1
00:00:47,335 --> 00:00:51,286
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI
2
00:00:54,277 --> 00:00:57,361
V mém dokonalém
světě je louka.
3
00:00:59,272 --> 00:01:01,847
Kde vítr roztančí
větve stromu
4
00:01:01,863 --> 00:01:05,253
a vrhá leopardí skvrny
světla na povrch rybníka.
5
00:01:07,399 --> 00:01:09,450
Ten strom je vysoký,
6
00:01:09,700 --> 00:01:11,922
ohromný a osamocený.
7
00:01:12,260 --> 00:01:14,829
Stíní svět,
který se pod ním nachází.
8
00:01:15,352 --> 00:01:18,155
Přijde den, kdy spočinu
na jeho páteři
9
00:01:18,161 --> 00:01:21,097
a budu se dívat na údolí,
kde slunce hřeje, ale nikdy nepálí.
10
00:01:23,351 --> 00:01:25,195
Budu se dívat, jak se listy mění.
11
00:01:25,980 --> 00:01:28,026
Nejdřív jsou zelené,
pak jantarové a karmínové.
12
00:01:29,300 --> 00:01:30,605
A nakonec žádné listy nezůstanou.
13
00:01:32,437 --> 00:01:34,484
Ale ten strom neumře.
14
00:01:35,661 --> 00:01:36,982
Protože na tohle místo
15
00:01:37,730 --> 00:01:39,441
zima nikdy nepřijde.
16
00:01:40,979 --> 00:01:43,416
Právě tady, na místě,
které je mi nejbližší,
17
00:01:44,459 --> 00:01:46,787
strážím každou vzpomínku na tebe.
18
00:01:48,165 --> 00:01:51,700
A až se ocitnu zmrzlá
v blátě skutečnosti,
19
00:01:52,669 --> 00:01:54,656
daleko od tvých milujících očí,
20
00:01:56,019 --> 00:01:57,889
vrátím se na toto místo,
21
00:01:58,737 --> 00:02:00,217
zavřu své oči,
22
00:02:00,983 --> 00:02:04,367
a najdu útěchu v tom, že
jsem tě mohla znát.
23
00:03:51,952 --> 00:03:53,811
Viděl jsi někde u stáda Wymanovy psy?
24
00:03:55,587 --> 00:03:56,298
Ne.
25
00:03:57,533 --> 00:03:59,471
Řekl mi, že mu
to tam hlídají psi.
26
00:04:01,207 --> 00:04:02,411
Co vám mám vykládat?
27
00:04:02,738 --> 00:04:05,817
Volali mi od indiánské policie.
Ptal se po tobě velitel.
28
00:04:05,983 --> 00:04:09,170
Na východ od Boulder Flats
jim puma útočí na stáda.
29
00:04:10,159 --> 00:04:12,823
Pořád si neuvědomují,
že tohle není země ovcí.
30
00:04:13,277 --> 00:04:15,394
Jo. Potrhala jim
koně a hříbata.
31
00:04:15,751 --> 00:04:17,034
To vypadá spíš na vlky.
32
00:04:17,617 --> 00:04:18,873
Velitel říká, že je to kočka
33
00:04:18,915 --> 00:04:20,235
a nedokázali ji chytit.
34
00:04:21,145 --> 00:04:22,008
Zavolám mu.
35
00:04:22,615 --> 00:04:24,420
Dobře. Nechej je ve Fish and Game.
36
00:04:51,261 --> 00:04:52,261
Ahoj.
37
00:04:53,838 --> 00:04:57,319
- Máš na košili krev.
- Přišel jsem z práce.
38
00:04:58,289 --> 00:04:59,831
Kdo byl dnešní oběť?
39
00:05:01,590 --> 00:05:02,984
Nejspíš to budu já.
40
00:05:04,491 --> 00:05:05,491
Dáš si kafe?
41
00:05:06,862 --> 00:05:07,862
Jasně.
42
00:05:08,789 --> 00:05:09,891
Super.
43
00:05:40,890 --> 00:05:42,988
Zítra musím jet do rezervace.
44
00:05:44,005 --> 00:05:46,650
Říkal jsem si, že vezmu
Caseyho ke tvým rodičům.
45
00:05:50,445 --> 00:05:52,702
Něco jim na pastvině
za domem zabilo koně.
46
00:05:52,718 --> 00:05:54,393
Jo, proto tam jedu.
47
00:05:57,292 --> 00:05:59,437
Nespusť tam Caseyho z očí, ano?
48
00:06:00,536 --> 00:06:02,966
Chtěl jsem ho nechat u tvých
rodičů, zatímco to prozkoumám.
49
00:06:03,017 --> 00:06:04,536
Víš, jak to myslím.
50
00:06:05,693 --> 00:06:06,693
Jo.
51
00:06:09,957 --> 00:06:10,957
Casi!
52
00:06:11,521 --> 00:06:12,836
- Tati.
- Pojď, kámo.
53
00:06:12,844 --> 00:06:14,120
Už jdu.
54
00:06:14,167 --> 00:06:15,332
Musíme jít.
55
00:06:17,637 --> 00:06:19,281
Na koho míříš?
56
00:06:22,389 --> 00:06:23,848
Pojď sem.
57
00:06:24,419 --> 00:06:25,622
Promiň, tati.
58
00:06:26,066 --> 00:06:27,991
Jaké je pravidlo?
59
00:06:28,443 --> 00:06:30,759
Puška musí být vždycky
skloněná, i když není nabitá.
60
00:06:31,067 --> 00:06:32,067
Jasné?
61
00:06:32,972 --> 00:06:34,241
Tak pojď.
62
00:06:34,354 --> 00:06:36,053
Dej to do auta.
63
00:06:36,841 --> 00:06:38,086
Neběhej.
64
00:06:45,146 --> 00:06:46,993
Vrátím se v pondělí odpoledne.
65
00:06:47,456 --> 00:06:48,354
Dobře.
66
00:06:48,978 --> 00:06:51,845
Nepotřebuju, aby zameškal
školu, aby s tebou šel honit kojoty.
67
00:06:52,326 --> 00:06:54,568
Jasně.
68
00:06:56,150 --> 00:06:59,439
- Vezmu mu věci.
- Nechej to na něm.
69
00:06:59,630 --> 00:07:01,990
- Jo, já vím.
- Musí se o sebe naučit starat sám.
70
00:07:02,022 --> 00:07:04,999
Souhlasím. Ale budu tu stát,
jak dlouho bude potřeba.
71
00:07:05,953 --> 00:07:07,468
Díky za kafe.
72
00:07:09,270 --> 00:07:12,083
Hodně štěstí
s pohovorem v Jacksonu.
73
00:07:13,266 --> 00:07:14,399
Jo.
74
00:07:15,587 --> 00:07:16,973
Jeď po Togwotee Pass.
75
00:07:17,038 --> 00:07:18,714
Nejezdi přes Pinedale.
76
00:07:20,195 --> 00:07:22,529
Bouře přijde z jihu.
77
00:07:23,223 --> 00:07:26,417
Do Pinedale bys mě nikdy nedostal.
78
00:07:28,426 --> 00:07:29,661
Dobře.
79
00:07:30,874 --> 00:07:32,190
Hodně štěstí.
80
00:07:38,667 --> 00:07:40,343
Tak běž, má hlad.
81
00:07:45,101 --> 00:07:46,722
Nesu snídani, hoši.
82
00:07:54,464 --> 00:07:55,464
V pohodě?
83
00:07:56,179 --> 00:07:57,179
Jo.
84
00:08:00,784 --> 00:08:03,534
Když tě tak vyleká,
zatlač mu na tlamu.
85
00:08:04,137 --> 00:08:05,137
- Jasné?
- Ano.
86
00:08:08,871 --> 00:08:10,509
Zašpinil sis klobouk.
87
00:08:10,515 --> 00:08:12,164
Ale oni jsou vyšší než já.
88
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
Vážně?
89
00:08:14,146 --> 00:08:15,540
Tak to napravíme.
90
00:08:18,929 --> 00:08:21,023
- Zavři branku.
- Dobře.
91
00:08:21,327 --> 00:08:22,405
Nazdárek, Zete.
92
00:08:24,041 --> 00:08:26,455
- Chceš, aby byl Zet, tvůj kůň?
- Jo.
93
00:08:27,329 --> 00:08:28,680
Budeš to muset dokázat.
94
00:08:28,990 --> 00:08:30,390
Ne mně, ale jemu.
95
00:08:31,258 --> 00:08:32,321
Pojď sem.
96
00:08:34,313 --> 00:08:36,110
Musíš si získat jeho respekt.
97
00:08:36,770 --> 00:08:38,285
Zvládneš to?
98
00:08:38,918 --> 00:08:40,550
Stojíš na vlastní půdě.
99
00:08:42,099 --> 00:08:43,919
Pojď do sedla.
100
00:08:44,118 --> 00:08:45,609
Jak jsem ti to ukázal.
101
00:08:48,131 --> 00:08:49,931
Kdo je teď vyšší?
102
00:08:51,337 --> 00:08:53,567
Kdo je vyšší? Projeď se.
103
00:08:54,645 --> 00:08:55,773
Jemně.
104
00:08:56,044 --> 00:08:57,406
Dokud nebudeš muset.
105
00:08:58,611 --> 00:08:59,815
Udělejte kolečko.
106
00:09:04,336 --> 00:09:05,303
Přesně tak.
107
00:09:05,316 --> 00:09:08,170
Projděte kolem krmiva.
Pokračuj.
108
00:09:08,722 --> 00:09:10,944
Přesně tak, ukaž mu, kdo je šéf.
109
00:09:11,868 --> 00:09:13,782
Zkuste jít ze strany.
110
00:09:19,474 --> 00:09:20,474
Přesně tak.
111
00:09:21,311 --> 00:09:22,635
To je ono, synku.
112
00:09:26,939 --> 00:09:27,939
Pokračujte.
113
00:09:28,831 --> 00:09:31,545
Couvni, chce jídlo.
114
00:09:32,734 --> 00:09:33,534
No vidíš.
115
00:09:34,912 --> 00:09:36,006
Přesně tak.
116
00:09:36,175 --> 00:09:37,287
Dobře, pojď sem.
117
00:09:37,758 --> 00:09:38,758
To bylo co?
118
00:09:39,170 --> 00:09:40,549
Dobrá práce. Pojď sem.
119
00:09:41,110 --> 00:09:42,402
Pohlaď ho.
120
00:09:42,892 --> 00:09:46,097
Ať tě cítí, ať tě pozná.
121
00:09:46,953 --> 00:09:48,353
Budě tě navždy milovat.
122
00:09:56,414 --> 00:09:57,722
Líbilo se ti to?
123
00:09:58,174 --> 00:10:00,040
Byl jsem jako
pravý kovboj, co?
124
00:10:01,239 --> 00:10:02,328
Ne, synku.
125
00:10:03,024 --> 00:10:04,520
Byl jsi jako Arapaho.
126
00:10:23,063 --> 00:10:28,287
VJÍŽDÍTE DO INDIÁNSKÉ
REZERVACE WIND RIVER
127
00:10:53,376 --> 00:10:54,892
Nazdárek, vnuku.
128
00:10:56,666 --> 00:10:59,828
Děda ti udělal pečený
chleba. Snídals?
129
00:10:59,844 --> 00:11:02,058
- Jen vajíčka.
- Tak si běž vzít.
130
00:11:08,034 --> 00:11:09,676
Koně cítí bouři.
131
00:11:10,466 --> 00:11:13,999
Šerif ti zavolal,
abys ulovil pumu, že?
132
00:11:14,274 --> 00:11:15,746
Zavolal mě, abych něco ulovil.
133
00:11:16,745 --> 00:11:18,085
Prý jsi přišel o buvola?
134
00:11:18,257 --> 00:11:21,024
Jo, ukážu ti kde.
Byla to puma.
135
00:11:21,294 --> 00:11:22,761
- Vážně?
- Pojď.
136
00:11:25,498 --> 00:11:26,498
Jak se má Wilma?
137
00:11:27,257 --> 00:11:28,745
Má pohovor.
138
00:11:29,278 --> 00:11:31,297
V hotelu Jackson Hole.
139
00:11:31,665 --> 00:11:32,848
Jackson Hole.
140
00:11:33,307 --> 00:11:35,318
Žijí tam milionáři.
141
00:11:36,807 --> 00:11:40,874
To nevím. Myslím, že miliardáři
už před lety milionáře vyhnali.
142
00:11:41,898 --> 00:11:43,534
Chraň si peníze.
143
00:11:43,898 --> 00:11:46,929
Když vlci začnou jíst
zlaté retrívry,
144
00:11:47,794 --> 00:11:50,464
cena půdy mnohonásobně klesne.
145
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
Ano, pane.
146
00:11:57,954 --> 00:11:59,541
Řekni mi, co to je.
147
00:12:23,213 --> 00:12:24,904
Vážně je to puma.
148
00:12:25,613 --> 00:12:26,916
Jsou dvě!
149
00:12:30,524 --> 00:12:31,576
Tři!
150
00:12:32,248 --> 00:12:34,637
Má s sebou obě mláďata.
151
00:12:36,836 --> 00:12:39,514
Vypadá to, že chvíli
toho buvola proháněli.
152
00:12:40,222 --> 00:12:41,816
To říkají stopy.
153
00:12:42,234 --> 00:12:44,493
Musela mláďata učit lovit.
154
00:12:54,261 --> 00:12:56,248
Učí je na hospodářských zvířatech.
155
00:12:58,688 --> 00:13:00,652
Právě své rodině
podepsala ortel smrti.
156
00:13:08,459 --> 00:13:10,167
Máš ve skútru benzín?
157
00:17:19,592 --> 00:17:21,326
Potřebuju zdravotníka.
158
00:17:21,664 --> 00:17:25,180
Opakuji, je požadován zdravotník.
Ohlaste se.
159
00:17:26,498 --> 00:17:29,489
Kancelář velitele. Jaká je vaše poloha?
160
00:17:30,357 --> 00:17:34,140
Indiánská rezervace Wind River.
Východně od Boulder Flats.
161
00:17:38,008 --> 00:17:40,207
FBI to trvá, že?
162
00:17:40,654 --> 00:17:42,548
Silnice za Rivertonem je na tom špatně.
163
00:17:42,882 --> 00:17:45,057
Nechci s ní hýbat,
než se na ní podívají.
164
00:17:45,867 --> 00:17:48,558
Po setmění ji vytahovat nebudu.
165
00:17:48,947 --> 00:17:50,623
Musíme se pustit do práce.
166
00:17:51,812 --> 00:17:53,332
Přijdeme o stopy.
167
00:17:55,151 --> 00:17:57,186
Tady je mi dobře.
168
00:17:59,575 --> 00:18:01,872
Půjdu po stopách,
dokud to ještě jde.
169
00:18:02,419 --> 00:18:07,255
To ti nemůžu dovolit,
dokud to neschválí FBI, Cory.
170
00:18:07,422 --> 00:18:08,988
Už jste zavolali jejím rodičům?
171
00:18:09,708 --> 00:18:12,360
Ne, chceme tělo vzít k Landerovi.
172
00:18:13,101 --> 00:18:14,922
Vypadá to na Natalie.
173
00:18:15,988 --> 00:18:17,437
Je to Natalie.
174
00:18:27,919 --> 00:18:29,503
Federálové jsou tady.
175
00:18:32,407 --> 00:18:34,371
Kam ti hlupáci jedou?
176
00:18:34,484 --> 00:18:37,927
- Nevidí na silnici.
- Na to nemáme čas.
177
00:18:39,689 --> 00:18:41,153
Dojdu pro ně.
178
00:18:41,696 --> 00:18:43,755
Vaše destinace je nalevo.
179
00:18:43,761 --> 00:18:44,895
Kde?
180
00:18:46,330 --> 00:18:47,999
Odbočte doleva.
181
00:18:48,854 --> 00:18:50,706
Kam mám odbočit doleva?
182
00:18:57,539 --> 00:18:58,539
Jste z FBI?
183
00:18:58,892 --> 00:19:00,455
Jste z kmenové policie?
184
00:19:00,662 --> 00:19:02,463
Ne, vezmu vás k nim.
185
00:19:02,488 --> 00:19:04,547
Už je to kousek, jeďte za mnou.
186
00:19:04,554 --> 00:19:05,312
Jo.
187
00:19:37,274 --> 00:19:38,461
Zdravím.
188
00:19:39,878 --> 00:19:41,081
Jsem Jane Bannerová.
189
00:19:43,870 --> 00:19:46,375
- Jenom vy?
- Jo, jen já.
190
00:19:46,746 --> 00:19:49,381
Ben Shoyo, velitel kmenové policie.
191
00:19:49,405 --> 00:19:52,149
To je Cory Lambert, pracuje
pro US Fish And Wildlife.
192
00:19:52,381 --> 00:19:54,002
On našel tělo.
193
00:19:54,788 --> 00:19:56,731
A tohle je jeho tchán,
194
00:19:57,028 --> 00:19:58,028
Dan.
195
00:19:58,682 --> 00:19:59,880
Ten udělal prd.
196
00:20:00,565 --> 00:20:02,382
Máme stejnou práci.
197
00:20:02,778 --> 00:20:05,943
Je mi líto, že se setkáváme
za takovýchto okolností.
198
00:20:06,309 --> 00:20:08,156
Ukážete mi tělo?
199
00:20:08,606 --> 00:20:11,338
Nechci být hrubá,
ale mrzne mi tu zadek.
200
00:20:11,899 --> 00:20:13,399
Čím rychleji, tím líp.
201
00:20:13,407 --> 00:20:16,595
Bude to o dost horší,
když tam půjdete oblečená takhle.
202
00:20:16,965 --> 00:20:19,199
Jsem velká holka, děkuju.
203
00:20:19,391 --> 00:20:23,710
Tělo je osm km daleko. Než bychom
tam dojeli, byla byste mrtvá.
204
00:20:24,252 --> 00:20:27,481
Než mě sem povolali, byla
jsem u soudu v Rivertonu,
205
00:20:27,506 --> 00:20:28,988
takže mám jen tohle.
206
00:20:29,055 --> 00:20:31,362
Měla byste mít v autě
zimní výstroj.
207
00:20:31,382 --> 00:20:34,544
Tohle není vládní vozidlo. Pronajala
jsem si ho. Přiletěla jsem z Vegas.
208
00:20:34,618 --> 00:20:36,684
Byla jsem tu nejblíž.
209
00:20:37,089 --> 00:20:39,486
Myslíte si, že to nezvládnu?
210
00:20:39,638 --> 00:20:41,089
Jste z Vegas?
211
00:20:41,105 --> 00:20:44,720
Ne, nejsem. Jen mě tam umístili.
Jsem z Fort Lauderdale.
212
00:20:44,721 --> 00:20:46,613
Pokud budeme
pokračovat v rozhovoru...
213
00:20:46,641 --> 00:20:49,032
Pojďme vás vylepšit vevnitř.
214
00:20:49,500 --> 00:20:50,613
S dovolením.
215
00:20:50,697 --> 00:20:51,697
Díky.
216
00:20:53,257 --> 00:20:55,245
Vidíte, co nám poslali?
217
00:20:59,448 --> 00:21:02,763
Termální oblečení vám může
zaříznout kalhotky,
218
00:21:04,197 --> 00:21:06,247
ale vaše už zařízlé jsou.
219
00:21:08,348 --> 00:21:11,166
Tohle by vám mělo sedět,
jste hubená.
220
00:21:12,059 --> 00:21:13,059
Děkuju.
221
00:21:24,171 --> 00:21:25,571
Máte rukavice?
222
00:21:25,580 --> 00:21:26,580
Ne.
223
00:21:28,286 --> 00:21:31,456
Co si mysleli,
když vás sem poslali.
224
00:21:38,058 --> 00:21:39,058
Děkuju.
225
00:21:41,146 --> 00:21:43,391
Vrátíte je hned, jak skončíte.
226
00:21:44,353 --> 00:21:46,367
Není to dárek.
227
00:21:47,285 --> 00:21:48,285
Slyšíte?
228
00:21:49,278 --> 00:21:50,453
Ano, samozřejmě.
229
00:21:57,500 --> 00:21:58,711
Tak jo.
230
00:21:59,653 --> 00:22:01,231
Jsem oblečená.
231
00:22:03,533 --> 00:22:04,658
Můžeme jet.
232
00:22:07,112 --> 00:22:07,868
Dobře.
233
00:22:08,057 --> 00:22:09,351
Hele, kamaráde...
234
00:22:11,974 --> 00:22:14,595
Zabere to pár hodin.
Práce.
235
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Pár?
236
00:22:16,613 --> 00:22:17,827
Tohle je náš den.
237
00:22:18,102 --> 00:22:19,102
Slibuju.
238
00:22:19,962 --> 00:22:21,352
- Dobře?
- Jo.
239
00:22:22,792 --> 00:22:24,838
- Zůstaň s dědou.
- Pojďme.
240
00:23:37,018 --> 00:23:39,417
Před 20 minutami tu byla bouře.
241
00:23:39,659 --> 00:23:41,320
Bouře přichází ve vlnách.
242
00:23:41,580 --> 00:23:45,123
Hodinu může být slunečno
a pak zase nastane peklo.
243
00:23:45,853 --> 00:23:48,383
- Bouře se vrátí.
- Máme se na co těšit.
244
00:23:49,249 --> 00:23:50,249
Tady.
245
00:23:54,462 --> 00:23:55,923
Můžete ji identifikovat?
246
00:23:55,938 --> 00:23:57,230
Ne s určitostí.
247
00:23:57,535 --> 00:23:58,878
Natalie Hansonová.
248
00:23:59,385 --> 00:24:01,154
Zatím je tedy identifikovaná.
249
00:24:06,400 --> 00:24:07,864
Bydlí poblíž?
250
00:24:09,061 --> 00:24:11,135
Jo, ve Fort Wakashie.
251
00:24:11,321 --> 00:24:13,522
- Kousek na severu.
- Co je kousek?
252
00:24:14,153 --> 00:24:15,910
Asi 30ti minutová cesta.
253
00:24:16,920 --> 00:24:19,010
Takže z domu neutekla.
254
00:24:23,052 --> 00:24:25,396
Je zmrzlá na kost.
255
00:24:27,041 --> 00:24:29,393
Nikdo nenahlásil zmizení? Rodiče?
256
00:24:30,071 --> 00:24:30,788
Ne.
257
00:24:35,929 --> 00:24:36,789
Jo.
258
00:24:37,111 --> 00:24:38,662
Proto jsme vám zavolali.
259
00:24:39,777 --> 00:24:42,117
Jak zkušený je váš soudní lékař?
260
00:24:43,255 --> 00:24:45,634
Řekněme, že je zaneprázdněný.
261
00:24:46,486 --> 00:24:48,341
Zajistěte prohlídku kvůli znásilnění.
262
00:24:48,393 --> 00:24:51,602
Až skončí s prohlídkou,
pošlete její tělo do Lovelandu.
263
00:24:51,711 --> 00:24:54,684
A ať s ní pošlou i její
věci. Chci je otestovat.
264
00:24:57,218 --> 00:24:58,966
Zapíšu, že jde o vraždu.
265
00:25:04,170 --> 00:25:06,174
Jak dobře to tu znáte?
266
00:25:06,296 --> 00:25:07,760
Jako by to byla moje práce.
267
00:25:08,344 --> 00:25:09,527
Což taky je.
268
00:25:09,821 --> 00:25:13,315
Mohla by odněkud utíkat?
Je tu poblíž něco?
269
00:25:13,368 --> 00:25:16,194
Nejbližší dům je odtud pět km daleko.
270
00:25:16,561 --> 00:25:17,561
Jihovýchodně.
271
00:25:17,712 --> 00:25:19,950
Je tam dům Sama Littlefeathera.
272
00:25:20,229 --> 00:25:21,159
Jo.
273
00:25:21,809 --> 00:25:24,359
Ti kluci by se měli vyslechnout.
274
00:25:24,565 --> 00:25:26,389
Nic bližšího tu není?
275
00:25:26,998 --> 00:25:29,306
Vrtná souprava je
odtud 8 km daleko.
276
00:25:29,340 --> 00:25:31,617
Dělníci tam mají karavany.
277
00:25:32,553 --> 00:25:34,103
V zimě mají zavřeno.
278
00:25:34,528 --> 00:25:36,834
Co by tady mladá dívka dělala?
279
00:25:37,812 --> 00:25:41,147
Děcka sem jezdí na
sněžných skútrech
280
00:25:41,415 --> 00:25:43,044
a pořádají tady večírky.
281
00:25:43,669 --> 00:25:45,460
Ale ne bez bot.
282
00:25:49,641 --> 00:25:51,113
Co myslíte vy?
283
00:25:51,189 --> 00:25:52,732
Věřím stopám.
284
00:25:53,008 --> 00:25:54,512
Nic jiného nemáme.
285
00:25:55,028 --> 00:25:56,554
Pojďte se podívat.
286
00:26:02,347 --> 00:26:04,549
Vidíte, jak má vytočené prsty?
287
00:26:04,592 --> 00:26:07,298
Předek stopy je hlubší
než zadek. Takže běžela.
288
00:26:07,915 --> 00:26:09,122
Ukážu vám to.
289
00:26:11,243 --> 00:26:13,344
Běžela, než tu upadla.
290
00:26:13,848 --> 00:26:17,163
Je tu kaluž krve,
když obličejem spadla do sněhu.
291
00:26:17,683 --> 00:26:20,683
V noci je tu - 30° stupňů.
292
00:26:20,901 --> 00:26:23,190
Takže pokud vdechujete
tak chladný vzduch,
293
00:26:23,214 --> 00:26:24,655
jako když běžíte,
294
00:26:25,094 --> 00:26:27,794
plíce zamrznou.
Naplní se krví.
295
00:26:28,429 --> 00:26:31,052
Začnete ji vykašlávat.
Takže ať už přišla odkudkoliv...
296
00:26:34,637 --> 00:26:36,359
Běžela až sem.
297
00:26:36,992 --> 00:26:38,613
Praskly jí tu plíce.
298
00:26:40,218 --> 00:26:42,900
Schoulila se pod tím stromem
a utopila se ve vlastní krvi.
299
00:26:44,271 --> 00:26:47,605
Jak daleko by tady
někdo mohl běžet bez bot?
300
00:26:50,188 --> 00:26:51,457
To nevím.
301
00:26:53,028 --> 00:26:55,116
Závisí na tom,
jak moc chcete žít.
302
00:26:56,307 --> 00:26:57,936
Hlavně v těchto podmínkách.
303
00:27:00,205 --> 00:27:01,794
Tu dívku jsem znal.
304
00:27:03,369 --> 00:27:04,677
Byla bojovnice.
305
00:27:07,330 --> 00:27:09,790
Ať už si myslíte,
že běžela daleko,
306
00:27:10,020 --> 00:27:11,914
určitě běžela ještě dál.
307
00:27:15,183 --> 00:27:16,890
Musím se vrátit k synovi.
308
00:27:22,795 --> 00:27:24,434
Nechtěl byste mi pomoct?
309
00:27:25,235 --> 00:27:27,587
Ani bych nenašla
cestu zpátky k autu.
310
00:27:27,932 --> 00:27:30,471
Nevím, jak tohle vyšetřovat.
311
00:27:32,421 --> 00:27:34,791
Mohla bych si ho
na pár dní půjčit?
312
00:27:35,309 --> 00:27:37,993
Cože? On pro mě nepracuje.
313
00:27:38,797 --> 00:27:40,861
Nezapomeň, že máš zabít pumu.
314
00:27:40,892 --> 00:27:42,683
Jsou tři a nezapomněl jsem.
315
00:27:42,998 --> 00:27:45,495
Co, že to vlastně děláte?
316
00:27:46,998 --> 00:27:48,275
Jsem lovec.
317
00:27:48,338 --> 00:27:49,591
Lovec pum?
318
00:27:50,435 --> 00:27:51,696
Lovím predátory.
319
00:27:53,833 --> 00:27:56,764
Dobře. Tak co kdybyste
mi jednoho taky ulovil?
320
00:27:59,251 --> 00:28:00,251
Dobře.
321
00:28:22,673 --> 00:28:23,673
Tati?
322
00:28:25,821 --> 00:28:26,958
Ahoj, kamaráde.
323
00:28:27,057 --> 00:28:28,279
Nemůžeš spát?
324
00:28:29,924 --> 00:28:31,404
Měl jsem noční můru.
325
00:28:32,240 --> 00:28:34,142
O čem byla?
326
00:28:37,286 --> 00:28:38,353
Co byla zač?
327
00:28:40,921 --> 00:28:41,921
Pojď sem.
328
00:28:47,933 --> 00:28:49,108
Chceš mléko?
329
00:28:49,132 --> 00:28:50,132
Ne.
330
00:28:55,712 --> 00:28:57,863
Byla to dívka, co se ztratila.
331
00:29:01,259 --> 00:29:02,544
Co to je?
332
00:29:03,662 --> 00:29:04,839
Práce.
333
00:29:08,662 --> 00:29:10,346
Umřela jako Emily?
334
00:29:12,675 --> 00:29:14,202
Umřela kvůli zimě.
335
00:29:17,178 --> 00:29:18,767
Takže umřela jako Emily.
336
00:29:22,171 --> 00:29:23,315
Ano, synku.
337
00:29:23,898 --> 00:29:25,464
Obávám se, že ano.
338
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
Promiňte.
339
00:29:38,716 --> 00:29:40,358
Vidím, že jste město
našla v pohodě.
340
00:29:40,359 --> 00:29:41,714
Stěží.
341
00:29:42,068 --> 00:29:43,790
Identifikovala rodina tělo?
342
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
Ano.
343
00:29:46,290 --> 00:29:49,790
Dali vám nějaký důvod,
proč nenahlásili zmizení?
344
00:29:50,060 --> 00:29:53,301
Zůstala se svým přítelem,
takže jim to nepřišlo divné.
345
00:29:53,907 --> 00:29:55,793
Bylo jí 18, mohla si
dělat, co chtěla.
346
00:29:59,450 --> 00:30:00,981
Už jste to někdy dělala?
347
00:30:01,423 --> 00:30:03,236
- Sledovala pitvu?
- Jo.
348
00:30:04,475 --> 00:30:05,420
Ne.
349
00:30:06,502 --> 00:30:09,830
Každý, kdo vám řekl, že to
bude časem lepší, je lhář.
350
00:30:10,219 --> 00:30:11,640
Tak ať už to máme za sebou.
351
00:30:14,888 --> 00:30:16,252
Čas běží, Randy.
352
00:30:16,265 --> 00:30:18,365
Mám na to pět minut,
tak se do toho dejme.
353
00:30:18,408 --> 00:30:19,591
Budu stručný.
354
00:30:20,483 --> 00:30:23,468
Dobrý, Randy Whitehurst, soudní lékař.
355
00:30:23,548 --> 00:30:25,651
- Já jsem Jane Bannerová.
- Je z FBI.
356
00:30:26,877 --> 00:30:29,471
Děkuju. Jo, jsem z FBI.
357
00:30:29,723 --> 00:30:31,208
Vaše první pitva?
358
00:30:31,866 --> 00:30:32,967
Ano.
359
00:30:33,525 --> 00:30:35,040
Všechno musí být jednou poprvé.
360
00:30:35,196 --> 00:30:38,212
Je to moje první pitva
během vyšetřování, ale...
361
00:30:38,415 --> 00:30:40,407
Jsem na to vycvičená.
362
00:30:41,865 --> 00:30:43,748
Můžeme se do toho pustit?
363
00:30:44,088 --> 00:30:45,244
Ano, madam.
364
00:30:46,614 --> 00:30:49,863
Jak vidíte, na čele má
hlubokou tržnou ránu.
365
00:30:50,829 --> 00:30:52,174
Dvě zlomená žebra.
366
00:30:52,218 --> 00:30:54,580
Omrzliny na obou chodidlech
směřující až ke kotníkům.
367
00:30:55,157 --> 00:30:58,492
Okolnosti jsou váš obor.
Ne můj.
368
00:30:58,616 --> 00:30:59,703
Ukážu vám to.
369
00:30:59,712 --> 00:31:01,381
Nemusíte mi to vysvětlovat.
370
00:31:01,387 --> 00:31:05,347
Musím najít člověka, co ji
pronásledoval a zatknout ho.
371
00:31:05,353 --> 00:31:06,791
Ale když to neoznačíte...
372
00:31:11,056 --> 00:31:12,126
Promiňte.
373
00:31:12,597 --> 00:31:15,244
Dá se to označit za vraždu.
374
00:31:15,260 --> 00:31:18,283
Určitě by neběhala ve
sněhu, kdyby ji nikdo nenapadl.
375
00:31:18,320 --> 00:31:21,212
Ale nemůžu jako příčinu
smrti zapsat vraždu.
376
00:31:21,261 --> 00:31:25,783
A já do rezervace nemůžu povolat
tým FBI, pokud to nezapíšete jako vraždu.
377
00:31:25,789 --> 00:31:29,483
Nejsem tu, abych to vyřešila,
jsem tu, abych zjistila příčinu smrti
378
00:31:29,508 --> 00:31:31,758
a poslala sem tým,
který to vyšetří.
379
00:31:31,916 --> 00:31:33,233
Řekněte jim o znásilnění.
380
00:31:33,263 --> 00:31:37,370
- Řekněte jim o útoku.
- To nespadá pod jurisdikci FBI.
381
00:31:37,376 --> 00:31:39,770
Spadá to pod Úřad pro
Indiánské záležitostí.
382
00:31:42,824 --> 00:31:43,524
Promiňte.
383
00:31:43,720 --> 00:31:46,407
Omlouváte se, ale pořád to děláte.
384
00:31:48,449 --> 00:31:50,777
Na mě se nedívejte.
Mně nikdy nikdo nepomáhá.
385
00:31:51,361 --> 00:31:56,462
V celé jednotce máte šest policistů,
co musí pokrýt oblast jako Rhodes Island.
386
00:31:56,724 --> 00:31:57,803
Ano, to vím.
387
00:31:59,367 --> 00:32:02,857
Bez urážky, ale muselo by vám to
padnout do klína, abyste to vyřešili.
388
00:32:03,033 --> 00:32:04,209
To vím taky.
389
00:32:04,340 --> 00:32:05,890
Všichni víme, že je to vražda.
390
00:32:06,699 --> 00:32:09,371
Pokud to podepíše právní
zástupce, rád to potvrdím.
391
00:32:09,380 --> 00:32:12,932
Ale nemůžu to
zapsat do úmrtní listiny.
392
00:32:13,697 --> 00:32:14,783
Dobře.
393
00:32:15,919 --> 00:32:16,919
Děkuju.
394
00:32:29,429 --> 00:32:32,930
Oceňuju vaše zapálení. Takto
se federálové obvykle nechovají.
395
00:32:34,036 --> 00:32:35,970
Ale Randy je na naší straně.
396
00:32:37,225 --> 00:32:40,811
Jakmile můj nadřízený uvidí
zprávu, bude mě chtít ve Vegas.
397
00:32:41,217 --> 00:32:44,416
Vím, že moc nápomocná nejsem, ale...
398
00:32:44,918 --> 00:32:46,715
Jsem to jediné, co máte.
399
00:32:53,142 --> 00:32:55,252
Máte číslo na toho lovce?
400
00:33:00,267 --> 00:33:01,438
Jo?
401
00:33:16,400 --> 00:33:18,138
Takže jste ho nikdy nepotkali?
402
00:33:18,669 --> 00:33:19,669
Ne.
403
00:33:19,821 --> 00:33:21,422
Nikdy o něm nemluvila?
404
00:33:21,886 --> 00:33:22,886
Se mnou ne.
405
00:33:23,824 --> 00:33:27,554
Tak proč jste ji nechali, aby zůstala
u muže, kterého jste nikdy nepotkali.
406
00:33:27,867 --> 00:33:29,126
Jehož jméno ani neznáte.
407
00:33:29,896 --> 00:33:32,291
Dívám se kolem
a vidím všechny ty fotky.
408
00:33:32,297 --> 00:33:33,609
Byla dospělá.
409
00:33:34,051 --> 00:33:35,051
To sotva.
410
00:33:38,452 --> 00:33:39,738
Co to znamená?
411
00:33:40,009 --> 00:33:41,042
Nic dobrého.
412
00:33:43,070 --> 00:33:44,081
Podívejte.
413
00:33:45,381 --> 00:33:48,133
Nechci vás urazit,
414
00:33:48,141 --> 00:33:52,948
jenom se snažím porozumět
situaci, pane Hansone.
415
00:33:53,639 --> 00:33:54,791
Snažím se pomoct.
416
00:33:54,857 --> 00:33:58,211
Proč tedy, když chcete pomoct,
začínáte s urážkami?
417
00:34:00,297 --> 00:34:02,363
Nevím, proč mi to neřekla.
418
00:34:02,481 --> 00:34:05,777
Ale bylo jí 18 a já
se rozhodl, že ji budu věřit.
419
00:34:06,292 --> 00:34:07,506
Rozhodl jsem se špatně.
420
00:34:08,169 --> 00:34:10,239
Dobře. A co...
421
00:34:11,363 --> 00:34:13,448
Vaše žena?
Mluvila s ní vaše dcera?
422
00:34:13,484 --> 00:34:14,807
Mluvíte vy se svou matkou?
423
00:34:15,174 --> 00:34:17,033
Jmenuje se Annie,
Je tady?
424
00:34:18,532 --> 00:34:19,707
Je v ložnici.
425
00:34:19,791 --> 00:34:22,419
- Chtěla bych s ní mluvit.
- Poslužte si.
426
00:34:23,584 --> 00:34:25,380
Děkuju. Tudy?
427
00:34:25,490 --> 00:34:26,490
Tudy.
428
00:34:28,599 --> 00:34:29,599
Jane.
429
00:34:31,821 --> 00:34:33,909
Nevadí vám to, že ne?
430
00:34:34,359 --> 00:34:37,559
Moje svolení nepotřebujete,
jste dospělá.
431
00:34:38,844 --> 00:34:39,844
Sotva.
432
00:35:21,898 --> 00:35:23,961
Moc se omlouvám.
433
00:36:27,789 --> 00:36:29,930
Rád bych ti řekl,
že to bude snazší.
434
00:36:31,643 --> 00:36:32,543
Ale nebude.
435
00:36:37,675 --> 00:36:38,675
Pokud je tu nějaká
436
00:36:40,115 --> 00:36:41,382
útěcha, pak to,
437
00:36:43,191 --> 00:36:45,049
že si na tu bolest zvykneš.
438
00:36:51,773 --> 00:36:55,176
Byl jsem v Casperu
na smutečním semináři.
439
00:36:56,300 --> 00:36:57,499
Věděl jsi to?
440
00:36:59,402 --> 00:37:00,609
Nevím proč.
441
00:37:04,179 --> 00:37:05,956
Chtěl jsem, aby ten smutek přešel.
442
00:37:07,421 --> 00:37:10,910
Chtěl jsem odpovědi na otázky,
které nemohly být zodpovězeny.
443
00:37:14,797 --> 00:37:18,736
Po semináři si vedle mě
přišel sednout poradce.
444
00:37:20,855 --> 00:37:22,749
A řekl něco, co mi zůstalo v hlavě.
445
00:37:25,257 --> 00:37:27,684
Nevím, jestli kvůli tomu, co řekl,
446
00:37:28,627 --> 00:37:30,201
nebo jak to řekl.
447
00:37:34,989 --> 00:37:38,237
Řekl, "Mám dobrou a špatnou zprávu."
448
00:37:39,709 --> 00:37:42,258
"Špatná zpráva je,
že už nikdy nebudete stejný."
449
00:37:42,727 --> 00:37:45,264
"Už nikdy nebudete celý."
450
00:37:47,107 --> 00:37:48,548
"Přišel jste o dceru"
451
00:37:49,409 --> 00:37:51,506
"a nic na světě ji nikdy
nedokáže nahradit."
452
00:37:52,083 --> 00:37:54,728
"Dobrá zpráva je,
že jakmile to přijmete,"
453
00:37:54,920 --> 00:37:56,493
"dovolíte si trpět."
454
00:38:04,732 --> 00:38:07,150
"Dovolíte si ji ve své
mysli navštívit"
455
00:38:08,226 --> 00:38:10,948
"a připomenete si všechnu
tu lásku, co vám přinesla."
456
00:38:12,162 --> 00:38:14,045
"Všechnu radost, co znala."
457
00:38:18,512 --> 00:38:21,607
Jde o to, Martine,
že nemůžeš uniknout bolesti.
458
00:38:23,280 --> 00:38:25,307
Když to uděláš,
okradeš se.
459
00:38:31,152 --> 00:38:33,550
Okradeš se o všechny
vzpomínky na ni.
460
00:38:35,834 --> 00:38:36,949
Úplně o všechny.
461
00:38:38,792 --> 00:38:39,950
Od prvního kroku
462
00:38:41,610 --> 00:38:42,930
po poslední úsměv.
463
00:38:44,726 --> 00:38:45,995
Všechny je zničíš.
464
00:38:49,173 --> 00:38:50,637
Přijmi bolest, Martine.
465
00:38:52,056 --> 00:38:53,958
Rozumíš? Přijmi ji.
466
00:38:59,087 --> 00:39:01,027
Jenom takhle bude
pořád s tebou.
467
00:39:03,335 --> 00:39:05,167
Jsem unavený, Cory.
468
00:39:09,482 --> 00:39:13,142
Jsem unavený z boje
o tenhle život.
469
00:39:16,233 --> 00:39:17,974
Co teď uděláš,
je pro tvého syna.
470
00:39:20,850 --> 00:39:22,479
Teď jsou jeho rodina drogy.
471
00:39:24,153 --> 00:39:25,516
Je taky pryč.
472
00:39:27,277 --> 00:39:28,977
Žije na konci silnice, ale...
473
00:39:30,608 --> 00:39:31,608
Je pryč.
474
00:39:34,029 --> 00:39:36,337
Předpokládám, že zjistí,
že je do toho nějak zapletený.
475
00:39:38,959 --> 00:39:41,177
Bydlí u Littlefeatherových kluků.
476
00:39:41,833 --> 00:39:42,833
Že ano?
477
00:39:44,711 --> 00:39:45,550
Ano.
478
00:39:46,348 --> 00:39:50,092
Jezdíš s tou agentkou,
aby se tu neztratila, že?
479
00:39:52,416 --> 00:39:53,889
Požádali mě o to.
480
00:39:55,506 --> 00:39:57,072
Ale tohle nedělám.
481
00:40:00,112 --> 00:40:01,112
A co děláš?
482
00:40:04,122 --> 00:40:05,548
Jsem lovec, Martine.
483
00:40:07,239 --> 00:40:08,687
Tak co myslíš, že dělám?
484
00:40:16,468 --> 00:40:18,116
Pokud zjistíš, kdo to udělal.
485
00:40:20,167 --> 00:40:21,833
Je mi fuk, kdo to byl.
486
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
Rozumíš?
487
00:40:26,204 --> 00:40:27,536
Rovnou na místě.
488
00:40:30,111 --> 00:40:32,121
Tak odejdi z mý verandy a udělej to.
489
00:41:18,017 --> 00:41:21,265
Bratr Natalie tady bydlí
se Samem a Bartem Littlefeatherovými,
490
00:41:21,308 --> 00:41:23,704
a jedním grázlem jménem Frank Walker.
491
00:41:26,860 --> 00:41:28,903
Hansonův kluk je špatný,
ale ti další jsou
492
00:41:29,558 --> 00:41:31,387
učiněné zlo,
tak si dávejte bacha.
493
00:41:31,652 --> 00:41:34,149
Neměli bychom počkat ne posily?
494
00:41:36,216 --> 00:41:39,519
V téhle krajině se posil nedočkáte, Jane.
Tady je každý sám za sebe.
495
00:41:59,165 --> 00:42:00,626
Slyšíte ty kraviny?
496
00:42:09,970 --> 00:42:12,113
Hledáme Chipa Hansona.
Je tady?
497
00:42:13,404 --> 00:42:15,001
Tady není, kámo.
498
00:42:15,233 --> 00:42:16,233
Kdo jste vy?
499
00:42:19,319 --> 00:42:20,767
A kdo jste kurva vy?
500
00:42:21,061 --> 00:42:23,943
Jsem z FBI, debile.
Ty seš Sam?
501
00:42:24,924 --> 00:42:25,924
Ne.
502
00:42:26,656 --> 00:42:28,261
Jsi sjetý, Same?
503
00:42:28,719 --> 00:42:30,793
Kolikrát jsem tě zatknul?
504
00:42:31,784 --> 00:42:32,784
Veliteli.
505
00:42:33,435 --> 00:42:34,551
Jak se máte, brácho?
506
00:42:34,879 --> 00:42:36,234
Kde máš bratra?
507
00:42:38,399 --> 00:42:40,049
Je ve vězení.
Sám jste ho zavřel.
508
00:42:40,057 --> 00:42:41,498
Žádné podmínečné propuštění?
509
00:42:41,616 --> 00:42:44,549
Jen se podívejte. Soudní
systém funguje.
510
00:42:45,974 --> 00:42:47,118
To mi připomíná.
511
00:42:47,513 --> 00:42:50,250
Kurátor mi řekl, ať vám to dám.
512
00:42:50,671 --> 00:42:51,849
Mám to tady.
513
00:42:52,118 --> 00:42:53,841
Ukažte mi ruce!
514
00:43:05,134 --> 00:43:06,283
XXX
515
00:43:07,921 --> 00:43:09,876
Za tebou, Cory!
516
00:45:15,359 --> 00:45:17,874
Zbylí dva jsou venku s Corym.
Pojďme.
517
00:45:18,715 --> 00:45:21,000
Pořád žije, musíme zavolat záchranku.
518
00:45:21,002 --> 00:45:22,665
Trvalo by to hodinu.
519
00:45:24,540 --> 00:45:25,540
Nechejte ho.
520
00:45:25,684 --> 00:45:27,411
Není mrtvý, Bene.
521
00:45:37,648 --> 00:45:39,011
Jak jsem řekl.
522
00:45:39,974 --> 00:45:40,974
Pojďme.
523
00:45:56,490 --> 00:45:58,119
- V pohodě?
- Jo.
524
00:45:59,938 --> 00:46:01,798
Ten hubený je bratr Natalie.
525
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
Kdo je ten druhý?
526
00:46:03,173 --> 00:46:03,968
To
527
00:46:04,348 --> 00:46:05,653
je Frank Walker.
528
00:46:06,841 --> 00:46:08,563
Tvůj táta bude pyšnej.
529
00:46:08,714 --> 00:46:10,652
Táta je v lochu, debile.
530
00:46:10,738 --> 00:46:12,523
Já vím, zavřel jsem ho.
531
00:46:12,788 --> 00:46:14,675
Řekni mi, co se stalo
tvé sestře, Chipe.
532
00:46:14,902 --> 00:46:15,902
Co?
533
00:46:16,509 --> 00:46:17,934
Nehraj si na blbečka.
534
00:46:18,537 --> 00:46:20,096
Co se jí stalo?
535
00:46:23,304 --> 00:46:24,194
Co?
536
00:46:25,696 --> 00:46:27,504
Co jí ta spodina udělala?
537
00:46:28,619 --> 00:46:31,922
Jaká spodina?
Scházela se s bělochem?
538
00:46:32,835 --> 00:46:34,683
Znáte ho?
Víte, kdo to je?
539
00:46:35,049 --> 00:46:36,795
Znáš jeho jméno, Chipe?
540
00:46:39,737 --> 00:46:41,068
Užíváte minulý čas.
541
00:46:42,404 --> 00:46:43,814
Proč užíváte minulý čas?
542
00:46:44,913 --> 00:46:46,885
Proč užíváte minulý čas?
543
00:46:48,106 --> 00:46:49,867
Použili jste minulý čas!
544
00:46:51,229 --> 00:46:53,894
Protože jsem ji támhle
našel znásilněnou a zabitou, synku.
545
00:46:56,717 --> 00:46:57,798
Proto.
546
00:47:02,718 --> 00:47:03,718
Ne.
547
00:47:08,518 --> 00:47:09,518
Cože?
548
00:47:16,841 --> 00:47:18,541
COŽE?
549
00:47:21,919 --> 00:47:24,599
Běžte. Odvezu Chipa k Landerovi.
550
00:47:24,607 --> 00:47:26,741
Uvidíme, jestli mi
dá jméno toho přítele.
551
00:47:26,960 --> 00:47:28,721
Řekl jsem vám,
jak ho najdeme.
552
00:47:28,778 --> 00:47:31,698
Ne. Musíme jít tam,
kde pracuje nebo kde bydlí.
553
00:47:31,704 --> 00:47:32,513
Jo.
554
00:47:33,447 --> 00:47:36,302
Tak kde pracuje?
Kde bydlí?
555
00:47:36,663 --> 00:47:39,335
Myslíte si, že vám ten
debil něco řekne? Já ne.
556
00:47:41,165 --> 00:47:43,891
Hledáte vodítka,
ale nevidíte znamení.
557
00:47:44,115 --> 00:47:45,524
Něco vám ukážu.
558
00:47:48,584 --> 00:47:49,767
Vidíte to?
559
00:47:49,987 --> 00:47:51,773
Jsou to stopy po sáních.
560
00:47:51,808 --> 00:47:52,705
Dobře.
561
00:47:52,711 --> 00:47:54,441
Vidíte ten hřeben?
562
00:47:54,447 --> 00:47:55,447
Tady.
563
00:47:56,126 --> 00:47:57,126
Použijte tohle.
564
00:47:58,247 --> 00:47:59,318
Dobře.
565
00:47:59,681 --> 00:48:01,748
- Vidíte konec hřebenu?
- Kde?
566
00:48:03,153 --> 00:48:05,191
Následujte mou ruku.
Vidíte ji?
567
00:48:05,784 --> 00:48:07,561
Dám ji pryč, podívejte.
568
00:48:09,424 --> 00:48:10,678
Vidíte to?
569
00:48:11,260 --> 00:48:12,842
Vidíte ten stín?
570
00:48:13,160 --> 00:48:14,046
Myslím, že jo.
571
00:48:14,070 --> 00:48:18,137
Sníh to začíná zakrývat. Podívejte
se na úpatí hory, vidíte až na hřeben?
572
00:48:18,399 --> 00:48:21,313
Uvidíte to snadno. Vidíte,
jak z hory vedou stopy?
573
00:48:21,508 --> 00:48:23,045
- Ano.
- Dobře.
574
00:48:24,159 --> 00:48:27,060
Tělo Natalie bylo
nalezeno za tím.
575
00:48:28,572 --> 00:48:31,414
Někdo tady vyložil sáňky
576
00:48:31,471 --> 00:48:33,115
a odjel támhle.
577
00:48:33,831 --> 00:48:36,099
Ale nejsou tu stopy.
Proč?
578
00:48:37,135 --> 00:48:38,302
Říkám vám.
579
00:48:38,832 --> 00:48:40,516
Odpověď je támhle.
580
00:48:45,604 --> 00:48:46,604
Podívejte.
581
00:48:48,894 --> 00:48:52,322
Nevím, jak na to, nejsem stopařka.
582
00:48:52,811 --> 00:48:55,111
To nevadí, stopaření je má práce.
583
00:48:57,499 --> 00:48:58,499
Podívejte,
584
00:48:58,968 --> 00:49:01,110
požádala jste mě,
abych vám pomohl.
585
00:49:01,397 --> 00:49:03,213
Musíme jít, dokud ještě můžeme.
586
00:49:05,370 --> 00:49:06,612
Dobře.
587
00:49:26,571 --> 00:49:27,894
Proč zastavujeme?
588
00:49:29,487 --> 00:49:31,400
Teď jsme nad bouří.
589
00:49:31,829 --> 00:49:33,786
Sníh je moc tlustý,
nedá se po něm jezdit.
590
00:49:34,837 --> 00:49:36,121
Odtud musíme pěšky.
591
00:49:37,216 --> 00:49:38,216
Pojďte.
592
00:49:44,580 --> 00:49:45,716
Nasaďte si je.
593
00:49:46,488 --> 00:49:47,063
Dobře.
594
00:49:47,253 --> 00:49:48,553
Pořádně si je utáhněte.
595
00:49:52,789 --> 00:49:54,000
Dobrá.
596
00:49:54,914 --> 00:49:56,080
Co teď?
597
00:49:57,425 --> 00:49:58,425
Půjdeme.
598
00:49:59,390 --> 00:50:01,571
Stopy vedou na jih.
599
00:50:01,729 --> 00:50:02,729
- Připravená?
- Jo.
600
00:50:03,048 --> 00:50:04,380
Dobře, pojďte za mnou.
601
00:50:33,771 --> 00:50:34,946
Proboha.
602
00:50:47,840 --> 00:50:48,965
Proboha.
603
00:51:09,274 --> 00:51:11,392
Posledních 800 metrů jsme šli pěšky,
604
00:51:11,577 --> 00:51:13,936
ale udělali jsme sněhem dobrou cestu.
605
00:51:14,467 --> 00:51:16,564
Můžete se tam jít podívat.
606
00:51:17,088 --> 00:51:19,544
Promluvím si s nadřízeným z ÚIZ.
607
00:51:19,749 --> 00:51:21,557
Možná tě tam bude chtít.
608
00:51:22,119 --> 00:51:25,538
Bezpečnostní tým má
po celém obvodu kamery.
609
00:51:25,635 --> 00:51:29,222
Zítra ráno tam zajedu. Možná budeme
mít štěstí a kamery něco zachytily.
610
00:51:32,483 --> 00:51:34,502
Řekli něco ti dva, co
jsou ve vazbě?
611
00:51:35,690 --> 00:51:37,290
Tihle toho moc nenamluví, Jane.
612
00:51:37,374 --> 00:51:40,657
Půjdou do vězení,
jde o obřad přechodu.
613
00:51:41,081 --> 00:51:43,177
Dokonce mi přijde,
že se na to i těší.
614
00:51:43,692 --> 00:51:46,465
Tři teplá jídla, lůžko
a kabelovka zdarma.
615
00:51:47,886 --> 00:51:50,288
Všechno je lepší,
než být tady.
616
00:51:50,649 --> 00:51:53,889
Porovnáme jejich DNA se
spermatem, uvidíme, co nám to řekne.
617
00:51:54,046 --> 00:51:55,341
Můžu s ním mluvit?
618
00:51:55,350 --> 00:51:57,978
Ne, Cory. Vše, co by vám
řekl, by u soudu bylo nepřípustné.
619
00:51:57,984 --> 00:52:02,057
A vše, co byste řekl vy nám,
by u soudu bylo taky nepřípustné.
620
00:52:02,985 --> 00:52:04,904
Co kdybych vám to neřekl?
Jenom bych to věděl.
621
00:52:10,164 --> 00:52:11,558
Ano, agentka Bannerová.
622
00:52:13,303 --> 00:52:14,303
Bene.
623
00:52:15,563 --> 00:52:17,730
Znám toho kluka už od mala.
624
00:52:18,478 --> 00:52:20,299
Musím kolem domu dát policejní pásku.
625
00:52:20,307 --> 00:52:24,017
Zadní dveře se dají
zamknout jen zevnitř.
626
00:52:47,422 --> 00:52:48,566
Podívej se na sebe.
627
00:52:52,009 --> 00:52:54,512
Podívej se na sebe.
Já nic neudělal.
628
00:52:57,355 --> 00:53:00,218
Poslední roky jsi
nedělal vůbec nic, Chipe.
629
00:53:02,001 --> 00:53:03,254
Je to tím místem.
630
00:53:03,968 --> 00:53:05,417
Co nám bere.
631
00:53:07,073 --> 00:53:08,436
Co vzalo tobě.
632
00:53:09,354 --> 00:53:11,967
Nebudu tu stát a říkat
ti, že život je fér,
633
00:53:11,983 --> 00:53:14,377
protože není. Ani k jednomu z nás.
634
00:53:17,402 --> 00:53:18,601
No ale...
635
00:53:18,695 --> 00:53:19,835
Co s tím můžeme dělat?
636
00:53:22,189 --> 00:53:24,352
Máme jenom tuhle krajinu.
637
00:53:24,360 --> 00:53:25,802
Jaké "máme"?
638
00:53:26,405 --> 00:53:28,377
Jediné, co je s tebou
indiánské je tvoje ex
639
00:53:28,421 --> 00:53:30,135
a dcera, kterou jsi neochránil.
640
00:53:30,260 --> 00:53:32,088
Možná, že kdyby
sis tehdy hrál na detektiva...
641
00:53:34,697 --> 00:53:36,653
O tomhle nemáš právo mluvit.
642
00:53:37,984 --> 00:53:39,128
Slyšíš?
643
00:53:40,331 --> 00:53:41,585
Posuň se.
644
00:53:48,036 --> 00:53:50,626
Chceš mě poučovat o tom, jak chránit lidi?
645
00:53:51,130 --> 00:53:52,730
Když sám bereš sračky, co je zabijí?
646
00:53:56,236 --> 00:53:59,566
Na rozdíl od jiných lidí, jsi měl
možnost odsud odejít,
647
00:53:59,572 --> 00:54:02,677
kdyžs to chtěl. Jít k armádě, na výšku.
To je fuk, měl jsi na výběr.
648
00:54:02,756 --> 00:54:04,320
Podívej, co sis vybral.
649
00:54:06,266 --> 00:54:07,527
Podívej se.
650
00:54:09,590 --> 00:54:10,843
Zatraceně.
651
00:54:12,603 --> 00:54:13,919
Viděl jsem ho.
652
00:54:18,282 --> 00:54:19,242
Jo?
653
00:54:19,258 --> 00:54:21,785
Starej zmrd, co je
skoro tak starej jako ty.
654
00:54:24,575 --> 00:54:26,502
Chtěl jsem se s ním poprat.
655
00:54:27,917 --> 00:54:29,730
Natalie mi to nedovolila.
656
00:54:31,364 --> 00:54:33,758
Láska je opravdu slepá, co?
657
00:54:36,792 --> 00:54:39,384
Dělá ochranku na jedné
z ropných stanic.
658
00:54:43,312 --> 00:54:44,651
A má jméno?
659
00:54:45,769 --> 00:54:46,769
Matt.
660
00:54:47,002 --> 00:54:48,851
Matt něco, nevím.
661
00:54:50,203 --> 00:54:51,495
A kdo to ví?
662
00:54:51,813 --> 00:54:53,050
Sam to věděl.
663
00:54:53,542 --> 00:54:54,890
Proč se ho nezeptáš?
664
00:54:56,446 --> 00:54:58,877
Se Samem budeš mluvit
ještě dlouho předtím než já.
665
00:54:59,694 --> 00:55:01,549
Myslíš, že takovej jsem chtěl být?
666
00:55:03,739 --> 00:55:04,739
Sakra.
667
00:55:08,163 --> 00:55:09,667
Naštvu se.
668
00:55:10,103 --> 00:55:12,070
Chci bojovat s celým světem.
669
00:55:14,902 --> 00:55:16,988
Víš vůbec, jaké to je?
670
00:55:18,720 --> 00:55:19,720
Jo.
671
00:55:23,051 --> 00:55:25,656
Místo toho jsem se rozhodl
bojovat s city.
672
00:55:27,189 --> 00:55:29,184
Protože jsem si uvědomil,
že svět by vyhrál.
673
00:55:35,680 --> 00:55:38,465
Co jsem vám říkala?
Řekl něco?
674
00:55:38,608 --> 00:55:41,265
Do prdele.
Nechci to vědět.
675
00:55:41,751 --> 00:55:43,622
Zítra ráno jedeš k vrtům?
676
00:55:43,628 --> 00:55:44,450
Jo.
677
00:55:45,727 --> 00:55:47,685
Přítel Natalie tam pracoval.
678
00:55:47,986 --> 00:55:48,986
Cože?
679
00:55:49,170 --> 00:55:49,930
Ne.
680
00:55:49,936 --> 00:55:51,432
Neříkejte mi to.
681
00:55:51,473 --> 00:55:53,387
Tahle záležitost se vyřeší sama.
682
00:55:54,013 --> 00:55:55,013
Cory.
683
00:55:56,227 --> 00:55:58,418
Chci, abys s námi zítra jel k vrtům.
684
00:56:00,609 --> 00:56:02,819
Vlka nechytíte tam,
kde si myslíte, že je.
685
00:56:02,844 --> 00:56:04,398
Hledáte tam, kde byl.
686
00:56:05,622 --> 00:56:07,142
Byl tady.
687
00:56:28,605 --> 00:56:29,613
Ahoj.
688
00:56:31,085 --> 00:56:32,085
Jsi v pořádku?
689
00:56:34,930 --> 00:56:36,175
Už mi bylo líp.
690
00:56:38,792 --> 00:56:40,003
Co chceš?
691
00:56:42,988 --> 00:56:44,066
Nevím.
692
00:56:46,464 --> 00:56:48,324
Všechno se ti vrací, že?
693
00:56:51,023 --> 00:56:52,023
Jo.
694
00:56:53,884 --> 00:56:55,871
Ty, Ben a ta holka z FBI
695
00:56:55,877 --> 00:56:58,872
jste prý vytvořili partu,
která to chce vyřešit.
696
00:57:02,117 --> 00:57:03,425
Jen chci pomoct.
697
00:57:04,019 --> 00:57:05,996
Nedostaneš odpovědi,
které hledáš.
698
00:57:09,240 --> 00:57:10,806
Ať najdeš cokoliv.
699
00:57:14,023 --> 00:57:15,738
Tady nejde o Emily.
700
00:57:18,826 --> 00:57:20,376
Dobrou noc, Cory.
701
00:57:54,307 --> 00:57:55,889
Matt Rayburn.
702
00:57:58,318 --> 00:57:59,718
Znáte ho?
703
00:58:01,586 --> 00:58:04,588
- To je ten chlápek, co jsme ho našli?
- Jeho otisky prstů byly v databázi.
704
00:58:04,805 --> 00:58:08,391
Dělá ochranku na ropné stanici.
705
00:58:10,308 --> 00:58:11,308
Dobře.
706
00:58:14,421 --> 00:58:15,421
To je vše?
707
00:58:16,966 --> 00:58:18,666
- Jsem propuštěn?
- Ne.
708
00:58:18,940 --> 00:58:20,358
Pojďte dovnitř.
709
00:58:20,364 --> 00:58:21,456
Pojďte. Zahřejete se.
710
00:58:27,966 --> 00:58:30,808
Dáte si něco k pití?
711
00:58:31,392 --> 00:58:32,392
Jasně.
712
00:58:32,549 --> 00:58:37,168
Mám mléko, kafe nebo vodu z kohoutku.
713
00:58:37,437 --> 00:58:38,437
Voda bude stačit.
714
00:58:38,894 --> 00:58:39,965
Dobře.
715
00:58:41,559 --> 00:58:42,710
Udělejte si pohodlí.
716
00:59:06,036 --> 00:59:07,435
- Tady máte.
- Díky.
717
00:59:14,056 --> 00:59:15,653
To je má dcera, Emily.
718
00:59:17,074 --> 00:59:18,617
Před třemi lety zemřela.
719
00:59:21,459 --> 00:59:22,459
To je mi líto.
720
00:59:26,032 --> 00:59:27,899
Chcete vědět jak.
721
00:59:31,273 --> 00:59:32,401
Ano, ale...
722
00:59:34,505 --> 00:59:36,087
Pojďme na to.
723
00:59:38,360 --> 00:59:41,197
Pracoval jsem v Pindale jako prodavač.
724
00:59:41,631 --> 00:59:43,267
Hodně nasněžilo
725
00:59:43,680 --> 00:59:46,897
a tak jsem měl v noci volno.
726
00:59:48,121 --> 00:59:52,222
Šel jsem do motelu a zavolal
manželce, jestli by nechtěla přijet.
727
00:59:53,556 --> 00:59:57,486
Když máte dvě děti a půl
roku pracujete v horách,
728
00:59:58,678 --> 01:00:00,486
moc času na sebe nemáte.
729
01:00:01,990 --> 01:00:06,740
Emily se postarala o Caseyho.
Jemu tehdy bylo pět, jí šestnáct.
730
01:00:08,035 --> 01:00:10,897
Asi se rozneslo, že nejsme doma.
731
01:00:12,305 --> 01:00:14,116
Přišli kamarádi ze školy.
732
01:00:14,245 --> 01:00:15,569
Pak další kamarádi.
733
01:00:19,834 --> 01:00:21,928
A přišli i lidi, co nebyli kamarádi.
734
01:00:22,985 --> 01:00:25,783
Takže se z malé sešlosti
vyklubal velkej mejdan.
735
01:00:27,276 --> 01:00:28,385
A pak...
736
01:00:30,898 --> 01:00:31,898
Nevím.
737
01:00:33,699 --> 01:00:35,460
Je toho hodně, co nevím.
738
01:00:41,558 --> 01:00:43,577
Další den mi zavolala.
739
01:00:45,463 --> 01:00:46,685
Natalie.
740
01:00:48,491 --> 01:00:50,274
Řekla, že se Emily ztratila.
741
01:00:53,250 --> 01:00:55,875
Měla obavy. Byly nejlepší kamarádky.
742
01:00:58,616 --> 01:01:01,872
S Emily jsme se snažili být opatrní.
743
01:01:04,373 --> 01:01:06,009
Všechno naplánovat.
744
01:01:12,807 --> 01:01:14,340
Byla to hodná holka.
745
01:01:16,962 --> 01:01:18,638
Chvíli jsme ji nehlídali.
746
01:01:20,435 --> 01:01:21,524
Řeknu vám,
747
01:01:22,290 --> 01:01:24,576
možná jednou budete mít děti...
748
01:01:27,249 --> 01:01:28,823
nesmíte ani jednou mrknout.
749
01:01:31,549 --> 01:01:33,139
Já to nikdy nedělal.
750
01:01:36,533 --> 01:01:40,183
Nějakej chlápek přesouval
své ovce poblíž Wind River.
751
01:01:41,125 --> 01:01:42,590
To on ji našel.
752
01:01:44,071 --> 01:01:46,591
Asi 30 kilometrů od domu.
753
01:01:47,020 --> 01:01:49,811
Nevím, jak se tam dostala
nebo co se stalo.
754
01:01:50,933 --> 01:01:54,437
Pitva nám toho moc neřekla,
protože se do ní pustili kojoti.
755
01:01:58,100 --> 01:01:59,432
Omlouvám se.
756
01:02:00,653 --> 01:02:02,188
Omlouvám se, že...
757
01:02:04,108 --> 01:02:05,108
Omlouvám se.
758
01:02:05,602 --> 01:02:07,083
Mohl byste mi ukázat...
759
01:02:10,667 --> 01:02:12,426
kde máte koupelnu?
760
01:02:13,197 --> 01:02:14,326
Je támhle.
761
01:02:14,989 --> 01:02:15,989
Děkuju.
762
01:02:43,050 --> 01:02:45,354
"V mém dokonalém světě je louka."
763
01:02:45,612 --> 01:02:46,795
To napsala Emily.
764
01:02:51,539 --> 01:02:55,117
Přijali ji na letní program
tvůrčího psaní v Coloradu.
765
01:02:57,447 --> 01:02:58,794
To napsala pro vás?
766
01:03:05,721 --> 01:03:07,420
Nezáleží na tom komu.
767
01:03:09,512 --> 01:03:11,195
Záleží na tom,
od koho to je.
768
01:03:17,898 --> 01:03:19,663
Omlouvám se...
769
01:03:20,278 --> 01:03:21,594
za ten dnešní večer.
770
01:03:23,644 --> 01:03:26,439
Snažím se to tady dodělat.
771
01:03:27,022 --> 01:03:30,043
Nevím, co vám ten
Hansonovic kluk řekl, ale...
772
01:03:31,725 --> 01:03:35,102
Pokud se tomu můžu vyhnout, nechci
o nic zakopávat jako tomu bylo dneska.
773
01:03:36,085 --> 01:03:40,142
Pokud vám řekl něco,
co bych měla vědět,
774
01:03:40,158 --> 01:03:42,338
ocenila bych, kdybyste se o to podělil.
775
01:03:43,393 --> 01:03:44,943
Jenom řekl,
776
01:03:44,967 --> 01:03:46,852
že její přítel se jmenoval Matt.
777
01:03:48,118 --> 01:03:50,271
A vy už víte, kdo to je.
778
01:03:51,468 --> 01:03:53,672
Mohla jste mi jen zavolat.
779
01:03:54,578 --> 01:03:56,725
Chtěla jsem vědět,
proč mi pomáháte.
780
01:03:57,360 --> 01:03:58,785
Teď to vím.
781
01:04:00,795 --> 01:04:01,795
Zítra.
782
01:04:04,148 --> 01:04:07,880
Myslíte, že bychom nemuseli
jet skútrem rychlostí 130?
783
01:04:08,129 --> 01:04:09,137
Určitě.
784
01:04:09,583 --> 01:04:12,341
Pokud vám nevadí,
když zahučíme do příkopu.
785
01:04:13,111 --> 01:04:14,111
Skvělé.
786
01:04:15,628 --> 01:04:16,792
Dobře.
787
01:04:17,624 --> 01:04:18,834
Vyhrál jste.
788
01:04:20,718 --> 01:04:21,718
Hezký večer.
789
01:04:21,752 --> 01:04:22,752
Dobře.
790
01:04:23,256 --> 01:04:24,256
Nashle zítra.
791
01:04:25,318 --> 01:04:26,318
Nashle zítra.
792
01:04:44,990 --> 01:04:46,481
Chvěješ se víc než ona.
793
01:04:46,505 --> 01:04:49,305
Je chladno, asi mi tam zmrzne zadek.
794
01:04:49,646 --> 01:04:50,646
Je -15 stupňů.
795
01:04:50,682 --> 01:04:52,905
-20 stupňů, je tam chladněji.
796
01:04:54,018 --> 01:04:55,255
Nazdar, kámo.
797
01:04:55,867 --> 01:04:57,160
Jak se vede?
798
01:04:57,734 --> 01:04:58,839
Co tady děláš?
799
01:04:58,965 --> 01:05:01,662
Stopy od Littlefeatherových vedly k tělu.
800
01:05:01,789 --> 01:05:04,171
Půjdeme po nich a uvidíme,
kam nás zavedou. Co ty?
801
01:05:04,179 --> 01:05:06,345
Jane je tu jediná, kdo tam nahoře
802
01:05:06,347 --> 01:05:08,577
má nějakou jurisdikci,
pár posil navíc se hodí.
803
01:05:09,093 --> 01:05:10,534
Chcete něco říct?
804
01:05:10,624 --> 01:05:15,151
Jo, kolem ropné stanice
jsou všude bezpečností kamery.
805
01:05:15,190 --> 01:05:17,577
Takže doufám, že jedna
z kamer něco zachytila.
806
01:05:17,802 --> 01:05:21,042
Taky budeme hledat
přívěs Matta Rayburna,
807
01:05:21,066 --> 01:05:23,152
abychom zjistili, jestli tam došlo k útoku.
808
01:05:23,741 --> 01:05:25,166
Máte zatykač?
809
01:05:25,362 --> 01:05:26,881
Hezky poprosím.
810
01:05:28,103 --> 01:05:30,279
Nedostaneme se tam
od domu Littlefeatherových?
811
01:05:30,859 --> 01:05:34,369
Bylo by to těžké, museli bychom jet
na skútrech a nemohli bychom vzít psy.
812
01:05:34,711 --> 01:05:35,823
Nedoporučuju to.
813
01:05:35,959 --> 01:05:37,572
Chystáme se to obejít.
814
01:05:38,070 --> 01:05:41,807
Budeme muset jet 80 km/h.
Vítejte ve Wyomingu.
815
01:05:42,184 --> 01:05:44,622
To vám nikdo neřekl, že je jaro?
816
01:05:47,504 --> 01:05:51,259
Jestli něco najdete, dáte
mi vědět přes vysílačku.
817
01:07:38,716 --> 01:07:41,221
SOUKROMÝ POZEMEK
ZÁKAZ VSTUPU
818
01:08:56,325 --> 01:08:57,325
Dobrý den.
819
01:08:57,696 --> 01:08:59,106
Můžu vám pomoct?
820
01:08:59,390 --> 01:09:00,667
Jo, pracuje
821
01:09:00,890 --> 01:09:02,980
- tady Matt Rayburn?
- Jo.
822
01:09:03,217 --> 01:09:04,705
Víte, kde je?
823
01:09:05,890 --> 01:09:07,773
Chtěli jsme se zeptat na to samé.
824
01:09:09,142 --> 01:09:12,781
Před pár dny se pohádal
se svou holkou, odešla
825
01:09:13,049 --> 01:09:15,196
a on odešel po ní,
od té doby jsme ho neviděli.
826
01:09:15,395 --> 01:09:17,452
- Kdy to bylo?
- Před třemi dny.
827
01:09:17,794 --> 01:09:20,472
Nevěděli jsme, co dělat.
Od té doby čekáme,
828
01:09:20,512 --> 01:09:23,342
jestli nám firma nařídí, abychom
mu vypsali výpověď nebo zavolat vám.
829
01:09:23,372 --> 01:09:25,648
- Všechno v pohodě?
- Jsou tu kvůli Mattovi.
830
01:09:25,962 --> 01:09:27,997
Našli jste ho?
Je v pořádku?
831
01:09:28,157 --> 01:09:29,603
Kde jste byli?
832
01:09:29,611 --> 01:09:32,130
- Cože?
- Vypadáte ztrhaně.
833
01:09:34,292 --> 01:09:37,209
Zkuste ve 100 km rychlosti narazit
do větve a uvidíme, co se vám stane.
834
01:09:37,480 --> 01:09:40,649
Dvakrát denně objíždíme
hranice pozemku. To už se stává.
835
01:09:41,083 --> 01:09:43,169
Tak zkuste obličejový štít.
836
01:09:44,100 --> 01:09:47,171
Zažádal jsem o helmy. Můj nadřízený
řekl, "Ale sníh je měkký, ne?"
837
01:09:47,465 --> 01:09:49,432
Firma sídlí v Texasu.
838
01:09:49,742 --> 01:09:51,354
Spával Matt na pozemku?
839
01:09:51,865 --> 01:09:53,813
Jo, všichni tu spíme.
840
01:09:56,886 --> 01:09:58,311
Můžeme vidět jeho přívěs?
841
01:09:58,332 --> 01:09:59,929
Jo, dovedu vás k němu.
842
01:10:00,098 --> 01:10:02,828
- Co se děje, šéfe?
- Jsou tu kvůli Mattovi.
843
01:10:28,111 --> 01:10:29,841
Tady je tvá konečná.
844
01:11:27,501 --> 01:11:29,001
Takže se něco...
845
01:11:29,967 --> 01:11:31,817
Něco se stalo? Víte, kde je?
846
01:11:31,864 --> 01:11:33,836
Na to se snažíme přijít.
847
01:11:34,239 --> 01:11:36,594
Jeho přítelkyně nahlásila zmizení.
848
01:11:36,931 --> 01:11:39,822
To není možné. Slyšel jsem, že jste
ji našli v závěji těsně před bouří.
849
01:11:39,866 --> 01:11:40,863
Co prosím?
850
01:11:40,887 --> 01:11:43,809
Slyšel jsem přes vysílačku,
když jste ji našli.
851
01:11:43,818 --> 01:11:45,555
Já ale nezmínila její jméno.
852
01:11:47,879 --> 01:11:49,879
Pak jste možná neposlouchala.
853
01:11:52,530 --> 01:11:53,904
Co to kurva děláte?
854
01:11:53,929 --> 01:11:54,929
Cože?
855
01:11:56,635 --> 01:11:58,758
- Proč jste mě obklíčili?
- O čem to mluvíte?
856
01:11:59,928 --> 01:12:02,312
Co si myslíte, obklopujete
nás ze tří stran.
857
01:12:02,337 --> 01:12:03,866
Dejte ruku pryč z té zbraně!
858
01:12:06,078 --> 01:12:07,387
Odložte zbraň!
859
01:12:08,046 --> 01:12:09,596
Hned ji zahoďte!
860
01:12:11,640 --> 01:12:13,931
Otočte se a klekněte si!
861
01:12:14,252 --> 01:12:17,120
Naserte si! Tohle je pronajatý
pozemek na půdě rezervace!
862
01:12:17,144 --> 01:12:18,855
Tím, že jste tady,
porušujete zákon.
863
01:12:19,146 --> 01:12:22,798
Tohle je pronajatý pozemek,
nemáte tady žádnou pravomoc.
864
01:12:22,800 --> 01:12:24,195
Myslíte si, že nevím, co děláte?
865
01:12:24,200 --> 01:12:25,912
Udělej to debile
a uvidíš, co se stane.
866
01:12:25,920 --> 01:12:27,267
Tak do toho!
867
01:12:28,400 --> 01:12:32,460
Nemáte žádnou pravomoc!
Porušujete federální zákon!
868
01:12:32,484 --> 01:12:34,631
Naserte si! Kvůli vám
jsme v křížové palbě.
869
01:12:34,804 --> 01:12:35,877
Co mám dělat?
870
01:12:35,891 --> 01:12:38,059
Zůstaň na místě! Okresní
šerif nemá žádnou pravomoc!
871
01:12:38,196 --> 01:12:40,286
Ať si dají zbraně do pouzder!
872
01:12:40,292 --> 01:12:41,887
Dobře, uklidněte se!
873
01:12:41,912 --> 01:12:43,682
FBI!
874
01:12:44,457 --> 01:12:47,497
Tohle je federální pozemek
a já jediná tu mám pravomoc.
875
01:12:47,503 --> 01:12:48,972
Jasné?
876
01:12:49,439 --> 01:12:53,047
Ihned všichni odstupte!
877
01:12:54,219 --> 01:12:55,698
Jasné? Všichni!
878
01:12:56,562 --> 01:12:59,134
Všichni chceme
dosáhnout stejného cíle.
879
01:12:59,282 --> 01:13:01,425
Potřebuju, abyste odstoupili
880
01:13:02,638 --> 01:13:05,917
a dali ruce pryč ze svých zbraní.
881
01:13:06,483 --> 01:13:07,483
Podívejte.
882
01:13:08,509 --> 01:13:09,509
Dillone.
883
01:13:10,312 --> 01:13:11,589
Odlož zbraň.
884
01:13:14,179 --> 01:13:15,676
Nepijte tolik kafe.
885
01:13:16,232 --> 01:13:17,881
Ježiši Kriste.
886
01:13:18,821 --> 01:13:22,661
Dávejte si na ty dementy bacha, dámo.
Děláme jen svou práci.
887
01:13:22,759 --> 01:13:24,719
Když se objevíme my,
tvoje práce skončila, debile.
888
01:13:24,745 --> 01:13:26,837
Evane, okamžitě odlož zbraň!
889
01:13:26,963 --> 01:13:30,056
Vy všichni, jděte
po mé levé straně.
890
01:13:30,111 --> 01:13:33,131
- Nikoho za sebou nechci, jasné?
- Máš to mít, debile.
891
01:13:33,140 --> 01:13:35,096
Chlapi, pojďte ke mně.
892
01:13:35,404 --> 01:13:37,984
Všichni se zhluboka nadechněte.
893
01:13:39,538 --> 01:13:40,900
Zástupce,
894
01:13:41,064 --> 01:13:42,450
odložte zbraň.
895
01:13:42,513 --> 01:13:43,740
Neviděla jste to?
896
01:13:43,764 --> 01:13:46,244
Okamžitě nebo vás zatknu, jasné?
897
01:13:47,901 --> 01:13:49,489
Neviděla jste to.
898
01:14:04,930 --> 01:14:07,196
Vezměte nás k Mattově přívěsu.
A to kurva hned.
899
01:14:08,143 --> 01:14:09,143
Ano, madam.
900
01:14:29,187 --> 01:14:30,730
Bene, slyšíš?
901
01:14:34,411 --> 01:14:35,721
Bene, slyšíš?
902
01:14:47,756 --> 01:14:48,756
Bene?
903
01:14:55,980 --> 01:14:57,243
Tohle je on.
904
01:14:58,917 --> 01:15:00,551
Měl spolubydlící?
905
01:15:00,681 --> 01:15:04,013
Jo, mě a Petea Mickense.
906
01:15:04,025 --> 01:15:05,107
Je tam Pete teď?
907
01:15:05,519 --> 01:15:06,566
XXX
908
01:15:06,661 --> 01:15:08,266
Spí. Měl noční směnu.
909
01:15:42,991 --> 01:15:44,127
Můžu ti pomoct?
910
01:15:46,124 --> 01:15:49,251
Jo, hledám svého rytíře
v nablýskané brnění.
911
01:15:49,268 --> 01:15:50,873
Tohle je nejspíš jeho přívěs.
912
01:15:52,680 --> 01:15:54,514
Teď momentálně žádné brnění nemám.
913
01:15:56,266 --> 01:15:58,044
- To mi nevadí.
- Vážně?
914
01:15:59,916 --> 01:16:02,427
Víš vůbec, jak moc rád tě vidím?
915
01:16:02,629 --> 01:16:05,062
Aspoň nějaké ponětí? Pane jo.
916
01:16:05,282 --> 01:16:08,030
Jak ses sem dostala?
Neslyšel jsem tady zastavit tvůj kočár.
917
01:16:08,036 --> 01:16:09,036
No...
918
01:16:09,681 --> 01:16:12,258
můj kočár chtěl stihnout
představení v osm u Landera.
919
01:16:12,540 --> 01:16:14,005
Takže mi zastavila u brány.
920
01:16:14,037 --> 01:16:15,837
To jsi šla tak daleko ve sněhu?
921
01:16:16,096 --> 01:16:17,396
Jako Superwoman.
922
01:16:17,595 --> 01:16:19,954
- Myslím, že to stálo za to.
- Myslíš, že za to stojím?
923
01:16:20,160 --> 01:16:24,429
Tak pojď dovnitř. Jsi
nejdrsnější ženská na světě.
924
01:16:32,206 --> 01:16:33,423
Co New York ?
925
01:16:35,083 --> 01:16:36,819
New York bys nesnášela.
926
01:16:36,825 --> 01:16:40,938
Nesnášela. Celý měsíc by
se tvá chodidla dotkla jenom betonu.
927
01:16:41,829 --> 01:16:43,395
A co Chicago?
928
01:16:44,022 --> 01:16:46,656
Je to stejné jako v New Yorku,
jen je tam chladněji.
929
01:16:47,046 --> 01:16:49,780
Víc vražd a tak podobně.
930
01:16:50,138 --> 01:16:51,404
Přijde ti to vtipný?
931
01:16:54,636 --> 01:16:56,642
Dobře, tak co Los Angeles?
932
01:16:56,648 --> 01:16:59,752
Poslouchej, tohle už
mi nikdy, nikdy neříkej.
933
01:16:59,758 --> 01:17:03,114
- Je tam teplo.
- To bych byl radši v Iráku. Tam je teplo.
934
01:17:05,280 --> 01:17:07,073
Řeknu ti, jeden jsem našel.
935
01:17:08,241 --> 01:17:09,241
Jeden jsem našel.
936
01:17:09,934 --> 01:17:11,098
Byl jsem...
937
01:17:12,431 --> 01:17:16,721
Byl jsme na základně v Point Mugu,
asi hodinu severně od LA.
938
01:17:17,047 --> 01:17:20,023
Byly Vánoce, probudil jsem se.
Byl jsem sám.
939
01:17:20,414 --> 01:17:25,443
Námořnictvo dělá takovou hloupou
vánoční show pro chlapy bez rodin.
940
01:17:25,468 --> 01:17:27,938
Nechtěl jsem na tu blbost zůstávat,
941
01:17:28,466 --> 01:17:30,627
tak jsem nasedl do auta a odjel.
942
01:17:30,651 --> 01:17:33,695
A skončil jsem v takovém
malém městečku jménem Ojai.
943
01:17:34,483 --> 01:17:35,877
Dojel jsem tam
944
01:17:36,715 --> 01:17:38,578
a byly tam sady a vinice.
945
01:17:38,582 --> 01:17:41,641
Všude kolem jsou hory,
které chrání město.
946
01:17:42,454 --> 01:17:43,568
A tamní lidé
947
01:17:44,228 --> 01:17:46,027
se hodně usmívali.
948
01:17:46,678 --> 01:17:48,156
Pozdravil jsem je.
949
01:17:48,904 --> 01:17:50,939
A pomyslel jsem si, že jsou...
950
01:17:51,606 --> 01:17:53,466
Měly ty pohledy v očích.
951
01:17:53,800 --> 01:17:56,995
Jako by sdíleli nějaké tajemství
a na všechno přišli.
952
01:17:57,591 --> 01:18:01,823
A uprostřed městečka je španělská
misie, tam měli vánoční masky.
953
01:18:02,672 --> 01:18:05,604
Slavili Vánoce ve 20 stupních.
954
01:18:05,651 --> 01:18:08,451
Vzal jsem si ze stromečku pomeranč,
955
01:18:08,927 --> 01:18:12,715
sedl jsem si na lavičku, poslouchal,
jak sbor zpívá a jedl svůj pomeranč.
956
01:18:15,622 --> 01:18:17,856
To byly mé nejlepší Vánoce.
957
01:18:21,427 --> 01:18:22,861
Chci tam žít.
958
01:18:25,719 --> 01:18:26,836
Dobře.
959
01:18:28,462 --> 01:18:29,911
Pojeďme do Ojai.
960
01:18:30,601 --> 01:18:31,859
Dobře.
961
01:18:38,294 --> 01:18:39,877
Kolik je?
962
01:18:41,380 --> 01:18:43,415
Myslela jsem, že dneska
budou spát ve městě.
963
01:18:43,446 --> 01:18:44,554
Já taky.
964
01:18:44,797 --> 01:18:46,196
Sakra. Promiň, Nat.
965
01:18:49,286 --> 01:18:50,511
Jenom zavři...
966
01:19:15,346 --> 01:19:17,115
Smrdí to tu sexem.
967
01:19:21,842 --> 01:19:23,392
Co to děláte?
968
01:19:23,880 --> 01:19:25,724
Copak tu máte líbánky?
969
01:19:25,940 --> 01:19:27,854
Co jste spolu dělali?
970
01:19:28,164 --> 01:19:29,855
Co spolu dělali?
971
01:19:34,026 --> 01:19:35,026
Nazdárek.
972
01:19:36,030 --> 01:19:37,502
Ahoj, Pete.
973
01:19:39,946 --> 01:19:42,630
Jen si tak říkám, co
tam máš pod tou peřinou.
974
01:19:43,305 --> 01:19:45,336
Co kdybys vysmahnul?
975
01:19:45,360 --> 01:19:47,950
Položil jsem dámě otázku.
Co má pod peřinou?
976
01:19:47,975 --> 01:19:50,348
Tlustou bundu, nic sexy.
977
01:19:50,542 --> 01:19:52,479
Tlustá bunda zní dobře.
978
01:19:52,676 --> 01:19:54,257
Tak půjde pryč nebo ne?
979
01:19:54,311 --> 01:19:56,345
Ty jsi taky nahý, Matte?
980
01:19:56,638 --> 01:19:59,355
Jsi taky nahý?
Co jste vy dva dělali?
981
01:19:59,387 --> 01:20:01,864
Curte, mohl bys ho
dostat z mýho pokoje?
982
01:20:02,270 --> 01:20:05,196
Jsi taky nahý? Co jste
vy dva dělali?
983
01:20:05,202 --> 01:20:06,370
Odveď ho, Curte.
984
01:20:07,332 --> 01:20:09,238
No tak. Jenom se kouknu.
985
01:20:09,841 --> 01:20:11,493
Co kdybys sem šel, Curte,
986
01:20:11,708 --> 01:20:14,290
a odvedl ho. Proč to neuděláš?
987
01:20:16,743 --> 01:20:17,821
Co máš kurva za problém?
988
01:20:20,724 --> 01:20:23,867
Celý zvážněl. Proč jsi to udělal?
989
01:20:24,501 --> 01:20:25,589
No tak, Pete.
990
01:20:25,614 --> 01:20:29,444
Nedělej ze mě blbečka, holka. Vystrkuješ
na mě svůj zadek jako by to byla vlajka.
991
01:20:30,781 --> 01:20:33,050
Viděl jsem ho a chtěl jsem jen...
992
01:20:33,873 --> 01:20:36,056
Nakouknout. Co s tím uděláš, chlape?
993
01:20:38,048 --> 01:20:39,387
Co uděláš?
994
01:20:39,619 --> 01:20:40,932
Co uděláš, chlape?
995
01:22:08,028 --> 01:22:09,454
FBI, otevřete!
996
01:22:22,259 --> 01:22:23,856
Určitě je někdo vevnitř?
997
01:22:24,536 --> 01:22:26,759
Pete, tady Curtis!
998
01:22:26,958 --> 01:22:28,227
Bene, slyšíš mě?
999
01:22:28,934 --> 01:22:31,637
Před dveřmi stojí
FBI. Otevři!
1000
01:22:34,514 --> 01:22:36,649
Jane, běž od dveří!
1001
01:23:33,629 --> 01:23:34,805
Naser si!
1002
01:23:46,800 --> 01:23:48,022
Pete, jsi v pohodě?!
1003
01:23:48,048 --> 01:23:49,841
- Střelili mě.
- Koho?
1004
01:23:49,976 --> 01:23:51,714
- Pete, jsi v pohodě?
- V pohodě.
1005
01:23:52,004 --> 01:23:54,414
- Kolik jsme sundali?
- Dva už nevstanou.
1006
01:23:54,483 --> 01:23:56,275
Ne, já vstanu.
1007
01:24:04,136 --> 01:24:06,530
Zatraceně, zdejší
ženský jsou odvážný.
1008
01:24:15,406 --> 01:24:17,105
Vidíte, odkud to přišlo?
1009
01:24:21,371 --> 01:24:23,401
- Můžeš vstát?
- Nevím.
1010
01:24:23,520 --> 01:24:25,899
Musíte na to přijít,
protože ještě nejsme hotoví.
1011
01:24:32,016 --> 01:24:33,738
- Kde je?
- Nevím.
1012
01:24:33,826 --> 01:24:34,826
Curtisi!
1013
01:24:36,385 --> 01:24:37,385
Mikeu!
1014
01:24:38,704 --> 01:24:39,704
Curtisi!
1015
01:24:39,710 --> 01:24:41,479
Je za třetím přívěsem!
1016
01:25:28,098 --> 01:25:29,208
V pohodě?
1017
01:25:31,373 --> 01:25:33,087
Pojďme dovnitř.
1018
01:25:43,962 --> 01:25:45,614
Můžu se podívat?
1019
01:25:50,189 --> 01:25:52,011
Myslím, že pár kulek prošlo skrz.
1020
01:25:52,597 --> 01:25:54,444
Ale není to tak hrozné,
budete v pořádku.
1021
01:25:54,969 --> 01:25:56,131
Tak se podíváme.
1022
01:25:56,351 --> 01:25:57,456
Co tu máme?
1023
01:26:14,817 --> 01:26:15,806
Držte si to.
1024
01:26:15,846 --> 01:26:17,422
- Pevně to stiskněte.
- Jo.
1025
01:26:34,406 --> 01:26:36,011
Dejte mi svou vysílačku.
1026
01:26:37,781 --> 01:26:41,574
Mou nejlepší šancí
je helikoptéra.
1027
01:26:42,943 --> 01:26:44,619
Tu vy nemáte, co?
1028
01:26:45,768 --> 01:26:46,768
Ne.
1029
01:26:49,724 --> 01:26:51,261
Dejte mi svou vysílačku.
1030
01:26:52,747 --> 01:26:53,857
Dostaňte ho.
1031
01:26:56,014 --> 01:26:57,385
Nepřivedu ho zpátky.
1032
01:26:58,797 --> 01:26:59,797
Musíte to vědět.
1033
01:27:01,308 --> 01:27:02,308
Já vím.
1034
01:27:04,046 --> 01:27:05,136
Dostaňte ho.
1035
01:28:21,658 --> 01:28:22,715
No tak!
1036
01:28:48,198 --> 01:28:49,553
Víš, kde jsme?
1037
01:28:50,105 --> 01:28:51,105
Ne.
1038
01:28:51,434 --> 01:28:52,636
To je Gannett Peak.
1039
01:28:54,629 --> 01:28:56,241
Nejvyšší hora ve Wyomingu.
1040
01:28:57,226 --> 01:28:58,979
V nejteplejší den v srpnu
1041
01:28:59,684 --> 01:29:01,203
je tu 30 cm sněhu.
1042
01:29:02,020 --> 01:29:05,320
Dneska je moc
chladno, aby sněžilo.
1043
01:29:06,076 --> 01:29:08,604
Můžeme to probrat?
1044
01:29:08,819 --> 01:29:10,244
Promluvme si.
1045
01:29:10,946 --> 01:29:12,479
- Prosím.
- Jasně.
1046
01:29:26,595 --> 01:29:29,972
Kurva, kde mám boty?!
1047
01:29:30,620 --> 01:29:34,172
Mám všechen čas světa.
To samé ale nemůžu říct o tobě.
1048
01:29:35,498 --> 01:29:36,689
Chceš mluvit?
1049
01:29:37,189 --> 01:29:38,731
Nebo fňukat?
1050
01:29:40,038 --> 01:29:41,038
Podívej.
1051
01:29:41,896 --> 01:29:44,501
Udělal jsem chybu, ano?
1052
01:29:45,498 --> 01:29:46,634
To jsi udělal?
1053
01:29:50,867 --> 01:29:52,758
Nejsem policajt.
1054
01:29:53,326 --> 01:29:54,889
Jsem jen obyčejný chlap.
1055
01:29:56,218 --> 01:29:57,607
Takže mi řekni pravdu.
1056
01:29:58,918 --> 01:30:00,602
Když mi řekneš pravdu,
dám ti šanci.
1057
01:30:00,846 --> 01:30:02,318
Poslouchej mě!
1058
01:30:03,332 --> 01:30:06,515
Víš, jaký to tady je
v tom zamrzlým pekle?
1059
01:30:08,113 --> 01:30:10,983
Nemít nic na práci.
Nemít vůbec nic.
1060
01:30:11,009 --> 01:30:13,379
Žádný ženský!
Žádná zábava!
1061
01:30:14,391 --> 01:30:18,203
Jenom zkurvenej sníh a ticho!
1062
01:30:18,609 --> 01:30:19,609
To je všechno!
1063
01:30:21,524 --> 01:30:25,044
Lidi mé rodiny byli donuceni
sem odejít, trčí tu už století.
1064
01:30:26,443 --> 01:30:27,802
Sníh a ticho
1065
01:30:29,034 --> 01:30:30,936
jsou jediné věci,
co jim nevzali.
1066
01:30:33,259 --> 01:30:34,574
Co sis vzal ty?
1067
01:30:35,501 --> 01:30:37,895
Nevím, co tím myslíš.
1068
01:30:39,599 --> 01:30:41,329
Taky sis něco vzal?
1069
01:30:44,553 --> 01:30:45,553
Nic.
1070
01:30:57,061 --> 01:30:58,439
Musíš být ke mně upřímný.
1071
01:30:59,432 --> 01:31:00,432
Jasné?
1072
01:31:02,269 --> 01:31:03,444
Byl jsi ožralý.
1073
01:31:04,653 --> 01:31:06,054
Osamělý.
1074
01:31:07,533 --> 01:31:08,942
A co sis vzal?
1075
01:31:10,217 --> 01:31:11,284
Udělal jsi to,
1076
01:31:11,301 --> 01:31:12,781
tak buď muž a řekni to.
1077
01:31:12,930 --> 01:31:14,349
Řekni, "Znásilnil jsem ji".
1078
01:31:14,937 --> 01:31:16,151
Znásilnil jsem ji.
1079
01:31:17,225 --> 01:31:19,228
Znásilnil jsem ji! Jo!
1080
01:31:29,877 --> 01:31:31,169
A její přítel?
1081
01:31:32,397 --> 01:31:33,721
Stál ti v cestě
1082
01:31:34,488 --> 01:31:37,498
a tak jste ho umlátili k smrti?
Přikývnutí nebude stačit.
1083
01:31:37,673 --> 01:31:39,856
- Jasné? Řekni to.
- Zbili jsme ho.
1084
01:31:40,093 --> 01:31:41,526
Umlátili jsme ho k smrti.
1085
01:31:44,820 --> 01:31:45,715
Dobře.
1086
01:31:53,918 --> 01:31:55,703
Ne, prosím ne.
1087
01:31:58,956 --> 01:32:00,092
Pustím tě.
1088
01:32:06,700 --> 01:32:07,852
Můžeš jít.
1089
01:32:11,149 --> 01:32:13,261
Kam? Kam mám jít?
1090
01:32:13,364 --> 01:32:14,797
Já své slovo držím.
1091
01:32:15,701 --> 01:32:16,837
Řekl jsi pravdu.
1092
01:32:18,237 --> 01:32:19,837
Takže ti dám šanci.
1093
01:32:21,695 --> 01:32:22,828
Dám ti stejnou šanci...
1094
01:32:24,129 --> 01:32:25,267
- jakou měla ona.
- Co?
1095
01:32:25,295 --> 01:32:28,210
Jakou měla šanci?
1096
01:32:29,435 --> 01:32:31,111
Pokud se dostaneš
na hlavní silnici,
1097
01:32:32,002 --> 01:32:33,240
jsi svobodný.
1098
01:32:33,263 --> 01:32:35,314
Kde? Kde je hlavní silnice?
1099
01:32:36,237 --> 01:32:39,335
Víš, jak je to daleko od ropného
vrtu, na místo, kde jsme našli tělo?
1100
01:32:39,943 --> 01:32:42,127
10 kilometrů. Bez bot.
1101
01:32:45,333 --> 01:32:46,750
Tak to zvládne bojovník.
1102
01:32:49,286 --> 01:32:50,286
To je bojovník.
1103
01:32:51,036 --> 01:32:53,048
Ty. Ty zvládneš tak kilometr.
1104
01:32:53,378 --> 01:32:55,945
Už bys měl vyrazit.
1105
01:32:58,856 --> 01:33:00,953
Nerozumím tomu.
1106
01:33:02,586 --> 01:33:04,159
Co chceš, abych udělal?
1107
01:33:05,368 --> 01:33:06,473
Chci, abys utíkal.
1108
01:34:39,293 --> 01:34:40,486
Jak se cítíte?
1109
01:34:41,837 --> 01:34:42,837
V pořádku.
1110
01:34:45,022 --> 01:34:46,127
Něco jsem vám donesl.
1111
01:34:47,468 --> 01:34:50,535
Možná se pak budete
cítit jako doma.
1112
01:34:56,027 --> 01:34:57,499
Krokodýl.
1113
01:34:57,967 --> 01:34:59,521
Nerozesmívejte mě.
1114
01:35:01,987 --> 01:35:03,700
To je aligátor.
1115
01:35:05,709 --> 01:35:08,765
Doufám, že vás ochrání
líp než ta neprůstřelná vesta.
1116
01:35:12,136 --> 01:35:14,359
Neměl bych vtipkovat.
Zachránila vám život.
1117
01:35:16,499 --> 01:35:18,258
Vy jste zachránil můj život.
1118
01:35:29,523 --> 01:35:31,308
Jste tvrdá ženská, Jane.
1119
01:35:32,449 --> 01:35:34,625
Svůj život jste si zachránila sama.
1120
01:35:35,666 --> 01:35:37,478
Buďme upřímní,
1121
01:35:40,091 --> 01:35:41,712
měla jsem štěstí.
1122
01:35:42,687 --> 01:35:44,925
Štěstí tady nenajdete.
1123
01:35:46,307 --> 01:35:47,841
Štěstí je ve městě.
1124
01:35:51,279 --> 01:35:52,918
Tady není.
1125
01:35:55,453 --> 01:35:59,070
Jestli vás přejede autobus nebo ne.
1126
01:35:59,948 --> 01:36:02,665
Jestli vykradou banku nebo ne.
1127
01:36:02,671 --> 01:36:05,972
Jestli někdo volá na telefonu,
když přechází silnici.
1128
01:36:05,974 --> 01:36:07,138
Štěstí vyhrává
1129
01:36:07,144 --> 01:36:11,145
nebo prohrává. Tady buď
přežijete nebo to vzdáte. Tečka.
1130
01:36:12,070 --> 01:36:15,228
Záleží na vaší síle, vašem duchu.
1131
01:36:16,774 --> 01:36:19,298
Vlci nezabíjí jelena,
co nemá štěstí.
1132
01:36:19,710 --> 01:36:20,940
Zabíjí slabé.
1133
01:36:21,375 --> 01:36:23,370
Bojovala jste za svůj život, Jane.
1134
01:36:26,704 --> 01:36:28,553
A můžete s tím odejít.
1135
01:36:33,721 --> 01:36:35,280
Pojedete domů.
1136
01:36:44,588 --> 01:36:46,186
Vím, co děláte.
1137
01:36:48,470 --> 01:36:50,583
Přečtu vám něco z časopisu.
1138
01:36:53,416 --> 01:36:56,474
"Deset znamení, že je do vás blázen".
1139
01:36:58,516 --> 01:37:00,215
Tak to by mě zajímalo.
1140
01:37:01,523 --> 01:37:04,204
"Dívá se vám do očí, když mluví".
1141
01:37:06,571 --> 01:37:07,879
Neměla byste...
1142
01:37:10,755 --> 01:37:13,195
Běžela 10 kilometrů ve sněhu.
1143
01:37:26,756 --> 01:37:28,072
Ano, běžela.
1144
01:37:44,948 --> 01:37:45,948
Zdravím.
1145
01:37:49,670 --> 01:37:50,670
Martine?
1146
01:38:05,001 --> 01:38:06,001
Martine!
1147
01:38:19,714 --> 01:38:21,144
Martine?
1148
01:38:53,455 --> 01:38:54,455
Annie?
1149
01:40:49,028 --> 01:40:50,438
Proč máš pomalovaný obličej?
1150
01:40:52,685 --> 01:40:54,008
To je má tvář smrti.
1151
01:40:56,440 --> 01:40:57,440
Opravdu?
1152
01:41:01,479 --> 01:41:03,044
Jak to víš?
1153
01:41:05,314 --> 01:41:06,547
Nevím.
1154
01:41:07,956 --> 01:41:11,371
Prostě jsem si ji udělal,
někdo mě ji musel naučit.
1155
01:41:20,675 --> 01:41:22,257
Chtěl jsem to vzdát.
1156
01:41:25,509 --> 01:41:27,341
Pak zazvonil telefon.
1157
01:41:28,477 --> 01:41:29,941
To není nikdy dobré.
1158
01:41:32,581 --> 01:41:33,936
Dneska to dobré bylo.
1159
01:41:37,455 --> 01:41:39,919
Poprvé po roce, co mi Chip zavolal.
1160
01:41:44,246 --> 01:41:45,246
Kde je?
1161
01:41:46,895 --> 01:41:48,235
Na policejní stanici.
1162
01:41:51,317 --> 01:41:52,711
Půjdu ho vyzvednout.
1163
01:41:53,548 --> 01:41:56,090
Jakmile si tuhle hrůzu
smyju z obličeje.
1164
01:41:59,227 --> 01:42:00,895
Slyšel jsem, co se stalo.
1165
01:42:04,395 --> 01:42:06,320
Slyšel jsem, že jeden se pořád pohřešuje.
1166
01:42:07,524 --> 01:42:08,524
Ne.
1167
01:42:11,159 --> 01:42:12,467
Nikdo se nepohřešuje.
1168
01:42:17,207 --> 01:42:18,765
Jak umřel?
1169
01:42:23,299 --> 01:42:24,686
S fňukáním.
1170
01:42:31,523 --> 01:42:33,331
Musíš na Chipa opatrně.
1171
01:42:35,051 --> 01:42:38,107
Trpí víc, než si myslíme.
1172
01:42:42,128 --> 01:42:43,538
Měl bych pro něj jet.
1173
01:42:47,106 --> 01:42:48,937
Jen si tu potřebuju posedět,
1174
01:42:51,543 --> 01:42:53,205
aspoň na chvíli.
1175
01:42:58,555 --> 01:43:00,300
Můžeš tu se mnou zůstat?
1176
01:43:02,872 --> 01:43:04,430
Nikam nespěchám.
1177
01:43:20,926 --> 01:43:25,604
Ačkoliv statistiky o pohřešovaných osobách
jsou sestavovány pro každou demografii,
1178
01:43:25,610 --> 01:43:27,569
žádná neexistuje pro indiánské ženy.
1179
01:43:27,575 --> 01:43:29,718
Nikdo neví, kolik se jich pohřešuje.
1180
01:43:29,910 --> 01:43:38,640
Přeložila JustMeeKatie,
přečasoval urotundy@cbox.cz
1181
01:43:38,640 --> 01:43:42,000
www.Titulky.com