1
00:00:01,266 --> 00:00:08,874
De nyeste film og serier;
danishbits.invite@gmail.com
2
00:00:08,998 --> 00:00:15,104
www.DanishBits.org
3
00:00:24,090 --> 00:00:27,403
Der er en eng
i min perfekte verden...
4
00:00:29,135 --> 00:00:31,788
... hvor vinden danser
i grene af træet...
5
00:00:31,788 --> 00:00:35,271
... og kaster lys på vandet.
6
00:00:37,183 --> 00:00:41,898
Træet står højt,
majestætisk og alene...
7
00:00:42,108 --> 00:00:44,531
... og overskygger verden under det.
8
00:00:56,813 --> 00:01:02,240
Vuggen indeholder alt, jeg har kært.
Jeg vogter om hvert et minde.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,974
Og når jeg fryser
i lyset af virkeligheden...
10
00:01:08,515 --> 00:01:11,278
... langt væk fra dine kære øjne.
11
00:01:11,828 --> 00:01:15,963
Så vender jeg tilbage
til dette kendte sted...
12
00:01:16,713 --> 00:01:20,177
... og søger trøst i,
at jeg kender dig.
13
00:01:20,378 --> 00:01:25,058
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
14
00:03:04,302 --> 00:03:05,343
Hej.
15
00:03:06,925 --> 00:03:11,039
- Der er blod på din skjorte.
- Jeg kommer lige fra arbejde.
16
00:03:11,229 --> 00:03:13,402
Hvem er offeret i dag?
17
00:03:14,533 --> 00:03:16,575
Det bliver nok mig.
18
00:03:17,306 --> 00:03:19,097
Kaffe?
19
00:03:19,458 --> 00:03:22,140
Gerne.
20
00:03:49,498 --> 00:03:51,520
Jeg skal til Rez i morgen.
21
00:03:52,591 --> 00:03:55,975
Jeg tager Casey med
ud til dine forældre.
22
00:03:59,048 --> 00:04:03,374
- Noget dræber kvæget.
- Det er derfor, jeg skal derud.
23
00:04:05,845 --> 00:04:08,968
Lad ikke Casey ude at syne.
24
00:04:08,968 --> 00:04:13,452
Han er ved dine forældre,
mens jeg går ud. Det er for koldt.
25
00:04:13,653 --> 00:04:18,367
- Du ved, hvad jeg mener.
- Ja...
26
00:04:20,650 --> 00:04:22,922
- Casey.
- Far?
27
00:04:22,922 --> 00:04:25,745
- Kom så.
- Jeg kommer nu!
28
00:04:28,298 --> 00:04:30,600
Hvor peger dit paintball-gevær hen?
29
00:04:32,822 --> 00:04:36,085
- Kom her.
- Undskyld, far.
30
00:04:36,546 --> 00:04:38,438
Hvad er reglen?
31
00:04:38,938 --> 00:04:42,492
Våben er altid ladt,
selvom det ikke er.
32
00:04:42,942 --> 00:04:46,927
Okay, kom så.
Smid det ud i bilen.
33
00:04:47,017 --> 00:04:48,738
Ikke løbe.
34
00:04:56,006 --> 00:04:58,798
Jeg er tilbage mandag eftermiddag.
35
00:04:59,289 --> 00:05:02,332
Vær forsigtig, når du kører.
36
00:05:02,556 --> 00:05:06,026
Det er ikke min første snestorm
i en bil.
37
00:05:08,338 --> 00:05:11,936
- Er det den?
- Ja.
38
00:05:17,533 --> 00:05:19,439
Her, lille ven.
39
00:05:21,465 --> 00:05:25,269
Det er en god by med gode skoler.
40
00:05:26,294 --> 00:05:30,098
Hvis jeg får jobbet,
må vi tale om børnepengene.
41
00:05:30,623 --> 00:05:32,925
Jackson er meget dyrere.
42
00:05:33,249 --> 00:05:38,254
Hvis du får jobbet,
så finder vi en løsning. Bare rolig.
43
00:05:38,979 --> 00:05:42,252
Tag Togwotee Pass,
undgå Pinedale.
44
00:05:43,414 --> 00:05:46,397
Stormen kommer sydfra.
45
00:05:47,027 --> 00:05:50,657
Jeg kører aldrig gennem Pinedale igen.
46
00:05:52,583 --> 00:05:56,077
Jeg sætter aldrig mine ben
i den by igen.
47
00:05:56,401 --> 00:05:58,403
Held og lykke.
48
00:06:03,604 --> 00:06:05,566
Han er sulten.
49
00:06:09,600 --> 00:06:11,532
Spisetid.
50
00:06:16,197 --> 00:06:19,140
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
51
00:06:20,601 --> 00:06:23,454
Skub mulen tilbage,
når han står sådan.
52
00:06:23,765 --> 00:06:25,176
Okay?
53
00:06:25,246 --> 00:06:26,307
Se.
54
00:06:27,639 --> 00:06:32,373
- Hatten blev snavset.
- Han er højere end mig.
55
00:06:32,984 --> 00:06:35,697
Lad os rette op på det.
56
00:06:36,818 --> 00:06:38,740
Du skal vinde hans tillid.
57
00:06:39,240 --> 00:06:43,114
Når det sker,
så vil han adlyde dig.
58
00:06:43,555 --> 00:06:47,975
Sæt dig i respekt,
som jeg har vist dig, okay?
59
00:06:49,260 --> 00:06:51,262
Hvem er højest nu?
60
00:06:52,524 --> 00:06:55,226
Hvem? Gå tilbage med ham.
61
00:06:55,697 --> 00:06:59,361
Langsomt, indtil han mener andet.
62
00:06:59,761 --> 00:07:01,303
Gå en runde.
63
00:07:05,537 --> 00:07:09,391
Godt, forbi maden.
Fortsæt.
64
00:07:09,901 --> 00:07:12,354
Vis ham, hvem chefen er.
65
00:07:12,474 --> 00:07:14,676
Kan du træde sidelæns her?
66
00:07:21,263 --> 00:07:23,565
Godt, min dreng.
67
00:07:26,248 --> 00:07:27,639
Fortsæt.
68
00:07:28,160 --> 00:07:30,482
Han vil have sin mad.
69
00:07:31,723 --> 00:07:33,509
Se bare.
70
00:07:34,817 --> 00:07:37,790
Hvad siger du så?
Meget flot.
71
00:07:38,280 --> 00:07:39,802
Læg hånden på næsen.
72
00:07:40,102 --> 00:07:43,175
Lam ham lugte til dig,
så han kan kende dig.
73
00:07:43,906 --> 00:07:46,318
Han vil elske dig for evigt.
74
00:07:51,714 --> 00:07:57,089
- Hvad synes du, sønnike?
- Som en cowboy.
75
00:07:58,120 --> 00:08:01,724
Nej, som en 'Arapaho'.
76
00:08:05,263 --> 00:08:10,296
WIND DRIVER INDIANERRESERVAT
77
00:08:36,970 --> 00:08:38,902
Hej, mit barnebarn.
78
00:08:40,263 --> 00:08:42,505
Mormor har bagt til dig.
79
00:08:42,705 --> 00:08:45,643
- Har du fået morgenmad?
- Kun æg.
80
00:08:51,705 --> 00:08:54,207
Heste fornemmer en storm.
81
00:08:54,407 --> 00:08:57,470
Så du skal jage pumaen?
82
00:08:57,671 --> 00:09:01,808
Jeg skal jage noget.
Du mistede en tyr?
83
00:09:01,809 --> 00:09:04,916
Nu skal jeg vise dig det.
Det er en puma.
84
00:09:04,951 --> 00:09:06,459
Virkelig?
85
00:09:08,151 --> 00:09:11,901
- Hvordan har Wilma det?
- Hun skal til jobsamtale
86
00:09:11,936 --> 00:09:15,894
- I Jackson på et hotel.
- Jackson?
87
00:09:16,049 --> 00:09:18,726
Hun vil omgås millionærerne.
88
00:09:19,513 --> 00:09:23,707
Jeg tror, at milliardærerne
har jaget millionærerne væk.
89
00:09:24,548 --> 00:09:26,230
Gem dine penge.
90
00:09:26,630 --> 00:09:29,653
Når ulvene spiser deres hunde , -
91
00:09:30,404 --> 00:09:33,247
- så går jorden for en slik.
92
00:09:36,310 --> 00:09:37,741
Javel.
93
00:09:38,672 --> 00:09:40,784
Hvad er det for spor?
94
00:09:57,992 --> 00:10:00,064
Det er en puma.
95
00:10:00,534 --> 00:10:02,336
Der er to.
96
00:10:05,399 --> 00:10:06,911
Tre.
97
00:10:07,131 --> 00:10:09,914
Hun har to unger med.
98
00:10:10,114 --> 00:10:14,959
- De jagede tyren i et stykke tid.
- Det viser sporene.
99
00:10:15,109 --> 00:10:17,652
Moderen lærer ungerne,
hvordan man jager.
100
00:10:26,971 --> 00:10:30,168
Men hun træner dem
til at jage kvæg.
101
00:10:30,405 --> 00:10:33,427
Hun har lige fået hele familien dræbt.
102
00:10:40,074 --> 00:10:42,277
Er der benzin på din snescooter?
103
00:14:38,136 --> 00:14:39,988
Jeg har brug for hjælp.
104
00:14:40,108 --> 00:14:44,072
Jeg gentager, jeg har brug for hjælp.
105
00:14:44,863 --> 00:14:47,906
Dette er sheriffen.
Hvor er du?
106
00:14:48,837 --> 00:14:53,031
Wind River indianerreservatet,
øst for Boulder Flats.
107
00:14:56,244 --> 00:14:58,727
FBI tager sin tid.
108
00:14:59,207 --> 00:15:01,399
Vejene i Riverton er ikke gode.
109
00:15:01,529 --> 00:15:04,275
Jeg flytter hende ikke,
før de har set det.
110
00:15:04,382 --> 00:15:07,105
Og jeg gør det ikke efter mørke.
111
00:15:07,285 --> 00:15:12,301
- Vi skal handle straks.
- Sporet vil gå tabt.
112
00:15:13,451 --> 00:15:15,804
Sneen falder ret tungt.
113
00:15:17,696 --> 00:15:20,562
Lad mig følge sporet,
mens det stadig er synligt.
114
00:15:20,689 --> 00:15:25,474
Den går ikke, før FBI er med på den.
115
00:15:25,704 --> 00:15:27,928
Har du talt med hendes forældre?
116
00:15:28,063 --> 00:15:30,459
Nej, liget skal til Landers først.
117
00:15:31,099 --> 00:15:34,957
- Kvinden ligner Natalie, men...
- Det er hende.
118
00:15:44,153 --> 00:15:46,143
Nu kommer de.
119
00:15:48,887 --> 00:15:51,010
Hvad laver de?
120
00:15:51,390 --> 00:15:55,259
- De kan ikke se vejen.
- Vi har ikke tid til dette.
121
00:15:55,935 --> 00:15:57,743
Nu skal jeg,
122
00:15:57,927 --> 00:16:00,890
Du er fremme ved destinationen.
123
00:16:05,885 --> 00:16:07,246
FBI?
124
00:16:07,396 --> 00:16:10,784
- Er du fra stammepolitiet?
- Nej, jeg fører dig til ham.
125
00:16:10,920 --> 00:16:13,933
Bare følg efter mig.
126
00:16:32,772 --> 00:16:34,594
Jeg er Jane Banner.
127
00:16:36,846 --> 00:16:39,549
- Kommer du alene?
- Ja, kun mig.
128
00:16:39,569 --> 00:16:42,372
Ben Shoyo, stammepolitiet.
129
00:16:42,372 --> 00:16:45,325
Det er Cory Lambert,
fra fisk og naturstyrelsen.
130
00:16:45,545 --> 00:16:47,651
Han fandt liget.
131
00:16:47,886 --> 00:16:50,970
Dette er hans svigerfar, Dan.
132
00:16:51,481 --> 00:16:55,305
- Han laver intet.
- Vi laver det samme.
133
00:16:55,405 --> 00:16:58,658
Beklager, vi skal mødes
under disse omstændigheder.
134
00:16:58,948 --> 00:17:01,011
Viser du mig liget?
135
00:17:01,281 --> 00:17:04,234
Ikke for at være uhøflig,
men jeg fryser.
136
00:17:04,544 --> 00:17:06,246
Jo før, desto bedre.
137
00:17:06,411 --> 00:17:09,366
Det bliver værre, hvis du sådan klædt.
138
00:17:09,499 --> 00:17:13,974
Det er fem miles på scooteren.
Du er død, når vi når frem.
139
00:17:14,304 --> 00:17:18,887
Jeg fik opkaldet, da jeg sad i retten.
Jeg har ikke andet.
140
00:17:19,079 --> 00:17:24,674
- Du bør have det i bilen.
- Den er kun lejet. Jeg kom fra Vegas.
141
00:17:24,875 --> 00:17:27,327
Jeg var bare den nærmeste agent.
142
00:17:27,327 --> 00:17:29,920
Overlever jeg ikke?
143
00:17:29,970 --> 00:17:33,994
- Er du fra Vegas?
- Nej, jeg arbejder der.
144
00:17:33,994 --> 00:17:37,167
Jeg er fra Fort Lauderdale.
Skal vi fortsætte?
145
00:17:37,309 --> 00:17:39,580
Lad os gøre dig klar indenfor.
146
00:17:39,580 --> 00:17:42,062
Undskyld mig. Tak.
147
00:17:43,524 --> 00:17:46,182
Hvem har de dog sendt?
148
00:17:49,550 --> 00:17:53,474
Termotøj kan få trusserne
til at kravle op i bagen, -
149
00:17:54,345 --> 00:17:56,985
- men der var de allerede.
150
00:17:58,589 --> 00:18:01,922
Den burde passe.
Du er mager.
151
00:18:02,112 --> 00:18:03,817
Tak.
152
00:18:13,124 --> 00:18:15,446
- Har du handsker?
- Nej.
153
00:18:16,337 --> 00:18:20,251
Hvorfor har de dog sendt dig?
154
00:18:24,695 --> 00:18:26,067
Tak.
155
00:18:27,648 --> 00:18:30,446
Kom tilbage med det,
når du er færdig.
156
00:18:30,570 --> 00:18:33,461
De tilhørte mit barnebarn.
Det er ikke en gave.
157
00:18:34,015 --> 00:18:37,228
- Er det forstået?
- Ja, selvfølgelig.
158
00:18:44,585 --> 00:18:46,157
Okay.
159
00:18:51,793 --> 00:18:53,965
Okay. Hej, ven.
160
00:18:56,528 --> 00:18:59,821
Far skal lige hjælpe til i et par timer.
161
00:18:59,821 --> 00:19:02,529
Et par timer?
Det er vores dag.
162
00:19:02,724 --> 00:19:06,418
Jeg lover det. Okay?
163
00:19:07,329 --> 00:19:10,128
- Du kan hænge ud med bedstefar.
- Kom så.
164
00:19:53,635 --> 00:19:56,228
Her var lige stormvejr.
165
00:19:56,416 --> 00:20:02,404
De kommer i bølger.
Om en time kan helvedet være løs igen.
166
00:20:02,484 --> 00:20:05,389
- Stormen kommer tilbage.
- Det vil jeg se frem til.
167
00:20:05,625 --> 00:20:07,089
Herovre.
168
00:20:10,182 --> 00:20:12,878
- Positiv identificering?
- Nej.
169
00:20:13,140 --> 00:20:16,815
- Natalie Hanson.
- Det kaldes vist positiv.
170
00:20:22,094 --> 00:20:26,869
- Bor hun i nærheden?
- Ja, i Fort Wakashie.
171
00:20:27,029 --> 00:20:29,835
- Mod nord.
- Hvor langt?
172
00:20:29,970 --> 00:20:32,248
Omkring 30 minutter i bil.
173
00:20:32,595 --> 00:20:35,628
Så er hun ikke stukket af hjemmefra.
174
00:20:37,180 --> 00:20:40,933
- Har forældrene intet meldt?
- Nej.
175
00:20:46,049 --> 00:20:48,942
Derfor kontaktede vi dig.
176
00:20:49,933 --> 00:20:52,725
Hvor erfarne er dine medicinere?
177
00:20:53,346 --> 00:20:56,292
Han har ret travlt.
178
00:20:56,629 --> 00:20:58,641
Hun skal undersøges for voldtægt.
179
00:20:58,641 --> 00:21:01,865
Når obduktionen er færdig,
send liget til Laughlin.
180
00:21:01,865 --> 00:21:05,048
Glem ikke bagagen,
Jeg vil teste den.
181
00:21:07,310 --> 00:21:09,422
Dette betegnes som mord.
182
00:21:14,357 --> 00:21:16,359
Hvor godt kender du området?
183
00:21:16,439 --> 00:21:19,513
Som om det er mit job,
fordi det er det.
184
00:21:19,883 --> 00:21:23,497
Kan hun være stukket af fra et sted?
185
00:21:23,497 --> 00:21:27,511
Det nærmeste hus er 3.5 miles
mod sydøst.
186
00:21:28,021 --> 00:21:31,385
Der bor Sam Littlefeather.
187
00:21:32,145 --> 00:21:34,638
De er værd at kontrollere.
188
00:21:34,828 --> 00:21:39,703
- Ingen bygninger tættere på?
- Der er et udgravningssted.
189
00:21:39,777 --> 00:21:44,417
Der er husvogne til arbejderne,
men der er lukket om vinteren.
190
00:21:44,858 --> 00:21:47,786
Hvad laver en teenager herude?
191
00:21:48,262 --> 00:21:53,587
Unge kører herud på snescootere
for at feste i sneen.
192
00:21:54,038 --> 00:21:56,460
Men ikke i bare fødder.
193
00:22:00,114 --> 00:22:03,167
- Hvad siger du?
- Jeg læser kun sporene.
194
00:22:03,457 --> 00:22:07,522
- Det er alt, hvad vi har.
- Lad mig vise dig det.
195
00:22:12,736 --> 00:22:16,901
Se her.
Tæerne stikker dybere end bagtil.
196
00:22:17,001 --> 00:22:19,824
Det betyder at hun løb.
Her, lad mig vise dig.
197
00:22:21,706 --> 00:22:24,317
Hun faldt her.
198
00:22:24,328 --> 00:22:27,722
Se blodpølen.
Hun lå med ansigtet ned i sneen.
199
00:22:28,182 --> 00:22:30,875
Her bliver -20 grader om natten.
200
00:22:31,305 --> 00:22:36,506
Hvis du indånder den kolde lugt,
mens du løber, -
201
00:22:36,606 --> 00:22:39,972
- så kan der komme blod i lungerne,
så man hoster det op.
202
00:22:40,112 --> 00:22:42,593
Hvor end hun kom fra...
203
00:22:45,119 --> 00:22:46,792
... løb hun herop.
204
00:22:47,397 --> 00:22:49,592
Lungerne gav op her.
205
00:22:50,515 --> 00:22:53,716
Hun kravlede derop
og druknede i sit eget blod.
206
00:22:54,689 --> 00:22:58,343
Hvor langt kan man løbe barfodet herude?
207
00:23:00,655 --> 00:23:02,734
Det ved jeg ikke.
208
00:23:03,538 --> 00:23:06,301
Det kommer an på
personens vilje til at leve, -
209
00:23:06,781 --> 00:23:09,294
- specielt under disse forhold.
210
00:23:10,635 --> 00:23:12,904
Men jeg kendte pigen.
211
00:23:13,868 --> 00:23:15,780
Hun var en fighter.
212
00:23:17,792 --> 00:23:22,648
Så uanset hvor langt, du tror hun løb,
så løb hun længere.
213
00:23:25,710 --> 00:23:27,602
Jeg må tilbage til min søn.
214
00:23:31,867 --> 00:23:35,430
Er du villig til at hjælpe mig?
215
00:23:38,453 --> 00:23:41,246
Må jeg låne ham i et par dage?
216
00:23:41,396 --> 00:23:44,364
Hvad? Han arbejder ikke for mig.
217
00:23:44,730 --> 00:23:46,717
Husk, du har en puma at skyde.
218
00:23:46,718 --> 00:23:48,989
Der er tre,
og det glemmer jeg ikke.
219
00:23:48,994 --> 00:23:51,807
Hvad er dit job?
220
00:23:52,818 --> 00:23:56,091
- Jeg er jæger.
- Pumajæger?
221
00:23:56,622 --> 00:23:58,769
Jeg jager rovdyr.
222
00:23:59,895 --> 00:24:02,918
Så kan du også jage et for mig.
223
00:24:05,391 --> 00:24:06,492
Okay.
224
00:24:46,823 --> 00:24:47,934
Far?
225
00:24:49,996 --> 00:24:52,879
Hej, lille ven. Kan du ikke sove?
226
00:24:54,130 --> 00:24:55,582
Jeg havde mareridt.
227
00:24:56,362 --> 00:24:58,645
Virkelig? Om hvad?
228
00:25:01,307 --> 00:25:03,894
Hvem var hun?
229
00:25:04,991 --> 00:25:06,212
Kom her.
230
00:25:11,978 --> 00:25:14,170
- Vil du have et glas mælk?
- Nej.
231
00:25:19,766 --> 00:25:23,330
Hun er en pige,
der for vild i sneen.
232
00:25:25,282 --> 00:25:26,983
Hvad er dette?
233
00:25:27,784 --> 00:25:29,506
Det er fars arbejde.
234
00:25:32,509 --> 00:25:34,941
Døde hun som Emily?
235
00:25:36,823 --> 00:25:38,903
Hun døde af kold luft.
236
00:25:41,348 --> 00:25:44,257
Så hun døde som Emily.
237
00:25:46,293 --> 00:25:49,416
Ja, desværre.
238
00:26:00,467 --> 00:26:02,189
Hej. Undskyld.
239
00:26:05,583 --> 00:26:08,696
- Så du fandt byen?
- Det gik lige.
240
00:26:08,926 --> 00:26:11,376
- Har familien identificeret hende?
- Ja.
241
00:26:13,090 --> 00:26:16,704
Sagde de noget om,
hvorfor hun ikke var meldt savnet?
242
00:26:16,884 --> 00:26:20,408
Hun boede hos sin kæreste,
så de var ikke bekymrede.
243
00:26:20,768 --> 00:26:23,571
Hun var jo fyldt 18 år.
244
00:26:24,402 --> 00:26:29,014
Okay, Randy.
Jeg har kun fem minutter.
245
00:26:30,268 --> 00:26:33,261
Godmorgen, Randy Whitehurst,
medicineren.
246
00:26:34,512 --> 00:26:37,685
Jeg er Jane Banner, FBI.
247
00:26:37,795 --> 00:26:41,829
Som det kan ses,
er der et dybt sår i panden.
248
00:26:41,969 --> 00:26:45,624
To brækkede ribben
og forfrysninger i fødderne.
249
00:26:45,748 --> 00:26:48,852
Forfrysninger under næsen
og hendes venstre hånd.
250
00:26:49,124 --> 00:26:52,699
Fødderne er i fase fire.
Det kan ses på farverne.
251
00:26:53,150 --> 00:26:55,631
Kan du se det?
252
00:26:55,906 --> 00:26:58,957
De vaginale vægge er ødelagt
i flere dybder.
253
00:26:59,058 --> 00:27:02,165
- Var der flere om det?
- Det kan jeg ikke fastslå.
254
00:27:02,166 --> 00:27:05,116
Det kan være en,
der har gjort det flere gange.
255
00:27:05,217 --> 00:27:11,608
Prøver er sendt til FBIs laboratorium
i Colorado, som du bad om.
256
00:27:11,894 --> 00:27:14,594
Resultaterne bør komme om seks uger.
257
00:27:14,595 --> 00:27:17,163
Det kan hjælpe os med en afklaring.
258
00:27:17,264 --> 00:27:20,617
Hvad skriver du som dødsårsag?
259
00:27:20,618 --> 00:27:24,624
I vil ikke kunne lide det.
Hun døde af lungeblødning.
260
00:27:24,825 --> 00:27:28,983
Når den kolde luft når lungerne, -
261
00:27:28,984 --> 00:27:32,447
- sprænger alveolerne,
de små sække dernede.
262
00:27:32,755 --> 00:27:35,322
Der dannes væske i lungerne
og er luften kold nok, -
263
00:27:35,472 --> 00:27:38,645
- så vil væsken krystallisere.
264
00:27:38,926 --> 00:27:42,942
- Bliver det ikke stemplet som et drab?
- Desværre.
265
00:27:43,139 --> 00:27:47,555
Du må da medtage beviserne.
266
00:27:47,756 --> 00:27:51,788
Hun blev voldtaget flere gange
og tæsket...
267
00:27:51,920 --> 00:27:56,695
Det er dit job at finde beviserne.
Lad mig vise dig.
268
00:27:56,895 --> 00:28:01,670
- Jeg behøver ingen forklaring.
- Sagen kan være knyttet til mord.
269
00:28:01,770 --> 00:28:04,333
Hun ville ikke løbe væk,
hvis hun ikke blev jaget, -
270
00:28:04,333 --> 00:28:07,536
- men jeg kan ikke skrive drab
som årsag.
271
00:28:07,536 --> 00:28:12,261
Og jeg kan ikke få et hold hertil,
medmindre der står 'drab'.
272
00:28:12,421 --> 00:28:17,493
Jeg skal ikke løse det, men have
et stempel, så jeg kan sende et hold.
273
00:28:17,493 --> 00:28:22,371
- Bevis voldtægt og angreb...
- Er det ikke FBIs jurisdiktion, -
274
00:28:22,471 --> 00:28:25,484
- er det op til indianerbureauet.
275
00:28:30,419 --> 00:28:33,389
Se ikke på mig, jeg er vant til
ikke at få hjælp.
276
00:28:33,512 --> 00:28:38,522
Du har seks betjente til et område
på størrelse med Rhode Island.
277
00:28:38,758 --> 00:28:40,914
Ja, det ved jeg.
278
00:28:41,430 --> 00:28:44,950
Jeg skal vel ikke kravle
op på dit skød og tigge?
279
00:28:45,094 --> 00:28:48,170
- Det ved jeg også godt.
- Vi ved, dette er et mord.
280
00:28:48,748 --> 00:28:51,431
Få statsadvokaten til at skrive under,
så bakker jeg op, -
281
00:28:51,521 --> 00:28:55,194
- men jeg kan ikke skrive det
i dødsattesten.
282
00:28:55,515 --> 00:28:57,085
Okay.
283
00:28:57,747 --> 00:28:59,279
Tak.
284
00:29:11,111 --> 00:29:15,243
Jeg sætter pris på din iver.
Det ligner ikke FBI.
285
00:29:15,715 --> 00:29:18,471
Men Randy er på vores side.
286
00:29:18,848 --> 00:29:22,751
Når min tilsynsførende ser rapporten,
skal jeg tilbage til Vegas.
287
00:29:22,950 --> 00:29:28,398
Jeg er ikke den store hjælp,
men jeg er alt, du har.
288
00:29:38,929 --> 00:29:40,000
Ja?
289
00:29:49,830 --> 00:29:53,280
- Så du mødtes aldrig med ham?
- Nej.
290
00:29:53,315 --> 00:29:56,876
- Hun talte aldrig om ham?
- Ikke til mig.
291
00:29:57,267 --> 00:30:01,233
Hvorfor lod De, Deres datter bo hos en,
De aldrig har mødt?
292
00:30:01,388 --> 00:30:04,244
- Og hvis navn, De ikke kender?
- Hun var voksen.
293
00:30:04,369 --> 00:30:06,270
Knap nok.
294
00:30:08,529 --> 00:30:11,542
- Hvad betyder det?
- Ikke noget godt.
295
00:30:12,583 --> 00:30:14,575
Hør...
296
00:30:15,536 --> 00:30:18,389
Jeg vil ikke fornærme Dem, -
297
00:30:18,389 --> 00:30:23,294
- men blot forstå situationen,
mr. Hanson.
298
00:30:23,704 --> 00:30:28,384
- Jeg forsøger at hjælpe.
- Men I kommer altid med fornærmelser.
299
00:30:30,371 --> 00:30:32,503
Jeg ved ikke,
hvorfor hun intet fortalte, -
300
00:30:32,619 --> 00:30:36,305
- men hun var 18 år gammel,
og jeg stolede på hende.
301
00:30:36,340 --> 00:30:38,244
Det var forkert.
302
00:30:38,469 --> 00:30:43,214
Hvad med Deres kone?
Talte hun med hende?
303
00:30:43,324 --> 00:30:46,928
- Taler du med din mor?
- Annie, ikke? Er hun her?
304
00:30:47,849 --> 00:30:50,752
- Hun er i soveværelset.
- Jeg vil tale med hende.
305
00:30:50,912 --> 00:30:52,573
Værsgo.
306
00:30:52,894 --> 00:30:56,183
- Tak. Denne vej?
- Derinde.
307
00:30:58,029 --> 00:30:59,829
- Jane.
- Ja?
308
00:31:01,172 --> 00:31:03,524
De har intet imod det, vel?
309
00:31:03,656 --> 00:31:07,225
Du behøver ikke min tilladelse.
Du er en voksen pige.
310
00:31:08,249 --> 00:31:09,942
Knap nok.
311
00:31:51,103 --> 00:31:53,765
Det er jeg ked af.
312
00:32:14,737 --> 00:32:16,249
Hej.
313
00:32:57,240 --> 00:32:59,612
Jeg kunne sige,
at det bliver lettere...
314
00:33:00,944 --> 00:33:02,850
... men det passer ikke.
315
00:33:07,000 --> 00:33:10,904
Hvis det er en ringe trøst...
316
00:33:12,625 --> 00:33:15,368
... så vænner man sig til smerten.
317
00:33:20,944 --> 00:33:25,083
Der var et sorgmøde i Casper.
318
00:33:25,626 --> 00:33:27,410
Vidste du det?
319
00:33:28,712 --> 00:33:30,673
Det gjorde jeg heller ikke.
320
00:33:33,507 --> 00:33:36,144
Jeg vil bare have det dårlige
til at forsvinde.
321
00:33:36,870 --> 00:33:40,746
Jeg vil have svar på spørgsmål,
der ikke kan besvares.
322
00:33:44,307 --> 00:33:48,921
Seminarrådgiveren satte sig
ved siden af mig.
323
00:33:50,213 --> 00:33:53,021
Han sagde noget,
der sidder fast i mit sind.
324
00:33:54,708 --> 00:33:59,723
Jeg ved ikke, om det var ordene
eller hvordan han sagde det.
325
00:34:04,448 --> 00:34:07,981
Han sagde, "Jeg har gode
nyheder og dårlige nyheder."
326
00:34:09,173 --> 00:34:15,209
"Den dårlige nyhed er, du bliver
ikke den samme og hel igen."
327
00:34:16,470 --> 00:34:21,614
"Du mistede din datter,
og ingen kan erstatte det."
328
00:34:21,685 --> 00:34:26,067
"Den gode nyhed er, når du accepterer
og lader dig lide...
329
00:34:34,258 --> 00:34:37,715
"... vil du lade hende besøge dit sind."
330
00:34:37,762 --> 00:34:43,327
"Du vil huske al hendes kærlighed
og lykke, hun har givet."
331
00:34:48,102 --> 00:34:51,929
Pointen er, man kan ikke undgå sorg.
332
00:34:52,777 --> 00:34:55,480
Hvis man prøver,
går det ud over en selv.
333
00:35:00,705 --> 00:35:04,020
Du berøver dig selv,
for ethvert minde om hende.
334
00:35:05,400 --> 00:35:07,527
Dem alle sammen.
335
00:35:08,323 --> 00:35:12,907
Fra det første skridt,
til det sidste smil.
336
00:35:13,948 --> 00:35:15,843
De dræber dem alle.
337
00:35:18,353 --> 00:35:20,746
Føl sorgen, Martin.
338
00:35:21,306 --> 00:35:23,708
Forstår du?
339
00:35:28,323 --> 00:35:31,473
Det er den eneste måde,
du holder hende hos dig.
340
00:35:32,577 --> 00:35:35,547
Jeg er så træt, Cory.
341
00:35:38,723 --> 00:35:42,908
Jeg er træt af, at kæmpe i livet.
342
00:35:45,650 --> 00:35:48,347
Hvad du gør fra nu af,
er for din søn.
343
00:35:50,245 --> 00:35:52,539
Narkotika er hans familie i dag.
344
00:35:53,599 --> 00:35:55,462
Han er også væk.
345
00:35:56,692 --> 00:35:59,470
Han bor lige nede ad gaden, men...
346
00:35:59,965 --> 00:36:01,906
Han er væk.
347
00:36:03,208 --> 00:36:06,758
De vil helt sikkert finde ud af,
han er involveret i dette.
348
00:36:08,303 --> 00:36:12,271
- Han bor hos Littlefeather-brødrene.
- Virkelig?
349
00:36:14,149 --> 00:36:15,671
Ja.
350
00:36:15,791 --> 00:36:20,149
Du kører FBI-agenten rundt omkring,
så hun ikke farer vild?
351
00:36:21,857 --> 00:36:24,338
Det har de bedt mig om.
352
00:36:24,810 --> 00:36:27,278
Men det er ikke det, jeg laver.
353
00:36:29,545 --> 00:36:31,757
Hvad laver du så?
354
00:36:33,639 --> 00:36:35,792
Jeg er en jæger, Martin.
355
00:36:36,772 --> 00:36:38,928
Hvad tror du?
356
00:36:46,032 --> 00:36:48,497
Hvis du finder synderen...
357
00:36:49,705 --> 00:36:52,201
... er jeg ligeglad med,
hvem det er.
358
00:36:52,849 --> 00:36:54,937
Forstår du?
359
00:36:55,621 --> 00:36:57,944
Afgjort.
360
00:36:59,655 --> 00:37:02,491
Så skrid fra min veranda og gør det.
361
00:37:45,382 --> 00:37:48,905
Natalies bror bor her med
Sam og Bart Littlefeather.
362
00:37:49,016 --> 00:37:51,738
Og en idiot ved navn Frank Walker.
363
00:37:54,241 --> 00:37:57,914
Hansons søn er slem,
men de andre er ren ondskab.
364
00:37:58,015 --> 00:38:02,169
- Så vær forsigtig.
- Skal vi ikke vente på hjælp?
365
00:38:02,329 --> 00:38:07,444
Vi er alene i dette område
uden hjælp, Jane.
366
00:38:26,794 --> 00:38:28,836
Hør lige det lort.
367
00:38:36,143 --> 00:38:37,264
Ja?
368
00:38:37,745 --> 00:38:40,521
Vi leder efter Chip Hanson.
Er han her?
369
00:38:40,938 --> 00:38:44,382
- Han er ikke her.
- Hvem er du?
370
00:38:46,614 --> 00:38:51,088
- Hvem er du?
- FBI. Er du Sam?
371
00:38:51,219 --> 00:38:52,879
Nej.
372
00:38:53,020 --> 00:38:54,912
Er du høj, Sam?
373
00:38:55,085 --> 00:38:57,796
Hvor mange gange har
jeg arresteret dig?
374
00:38:58,286 --> 00:39:02,996
- Hvordan går det, min ven?
- Hvor er din bror?
375
00:39:04,762 --> 00:39:08,216
- I fængslet, hvor du satte ham.
- Ingen prøveløsladelse?
376
00:39:08,439 --> 00:39:11,469
Retssystemet virker alligevel.
377
00:39:12,560 --> 00:39:16,414
Min vejleder sagde,
jeg skulle give dig noget.
378
00:39:16,885 --> 00:39:20,389
- Lige her...
- Vis mig din hånd!
379
00:39:28,847 --> 00:39:31,349
Hold bagdøren, Cory!
380
00:40:10,839 --> 00:40:11,880
Pis!
381
00:40:18,197 --> 00:40:23,810
HELTE HAR ALTID DRÆBT COWBOYS
382
00:41:37,888 --> 00:41:40,974
De andre to er udenfor med Cory.
Kom så.
383
00:41:41,431 --> 00:41:45,565
- Han er i live, men skal have hjælp.
- Hjælpen er en time væk.
384
00:41:46,016 --> 00:41:50,961
- Bare lad ham være.
- Han er ikke død endnu.
385
00:41:59,519 --> 00:42:03,341
Som jeg sagde, kom så.
386
00:42:15,716 --> 00:42:17,848
- Er du okay?
- Ja.
387
00:42:19,279 --> 00:42:22,391
- Den tynde er Natalies bror.
- Hvem er den anden?
388
00:42:22,526 --> 00:42:25,366
Det er Frank Walker.
389
00:42:25,866 --> 00:42:27,968
Din far er nok stolt.
390
00:42:28,068 --> 00:42:31,963
- Min far er i fængsel, røvhul.
- Ja, på grund af mig.
391
00:42:32,163 --> 00:42:34,000
Hvad skete der med din søster, Chip?
392
00:42:34,212 --> 00:42:35,894
Hvad?
393
00:42:35,929 --> 00:42:39,967
- Spil ikke dum.
- Hvad er der sket?
394
00:42:45,056 --> 00:42:47,172
Hvad gjorde den hvide mand?
395
00:42:47,959 --> 00:42:51,940
Hvem? Så hun en hvid?
396
00:42:52,233 --> 00:42:56,397
- Ved du, hvem han er?
- Kender du hans navn, Chip?
397
00:42:59,080 --> 00:43:01,025
Du sagde, 'så'.
398
00:43:01,682 --> 00:43:03,857
Hvorfor det?
399
00:43:04,355 --> 00:43:06,762
Hvorfor sagde hun det?
400
00:43:07,568 --> 00:43:09,604
Hun sagde, så!
401
00:43:10,672 --> 00:43:14,221
Jeg fandt hende voldtaget
og dræbt derovre.
402
00:43:16,177 --> 00:43:17,549
Så derfor.
403
00:43:22,123 --> 00:43:23,864
Nej...
404
00:43:27,999 --> 00:43:29,706
Hvad?!
405
00:43:36,027 --> 00:43:38,388
Nej!
406
00:43:41,603 --> 00:43:46,518
Jeg tager Chip med,
måske fortæller han, hvem kæresten er.
407
00:43:46,638 --> 00:43:48,410
Sådan finder vi ham.
408
00:43:48,770 --> 00:43:51,717
Nej, vi går til hans arbejdsplads
eller bopæl.
409
00:43:52,756 --> 00:43:56,568
Hvor arbejder han? Eller bor?
410
00:43:56,628 --> 00:43:59,623
Tror du, de siger noget?
Jeg tvivler på det.
411
00:44:00,352 --> 00:44:03,845
Du søger efter spor,
men du overser alle tegn.
412
00:44:04,006 --> 00:44:05,888
Kom her, lad mig vise dig.
413
00:44:08,170 --> 00:44:11,213
Se her. Det er fra en snescooter.
414
00:44:12,208 --> 00:44:14,631
Der ved bjerget.
415
00:44:15,546 --> 00:44:19,111
- Brug disse.
- Okay.
416
00:44:19,111 --> 00:44:22,103
For enden af bjergryggen.
Følg min hånd.
417
00:44:22,244 --> 00:44:26,639
Kan du se den?
Jeg fjerner den, så kig godt efter.
418
00:44:26,989 --> 00:44:31,794
- Kan du se det? Skyggen?
- Det tror jeg.
419
00:44:31,894 --> 00:44:35,920
Sneen dækker det.
Se fra bunden og op.
420
00:44:36,288 --> 00:44:41,206
- Kan du følge stien op ad bjerget?
- Jeg kan se det.
421
00:44:41,954 --> 00:44:45,187
Liget blev fundet der.
422
00:44:46,218 --> 00:44:51,073
Nogen brugte snescooteren
til at køre derop.
423
00:44:51,634 --> 00:44:54,437
Men der er ingen spor tilbage,
hvorfor?
424
00:44:54,927 --> 00:44:58,301
Svaret er derude.
425
00:45:03,065 --> 00:45:05,017
Hør...
426
00:45:06,649 --> 00:45:10,483
Jeg ved ikke, hvordan man gør det her.
Jeg er ikke en sporfinder.
427
00:45:10,703 --> 00:45:13,086
Det er okay, det er mit job.
428
00:45:16,829 --> 00:45:19,142
- Du beder mig om hjælp, ikke?
- Jo.
429
00:45:19,242 --> 00:45:21,727
Vi må afsted, mens vi kan.
430
00:45:23,126 --> 00:45:24,317
Okay.
431
00:45:44,147 --> 00:45:45,879
Hvorfor stopper vi?
432
00:45:47,170 --> 00:45:49,212
Stormen er taget af.
433
00:45:49,593 --> 00:45:51,815
Her er for mange træer.
434
00:45:52,496 --> 00:45:56,013
Vi må gå herfra.
Kom så.
435
00:46:01,194 --> 00:46:03,557
- Tag disse på.
- Okay.
436
00:46:09,082 --> 00:46:10,958
Hvad så nu?
437
00:46:11,485 --> 00:46:12,786
Nu går vi.
438
00:46:13,477 --> 00:46:15,659
Vi følger sporene mod syd.
439
00:46:15,789 --> 00:46:17,231
- Er du klar?
- Ja.
440
00:46:17,511 --> 00:46:18,982
Følg mig.
441
00:46:47,581 --> 00:46:49,764
Du milde.
442
00:47:20,084 --> 00:47:24,609
Vi gik den sidste kilometer,
og efterlod et klart spor i sneen.
443
00:47:25,139 --> 00:47:27,262
Jeg kan vise jer det, hvis I vil?
444
00:47:27,612 --> 00:47:32,167
Jeg skal tale med indianerbureauet,
så det er ikke utænkeligt.
445
00:47:32,687 --> 00:47:36,241
Sikkerhedsholdet på udgravningsstedet
har kameraer i området.
446
00:47:36,241 --> 00:47:39,790
Jeg tager derop i morgen,
måske viser optagelserne noget.
447
00:47:42,347 --> 00:47:45,180
Sagde de noget?
448
00:47:46,241 --> 00:47:47,934
De siger ingenting, Jane.
449
00:47:48,073 --> 00:47:51,634
De ved, at de bliver fængslet.
Sådan er deres natur.
450
00:47:51,806 --> 00:47:54,051
De ser nok frem til det.
451
00:47:54,299 --> 00:47:57,660
Tre varme måltider,
senge og gratis kabel-tv.
452
00:47:58,553 --> 00:48:01,292
Alt er bedre,
end deres tilværelse herude.
453
00:48:01,427 --> 00:48:04,610
Lad os se,
hvad DNA-prøverne viser.
454
00:48:04,670 --> 00:48:08,659
- Skal jeg tale med ham?
- Nej, det kan ikke bruges i retten.
455
00:48:08,660 --> 00:48:13,209
Så alt, hvad du fortæller os,
kan vi ikke bruge.
456
00:48:13,278 --> 00:48:16,300
Hvad hvis jeg ikke fortæller noget?
457
00:48:20,696 --> 00:48:22,788
Agent Brenner.
458
00:48:23,799 --> 00:48:28,414
Ben, jeg har kendt ham,
siden han kunne gå.
459
00:48:28,964 --> 00:48:34,560
Jeg har et ærinde.
Bagdøren er kun låst indefra.
460
00:48:55,701 --> 00:48:57,607
Se dig lige.
461
00:49:00,466 --> 00:49:04,061
Se på dig selv.
Jeg har ikke gjort noget forkert.
462
00:49:05,872 --> 00:49:09,450
Du har ikke gjort andet end forkert
de seneste år, Chip.
463
00:49:10,456 --> 00:49:14,440
Dette sted...
Alt, hvad det har taget.
464
00:49:15,621 --> 00:49:17,939
Alt, hvad det har taget fra dig.
465
00:49:17,994 --> 00:49:21,457
Jeg siger ikke, at livet er retfærdigt,
for det er løgn.
466
00:49:21,818 --> 00:49:24,410
For os begge to.
467
00:49:25,642 --> 00:49:28,615
Men hvad skal vi gøre?
468
00:49:29,055 --> 00:49:33,210
- Dette sted er det eneste, vi har.
- Nonsens.
469
00:49:33,369 --> 00:49:37,173
Kun din eks var indfødt,
og din datter, du ikke kunne beskytte.
470
00:49:37,253 --> 00:49:39,135
Hvis vi leger politi...
471
00:49:41,708 --> 00:49:44,118
Det får du ikke lov at tale om.
472
00:49:44,891 --> 00:49:46,473
Forstår du?
473
00:49:47,043 --> 00:49:48,715
Flyt dig.
474
00:49:55,041 --> 00:49:57,977
Skal du belære mig om
at beskytte folk?
475
00:49:58,125 --> 00:50:00,997
Mens du sælger stoffer,
der dræber dem?
476
00:50:03,100 --> 00:50:06,994
I modsætning til de fleste,
har du en chance for at komme væk.
477
00:50:07,074 --> 00:50:11,358
I hæren eller skolen,
men se, hvad du valgte?
478
00:50:13,010 --> 00:50:15,144
Se, hvad du valgte.
479
00:50:15,853 --> 00:50:17,766
For fanden.
480
00:50:18,856 --> 00:50:20,367
Jeg har mødt ham.
481
00:50:24,521 --> 00:50:25,472
Ja?
482
00:50:25,552 --> 00:50:28,724
Han var næsten lige så gammel som dig.
483
00:50:30,878 --> 00:50:33,542
Jeg ville også tæve ham.
484
00:50:34,251 --> 00:50:36,666
Natalie stoppede mig.
485
00:50:37,665 --> 00:50:40,351
Kærlighed gør virkelig blind.
486
00:50:43,060 --> 00:50:45,935
Han arbejdede som vagt
på et af udgravningsstederne.
487
00:50:49,387 --> 00:50:51,359
Har han et navn?
488
00:50:52,059 --> 00:50:55,713
Matt et eller andet.
489
00:50:55,863 --> 00:51:00,668
- Hvem ved det?
- Sam. Spørg ham.
490
00:51:02,270 --> 00:51:05,472
Du taler nok med Sam før mig.
491
00:51:05,607 --> 00:51:08,205
Tror du, jeg vil være sådan her?
492
00:51:13,811 --> 00:51:17,905
Jeg føler mig så sur,
at jeg vil kæmpe mod hele verden.
493
00:51:20,538 --> 00:51:22,941
Kender du den følelse?
494
00:51:24,422 --> 00:51:26,376
Det gør jeg.
495
00:51:28,726 --> 00:51:31,796
Men jeg besluttede
at bekæmpe mine følelser.
496
00:51:32,670 --> 00:51:35,342
Fordi jeg ved, at verden vil vinde.
497
00:51:41,199 --> 00:51:44,132
Hvad sagde jeg?
Sagde han noget?
498
00:51:44,192 --> 00:51:46,885
Nej, jeg vil ikke vide det.
499
00:51:47,465 --> 00:51:50,518
Du tager op til
udgravningsstedet i morgen, ikke?
500
00:51:51,039 --> 00:51:54,793
- Natalies kæreste arbejder der.
- Hvad?
501
00:51:54,903 --> 00:51:59,300
- Nej, fortæl mig ikke det.
- Denne sag løser sig selv.
502
00:51:59,638 --> 00:52:00,789
Cory.
503
00:52:01,960 --> 00:52:04,712
Jeg vil gerne have,
at du kommer med i morgen.
504
00:52:06,304 --> 00:52:10,561
Jeg jager ikke ulve på spekulationer,
men hvor de har været.
505
00:52:11,340 --> 00:52:13,389
De har været her.
506
00:52:28,827 --> 00:52:30,149
Hej.
507
00:52:31,220 --> 00:52:32,956
Er du okay?
508
00:52:34,924 --> 00:52:36,974
Jeg har haft det bedre.
509
00:52:38,857 --> 00:52:41,312
Det vækker minder, ikke?
510
00:52:43,352 --> 00:52:44,812
Måske.
511
00:52:46,075 --> 00:52:51,861
Jeg hører, at du, Ben og FBI-pigen
forsøger at opklare sagen.
512
00:52:54,503 --> 00:52:59,262
- Jeg prøver at hjælpe.
- Du får ikke svaret, du søger.
513
00:53:01,701 --> 00:53:04,133
Uanset hvad du finder.
514
00:53:05,875 --> 00:53:08,217
Det handler ikke om Emily.
515
00:53:15,054 --> 00:53:17,126
Godnat, Cory.
516
00:53:48,138 --> 00:53:49,930
Matt Rayburn.
517
00:53:51,932 --> 00:53:53,453
Kender du ham?
518
00:53:55,145 --> 00:53:58,518
- Er det ham, vi fandt i sneen?
- Ja, fingeraftryk var i databasen.
519
00:53:58,632 --> 00:54:02,883
Han står for sikkerheden
ved udgravningsstederne.
520
00:54:03,904 --> 00:54:05,405
Okay.
521
00:54:08,108 --> 00:54:10,020
Var det alt?
522
00:54:10,691 --> 00:54:15,323
Er jeg fyret nu?
Kom ind, så kan du får varmen.
523
00:54:21,702 --> 00:54:25,886
- Noget at drikke?
- Ja.
524
00:54:26,236 --> 00:54:30,901
Der er mælk, kaffe og kildevand.
525
00:54:31,161 --> 00:54:33,594
- Vand er fint.
- Okay.
526
00:54:34,305 --> 00:54:36,997
Føl dig hjemme.
527
00:54:59,840 --> 00:55:01,202
- Værsgo.
- Tak.
528
00:55:05,937 --> 00:55:09,730
Det er min datter Emily.
529
00:55:10,922 --> 00:55:13,134
Hun døde for tre år siden.
530
00:55:15,256 --> 00:55:16,858
Det gør mig ondt.
531
00:55:19,681 --> 00:55:22,878
Du vil gerne vide,
hvordan hun døde, ikke?
532
00:55:25,046 --> 00:55:26,808
Jo, men...
533
00:55:28,099 --> 00:55:30,249
Så er vi to.
534
00:55:32,123 --> 00:55:35,080
Jeg var tøjforhandler hos Pinedale.
535
00:55:35,326 --> 00:55:40,682
Det sneede meget,
så jeg fik en sjælden ferie.
536
00:55:41,713 --> 00:55:45,817
Jeg lejer et motelværelse
og beder min kone komme.
537
00:55:47,298 --> 00:55:51,616
Vi har to børn,
og er på bjerget i et halvt år.
538
00:55:52,494 --> 00:55:54,923
Vi får sjældent alenetid.
539
00:55:55,617 --> 00:55:59,523
Emily tog sig af Casey,
som var fem år.
540
00:55:59,524 --> 00:56:01,516
Hun var 16 år gammel.
541
00:56:01,753 --> 00:56:05,328
Rygterne gik nok, at vi var udenbys.
542
00:56:06,108 --> 00:56:10,740
Der kom nogle fra skolen,
og andre venner...
543
00:56:13,655 --> 00:56:16,607
Der kom også folk, der ikke var venner.
544
00:56:16,818 --> 00:56:20,543
Det endte med en stor fest.
545
00:56:21,113 --> 00:56:22,724
Så...
546
00:56:24,716 --> 00:56:29,485
Jeg ved det ikke.
Der er mange ting, jeg ikke ved.
547
00:56:35,447 --> 00:56:40,112
Jeg blev ringet op dagen efter,
af Natalie.
548
00:56:42,334 --> 00:56:44,854
Hun sagde, at Emily var forsvundet.
549
00:56:47,109 --> 00:56:50,585
Hun var bekymret,
for de var bedste veninder.
550
00:56:52,585 --> 00:56:56,605
Vi var altid forsigtige med Emily.
551
00:56:58,290 --> 00:57:00,772
Vi planlagde alting.
552
00:57:06,739 --> 00:57:09,426
Hun var en god pige.
553
00:57:10,893 --> 00:57:13,873
Men vi fejlede et øjeblik.
554
00:57:14,427 --> 00:57:18,871
Lad mig fortælle dig,
at en dag når du får børn...
555
00:57:21,244 --> 00:57:23,316
Du må aldrig tøve.
556
00:57:25,608 --> 00:57:27,860
Ikke en eneste gang.
557
00:57:30,503 --> 00:57:34,930
Der var en mand, der flyttede får
nær Wind River.
558
00:57:35,078 --> 00:57:37,490
Han fandt hende.
559
00:57:37,931 --> 00:57:41,024
20 miles fra vores hus.
560
00:57:41,184 --> 00:57:44,723
Jeg aner ikke, hvordan hun kom dertil
eller hvad der var sket.
561
00:57:44,918 --> 00:57:48,957
Obduktionen viste ikke meget,
for prærieulvene holdt sig ikke tilbage.
562
00:57:52,105 --> 00:57:55,934
Og jeg... er ked af...
563
00:57:58,126 --> 00:58:01,644
- Undskyld.
- Kan du pege mig...
564
00:58:04,468 --> 00:58:09,980
- ... mod toilettet?
- Derhenne.
565
00:58:36,054 --> 00:58:39,597
EN ENG I MIN PERFEKTE VERDEN
566
00:58:39,697 --> 00:58:41,850
Emily skrev det.
567
00:58:45,219 --> 00:58:49,283
Brevet fik hende ind på Colorado State.
568
00:58:51,285 --> 00:58:53,327
Skrev hun det til dig?
569
00:58:57,932 --> 00:59:00,134
Det er ligegyldigt, hvem det er til.
570
00:59:01,595 --> 00:59:04,078
Kun hvem det er fra.
571
00:59:10,104 --> 00:59:14,288
Jeg er ked af det,
der skete tidligere...
572
00:59:15,960 --> 00:59:19,103
Jeg prøver bare at gøre det rigtige.
573
00:59:19,293 --> 00:59:22,346
Jeg ved ikke,
hvad Hansons knægt sagde, -
574
00:59:23,508 --> 00:59:28,022
- men jeg vil helst undgå sådan noget.
575
00:59:28,242 --> 00:59:32,416
Så hvis han sagde noget,
jeg burde vide, -
576
00:59:32,517 --> 00:59:35,299
- så må du gerne fortælle det.
577
00:59:35,620 --> 00:59:39,514
Han sagde bare,
at Natalies kæreste hed Matt.
578
00:59:40,335 --> 00:59:43,337
Og ham har du allerede fundet.
579
00:59:43,788 --> 00:59:46,321
Du kunne have ringet.
580
00:59:46,701 --> 00:59:49,414
Jeg ville vide, hvorfor du hjælper mig.
581
00:59:49,734 --> 00:59:51,997
Det ved jeg nu.
582
00:59:53,108 --> 00:59:54,489
I morgen...
583
00:59:56,431 --> 01:00:00,445
Kan vi så køre langsommere
på snescooteren?
584
01:00:00,545 --> 01:00:04,779
Ja, hvis du gerne vil ende i grøften.
585
01:00:05,390 --> 01:00:10,651
Fedt nok.
Okay, du vinder.
586
01:00:13,118 --> 01:00:15,040
- Fortsat god aften.
- Okay.
587
01:00:15,500 --> 01:00:19,284
- Vi ses i morgen.
- Vi ses.
588
01:00:37,232 --> 01:00:41,466
- Du ryster mere end hende.
- Her er hundekoldt.
589
01:00:41,567 --> 01:00:45,549
- Ja, det fryser.
- Minus seks grader.
590
01:00:46,362 --> 01:00:47,593
Hej, ven.
591
01:00:48,244 --> 01:00:51,347
- Hvordan går det?
- Hvad laver du her?
592
01:00:51,367 --> 01:00:53,761
Der er spor i forbindelse med liget.
593
01:00:53,862 --> 01:00:56,719
Jeg vil følge dem.
Hvad med dig?
594
01:00:56,754 --> 01:01:01,347
Jane er den eneste med magt derude,
så fik et par folk med.
595
01:01:01,517 --> 01:01:04,670
- Vil du forklare?
- Gerne.
596
01:01:05,101 --> 01:01:09,780
Der er kameraer sat op,
så vi håber de har fanget noget.
597
01:01:10,216 --> 01:01:15,932
Vi ser også på Matt Rayburns husvogn,
for at se om der er nogle spor.
598
01:01:16,112 --> 01:01:19,465
- Har du en kendelse?
- Jeg spørger pænt.
599
01:01:20,326 --> 01:01:23,039
Kan vi ikke det ved Littlefeathers hus?
600
01:01:23,349 --> 01:01:27,243
Det er noget af en tur,
og jeg graver dig ikke fri.
601
01:01:27,429 --> 01:01:30,366
- Det anbefaler jeg ikke.
- Vi tager vejen.
602
01:01:30,546 --> 01:01:34,309
Her skal man på en lang omvej.
Velkommen til Wyoming.
603
01:01:34,500 --> 01:01:38,014
Så kan I nå frem til min mors hus
hen i foråret.
604
01:01:39,916 --> 01:01:43,890
Hvis du finder noget,
så kontakt mig.
605
01:04:41,420 --> 01:04:44,230
Godmorgen.
Kan jeg hjælpe?
606
01:04:44,963 --> 01:04:50,439
- Arbejder Matt Rayburn her?
- Ved du, hvor han er?
607
01:04:51,010 --> 01:04:53,402
Jeg ville spørge om det samme.
608
01:04:54,373 --> 01:04:56,947
Han skændtes med sin kæreste forleden, -
609
01:04:56,948 --> 01:05:00,450
- og hun smuttede.
Vi har ikke set ham siden.
610
01:05:00,629 --> 01:05:02,762
- Hvornår skete det?
- For tre dage siden.
611
01:05:03,002 --> 01:05:08,427
Vi har ventet, og anede ikke om
vi skulle fyre ham eller kontakte jer.
612
01:05:08,728 --> 01:05:10,850
- Alt okay?
- Ja, de leder efter Matt.
613
01:05:11,110 --> 01:05:13,232
Har I fundet ham?
614
01:05:13,422 --> 01:05:17,647
Hvad er der sket med jer?
Har I været oppe at slås?
615
01:05:19,529 --> 01:05:22,592
Prøv at køre blandt
træer og grene herude.
616
01:05:22,762 --> 01:05:26,215
Vi kører to gange om dagen.
Det hører med til jobbet.
617
01:05:26,365 --> 01:05:28,898
Tag noget for hovedet.
618
01:05:29,318 --> 01:05:32,672
Vi har bedt om hjelme,
men fik at vide at sneen er blød.
619
01:05:32,812 --> 01:05:34,644
Firmaet ligger i Texas.
620
01:05:35,044 --> 01:05:39,569
- Bor Matt her?
- Ja, det gør vi alle.
621
01:05:42,131 --> 01:05:45,245
- Må vi se husvognen?
- Ja, kom med.
622
01:05:45,315 --> 01:05:48,528
- Hvad sker der?
- De leder efter Matt.
623
01:06:13,283 --> 01:06:15,595
Nu er det vist slut for dig.
624
01:07:09,890 --> 01:07:15,816
- Er der sket ham noget?
- Det prøver vi at finde ud af.
625
01:07:16,537 --> 01:07:19,250
Hans kæreste har meldt ham savnet.
626
01:07:19,250 --> 01:07:22,243
Hvordan kan det være?
Blev hun ikke fundet før stormen?
627
01:07:22,343 --> 01:07:26,207
- Undskyld?
- Jeg hørte hendes navn i radioen.
628
01:07:26,207 --> 01:07:28,649
Jeg har ikke sagt hendes navn.
629
01:07:30,231 --> 01:07:32,734
Måske lyttede du ikke efter.
630
01:07:34,786 --> 01:07:37,248
- Hvad har du gang i?
- Hvad?
631
01:07:39,010 --> 01:07:41,542
- Hvorfor kæmper du imod?
- Hvad mener du?
632
01:07:42,083 --> 01:07:44,856
Hvad tror du, jeg mener?
633
01:07:44,856 --> 01:07:46,824
Tag ikke våbnet,
det er privat ejendom.
634
01:07:48,259 --> 01:07:52,100
- Smid våbnet!
- Nu!
635
01:07:52,874 --> 01:07:56,399
- Gør det!
- Ned på knæ!
636
01:07:56,399 --> 01:08:00,781
Dette er privat ejendom, idioter.
I må slet ikke være her.
637
01:08:01,433 --> 01:08:05,090
Det er et reservat.
Du har intet at sige her, sherif.
638
01:08:05,125 --> 01:08:08,003
Tror du ikke, jeg ved
hvad du har gang i?
639
01:08:08,304 --> 01:08:11,092
- Kom så, blegfis.
- Hvad gør vi?
640
01:08:11,092 --> 01:08:14,326
Du har intet at skulle have sagt her.
641
01:08:14,326 --> 01:08:16,858
- Læg våbnet.
- I har omringet os.
642
01:08:16,858 --> 01:08:20,850
- Hvad skal jeg gøre?
- Sheriffen har ingen magt her.
643
01:08:20,882 --> 01:08:24,987
- Tag det med ro.
- FBI!
644
01:08:25,147 --> 01:08:29,371
Dette er føderalt land og
jeg er den eneste autoritet.
645
01:08:29,901 --> 01:08:33,555
Nu lægger alle deres våben!
646
01:08:34,776 --> 01:08:36,688
Alle sammen!
647
01:08:37,099 --> 01:08:39,852
Vi arbejder mod samme mål...
648
01:08:40,002 --> 01:08:45,838
Gå tilbage,
og læg jeres våben!
649
01:08:47,089 --> 01:08:48,550
Se?
650
01:08:49,211 --> 01:08:52,004
Dylan, læg dit våben.
651
01:08:54,667 --> 01:08:58,571
Det skyldes koffeinfri kaffe.
For fanden da også.
652
01:08:59,391 --> 01:09:03,285
Hold øje med dem.
Vi gør bare vores arbejde.
653
01:09:03,385 --> 01:09:07,105
- Ikke når vi kommer.
- Evan! Læg dit våben!
654
01:09:07,389 --> 01:09:10,783
Alle går til venstre.
655
01:09:10,783 --> 01:09:13,576
- Ingen går bag mig.
- Forstået, idiot.
656
01:09:13,576 --> 01:09:18,561
Denne vej!
Tag en dyb indånding.
657
01:09:19,922 --> 01:09:23,005
Vicesherif, sænk dit våben.
658
01:09:23,105 --> 01:09:26,799
- Så du det ikke?
- Nu, ellers bliver du arresteret.
659
01:09:28,100 --> 01:09:30,103
Du så det ikke.
660
01:09:44,737 --> 01:09:47,328
Før os hen til Matts trailer.
661
01:09:48,056 --> 01:09:49,603
Javel, frue.
662
01:10:08,962 --> 01:10:10,844
Ben, er du der?
663
01:10:14,227 --> 01:10:16,119
Ben, er du der?
664
01:10:27,651 --> 01:10:29,122
Ben!
665
01:10:35,929 --> 01:10:37,911
Det er her.
666
01:10:38,912 --> 01:10:43,892
- Bor han med nogen?
- Ja, mig og Pete Mickens.
667
01:10:43,893 --> 01:10:48,725
- Er Pete der nu?
- Han sover, han har nattevagt.
668
01:11:22,857 --> 01:11:24,498
Kan jeg hjælpe dig?
669
01:11:25,429 --> 01:11:30,300
Ja, jeg leder efter min ridder.
Jeg tror, han bor her.
670
01:11:32,517 --> 01:11:35,089
Jeg har glemt min rustning.
671
01:11:35,339 --> 01:11:38,903
- Det gør ikke noget.
- Ikke det?
672
01:11:39,624 --> 01:11:42,236
Ved du, hvor godt det er at se dig?
673
01:11:42,353 --> 01:11:44,969
Er du vimmer?
674
01:11:45,169 --> 01:11:47,882
Hvordan er du kommet herhen?
675
01:11:47,982 --> 01:11:52,136
Mit lift skulle nå noget klokken otte.
676
01:11:52,227 --> 01:11:57,192
- De smed mig af på vejen.
- Gik du bare i sneen?
677
01:11:57,422 --> 01:12:00,014
- Du er det værd.
- Er jeg det?
678
01:12:00,115 --> 01:12:04,849
Gider du lige komme herind?
Din slemme tøs.
679
01:12:11,796 --> 01:12:13,528
Jeg elsker New York.
680
01:12:14,850 --> 01:12:18,313
Du hader New York.
681
01:12:18,613 --> 01:12:20,936
Der er ikke andet end cement.
682
01:12:21,596 --> 01:12:23,548
Hvad med Chicago?
683
01:12:23,698 --> 01:12:26,641
Det er som New York,
bare koldere.
684
01:12:26,952 --> 01:12:30,035
Mere kriminalitet,
hvis man er til den slags.
685
01:12:30,210 --> 01:12:32,133
Er det sjovt?
686
01:12:34,219 --> 01:12:39,707
- Hvad med Los Angeles?
- Sig aldrig det igen.
687
01:12:39,707 --> 01:12:42,843
- Der er varmt.
- Så hellere Irak.
688
01:12:45,180 --> 01:12:50,706
Jeg har et forslag.
689
01:12:52,368 --> 01:12:56,621
Jeg var udstationeret i Point Mugu,
nord for LA.
690
01:12:56,872 --> 01:12:59,905
Det var jul,
og jeg havde ingen der.
691
01:13:00,205 --> 01:13:04,022
Men hæren samler folk i hallen, -
692
01:13:04,123 --> 01:13:08,042
- for dem uden familie,
så det ville jeg ikke være med til.
693
01:13:08,364 --> 01:13:13,345
Jeg pakkede bilen, og endte i en by
i bjergene, kaldet Ojai.
694
01:13:14,250 --> 01:13:18,414
Der er frugtplantager
og vingård, -
695
01:13:18,514 --> 01:13:21,958
- omgivet af bjerge,
der beskytter byen.
696
01:13:22,318 --> 01:13:28,084
Og alle smiler til hinanden.
De hilser på hinanden.
697
01:13:28,835 --> 01:13:33,619
De havde alle blikket i deres øjne, -
698
01:13:33,719 --> 01:13:36,873
- som om de bar på en hemmelighed.
699
01:13:37,443 --> 01:13:42,559
Der var en spansk kirke,
der holdt juletamtam i byen.
700
01:13:42,578 --> 01:13:45,191
De tog det ret alvorligt.
701
01:13:45,335 --> 01:13:48,635
Jeg plukkede en appelsin fra træet, -
702
01:13:48,805 --> 01:13:52,498
- og satte mig på en bænk,
for at nyde den.
703
01:13:55,572 --> 01:13:58,194
Den bedste jul, jeg har haft.
704
01:14:01,177 --> 01:14:02,859
Lad os flytte dertil.
705
01:14:05,502 --> 01:14:09,916
Okay. Lad os flytte til Ojai.
706
01:14:10,477 --> 01:14:12,078
- Okay.
- Ja?
707
01:14:17,934 --> 01:14:19,628
Hvad er klokken?
708
01:14:21,518 --> 01:14:24,785
- Jeg håbede, de blev i byen i nat.
- Det gjorde jeg også.
709
01:14:24,881 --> 01:14:27,174
Det er jeg ked af, Nat.
710
01:14:29,426 --> 01:14:31,528
Bare luk døren.
711
01:14:41,278 --> 01:14:44,701
Har du vodka med?
712
01:14:45,062 --> 01:14:47,694
Bare sæt det der.
713
01:14:52,199 --> 01:14:54,631
Giv mig det.
Vil du have?
714
01:14:55,272 --> 01:14:57,354
Her dufter af sex.
715
01:15:01,589 --> 01:15:05,653
- Hvad laver I?
- Er det bryllupssuiten?
716
01:15:05,653 --> 01:15:09,707
Hvad har I lavet?
717
01:15:13,751 --> 01:15:17,475
- Hej.
- Hej, Pete.
718
01:15:18,526 --> 01:15:22,720
Hvad har I under dynen?
719
01:15:23,140 --> 01:15:25,263
- Gider du få ham ud?
- Kom nu, Pete.
720
01:15:25,263 --> 01:15:27,975
Jeg spurgte din dame.
Hvad har hun under dynen?
721
01:15:28,175 --> 01:15:32,348
- Min jakke er ikke sexet.
- Det er nok til mig.
722
01:15:32,548 --> 01:15:36,314
- Gider du få ham ud?
- Er du også nøgen?
723
01:15:36,634 --> 01:15:39,517
Er du også nøgen?
Hvad har I lavet?
724
01:15:40,068 --> 01:15:42,310
- Gider du få ham ud?
- Kom nu, Pete.
725
01:15:42,310 --> 01:15:44,993
Er du også nøgen?
Hvad har I lavet?
726
01:15:45,193 --> 01:15:47,115
Gider du få ham ud, Kurt?
727
01:15:47,315 --> 01:15:49,988
Jeg vil bare kigge.
728
01:15:49,988 --> 01:15:55,063
Kom og få ham ud.
Hvorfor gør du ingenting?
729
01:15:56,554 --> 01:15:58,776
Hvad fanden er dit problem?
730
01:16:01,319 --> 01:16:04,072
Hvorfor gjorde du det?
731
01:16:04,172 --> 01:16:10,028
Tag ikke pis på mig.
Du har viftet med numsen heromkring.
732
01:16:10,398 --> 01:16:12,861
Jeg har set den.
Jeg vil bare...
733
01:16:13,501 --> 01:16:16,134
Jeg vil bare kigge.
Hvad vil du gøre?
734
01:16:16,805 --> 01:16:20,288
- Kom nu, Pete.
- Hvad vil du gøre?
735
01:16:40,649 --> 01:16:42,601
Hvad fanden?
736
01:16:42,671 --> 01:16:45,994
Du forsvarer den prærietøs.
737
01:16:49,628 --> 01:16:51,550
Pete!
738
01:16:53,292 --> 01:16:58,867
Hallo! Stop ham!
739
01:17:16,695 --> 01:17:18,297
Nat!
740
01:17:29,248 --> 01:17:30,660
Hold ham!
741
01:17:39,298 --> 01:17:40,900
Stop nu.
742
01:18:01,645 --> 01:18:05,048
Nu er du ikke for stolt,
din lille møgso.
743
01:18:07,052 --> 01:18:09,458
Nu er det min tur.
744
01:18:20,293 --> 01:18:22,295
Løb!
745
01:18:41,892 --> 01:18:44,064
FBI! Åbn døren!
746
01:18:56,146 --> 01:18:58,178
Er du sikker på, her er nogen?
747
01:18:58,549 --> 01:19:02,222
Pete! Det er Curtis!
748
01:19:02,773 --> 01:19:05,916
FBI står ved døren, åbn den.
749
01:19:08,429 --> 01:19:11,111
Jane! Væk fra døren!
750
01:20:07,469 --> 01:20:09,441
Fuck dig, kom nu.
751
01:20:19,050 --> 01:20:21,914
- Pete, er du okay?
- Jeg er ramt.
752
01:20:22,244 --> 01:20:23,976
Går det?
753
01:20:24,245 --> 01:20:26,259
Hvor mange fik vi?
754
01:20:26,488 --> 01:20:29,711
- To rejser sig ikke igen.
- Jeg gør...
755
01:20:36,658 --> 01:20:39,471
For fanden, den nysgerrige kvinde.
756
01:20:48,050 --> 01:20:50,352
Så nogen, hvor det kom fra?
757
01:20:54,106 --> 01:20:56,238
- Kan du stå op?
- Jeg ved det ikke.
758
01:20:56,338 --> 01:20:58,921
Kom i gang, vi er ikke færdige endnu.
759
01:21:04,687 --> 01:21:07,254
- Hvor er han?
- Jeg aner det ikke.
760
01:21:08,961 --> 01:21:10,352
Mike!
761
01:21:11,433 --> 01:21:13,976
- Curtis!
- Jeg prøver at skyde.
762
01:22:00,683 --> 01:22:02,395
Er du okay?
763
01:22:03,887 --> 01:22:05,578
Lad os få dig indenfor.
764
01:22:16,629 --> 01:22:18,736
Hvor blev du ramt?
765
01:22:22,726 --> 01:22:24,808
Jeg tror, den gik igennem her.
766
01:22:25,308 --> 01:22:30,433
Jeg tror, du klarer den.
Lad mig se.
767
01:22:33,957 --> 01:22:35,426
Okay.
768
01:22:47,361 --> 01:22:51,585
- Hold den.
- Okay.
769
01:23:07,241 --> 01:23:09,373
Giv mig din radio.
770
01:23:10,604 --> 01:23:14,979
Min eneste chance,
er med helikopter væk herfra.
771
01:23:15,709 --> 01:23:19,743
- Sådan en har du ikke, vel?
- Nej.
772
01:23:22,376 --> 01:23:24,458
Giv mig din radio.
773
01:23:25,519 --> 01:23:27,141
Gå ud og fang ham.
774
01:23:28,833 --> 01:23:33,167
Jeg tager ham ikke med tilbage.
Det skal du vide.
775
01:23:34,118 --> 01:23:38,462
Det ved jeg. Fang ham.
776
01:25:20,005 --> 01:25:22,708
- Ved du, hvor vi er?
- Nej.
777
01:25:23,259 --> 01:25:24,950
Vi er ved Gannett Peak.
778
01:25:26,422 --> 01:25:28,074
Det højeste bjerg i Wyoming.
779
01:25:28,984 --> 01:25:33,269
På den varmeste dag i august,
er her 30 centimeter sne.
780
01:25:33,789 --> 01:25:37,703
I dag er det for koldt til at sne.
781
01:25:37,914 --> 01:25:40,436
Lad os tale om det.
782
01:25:40,736 --> 01:25:44,440
- Lad os tale om det.
- Gerne.
783
01:25:58,414 --> 01:26:02,108
Hvad fanden?
Hvor er mine sko?
784
01:26:02,438 --> 01:26:06,482
Jeg har masser af tid.
Det kan man ikke sige om dig.
785
01:26:07,203 --> 01:26:10,807
Vil du snakke eller tude?
786
01:26:13,770 --> 01:26:16,483
Jeg har begået fejl.
787
01:26:17,333 --> 01:26:19,386
Hvad har du gjort?
788
01:26:22,769 --> 01:26:27,113
Jeg er ikke en politimand.
Jeg er her bare.
789
01:26:28,235 --> 01:26:29,566
Fortæl sandheden.
790
01:26:30,837 --> 01:26:34,349
- Så giver jeg dig en chance.
- Hør nu på mig!
791
01:26:35,132 --> 01:26:38,225
Du ved, hvordan det er herude!
792
01:26:39,956 --> 01:26:42,768
Der er intet at lave.
793
01:26:42,769 --> 01:26:45,687
Ingen kvinder eller sjov.
794
01:26:46,263 --> 01:26:51,798
Der er kun sne og stilhed!
795
01:26:53,370 --> 01:26:56,986
Min familie blev tvunget til at bo her.
De var fanget i århundreder.
796
01:26:58,265 --> 01:27:03,400
Sne og stilhed, er det eneste
der ikke er taget fra dem.
797
01:27:05,142 --> 01:27:10,317
- Hvad tager du?
- Jeg aner ikke, hvad du mener.
798
01:27:11,488 --> 01:27:13,260
Tager du også noget?
799
01:27:16,397 --> 01:27:17,864
Nej...
800
01:27:27,104 --> 01:27:32,119
Du skal være ærlig, okay?
801
01:27:34,221 --> 01:27:38,296
Du bliver fuld, ensom...
802
01:27:39,597 --> 01:27:41,018
Hvad gør du så?
803
01:27:42,069 --> 01:27:46,321
Hvis du gjorde det, så sig det.
"Jeg voldtog hende."
804
01:27:46,894 --> 01:27:48,656
Jeg voldtog hende.
805
01:27:49,317 --> 01:27:51,959
Jeg voldtog hende!
806
01:28:01,899 --> 01:28:07,525
Og hendes kæreste,
ham bankede du ihjel?
807
01:28:07,695 --> 01:28:10,997
Ikke nikke, sig det.
808
01:28:11,098 --> 01:28:13,653
Vi bankede ham ihjel.
809
01:28:16,474 --> 01:28:18,006
Okay.
810
01:28:26,054 --> 01:28:28,066
Nej, lad være.
811
01:28:30,819 --> 01:28:32,541
Jeg slipper dig fri.
812
01:28:38,547 --> 01:28:40,128
Du er fri.
813
01:28:43,041 --> 01:28:46,715
- Hvor skal jeg gå hen?
- Jeg holder mit ord.
814
01:28:47,586 --> 01:28:51,690
Du sagde sandheden,
så jeg giver dig en chance.
815
01:28:53,442 --> 01:28:56,685
Jeg giver dig samme chance,
som hun fik.
816
01:28:56,785 --> 01:29:00,389
Hvilken chance fik hun?
817
01:29:01,420 --> 01:29:05,023
Hvis du kan nå til vejen, er du fri.
818
01:29:05,284 --> 01:29:07,326
Hvor er vejen?
819
01:29:08,247 --> 01:29:11,563
Kender du afstanden fra din husvogn
og til Natalies lig?
820
01:29:11,760 --> 01:29:14,964
10 kilometer i bare tæer.
821
01:29:17,236 --> 01:29:18,898
Det er en kriger.
822
01:29:21,130 --> 01:29:22,631
Det er en kriger.
823
01:29:22,902 --> 01:29:28,229
Du klarer måske 180 meter.
Du må hellere komme afsted.
824
01:29:30,860 --> 01:29:33,893
Jeg forstår det ikke.
825
01:29:34,613 --> 01:29:39,138
- Hvad vil du have, jeg skal gøre?
- Du skal løbe.
826
01:31:10,931 --> 01:31:12,693
Hvordan har du det?
827
01:31:13,944 --> 01:31:15,696
Jeg har det okay.
828
01:31:17,037 --> 01:31:18,259
Jeg har noget til dig.
829
01:31:19,610 --> 01:31:23,584
Det hjælper lidt mod hjemve.
830
01:31:28,869 --> 01:31:32,233
- Krokodiller.
- Få mig ikke til at grine.
831
01:31:34,335 --> 01:31:36,392
Det er en alligator.
832
01:31:37,858 --> 01:31:41,582
Håber den beskytter dig bedre,
end den skudsikre vest.
833
01:31:44,275 --> 01:31:47,431
Det bør jeg ikke spøge med.
Den reddede dit liv.
834
01:31:48,669 --> 01:31:50,952
Du reddede mit liv.
835
01:31:53,935 --> 01:31:55,506
Måske...
836
01:32:01,652 --> 01:32:06,628
Jane, du er sej.
Du reddede dit eget liv.
837
01:32:07,979 --> 01:32:13,414
Lad os være ærlige...
Jeg var heldig.
838
01:32:14,836 --> 01:32:20,241
Bo ikke herude,
heldet hører til i byen.
839
01:32:23,455 --> 01:32:25,306
Bo ikke herude.
840
01:32:27,729 --> 01:32:31,813
Held er, om du bliver ramt
af en bus eller ej.
841
01:32:32,213 --> 01:32:34,916
Eller om din bank bliver røvet eller ej.
842
01:32:35,217 --> 01:32:38,258
Eller nogen ringer ved krydset.
843
01:32:38,433 --> 01:32:43,625
Det er held, vinde eller tabe.
Her overlever man eller overgiver sig.
844
01:32:44,386 --> 01:32:47,549
Det er bestemt af din styrke
og beslutsomhed.
845
01:32:49,031 --> 01:32:51,910
Ulve dræber ikke uheldige hjorte.
846
01:32:52,146 --> 01:32:56,308
Den dræber de svage,
men du kæmpede for dit liv.
847
01:32:58,971 --> 01:33:01,473
Nu har du det i behold.
848
01:33:06,098 --> 01:33:07,900
Du kan tage hjem.
849
01:33:16,869 --> 01:33:18,831
Jeg ved, hvad du har gang i.
850
01:33:20,763 --> 01:33:23,145
Jeg læser et blad for dig.
851
01:33:25,477 --> 01:33:29,071
"10 tegn på at han er vild med dig."
852
01:33:30,483 --> 01:33:32,645
Det lyder interessant.
853
01:33:33,365 --> 01:33:36,509
"Han ser dig i øjnene,
når han taler."
854
01:33:38,431 --> 01:33:40,242
Bør man ikke gøre det?
855
01:33:42,655 --> 01:33:45,618
Hun løb 10 kilometer i sneen.
856
01:33:48,741 --> 01:33:50,573
Ja, hun gjorde.
857
01:34:07,000 --> 01:34:08,481
Hallo?
858
01:34:11,604 --> 01:34:13,196
Martin?
859
01:34:26,970 --> 01:34:28,401
Martin?
860
01:34:30,784 --> 01:34:32,365
Hej...
861
01:34:41,995 --> 01:34:43,406
Martin?
862
01:35:15,569 --> 01:35:17,201
Annie?
863
01:37:03,388 --> 01:37:04,730
Hej.
864
01:37:11,076 --> 01:37:13,779
Hvad sker der for sminken?
865
01:37:14,950 --> 01:37:17,555
Det er mit dødsansigt.
866
01:37:18,704 --> 01:37:20,075
Seriøst?
867
01:37:23,809 --> 01:37:26,021
Hvordan ved du, hvad død er?
868
01:37:27,633 --> 01:37:31,461
Det ved jeg ikke.
Jeg fandt på det.
869
01:37:31,462 --> 01:37:34,740
Der er ingen til at lære hende det.
870
01:37:42,858 --> 01:37:45,181
Så jeg ville stoppe.
871
01:37:47,793 --> 01:37:49,635
Og så ringer telefonen...
872
01:37:50,826 --> 01:37:53,449
Det er aldrig et godt tegn.
873
01:37:54,830 --> 01:37:57,033
Men i dag var det.
874
01:37:59,645 --> 01:38:03,116
Første gang, at Chip har
kontaktet mig i over et år.
875
01:38:06,262 --> 01:38:10,436
- Hvor er han?
- På politistationen.
876
01:38:13,249 --> 01:38:18,805
Jeg henter ham,
når jeg har vasket ansigtet.
877
01:38:21,377 --> 01:38:23,560
Jeg hørte, hvad der skete.
878
01:38:26,443 --> 01:38:28,755
Jeg hørte, der stadig mangler en.
879
01:38:29,626 --> 01:38:31,047
Nej.
880
01:38:33,319 --> 01:38:35,342
Der mangler ikke nogen.
881
01:38:39,406 --> 01:38:41,318
Hvordan døde han?
882
01:38:45,472 --> 01:38:47,334
Mens han græd.
883
01:38:53,690 --> 01:38:56,063
Vær sød ved Chip.
884
01:38:57,234 --> 01:39:00,297
En ung mand har brug for vejledning.
885
01:39:04,361 --> 01:39:06,663
Jeg bør hente ham.
886
01:39:08,165 --> 01:39:11,418
Jeg har bare brug for at sidde her.
887
01:39:13,710 --> 01:39:15,763
Bare i et par minutter.
888
01:39:20,738 --> 01:39:23,120
Har du tid til at sidde hos mig?
889
01:39:25,082 --> 01:39:27,765
Jeg skal ingen steder.
890
01:39:45,907 --> 01:39:49,711
MENS DER FØRES STATISTIKKER OVER
FORSVUNDNE PERSONER, -
891
01:39:49,835 --> 01:39:54,240
- FINDES DER INGEN FOR INDIANERKVINDER
892
01:39:56,142 --> 01:40:00,496
INGEN VED, HVOR MANGE DER ER FORSVUNDET
893
01:40:08,805 --> 01:40:19,564
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org