 1020 01:25:52,597 --> 01:25:54,444 Ale není to tak hrozné, budete v pořádku. 1021 01:25:54,969 --> 01:25:56,131 Tak se podíváme. 1022 01:25:56,351 --> 01:25:57,456 Co tu máme? 1023 01:26:14,817 --> 01:26:15,806 Držte si to. 1024 01:26:15,846 --> 01:26:17,422 - Pevně to stiskněte. - Jo. 1025 01:26:34,406 --> 01:26:36,011 Dejte mi svou vysílačku. 1026 01:26:37,781 --> 01:26:41,574 Mou nejlepší šancí je helikoptéra. 1027 01:26:42,943 --> 01:26:44,619 Tu vy nemáte, co? 1028 01:26:45,768 --> 01:26:46,768 Ne. 1029 01:26:49,724 --> 01:26:51,261 Dejte mi svou vysílačku. 1030 01:26:52,747 --> 01:26:53,857 Dostaňte ho. 1031 01:26:56,014 --> 01:26:57,385 Nepřivedu ho zpátky. 1032 01:26:58,797 --> 01:26:59,797 Musíte to vědět. 1033 01:27:01,308 --> 01:27:02,308 Já vím. 1034 01:27:04,046 --> 01:27:05,136 Dostaňte ho. 1035 01:28:21,658 --> 01:28:22,715 No tak! 1036 01:28:48,198 --> 01:28:49,553 Víš, kde jsme? 1037 01:28:50,105 --> 01:28:51,105 Ne. 1038 01:28:51,434 --> 01:28:52,636 To je Gannett Peak. 1039 01:28:54,629 --> 01:28:56,241 Nejvyšší hora ve Wyomingu. 1040 01:28:57,226 --> 01:28:58,979 V nejteplejší den v srpnu 1041 01:28:59,684 --> 01:29:01,203 je tu 30 cm sněhu. 1042 01:29:02,020 --> 01:29:05,320 Dneska je moc chladno, aby sněžilo. 1043 01:29:06,076 --> 01:29:08,604 Můžeme to probrat? 1044 01:29:08,819 --> 01:29:10,244 Promluvme si. 1045 01:29:10,946 --> 01:29:12,479 - Prosím. - Jasně. 1046 01:29:26,595 --> 01:29:29,972 Kurva, kde mám boty?! 1047 01:29:30,620 --> 01:29:34,172 Mám všechen čas světa. To samé ale nemůžu říct o tobě. 1048 01:29:35,498 --> 01:29:36,689 Chceš mluvit? 1049 01:29:37,189 --> 01:29:38,731 Nebo fňukat? 1050 01:29:40,038 --> 01:29:41,038 Podívej. 1051 01:29:41,896 --> 01:29:44,501 Udělal jsem chybu, ano? 1052 01:29:45,498 --> 01:29:46,634 To jsi udělal? 1053 01:29:50,867 --> 01:29:52,758 Nejsem policajt. 1054 01:29:53,326 --> 01:29:54,889 Jsem jen obyčejný chlap. 1055 01:29:56,218 --> 01:29:57,607 Takže mi řekni pravdu. 1056 01:29:58,918 --> 01:30:00,602 Když mi řekneš pravdu, dám ti šanci. 1057 01:30:00,846 --> 01:30:02,318 Poslouchej mě! 1058 01:30:03,332 --> 01:30:06,515 Víš, jaký to tady je v tom zamrzlým pekle? 1059 01:30:08,113 --> 01:30:10,983 Nemít nic na práci. Nemít vůbec nic. 1060 01:30:11,009 --> 01:30:13,379 Žádný ženský! Žádná zábava! 1061 01:30:14,391 --> 01:30:18,203 Jenom zkurvenej sníh a ticho! 1062 01:30:18,609 --> 01:30:19,609 To je všechno! 1063 01:30:21,524 --> 01:30:25,044 Lidi mé rodiny byli donuceni sem odejít, trčí tu už století. 1064 01:30:26,443 --> 01:30:27,802 Sníh a ticho 1065 01:30:29,034 --> 01:30:30,936 jsou jediné věci, co jim nevzali. 1066 01:30:33,259 --> 01:30:34,574 Co sis vzal ty? 1067 01:30:35,501 --> 01:30:37,895 Nevím, co tím myslíš. 1068 01:30:39,599 --> 01:30:41,329 Taky sis něco vzal? 1069 01:30:44,553 --> 01:30:45,553 Nic. 1070 01:30:57,061 --> 01:30:58,439 Musíš být ke mně upřímný. 1071 01:30:59,432 --> 01:31:00,432 Jasné? 1072 01:31:02,269 --> 01:31:03,444 Byl jsi ožralý. 1073 01:31:04,653 --> 01:31:06,054 Osamělý. 1074 01:31:07,533 --> 01:31:08,942 A co sis vzal? 1075 01:31:10,217 --> 01:31:11,284 Udělal jsi to, 1076 01:31:11,301 --> 01:31:12,781 tak buď muž a řekni to. 1077 01:31:12,930 --> 01:31:14,349 Řekni, "Znásilnil jsem ji". 1078 01:31:14,937 --> 01:31:16,151 Znásilnil jsem ji. 1079 01:31:17,225 --> 01:31:19,228 Znásilnil jsem ji! Jo! 1080 01:31:29,877 --> 01:31:31,169 A její přítel? 1081 01:31:32,397 --> 01:31:33,721 Stál ti v cestě 1082 01:31:34,488 --> 01:31:37,498 a tak jste ho umlátili k smrti? Přikývnutí nebude stačit. 1083 01:31:37,673 --> 01:31:39,856 - Jasné? Řekni to. - Zbili jsme ho. 1084 01:31:40,093 --> 01:31:41,526 Umlátili jsme ho k smrti. 1085 01:31:44,820 --> 01:31:45,715 Dobře. 1086 01:31:53,918 --> 01:31:55,703 Ne, prosím ne. 1087 01:31:58,956 --> 01:32:00,092 Pustím tě. 1088 01:32:06,700 --> 01:32:07,852 Můžeš jít. 1089 01:32:11,149 --> 01:32:13,261 Kam? Kam mám jít? 1090 01:32:13,364 --> 01:32:14,797 Já své slovo držím. 1091 01:32:15,701 --> 01:32:16,837 Řekl jsi pravdu. 1092 01:32:18,237 --> 01:32:19,837 Takže ti dám šanci. 1093 01:32:21,695 --> 01:32:22,828 Dám ti stejnou šanci... 1094 01:32:24,129 --> 01:32:25,267 - jakou měla ona. - Co? 1095 01:32:25,295 --> 01:32:28,210 Jakou měla šanci? 1096 01:32:29,435 --> 01:32:31,111 Pokud se dostaneš na hlavní silnici, 1097 01:32:32,002 --> 01:32:33,240 jsi svobodný. 1098 01:32:33,263 --> 01:32:35,314 Kde? Kde je hlavní silnice? 1099 01:32:36,237 --> 01:32:39,335 Víš, jak je to daleko od ropného vrtu, na místo, kde jsme našli tělo? 1100 01:32:39,943 --> 01:32:42,127 10 kilometrů. Bez bot. 1101 01:32:45,333 --> 01:32:46,750 Tak to zvládne bojovník. 1102 01:32:49,286 --> 01:32:50,286 To je bojovník. 1103 01:32:51,036 --> 01:32:53,048 Ty. Ty zvládneš tak kilometr. 1104 01:32:53,378 --> 01:32:55,945 Už bys měl vyrazit. 1105 01:32:58,856 --> 01:33:00,953 Nerozumím tomu. 1106 01:33:02,586 --> 01:33:04,159 Co chceš, abych udělal? 1107 01:33:05,368 --> 01:33:06,473 Chci, abys utíkal. 1108 01:34:39,293 --> 01:34:40,486 Jak se cítíte? 1109 01:34:41,837 --> 01:34:42,837 V pořádku. 1110 01:34:45,022 --> 01:34:46,127 Něco jsem vám donesl. 1111 01:34:47,468 --> 01:34:50,535 Možná se pak budete cítit jako doma. 1112 01:34:56,027 --> 01:34:57,499 Krokodýl. 1113 01:34:57,967 --> 01:34:59,521 Nerozesmívejte mě. 1114 01:35:01,987 --> 01:35:03,700 To je aligátor. 1115 01:35:05,709 --> 01:35:08,765 Doufám, že vás ochrání líp než ta neprůstřelná vesta. 1116 01:35:12,136 --> 01:35:14,359 Neměl bych vtipkovat. Zachránila vám život. 1117 01:35:16,499 --> 01:35:18,258 Vy jste zachránil můj život. 1118 01:35:29,523 --> 01:35:31,308 Jste tvrdá ženská, Jane. 1119 01:35:32,449 --> 01:35:34,625 Svůj život jste si zachránila sama. 1120 01:35:35,666 --> 01:35:37,478 Buďme upřímní, 1121 01:35:40,091 --> 01:35:41,712 měla jsem štěstí. 1122 01:35:42,687 --> 01:35:44,925 Štěstí tady nenajdete. 1123 01:35:46,307 --> 01:35:47,841 Štěstí je ve městě. 1124 01:35:51,279 --> 01:35:52,918 Tady není. 1125 01:35:55,453 --> 01:35:59,070 Jestli vás přejede autobus nebo ne. 1126 01:35:59,948 --> 01:36:02,665 Jestli vykradou banku nebo ne. 1127 01:36:02,671 --> 01:36:05,972 Jestli někdo volá na telefonu, když přechází silnici. 1128 01:36:05,974 --> 01:36:07,138 Štěstí vyhrává 1129 01:36:07,144 --> 01:36:11,145 nebo prohrává. Tady buď přežijete nebo to vzdáte. Tečka. 1130 01:36:12,070 --> 01:36:15,228 Záleží na vaší síle, vašem duchu. 1131 01:36:16,774 --> 01:36:19,298 Vlci nezabíjí jelena, co nemá štěstí. 1132 01:36:19,710 --> 01:36:20,940 Zabíjí slabé. 1133 01:36:21,375 --> 01:36:23,370 Bojovala jste za svůj život, Jane. 1134 01:36:26,704 --> 01:36:28,553 A můžete s tím odejít. 1135 01:36:33,721 --> 01:36:35,280 Pojedete domů. 1136 01:36:44,588 --> 01:36:46,186 Vím, co děláte. 1137 01:36:48,470 --> 01:36:50,583 Přečtu vám něco z časopisu. 1138 01:36:53,416 --> 01:36:56,474 "Deset znamení, že je do vás blázen". 1139 01:36:58,516 --> 01:37:00,215 Tak to by mě zajímalo. 1140 01:37:01,523 --> 01:37:04,204 "Dívá se vám do očí, když mluví". 1141 01:37:06,571 --> 01:37:07,879 Neměla byste... 1142 01:37:10,755 --> 01:37:13,195 Běžela 10 kilometrů ve sněhu. 1143 01:37:26,756 --> 01:37:28,072 Ano, běžela. 1144 01:37:44,948 --> 01:37:45,948 Zdravím. 1145 01:37:49,670 --> 01:37:50,670 Martine? 1146 01:38:05,001 --> 01:38:06,001 Martine! 1147 01:38:19,714 --> 01:38:21,144 Martine? 1148 01:38:53,455 --> 01:38:54,455 Annie? 1149 01:40:49,028 --> 01:40:50,438 Proč máš pomalovaný obličej? 1150 01:40:52,685 --> 01:40:54,008 To je má tvář smrti. 1151 01:40:56,440 --> 01:40:57,440 Opravdu? 1152 01:41:01,479 --> 01:41:03,044 Jak to víš? 1153 01:41:05,314 --> 01:41:06,547 Nevím. 1154 01:41:07,956 --> 01:41:11,371 Prostě jsem si ji udělal, někdo mě ji musel naučit. 1155 01:41:20,675 --> 01:41:22,257 Chtěl jsem to vzdát. 1156 01:41:25,509 --> 01:41:27,341 Pak zazvonil telefon. 1157 01:41:28,477 --> 01:41:29,941 To není nikdy dobré. 1158 01:41:32,581 --> 01:41:33,936 Dneska to dobré bylo. 1159 01:41:37,455 --> 01:41:39,919 Poprvé po roce, co mi Chip zavolal. 1160 01:41:44,246 --> 01:41:45,246 Kde je? 1161 01:41:46,895 --> 01:41:48,235 Na policejní stanici. 1162 01:41:51,317 --> 01:41:52,711 Půjdu ho vyzvednout. 1163 01:41:53,548 --> 01:41:56,090 Jakmile si tuhle hrůzu smyju z obličeje. 1164 01:41:59,227 --> 01:42:00,895 Slyšel jsem, co se stalo. 1165 01:42:04,395 --> 01:42:06,320 Slyšel jsem, že jeden se pořád pohřešuje. 1166 01:42:07,524 --> 01:42:08,524 Ne. 1167 01:42:11,159 --> 01:42:12,467 Nikdo se nepohřešuje. 1168 01:42:17,207 --> 01:42:18,765 Jak umřel? 1169 01:42:23,299 --> 01:42:24,686 S fňukáním. 1170 01:42:31,523 --> 01:42:33,331 Musíš na Chipa opatrně. 1171 01:42:35,051 --> 01:42:38,107 Trpí víc, než si myslíme. 1172 01:42:42,128 --> 01:42:43,538 Měl bych pro něj jet. 1173 01:42:47,106 --> 01:42:48,937 Jen si tu potřebuju posedět, 1174 01:42:51,543 --> 01:42:53,205 aspoň na chvíli. 1175 01:42:58,555 --> 01:43:00,300 Můžeš tu se mnou zůstat? 1176 01:43:02,872 --> 01:43:04,430 Nikam nespěchám. 1177 01:43:20,926 --> 01:43:25,604 Ačkoliv statistiky o pohřešovaných osobách jsou sestavovány pro každou demografii, 1178 01:43:25,610 --> 01:43:27,569 žádná neexistuje pro indiánské ženy. 1179 01:43:27,575 --> 01:43:29,718 Nikdo neví, kolik se jich pohřešuje. 1180 01:43:29,910 --> 01:43:38,640 Přeložila JustMeeKatie, přečasoval urotundy@cbox.cz 1181 01:43:38,640 --> 01:43:42,000 www.Titulky.com