1 00:00:06,602 --> 00:00:11,602 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:14,598 --> 00:00:17,643 Dovolte mi vás přivítat u poslechu této hypnotické nahrávky 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,729 určené k uvolnění stresu a napětí. 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,776 Tato seance má za účel navýšit dobrý pocit z vaší existence 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,153 a vaši schopnost zbavit se jakékoli formy stresu, 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,864 který vás ovládá. 7 00:00:33,408 --> 00:00:37,788 Budete mít možnost obnovit svou vnitřní rovnováhu, 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 smysl pro klid a pocit kontroly. 9 00:00:41,834 --> 00:00:45,838 Ujistěte se, prosím, že neřídíte automobil, neobsluhujete těžké stroje, 10 00:00:45,921 --> 00:00:50,634 ani se nevěnujete žádným aktivitám, které vyžadují vaši pozornost. 11 00:00:57,808 --> 00:01:00,853 Pokud jste si nás právě naladili, vítejte, přátelé. 12 00:01:03,689 --> 00:01:05,399 Nevzpírejte se depresi. 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,151 Spřátelte se s ní. 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 -Na co čekáme? -Myslím, že ještě... 15 00:02:39,952 --> 00:02:41,745 Ano, tady je. 16 00:02:44,122 --> 00:02:47,209 -Moc ti to sluší. -Děkuju. 17 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Dobře. 18 00:02:57,719 --> 00:03:00,430 Vy dvě si sedněte dozadu, já si sednu dopředu. 19 00:03:04,309 --> 00:03:07,229 -Jsi krásná. -Jo? 20 00:03:13,986 --> 00:03:15,112 Co se děje? 21 00:03:15,195 --> 00:03:16,488 Stalo se něco? 22 00:03:16,572 --> 00:03:18,073 -Není tu. -Cože? 23 00:03:18,156 --> 00:03:20,617 -Pokoušíme se mu volat, ale nebere to. -Zkuste to znovu. 24 00:03:20,701 --> 00:03:23,412 Nikdy v životě jsem se necítila víc ponížená! 25 00:03:41,638 --> 00:03:45,184 Je mi moc a moc líto, jestli jsem něco udělala špatně. 26 00:03:45,267 --> 00:03:47,519 Miluju tě. 27 00:03:53,275 --> 00:03:56,653 Jen bych chtěla, aby všechno bylo... 28 00:03:58,280 --> 00:04:00,449 jako předtím. 29 00:04:19,259 --> 00:04:21,094 Děkuju. 30 00:04:36,401 --> 00:04:38,028 Krásné. 31 00:05:01,718 --> 00:05:03,679 Takže. Jak se cítíte? 32 00:05:05,305 --> 00:05:08,600 Skvěle. 33 00:05:08,684 --> 00:05:11,645 -Skvěle? -Jo. 34 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 Ne. 35 00:05:16,817 --> 00:05:17,985 Dobře. 36 00:05:18,485 --> 00:05:20,612 Skvěle nebo dobře? 37 00:05:22,322 --> 00:05:23,156 Dobře. 38 00:05:24,157 --> 00:05:25,450 Žádné deprese? 39 00:05:26,326 --> 00:05:27,828 Ne. 40 00:05:27,911 --> 00:05:29,329 A vy? 41 00:05:29,413 --> 00:05:30,581 Legrační. 42 00:05:31,999 --> 00:05:33,542 Díky. 43 00:05:34,126 --> 00:05:35,836 Jak se jmenujete? 44 00:05:38,797 --> 00:05:39,840 Jane. 45 00:05:40,841 --> 00:05:42,634 Řekněte to znovu. 46 00:05:44,761 --> 00:05:46,263 Jsem Jane. 47 00:05:47,264 --> 00:05:48,807 Určitě? 48 00:05:54,730 --> 00:05:56,106 Jo. 49 00:05:56,190 --> 00:05:57,482 Dobře. 50 00:06:01,904 --> 00:06:03,447 Hezké, že? 51 00:06:05,574 --> 00:06:06,950 Jo. 52 00:06:07,951 --> 00:06:10,412 To byste mohla být jednou vy. 53 00:06:12,247 --> 00:06:13,624 Jo. 54 00:07:01,338 --> 00:07:02,673 Veselé Vánoce. 55 00:07:11,849 --> 00:07:13,600 Haló? 56 00:07:15,227 --> 00:07:17,020 Je tu někdo? 57 00:07:19,147 --> 00:07:20,399 Kdokoli? 58 00:07:21,400 --> 00:07:23,360 Rychle! Rychle. 59 00:07:23,443 --> 00:07:25,821 -Jane? Co tady děláš? -To je hezké. 60 00:07:25,904 --> 00:07:29,783 Ahoj, mami, tati. Pojďte sem. Chci něco... 61 00:07:29,867 --> 00:07:34,288 Nicolo, Lucy. Honem, lidi. Nemám na to celý den. 62 00:07:34,371 --> 00:07:36,290 Nečekali jsme tě, ale nevadí. 63 00:07:37,207 --> 00:07:41,503 Takže, nechci... Nechci se nikoho nijak dotknout, 64 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 ale letos jsem si dárek koupila sama. 65 00:07:45,507 --> 00:07:48,343 Ano, koupila. Jo. 66 00:07:48,427 --> 00:07:50,304 Jde o to, upřímně... 67 00:07:51,305 --> 00:07:55,434 víte, už jsem měla dost těch neustálých mýdel a ponožek, 68 00:07:55,517 --> 00:07:57,144 protože jich bylo fakt hodně, co? 69 00:07:57,227 --> 00:07:59,563 Jo, já vím. Já to vidím, mami. 70 00:07:59,646 --> 00:08:01,648 Ten tvar poznám. 71 00:08:01,732 --> 00:08:04,193 Líbí se mi, jen jich mám hodně. 72 00:08:04,276 --> 00:08:08,071 A Nicolo, tys mi loni nekoupila ani ty ponožky, že? 73 00:08:10,699 --> 00:08:14,786 To nevadí. Doufám, že jsem se nikoho nedotkla. 74 00:08:14,870 --> 00:08:15,954 Ne. 75 00:08:16,038 --> 00:08:19,291 Takže jsem vám to zabalila, je to tak jednodušší. 76 00:08:19,374 --> 00:08:22,169 Teď jen potřebuju ty peníze, děkuju. 77 00:08:22,252 --> 00:08:24,922 -Tohle je od tebe, Nicolo, vem si to. -Cože? 78 00:08:27,382 --> 00:08:30,427 -Naser si. To ti nedám. -Nicky. 79 00:08:30,511 --> 00:08:33,222 Ale musíš, nemáš na vybranou. 80 00:08:33,304 --> 00:08:35,474 Ne, ne, nemám peníze ani sama na sebe, 81 00:08:35,557 --> 00:08:38,477 natož abych ti kupovala nějakou luxusní kabelku. 82 00:08:39,477 --> 00:08:40,729 Ano, ano. 83 00:08:49,530 --> 00:08:52,074 Mockrát děkuju. 84 00:08:53,075 --> 00:08:56,453 I ten papír je krásný. 85 00:08:58,747 --> 00:09:00,707 Je to moc hezké. Schovám si to. 86 00:09:08,757 --> 00:09:12,052 Moc se mi líbí! To je nádhera. 87 00:09:13,220 --> 00:09:14,596 Děkuju. 88 00:09:14,680 --> 00:09:16,473 Kdes to sehnala? 89 00:09:22,062 --> 00:09:24,857 Líbí se mi. Moc se mi líbí. Mockrát děkuju. 90 00:09:25,858 --> 00:09:27,568 Co je tohle? Od tebe? 91 00:09:41,790 --> 00:09:44,418 Ano. Ano, ano, ano! 92 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 Ach, Nicolo! 93 00:09:48,130 --> 00:09:50,465 -Tos nemusela. -Nic jsem neudělala. 94 00:09:50,549 --> 00:09:52,926 -Ale jo, udělala, že? -Neudělala. 95 00:09:53,010 --> 00:09:56,138 Takže 250 liber, prosím. 96 00:09:57,139 --> 00:10:00,058 -Jo. -Ne, já ti tu kabelku nekoupím, Jane. 97 00:10:00,142 --> 00:10:02,436 -Už jsi to udělala, ne? -Ne. 98 00:10:03,937 --> 00:10:06,690 Promluvíme si o tom. Možná ji koupím já. 99 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Jo, skvěle. Tak jo. Veselé Vánoce. 100 00:10:08,859 --> 00:10:10,277 Veselé Vánoce! 101 00:10:10,360 --> 00:10:13,405 -Veselé Vánoce. -Veselé Vánoce. 102 00:10:33,342 --> 00:10:34,718 Ahoj, Alice. 103 00:10:34,801 --> 00:10:35,969 -Ahoj. -Ahoj. 104 00:10:36,053 --> 00:10:38,597 -Veselé Vánoce. -No... 105 00:10:39,973 --> 00:10:44,228 Přeju ti Veselé Vánoce Přeju ti Veselé Vánoce 106 00:10:44,311 --> 00:10:48,065 Přeju ti Veselé Vánoce 107 00:10:49,900 --> 00:10:52,027 -Veselé Vánoce. -Veselé Vánoce. 108 00:10:52,110 --> 00:10:55,447 -Mám ti pomoct? -Jo. Díky. 109 00:10:55,531 --> 00:10:57,491 Díky za ten náhrdelník. Moc se mí líbí. 110 00:10:57,574 --> 00:10:58,450 Jaký náhrdelník? 111 00:10:58,534 --> 00:11:00,702 -Účet ti dám potom. -Jaký účet? 112 00:11:00,786 --> 00:11:02,704 -A je to. -Děkuju. 113 00:11:02,788 --> 00:11:06,083 Je Jack v pořádku? Otevřel si dárky, že? 114 00:11:06,166 --> 00:11:08,544 Jo. Víš, žes mu dala deštník, že? 115 00:11:08,627 --> 00:11:11,255 Jo, ten je ode mě. Líbí se mu, že? 116 00:11:11,338 --> 00:11:15,676 -Je mu devět. Nepotřebuje ho. -Dobře. Líbil se mu? 117 00:11:16,677 --> 00:11:19,137 -No, vlastně jo. -To je dobře. 118 00:11:20,806 --> 00:11:23,684 -Kdy je večeře? -Až bude, tak bude, Jane. 119 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 Dobře. Mám trochu hlad. 120 00:11:26,270 --> 00:11:29,189 -Mrkvičky. Mrkvičky, co? -Jo. 121 00:11:29,273 --> 00:11:30,816 Pečené brambory. 122 00:11:31,817 --> 00:11:34,278 -Yorkshirský puding? Mrkvičky? -Jo. 123 00:11:34,361 --> 00:11:36,405 Krůta? 124 00:11:39,783 --> 00:11:42,160 Cos dal na ty mrkvičky, Tony? 125 00:11:43,161 --> 00:11:44,788 Koriandr. 126 00:11:46,290 --> 00:11:47,624 Dobře. 127 00:11:57,301 --> 00:11:58,719 Jsi v pohodě, Jacku? 128 00:11:58,802 --> 00:12:02,556 Hej. Copak je? Jsi v pořádku? 129 00:12:04,808 --> 00:12:06,268 Vánoce. 130 00:12:06,351 --> 00:12:08,312 Jsou Vánoce. 131 00:12:08,395 --> 00:12:09,813 Chyť to. 132 00:12:09,897 --> 00:12:12,107 Ráno mu umřel pes. 133 00:12:12,191 --> 00:12:15,527 -Cože? -Ráno mu umřel pes. 134 00:12:16,528 --> 00:12:17,946 Jo. 135 00:12:21,116 --> 00:12:24,077 -Na co ten pes umřel? -Na rakovinu. 136 00:12:25,579 --> 00:12:30,709 Doktor mi říkal, že to máme v rodině. 137 00:12:33,754 --> 00:12:37,382 Musíme si dávat pozor. No jo. 138 00:12:40,636 --> 00:12:43,722 Musím jít. Nemám ráda koriandr. 139 00:12:43,805 --> 00:12:46,058 Jane, sedni si, prosím. 140 00:13:12,125 --> 00:13:14,837 Nasadili jsme vám jinou dávku léků. 141 00:13:14,920 --> 00:13:15,838 Proč? 142 00:13:16,839 --> 00:13:21,885 Léky, které beru, mi dělají dobře. 143 00:13:21,969 --> 00:13:24,429 Nechceme se cítit dobře. 144 00:13:24,513 --> 00:13:27,307 Chceme se cítit lépe. Nebo ne? 145 00:13:28,517 --> 00:13:30,936 -Co? -Ano. 146 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 -Dobře. -Opakujte po mně. 147 00:13:33,605 --> 00:13:36,567 Mám duši v peří. 148 00:13:39,444 --> 00:13:42,114 Mám duši v peří. 149 00:13:57,754 --> 00:14:00,674 Neříkal doktor, žes přibrala? 150 00:14:03,844 --> 00:14:06,013 -Ne. -Přibrala, že? 151 00:14:07,139 --> 00:14:09,683 Dostala jsem nové léky. 152 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 Tak hodně spím. 153 00:14:12,644 --> 00:14:14,938 Ale musíš se probudit. 154 00:14:15,022 --> 00:14:16,023 Dobře. 155 00:14:17,065 --> 00:14:18,692 Co dělá Alice? 156 00:14:19,693 --> 00:14:22,821 Můžeš jí říct, že jsme se rozhodli odstěhovat se pryč. 157 00:14:22,905 --> 00:14:25,365 Tohle není život pro nás. Je to odporné. 158 00:14:25,449 --> 00:14:27,284 Nemluví ani se svou matkou. 159 00:14:28,285 --> 00:14:29,578 Co jsem udělala? 160 00:14:29,661 --> 00:14:31,788 -Co jsem udělala? -Nic. 161 00:14:31,872 --> 00:14:33,498 Ona prostě žárlí, že? 162 00:14:33,582 --> 00:14:37,461 Žárlí, že? Že jo? 163 00:14:38,629 --> 00:14:42,341 Ale předělali jsme kuchyň. 164 00:14:42,424 --> 00:14:44,927 Je krásná. Máme duši v peří. 165 00:14:46,094 --> 00:14:48,180 Měla bys tu s tím něco udělat. 166 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Začíná to tu vypadat jako pelech. 167 00:14:55,604 --> 00:14:56,897 Musím to vzít. 168 00:15:04,947 --> 00:15:08,367 -Haló? -Ahoj. Dlouho ses mi neozvala. 169 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 Jsi v pořádku? Zníš unaveně. 170 00:15:10,202 --> 00:15:12,913 Teď nemohu mluvit. Mám tu rodiče. Rychle, rychle. 171 00:15:12,996 --> 00:15:14,414 Užs jim o nás řekla? 172 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 Ne, ještě ne. Není vhodná chvíle. Řeknu jim to. 173 00:15:16,750 --> 00:15:19,920 -Hele, já tě miluju. Chci, aby to věděli. -Já tě taky miluju. 174 00:15:21,964 --> 00:15:24,216 -Tak jo, ahoj. -Tak jo, ahoj. 175 00:15:30,681 --> 00:15:32,349 Co se děje? 176 00:15:33,976 --> 00:15:34,852 Nic. 177 00:15:34,935 --> 00:15:36,144 Posaď se. 178 00:15:37,145 --> 00:15:38,939 Máme novinu. 179 00:15:41,567 --> 00:15:42,943 Špatné zprávy. 180 00:15:43,944 --> 00:15:45,153 Jsem nemocná. 181 00:15:45,237 --> 00:15:46,989 Nic definitivního. 182 00:15:47,072 --> 00:15:50,534 Ještě se nestrachuj, zatím nevíme nic s jistotou. 183 00:15:51,535 --> 00:15:52,703 Ale je to zlé. 184 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 Skutečně zlé. Že? 185 00:15:58,250 --> 00:16:02,713 A hlavně to neříkej Alici. 186 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 Ne. 187 00:16:05,048 --> 00:16:08,135 Nic, byla to krásná návštěva. 188 00:16:08,218 --> 00:16:10,804 Jo, byla, že? 189 00:16:11,805 --> 00:16:13,557 Nic, už musíme jít. 190 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Ahoj. 191 00:16:22,649 --> 00:16:25,235 Mívalas tak krásné vlasy. 192 00:16:26,236 --> 00:16:27,988 Děkuju. 193 00:16:35,871 --> 00:16:36,955 Ahoj, tati. 194 00:16:37,956 --> 00:16:39,416 Ahoj. 195 00:16:45,547 --> 00:16:48,509 Proč se neobrátit na člověka vedle vás a neříct mu: "Jsem v depresi"? 196 00:16:48,592 --> 00:16:50,886 Pamatujte, nebraňte se depresi. 197 00:16:51,512 --> 00:16:53,472 Skamaraďte se s ní. 198 00:16:55,432 --> 00:16:59,019 Pokud jste si nás právě naladili, vítejte v Pocitu na dně. 199 00:16:59,102 --> 00:17:02,356 Dnešní telefonáty jsou o změnách. 200 00:17:02,439 --> 00:17:05,608 Možná vás už nebaví fádní povaha každodenního života. 201 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Chcete změnu. 202 00:17:08,612 --> 00:17:11,281 Chcete skončit s léky. 203 00:17:11,365 --> 00:17:14,576 Dnešek by mohl být první den zbytku vašeho života. 204 00:17:15,577 --> 00:17:19,455 Co kdybyste nám zavolali a řekli nám o změnách, které podnikáte? 205 00:17:37,558 --> 00:17:40,102 Už ses...? Smrdí to tu. Už ses koupala? 206 00:17:40,185 --> 00:17:41,937 Jo, moc. 207 00:17:42,020 --> 00:17:45,941 -Musíš se koupat. -Jo, a ty musíš zavřít kurva hubu. 208 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 -Hele. Hele. -Co? 209 00:17:47,985 --> 00:17:49,528 -Hele. -Co? 210 00:17:49,611 --> 00:17:52,322 Žádám o přídavky pro lidi s mentální poruchou. 211 00:17:52,406 --> 00:17:55,701 Za chvíli sem přijdou, aby zjistili, jestli jsem magor. 212 00:17:55,784 --> 00:17:57,786 -Proč, co je ti? -Mám to co ty. 213 00:17:57,870 --> 00:18:00,622 Periodu? Jo, já krvácím... 214 00:18:00,706 --> 00:18:03,333 Nic mi není, Jane. Jsem normální. 215 00:18:03,417 --> 00:18:05,419 Jo tak, takže normální měsíčky. 216 00:18:05,502 --> 00:18:08,130 Lucy žádá taky na základě deprese. 217 00:18:08,213 --> 00:18:10,299 Jo, mám depku. 218 00:18:10,382 --> 00:18:11,592 To my všechny. 219 00:18:11,675 --> 00:18:14,761 Takže chci, abys mi něco ukázala. Řekni mi, jak se před nimi chovat. 220 00:18:14,845 --> 00:18:18,390 Ne. Nic, Nic, Nic, to nemůžeme udělat. Půjdeme do vězení. 221 00:18:18,473 --> 00:18:20,434 -Jak se cítíš? -Dobře, děkuju. 222 00:18:20,517 --> 00:18:21,393 -Jo? -Jo. 223 00:18:21,476 --> 00:18:23,312 -Jo? Nic se neděje? -Co tím myslíš? 224 00:18:23,395 --> 00:18:25,230 Děje se ti v mozku něco divnýho? 225 00:18:25,314 --> 00:18:29,193 Ne, cítím se skvěle, děkuju. Áčkově. 226 00:18:29,276 --> 00:18:31,737 Beru prášky. Tentokrát skutečně. 227 00:18:31,820 --> 00:18:33,822 Co by se stalo, kdybys je nebrala? 228 00:18:33,906 --> 00:18:35,407 To záleží na tom. 229 00:18:35,490 --> 00:18:40,329 Každou noc kolem deváté vylezou ze zdí pavouci. 230 00:18:40,412 --> 00:18:43,081 Jeden z nich má lidský obličej. 231 00:18:43,165 --> 00:18:47,794 Ten tam v rohu, matka. Matka, ta je jako... 232 00:18:47,878 --> 00:18:52,424 A pak tamhle, ten skákací, ten... 233 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 A potom dostanu... 234 00:19:05,521 --> 00:19:06,355 třesavku. 235 00:19:13,904 --> 00:19:17,407 Je hrozně, hrozně nemocná. 236 00:19:18,534 --> 00:19:20,494 Můžeme si promluvit, Nicolo? 237 00:19:22,871 --> 00:19:23,830 Jděte pryč. 238 00:19:24,957 --> 00:19:26,333 Jděte pryč. 239 00:19:26,416 --> 00:19:31,588 -Jsi smutná, mami? -Méně je více. Vězení. 240 00:19:40,722 --> 00:19:44,643 Neřeknete nikomu, co se vám dnes stalo, že? 241 00:19:44,726 --> 00:19:47,729 Otevřete dveře, rychle, rychle. 242 00:19:48,730 --> 00:19:50,482 Rychle. Udělám to. 243 00:19:51,483 --> 00:19:52,818 Jo. Běžte. 244 00:19:53,986 --> 00:19:58,907 Sbohem. Představení skončilo. Těšilo nás. 245 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 Kolik máš u sebe peněz? 246 00:20:03,245 --> 00:20:04,621 No, nic. Nic. 247 00:20:04,705 --> 00:20:06,957 Půjčila bys nám? 248 00:20:07,040 --> 00:20:10,711 Ale kolik? Ještě jsi mi nezaplatila za tu kabelku. 249 00:20:10,794 --> 00:20:13,005 -Jasně. -Tak? 250 00:20:13,088 --> 00:20:14,548 Jo, mi je potřebujeme. 251 00:20:18,969 --> 00:20:20,345 Buďte potichu. 252 00:20:23,891 --> 00:20:26,018 -Oni poslouchají. -Cože? 253 00:20:27,019 --> 00:20:28,937 Nechci vás děsit. 254 00:20:29,021 --> 00:20:32,274 -O čem to mluvíš? -O lidech ve zdech. 255 00:20:33,275 --> 00:20:34,902 Nedívejte se. 256 00:20:36,445 --> 00:20:42,492 Oni vidí ven, my dovnitř ne kvůli malbě. 257 00:20:43,702 --> 00:20:47,080 Nepřibližuj se moc ke zdem, zlato. Pojď od té zdi. 258 00:20:49,082 --> 00:20:51,126 Když jsi moc blízko u zdi, vtáhnou tě dovnitř. 259 00:21:02,679 --> 00:21:05,682 HARVEYHO RYBÍ BAR 260 00:21:07,684 --> 00:21:13,607 MIN-Y-MART, SAMOOBSLUHA A ALKOHOL 261 00:21:21,532 --> 00:21:23,909 To ne. 262 00:21:23,992 --> 00:21:26,370 Odporný, podělaný hajzl hajzl. 263 00:21:27,829 --> 00:21:30,082 -Zapomněl jsem si aktovku. -Tam je. 264 00:21:31,333 --> 00:21:33,919 -Tony je parchant. -Cože? 265 00:21:34,002 --> 00:21:35,963 Tony je parchant. 266 00:21:41,844 --> 00:21:42,970 Už musím běžet. 267 00:21:46,765 --> 00:21:48,851 Nemám hlad, že? 268 00:21:48,934 --> 00:21:50,519 Promiň. 269 00:21:53,480 --> 00:21:54,857 Pojď sem. 270 00:21:56,900 --> 00:21:59,403 -Jste s Tonym v pohodě? -Jo, jsme. 271 00:21:59,486 --> 00:22:02,573 Protože jsem ho viděla líbat se s jinou paní. 272 00:22:04,074 --> 00:22:07,160 -Bereš léky? -Ano, beru. Děkuju. 273 00:22:07,244 --> 00:22:08,954 Tak neříkej takové hlouposti. 274 00:22:09,037 --> 00:22:12,916 Dobře. Pokračuj ve svých povinnostech. Tady není nic k vidění. 275 00:22:33,937 --> 00:22:36,315 Haló? Tady je Jane. 276 00:22:36,398 --> 00:22:39,151 Ahoj. Cos dnes dělala? 277 00:22:39,234 --> 00:22:43,572 Nic. Nikam jsem nešla a definitivně jsem nic neviděla, takže... 278 00:22:43,655 --> 00:22:44,990 Mám nápad. 279 00:22:49,912 --> 00:22:51,663 -Haló? -Ahoj. 280 00:22:51,747 --> 00:22:52,998 Jsi připravená? 281 00:22:53,081 --> 00:22:54,458 -Jo. -Dobře. 282 00:22:54,541 --> 00:22:56,960 Miluju tě. Nepanikař. Je to správné. 283 00:22:57,044 --> 00:22:58,086 -Jo. -Ahoj. 284 00:22:58,170 --> 00:22:59,838 Ahoj. 285 00:22:59,922 --> 00:23:01,465 Jacku! 286 00:23:02,466 --> 00:23:04,259 To jsem já. 287 00:23:04,343 --> 00:23:05,677 To je Jane. 288 00:23:05,761 --> 00:23:08,722 Rychleji, ty zasraný... Rychle. 289 00:23:08,805 --> 00:23:11,600 Děkuju, děkuju, odvezu tě zpátky. 290 00:23:11,683 --> 00:23:13,352 Nastup si. 291 00:23:14,603 --> 00:23:17,064 Nejdou otevřít, budeš sem muset vlézt okýnkem. 292 00:23:17,147 --> 00:23:19,483 Jo, to nedělej. 293 00:23:26,740 --> 00:23:27,616 Jsi v pořádku? 294 00:23:27,699 --> 00:23:31,745 Pokud jste si nás právě naladili, vítejte. Dnes si popovídáme o adopci. 295 00:23:31,828 --> 00:23:35,666 Chcete adoptovat dítě, ale...? 296 00:23:35,749 --> 00:23:39,336 Řekla ti máma, že jsem bývala modelkou? 297 00:23:39,419 --> 00:23:41,839 -Ne. -To je divné. 298 00:23:41,922 --> 00:23:48,595 Bývala. Zeptej se jí. Nelžu. Byla jsem krásná jako... 299 00:23:51,557 --> 00:23:55,227 Otevři to, podívej se tam. Rychle, rychle. Rychleji. Rychleji. 300 00:23:55,310 --> 00:23:56,770 Hodný kluk. 301 00:23:58,397 --> 00:24:02,526 Soutěžila jsem v soutěžích krásy. 302 00:24:03,235 --> 00:24:07,698 Jo. Přestala jsem, protože jsem byla nervózní, tak jsem nikdy nevyhrála, že? 303 00:24:09,616 --> 00:24:10,617 Blázen. 304 00:24:13,036 --> 00:24:14,997 Moc se ti to nepodobá. 305 00:24:15,080 --> 00:24:17,249 Cože? 306 00:24:19,209 --> 00:24:21,753 Moc se ti to nepodobá. 307 00:24:23,422 --> 00:24:25,090 Co? 308 00:24:40,105 --> 00:24:41,648 Vítejte zpět. 309 00:24:41,732 --> 00:24:44,985 Dnes si popovídáme o tom, jak se můžete zbavit těla. 310 00:25:16,850 --> 00:25:18,519 Do prdele. 311 00:25:28,820 --> 00:25:31,240 Já ti ho teď nasadím. 312 00:25:41,041 --> 00:25:42,626 Tak je to lepší. 313 00:25:44,419 --> 00:25:45,838 Co se stalo? 314 00:25:46,839 --> 00:25:49,007 Napadli tě, Jacku. 315 00:25:50,008 --> 00:25:53,679 Přišli z levého křídla. Ale už jsi v bezpečí. 316 00:25:53,762 --> 00:25:57,641 Zahnala jsem je pomocí karate. 317 00:26:00,352 --> 00:26:01,562 Cože? 318 00:26:01,645 --> 00:26:03,564 To, co ti teď řeknu, 319 00:26:03,647 --> 00:26:05,274 bude znít podivně, 320 00:26:05,357 --> 00:26:08,318 protože ses praštil do hlavy, ale... 321 00:26:09,319 --> 00:26:12,406 je to pravda. Ano? 322 00:26:16,535 --> 00:26:18,203 Jsem tvoje matka. 323 00:26:19,955 --> 00:26:22,124 Když ses mi narodil, doktor řekl... 324 00:26:23,125 --> 00:26:25,085 že jsem nemocná. Nebyla jsem. 325 00:26:26,086 --> 00:26:30,716 A tak se tě moje sestra Alice, "tvá matka"... 326 00:26:31,925 --> 00:26:34,761 ujala a adoptovala tě. 327 00:26:34,845 --> 00:26:36,889 Já jsem tvá matka. 328 00:26:38,015 --> 00:26:41,560 Je to pravda. Fakt, žádné lži. 329 00:26:44,771 --> 00:26:46,773 Co na to říkáš, co? 330 00:26:46,857 --> 00:26:49,735 -Jsem unavený. -Nejsi unavený. 331 00:26:49,818 --> 00:26:50,944 Jo, jsem. 332 00:26:51,028 --> 00:26:55,073 Jsi připraven jít se mnou za tátou? 333 00:27:11,632 --> 00:27:13,592 Nepij to. 334 00:27:13,675 --> 00:27:17,638 Je to dost drahé. Sama nevím, kde... 335 00:27:21,099 --> 00:27:22,601 to jsem. 336 00:27:25,979 --> 00:27:28,232 -Co to máš s hlavou? Co? -Byl jsem napaden. 337 00:27:28,315 --> 00:27:31,443 -Jo, byl napaden. Neptej se ho. -Jane! 338 00:27:31,527 --> 00:27:34,488 Musíš pochopit, že to nesmíš sakra dělat... 339 00:27:34,571 --> 00:27:38,283 -Nekřič na ni, není malá. -Jo, uklidni se, Tony. 340 00:27:38,367 --> 00:27:41,245 -Tak jí řekni, ať se tak přestane chovat. -Ty se tak chováš. 341 00:27:41,328 --> 00:27:42,829 A je to tu. 342 00:27:42,913 --> 00:27:45,541 Zase se zastáváš rodiny. Pořád to samé dokola! 343 00:27:45,624 --> 00:27:49,044 -Jo, máma se stavila. Je nemocná. -Není. 344 00:27:49,127 --> 00:27:51,630 Myslí si, že je, a myslí si, že žárlíš. 345 00:27:51,713 --> 00:27:54,216 Vráží ti klíny do hlavy. Tony tě odveze domů. 346 00:27:54,299 --> 00:27:56,093 Vezmu si taxíka, díky. 347 00:27:56,176 --> 00:27:58,512 -Teta Jane má auto. -Ne. 348 00:27:58,595 --> 00:28:01,181 Ne, nemám. Nemám a... 349 00:28:01,265 --> 00:28:06,812 Jen si dělá legraci, protože dostal... do palice. 350 00:28:06,895 --> 00:28:08,814 Jacku, když budeš dál lhát, 351 00:28:08,897 --> 00:28:13,193 naroste ti dlouhý nos jako... 352 00:28:13,277 --> 00:28:16,989 tomuhle pitomci tady, Tonymu, tvému tátovi. 353 00:28:18,490 --> 00:28:20,701 -Tak jdeme, nebo...? -Jo. 354 00:28:20,784 --> 00:28:24,079 Protože nemám...na taxi, nebo mám? 355 00:28:43,640 --> 00:28:46,435 Spíš s jinou paní? 356 00:28:47,936 --> 00:28:50,314 Ne, Jane. Nespím. 357 00:29:03,869 --> 00:29:05,829 Tak já padám. 358 00:29:14,963 --> 00:29:16,882 No tak. 359 00:29:17,883 --> 00:29:20,928 Ukaž se. 360 00:29:29,978 --> 00:29:32,231 Díky za svezení. 361 00:29:36,735 --> 00:29:38,862 Kdes dnes večer byla? 362 00:29:39,988 --> 00:29:42,741 -Jen tak venku. -Kde? 363 00:29:42,824 --> 00:29:44,451 Chybíš mi. 364 00:29:44,535 --> 00:29:47,496 -Je mi to líto. -Co je ti líto? 365 00:29:47,579 --> 00:29:50,290 Je mi líto, že jsem ho nemohla přivést. 366 00:29:52,417 --> 00:29:55,003 Mám z tebe pocit, že ti nemohu věřit. 367 00:29:55,087 --> 00:29:58,423 Můžeš. Je mi to moc líto. 368 00:29:58,507 --> 00:30:00,050 Můžeš mi věřit. 369 00:30:00,968 --> 00:30:04,638 Jo? Tak mi to dokaž. 370 00:30:05,639 --> 00:30:09,476 Dokážu. Tentokrát ho přivedu, slibuju. 371 00:30:44,636 --> 00:30:46,972 -A za koho jsi jako ty? -Sama sakra za sebe. 372 00:30:47,055 --> 00:30:49,057 -Všechno nejlepší. Dobrá práce. -Kde je Lucy? 373 00:30:49,141 --> 00:30:50,392 U čarodějnice. 374 00:30:50,475 --> 00:30:51,852 -Cože? Proč? -To já nevím. 375 00:30:51,935 --> 00:30:55,355 Ať si ji klidně nechá, mně je to jedno. Už jsi mluvila s Jane? 376 00:30:55,439 --> 00:30:57,482 Ještě ne. Proč? 377 00:30:57,566 --> 00:31:00,777 Zase mluví o těch věcech ve zdech. Smrdí to tu. 378 00:31:03,030 --> 00:31:04,531 Pojď sem. 379 00:31:04,615 --> 00:31:07,409 Pojď sem, Jacku. Rychle, rychle, rychle. 380 00:31:08,410 --> 00:31:09,995 Pojď sem. 381 00:31:11,455 --> 00:31:13,040 Jsi skutečný. 382 00:31:13,123 --> 00:31:17,419 Poslouchej mě, protože ti musím říct něco důležitého. 383 00:31:17,503 --> 00:31:21,006 Jsou tady lidi, kteří jsou Frankensteini, 384 00:31:21,089 --> 00:31:24,468 neboli mrtví. 385 00:31:24,551 --> 00:31:26,553 Nemají žádný... 386 00:31:27,888 --> 00:31:29,014 puls. 387 00:31:30,015 --> 00:31:31,058 Chápeš? 388 00:31:32,559 --> 00:31:36,021 Nejsou jen tady. 389 00:31:36,104 --> 00:31:37,981 Jsou všude. 390 00:31:38,065 --> 00:31:40,067 Podívej se na mě. 391 00:31:41,944 --> 00:31:44,988 Je těžké je rozeznat, protože vypadají jako my, 392 00:31:45,072 --> 00:31:46,657 ale nejsou to my. 393 00:31:46,740 --> 00:31:49,785 Jsou odporní. 394 00:31:49,868 --> 00:31:53,705 Neboj se. Já tě zachráním. 395 00:31:55,249 --> 00:31:57,876 Vím, co ti musím říct. 396 00:31:57,960 --> 00:32:00,921 Opakuj po mně: "kanibalismus". 397 00:32:03,507 --> 00:32:06,385 Podlahy se otevírají. 398 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 Kanibalismus tě stáhne dolů. 399 00:32:12,766 --> 00:32:15,102 Ne. Ne. 400 00:32:16,019 --> 00:32:17,312 Ne... 401 00:32:22,317 --> 00:32:25,737 Já vím. Ale nesmíš zpanikařit. 402 00:32:32,202 --> 00:32:34,079 Jacku. 403 00:32:36,790 --> 00:32:38,208 Lednice. 404 00:32:38,292 --> 00:32:40,669 Běž, běž. 405 00:32:50,846 --> 00:32:54,183 Nehledej tak moc. 406 00:32:55,225 --> 00:32:58,645 Pospěš. No tak. Honem. 407 00:32:58,729 --> 00:33:01,440 Existuje cesta ven. Tudy. 408 00:33:03,358 --> 00:33:04,568 Kam jdeme? 409 00:33:04,651 --> 00:33:08,363 -Jen sem. To nic, Jacku. Ne. -Chci se vrátit dovnitř. 410 00:33:10,199 --> 00:33:12,868 -Už je tady. -Chci jít dovnitř. 411 00:33:12,951 --> 00:33:14,953 Jacku, ne. Přestaň, ty hajzle! 412 00:33:19,374 --> 00:33:22,794 Johnny. Tady je. 413 00:33:23,795 --> 00:33:25,756 Děkuju. 414 00:33:29,635 --> 00:33:30,844 Kam jede? 415 00:33:30,928 --> 00:33:32,429 Jane? 416 00:33:32,513 --> 00:33:34,806 Co to děláš? 417 00:33:34,890 --> 00:33:36,517 Jacku? 418 00:33:38,185 --> 00:33:41,104 Ony to ví. Stromy to ví. 419 00:33:42,231 --> 00:33:44,316 Stromy v lesích. 420 00:33:44,399 --> 00:33:45,943 Víš... 421 00:33:46,026 --> 00:33:48,737 chcíplo mi auto... 422 00:33:48,820 --> 00:33:52,407 Tak jsem ho nastartovala. 423 00:33:53,909 --> 00:33:55,285 Kam jdeš? 424 00:33:55,369 --> 00:33:57,079 Už ses vrátil? 425 00:33:58,080 --> 00:34:01,375 Mám ho. Mám ho. 426 00:34:05,420 --> 00:34:08,590 Kam? Kam? 427 00:34:14,054 --> 00:34:15,514 Kam? 428 00:34:27,275 --> 00:34:29,027 Dobře. 429 00:35:47,356 --> 00:35:49,149 Unavená. 430 00:36:03,497 --> 00:36:04,748 Zdravím vás. 431 00:36:04,831 --> 00:36:06,542 Jsem... 432 00:36:20,681 --> 00:36:22,683 MISS JIŽNÍCH ÚDOLÍ 433 00:36:28,981 --> 00:36:31,108 -Co to dělá? -Chystá se na soutěž krásy. 434 00:36:31,191 --> 00:36:32,609 Vrať mi mé šaty. 435 00:36:32,693 --> 00:36:35,612 Nesnažíš se, aby tě měli lidé rádi. 436 00:36:35,696 --> 00:36:39,199 -Lidé mě mají rádi. -Kdo? Johnny? 437 00:36:39,283 --> 00:36:41,743 Co se to děje? 438 00:36:41,827 --> 00:36:44,913 To jsou moje šaty. Ušila jsem je. 439 00:36:44,997 --> 00:36:46,707 -Nechce mi je vrátit. -Varovala jsem tě, 440 00:36:46,790 --> 00:36:49,418 ale neposloucháš. Teď jsi všechno pokazila. 441 00:36:49,501 --> 00:36:51,295 -Mami, dost si toho vytrpěla. -Ztichni. 442 00:36:51,378 --> 00:36:53,088 Ne, ona skutečně... 443 00:36:59,219 --> 00:37:00,679 To je ono, to je krásné. 444 00:37:55,943 --> 00:37:59,029 ...za dary, které zde přijímáme. 445 00:38:02,074 --> 00:38:04,576 Jak je to... Jak je to dál? 446 00:38:04,660 --> 00:38:06,328 -"Amen." -Amen. 447 00:38:06,411 --> 00:38:07,246 Jo. 448 00:38:08,247 --> 00:38:11,375 Jo, je to... Tak jezte. 449 00:38:25,264 --> 00:38:26,682 Jane, jez. 450 00:38:26,765 --> 00:38:28,851 Auta se nezastavují a já... 451 00:38:28,934 --> 00:38:31,353 Nevím, jestli bude doma, ale... 452 00:38:31,436 --> 00:38:35,274 Prostě to utnu, když mluví, a... 453 00:38:38,360 --> 00:38:39,945 Cože? 454 00:38:40,028 --> 00:38:43,031 V lesnictví to je v pořádku. 455 00:38:43,115 --> 00:38:47,452 My... Jo. A já jsem zastavila ta auta... 456 00:38:47,536 --> 00:38:50,706 Zkouším to, ale nejde to... 457 00:38:51,707 --> 00:38:54,960 A jako... A... Jo. 458 00:38:55,961 --> 00:38:57,629 Jo. 459 00:39:47,930 --> 00:39:50,641 Všichni jste mravenci. 460 00:39:51,725 --> 00:39:53,352 Mravenci. 461 00:39:55,187 --> 00:39:56,230 Mravenec. 462 00:39:57,022 --> 00:39:59,733 Je to zatracená mravenčí farma. 463 00:40:02,861 --> 00:40:07,574 Jsem uvězněn v kleci morové bestie a ta bestie se jmenuje úzkost. 464 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 Jane? 465 00:40:14,665 --> 00:40:16,458 Ne, já tě neznám. 466 00:40:16,542 --> 00:40:18,210 Jsem Mike. 467 00:40:18,293 --> 00:40:20,254 Ne. Ne. 468 00:40:20,337 --> 00:40:22,464 Nepamatuješ si na mě? 469 00:40:23,882 --> 00:40:26,343 Ten, který... 470 00:40:26,426 --> 00:40:29,471 -si hrával se svým psem. -Ale kur... 471 00:40:31,598 --> 00:40:34,268 Pořád se to říká? Co dál? 472 00:40:34,351 --> 00:40:35,727 A tak, znáš to. 473 00:40:38,105 --> 00:40:40,399 -Jsi zatraceně krásná. -Ztichni. 474 00:40:40,482 --> 00:40:43,735 Jsi to nejkrásnější, co jsem dnes viděl. 475 00:40:43,819 --> 00:40:46,488 -Ztichneš? -Co ráda piješ? 476 00:40:48,407 --> 00:40:50,868 Ležák říznutej citronádou. 477 00:40:50,951 --> 00:40:54,037 Jasně. Mohu tě pozvat 478 00:40:54,121 --> 00:40:55,664 -na ležák s citronádou? -Ne. 479 00:40:59,668 --> 00:41:02,254 Neposlouchej tady ty mravence. 480 00:41:02,337 --> 00:41:04,423 Mikeu. Já tě neznám 481 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 a v tuto chvíli sexuálního partnera nepotřebuju, děkuju. 482 00:41:07,843 --> 00:41:09,720 -Takže ne, nechoď... -Nebudou překážet 483 00:41:09,803 --> 00:41:12,181 -rozvoji naší lásky. -Ne, my se nemilujeme. 484 00:41:12,264 --> 00:41:14,850 Tak to neroztrubuj. 485 00:41:14,933 --> 00:41:16,894 -Kdy se zase uvidíme? -Já tě neznám. 486 00:41:16,977 --> 00:41:19,146 Neuvidíš, protože jdu k doktorovi. 487 00:41:19,229 --> 00:41:20,981 -Půjdu s tebou. -Ne, zůstaň tady. 488 00:41:21,064 --> 00:41:23,108 -Půjdu dovnitř, protože ho znám. -Ne, neznáš. 489 00:41:23,192 --> 00:41:25,944 Ne, zůstaň. Zůstaň tady. 490 00:41:26,028 --> 00:41:27,654 Pěkně tam. 491 00:41:28,655 --> 00:41:30,908 Něco pro tebe mám. 492 00:41:38,332 --> 00:41:39,249 Jsi mrtvý. 493 00:41:39,333 --> 00:41:41,168 -Cože? -Reaguj. 494 00:41:45,047 --> 00:41:47,090 -Jsi mrtvý. -Jasně. 495 00:42:15,244 --> 00:42:18,413 Chtěla by ses se mnou vídat? 496 00:42:24,920 --> 00:42:26,421 Mohu si to rozmyslet? 497 00:42:28,090 --> 00:42:30,259 Jsem v pohodě, díky. Díky. 498 00:42:38,559 --> 00:42:42,604 Ano. Chtěla bych se s tebou vídat. 499 00:43:06,170 --> 00:43:07,880 Jo. 500 00:43:13,552 --> 00:43:16,722 Musel jsem si to schovat z dětství. 501 00:43:16,805 --> 00:43:19,641 VELMI TICHÁ 502 00:43:20,142 --> 00:43:22,144 Bývala jsem modelka. 503 00:43:23,145 --> 00:43:25,898 -Vůbec o tom nelžu. -Jo. 504 00:43:26,899 --> 00:43:28,025 Já vím. 505 00:43:28,108 --> 00:43:30,444 -Byla jsem krásná, že? -Jo. 506 00:43:30,527 --> 00:43:33,989 -Klidně se zeptej Alice. -Zeptám. 507 00:43:37,117 --> 00:43:38,869 Díky. 508 00:43:42,706 --> 00:43:43,874 Jo, díky. 509 00:43:44,875 --> 00:43:48,086 -Tak jak se daří? -Jo. Nic moc. 510 00:43:50,297 --> 00:43:53,008 Chvíli to vypadalo dobře... 511 00:43:53,091 --> 00:43:55,052 Asi tak měsíc. 512 00:43:55,135 --> 00:43:58,222 Před pár lety, ale... 513 00:44:00,015 --> 00:44:03,143 -Ale poslyš, jak se daří tobě? -Jo, jsem v pohodě. 514 00:44:03,227 --> 00:44:04,645 Jo. 515 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 Co děláš? 516 00:44:08,065 --> 00:44:13,278 -Nic. Jen bydlím u sebe doma. -Jo? To je hezké. 517 00:44:13,362 --> 00:44:15,656 Přál bych si, aby mi jeden přidělili. 518 00:44:15,739 --> 00:44:19,618 Teď zrovna nemám kde bydlet, další z mých předností. 519 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Moc ti to sluší. 520 00:44:33,340 --> 00:44:34,675 KLUB STREBOR 521 00:44:34,758 --> 00:44:36,844 -Pamatuješ si na mou kapelu? -Ne. 522 00:44:36,927 --> 00:44:39,555 No jo, byli jsme fakt skvělí, ale... 523 00:44:39,638 --> 00:44:43,934 měl jsem v plánu vydat parádní album a umřít mladý, 524 00:44:44,017 --> 00:44:47,688 zůstat neuvěřitelným, ale je to... 525 00:44:47,771 --> 00:44:51,608 No nic, asi před rokem jsme se dali zase dohromady a... 526 00:44:51,692 --> 00:44:53,735 za chvíli mám jeden kšeft, pokud bys chtěla jít. 527 00:44:53,819 --> 00:44:56,655 No, dalo by se říct, že jsem... 528 00:44:56,738 --> 00:44:58,949 Jsem teď rocková hvězda. 529 00:44:59,032 --> 00:45:02,870 Inspirujeme se Nirvanou, například. 530 00:45:02,953 --> 00:45:05,831 The Truth. Inspirujeme se The Truth. 531 00:45:06,832 --> 00:45:08,584 Znáš to... 532 00:45:11,295 --> 00:45:13,338 V kolik hodin to je? 533 00:45:25,434 --> 00:45:27,561 Tahle je pro Jane. 534 00:45:27,644 --> 00:45:31,231 MIKE A DETEKTIVOVÉ PRAVDY 535 00:45:34,651 --> 00:45:36,945 Tak co? Co ty na to? 536 00:45:38,572 --> 00:45:40,782 Výborné. Velmi dobré. 537 00:45:41,241 --> 00:45:44,244 Nepijte vodu 538 00:45:44,328 --> 00:45:46,413 Pokud ovšem nechcete svůj život 539 00:45:46,496 --> 00:45:49,625 Co se ti líbilo nejvíc? 540 00:45:52,044 --> 00:45:54,046 No... Zpěv. 541 00:45:54,129 --> 00:45:56,632 Jsme detektivové pravdy 542 00:45:56,715 --> 00:46:00,052 A hledáme pravdu, to děláme 543 00:46:00,135 --> 00:46:05,474 A když nás nejméně očekáváte Dávejte si pozor 544 00:46:05,557 --> 00:46:07,309 My si vás prověříme 545 00:46:07,809 --> 00:46:08,852 Děje se něco? 546 00:46:09,937 --> 00:46:11,647 Tak mě napadlo, 547 00:46:11,730 --> 00:46:14,983 že možná nejsi nemocná. 548 00:46:15,067 --> 00:46:17,277 Možná jsi pokus. 549 00:46:17,361 --> 00:46:21,323 Možná jsme všichni pokus na něco jiného, o to tu jde. 550 00:46:21,406 --> 00:46:23,659 Už nejsem nemocná. Jsem v pořádku. 551 00:46:23,742 --> 00:46:25,369 Jo. Je to... 552 00:46:26,370 --> 00:46:29,498 To svět je nemocný, že? Svět je... 553 00:46:29,581 --> 00:46:31,959 Víš? A všechny nás ovládají. 554 00:46:32,042 --> 00:46:34,795 Nebo dokonce nás ovládají, abychom si mysleli, že nás neovládají. 555 00:46:34,878 --> 00:46:38,382 Královna mění podoby Chce působit slabá a křehká 556 00:46:38,465 --> 00:46:41,927 Ale má sílu vzpěrače Má zobák jako racek 557 00:46:42,010 --> 00:46:44,763 Všechno ovládají. Kontrolují, co jíme, na co se díváme. 558 00:46:44,847 --> 00:46:46,974 Jsou to mysl otupující sračky. 559 00:46:47,057 --> 00:46:50,561 Hra pro zábavu. My s Detektivy nemáme šanci. 560 00:46:50,644 --> 00:46:53,397 Smrt, smrt Bez dechu 561 00:46:53,480 --> 00:46:57,568 Pořád ta stejná reklama na to, jak je svět krásný, 562 00:46:57,651 --> 00:47:00,571 zatímco v pozadí mají populaci napíchnutou na injekci. 563 00:47:00,654 --> 00:47:03,866 A všechno, co nás učí, je jen nehorázná lež. 564 00:47:06,410 --> 00:47:07,411 Nemůžu... 565 00:47:08,412 --> 00:47:11,373 Promiň. Nemohu uvěřit, žes mě viděla hrát. 566 00:47:11,456 --> 00:47:14,585 -Rád bych viděl tebe vystupovat. -Já nezpívám. 567 00:47:14,668 --> 00:47:16,170 Jo, já vím, ale je to jako... 568 00:47:16,253 --> 00:47:19,506 Protože jsi viděla mou nejhlubší a nejtemnější stránku, 569 00:47:19,590 --> 00:47:24,303 což je pravda, protože jsem nejvíc odhalený, když pro někoho zpívám. 570 00:47:24,386 --> 00:47:27,472 Vsadím se, že umíš zpívat. Určitě zpíváš jako pěnice. 571 00:47:27,556 --> 00:47:28,891 Mohla bys být v kapele. 572 00:47:28,974 --> 00:47:30,267 Neumím zpívat. 573 00:47:42,571 --> 00:47:48,035 Zpočátku jsem se bála, byla jsem vyděšená 574 00:47:49,203 --> 00:47:56,001 Myslela jsem Že bez tebe nepřežiju 575 00:47:57,002 --> 00:48:00,380 Ale přežila jsem tak dlouho 576 00:48:01,381 --> 00:48:05,135 V myšlenkách na tvou zradu 577 00:48:13,852 --> 00:48:15,646 Ale teď ses vrátil 578 00:48:16,647 --> 00:48:18,899 Odněkud z vesmíru 579 00:48:19,900 --> 00:48:26,198 Na nikoho jsem nenarazila... 580 00:48:34,665 --> 00:48:37,417 To bylo naprosto nádherné. 581 00:48:37,501 --> 00:48:39,336 Neumím zpívat. 582 00:48:42,506 --> 00:48:44,591 -Jane? -Jo. 583 00:48:44,675 --> 00:48:47,594 Budu se teď chovat podle svých citů 584 00:48:47,678 --> 00:48:50,222 a chci, abys mi řekla, jestli souhlasíš nebo ne. 585 00:49:11,201 --> 00:49:12,995 Souhlasím. 586 00:50:10,802 --> 00:50:12,429 Můj... 587 00:50:54,847 --> 00:50:59,601 Jane, ach, Jane, jsi můj kokain 588 00:51:00,602 --> 00:51:04,398 Jsi mé malé kuře 589 00:51:04,481 --> 00:51:07,776 Malé kuře spoluvězeň 590 00:51:10,863 --> 00:51:12,823 Jsi moje múza. 591 00:51:14,157 --> 00:51:15,742 Krásné. 592 00:51:20,956 --> 00:51:23,250 Myslím, že tě miluju. 593 00:51:25,544 --> 00:51:28,213 Já tě definitivně miluju. 594 00:51:39,349 --> 00:51:40,642 Posiluje to ledviny. 595 00:51:40,726 --> 00:51:42,936 -Budeš se cítit líp. -Přemýšlel jsem... 596 00:51:43,020 --> 00:51:46,064 Dobře. Chtěla bych něco oznámit, takže všichni zavřete sakra huby! 597 00:51:50,194 --> 00:51:52,029 Umírám. 598 00:51:58,577 --> 00:52:00,871 To je lež. Budu se vdávat. 599 00:52:00,954 --> 00:52:02,289 Budeme se brát. 600 00:52:02,372 --> 00:52:03,749 No jasně. 601 00:52:03,832 --> 00:52:05,959 -Co to má jako být? -Jak se jmenuješ? 602 00:52:06,043 --> 00:52:07,461 -Lesley. -Lesley? Hezké. 603 00:52:07,544 --> 00:52:11,256 -Že ti to přeju. -To je dobře, protože Lesley je nadšený. 604 00:52:12,299 --> 00:52:14,051 Máme duši v peří. 605 00:52:15,052 --> 00:52:16,970 Nikdy jsem nebyla šťastnější. 606 00:52:19,056 --> 00:52:22,684 Takže, Mikeu, máš práci? 607 00:52:23,685 --> 00:52:24,686 Negativní. Ne. 608 00:52:24,770 --> 00:52:26,438 Tak čím se živíš? 609 00:52:26,522 --> 00:52:30,192 No, kdysi jsem dělal v továrně na chleba, dělal jsem chleba, 610 00:52:30,275 --> 00:52:34,279 ale teď hraju na kšeftech, ale to je umění 611 00:52:34,363 --> 00:52:38,825 a já nepovažuju umění za práci. 612 00:52:38,909 --> 00:52:41,578 A vyděláváš? 613 00:52:41,662 --> 00:52:43,038 Opět, v zásadě... 614 00:52:44,039 --> 00:52:46,333 -Je fakt dobrej. -Ticho. 615 00:52:47,334 --> 00:52:50,838 Něco ti řeknu, Lesley, ta stará rašple mě překvapila. 616 00:52:52,339 --> 00:52:54,007 Měli by to vědět. Možná...? 617 00:52:54,091 --> 00:52:57,427 Měli... Měli by to vědět. 618 00:52:58,428 --> 00:53:04,393 Jane se stane druhou zpěvačkou v kapele. 619 00:53:04,476 --> 00:53:05,352 Proč? 620 00:53:05,435 --> 00:53:07,521 Protože je kurva dobrá. 621 00:53:07,604 --> 00:53:08,981 Omlouvám se za to sprosté slovo. 622 00:53:09,064 --> 00:53:14,069 Mike si myslí, že na to mám. 623 00:53:14,152 --> 00:53:16,488 Jako Celine Dion. 624 00:53:16,572 --> 00:53:18,115 Lepší. 625 00:53:19,157 --> 00:53:22,786 Lepší. Mike si myslí, že jsem lepší než Celine Dion. 626 00:53:24,830 --> 00:53:30,210 Tohle by mohlo fakt vyjít, hlavně s tím, co má, 627 00:53:30,294 --> 00:53:32,087 a mohlo by to být něco nového. 628 00:53:32,171 --> 00:53:35,299 Možná tu máme novou, já nevím, Dory Previn. 629 00:53:35,382 --> 00:53:37,759 -Co myslíš tím "s tím co má"? -Talent. 630 00:53:37,843 --> 00:53:39,469 Talent. S jejím talentem. 631 00:53:39,553 --> 00:53:41,346 Já jdu do toho. 632 00:53:41,430 --> 00:53:43,974 Jasně. Tak si připijeme. 633 00:53:44,057 --> 00:53:45,726 Nikdy jsem nás tak šťastné neviděla. 634 00:53:45,809 --> 00:53:46,977 Řekni jim to. 635 00:53:47,978 --> 00:53:49,855 Na mě, 636 00:53:49,938 --> 00:53:52,441 protože se budu vdávat. 637 00:53:52,524 --> 00:53:53,901 A na štěstí. 638 00:53:55,235 --> 00:53:58,447 -A na Mikeovo stěhování se ke mně. -Ano! 639 00:53:58,530 --> 00:54:00,240 -Cože? -Jo. 640 00:54:00,324 --> 00:54:01,241 To je dost rychle. 641 00:54:01,325 --> 00:54:04,286 Jo, máme se rádi, takže... 642 00:54:04,369 --> 00:54:07,456 To neznamená, že spolu musíte bydlet. 643 00:54:07,539 --> 00:54:10,292 -Není na tom nic špatného. -Jen se ptám. 644 00:54:10,375 --> 00:54:14,713 Protože nastěhovat se k někomu je velká záležitost, tak se jen ptám. 645 00:54:14,796 --> 00:54:16,632 Chci si dělat, co chci. 646 00:54:16,715 --> 00:54:18,675 Nech mě dělat si, co chci. 647 00:54:18,759 --> 00:54:21,303 Chci, aby se ke mně Mike nastěhoval. 648 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 Chováš se ke mně jako k malé. 649 00:54:26,767 --> 00:54:28,393 Už jsi skoro jako máma. 650 00:54:45,035 --> 00:54:47,037 Ještě něco. 651 00:54:51,959 --> 00:54:53,168 Jane... 652 00:54:54,169 --> 00:54:55,379 vezmeš si mě? 653 00:54:56,296 --> 00:54:57,589 Kde máš prsten? 654 00:55:00,342 --> 00:55:01,802 Ano. 655 00:55:07,266 --> 00:55:08,475 Blahopřeji. 656 00:55:08,559 --> 00:55:10,018 Ne. 657 00:55:11,353 --> 00:55:12,813 Promiň, Mikeu... 658 00:55:13,814 --> 00:55:16,483 ale nepřipadá mi to jako dobrý nápad. 659 00:55:16,567 --> 00:55:18,443 -Cože? -Prostě ne. 660 00:55:18,527 --> 00:55:20,279 Proč mi to prostě nepřeješ? 661 00:55:20,362 --> 00:55:22,865 -Přeju. -Ne, nepřeješ. 662 00:55:32,708 --> 00:55:34,710 -Odcházíme. -Ne. Jane, promiň. Já... 663 00:55:34,877 --> 00:55:38,255 Žárlíš, protože mám někoho, kdo si mě všímá. 664 00:55:38,338 --> 00:55:41,592 Ten ti zahýbá a ty to ani nevidíš. 665 00:55:45,429 --> 00:55:47,347 Řekni jí to. No tak, mluv, Tony. 666 00:55:47,431 --> 00:55:50,475 -Řekni jí pravdu. Do toho. -Měla bys začít brát své léky. 667 00:55:50,559 --> 00:55:52,853 A ty bys měl jít kurva do prdele. 668 00:56:12,080 --> 00:56:15,292 Žádné z mých dětí mě nenavštěvuje. 669 00:56:17,669 --> 00:56:19,338 Co to znamená? 670 00:56:21,089 --> 00:56:22,382 Že... 671 00:56:22,466 --> 00:56:24,426 Ví, že jsem nemocná? 672 00:56:26,094 --> 00:56:28,013 Jo, jo. 673 00:56:29,139 --> 00:56:31,683 Alice ti nevěří. 674 00:56:35,771 --> 00:56:37,731 Mohla bych si s dcerou promluvit o samotě? 675 00:56:37,814 --> 00:56:39,858 Ne. Ne. 676 00:56:39,942 --> 00:56:42,486 Ne, mami, ty... 677 00:56:42,569 --> 00:56:46,240 To je v pořádku. Můžeš klidně mluvit před Mikem. Nikam nepůjde. 678 00:56:46,323 --> 00:56:48,909 On... Nebude... 679 00:56:50,494 --> 00:56:52,246 nic roztrubovat. On... 680 00:56:52,329 --> 00:56:53,997 -Nejsem krysa. -Není žádná krysa. 681 00:56:54,081 --> 00:56:55,040 Jsem velmi loajální. 682 00:56:56,583 --> 00:56:59,086 Toho pitomce si brát nebudeš. 683 00:56:59,169 --> 00:57:01,630 Můžeš si mluvit, jak chceš, ale k tomu nedojde. 684 00:57:01,713 --> 00:57:04,091 Proč? Proč? 685 00:57:04,174 --> 00:57:05,676 Dej mi ruku. 686 00:57:05,759 --> 00:57:07,344 -Ne, nedám... -Ztichni! 687 00:57:07,427 --> 00:57:09,304 -Já nechci... -Dej mi ruku. 688 00:57:09,388 --> 00:57:11,765 -Ne, nedávej... Ne... -Ne... 689 00:57:11,849 --> 00:57:14,685 To nic. Já se ničeho nebojím. 690 00:57:14,768 --> 00:57:16,353 Nevíš, co udělá. 691 00:57:37,791 --> 00:57:39,835 Máš v sobě ďábla. 692 00:57:43,005 --> 00:57:45,132 Nepřibližuj se k ní, ty zasranče. 693 00:57:45,215 --> 00:57:46,258 Mami, přestaň. 694 00:57:47,259 --> 00:57:49,970 Na této zemi jsme z nějakého důvodu. 695 00:57:51,430 --> 00:57:53,473 Znáš svůj důvod? 696 00:57:54,474 --> 00:57:55,309 Ne. 697 00:58:00,856 --> 00:58:02,649 Musíš se probrat. 698 00:58:04,318 --> 00:58:07,029 Proberu se, až budu chtít. 699 00:58:09,781 --> 00:58:12,242 Vrátím ti to, až kapela dostane smlouvu. 700 00:58:12,326 --> 00:58:14,203 A kdy to asi bude? Brzy? 701 00:58:15,204 --> 00:58:16,997 Každým dnem. 702 00:58:17,080 --> 00:58:18,874 Dobře. Děkuju. 703 00:58:18,957 --> 00:58:20,667 Prosím. 704 00:58:43,690 --> 00:58:45,400 Jane? 705 00:58:46,485 --> 00:58:48,195 Jane. 706 00:58:51,615 --> 00:58:54,368 -Co se děje? -Je pryč. 707 00:58:57,246 --> 00:58:58,580 Kde je? 708 00:58:58,664 --> 00:58:59,957 Lesley. 709 00:59:00,958 --> 00:59:02,626 Je mrtvý. Je pryč. 710 00:59:05,254 --> 00:59:07,339 Umřel v pokoji. 711 00:59:14,471 --> 00:59:16,306 Skutečně? 712 00:59:16,390 --> 00:59:17,474 Ne, to je v pořádku. 713 00:59:18,475 --> 00:59:21,019 Byli jsme svoji, takže budu v pohodě. 714 00:59:23,355 --> 00:59:24,189 Jane. 715 00:59:25,274 --> 00:59:26,775 Nicolo? 716 00:59:26,859 --> 00:59:28,944 Myslím, že jsem jako ty. 717 00:59:29,945 --> 00:59:34,533 Slyším hlasy ve zdech a nechtějí zmizet. 718 00:59:36,743 --> 00:59:39,371 Mohu bydlet u tebe, než dostanu Lesleyho peníze? 719 00:59:43,542 --> 00:59:46,420 Jak dlouho to asi bude? 720 00:59:47,671 --> 00:59:49,173 Nějakou dobu. 721 00:59:50,174 --> 00:59:51,967 -Nicolo. -Jo. 722 00:59:52,050 --> 00:59:54,553 Jak dlouho je "nějakou dobu"? 723 00:59:56,096 --> 01:00:00,517 Probudíte se někdy a řeknete si: "Něco není v pořádku"? 724 01:00:03,604 --> 01:00:07,107 Vypadáte starší. 725 01:00:07,524 --> 01:00:08,567 MÁM DUŠI V PEŘÍ 726 01:00:09,776 --> 01:00:13,572 Tak potřebujete Nekonečnou krásu. 727 01:00:14,573 --> 01:00:16,116 Funguje to. 728 01:00:16,200 --> 01:00:21,330 Cesta od nevýraznosti ke kráse. 729 01:00:26,668 --> 01:00:28,128 Dej mi jednu. 730 01:00:29,213 --> 01:00:32,633 -Ne. -No tak, mám to, co ty. 731 01:00:33,800 --> 01:00:36,929 Jsou moje. To nesmíš. 732 01:00:39,973 --> 01:00:41,725 Já si dám... 733 01:00:42,726 --> 01:00:45,395 Už je nepotřebuju. Jsem... 734 01:00:46,396 --> 01:00:47,814 v pohodě. 735 01:00:48,982 --> 01:00:50,067 Jen... 736 01:00:56,156 --> 01:00:57,074 Jsi nemocný? 737 01:00:57,157 --> 01:01:00,994 Moje nemoc není lékařsky definovaná. 738 01:01:03,914 --> 01:01:06,291 Vám dvěma to spolu moc sluší. 739 01:01:06,375 --> 01:01:08,293 Děkuju. 740 01:01:13,090 --> 01:01:15,425 Říkala ti Jane, že jsem byla královnou krásy? 741 01:01:15,509 --> 01:01:17,052 -Tos byla ty? Jo? -Jo. 742 01:01:17,135 --> 01:01:19,054 Jo, vyhrávala jsem. 743 01:01:19,137 --> 01:01:21,014 Špičková. Skoro všechno jsem vyhrála. 744 01:01:21,098 --> 01:01:22,558 Že, Jane? 745 01:01:23,559 --> 01:01:25,227 Jo. Byla moc krásná. 746 01:01:25,310 --> 01:01:27,145 -Jo. -Bezva. 747 01:01:27,229 --> 01:01:29,523 Pořád je. 748 01:01:29,606 --> 01:01:30,816 Trochu. 749 01:01:31,817 --> 01:01:34,903 Mívali jsme spoustu fotek. Měli bychom si je někdy prohlédnout. 750 01:01:34,987 --> 01:01:38,282 Měla jsem krásné modré šaty. 751 01:01:40,200 --> 01:01:41,910 Říkali, že mám přirozený talent. 752 01:01:49,168 --> 01:01:51,128 Jako takhle: 753 01:02:05,142 --> 01:02:07,144 Jako bych tam zase byla. 754 01:02:14,902 --> 01:02:16,987 Dělala jsem totéž, 755 01:02:17,070 --> 01:02:18,322 ale nemohla jsem... 756 01:02:18,405 --> 01:02:21,158 Věděli, že nemůžu... 757 01:02:21,241 --> 01:02:25,120 Nebyla jsem moc dobrá. 758 01:02:26,622 --> 01:02:30,209 Vyhrajeme? Ne, já bych nevyhrála. 759 01:02:30,292 --> 01:02:32,836 Zkusilas to, ale nebylas... 760 01:02:32,920 --> 01:02:35,714 Nebyla dobrá. Nebyla moc dobrá. 761 01:03:53,166 --> 01:03:54,126 Ne! 762 01:04:09,141 --> 01:04:11,143 Ne! Ne! 763 01:04:11,226 --> 01:04:14,938 Ne, ne, ne! 764 01:06:38,081 --> 01:06:41,543 Nechte mě! Nechte mě! 765 01:06:41,627 --> 01:06:44,338 Nechte mě! Pomoc! 766 01:06:44,421 --> 01:06:47,007 -Nedívejte se. -Oni mě kradou! 767 01:06:47,090 --> 01:06:48,717 Kradou mě! 768 01:06:48,800 --> 01:06:50,761 Alice! Oni mě kradou! 769 01:06:50,844 --> 01:06:52,554 Alice! Pomoz mi! 770 01:06:58,519 --> 01:07:01,188 To byla Beth Orton s "Blood..." 771 01:07:02,189 --> 01:07:04,191 Jestli jste si nás právě naladili, vítejte. 772 01:07:04,274 --> 01:07:07,236 Dnešní otázka je: Proč se nezabít? 773 01:07:07,319 --> 01:07:08,946 Probereme si to. 774 01:07:09,029 --> 01:07:12,616 Začnu tím, že si myslím, že když chcete, tak byste se měli zabít. 775 01:07:12,699 --> 01:07:16,370 Pokud na to myslíte a máte na to sílu, 776 01:07:16,453 --> 01:07:18,956 tak nám zavolejte a řekněte nám proč. 777 01:07:19,039 --> 01:07:21,208 -Zdravím vás, volající. -Ano. Dobrý den. 778 01:07:21,291 --> 01:07:23,210 Proč se právě zabíjíte? 779 01:07:23,293 --> 01:07:25,170 Protože... 780 01:07:26,797 --> 01:07:27,923 Vypni to! 781 01:07:28,006 --> 01:07:30,217 Vypni to! Vypni to! 782 01:07:30,300 --> 01:07:31,802 Vypni to! 783 01:08:19,099 --> 01:08:20,725 Ahoj. 784 01:08:59,598 --> 01:09:01,308 Děkuju. 785 01:09:02,809 --> 01:09:04,978 -To si mám vzít? Ano, prosím. 786 01:09:05,062 --> 01:09:06,604 Snězte je všechny. 787 01:09:06,688 --> 01:09:08,899 -Teď? -Ano. 788 01:09:10,274 --> 01:09:11,818 Dobře. 789 01:09:13,654 --> 01:09:15,113 Děkuju. 790 01:10:05,497 --> 01:10:07,082 Ahoj. 791 01:10:07,165 --> 01:10:09,251 Jak tady vaří? 792 01:10:10,794 --> 01:10:12,629 Normálně. 793 01:10:12,713 --> 01:10:14,047 Růžově. 794 01:10:15,966 --> 01:10:17,968 Seru růžový hrách. 795 01:10:20,971 --> 01:10:22,389 Jo. 796 01:10:26,810 --> 01:10:29,354 Půjdu s vámi? 797 01:10:34,318 --> 01:10:35,360 Tady máš. 798 01:10:36,361 --> 01:10:37,821 Co je to? 799 01:10:39,448 --> 01:10:40,908 Je to krásné. Děkuju. 800 01:10:41,909 --> 01:10:43,660 Otevři to. Honem. 801 01:10:43,744 --> 01:10:45,287 Dobře. 802 01:10:46,747 --> 01:10:48,081 Pomůžu ti. 803 01:10:49,082 --> 01:10:51,293 -Udělám to sama. -Dobře. 804 01:10:51,376 --> 01:10:52,753 Mám to. 805 01:10:54,755 --> 01:10:57,591 Doktor říkal, že ti to vrátí vlasy do původního stavu. 806 01:10:58,592 --> 01:11:00,636 -Jednou denně... -Jo? 807 01:11:00,719 --> 01:11:01,678 HEDVÁBNÝ CHEMA ŠAMPÓN 808 01:11:01,762 --> 01:11:02,846 ...po dobu dvou týdnů. 809 01:11:06,808 --> 01:11:07,976 Je krásný. 810 01:11:10,938 --> 01:11:14,274 Půjdeme? Dělá se mi tu z toho zle. 811 01:11:14,358 --> 01:11:16,818 Ahoj, Lucy. 812 01:11:24,660 --> 01:11:26,245 Mami. 813 01:11:28,580 --> 01:11:30,749 Já ty prášky už nechci. 814 01:11:33,043 --> 01:11:34,878 Už je nesnesu. 815 01:11:34,962 --> 01:11:36,755 Jsem z nich unavená. 816 01:11:36,839 --> 01:11:40,217 Jane, pomáhají ti. 817 01:11:42,344 --> 01:11:44,304 Nemyslím si. 818 01:11:45,848 --> 01:11:47,099 Skutečně? 819 01:11:50,018 --> 01:11:51,687 Určitě? 820 01:11:57,568 --> 01:11:58,986 Půjdeme. 821 01:12:00,863 --> 01:12:01,697 Kam...? 822 01:12:02,698 --> 01:12:04,324 Kam jdete? 823 01:12:05,367 --> 01:12:06,535 Kam jdete? 824 01:12:07,828 --> 01:12:09,329 Nebude to dlouho trvat. 825 01:12:09,413 --> 01:12:10,747 Dobře. 826 01:12:15,294 --> 01:12:16,795 Co? 827 01:12:20,424 --> 01:12:22,092 Ahoj. 828 01:12:30,142 --> 01:12:34,021 Já nechci... Nemohu jít s vámi. 829 01:13:01,006 --> 01:13:02,466 To jsem já. 830 01:13:04,051 --> 01:13:06,678 Cos dneska dělala? 831 01:13:08,597 --> 01:13:09,723 Chybíš mi. 832 01:13:11,058 --> 01:13:12,809 Mám nápad. 833 01:13:38,460 --> 01:13:40,254 Je mi to líto. 834 01:14:12,369 --> 01:14:14,037 Pomoc! 835 01:14:14,121 --> 01:14:16,957 -Kradou mě! -Zastavte ji! 836 01:14:17,958 --> 01:14:20,919 Musím se jen dostat na druhou stranu! 837 01:14:21,003 --> 01:14:25,299 Musím se jen dostat na druhou stranu! 838 01:14:26,258 --> 01:14:27,885 Ne! Pusťte mě! 839 01:14:49,990 --> 01:14:55,204 Ne, už sem nechoď. 840 01:15:32,032 --> 01:15:33,825 Bylo mi po tobě smutno. 841 01:15:34,910 --> 01:15:35,953 Chybím ti? 842 01:15:37,704 --> 01:15:39,122 Jo. 843 01:15:42,334 --> 01:15:44,127 Kde jsi? 844 01:15:45,212 --> 01:15:46,463 Nepřišels. 845 01:15:47,464 --> 01:15:49,049 Je mi to líto. 846 01:15:49,132 --> 01:15:50,634 Chci se s tebou vidět. 847 01:15:51,635 --> 01:15:53,512 Já vím, ale nepřišels. 848 01:15:53,595 --> 01:15:56,014 Tys... nepřišel. Nepřišel. 849 01:15:57,015 --> 01:15:59,226 Moc jsi mi chyběl. 850 01:15:59,309 --> 01:16:01,228 Ty mně taky. 851 01:16:01,311 --> 01:16:03,397 -Nikam neodejdu. -Dobře. 852 01:16:04,398 --> 01:16:05,899 Chci se o tebe postarat. 853 01:16:06,900 --> 01:16:09,570 Jsi láskou mého života, Jane. Jsi mé všechno. 854 01:16:10,571 --> 01:16:12,155 Slibuju, že nebude dne, 855 01:16:12,239 --> 01:16:14,992 kdy bych tě celým svým srdcem nemiloval. 856 01:16:16,660 --> 01:16:17,911 Věříš mi? 857 01:16:17,995 --> 01:16:20,455 Jo. Jo, věřím, věřím. 858 01:16:20,539 --> 01:16:21,790 Prosím. 859 01:16:21,874 --> 01:16:24,168 Jsi láskou mého života. Jsi mé všechno, Jane. 860 01:16:24,251 --> 01:16:25,794 Miluju tě. 861 01:16:25,878 --> 01:16:29,298 Nebude jediného dne, kdy bych tě celým svým srdcem nemiloval. 862 01:16:29,381 --> 01:16:31,341 Chci, aby bylo všechno jako předtím. 863 01:16:31,425 --> 01:16:34,428 Chci jen, abychom se vrátili tam... 864 01:16:35,804 --> 01:16:37,014 kde jsme byli. 865 01:16:37,097 --> 01:16:40,475 Jsi láskou mého života, Jane. Jsi moje... slibuju... miluju tě... 866 01:16:40,559 --> 01:16:43,687 Jsi mé všechno, Jane. Slibuju, že nebude dne... 867 01:16:43,770 --> 01:16:47,024 Nebude dne, kdy bych tě celým svým srdcem nemiloval... 868 01:16:48,025 --> 01:16:50,319 Budu tě milovat celým svým srdcem. 869 01:16:51,403 --> 01:16:52,237 -Jane. -Jane? 870 01:16:52,321 --> 01:16:54,156 Jane. Jane? Jane? 871 01:16:54,239 --> 01:16:56,909 -Jane. Jane? Jane! -Jane. Jane? Jane! 872 01:18:30,752 --> 01:18:32,546 Máma chce s tebou mluvit. 873 01:18:34,840 --> 01:18:36,258 Běž. 874 01:18:36,341 --> 01:18:38,093 Běž, běž. 875 01:19:29,186 --> 01:19:30,771 Pojď sem. 876 01:19:53,460 --> 01:19:54,962 Ano? 877 01:20:06,807 --> 01:20:08,725 Už je mrtvá? 878 01:20:08,809 --> 01:20:09,935 Ještě ne. 879 01:20:39,339 --> 01:20:40,674 Mrtvá? 880 01:21:00,068 --> 01:21:01,612 Jane? 881 01:21:05,407 --> 01:21:06,783 Mami. 882 01:21:08,702 --> 01:21:10,204 Jane. 883 01:21:13,081 --> 01:21:15,751 Kde jsi? 884 01:21:19,004 --> 01:21:21,798 Jane, jen jsem zavřela oči. 885 01:21:27,721 --> 01:21:29,598 Tak se na to podívejme. 886 01:21:32,309 --> 01:21:34,228 Vítej zpátky. 887 01:21:39,775 --> 01:21:41,944 Já tě mám ráda, mami. 888 01:21:43,362 --> 01:21:45,155 Já tebe taky, Jane. 889 01:21:45,239 --> 01:21:46,782 Já vím. 890 01:21:48,158 --> 01:21:50,452 Chtěla jsem ti něco říct. 891 01:21:50,536 --> 01:21:51,954 Dobře. 892 01:21:53,288 --> 01:21:56,708 Všichni na této zemi máme nějaký důvod. 893 01:21:59,962 --> 01:22:03,215 Chceš vědět, jaký je ten tvůj? 894 01:22:07,469 --> 01:22:09,388 Ano, prosím. 895 01:22:41,295 --> 01:22:43,005 Občas... 896 01:22:44,006 --> 01:22:45,674 se mi zdá... 897 01:22:46,758 --> 01:22:48,427 proč... 898 01:22:50,429 --> 01:22:51,805 Však víš... 899 01:22:54,349 --> 01:23:00,022 Lidi myslí, že kvůli tomu musím být osamělá, ale není to pravda. 900 01:23:00,105 --> 01:23:05,527 Lidi se mnou mluví celý den. Celý den. 901 01:23:08,697 --> 01:23:11,366 Mám víc přátel než ty, nemám? 902 01:23:14,077 --> 01:23:15,996 -Jo. Jo, máš. -Jo. 903 01:23:16,079 --> 01:23:17,956 Jo, mám. 904 01:23:19,499 --> 01:23:21,126 Nechceš být normální. 905 01:23:21,210 --> 01:23:23,253 Věř mi. 906 01:23:23,337 --> 01:23:25,130 -Je to dřina. -Jo? 907 01:23:26,131 --> 01:23:28,383 Občas chci. 908 01:23:30,928 --> 01:23:33,722 Většinou se mi líbí být... 909 01:23:35,974 --> 01:23:37,809 takhle silná. 910 01:27:13,442 --> 01:27:15,027 Jak se jmenujete? 911 01:27:16,612 --> 01:27:18,030 Jane. 912 01:27:18,113 --> 01:27:19,406 Určitě? 913 01:27:19,489 --> 01:27:21,033 Ano. 914 01:27:25,454 --> 01:27:26,747 Jste šťastný? 915 01:27:30,876 --> 01:27:32,419 Proč? 916 01:27:36,298 --> 01:27:39,259 Nezdáte se mi zrovna šťastný. 917 01:27:40,636 --> 01:27:42,262 Jsem v pohodě. 918 01:27:42,346 --> 01:27:43,680 V pohodě... 919 01:27:44,765 --> 01:27:46,058 nebo dobrej? 920 01:27:47,059 --> 01:27:48,393 V pohodě. 921 01:27:49,728 --> 01:27:51,355 Vy jste šťastná? 922 01:27:51,438 --> 01:27:54,358 Nic takového jako štěstí neexistuje. 923 01:27:55,651 --> 01:27:58,612 Jen chvíle, kdy nejsme deprimovaní. 924 01:27:58,695 --> 01:28:00,405 Kde jste to četla? 925 01:28:01,865 --> 01:28:04,159 Opakujte po mně. 926 01:28:04,243 --> 01:28:07,162 Mám duši v peří. 927 01:28:07,246 --> 01:28:08,288 Ne. 928 01:28:11,750 --> 01:28:12,835 Řekněte to. 929 01:28:15,671 --> 01:28:17,339 Vy to řekněte. 930 01:28:31,311 --> 01:28:34,022 Udělejte mi krásné fotky. 931 01:28:35,023 --> 01:28:38,235 Je důležité, aby si to lidi pamatovali, jo? 932 01:28:39,236 --> 01:28:40,279 Dobře. 933 01:28:42,030 --> 01:28:43,282 Jak vypadám? 934 01:28:43,365 --> 01:28:44,491 Hezky. 935 01:28:44,575 --> 01:28:46,702 Hezky, nebo... 936 01:28:48,036 --> 01:28:49,371 moc hezky? 937 01:28:53,250 --> 01:28:54,710 Moc hezky. 938 01:28:55,711 --> 01:28:57,087 Děkuju. 939 01:28:59,965 --> 01:29:02,801 Někteří lidé tvrdí, že jsem "paranoidní schizofrenička", 940 01:29:02,885 --> 01:29:05,053 což znamená, že si myslím, že mě chcete zabít, 941 01:29:05,137 --> 01:29:08,682 na rozdíl od schizofrenika, který by chtěl zabít vás. 942 01:29:12,019 --> 01:29:13,395 Ale já vás nezabiju. 943 01:29:14,396 --> 01:29:15,814 Dobře. 944 01:29:19,818 --> 01:29:20,944 A co vy? 945 01:29:24,573 --> 01:29:26,033 Já jsem normální. 946 01:29:27,409 --> 01:29:28,994 Dobře. 947 01:29:32,539 --> 01:29:34,333 To je nudné. 948 01:29:50,693 --> 01:29:55,693 Subtitles by sub.Trader subscene.com 949 01:31:10,304 --> 01:31:14,975 PRO PRAVOU CALAMITY JANE 950 01:33:59,139 --> 01:34:01,141 Překlad titulků: Roman Placzek