1 00:00:24,080 --> 00:00:27,246 Es gibt eine Wiese in meiner perfekten Welt... 2 00:00:29,005 --> 00:00:31,488 da lässt der Wind die Zweige eines Baums 3 00:00:31,688 --> 00:00:35,583 Leopardenflecken aus Licht auf einen Teich werfen. 4 00:00:37,174 --> 00:00:41,866 Der Baum ragt in die Höhe, majestätisch und einsam, 5 00:00:42,059 --> 00:00:44,541 und spendet der Welt unter sich Schatten. 6 00:00:56,674 --> 00:00:59,077 Hier, in der Wiege von allem, was mir lieb ist, 7 00:01:00,278 --> 00:01:02,726 hüte ich jede Erinnerung an dich. 8 00:01:04,122 --> 00:01:07,892 Und wenn ich festgefroren bin im Morast der Wirklichkeit, 9 00:01:08,526 --> 00:01:10,930 Weil weg von deinen liebevollen Augen, 10 00:01:11,930 --> 00:01:14,253 dann kehre ich an diesen Ort zurück, 11 00:01:15,093 --> 00:01:20,424 schließe meine Augen und finde Trost dann, dass es mich erfüllt, dich zu kennen. 12 00:03:04,567 --> 00:03:05,694 Hi. 13 00:03:06,969 --> 00:03:11,104 - Du hast Blut am Hemd. - Du weißt, dass ich von der Arbeit komme. 14 00:03:11,374 --> 00:03:13,299 Wer war heute das Opfer? 15 00:03:14,697 --> 00:03:16,747 Anscheinend werde ich das sein. 16 00:03:17,821 --> 00:03:18,948 Kaffee? 17 00:03:19,142 --> 00:03:20,142 Gern. 18 00:03:50,014 --> 00:03:51,859 Ich muss morgen ins Reservat. 19 00:03:52,457 --> 00:03:55,384 Ich dachte mir, ich nehme Casey mit zu deiner Familie. 20 00:03:58,903 --> 00:04:01,637 Hinter ihrem Haus wurde ein Jährling gerissen. 21 00:04:01,826 --> 00:04:03,318 Deswegen fahre ich hin. 22 00:04:05,790 --> 00:04:09,003 Lass Casey im Reservat nicht aus den Augen, okay? 23 00:04:09,274 --> 00:04:11,883 Wie gesagt, er bleibt solange bei deiner Familie. 24 00:04:12,077 --> 00:04:15,563 - Es ist zu kalt für ihn da draußen... - Du weißt, was ich meine. 25 00:04:16,201 --> 00:04:17,328 Ja. 26 00:04:20,726 --> 00:04:21,726 Oase! 27 00:04:22,248 --> 00:04:23,489 - Dad? - Los, Kumpel. 28 00:04:23,729 --> 00:04:25,813 - Okay, ich komme! - Wir müssen los. 29 00:04:26,772 --> 00:04:29,665 Moment! Worauf ist dein Luftgewehr gerichtet? 30 00:04:33,059 --> 00:04:34,664 Komm her. Komm runter. 31 00:04:34,941 --> 00:04:36,353 Tut mir leid, Dad. 32 00:04:37,223 --> 00:04:38,909 Wie lautet die Regel? 33 00:04:39,105 --> 00:04:42,191 Die Waffe ist immer geladen, auch wenn sie es nicht ist. 34 00:04:42,388 --> 00:04:44,279 - Ja. - Okay. Komm, Kumpel. 35 00:04:44,871 --> 00:04:47,035 - In den Truck damit. Schnell. - Okay. 36 00:04:47,233 --> 00:04:48,680 Nicht rennen! 37 00:04:56,123 --> 00:04:58,093 Ich bin Montagnachmittag zurück. 38 00:04:59,126 --> 00:05:00,812 Fahr vorsichtig, ja? 39 00:05:02,649 --> 00:05:05,542 Es wird nicht mein erster Schneesturm am Steuer sein. 40 00:05:05,773 --> 00:05:06,855 Okay. 41 00:05:08,335 --> 00:05:09,782 Ist das alles? 42 00:05:10,778 --> 00:05:11,780 Ja. 43 00:05:17,505 --> 00:05:18,632 Hier, Kumpel. 44 00:05:21,389 --> 00:05:23,473 Es ist ein guter Ort, Wilma. 45 00:05:23,791 --> 00:05:25,682 Die haben da gute Schulen. 46 00:05:26,554 --> 00:05:30,085 Wenn ich den Job kriege, müssen wir über seinen Unterhalt reden. 47 00:05:30,999 --> 00:05:33,083 Jackson ist viel teurer. 48 00:05:33,281 --> 00:05:37,530 Wenn du den Job hast, sehen wir weiter, keine Sorge. 49 00:05:39,007 --> 00:05:40,499 Nimm den Togwotee Pass. 50 00:05:40,809 --> 00:05:42,893 Und fahr nicht durch Pinedale, ja? 51 00:05:43,492 --> 00:05:45,861 Der Sturm kommt aus dem Süden, also... 52 00:05:46,495 --> 00:05:49,468 Keine zehn Pferde bringen mich nach Pinedale. 53 00:05:52,661 --> 00:05:54,392 Nie wieder betrete ich diesen Ort. 54 00:05:56,345 --> 00:05:57,872 Also, viel Glück. 55 00:06:03,513 --> 00:06:05,438 Los geht's. Es hat Hunger. 56 00:06:09,919 --> 00:06:11,446 Futterzeit, Jungs. 57 00:06:16,606 --> 00:06:18,451 - Alles klar? - Ja. 58 00:06:20,611 --> 00:06:24,335 Stoß seine Nase zurück, wenn er dich so angeht. 59 00:06:25,335 --> 00:06:26,782 Sieh mal. 60 00:06:27,698 --> 00:06:31,183 - Du sollst den Hut doch sauber halten. - Er überragt mich eben. 61 00:06:31,382 --> 00:06:32,464 Tatsächlich? 62 00:06:32,783 --> 00:06:35,026 Lass uns das beheben. Na los. 63 00:06:36,907 --> 00:06:38,877 Du musst dir seinen Respekt verdienen. 64 00:06:39,070 --> 00:06:42,760 Weißt du, wie das geht? Du musst standhaft bleiben. 65 00:06:43,034 --> 00:06:44,765 Also, rauf mit dir. 66 00:06:45,036 --> 00:06:46,527 Wie ich's dir gezeigt habe. 67 00:06:49,200 --> 00:06:50,966 Wer überragt jetzt wen? 68 00:06:52,323 --> 00:06:54,977 Wer überragt jetzt wen? Richte ihn rückwärts. 69 00:06:55,487 --> 00:06:58,892 Sei behutsam. Bis du merkst, dass er das nicht mehr will. 70 00:06:59,731 --> 00:07:01,258 Dreh ein paar Runden. 71 00:07:05,417 --> 00:07:06,417 Gut so. 72 00:07:06,658 --> 00:07:09,631 Direkt an seinem Futter vorbei. Weiter. 73 00:07:09,862 --> 00:07:11,832 Gut so. Zeig ihm, wer der Boss ist. 74 00:07:12,104 --> 00:07:14,108 Jetzt seitwärts in meine Richtung. 75 00:07:19,312 --> 00:07:20,758 Weiter so. 76 00:07:21,354 --> 00:07:22,800 Richtig so, mein Junge. 77 00:07:25,998 --> 00:07:27,240 Immer weiter. 78 00:07:27,880 --> 00:07:30,409 Richte ihn rückwärts. Er will das Futter. 79 00:07:31,564 --> 00:07:33,808 Sehr schön. Okay, komm her. 80 00:07:34,607 --> 00:07:36,054 Gar nicht übel. 81 00:07:36,249 --> 00:07:37,776 Gut gemacht. Komm her. 82 00:07:38,051 --> 00:07:39,543 Leg die Hand auf seine Nase. 83 00:07:39,853 --> 00:07:43,224 Er muss dich riechen, dich atmen, dich kennenlernen. 84 00:07:43,897 --> 00:07:46,106 Dann wird er dich immer lieben. 85 00:07:53,307 --> 00:07:57,157 - Was sagst du dazu, mein Junge? - So machen's Cowboys, was? 86 00:07:58,272 --> 00:07:59,684 Nein, mein Junge. 87 00:07:59,914 --> 00:08:01,645 So machen's die Arapahoe. 88 00:08:05,319 --> 00:08:08,371 SIE BETRETEN DAS WIND RIVER INDIANERRESERVAT 89 00:08:36,832 --> 00:08:38,438 Hallo, Enkel. 90 00:08:40,156 --> 00:08:43,129 Grandma macht dir gerade Frybread. Hast du gefrühstückt? 91 00:08:43,319 --> 00:08:45,562 - Nur Eier. - Dann los, greif zu! 92 00:08:51,447 --> 00:08:53,737 Die Pferde wittern den Sturm, was? 93 00:08:53,970 --> 00:08:57,216 Der Polizeichef will also, dass du den Puma lagst? 94 00:08:57,413 --> 00:08:59,384 Na ja, etwas soll ich jagen. 95 00:09:00,256 --> 00:09:03,423 - Du hast einen Ochsen verloren? - Ja, ich zeige dir, wo. 96 00:09:03,620 --> 00:09:06,149 - Es war ein Puma. - Klar doch. Na los. 97 00:09:08,225 --> 00:09:09,671 Wie geht es Wilma? 98 00:09:09,906 --> 00:09:11,957 Sie hat ein Vorstellungsgespräch. 99 00:09:12,229 --> 00:09:14,233 In Jackson. Irgendein Hotel. 100 00:09:14,431 --> 00:09:18,156 Im Jackson Hole? Sie will also bei den Millionären wohnen. 101 00:09:19,516 --> 00:09:23,731 Ich glaube, Milliardäre haben da die Millionäre längst vertrieben. 102 00:09:24,682 --> 00:09:26,527 Leg schon mal Geld beiseite. 103 00:09:26,724 --> 00:09:30,335 Wenn die Wölfe erst mal ihre Golden Retriever fressen, 104 00:09:30,528 --> 00:09:33,580 wird das Land dort zu Spottpreisen verkauft werden. 105 00:09:36,454 --> 00:09:37,820 Jawohl. 106 00:09:38,696 --> 00:09:40,541 Sag mir mal, was das ist. 107 00:09:52,911 --> 00:09:53,959 Ja... 108 00:09:58,036 --> 00:09:59,847 Es war wirklich ein Puma. 109 00:10:00,439 --> 00:10:01,966 Sie sind zu zweit. 110 00:10:05,284 --> 00:10:08,609 Zu dritt. Sie hat ihre beiden einjährigen Jungen bei sich. 111 00:10:10,209 --> 00:10:12,533 Die haben deinen Ochsen etwas rumgejagt. 112 00:10:12,732 --> 00:10:14,782 Den Spuren nach zu schließen. 113 00:10:15,014 --> 00:10:17,463 Mama bringt ihren Jungen das Jagen bei. 114 00:10:26,947 --> 00:10:29,555 Sie bringt es ihnen mit Vieh bei. 115 00:10:30,470 --> 00:10:33,317 Damit hat Mama ihre ganze Familie zum Tode verurteilt. 116 00:10:40,360 --> 00:10:42,171 Ist Benzin im Schlitten? 117 00:14:38,208 --> 00:14:40,656 Ich brauche dringend Hilfe. Ich wiederhole: 118 00:14:40,930 --> 00:14:43,904 Hilfe dringend erforderlich. Bitte antworten. 119 00:14:45,295 --> 00:14:48,666 Büro des County Sheriffs in Fremont. Wo sind Sie? 120 00:14:48,859 --> 00:14:52,469 Im Wind River Indianerreservat. Östlich von Boulder Flats. 121 00:14:56,106 --> 00:15:00,958 - Das FBI braucht ganz schön lange, was? - Ja, die Straße nach Riverton ist schlecht. 122 00:15:01,151 --> 00:15:03,839 Ich will sie nicht bewegen, bevor sie sie sehen konnten. 123 00:15:04,034 --> 00:15:07,281 Aber ich werde sie auch nicht im Dunkeln da rausholen. 124 00:15:07,558 --> 00:15:09,608 Wir müssen in die Gänge kommen. 125 00:15:09,881 --> 00:15:11,965 Wir verlieren die Spuren, Ben. 126 00:15:13,244 --> 00:15:15,648 Ja, da kommt ganz schön was runter. 127 00:15:17,569 --> 00:15:20,302 Lass mich ihnen folgen, solange es noch geht. 128 00:15:20,492 --> 00:15:21,938 Das kann ich nicht. 129 00:15:22,494 --> 00:15:25,341 Erst, wenn das FBI zustimmt, Cory. 130 00:15:25,537 --> 00:15:27,382 Ist ihre Familie verständigt? 131 00:15:27,739 --> 00:15:30,586 Nein, erst schicke ich die Leiche nach Lander. 132 00:15:30,982 --> 00:15:34,388 - Ich weiß, dass sie wie Natalie aussieht... - Es ist Natalie. 133 00:15:44,597 --> 00:15:46,043 Da kommt dein FBI. 134 00:15:49,041 --> 00:15:50,807 Was machen diese Trottel da? 135 00:15:51,003 --> 00:15:54,773 - Sie sehen die Straße nicht. - Wir haben keine Zeit für so was. 136 00:15:55,928 --> 00:15:57,455 Ich hole sie. 137 00:15:58,051 --> 00:16:00,294 Ihr Ziel ist auf der linken Seite. 138 00:16:05,819 --> 00:16:07,231 Sind Sie vom FBI? 139 00:16:07,460 --> 00:16:10,752 - Sind Sie von der Stammespolizei? - Ich bringe Sie dorthin. 140 00:16:11,024 --> 00:16:13,633 Gleich da drüben. Folgen Sie mir einfach, ja? 141 00:16:32,927 --> 00:16:34,453 Ich bin Jane Banner. 142 00:16:36,771 --> 00:16:39,380 - Sind Sie allein? - Ja, ich bin allein hier. 143 00:16:39,574 --> 00:16:42,182 Ich bin Ben Shoyo, der Chef der Stammespolizei. 144 00:16:42,417 --> 00:16:45,151 Das ist Cory Lambert von der Naturschutzbehörde. 145 00:16:45,460 --> 00:16:47,226 Er hat die Leiche gefunden. 146 00:16:47,462 --> 00:16:50,674 Und das ist sein Schwiegervater Dan. 147 00:16:51,346 --> 00:16:52,758 Der macht gar nichts. 148 00:16:53,028 --> 00:16:55,875 So kann man auch seinen Job beschreiben. 149 00:16:56,151 --> 00:17:00,878 Tut mir leid, dass wir uns unter diesen Umständen kennenlernen. Wo ist die Leiche? 150 00:17:01,156 --> 00:17:05,564 Ich will nicht unhöflich sein, aber mir ist arschkalt. Je schneller desto besser. 151 00:17:05,761 --> 00:17:08,529 Wenn sie so hinfahren, wird es noch viel schlimmer. 152 00:17:09,245 --> 00:17:13,379 Bis zur Leiche sind es 8 km mit dem Schneemobil. Sie würden tot ankommen. 153 00:17:13,649 --> 00:17:16,576 Ich bekam den Anruf beim Waffentraining in Riverton. 154 00:17:16,772 --> 00:17:19,176 Das ist also meine einzige Kleidung. 155 00:17:19,415 --> 00:17:21,819 In dem Trunk müsste eine Winterausrüstung sein. 156 00:17:22,098 --> 00:17:24,707 Das ist nur ein Mietwagen. Ich komme aus Vegas. 157 00:17:24,901 --> 00:17:27,065 Ich bin bloß die Agentin, die am nächsten war. 158 00:17:27,263 --> 00:17:29,872 Halten Sie mich für zu schwach? 159 00:17:30,146 --> 00:17:33,791 - Sie sind aus Vegas? - Nein, dort bin ich stationiert. 160 00:17:33,990 --> 00:17:35,642 Ich bin aus Florida. 161 00:17:35,912 --> 00:17:39,204 - Wenn wir weiterreden... - Sie können sich drinnen umziehen. 162 00:17:39,516 --> 00:17:41,680 Entschuldigung. Danke. 163 00:17:43,440 --> 00:17:45,683 Siehst du, was die uns schicken? 164 00:17:49,406 --> 00:17:52,253 Thermohosen lassen die Unterwäsche in den Po rutschen. 165 00:17:54,452 --> 00:17:56,855 Aber das ist bei Ihnen ja schon passiert. 166 00:17:58,656 --> 00:18:00,945 Das dürfte passen. Sie sind ja dünn. 167 00:18:02,260 --> 00:18:03,422 Danke. 168 00:18:13,151 --> 00:18:15,520 - Haben Sie Handschuhe? - Nein. 169 00:18:16,234 --> 00:18:19,879 Meine Güte. Was denken die sich dabei, Sie hierher zu schicken? 170 00:18:24,723 --> 00:18:25,885 Danke. 171 00:18:27,886 --> 00:18:30,130 Bringen Sie sie dann sofort zurück. 172 00:18:30,449 --> 00:18:33,103 Sie gehörten meiner Enkelin. Sind kein Geschenk. 173 00:18:34,253 --> 00:18:35,859 Haben Sie gehört? 174 00:18:36,135 --> 00:18:37,581 Ja, natürlich. 175 00:18:44,704 --> 00:18:45,752 Okay. 176 00:18:51,791 --> 00:18:53,716 Okay. Hey, Kumpel. 177 00:18:56,556 --> 00:18:59,324 Ich muss noch ein paar Stunden arbeiten. 178 00:18:59,960 --> 00:19:02,693 Aber nur ein paar. Heute ist unser Tag. 179 00:19:02,963 --> 00:19:04,375 Versprochen. 180 00:19:04,885 --> 00:19:06,376 Okay? 'Okay 181 00:19:07,688 --> 00:19:10,296 - Bleib bei Grandpa. - Es lässt nach. Fahren wir. 182 00:19:53,776 --> 00:19:58,069 - Vor 20 Minuten tobte noch ein Blizzard. - Tja, es kommt in Schüben. 183 00:19:58,260 --> 00:20:01,427 Nach einer Stunde Sonne kann wieder die Hölle ausbrechen. 184 00:20:02,585 --> 00:20:05,717 - Der Sturm kommt wieder. - Da können wir uns auf was freuen. 185 00:20:05,908 --> 00:20:07,275 Hier drüben. 186 00:20:10,113 --> 00:20:13,040 - Ist sie eindeutig identifiziert? - Nicht eindeutig. 187 00:20:13,316 --> 00:20:17,211 - Natalie Hansen. Betrachten wir das vorerst als eindeutig. 188 00:20:22,045 --> 00:20:23,651 Wohnte sie in der Nähe? 189 00:20:24,768 --> 00:20:28,014 Ja, in Fort Wakashie. Ein Stück nördlich von hier. 190 00:20:28,211 --> 00:20:29,259 Das heißt? 191 00:20:29,853 --> 00:20:32,176 Ungefähr 30 Minuten Fahrt. 192 00:20:32,456 --> 00:20:35,144 Dann ist sie nicht von zu Hause losgelaufen. 193 00:20:37,181 --> 00:20:39,789 Hat sie niemand als vermisst gemeldet? Ihre Eltern? 194 00:20:39,984 --> 00:20:40,984 Nein. 195 00:20:46,070 --> 00:20:47,072 Ja. 196 00:20:47,351 --> 00:20:49,355 Deshalb haben wir Sie gerufen. 197 00:20:49,874 --> 00:20:52,356 Wie erfahren ist Ihr Rechtsmediziner? 198 00:20:53,277 --> 00:20:55,760 Sagen wir es mal so: Er hat viel zu tun. 199 00:20:56,601 --> 00:20:58,047 Auf Vergewaltigung untersuchen. 200 00:20:58,323 --> 00:21:01,694 Nach der Voruntersuchung soll die Leiche nach Loveland. 201 00:21:01,886 --> 00:21:05,337 Ihre Sachen sollen zur Untersuchung mitgeschickt werden. 202 00:21:07,332 --> 00:21:09,257 Ich registriere das als Mord. 203 00:21:14,940 --> 00:21:18,471 - Wie gut kennen Sie die Gegend? - So gut, als wäre das mein Job. 204 00:21:18,704 --> 00:21:19,945 Ist es nämlich. 205 00:21:20,145 --> 00:21:23,676 Ist etwas in der Nähe, von wo sie losgelaufen sein könnte? 206 00:21:23,949 --> 00:21:27,844 Das nächste Haus steht 5,5 Kilometer von hier, im Südosten. 207 00:21:28,034 --> 00:21:29,878 Sam Littlefeathers Haus ist dort. 208 00:21:30,756 --> 00:21:31,758 Ja. 209 00:21:32,238 --> 00:21:34,847 Die Jungs sollten wir unter die Lupe nehmen. 210 00:21:35,041 --> 00:21:37,364 Keine Gebäude, die näher sind? 211 00:21:37,684 --> 00:21:42,330 8 Kilometer von hier ist eine Bohranlage, da sind Wohnwagen für die Arbeiter. 212 00:21:43,009 --> 00:21:44,900 Aber die ist im Winter geschlossen. 213 00:21:45,372 --> 00:21:48,025 Was könnte ein Teenager hier wellen? 214 00:21:48,214 --> 00:21:53,750 Manche Kids kommen mit ihren Schneemobilen und feiern wilde Partys im Schnee. 215 00:21:54,021 --> 00:21:55,991 Aber doch nicht barfuß. 216 00:22:00,187 --> 00:22:03,239 - Was meinen Sie? - Ich weiß nur, was die Spuren sagen. 217 00:22:03,510 --> 00:22:05,082 Mehr haben wir ja nicht. 218 00:22:05,352 --> 00:22:07,243 Kommen Sie, ich zeig's Ihnen. 219 00:22:12,800 --> 00:22:16,775 Da, die Zehen zeigten nach außen und der Abdruck ist vorn tiefer als hinten. 220 00:22:16,964 --> 00:22:19,698 Das heißt, dass sie rannte. Kommen Sie. 221 00:22:21,729 --> 00:22:24,099 Sie rannte, bis sie hier zusammenbrach. 222 00:22:24,692 --> 00:22:28,018 Sehen Sie die Blutlache? Da landete ihr Gesicht im Schnee. 223 00:22:28,216 --> 00:22:31,189 Es können hier nachts -30 °C werden. 224 00:22:31,379 --> 00:22:35,354 Wenn sich die Lunge mit der kalten Luft füllt, während man rennt, 225 00:22:35,544 --> 00:22:39,758 dann friert die Lunge zu und füllt sich mit Blut, das man aushustet. 226 00:22:39,948 --> 00:22:42,078 Wo immer sie auch herkam... 227 00:22:45,154 --> 00:22:47,079 sie ist die ganze Strecke gerannt. 228 00:22:47,516 --> 00:22:49,486 Ihre Lunge ist hier geplatzt. 229 00:22:50,719 --> 00:22:54,045 Dann ist sie dort bei den Bäumen am eigenen Blut erstickt. 230 00:22:54,844 --> 00:22:58,329 Wie weit kommt jemand hier draußen rennend und barfuß? 231 00:23:00,610 --> 00:23:02,215 Ich weiß nicht... 232 00:23:03,533 --> 00:23:06,301 Der Lebenswille ist schwer einzuschätzen, 233 00:23:06,656 --> 00:23:08,899 besonders unter diesen Bedingungen. 234 00:23:10,780 --> 00:23:12,227 Ich kannte sie. 235 00:23:13,984 --> 00:23:15,635 Sie war eine Kämpfernatur. 236 00:23:17,908 --> 00:23:22,474 Egal, welche Distanz Sie ihr zutrauen: Sie ist noch weiter gerannt. 237 00:23:25,676 --> 00:23:27,487 Ich muss zurück zu meinem Sohn. 238 00:23:33,324 --> 00:23:35,328 Wären Sie bereit, mir zu helfen? 239 00:23:38,369 --> 00:23:41,137 Kann er bei dieser Ermittlung mithelfen? 240 00:23:41,332 --> 00:23:42,334 Was? 241 00:23:42,533 --> 00:23:44,299 Er arbeitet nicht für mich. 242 00:23:44,856 --> 00:23:48,831 - Vergiss nicht, du hast 'nen Puma zu töten. - Drei. Keine Sorge. 243 00:23:49,020 --> 00:23:51,788 Verzeihung, was ist noch mal Ihre Aufgabe? 244 00:23:52,944 --> 00:23:55,632 - Ich bin Jäger. - Sie jagen Pumas? 245 00:23:56,548 --> 00:23:58,119 Ich jage Raubtiere. 246 00:23:59,951 --> 00:24:02,924 Gut, dann jagen Sie doch eins für mich. 247 00:24:05,317 --> 00:24:06,479 Okay. 248 00:24:46,720 --> 00:24:47,768 Da“? 249 00:24:49,763 --> 00:24:52,372 Hey, Kumpel. Kannst du nicht schlafen? 250 00:24:54,008 --> 00:24:55,613 Ich hatte einen Albtraum. 251 00:24:56,290 --> 00:24:58,374 So? Wovon hast du geträumt? 252 00:25:01,335 --> 00:25:02,748 Wer war sie? 253 00:25:05,019 --> 00:25:06,465 Komm mal her. 254 00:25:12,026 --> 00:25:14,030 - Willst du Milch? - Nein. 255 00:25:19,794 --> 00:25:23,245 Nur ein Mädchen, das sich im Schnee verirrt hat, okay? 256 00:25:25,280 --> 00:25:26,772 Was ist das alles? 257 00:25:27,683 --> 00:25:29,254 Das ist für die Arbeit. 258 00:25:32,488 --> 00:25:34,332 Ist sie wie Emily gestorben? 259 00:25:36,732 --> 00:25:38,338 Sie ist erfroren. 260 00:25:41,297 --> 00:25:43,347 Also ist sie wie Emily gestorben. 261 00:25:46,262 --> 00:25:49,269 Ja, mein Junge. Ich fürchte, so ist es. 262 00:26:00,357 --> 00:26:01,928 Hallo. Tut mir leid. 263 00:26:05,602 --> 00:26:08,768 - Den Weg in die Stadt gut gefunden? - Gerade so. 264 00:26:09,005 --> 00:26:11,818 - Hat die Familie die Leiche identifiziert? - Ja. 265 00:26:13,130 --> 00:26:16,741 Haben sie gesagt, warum sie sie nicht als vermisst gemeldet haben? 266 00:26:16,974 --> 00:26:20,538 Sie hat bei ihrem Freund übernachtet, also waren sie nicht besorgt. 267 00:26:20,738 --> 00:26:22,788 Sie war 18 und durfte machen, was sie wollte. 268 00:26:24,341 --> 00:26:28,066 So, Randy, Beeilung. Du hast fünf Minuten. 269 00:26:28,266 --> 00:26:29,712 Ich mache es kurz. 270 00:26:30,228 --> 00:26:33,075 Morgen. Randy Whitehurst, der Rechtsmediziner. 271 00:26:34,432 --> 00:26:36,516 Ich bin Jane Banner, vom FBI. 272 00:26:37,515 --> 00:26:40,727 Man sieht die tiefe Platzwunde an der Augenbraue. 273 00:26:41,679 --> 00:26:42,807 Zwei abgetrennte Rippen, 274 00:26:43,121 --> 00:26:45,569 Erfrierungen an den Füßen bis zu den Knöcheln, 275 00:26:45,844 --> 00:26:48,771 Erfrierung an der Nase und an der linken Hand. 276 00:26:49,207 --> 00:26:53,261 Die Erfrierungen an den Füßen sind vierten Grades. Sieht man an der Bläue. 277 00:26:53,452 --> 00:26:55,057 - Sehen Sie das? - Ja. 278 00:26:55,854 --> 00:26:58,701 Risse in der Scheidenwand, in verschiedenen Tiefen. 279 00:26:58,897 --> 00:27:01,904 - Also mehrere Täter? - Kann ich nicht feststellen. 280 00:27:02,141 --> 00:27:05,148 Vielleicht ein Täter, der sie mehrmals misshandelte. 281 00:27:05,344 --> 00:27:09,433 Eine Abstrichprobe ging per Kurier an das FBI-Labor in Logan, Colorado, 282 00:27:09,628 --> 00:27:11,075 wie Sie es wünschten. 283 00:27:11,871 --> 00:27:14,525 Die DNA-Ergebnisse dürften in sechs Wochen da sein 284 00:27:14,714 --> 00:27:17,037 und uns helfen, es festzustellen. 285 00:27:17,236 --> 00:27:19,606 Was registrierst du als Todesursache? 286 00:27:20,640 --> 00:27:23,931 Wird dir nicht gefallen. Sie starb an einer Lungenblutung. 287 00:27:24,564 --> 00:27:28,414 Wenn... Luft unter -18 °C in die Lunge dringt, 288 00:27:28,688 --> 00:27:33,905 können die Lungenbläschen dadurch platzen und in der Lunge entsteht Flüssigkeit, 289 00:27:34,214 --> 00:27:38,702 die sich bei ausreichend kalter Luft kristallisiert, und schließlich... 290 00:27:38,899 --> 00:27:40,949 Registrieren Sie das nicht als Mord? 291 00:27:41,261 --> 00:27:42,594 Kann ich nicht. 292 00:27:44,345 --> 00:27:47,795 Sie müssen doch die Umstände berücksichtigen. 293 00:27:48,429 --> 00:27:51,083 Sie wurde mehrmals vergewaltigt, geschlagen... 294 00:27:51,272 --> 00:27:53,880 Hören Sie, die Umstände sind Ihr Gebiet. 295 00:27:55,076 --> 00:27:56,761 Nicht meins. Ich zeige es Ihnen. 296 00:27:56,958 --> 00:27:58,609 Ich brauche keine Erklärung... 297 00:27:58,880 --> 00:28:01,169 Klar ließe sich das als Mord deklarieren. 298 00:28:01,362 --> 00:28:03,128 Sie rannte durch den Schnee, 299 00:28:03,404 --> 00:28:07,333 weil man sie angegriffen hat, aber die Todesursache ist nicht Mord. 300 00:28:07,609 --> 00:28:11,618 Ich kriege kein FBI-Team ins Reservat, wenn es nicht als Mord gilt. 301 00:28:11,813 --> 00:28:13,054 Ich soll das nicht aufklären. 302 00:28:13,255 --> 00:28:17,583 Ich soll die Todesursache ermitteln und ein Ermittler-Team holen. 303 00:28:17,859 --> 00:28:19,944 Präsentieren Sie die Vergewaltigung... 304 00:28:20,262 --> 00:28:24,829 Dafür ist nicht das FBI zuständig, sondern das Amt für indianische Angelegenheiten. 305 00:28:30,513 --> 00:28:33,086 Ich bin es gewohnt, keine Hilfe zu bekommen. 306 00:28:33,636 --> 00:28:38,363 Sie haben nur sechs Polizeibeamte für ein Gebiet so groß wie Rhode Island. 307 00:28:38,561 --> 00:28:40,087 Ja, das weiß ich. 308 00:28:41,164 --> 00:28:44,649 Nichts für ungut, aber es wäre ein Wunder, wenn Sie den Fall lösen. 309 00:28:44,847 --> 00:28:47,934 - Das weiß ich auch. - Wir wissen alle, dass es Mord war. 310 00:28:48,531 --> 00:28:51,538 Wenn ein Staatsanwalt das abzeichnet, bestätige ich es, 311 00:28:51,735 --> 00:28:54,548 aber ich kann es nicht auf den Totenschein schreiben. 312 00:28:55,499 --> 00:28:56,581 Okay. 313 00:28:57,741 --> 00:28:58,903 Danke. 314 00:29:11,195 --> 00:29:14,965 Ich weiß Ihre Leidenschaft zu schätzen. Untypisch für das FBI. 315 00:29:15,880 --> 00:29:18,249 Aber Randy ist auf unserer Seite. 316 00:29:19,123 --> 00:29:22,927 Wenn mein Vorgesetzter seinen Bericht sieht, muss ich nach Vegas zurück. 317 00:29:23,167 --> 00:29:25,616 Nicht, dass ich eine große Hilfe wäre, 318 00:29:25,810 --> 00:29:28,703 aber ich bin Ihre einzige Hilfe. 319 00:29:49,875 --> 00:29:51,845 Du bist ihm also nie begegnet? 320 00:29:52,037 --> 00:29:53,085 Nein. 321 00:29:53,319 --> 00:29:56,451 - Und sie hat nie über ihn gesprochen? - Nicht mit mir. 322 00:29:57,283 --> 00:29:58,968 Warum lassen Sie Ihre Tochter 323 00:29:59,285 --> 00:30:01,939 bei jemandem übernachten, dessen Namen Sie nicht kennen? 324 00:30:02,248 --> 00:30:04,857 - Sie war erwachsen. - Nicht ganz. 325 00:30:08,494 --> 00:30:11,023 - Was bedeutet das? - Nichts Gutes. 326 00:30:13,259 --> 00:30:14,672 Hören Sie... 327 00:30:15,582 --> 00:30:18,110 Ich will Sie nicht beleidigen. 328 00:30:18,345 --> 00:30:21,716 Ich versuche nur, die Dynamik hier zu begreifen, 329 00:30:21,988 --> 00:30:23,116 Mr. Hansen. 330 00:30:23,630 --> 00:30:24,871 Ich versuche zu helfen. 331 00:30:25,072 --> 00:30:28,876 Immer, wenn ihr helfen wollt, werden wir zuerst beleidigt. 332 00:30:30,437 --> 00:30:32,487 Ich weiß nicht, warum sie nichts gesagt hat. 333 00:30:32,680 --> 00:30:34,092 Aber sie war 18. 334 00:30:34,321 --> 00:30:37,613 Ich hatte beschlossen, ihr zu vertrauen. Das war falsch. 335 00:30:38,245 --> 00:30:42,892 Und was ist mit Ihrer Frau? Hat Ihre Tochter mit ihr gesprochen? 336 00:30:43,210 --> 00:30:47,014 - Haben Sie mit Ihrer Mutter gesprochen? - Sie heißt Annie. Ist sie da? 337 00:30:47,775 --> 00:30:49,016 Im Schlafzimmer. 338 00:30:49,257 --> 00:30:51,466 - Ich möchte sie sprechen. - Bitte. 339 00:30:52,941 --> 00:30:55,788 - Danke. Geht es hier zum Schlafzimmer? - Ja. 340 00:30:57,946 --> 00:30:59,437 - Jane. - Ja? 341 00:31:01,069 --> 00:31:05,362 - Sie haben doch nichts dagegen? - Sie brauchen meine Erlaubnis nicht. 342 00:31:05,554 --> 00:31:06,966 Sie sind erwachsen. 343 00:31:08,276 --> 00:31:09,723 Aber fast noch ein Kind. 344 00:31:28,137 --> 00:31:29,137 Jane. 345 00:31:51,281 --> 00:31:53,411 Es tut mir sehr leid. 346 00:32:14,826 --> 00:32:15,828 Hi. 347 00:32:57,230 --> 00:32:59,838 Ich würde dir gern sagen, dass es leichter wird. 348 00:33:00,994 --> 00:33:02,440 Tut es aber nicht. 349 00:33:07,080 --> 00:33:10,645 Der einzige Trost ist... 350 00:33:12,646 --> 00:33:15,094 dass man sich an den Schmerz gewöhnt. 351 00:33:21,175 --> 00:33:24,785 Ich bin zu einem Trauerseminar in Casper gegangen. 352 00:33:25,699 --> 00:33:27,112 Wusstest du das? 353 00:33:28,823 --> 00:33:30,314 Ich weiß nicht, warum. 354 00:33:33,467 --> 00:33:35,916 Ich wollte einfach nicht mehr so leiden. 355 00:33:36,871 --> 00:33:40,641 Ich wollte Antworten auf Fragen, die keiner beantworten kann. 356 00:33:43,998 --> 00:33:48,247 Der Trauerberater setzte sich nach dem Seminar neben mich. 357 00:33:50,245 --> 00:33:52,614 Er sagte etwas, das mich nicht mehr loslässt. 358 00:33:54,649 --> 00:33:57,576 Vielleicht liegt es daran, was er sagte, 359 00:33:58,533 --> 00:34:00,219 oder daran, wie er es sagte. 360 00:34:04,460 --> 00:34:07,945 Er sagte: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht. 361 00:34:09,144 --> 00:34:12,071 Die schlechte: Du wirst nie wieder derselbe sein. 362 00:34:12,268 --> 00:34:15,002 Du wirst dich nie wieder ganz fühlen. 363 00:34:16,432 --> 00:34:18,436 Du hast deine Tochter verloren. 364 00:34:18,915 --> 00:34:21,238 Und nichts wird sie je ersetzen. 365 00:34:21,477 --> 00:34:26,488 Die gute Nachricht: Sobald du das akzeptierst und den Schmerz zulässt... 366 00:34:34,211 --> 00:34:37,536 kannst du sie in Gedanken besuchen. 367 00:34:37,734 --> 00:34:41,299 Dann erinnerst du dich an all die Liebe, die sie schenkte. 368 00:34:41,538 --> 00:34:43,908 An all die Freude, die sie erlebte." 369 00:34:48,025 --> 00:34:51,636 Der Punkt ist, Martin: Du kannst den Schmerz nicht umgehen. 370 00:34:52,790 --> 00:34:55,159 Du würdest dich nur selbst berauben. 371 00:35:00,678 --> 00:35:03,810 Du würdest dich jeder Erinnerung an sie berauben. 372 00:35:05,323 --> 00:35:07,009 Jeder einzelnen. 373 00:35:08,206 --> 00:35:10,017 Von ihrem ersten Schritt... 374 00:35:11,049 --> 00:35:12,894 bis zu ihrem letzten Lächeln. 375 00:35:14,172 --> 00:35:16,063 Du würdest sie alle töten. 376 00:35:18,617 --> 00:35:20,621 Nimm den Schmerz an, Martin. 377 00:35:21,540 --> 00:35:23,749 Hörst du? Nimm ihn an. 378 00:35:28,507 --> 00:35:30,876 Nur so kannst du sie bei dir behalten. 379 00:35:32,871 --> 00:35:35,241 Ich bin einfach müde, Cory. 380 00:35:38,998 --> 00:35:43,132 Ich bin es müde, den Kampf dieses Lebens zu führen. 381 00:35:45,845 --> 00:35:48,328 Was du jetzt noch tust, tust du für deinen Sohn. 382 00:35:50,250 --> 00:35:52,619 Die Drogen sind jetzt seine Familie. 383 00:35:53,613 --> 00:35:55,777 Ihn haben wir auch verloren. 384 00:35:56,736 --> 00:35:59,140 Er wohnt gleich um die Ecke, aber... 385 00:35:59,980 --> 00:36:01,392 wir haben ihn verloren. 386 00:36:03,623 --> 00:36:06,790 Wahrscheinlich ist er sogar irgendwie darin verwickelt. 387 00:36:08,468 --> 00:36:11,156 Er wohnt bei den Littlefeather-Jungs. 388 00:36:11,351 --> 00:36:12,593 Ach ja? 389 00:36:14,154 --> 00:36:15,202 Ja. 390 00:36:15,796 --> 00:36:18,005 Fährst du diese Agentin herum, 391 00:36:18,279 --> 00:36:20,009 damit sie sich nicht verirrt? 392 00:36:22,043 --> 00:36:23,728 Das soll ich tun. 393 00:36:24,966 --> 00:36:27,016 Aber das ist es nicht, was ich tue. 394 00:36:29,490 --> 00:36:31,256 Und was tust du dann? 395 00:36:33,655 --> 00:36:35,420 Ich bin Jäger, Martin. 396 00:36:36,738 --> 00:36:38,469 Was tue ich wohl? 397 00:36:45,907 --> 00:36:48,390 Wenn du rauskriegst, wer das getan hat... 398 00:36:49,711 --> 00:36:51,477 wer auch immer es ist... 399 00:36:52,754 --> 00:36:54,520 Hast du verstanden? 400 00:36:55,718 --> 00:36:57,369 Ohne zu zögern. 401 00:36:59,602 --> 00:37:01,493 Dann hau ab und tu's. 402 00:37:45,409 --> 00:37:48,815 Natalies Bruder wohnt hier mit Sam und Bart Littlefeather 403 00:37:49,013 --> 00:37:51,336 und einem Psyche namens Frank Walker. 404 00:37:54,659 --> 00:37:58,554 Hansons Sohn ist übel, die anderen richtig gefährlich, also Vorsicht. 405 00:37:59,384 --> 00:38:02,152 Sollten wir nicht auf Verstärkung warten? 406 00:38:02,347 --> 00:38:06,960 In diesem Landstrich heißt es: "Sie sind auf sich gestellt." 407 00:38:27,052 --> 00:38:28,419 So eine Scheißmusik. 408 00:38:36,062 --> 00:38:37,110 Ja? 409 00:38:37,623 --> 00:38:39,309 Ist Chip Hansen hier? 410 00:38:40,266 --> 00:38:43,513 - Der ist nicht hier, Mann. - Wer sind Sie? 411 00:38:46,553 --> 00:38:49,206 Scheiße, wer sind Sie denn? - Das FBI. 412 00:38:49,476 --> 00:38:50,922 Sind Sie Sam? 413 00:38:51,117 --> 00:38:52,120 Nein. 414 00:38:52,959 --> 00:38:54,884 Bist du gerade high, Sam? 415 00:38:55,082 --> 00:38:57,451 Wie oft habe ich dich schon verhaftet? 416 00:38:58,045 --> 00:39:00,938 Chief. Was geht, Mann? 417 00:39:01,208 --> 00:39:02,370 Wo ist dein Bruder? 418 00:39:04,732 --> 00:39:06,337 Im Gefängnis, dank Ihnen. 419 00:39:06,614 --> 00:39:07,901 Was, keine Bewährung? 420 00:39:08,095 --> 00:39:11,467 Nicht zu fassen. Das Justizsystem funktioniert. 421 00:39:12,420 --> 00:39:16,349 Da fällt mir ein, ich hab was für Sie von meinem Bewährungshelfer. 422 00:39:16,544 --> 00:39:19,756 - Ich hab's bei mir... - Ich will Ihre Hände sehen! 423 00:39:28,797 --> 00:39:30,881 Cory, bewach die Hintertür! 424 00:39:31,079 --> 00:39:32,445 Verdammt! 425 00:41:38,171 --> 00:41:41,782 - Die anderen zwei sind draußen. Gehen wir. - Er lebt noch. 426 00:41:42,015 --> 00:41:45,944 - Rufen wir den Rettungsdienst. - Der ist eine Stunde entfernt. 427 00:41:46,780 --> 00:41:49,912 - Lassen Sie ihn einfach. - Er ist nicht tot, Ben. 428 00:41:59,553 --> 00:42:00,553 Wie gesagt... 429 00:42:01,275 --> 00:42:02,688 Gehen wir. 430 00:42:15,810 --> 00:42:17,701 - Alles in Ordnung? - .Ja. 431 00:42:19,534 --> 00:42:22,461 - Der Dünne ist Natalies Bruder. - Und der andere? 432 00:42:22,657 --> 00:42:25,504 Das ist ein gewisser Frank Walker. 433 00:42:26,261 --> 00:42:28,949 - Dein Vater wird stolz sein. - Er ist im Knast. 434 00:42:29,224 --> 00:42:31,628 Arschloch. - Ja, dafür habe ich gesorgt. 435 00:42:32,347 --> 00:42:35,833 - Was ist deiner Schwester passiert, Chip? - Was? 436 00:42:36,151 --> 00:42:37,678 Stell dich nicht dumm. 437 00:42:37,993 --> 00:42:39,838 Was ist ihr passiert? 438 00:42:45,201 --> 00:42:47,490 Was hat der weiße Drecksack gemacht? 439 00:42:48,204 --> 00:42:49,810 Welcher weiße Drecksack? 440 00:42:50,046 --> 00:42:52,050 War sie mit einem Weißen zusammen? 441 00:42:52,408 --> 00:42:54,458 Kennst du ihn? Weißt du, wer er ist? 442 00:42:54,651 --> 00:42:56,542 Weißt du, wie er heißt, Chip? 443 00:42:59,295 --> 00:43:01,265 Sie haben gerade "war" gesagt. 444 00:43:02,018 --> 00:43:03,545 Warum sagten Sie "war"? 445 00:43:04,541 --> 00:43:06,545 Warum hat sie "war“ gesagt? 446 00:43:07,624 --> 00:43:09,469 Sie hat gerade "war" gesagt! 447 00:43:10,787 --> 00:43:14,352 Weil ich sie da drüben vergewaltigt und ermordet vorfand. 448 00:43:16,113 --> 00:43:17,113 Darum. 449 00:43:22,319 --> 00:43:23,446 Nein... 450 00:43:28,165 --> 00:43:29,532 Was? 451 00:43:41,619 --> 00:43:46,186 Fahren Sie. Ich bringe Chip nach Lander und kriege den Namen ihres Freunds raus. 452 00:43:46,464 --> 00:43:48,708 Nur so werden wir ihn finden. 453 00:43:48,907 --> 00:43:52,312 Nein, wir gehen dahin, wo er arbeitet oder wo er wohnt. 454 00:43:53,111 --> 00:43:55,845 Und wo arbeitet er? Wo wohnt er? 455 00:43:56,154 --> 00:43:59,321 Glauben Sie, dieser Arsch sagt uns irgendwas? Ich nicht. 456 00:44:00,079 --> 00:44:03,564 Sie suchen Hinweise, aber Sie übersehen alle Spuren. 457 00:44:03,762 --> 00:44:04,970 Ich zeig's Ihnen. 458 00:44:08,247 --> 00:44:09,819 Sehen Sie das hier? 459 00:44:10,129 --> 00:44:11,735 Eine Schlittenspur. 460 00:44:12,051 --> 00:44:14,660 - Okay. - Sehen Sie, auf der Erhöhung dort? 461 00:44:15,775 --> 00:44:17,266 Nehmen Sie das. 462 00:44:17,937 --> 00:44:18,937 Okay. 463 00:44:19,499 --> 00:44:20,831 Am Ende der Erhöhung. 464 00:44:21,421 --> 00:44:23,710 Folgen Sie meiner Hand. Sehen Sie meine Hand? 465 00:44:23,983 --> 00:44:25,749 Ich nehme sie weg. Schauen Sie. 466 00:44:27,227 --> 00:44:28,798 Sehen Sie das? 467 00:44:29,109 --> 00:44:31,557 - Sehen Sie den Schatten da? - Glaube schon. 468 00:44:31,751 --> 00:44:35,396 Der Schnee bedeckt sie allmählich. Blicken Sie jetzt zum Berg auf. 469 00:44:36,236 --> 00:44:39,129 Sehen Sie, wie die Spuren den Berg hinaufführen? 470 00:44:39,319 --> 00:44:41,164 - Ja, ich sehe es. - Gut. 471 00:44:41,922 --> 00:44:44,690 Natalies Leiche lag gleich da drüben. 472 00:44:46,327 --> 00:44:50,939 Jemand hat hier einen Schlitten entladen und ist dort hinausgefahren. 473 00:44:51,652 --> 00:44:54,306 Es führen keine Spuren zurück. Warum nicht? 474 00:44:54,815 --> 00:44:58,107 Glauben Sie mir, die Antworten sind da draußen. 475 00:45:02,984 --> 00:45:04,636 Hören Sie... 476 00:45:06,708 --> 00:45:10,398 Ich weiß nicht, wie das geht. Ich bin keine Fährtenleserin. 477 00:45:10,592 --> 00:45:13,166 Macht nichts. Das ist mein Beruf. 478 00:45:16,758 --> 00:45:19,162 Sie wollten doch, dass ich Ihnen helfe? 479 00:45:19,441 --> 00:45:21,845 Fahren wir, solange ich noch helfen kann. 480 00:45:23,285 --> 00:45:24,285 Okay. 481 00:45:44,427 --> 00:45:45,919 Warum halten wir an? 482 00:45:47,350 --> 00:45:51,518 Das Sturmgebiet liegt hinter uns. Der Wald ist zu dicht zum Fahren. 483 00:45:52,716 --> 00:45:54,446 Ab hier müssen wir laufen. 484 00:45:54,958 --> 00:45:56,404 Kommen Sie. 485 00:46:01,044 --> 00:46:02,411 Ziehen Sie die an. 486 00:46:09,093 --> 00:46:10,584 Und jetzt? 487 00:46:11,575 --> 00:46:13,022 Wir laufen. 488 00:46:13,737 --> 00:46:16,870 Die Schlittenspuren führten nach Süden. Bereit? 489 00:46:17,061 --> 00:46:19,111 Dann folgen Sie mir. 490 00:46:47,893 --> 00:46:49,305 Oh Gott. 491 00:46:58,304 --> 00:46:59,830 Oh Gott! 492 00:47:20,046 --> 00:47:24,852 Wir sind die letzten 800 Meter gelaufen, aber wir haben den Weg gut markiert. 493 00:47:25,052 --> 00:47:27,580 Ich führe die Jungs hin, wenn du willst. 494 00:47:27,774 --> 00:47:32,341 Ich spreche mit meinem Vorgesetzten. Gut möglich, dass er das möchte. 495 00:47:33,020 --> 00:47:36,106 Die Wachmänner der Bohranlage haben Kameras aufgestellt. 496 00:47:36,343 --> 00:47:40,147 Ich fahre morgen früh hin. Vielleicht finden wir was auf Band. 497 00:47:42,550 --> 00:47:45,318 Haben unsere zwei Galgenvögel etwas gesagt? 498 00:47:46,394 --> 00:47:50,039 Die sind nicht gesprächig. Sie rechnen mit dem Gefängnis. 499 00:47:50,278 --> 00:47:54,173 Es ist ein Übergangsritual. Ich glaube, sie freuen sich sogar darauf. 500 00:47:54,402 --> 00:47:57,454 Drei warme Mahlzeiten, ein Bett, Gratis-Kabelanschluss. 501 00:47:58,566 --> 00:48:01,095 Für die ist alles besser, als hierzu sein. 502 00:48:01,329 --> 00:48:05,817 - Vergleichen wir ihre DNA mit dem Sperma. - Kann ich mit ihnen reden? 503 00:48:06,014 --> 00:48:08,623 Alles, was sie Ihnen sagen würden, wäre vor Gericht unzulässig, 504 00:48:08,897 --> 00:48:13,031 und was Sie uns sagen, würde alles Folgende unzulässig machen. 505 00:48:13,342 --> 00:48:16,110 Und wenn ich nichts sage, sondern es einfach nur weiß? 506 00:48:20,709 --> 00:48:22,999 Ja, hier Agent Banner. Ja, Sir. 507 00:48:23,793 --> 00:48:25,239 Ben. 508 00:48:26,115 --> 00:48:28,724 Ich kenne die Jungs, seit sie laufen können. 509 00:48:28,998 --> 00:48:30,764 Ich muss das Haus überprüfen. 510 00:48:30,960 --> 00:48:34,366 Die hintere Tür lässt sich nur von innen verriegeln. 511 00:48:55,906 --> 00:48:57,512 Sieh dich nur an. 512 00:49:00,671 --> 00:49:03,518 Sieh dich selber an. Ich hab nichts gemacht. 513 00:49:06,037 --> 00:49:09,089 Du machst seit zwei Jahren nichts, Chip. 514 00:49:10,601 --> 00:49:14,052 Es ist dieser Ort. Sieh nur, was er uns nimmt. 515 00:49:15,727 --> 00:49:17,857 Was er dir genommen hat. 516 00:49:18,049 --> 00:49:21,819 Ich sage dir jetzt nicht, dass das Leben gerecht ist. Das ist es nicht. 517 00:49:22,013 --> 00:49:23,938 Weder dir noch mir gegenüber. 518 00:49:24,135 --> 00:49:26,709 Aber was können wir machen? 519 00:49:29,020 --> 00:49:31,594 Dieser Grund und Boden ist alles. was uns bleibt. 520 00:49:31,863 --> 00:49:35,155 "Uns"? Mit unserem Volk verbindet dich nur deine Exfrau. 521 00:49:35,387 --> 00:49:37,870 Und eine Tochter, die du nicht beschützt hast. Wenn... 522 00:49:41,714 --> 00:49:43,684 Da hältst du dich raus. 523 00:49:44,997 --> 00:49:46,124 Verstanden? 524 00:49:55,047 --> 00:49:57,860 Du willst mir sagen, wie man Leute beschützt? 525 00:49:58,051 --> 00:50:00,818 Und vertickst die Scheiße, die sie umbringt? 526 00:50:03,216 --> 00:50:07,020 Anders als die meisten hattest du viele Chancen, von hier abzuhauen. 527 00:50:07,220 --> 00:50:09,749 Die Armee, die Uni, du hattest die Wahl. 528 00:50:10,023 --> 00:50:11,789 Sieh dir an, was du gewählt hast. 529 00:50:13,186 --> 00:50:15,236 Sieh dir an, was du gewählt hast. 530 00:50:15,909 --> 00:50:17,322 Zur Hölle mit dir. 531 00:50:18,912 --> 00:50:20,325 Ich bin ihm begegnet. 532 00:50:24,598 --> 00:50:25,600 Ja? 533 00:50:26,160 --> 00:50:28,642 Der Wichser ist fast so alt wie du. 534 00:50:30,965 --> 00:50:33,208 Ich wollte ihm den Arsch versohlen. 535 00:50:34,248 --> 00:50:36,173 Aber Natalie Heß mich nicht. 536 00:50:37,732 --> 00:50:40,101 Liebe macht wirklich blind, was? 537 00:50:43,177 --> 00:50:45,865 Er ist Wachmann auf einer der Bohranlagen. 538 00:50:49,584 --> 00:50:52,557 - Hat dieser Freund auch einen Namen? - Matt. 539 00:50:53,268 --> 00:50:55,113 Matt irgendwas. Keine Ahnung. 540 00:50:55,991 --> 00:50:58,394 - Wer kennt ihn? - Sam kannte ihn. 541 00:50:59,314 --> 00:51:00,761 Frag ihn doch. 542 00:51:02,157 --> 00:51:05,243 Du wirst mit Sam reden, lange bevor ich es kann. 543 00:51:05,481 --> 00:51:07,770 Glaubst du, ich wollte so werden? 544 00:51:09,565 --> 00:51:10,692 Mann... 545 00:51:13,929 --> 00:51:18,303 Ich bin manchmal so wütend. Dann will ich gegen die ganze Welt kämpfen. 546 00:51:20,656 --> 00:51:22,946 Weißt du, wie sich das anfühlt? 547 00:51:24,380 --> 00:51:25,952 Ja, weiß ich. 548 00:51:28,665 --> 00:51:31,512 Aber ich habe gegen das Gefühl angekämpft. 549 00:51:32,789 --> 00:51:35,523 Weil klar war, dass die Wen gewinnen würde. 550 00:51:41,518 --> 00:51:44,286 Haben Sie mir nicht zugehört? Hat er was erzählt? 551 00:51:44,601 --> 00:51:46,891 Ich... Ich will es nicht wissen. 552 00:51:47,564 --> 00:51:49,934 Du fährst morgen früh zur Bohranlage? 553 00:51:51,569 --> 00:51:53,778 Natalies Freund hat dort gearbeitet. 554 00:51:53,971 --> 00:51:54,971 Was? 555 00:51:55,132 --> 00:51:57,376 Nein, Scheiße, sagen Sie es mir nicht. 556 00:51:57,695 --> 00:51:59,745 Der Fall löst sich ja von allein! 557 00:51:59,937 --> 00:52:00,937 Cory... 558 00:52:02,059 --> 00:52:04,303 komm morgen mit zur Bohranlage. 559 00:52:06,384 --> 00:52:10,792 Such Wölfe nicht da, wo sie sein könnten, sondern da, wo sie gewesen sind. 560 00:52:11,469 --> 00:52:13,155 Sie sind hier gewesen. 561 00:52:28,967 --> 00:52:29,969 Hi. 562 00:52:31,290 --> 00:52:32,781 Geht es dir gut? 563 00:52:34,974 --> 00:52:36,739 Es ging mir schon mal besser. 564 00:52:39,018 --> 00:52:41,261 Alle Erinnerungen kommen hoch, nicht? 565 00:52:43,422 --> 00:52:44,835 Kann sein. 566 00:52:46,385 --> 00:52:48,230 Du, Ben und das FBI-Mädchen 567 00:52:48,508 --> 00:52:51,276 bildet jetzt also euren eigenen Ermittler-Trupp? 568 00:52:54,714 --> 00:52:56,445 Ich will nur helfen. 569 00:52:56,676 --> 00:52:59,364 Du wirst die Antworten, die du suchst, nicht finden. 570 00:53:01,842 --> 00:53:03,652 Egal, was du findest. 571 00:53:06,046 --> 00:53:08,130 Es geht hier nicht um Emily. 572 00:53:15,135 --> 00:53:16,866 Gute Nacht, Cory. 573 00:53:48,210 --> 00:53:49,815 Matt Rayburn. 574 00:53:52,134 --> 00:53:53,421 Kannten Sie ihn? 575 00:53:55,417 --> 00:53:58,948 - Ist das der Typ, den wir im Schnee fanden? - Ja, wir hatten seine Fingerabdrücke. 576 00:53:59,141 --> 00:54:02,786 Er war Wachmann für eine der Bohrstationen. 577 00:54:04,146 --> 00:54:05,228 Okay. 578 00:54:08,231 --> 00:54:09,677 War's das? 579 00:54:10,793 --> 00:54:12,718 - Bin ich jetzt gefeuert? - Nein. 580 00:54:12,915 --> 00:54:15,728 - Kommen Sie doch rein. Zum Aufwärmen. - Gut. 581 00:54:21,885 --> 00:54:24,778 Möchten Sie... etwas trinken? 582 00:54:25,248 --> 00:54:26,250 Gern. 583 00:54:26,449 --> 00:54:27,896 Ich habe... 584 00:54:28,412 --> 00:54:31,145 Milch, Kaffee und Brunnenwasser. 585 00:54:31,335 --> 00:54:33,385 - Wasser klingt gut. - Okay. 586 00:54:34,378 --> 00:54:36,747 Also, fühlen Sie sich wie zu Hause. 587 00:54:59,964 --> 00:55:01,377 - Bitte. Danke. 588 00:55:06,371 --> 00:55:09,423 Das ist... meine Tochter Emily. 589 00:55:11,096 --> 00:55:13,226 Sie ist vor drei Jahren gestorben. 590 00:55:15,460 --> 00:55:16,907 Tut mir leid. 591 00:55:19,985 --> 00:55:22,468 Sie möchten wissen, wie sie starb, oder? 592 00:55:25,191 --> 00:55:26,842 Ja. aber... 593 00:55:28,394 --> 00:55:29,920 Ich wüsste es auch gern. 594 00:55:32,398 --> 00:55:35,132 Ich arbeitete als Jagdausstatter in Pinedale. 595 00:55:35,401 --> 00:55:40,618 Wegen langen Schneefalls hatte ich ausnahmsweise mal einen freien Abend. 596 00:55:41,968 --> 00:55:46,661 Also habe ich meiner Frau angeboten, die Nacht mit mir im Motel zu verbringen. 597 00:55:47,454 --> 00:55:51,668 Wenn man zwei Kinder hat und das halbe Jahr über in den Bergen lebt, 598 00:55:52,499 --> 00:55:54,503 ist gemeinsame Zeit selten. 599 00:55:55,862 --> 00:56:00,156 Wir ließen Emily auf Casey aufpassen, der damals fünf war. Sie war 16. 600 00:56:01,989 --> 00:56:05,280 Es muss sich rumgesprochen haben, dass wir außer Haus waren. 601 00:56:06,193 --> 00:56:09,565 Es kamen Schulfreunde rüber, dann noch mehr Freunde. 602 00:56:10,277 --> 00:56:11,690 Und... 603 00:56:13,721 --> 00:56:16,568 dann kamen Leute, die gar keine Freunde waren. 604 00:56:16,804 --> 00:56:20,335 So wurde wohl aus dem kleinen Treffen eine wilde Party. 605 00:56:21,129 --> 00:56:22,291 Dann... 606 00:56:24,853 --> 00:56:26,185 Ich weiß nicht... 607 00:56:27,615 --> 00:56:29,700 Ich weiß eine ganze Menge nicht. 608 00:56:35,504 --> 00:56:37,554 Der Anruf kam am nächsten Morgen. 609 00:56:39,468 --> 00:56:40,914 Von Natalie. 610 00:56:42,351 --> 00:56:44,435 Sie sagte, Emily sei verschwunden. 611 00:56:47,196 --> 00:56:50,282 Sie war natürlich besorgt. Sie waren beste Freundinnen. 612 00:56:52,601 --> 00:56:56,166 Wir hatten versucht, sehr gut auf Emily aufzupassen. 613 00:56:58,327 --> 00:57:00,297 Für alles vorzusorgen. 614 00:57:06,736 --> 00:57:08,627 Sie war so ein gutes Mädchen. 615 00:57:11,101 --> 00:57:12,752 Aber wir wurden unachtsam. 616 00:57:14,424 --> 00:57:18,717 Glauben Sie mir... Vielleicht werden Sie auch mal Kinder haben. 617 00:57:21,271 --> 00:57:23,037 Sie dürfen niemals blinzeln. 618 00:57:25,556 --> 00:57:26,968 Kein einziges Mal. 619 00:57:30,401 --> 00:57:34,205 Ein Mann trieb seine Schafe den Wind River entlang. 620 00:57:35,126 --> 00:57:36,811 Er hat sie gefunden. 621 00:57:38,009 --> 00:57:40,821 Etwa 30 Kilometer von unserem Haus. 622 00:57:41,052 --> 00:57:44,264 Ich weiß nicht, wie sie dort hinkam oder was passiert ist. 623 00:57:44,936 --> 00:57:48,661 Die Autopsie ergab nicht viel. Kojoten waren über sie hergefallen. 624 00:57:52,143 --> 00:57:53,795 Wissen Sie, es tut mir leid. 625 00:57:54,666 --> 00:57:56,591 Es tut mir leid, dass es nicht... 626 00:57:58,109 --> 00:57:59,317 Tut mir leid. 627 00:57:59,591 --> 00:58:01,641 Könnten Sie mir zeigen... 628 00:58:04,716 --> 00:58:06,686 wo Ihre Toilette ist? 629 00:58:06,919 --> 00:58:07,921 Geradeaus. 630 00:58:08,801 --> 00:58:10,042 Danke. 631 00:58:36,870 --> 00:58:39,352 "Es gibt eine Wiese in meiner perfekten Welt..." 632 00:58:39,553 --> 00:58:41,079 Emily hat das geschrieben. 633 00:58:45,439 --> 00:58:49,687 Damit wurde sie zum Uni-Sommerkurs für kreatives Schreiben zugelassen. 634 00:58:51,205 --> 00:58:53,050 Hat sie es für Sie geschrieben? 635 00:58:58,132 --> 00:59:00,182 Es ist egal, für wen es ist. 636 00:59:01,736 --> 00:59:03,501 Wichtig ist nur, von wem es ist. 637 00:59:10,304 --> 00:59:12,229 Es tut mir leid wegen... 638 00:59:12,667 --> 00:59:14,113 vorhin. 639 00:59:16,110 --> 00:59:18,798 Ich versuche nur, das Richtige zu tun. 640 00:59:19,434 --> 00:59:22,646 Ich weiß nicht, was der junge Hansen Ihnen gesagt hat... 641 00:59:24,159 --> 00:59:27,929 aber ich möchte nicht wieder in so eine Situation geraten. 642 00:59:28,403 --> 00:59:31,012 Wenn er also etwas gesagt hat, 643 00:59:32,007 --> 00:59:35,298 was ich wissen sollte, wäre ich dankbar, es zu erfahren. 644 00:59:35,811 --> 00:59:39,581 Er sagte eigentlich nur, dass Natalies Freund Matt hieß. 645 00:59:40,496 --> 00:59:43,264 Und Sie haben ja schon rausgefunden, wer das ist. 646 00:59:43,739 --> 00:59:46,666 Sie hätten mich das auch am Telefon fragen können. 647 00:59:46,943 --> 00:59:49,676 Ich wollte wissen, warum Sie mir helfen. 648 00:59:49,946 --> 00:59:51,472 Jetzt weiß ich es. 649 00:59:53,149 --> 00:59:54,755 Wegen morgen... 650 00:59:56,512 --> 01:00:00,488 Könnten wir mit dem Schneemobil mal nicht die 130 km/h fahren? 651 01:00:00,677 --> 01:00:04,845 Klar. Wenn Sie lieber im Graben landen, als darüberzuspringen... 652 01:00:05,722 --> 01:00:06,963 Toll. 653 01:00:07,964 --> 01:00:09,331 Na gut. 654 01:00:10,087 --> 01:00:11,613 Sie haben gewonnen. 655 01:00:13,210 --> 01:00:15,260 - Gute Nacht. - Alles klar. 656 01:00:15,532 --> 01:00:17,104 Bis morgen. 657 01:00:17,694 --> 01:00:19,061 Bis morgen. 658 01:00:37,395 --> 01:00:38,922 Du zitterst ja mehr als sie. 659 01:00:39,157 --> 01:00:43,007 - Bei der Kälte friert einem der Arsch ab. - Bestimmt unter -18 °C. 660 01:00:43,241 --> 01:00:45,611 -21 °C. Da draußen ist es noch kälter. 661 01:00:46,524 --> 01:00:47,812 Hey, Alter. 662 01:00:48,446 --> 01:00:51,339 - Hey, wie geht's? - Was machst du denn hier? 663 01:00:51,610 --> 01:00:54,013 Die Spuren vom Littlefeather-Haus zur Leiche... 664 01:00:54,252 --> 01:00:58,819 - Ich folge ihnen bis zum Ende. Und du? - Nur Jane hat da draußen Rechtsbefugnis. 665 01:00:59,017 --> 01:01:00,862 Da will ich Verstärkung haben. 666 01:01:01,580 --> 01:01:04,109 - Wollen Sie sie einweisen? - Ja, klar. 667 01:01:05,144 --> 01:01:07,912 Um die Bohrstation sind Kameras aufgestellt. 668 01:01:08,147 --> 01:01:10,231 Vielleicht finden wir was auf Band. 669 01:01:10,429 --> 01:01:15,601 Und wir durchsuchen Matt Rayburns Wohnwagen nach Verbindungen zur Misshandlung. 670 01:01:16,315 --> 01:01:19,128 Durchsuchungsbefehl? - Ich werde ganz nett fragen. 671 01:01:20,600 --> 01:01:23,288 Können wir nicht übers Littlefeather-Haus fahren? 672 01:01:23,483 --> 01:01:28,335 Schwierige Fahrt durch zwei Schluchten. Ich will euch nicht ausgraben müssen. 673 01:01:28,528 --> 01:01:32,742 Wir fahren über die Raffinerie. Also 80 km Fahrt, um 8 km weit zu kommen. 674 01:01:32,933 --> 01:01:34,584 Willkommen in Wyoming. 675 01:01:34,775 --> 01:01:37,542 Habt ihr das Memo nicht, dass Frühling ist? 676 01:01:40,020 --> 01:01:44,074 Wenn du was findest, ruf mich per Funk und wir kommen zu dir. 677 01:03:24,288 --> 01:03:27,261 GESPERRTES GRUNDSTÜCK KEIN ZUTRITT 678 01:04:41,889 --> 01:04:43,655 - Guten Morgen. - Morgen. 679 01:04:43,931 --> 01:04:47,940 - Kann ich Ihnen helfen? Arbeitet hier ein gewisser Matt Rayburn? 680 01:04:48,136 --> 01:04:50,459 Ja. Wissen Sie, wo er ist? 681 01:04:51,219 --> 01:04:53,462 Das wollte ich Sie gerade fragen. 682 01:04:54,622 --> 01:04:56,866 Nein. Er hatte Streit mit seiner Freundin. 683 01:04:57,065 --> 01:05:00,595 Sie ist abgehauen, er ist ihr hinterher. Seitdem ist er weg. 684 01:05:00,789 --> 01:05:03,078 - Wann war das? - Vor drei Tagen. 685 01:05:03,271 --> 01:05:04,479 Wir waren ratlos. 686 01:05:04,673 --> 01:05:09,080 Wir warten auf Anweisungen, ob wir ihm kündigen oder euch rufen sollen. 687 01:05:09,398 --> 01:05:11,209 - Alles klar? - Ja, es geht um Matt. 688 01:05:11,440 --> 01:05:13,285 Haben Sie ihn gefunden? Geht's ihm gut? 689 01:05:13,602 --> 01:05:15,845 - Was ist mit Ihnen beiden los? - Was? 690 01:05:16,045 --> 01:05:17,730 Sie wirken angeschlagen. 691 01:05:18,767 --> 01:05:22,537 Tja, rasen Sie mal mit 100 km/h gegen Kiefernzweige! 692 01:05:22,812 --> 01:05:26,217 Wir umfahren das Grundstück zweimal täglich. Muss sein. 693 01:05:26,535 --> 01:05:28,301 Ich empfehle Gesichtsschutz. 694 01:05:29,579 --> 01:05:32,791 Als ich Helme anforderte, hieß es: "Schnee ist doch weich!" 695 01:05:32,982 --> 01:05:34,827 Die Firma sitzt nun mal in Texas. 696 01:05:35,104 --> 01:05:36,710 Wohnt Matt auf dem Grundstück? 697 01:05:37,387 --> 01:05:39,153 Ja, wie wir alle. 698 01:05:42,272 --> 01:05:45,404 - Können wir seinen Wohnwagen sehen? - Klar, kommen Sie. 699 01:05:45,675 --> 01:05:48,443 - Was ist los, Boss? - Die sind wegen Matt hier. 700 01:06:13,664 --> 01:06:15,430 Das war's für euch. 701 01:07:09,923 --> 01:07:11,335 Sagen Sie, ist... 702 01:07:12,325 --> 01:07:16,654 - Ist ihm was zugestoßen? Wo ist er? - Das wollen wir rauskriegen. 703 01:07:16,930 --> 01:07:19,254 Seine Freundin hat ihn als vermisst gemeldet. 704 01:07:19,493 --> 01:07:22,102 Wie das? Sie wurde in einer Schneewehe gefunden! 705 01:07:22,296 --> 01:07:23,296 Wie bitte? 706 01:07:23,577 --> 01:07:26,663 Ich hörte ihren Namen im Radio, als Sie sie gefunden haben. 707 01:07:26,941 --> 01:07:29,150 Ich habe ihren Namen nicht genannt. 708 01:07:30,624 --> 01:07:32,675 Vielleicht haben Sie nicht aufgepasst. 709 01:07:35,029 --> 01:07:37,318 - Was soll das? - Was? 710 01:07:39,193 --> 01:07:41,517 - Warum flankiert ihr mich? - Was meinst du? 711 01:07:42,677 --> 01:07:44,966 Ihr umstellt uns von drei Seiten! 712 01:07:45,240 --> 01:07:47,643 Waffe loslassen! Das ist ein Privatgrundstück. 713 01:07:49,003 --> 01:07:50,769 Finger weg von der Waffe! 714 01:07:54,409 --> 01:07:56,858 - Umdrehen und auf die Knie! - Evan! 715 01:07:57,132 --> 01:07:59,866 Das Energieministerium ist Pächter des Reservats! 716 01:08:00,135 --> 01:08:01,901 Ihr dürft gar nicht hier sein! 717 01:08:02,177 --> 01:08:04,945 Dies ist Pachtland im Reservat. Sie haben hier keine Befugnis. 718 01:08:05,140 --> 01:08:06,746 Ich weiß, was hier vorgeht! 719 01:08:07,022 --> 01:08:09,790 - Du wirst es bereuen! - Na los, weißer Mann! 720 01:08:11,227 --> 01:08:12,832 Deputy, Sie haben keine Befugnis! 721 01:08:13,028 --> 01:08:15,716 Sie verstoßen gegen das Gesetz! Waffe runter! 722 01:08:15,992 --> 01:08:18,235 - Ihr nehmt uns ins Kreuzfeuer! - Was soll ich tun? 723 01:08:18,434 --> 01:08:20,643 Standhalten! Die haben keine Befugnis! 724 01:08:20,917 --> 01:08:23,160 Jetzt kommt mal alle runter! - FBI! 725 01:08:25,081 --> 01:08:27,974 Ich habe hier die alleinige Befehlsgewalt. 726 01:08:28,244 --> 01:08:29,244 Verstanden? 727 01:08:29,926 --> 01:08:33,251 Sie beruhigen sich jetzt alle sofort! 728 01:08:34,891 --> 01:08:36,383 Verstanden? Alle! 729 01:08:36,693 --> 01:08:39,620 Wir verfolgen hier alle dasselbe Ziel. 730 01:08:39,816 --> 01:08:42,140 Jetzt gehen alle einen Schritt zurück 731 01:08:43,220 --> 01:08:46,705 und nehmen die Hände von den Waffen. 732 01:08:46,944 --> 01:08:48,310 Sehen Sie her. 733 01:08:48,986 --> 01:08:50,068 Dillon. 734 01:08:50,708 --> 01:08:51,949 Waffe weg. 735 01:08:54,712 --> 01:08:57,605 Nimm weniger Koffein, Mann. Verdammte Scheiße. 736 01:08:59,236 --> 01:09:02,687 Halten Sie die Arschlöcher in Schach. Wir machen unseren Job. 737 01:09:03,321 --> 01:09:05,929 Wenn wir da sind, ist euer Job vorbei! 738 01:09:06,204 --> 01:09:07,366 Waffe weg, sofort! 739 01:09:07,685 --> 01:09:12,093 Versammelt euch alle zu meiner Linken, los! Niemand bleibt hinter mir! 740 01:09:12,370 --> 01:09:14,215 Na gut, Arschloch. Jungs! 741 01:09:14,492 --> 01:09:15,825 Zu mir! 742 01:09:16,094 --> 01:09:18,463 Alle mal bitte tief durchatmen. 743 01:09:20,138 --> 01:09:21,138 Deputy. 744 01:09:21,820 --> 01:09:24,063 - Waffe weg. - Haben Sie's nicht bemerkt? 745 01:09:24,262 --> 01:09:26,791 Sofort, sonst sind Sie verhaftet, klar? 746 01:09:28,387 --> 01:09:30,118 Sie haben es nicht bemerkt. 747 01:09:44,684 --> 01:09:46,848 Führen Sie uns zu Matts Wohnwagen. 748 01:09:48,087 --> 01:09:49,135 Jawohl, Ma'am. 749 01:10:09,029 --> 01:10:10,029 Ben, hörst du mich? 750 01:10:14,315 --> 01:10:15,477 Ben, hörst du mich? 751 01:10:27,688 --> 01:10:28,690 Ben. 752 01:10:35,937 --> 01:10:37,509 Der hier ist es. 753 01:10:38,780 --> 01:10:43,632 - Wohnt er mit jemandem zusammen? - Ja, mit Pete Mickens und mir. 754 01:10:43,865 --> 01:10:45,278 Ist Pete drinnen? 755 01:10:45,467 --> 01:10:48,394 Ja. Er schläft, er hat die Nachtschicht. 756 01:11:22,826 --> 01:11:24,477 Kann ich behilflich sein? 757 01:11:25,829 --> 01:11:28,961 Ja, ich suche meinen Ritter ohne Furcht und Tadel. 758 01:11:29,152 --> 01:11:32,365 - Ich glaube, das ist sein Wohnwagen. - Na ja... 759 01:11:32,556 --> 01:11:34,765 Ritter ja, aber ohne Rüstung. 760 01:11:35,999 --> 01:11:38,209 - Nicht so schlimm. - Nicht so schlimm, ja? 761 01:11:39,643 --> 01:11:44,940 Hast du auch nur die geringste Ahnung, wie schön es ist, dich zu sehen? Oh Mann! 762 01:11:45,129 --> 01:11:47,976 Wie bist du hergekommen? Ich hab keine Kutsche gehört. 763 01:11:48,172 --> 01:11:52,181 Meine Kutsche wollte die Vorführung in Lander um 20 Uhr nicht verpassen. 764 01:11:52,376 --> 01:11:55,702 - Sie ließ mich an der Ausfahrt raus. - Bist du durch den Schnee gelaufen? 765 01:11:55,940 --> 01:11:57,272 Wie Superwoman? 766 01:11:57,462 --> 01:12:00,149 - Ich glaube, du bist es wert. - Glaubst du? 767 01:12:00,425 --> 01:12:04,992 Beweg deinen Hintern hier rein. Du bist die unglaublichste Frau der Welt. 768 01:12:11,997 --> 01:12:13,488 Was ist mit New York? 769 01:12:14,880 --> 01:12:16,566 Du würdest New York hassen. 770 01:12:16,802 --> 01:12:21,415 Verbring mal einen Monat da. Man spürt nie etwas anderes als Zement unter sich. 771 01:12:21,607 --> 01:12:23,293 Was ist mit Chicago? 772 01:12:23,489 --> 01:12:26,735 Schatz, da ist es genauso wie in New York, nur kälter. 773 01:12:26,972 --> 01:12:29,660 Mehr Kriminalität, falls du darauf siehst. 774 01:12:29,895 --> 01:12:31,467 Findest du das witzig? 775 01:12:34,540 --> 01:12:36,590 Na gut, was ist mit Los Angeles? 776 01:12:36,823 --> 01:12:39,989 - Ich will nie wieder dieses Wort hören! - Dort ist es warm! 777 01:12:40,266 --> 01:12:43,113 Da wäre mir Irak lieber! Dort ist es auch warm. 778 01:12:45,151 --> 01:12:47,555 Hör zu, ich weiß eine Stadt für uns. 779 01:12:48,154 --> 01:12:49,567 Ich weiß eine. 780 01:12:49,756 --> 01:12:51,203 Ich war damals... 781 01:12:52,359 --> 01:12:56,891 an einem Ort namens Point Mugu stationiert, eine Stunde nördlich von L.A. 782 01:12:57,164 --> 01:13:00,091 Es war Weihnachten, ich wachte auf und war allein. 783 01:13:00,287 --> 01:13:05,173 Die Navy bietet zur Weihnachtszeit dämliche Sketche für Männer ohne Familie. 784 01:13:05,372 --> 01:13:08,219 Den Quatsch wollte ich mir ersparen. 785 01:13:08,415 --> 01:13:10,385 Ich bin mit dem Truck losgedüst 786 01:13:10,578 --> 01:13:14,142 und in einer Kleinstadt in den Bergen gelandet: Ojai. 787 01:13:14,342 --> 01:13:18,192 Und auf einmal war ich umgeben von Obstplantagen und Weingärten. 788 01:13:18,386 --> 01:13:22,190 Berge umschließen die Stadt, als würden sie sie beschützen. 789 01:13:22,390 --> 01:13:26,001 Und die Menschen dort lächeln sich alle an 790 01:13:26,594 --> 01:13:28,678 und sagen Hallo zueinander. 791 01:13:28,917 --> 01:13:34,885 Ich weiß noch, sie guckten alle, als würden sie irgendein Geheimnis kennen, 792 01:13:35,083 --> 01:13:37,407 als hätten sie alles begriffen. 793 01:13:37,606 --> 01:13:42,378 Mittendrin ist eine spanische Mission, da hielten sie eine Weihnachtsmesse. 794 01:13:42,571 --> 01:13:45,942 Die feierten Weihnachten bei 21 °C. 795 01:13:46,215 --> 01:13:48,697 Ich habe einfach eine Orange gepflückt, 796 01:13:48,938 --> 01:13:52,992 mich auf eine Bank gesetzt, dem Chor zugehört und die Orange gegessen. 797 01:13:53,702 --> 01:13:55,035 Und... 798 01:13:55,624 --> 01:13:58,278 Es war das beste Weihnachten meines Lebens. 799 01:14:01,390 --> 01:14:03,076 Ich will dort leben. 800 01:14:05,475 --> 01:14:06,637 Okay. 801 01:14:08,318 --> 01:14:10,243 Lass uns in Ojai leben. 802 01:14:18,288 --> 01:14:19,701 Wie spät ist es? 803 01:14:21,451 --> 01:14:26,337 - Ich dachte, die bleiben in der Stadt. - Ich auch. Tut mir leid, Nat. 804 01:14:29,139 --> 01:14:30,825 Schließ einfach die... 805 01:14:55,286 --> 01:14:56,813 Es riecht nach Sex hier. 806 01:15:01,773 --> 01:15:05,702 - Was macht ihr beiden da? - Habt ihr die Hochzeitssuite? 807 01:15:05,898 --> 01:15:07,982 Was macht ihr beiden da? 808 01:15:08,260 --> 01:15:09,752 Was machen die da? 809 01:15:13,866 --> 01:15:15,028 Hallöchen. 810 01:15:15,988 --> 01:15:17,320 Hi, Pete. 811 01:15:18,671 --> 01:15:23,078 Ich frage mich, was du unter den dicken Laken da anhast. 812 01:15:23,356 --> 01:15:25,201 - Curt, bring ihn raus. - Komm, Pete. 813 01:15:25,398 --> 01:15:28,052 Ich hab sie was gefragt. Was hat sie da an? 814 01:15:28,321 --> 01:15:30,769 Eine flauschige Daunenjacke. Nicht sehr sexy. 815 01:15:31,084 --> 01:15:32,325 "Flauschig" klingt gut. 816 01:15:32,605 --> 01:15:37,856 - Curt, bringst du ihn jetzt raus oder was? - Moment mal, bist du etwa auch nackt? 817 01:15:38,091 --> 01:15:39,537 Was macht ihr denn da? 818 01:15:39,813 --> 01:15:42,945 - Curt, bring ihn bitte aus meinem Zimmer. - Los, Pete. 819 01:15:43,256 --> 01:15:46,183 - Was macht ihr beiden da bloß? - Curt, bitte. 820 01:15:47,020 --> 01:15:49,629 - Hey, komm schon! - Ich werfe nur einen Blick. 821 01:15:49,823 --> 01:15:52,796 Curt, warum kommst du nicht rein und bringst ihn raus? 822 01:15:53,026 --> 01:15:55,794 - Ich verstehe es nicht. - Nur ein kurzer Blick! 823 01:15:56,870 --> 01:15:58,601 Was soll der Scheiß? 824 01:16:00,955 --> 01:16:04,280 Auf einmal wird er ganz ernst. Was soll das? 825 01:16:05,479 --> 01:16:10,046 Mach mir nichts vor, du schwingst deinen Po hier in der Gegend rum. 826 01:16:10,645 --> 01:16:14,495 Ich hab's gesehen und will noch mal... kurz gucken. 827 01:16:14,689 --> 01:16:16,659 Was machst du jetzt, großer Junge? 828 01:16:18,093 --> 01:16:20,382 Was machst du jetzt? Komm her! 829 01:16:42,718 --> 01:16:45,406 Hab dich nicht so wegen der Indianernutte! 830 01:18:02,081 --> 01:18:04,290 Jetzt bist du nicht mehr so stolz. 831 01:18:07,326 --> 01:18:09,535 Als Nächstes bin ich dran, Nutte. 832 01:18:20,340 --> 01:18:21,547 Lauf. 833 01:18:41,962 --> 01:18:43,648 FBI, aufmachen! 834 01:18:56,257 --> 01:18:58,341 Sind Sie sicher, dass jemand drin ist? 835 01:18:58,539 --> 01:19:00,305 Hey Pete, hier ist Curtis! 836 01:19:00,942 --> 01:19:02,388 Ben, hörst du mich? 837 01:19:03,144 --> 01:19:05,878 Das FBI steht vor der Tür. Mach auf! 838 01:19:08,550 --> 01:19:10,316 Jane, weg von der Tür! 839 01:20:07,611 --> 01:20:09,297 Fick dich. Los geht's. 840 01:20:19,503 --> 01:20:20,505 Pete, alles klar? 841 01:20:20,785 --> 01:20:22,630 - Ich bin getroffen! - Wer nicht? 842 01:20:22,827 --> 01:20:25,993 - Pete, alles gut? - Ja! Wie viele haben wir erwischt? 843 01:20:26,190 --> 01:20:28,878 - Zwei werden nicht mehr aufstehen. - Doch, ich schon. 844 01:20:36,962 --> 01:20:39,251 Die Frauen hier sind echt hart im Nehmen. 845 01:20:48,093 --> 01:20:50,097 Hat jemand gesehen, von wo das kam? 846 01:20:54,059 --> 01:20:56,109 - Kannst du stehen? - Ich weiß nicht. 847 01:20:56,342 --> 01:20:58,824 Find's raus. Wir sind noch nicht fertig. 848 01:21:04,790 --> 01:21:06,442 - Wo ist er? - Weiß ich nicht. 849 01:21:06,632 --> 01:21:07,874 Curtis! 850 01:21:09,235 --> 01:21:10,442 Mike! 851 01:21:11,517 --> 01:21:13,044 - Curtis! - Hinter Wohnwagen 3! 852 01:22:00,889 --> 01:22:02,301 Geht's? 853 01:22:04,172 --> 01:22:05,539 Rein mit Ihnen. 854 01:22:16,625 --> 01:22:18,231 Darf ich mal sehen? 855 01:22:22,992 --> 01:22:25,315 Ein paar Kugeln haben Sie hier durchquert. 856 01:22:25,634 --> 01:22:27,639 Nur Splitter. Das wird wieder. 857 01:22:27,837 --> 01:22:29,044 Mal sehen. 858 01:22:29,318 --> 01:22:30,765 Was ist hier? 859 01:22:34,123 --> 01:22:35,123 Okay. 860 01:22:47,537 --> 01:22:49,621 Halten Sie das. Fest drücken. 861 01:23:07,318 --> 01:23:09,163 Geben Sie mir das Funkgerät. 862 01:23:10,721 --> 01:23:14,811 Meine Chancen stehen am besten, wenn mich ein Hubschrauber holt. 863 01:23:15,767 --> 01:23:17,897 Sie haben keinen dabei, oder? 864 01:23:18,610 --> 01:23:19,897 Nein. 865 01:23:22,654 --> 01:23:24,499 Geben Sie mir das Funkgerät. 866 01:23:25,617 --> 01:23:27,108 Schnappen Sie ihn sich. 867 01:23:28,820 --> 01:23:30,631 Ich bringe ihn nicht zurück. 868 01:23:31,583 --> 01:23:32,915 Das muss Ihnen klar sein. 869 01:23:34,186 --> 01:23:35,632 Ist mir klar. 870 01:23:36,989 --> 01:23:38,560 Schnappen Sie ihn sich. 871 01:25:20,176 --> 01:25:22,419 - Weißt du, wo wir sind? - Nein. 872 01:25:23,299 --> 01:25:24,826 Das ist der Gannet Peak. 873 01:25:26,623 --> 01:25:28,388 Der höchste Berg in Wyoming. 874 01:25:29,145 --> 01:25:32,995 Sogar am wärmsten Tag im August liegen da über 30 cm Schnee. 875 01:25:33,950 --> 01:25:35,317 Bei der Kälte heute... 876 01:25:36,233 --> 01:25:37,963 kann es nicht schneien. 877 01:25:38,155 --> 01:25:40,364 Hör mal, lass uns reden, ja? 878 01:25:40,677 --> 01:25:42,408 Lass uns reden. 879 01:25:42,920 --> 01:25:44,525 - Bitte. - Gern. 880 01:25:58,576 --> 01:26:00,945 Scheiße... Wo sind meine Stiefel? 881 01:26:01,219 --> 01:26:02,426 Wo sind meine Stiefel? 882 01:26:02,660 --> 01:26:06,749 Ich habe alle Zeit der Welt. Was ich von dir nicht behaupten kann. 883 01:26:07,225 --> 01:26:08,466 Reden wir jetzt? 884 01:26:09,147 --> 01:26:11,197 Oder willst du weiter jammern? 885 01:26:12,070 --> 01:26:13,436 Hör zu, ich... 886 01:26:13,952 --> 01:26:16,036 Ich habe Fehler begangen, okay? 887 01:26:17,435 --> 01:26:18,848 Was hast du gemacht? 888 01:26:22,881 --> 01:26:25,045 Hör zu, ich bin nicht das Gesetz. 889 01:26:25,243 --> 01:26:27,294 Nur ein Typ, der vor dir sitzt. 890 01:26:28,207 --> 01:26:30,132 Du kannst mir die Wahrheit sagen. 891 01:26:30,929 --> 01:26:32,695 Dann gebe ich dir eine Chance. 892 01:26:32,891 --> 01:26:34,782 Jetzt hör mal zu! 893 01:26:35,214 --> 01:26:38,380 Weißt du, wie es ist in dieser eisigen Hölle? 894 01:26:40,059 --> 01:26:42,747 Es gibt nichts zu tun! Gar nichts! 895 01:26:42,942 --> 01:26:45,424 Es gibt keine Frauen, keinen Spaß! 896 01:26:46,345 --> 01:26:48,715 Nur diesen beschissenen Schnee! 897 01:26:48,908 --> 01:26:51,755 Und die beschissene Stille! Das ist alles! 898 01:26:53,393 --> 01:26:57,800 Der Stamm meiner Familie wurde hierher verbannt und saß 100 Jahre hier fest. 899 01:26:58,358 --> 01:27:03,244 Der Schnee und die Stille sind das Einzige, was man ihnen nicht genommen hat. 900 01:27:05,205 --> 01:27:06,732 Was hast du genommen? 901 01:27:06,927 --> 01:27:09,900 Ich weiß nicht... Ich weiß nicht, was du meinst. 902 01:27:11,452 --> 01:27:13,900 - Hast du auch etwas genommen? - Nein. 903 01:27:16,497 --> 01:27:17,909 Gar nichts. 904 01:27:27,188 --> 01:27:28,188 Hey. 905 01:27:28,950 --> 01:27:30,680 Sei ehrlich zu mir. 906 01:27:31,392 --> 01:27:32,554 Verstanden? 907 01:27:34,275 --> 01:27:35,767 Hast du dich betrunken? 908 01:27:36,558 --> 01:27:38,323 Hast du dich einsam gefühlt? 909 01:27:39,401 --> 01:27:40,847 Und dann? 910 01:27:42,043 --> 01:27:44,777 Wenn du es getan hast, sei ein Mann und sag es. 911 01:27:44,966 --> 01:27:48,417 - Sag: "Ich hab sie vergewaltigt." - Ich hab sie vergewaltigt. 912 01:27:49,291 --> 01:27:51,455 Ich hab sie vergewaltigt, ja! 913 01:28:01,864 --> 01:28:03,390 Und ihr Freund? 914 01:28:04,427 --> 01:28:07,513 Stand er dir im Weg? Hast du ihn totgeprügelt? 915 01:28:07,710 --> 01:28:10,637 Nicken reicht nicht. Du musst es sagen. 916 01:28:10,873 --> 01:28:13,880 Wir haben ihn verprügelt. Totgeprügelt. 917 01:28:16,719 --> 01:28:17,801 Okay. 918 01:28:26,329 --> 01:28:27,856 Bitte nicht. 919 01:28:30,974 --> 01:28:33,058 Ich schneide deine Fessel durch. 920 01:28:38,662 --> 01:28:40,109 Du kannst gehen. 921 01:28:43,147 --> 01:28:46,120 - Wohin soll ich gehen? - Ich stehe zu meinem Wort. 922 01:28:47,672 --> 01:28:49,437 Du hast die Wahrheit gesagt. 923 01:28:50,274 --> 01:28:52,165 Also gebe ich dir eine Chance. 924 01:28:53,478 --> 01:28:56,610 Die gleiche Chance, die auch sie hatte. 925 01:28:56,841 --> 01:29:00,247 Was... Was hatte sie für eine Chance? 926 01:29:01,526 --> 01:29:04,976 Wenn du es bis zum Highway schaffst, bist du frei. 927 01:29:05,250 --> 01:29:07,175 Wo ist der Highway? 928 01:29:08,293 --> 01:29:11,744 Weißt du, wie weit Natalies Leiche von der Bohrstation lag? 929 01:29:12,057 --> 01:29:14,061 Neun Kilometer. Barfuß. 930 01:29:17,462 --> 01:29:19,034 Eine echte Kriegerin. 931 01:29:21,347 --> 01:29:22,395 Eine echte Kriegerin. 932 01:29:23,148 --> 01:29:25,757 Du schaffst vielleicht 200 Meter. 933 01:29:26,952 --> 01:29:28,797 Mach dich lieber auf den Weg. 934 01:29:30,876 --> 01:29:33,325 Ich verstehe nicht. 935 01:29:34,720 --> 01:29:36,372 Was erwartest du von mir? 936 01:29:37,443 --> 01:29:38,650 Dass du rennst. 937 01:31:11,261 --> 01:31:12,673 Wie geht es Ihnen? 938 01:31:13,903 --> 01:31:15,509 Ganz okay. 939 01:31:17,187 --> 01:31:18,599 Ich habe was für Sie. 940 01:31:19,589 --> 01:31:22,722 Damit Sie sich etwas heimischer fühlen. 941 01:31:28,198 --> 01:31:32,207 - Ein kleines Krokodil. - Bitte bringen Sie mich nicht zum Lachen. 942 01:31:34,205 --> 01:31:36,335 Das ist ein Alligator. 943 01:31:37,808 --> 01:31:41,339 Der wird Sie besser beschützen als die kugelsichere Weste. 944 01:31:44,375 --> 01:31:47,268 Ich sollte nicht lachen. Sie hat Ihnen das Leben gerettet. 945 01:31:48,700 --> 01:31:50,784 Sie haben mir das Leben gerettet. 946 01:32:01,553 --> 01:32:03,478 Jane, Sie sind eine starke Frau. 947 01:32:04,636 --> 01:32:06,288 Sie haben sich selbst gerettet. 948 01:32:07,880 --> 01:32:10,283 Seien wir mal beide ehrlich. 949 01:32:12,164 --> 01:32:13,895 Ich habe bloß Glück gehabt. 950 01:32:14,807 --> 01:32:17,654 Wissen Sie, Glück gibt es hier draußen nicht. 951 01:32:18,451 --> 01:32:20,342 Glück gibt es nur in der Stadt. 952 01:32:23,496 --> 01:32:25,227 Nicht hier draußen. 953 01:32:27,660 --> 01:32:31,954 Und es geht nur darum, ob man von einem Bus überfahren wird oder nicht. 954 01:32:32,185 --> 01:32:34,554 Ob deine Bank überfallen wird oder nicht. 955 01:32:34,747 --> 01:32:38,153 Ob man gerade telefoniert, wenn man die Straße überquert. 956 01:32:38,351 --> 01:32:39,513 Das ist Glück. 957 01:32:39,713 --> 01:32:42,959 Hier draußen überlebt man, oder man gibt auf. Punkt. 958 01:32:44,317 --> 01:32:47,404 Das hängt davon ab, wie stark und wie mutig man ist. 959 01:32:48,962 --> 01:32:51,730 Wölfe töten nicht Rehe, die Pech haben. 960 01:32:51,925 --> 01:32:53,338 Sie töten die schwachen. 961 01:32:53,527 --> 01:32:56,136 Sie haben um Ihr Leben gekämpft, Jane. 962 01:32:58,893 --> 01:33:00,737 Jetzt dürfen Sie es behalten. 963 01:33:05,820 --> 01:33:07,232 Sie dürfen nach Hause. 964 01:33:16,751 --> 01:33:18,517 Ich weiß, was Sie da machen. 965 01:33:20,475 --> 01:33:22,958 Ich lese Ihnen aus einer Zeitschrift vor. 966 01:33:25,520 --> 01:33:28,653 "Zehn Anzeichen, dass er auf Sie steht." 967 01:33:30,565 --> 01:33:32,969 Zehn Dinge, die ich unbedingt wissen will. 968 01:33:33,448 --> 01:33:35,772 "Er sieht Ihnen in die Augen, wenn er redet." 969 01:33:38,534 --> 01:33:39,980 Soll man denn nicht... 970 01:33:42,618 --> 01:33:45,545 Sie ist neun Kilometer im Schnee gerannt? 971 01:33:48,824 --> 01:33:50,316 Ja, ist sie. 972 01:34:07,043 --> 01:34:08,091 Hallo? 973 01:34:11,768 --> 01:34:12,931 Martin? 974 01:34:27,064 --> 01:34:28,064 Martin? 975 01:34:30,908 --> 01:34:31,990 Hey... 976 01:34:42,000 --> 01:34:43,002 Martin? 977 01:35:15,635 --> 01:35:16,797 Annie? 978 01:37:03,507 --> 01:37:04,509 Hey. 979 01:37:11,155 --> 01:37:12,726 Warum die Bemalung? 980 01:37:14,879 --> 01:37:16,804 Das ist mein Todesgesicht. 981 01:37:18,723 --> 01:37:20,135 Tatsächlich? 982 01:37:23,768 --> 01:37:25,693 Und woher willst du das kennen? 983 01:37:27,492 --> 01:37:28,733 Ich kenne es nicht. 984 01:37:30,134 --> 01:37:34,064 Ich habe es mir ausgedacht. Es kann mir ja niemand mehr beibringen. 985 01:37:42,988 --> 01:37:44,913 Ich war im Begriff, aufzugeben. 986 01:37:47,793 --> 01:37:49,763 Da hat das Telefon geklingelt. 987 01:37:50,756 --> 01:37:52,442 Was nie gut ist. 988 01:37:54,840 --> 01:37:56,571 Heute aber war es gut. 989 01:37:59,805 --> 01:38:02,573 Chips erster Anruf seit über einem Jahr. 990 01:38:06,492 --> 01:38:07,859 Wo ist er? 991 01:38:09,055 --> 01:38:10,627 Auf dem Revier. 992 01:38:13,259 --> 01:38:15,184 Ich werde ihn abholen, 993 01:38:15,662 --> 01:38:19,067 sobald ich mir diese Scheiße im Gesicht gewischt habe. 994 01:38:21,548 --> 01:38:23,678 Ich habe gehört, was passiert ist. 995 01:38:26,673 --> 01:38:28,997 Ich habe gehört, dass einer noch fehlt. 996 01:38:29,756 --> 01:38:30,884 Nein. 997 01:38:33,440 --> 01:38:34,967 Es fehlt keiner. 998 01:38:39,487 --> 01:38:41,491 Wie war sein Abgang? 999 01:38:45,613 --> 01:38:47,139 Jämmerlich. 1000 01:38:53,821 --> 01:38:55,952 Sei nachsichtig mit Chip. 1001 01:38:57,265 --> 01:39:00,637 Junge Männer sind im Leiden nicht so geübt wie wir. 1002 01:39:04,392 --> 01:39:06,237 Ich sollte ihn jetzt abholen. 1003 01:39:07,996 --> 01:39:11,162 Aber ich muss erst mal einfach hier sitzen... 1004 01:39:13,882 --> 01:39:15,807 und sie kurz vermissen. 1005 01:39:20,850 --> 01:39:23,423 Hast du Zeit, mir Gesellschaft zu leisten? 1006 01:39:25,174 --> 01:39:27,383 Ich rühre mich nicht von der Stelle.