1
00:00:06,602 --> 00:00:11,602
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,643
Dovolte mi vás přivítat u poslechu
této hypnotické nahrávky
3
00:00:17,726 --> 00:00:20,729
určené k uvolnění stresu a napětí.
4
00:00:22,773 --> 00:00:25,776
Tato seance má za účel
navýšit dobrý pocit z vaší existence
5
00:00:25,859 --> 00:00:28,153
a vaši schopnost
zbavit se jakékoli formy stresu,
6
00:00:28,237 --> 00:00:30,864
který vás ovládá.
7
00:00:33,408 --> 00:00:37,788
Budete mít možnost
obnovit svou vnitřní rovnováhu,
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,832
smysl pro klid a pocit kontroly.
9
00:00:41,834 --> 00:00:45,838
Ujistěte se, prosím, že neřídíte
automobil, neobsluhujete těžké stroje,
10
00:00:45,921 --> 00:00:50,634
ani se nevěnujete žádným aktivitám,
které vyžadují vaši pozornost.
11
00:00:57,808 --> 00:01:00,853
Pokud jste si nás právě naladili,
vítejte, přátelé.
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,399
Nevzpírejte se depresi.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,151
Spřátelte se s ní.
14
00:02:37,824 --> 00:02:39,868
-Na co čekáme?
-Myslím, že ještě...
15
00:02:39,952 --> 00:02:41,745
Ano, tady je.
16
00:02:44,122 --> 00:02:47,209
-Moc ti to sluší.
-Děkuju.
17
00:02:54,842 --> 00:02:55,843
Dobře.
18
00:02:57,719 --> 00:03:00,430
Vy dvě si sedněte dozadu,
já si sednu dopředu.
19
00:03:04,309 --> 00:03:07,229
-Jsi krásná.
-Jo?
20
00:03:13,986 --> 00:03:15,112
Co se děje?
21
00:03:15,195 --> 00:03:16,488
Stalo se něco?
22
00:03:16,572 --> 00:03:18,073
-Není tu.
-Cože?
23
00:03:18,156 --> 00:03:20,617
-Pokoušíme se mu volat, ale nebere to.
-Zkuste to znovu.
24
00:03:20,701 --> 00:03:23,412
Nikdy v životě
jsem se necítila víc ponížená!
25
00:03:41,638 --> 00:03:45,184
Je mi moc a moc líto,
jestli jsem něco udělala špatně.
26
00:03:45,267 --> 00:03:47,519
Miluju tě.
27
00:03:53,275 --> 00:03:56,653
Jen bych chtěla, aby všechno bylo...
28
00:03:58,280 --> 00:04:00,449
jako předtím.
29
00:04:19,259 --> 00:04:21,094
Děkuju.
30
00:04:36,401 --> 00:04:38,028
Krásné.
31
00:05:01,718 --> 00:05:03,679
Takže. Jak se cítíte?
32
00:05:05,305 --> 00:05:08,600
Skvěle.
33
00:05:08,684 --> 00:05:11,645
-Skvěle?
-Jo.
34
00:05:13,689 --> 00:05:15,148
Ne.
35
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
Dobře.
36
00:05:18,485 --> 00:05:20,612
Skvěle nebo dobře?
37
00:05:22,322 --> 00:05:23,156
Dobře.
38
00:05:24,157 --> 00:05:25,450
Žádné deprese?
39
00:05:26,326 --> 00:05:27,828
Ne.
40
00:05:27,911 --> 00:05:29,329
A vy?
41
00:05:29,413 --> 00:05:30,581
Legrační.
42
00:05:31,999 --> 00:05:33,542
Díky.
43
00:05:34,126 --> 00:05:35,836
Jak se jmenujete?
44
00:05:38,797 --> 00:05:39,840
Jane.
45
00:05:40,841 --> 00:05:42,634
Řekněte to znovu.
46
00:05:44,761 --> 00:05:46,263
Jsem Jane.
47
00:05:47,264 --> 00:05:48,807
Určitě?
48
00:05:54,730 --> 00:05:56,106
Jo.
49
00:05:56,190 --> 00:05:57,482
Dobře.
50
00:06:01,904 --> 00:06:03,447
Hezké, že?
51
00:06:05,574 --> 00:06:06,950
Jo.
52
00:06:07,951 --> 00:06:10,412
To byste mohla být jednou vy.
53
00:06:12,247 --> 00:06:13,624
Jo.
54
00:07:01,338 --> 00:07:02,673
Veselé Vánoce.
55
00:07:11,849 --> 00:07:13,600
Haló?
56
00:07:15,227 --> 00:07:17,020
Je tu někdo?
57
00:07:19,147 --> 00:07:20,399
Kdokoli?
58
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
Rychle! Rychle.
59
00:07:23,443 --> 00:07:25,821
-Jane? Co tady děláš?
-To je hezké.
60
00:07:25,904 --> 00:07:29,783
Ahoj, mami, tati. Pojďte sem.
Chci něco...
61
00:07:29,867 --> 00:07:34,288
Nicolo, Lucy. Honem, lidi.
Nemám na to celý den.
62
00:07:34,371 --> 00:07:36,290
Nečekali jsme tě, ale nevadí.
63
00:07:37,207 --> 00:07:41,503
Takže, nechci...
Nechci se nikoho nijak dotknout,
64
00:07:41,587 --> 00:07:43,839
ale letos jsem si dárek koupila sama.
65
00:07:45,507 --> 00:07:48,343
Ano, koupila. Jo.
66
00:07:48,427 --> 00:07:50,304
Jde o to, upřímně...
67
00:07:51,305 --> 00:07:55,434
víte, už jsem měla dost
těch neustálých mýdel a ponožek,
68
00:07:55,517 --> 00:07:57,144
protože jich bylo fakt hodně, co?
69
00:07:57,227 --> 00:07:59,563
Jo, já vím. Já to vidím, mami.
70
00:07:59,646 --> 00:08:01,648
Ten tvar poznám.
71
00:08:01,732 --> 00:08:04,193
Líbí se mi, jen jich mám hodně.
72
00:08:04,276 --> 00:08:08,071
A Nicolo, tys mi loni
nekoupila ani ty ponožky, že?
73
00:08:10,699 --> 00:08:14,786
To nevadí. Doufám,
že jsem se nikoho nedotkla.
74
00:08:14,870 --> 00:08:15,954
Ne.
75
00:08:16,038 --> 00:08:19,291
Takže jsem vám to zabalila,
je to tak jednodušší.
76
00:08:19,374 --> 00:08:22,169
Teď jen potřebuju ty peníze, děkuju.
77
00:08:22,252 --> 00:08:24,922
-Tohle je od tebe, Nicolo, vem si to.
-Cože?
78
00:08:27,382 --> 00:08:30,427
-Naser si. To ti nedám.
-Nicky.
79
00:08:30,511 --> 00:08:33,222
Ale musíš, nemáš na vybranou.
80
00:08:33,304 --> 00:08:35,474
Ne, ne, nemám peníze
ani sama na sebe,
81
00:08:35,557 --> 00:08:38,477
natož abych ti kupovala
nějakou luxusní kabelku.
82
00:08:39,477 --> 00:08:40,729
Ano, ano.
83
00:08:49,530 --> 00:08:52,074
Mockrát děkuju.
84
00:08:53,075 --> 00:08:56,453
I ten papír je krásný.
85
00:08:58,747 --> 00:09:00,707
Je to moc hezké. Schovám si to.
86
00:09:08,757 --> 00:09:12,052
Moc se mi líbí! To je nádhera.
87
00:09:13,220 --> 00:09:14,596
Děkuju.
88
00:09:14,680 --> 00:09:16,473
Kdes to sehnala?
89
00:09:22,062 --> 00:09:24,857
Líbí se mi. Moc se mi líbí.
Mockrát děkuju.
90
00:09:25,858 --> 00:09:27,568
Co je tohle? Od tebe?
91
00:09:41,790 --> 00:09:44,418
Ano. Ano, ano, ano!
92
00:09:45,419 --> 00:09:48,046
Ach, Nicolo!
93
00:09:48,130 --> 00:09:50,465
-Tos nemusela.
-Nic jsem neudělala.
94
00:09:50,549 --> 00:09:52,926
-Ale jo, udělala, že?
-Neudělala.
95
00:09:53,010 --> 00:09:56,138
Takže 250 liber, prosím.
96
00:09:57,139 --> 00:10:00,058
-Jo.
-Ne, já ti tu kabelku nekoupím, Jane.
97
00:10:00,142 --> 00:10:02,436
-Už jsi to udělala, ne?
-Ne.
98
00:10:03,937 --> 00:10:06,690
Promluvíme si o tom.
Možná ji koupím já.
99
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
Jo, skvěle. Tak jo. Veselé Vánoce.
100
00:10:08,859 --> 00:10:10,277
Veselé Vánoce!
101
00:10:10,360 --> 00:10:13,405
-Veselé Vánoce.
-Veselé Vánoce.
102
00:10:33,342 --> 00:10:34,718
Ahoj, Alice.
103
00:10:34,801 --> 00:10:35,969
-Ahoj.
-Ahoj.
104
00:10:36,053 --> 00:10:38,597
-Veselé Vánoce.
-No...
105
00:10:39,973 --> 00:10:44,228
Přeju ti Veselé Vánoce
Přeju ti Veselé Vánoce
106
00:10:44,311 --> 00:10:48,065
Přeju ti Veselé Vánoce
107
00:10:49,900 --> 00:10:52,027
-Veselé Vánoce.
-Veselé Vánoce.
108
00:10:52,110 --> 00:10:55,447
-Mám ti pomoct?
-Jo. Díky.
109
00:10:55,531 --> 00:10:57,491
Díky za ten náhrdelník.
Moc se mí líbí.
110
00:10:57,574 --> 00:10:58,450
Jaký náhrdelník?
111
00:10:58,534 --> 00:11:00,702
-Účet ti dám potom.
-Jaký účet?
112
00:11:00,786 --> 00:11:02,704
-A je to.
-Děkuju.
113
00:11:02,788 --> 00:11:06,083
Je Jack v pořádku?
Otevřel si dárky, že?
114
00:11:06,166 --> 00:11:08,544
Jo. Víš, žes mu dala deštník, že?
115
00:11:08,627 --> 00:11:11,255
Jo, ten je ode mě. Líbí se mu, že?
116
00:11:11,338 --> 00:11:15,676
-Je mu devět. Nepotřebuje ho.
-Dobře. Líbil se mu?
117
00:11:16,677 --> 00:11:19,137
-No, vlastně jo.
-To je dobře.
118
00:11:20,806 --> 00:11:23,684
-Kdy je večeře?
-Až bude, tak bude, Jane.
119
00:11:23,767 --> 00:11:26,186
Dobře. Mám trochu hlad.
120
00:11:26,270 --> 00:11:29,189
-Mrkvičky. Mrkvičky, co?
-Jo.
121
00:11:29,273 --> 00:11:30,816
Pečené brambory.
122
00:11:31,817 --> 00:11:34,278
-Yorkshirský puding? Mrkvičky?
-Jo.
123
00:11:34,361 --> 00:11:36,405
Krůta?
124
00:11:39,783 --> 00:11:42,160
Cos dal na ty mrkvičky, Tony?
125
00:11:43,161 --> 00:11:44,788
Koriandr.
126
00:11:46,290 --> 00:11:47,624
Dobře.
127
00:11:57,301 --> 00:11:58,719
Jsi v pohodě, Jacku?
128
00:11:58,802 --> 00:12:02,556
Hej. Copak je? Jsi v pořádku?
129
00:12:04,808 --> 00:12:06,268
Vánoce.
130
00:12:06,351 --> 00:12:08,312
Jsou Vánoce.
131
00:12:08,395 --> 00:12:09,813
Chyť to.
132
00:12:09,897 --> 00:12:12,107
Ráno mu umřel pes.
133
00:12:12,191 --> 00:12:15,527
-Cože?
-Ráno mu umřel pes.
134
00:12:16,528 --> 00:12:17,946
Jo.
135
00:12:21,116 --> 00:12:24,077
-Na co ten pes umřel?
-Na rakovinu.
136
00:12:25,579 --> 00:12:30,709
Doktor mi říkal, že to máme v rodině.
137
00:12:33,754 --> 00:12:37,382
Musíme si dávat pozor. No jo.
138
00:12:40,636 --> 00:12:43,722
Musím jít. Nemám ráda koriandr.
139
00:12:43,805 --> 00:12:46,058
Jane, sedni si, prosím.
140
00:13:12,125 --> 00:13:14,837
Nasadili jsme vám jinou dávku léků.
141
00:13:14,920 --> 00:13:15,838
Proč?
142
00:13:16,839 --> 00:13:21,885
Léky, které beru, mi dělají dobře.
143
00:13:21,969 --> 00:13:24,429
Nechceme se cítit dobře.
144
00:13:24,513 --> 00:13:27,307
Chceme se cítit lépe. Nebo ne?
145
00:13:28,517 --> 00:13:30,936
-Co?
-Ano.
146
00:13:31,019 --> 00:13:33,522
-Dobře.
-Opakujte po mně.
147
00:13:33,605 --> 00:13:36,567
Mám duši v peří.
148
00:13:39,444 --> 00:13:42,114
Mám duši v peří.
149
00:13:57,754 --> 00:14:00,674
Neříkal doktor, žes přibrala?
150
00:14:03,844 --> 00:14:06,013
-Ne.
-Přibrala, že?
151
00:14:07,139 --> 00:14:09,683
Dostala jsem nové léky.
152
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
Tak hodně spím.
153
00:14:12,644 --> 00:14:14,938
Ale musíš se probudit.
154
00:14:15,022 --> 00:14:16,023
Dobře.
155
00:14:17,065 --> 00:14:18,692
Co dělá Alice?
156
00:14:19,693 --> 00:14:22,821
Můžeš jí říct, že jsme se
rozhodli odstěhovat se pryč.
157
00:14:22,905 --> 00:14:25,365
Tohle není život pro nás. Je to odporné.
158
00:14:25,449 --> 00:14:27,284
Nemluví ani se svou matkou.
159
00:14:28,285 --> 00:14:29,578
Co jsem udělala?
160
00:14:29,661 --> 00:14:31,788
-Co jsem udělala?
-Nic.
161
00:14:31,872 --> 00:14:33,498
Ona prostě žárlí, že?
162
00:14:33,582 --> 00:14:37,461
Žárlí, že? Že jo?
163
00:14:38,629 --> 00:14:42,341
Ale předělali jsme kuchyň.
164
00:14:42,424 --> 00:14:44,927
Je krásná. Máme duši v peří.
165
00:14:46,094 --> 00:14:48,180
Měla bys tu s tím něco udělat.
166
00:14:48,263 --> 00:14:50,098
Začíná to tu vypadat jako pelech.
167
00:14:55,604 --> 00:14:56,897
Musím to vzít.
168
00:15:04,947 --> 00:15:08,367
-Haló?
-Ahoj. Dlouho ses mi neozvala.
169
00:15:08,450 --> 00:15:10,118
Jsi v pořádku? Zníš unaveně.
170
00:15:10,202 --> 00:15:12,913
Teď nemohu mluvit.
Mám tu rodiče. Rychle, rychle.
171
00:15:12,996 --> 00:15:14,414
Užs jim o nás řekla?
172
00:15:14,498 --> 00:15:16,667
Ne, ještě ne.
Není vhodná chvíle. Řeknu jim to.
173
00:15:16,750 --> 00:15:19,920
-Hele, já tě miluju. Chci, aby to věděli.
-Já tě taky miluju.
174
00:15:21,964 --> 00:15:24,216
-Tak jo, ahoj.
-Tak jo, ahoj.
175
00:15:30,681 --> 00:15:32,349
Co se děje?
176
00:15:33,976 --> 00:15:34,852
Nic.
177
00:15:34,935 --> 00:15:36,144
Posaď se.
178
00:15:37,145 --> 00:15:38,939
Máme novinu.
179
00:15:41,567 --> 00:15:42,943
Špatné zprávy.
180
00:15:43,944 --> 00:15:45,153
Jsem nemocná.
181
00:15:45,237 --> 00:15:46,989
Nic definitivního.
182
00:15:47,072 --> 00:15:50,534
Ještě se nestrachuj,
zatím nevíme nic s jistotou.
183
00:15:51,535 --> 00:15:52,703
Ale je to zlé.
184
00:15:54,204 --> 00:15:57,040
Skutečně zlé. Že?
185
00:15:58,250 --> 00:16:02,713
A hlavně to neříkej Alici.
186
00:16:03,964 --> 00:16:04,965
Ne.
187
00:16:05,048 --> 00:16:08,135
Nic, byla to krásná návštěva.
188
00:16:08,218 --> 00:16:10,804
Jo, byla, že?
189
00:16:11,805 --> 00:16:13,557
Nic, už musíme jít.
190
00:16:20,480 --> 00:16:21,648
Ahoj.
191
00:16:22,649 --> 00:16:25,235
Mívalas tak krásné vlasy.
192
00:16:26,236 --> 00:16:27,988
Děkuju.
193
00:16:35,871 --> 00:16:36,955
Ahoj, tati.
194
00:16:37,956 --> 00:16:39,416
Ahoj.
195
00:16:45,547 --> 00:16:48,509
Proč se neobrátit na člověka vedle vás
a neříct mu: "Jsem v depresi"?
196
00:16:48,592 --> 00:16:50,886
Pamatujte, nebraňte se depresi.
197
00:16:51,512 --> 00:16:53,472
Skamaraďte se s ní.
198
00:16:55,432 --> 00:16:59,019
Pokud jste si nás právě naladili,
vítejte v Pocitu na dně.
199
00:16:59,102 --> 00:17:02,356
Dnešní telefonáty jsou o změnách.
200
00:17:02,439 --> 00:17:05,608
Možná vás už nebaví fádní
povaha každodenního života.
201
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Chcete změnu.
202
00:17:08,612 --> 00:17:11,281
Chcete skončit s léky.
203
00:17:11,365 --> 00:17:14,576
Dnešek by mohl být
první den zbytku vašeho života.
204
00:17:15,577 --> 00:17:19,455
Co kdybyste nám zavolali a řekli
nám o změnách, které podnikáte?
205
00:17:37,558 --> 00:17:40,102
Už ses...? Smrdí to tu. Už ses koupala?
206
00:17:40,185 --> 00:17:41,937
Jo, moc.
207
00:17:42,020 --> 00:17:45,941
-Musíš se koupat.
-Jo, a ty musíš zavřít kurva hubu.
208
00:17:46,024 --> 00:17:47,901
-Hele. Hele.
-Co?
209
00:17:47,985 --> 00:17:49,528
-Hele.
-Co?
210
00:17:49,611 --> 00:17:52,322
Žádám o přídavky pro lidi
s mentální poruchou.
211
00:17:52,406 --> 00:17:55,701
Za chvíli sem přijdou,
aby zjistili, jestli jsem magor.
212
00:17:55,784 --> 00:17:57,786
-Proč, co je ti?
-Mám to co ty.
213
00:17:57,870 --> 00:18:00,622
Periodu? Jo, já krvácím...
214
00:18:00,706 --> 00:18:03,333
Nic mi není, Jane. Jsem normální.
215
00:18:03,417 --> 00:18:05,419
Jo tak, takže normální měsíčky.
216
00:18:05,502 --> 00:18:08,130
Lucy žádá taky na základě deprese.
217
00:18:08,213 --> 00:18:10,299
Jo, mám depku.
218
00:18:10,382 --> 00:18:11,592
To my všechny.
219
00:18:11,675 --> 00:18:14,761
Takže chci, abys mi něco ukázala.
Řekni mi, jak se před nimi chovat.
220
00:18:14,845 --> 00:18:18,390
Ne. Nic, Nic, Nic, to nemůžeme udělat.
Půjdeme do vězení.
221
00:18:18,473 --> 00:18:20,434
-Jak se cítíš?
-Dobře, děkuju.
222
00:18:20,517 --> 00:18:21,393
-Jo?
-Jo.
223
00:18:21,476 --> 00:18:23,312
-Jo? Nic se neděje?
-Co tím myslíš?
224
00:18:23,395 --> 00:18:25,230
Děje se ti v mozku něco divnýho?
225
00:18:25,314 --> 00:18:29,193
Ne, cítím se skvěle, děkuju. Áčkově.
226
00:18:29,276 --> 00:18:31,737
Beru prášky. Tentokrát skutečně.
227
00:18:31,820 --> 00:18:33,822
Co by se stalo, kdybys je nebrala?
228
00:18:33,906 --> 00:18:35,407
To záleží na tom.
229
00:18:35,490 --> 00:18:40,329
Každou noc kolem deváté
vylezou ze zdí pavouci.
230
00:18:40,412 --> 00:18:43,081
Jeden z nich má lidský obličej.
231
00:18:43,165 --> 00:18:47,794
Ten tam v rohu, matka.
Matka, ta je jako...
232
00:18:47,878 --> 00:18:52,424
A pak tamhle, ten skákací, ten...
233
00:19:00,849 --> 00:19:03,310
A potom dostanu...
234
00:19:05,521 --> 00:19:06,355
třesavku.
235
00:19:13,904 --> 00:19:17,407
Je hrozně, hrozně nemocná.
236
00:19:18,534 --> 00:19:20,494
Můžeme si promluvit, Nicolo?
237
00:19:22,871 --> 00:19:23,830
Jděte pryč.
238
00:19:24,957 --> 00:19:26,333
Jděte pryč.
239
00:19:26,416 --> 00:19:31,588
-Jsi smutná, mami?
-Méně je více. Vězení.
240
00:19:40,722 --> 00:19:44,643
Neřeknete nikomu,
co se vám dnes stalo, že?
241
00:19:44,726 --> 00:19:47,729
Otevřete dveře, rychle, rychle.
242
00:19:48,730 --> 00:19:50,482
Rychle. Udělám to.
243
00:19:51,483 --> 00:19:52,818
Jo. Běžte.
244
00:19:53,986 --> 00:19:58,907
Sbohem. Představení skončilo.
Těšilo nás.
245
00:20:00,117 --> 00:20:02,119
Kolik máš u sebe peněz?
246
00:20:03,245 --> 00:20:04,621
No, nic. Nic.
247
00:20:04,705 --> 00:20:06,957
Půjčila bys nám?
248
00:20:07,040 --> 00:20:10,711
Ale kolik? Ještě jsi mi
nezaplatila za tu kabelku.
249
00:20:10,794 --> 00:20:13,005
-Jasně.
-Tak?
250
00:20:13,088 --> 00:20:14,548
Jo, mi je potřebujeme.
251
00:20:18,969 --> 00:20:20,345
Buďte potichu.
252
00:20:23,891 --> 00:20:26,018
-Oni poslouchají.
-Cože?
253
00:20:27,019 --> 00:20:28,937
Nechci vás děsit.
254
00:20:29,021 --> 00:20:32,274
-O čem to mluvíš?
-O lidech ve zdech.
255
00:20:33,275 --> 00:20:34,902
Nedívejte se.
256
00:20:36,445 --> 00:20:42,492
Oni vidí ven, my dovnitř ne kvůli malbě.
257
00:20:43,702 --> 00:20:47,080
Nepřibližuj se moc ke zdem, zlato.
Pojď od té zdi.
258
00:20:49,082 --> 00:20:51,126
Když jsi moc blízko u zdi,
vtáhnou tě dovnitř.
259
00:21:02,679 --> 00:21:05,682
HARVEYHO RYBÍ BAR
260
00:21:07,684 --> 00:21:13,607
MIN-Y-MART,
SAMOOBSLUHA A ALKOHOL
261
00:21:21,532 --> 00:21:23,909
To ne.
262
00:21:23,992 --> 00:21:26,370
Odporný, podělaný hajzl hajzl.
263
00:21:27,829 --> 00:21:30,082
-Zapomněl jsem si aktovku.
-Tam je.
264
00:21:31,333 --> 00:21:33,919
-Tony je parchant.
-Cože?
265
00:21:34,002 --> 00:21:35,963
Tony je parchant.
266
00:21:41,844 --> 00:21:42,970
Už musím běžet.
267
00:21:46,765 --> 00:21:48,851
Nemám hlad, že?
268
00:21:48,934 --> 00:21:50,519
Promiň.
269
00:21:53,480 --> 00:21:54,857
Pojď sem.
270
00:21:56,900 --> 00:21:59,403
-Jste s Tonym v pohodě?
-Jo, jsme.
271
00:21:59,486 --> 00:22:02,573
Protože jsem ho viděla
líbat se s jinou paní.
272
00:22:04,074 --> 00:22:07,160
-Bereš léky?
-Ano, beru. Děkuju.
273
00:22:07,244 --> 00:22:08,954
Tak neříkej takové hlouposti.
274
00:22:09,037 --> 00:22:12,916
Dobře. Pokračuj ve svých povinnostech.
Tady není nic k vidění.
275
00:22:33,937 --> 00:22:36,315
Haló? Tady je Jane.
276
00:22:36,398 --> 00:22:39,151
Ahoj. Cos dnes dělala?
277
00:22:39,234 --> 00:22:43,572
Nic. Nikam jsem nešla a definitivně
jsem nic neviděla, takže...
278
00:22:43,655 --> 00:22:44,990
Mám nápad.
279
00:22:49,912 --> 00:22:51,663
-Haló?
-Ahoj.
280
00:22:51,747 --> 00:22:52,998
Jsi připravená?
281
00:22:53,081 --> 00:22:54,458
-Jo.
-Dobře.
282
00:22:54,541 --> 00:22:56,960
Miluju tě. Nepanikař. Je to správné.
283
00:22:57,044 --> 00:22:58,086
-Jo.
-Ahoj.
284
00:22:58,170 --> 00:22:59,838
Ahoj.
285
00:22:59,922 --> 00:23:01,465
Jacku!
286
00:23:02,466 --> 00:23:04,259
To jsem já.
287
00:23:04,343 --> 00:23:05,677
To je Jane.
288
00:23:05,761 --> 00:23:08,722
Rychleji, ty zasraný... Rychle.
289
00:23:08,805 --> 00:23:11,600
Děkuju, děkuju, odvezu tě zpátky.
290
00:23:11,683 --> 00:23:13,352
Nastup si.
291
00:23:14,603 --> 00:23:17,064
Nejdou otevřít,
budeš sem muset vlézt okýnkem.
292
00:23:17,147 --> 00:23:19,483
Jo, to nedělej.
293
00:23:26,740 --> 00:23:27,616
Jsi v pořádku?
294
00:23:27,699 --> 00:23:31,745
Pokud jste si nás právě naladili, vítejte.
Dnes si popovídáme o adopci.
295
00:23:31,828 --> 00:23:35,666
Chcete adoptovat dítě, ale...?
296
00:23:35,749 --> 00:23:39,336
Řekla ti máma,
že jsem bývala modelkou?
297
00:23:39,419 --> 00:23:41,839
-Ne.
-To je divné.
298
00:23:41,922 --> 00:23:48,595
Bývala. Zeptej se jí. Nelžu.
Byla jsem krásná jako...
299
00:23:51,557 --> 00:23:55,227
Otevři to, podívej se tam.
Rychle, rychle. Rychleji. Rychleji.
300
00:23:55,310 --> 00:23:56,770
Hodný kluk.
301
00:23:58,397 --> 00:24:02,526
Soutěžila jsem v soutěžích krásy.
302
00:24:03,235 --> 00:24:07,698
Jo. Přestala jsem, protože jsem byla
nervózní, tak jsem nikdy nevyhrála, že?
303
00:24:09,616 --> 00:24:10,617
Blázen.
304
00:24:13,036 --> 00:24:14,997
Moc se ti to nepodobá.
305
00:24:15,080 --> 00:24:17,249
Cože?
306
00:24:19,209 --> 00:24:21,753
Moc se ti to nepodobá.
307
00:24:23,422 --> 00:24:25,090
Co?
308
00:24:40,105 --> 00:24:41,648
Vítejte zpět.
309
00:24:41,732 --> 00:24:44,985
Dnes si popovídáme o tom,
jak se můžete zbavit těla.
310
00:25:16,850 --> 00:25:18,519
Do prdele.
311
00:25:28,820 --> 00:25:31,240
Já ti ho teď nasadím.
312
00:25:41,041 --> 00:25:42,626
Tak je to lepší.
313
00:25:44,419 --> 00:25:45,838
Co se stalo?
314
00:25:46,839 --> 00:25:49,007
Napadli tě, Jacku.
315
00:25:50,008 --> 00:25:53,679
Přišli z levého křídla.
Ale už jsi v bezpečí.
316
00:25:53,762 --> 00:25:57,641
Zahnala jsem je pomocí karate.
317
00:26:00,352 --> 00:26:01,562
Cože?
318
00:26:01,645 --> 00:26:03,564
To, co ti teď řeknu,
319
00:26:03,647 --> 00:26:05,274
bude znít podivně,
320
00:26:05,357 --> 00:26:08,318
protože ses praštil do hlavy, ale...
321
00:26:09,319 --> 00:26:12,406
je to pravda. Ano?
322
00:26:16,535 --> 00:26:18,203
Jsem tvoje matka.
323
00:26:19,955 --> 00:26:22,124
Když ses mi narodil, doktor řekl...
324
00:26:23,125 --> 00:26:25,085
že jsem nemocná. Nebyla jsem.
325
00:26:26,086 --> 00:26:30,716
A tak se tě moje sestra Alice,
"tvá matka"...
326
00:26:31,925 --> 00:26:34,761
ujala a adoptovala tě.
327
00:26:34,845 --> 00:26:36,889
Já jsem tvá matka.
328
00:26:38,015 --> 00:26:41,560
Je to pravda. Fakt, žádné lži.
329
00:26:44,771 --> 00:26:46,773
Co na to říkáš, co?
330
00:26:46,857 --> 00:26:49,735
-Jsem unavený.
-Nejsi unavený.
331
00:26:49,818 --> 00:26:50,944
Jo, jsem.
332
00:26:51,028 --> 00:26:55,073
Jsi připraven jít se mnou za tátou?
333
00:27:11,632 --> 00:27:13,592
Nepij to.
334
00:27:13,675 --> 00:27:17,638
Je to dost drahé. Sama nevím, kde...
335
00:27:21,099 --> 00:27:22,601
to jsem.
336
00:27:25,979 --> 00:27:28,232
-Co to máš s hlavou? Co?
-Byl jsem napaden.
337
00:27:28,315 --> 00:27:31,443
-Jo, byl napaden. Neptej se ho.
-Jane!
338
00:27:31,527 --> 00:27:34,488
Musíš pochopit,
že to nesmíš sakra dělat...
339
00:27:34,571 --> 00:27:38,283
-Nekřič na ni, není malá.
-Jo, uklidni se, Tony.
340
00:27:38,367 --> 00:27:41,245
-Tak jí řekni, ať se tak přestane chovat.
-Ty se tak chováš.
341
00:27:41,328 --> 00:27:42,829
A je to tu.
342
00:27:42,913 --> 00:27:45,541
Zase se zastáváš rodiny.
Pořád to samé dokola!
343
00:27:45,624 --> 00:27:49,044
-Jo, máma se stavila. Je nemocná.
-Není.
344
00:27:49,127 --> 00:27:51,630
Myslí si, že je, a myslí si, že žárlíš.
345
00:27:51,713 --> 00:27:54,216
Vráží ti klíny do hlavy.
Tony tě odveze domů.
346
00:27:54,299 --> 00:27:56,093
Vezmu si taxíka, díky.
347
00:27:56,176 --> 00:27:58,512
-Teta Jane má auto.
-Ne.
348
00:27:58,595 --> 00:28:01,181
Ne, nemám. Nemám a...
349
00:28:01,265 --> 00:28:06,812
Jen si dělá legraci,
protože dostal... do palice.
350
00:28:06,895 --> 00:28:08,814
Jacku, když budeš dál lhát,
351
00:28:08,897 --> 00:28:13,193
naroste ti dlouhý nos jako...
352
00:28:13,277 --> 00:28:16,989
tomuhle pitomci tady,
Tonymu, tvému tátovi.
353
00:28:18,490 --> 00:28:20,701
-Tak jdeme, nebo...?
-Jo.
354
00:28:20,784 --> 00:28:24,079
Protože nemám...na taxi, nebo mám?
355
00:28:43,640 --> 00:28:46,435
Spíš s jinou paní?
356
00:28:47,936 --> 00:28:50,314
Ne, Jane. Nespím.
357
00:29:03,869 --> 00:29:05,829
Tak já padám.
358
00:29:14,963 --> 00:29:16,882
No tak.
359
00:29:17,883 --> 00:29:20,928
Ukaž se.
360
00:29:29,978 --> 00:29:32,231
Díky za svezení.
361
00:29:36,735 --> 00:29:38,862
Kdes dnes večer byla?
362
00:29:39,988 --> 00:29:42,741
-Jen tak venku.
-Kde?
363
00:29:42,824 --> 00:29:44,451
Chybíš mi.
364
00:29:44,535 --> 00:29:47,496
-Je mi to líto.
-Co je ti líto?
365
00:29:47,579 --> 00:29:50,290
Je mi líto, že jsem ho nemohla přivést.
366
00:29:52,417 --> 00:29:55,003
Mám z tebe pocit, že ti nemohu věřit.
367
00:29:55,087 --> 00:29:58,423
Můžeš. Je mi to moc líto.
368
00:29:58,507 --> 00:30:00,050
Můžeš mi věřit.
369
00:30:00,968 --> 00:30:04,638
Jo? Tak mi to dokaž.
370
00:30:05,639 --> 00:30:09,476
Dokážu. Tentokrát ho přivedu, slibuju.
371
00:30:44,636 --> 00:30:46,972
-A za koho jsi jako ty?
-Sama sakra za sebe.
372
00:30:47,055 --> 00:30:49,057
-Všechno nejlepší. Dobrá práce.
-Kde je Lucy?
373
00:30:49,141 --> 00:30:50,392
U čarodějnice.
374
00:30:50,475 --> 00:30:51,852
-Cože? Proč?
-To já nevím.
375
00:30:51,935 --> 00:30:55,355
Ať si ji klidně nechá, mně je to jedno.
Už jsi mluvila s Jane?
376
00:30:55,439 --> 00:30:57,482
Ještě ne. Proč?
377
00:30:57,566 --> 00:31:00,777
Zase mluví o těch věcech
ve zdech. Smrdí to tu.
378
00:31:03,030 --> 00:31:04,531
Pojď sem.
379
00:31:04,615 --> 00:31:07,409
Pojď sem, Jacku. Rychle, rychle, rychle.
380
00:31:08,410 --> 00:31:09,995
Pojď sem.
381
00:31:11,455 --> 00:31:13,040
Jsi skutečný.
382
00:31:13,123 --> 00:31:17,419
Poslouchej mě,
protože ti musím říct něco důležitého.
383
00:31:17,503 --> 00:31:21,006
Jsou tady lidi, kteří jsou Frankensteini,
384
00:31:21,089 --> 00:31:24,468
neboli mrtví.
385
00:31:24,551 --> 00:31:26,553
Nemají žádný...
386
00:31:27,888 --> 00:31:29,014
puls.
387
00:31:30,015 --> 00:31:31,058
Chápeš?
388
00:31:32,559 --> 00:31:36,021
Nejsou jen tady.
389
00:31:36,104 --> 00:31:37,981
Jsou všude.
390
00:31:38,065 --> 00:31:40,067
Podívej se na mě.
391
00:31:41,944 --> 00:31:44,988
Je těžké je rozeznat,
protože vypadají jako my,
392
00:31:45,072 --> 00:31:46,657
ale nejsou to my.
393
00:31:46,740 --> 00:31:49,785
Jsou odporní.
394
00:31:49,868 --> 00:31:53,705
Neboj se. Já tě zachráním.
395
00:31:55,249 --> 00:31:57,876
Vím, co ti musím říct.
396
00:31:57,960 --> 00:32:00,921
Opakuj po mně: "kanibalismus".
397
00:32:03,507 --> 00:32:06,385
Podlahy se otevírají.
398
00:32:06,468 --> 00:32:09,137
Kanibalismus tě stáhne dolů.
399
00:32:12,766 --> 00:32:15,102
Ne. Ne.
400
00:32:16,019 --> 00:32:17,312
Ne...
401
00:32:22,317 --> 00:32:25,737
Já vím. Ale nesmíš zpanikařit.
402
00:32:32,202 --> 00:32:34,079
Jacku.
403
00:32:36,790 --> 00:32:38,208
Lednice.
404
00:32:38,292 --> 00:32:40,669
Běž, běž.
405
00:32:50,846 --> 00:32:54,183
Nehledej tak moc.
406
00:32:55,225 --> 00:32:58,645
Pospěš. No tak. Honem.
407
00:32:58,729 --> 00:33:01,440
Existuje cesta ven. Tudy.
408
00:33:03,358 --> 00:33:04,568
Kam jdeme?
409
00:33:04,651 --> 00:33:08,363
-Jen sem. To nic, Jacku. Ne.
-Chci se vrátit dovnitř.
410
00:33:10,199 --> 00:33:12,868
-Už je tady.
-Chci jít dovnitř.
411
00:33:12,951 --> 00:33:14,953
Jacku, ne. Přestaň, ty hajzle!
412
00:33:19,374 --> 00:33:22,794
Johnny. Tady je.
413
00:33:23,795 --> 00:33:25,756
Děkuju.
414
00:33:29,635 --> 00:33:30,844
Kam jede?
415
00:33:30,928 --> 00:33:32,429
Jane?
416
00:33:32,513 --> 00:33:34,806
Co to děláš?
417
00:33:34,890 --> 00:33:36,517
Jacku?
418
00:33:38,185 --> 00:33:41,104
Ony to ví. Stromy to ví.
419
00:33:42,231 --> 00:33:44,316
Stromy v lesích.
420
00:33:44,399 --> 00:33:45,943
Víš...
421
00:33:46,026 --> 00:33:48,737
chcíplo mi auto...
422
00:33:48,820 --> 00:33:52,407
Tak jsem ho nastartovala.
423
00:33:53,909 --> 00:33:55,285
Kam jdeš?
424
00:33:55,369 --> 00:33:57,079
Už ses vrátil?
425
00:33:58,080 --> 00:34:01,375
Mám ho. Mám ho.
426
00:34:05,420 --> 00:34:08,590
Kam? Kam?
427
00:34:14,054 --> 00:34:15,514
Kam?
428
00:34:27,275 --> 00:34:29,027
Dobře.
429
00:35:47,356 --> 00:35:49,149
Unavená.
430
00:36:03,497 --> 00:36:04,748
Zdravím vás.
431
00:36:04,831 --> 00:36:06,542
Jsem...
432
00:36:20,681 --> 00:36:22,683
MISS JIŽNÍCH ÚDOLÍ
433
00:36:28,981 --> 00:36:31,108
-Co to dělá?
-Chystá se na soutěž krásy.
434
00:36:31,191 --> 00:36:32,609
Vrať mi mé šaty.
435
00:36:32,693 --> 00:36:35,612
Nesnažíš se, aby tě měli lidé rádi.
436
00:36:35,696 --> 00:36:39,199
-Lidé mě mají rádi.
-Kdo? Johnny?
437
00:36:39,283 --> 00:36:41,743
Co se to děje?
438
00:36:41,827 --> 00:36:44,913
To jsou moje šaty. Ušila jsem je.
439
00:36:44,997 --> 00:36:46,707
-Nechce mi je vrátit.
-Varovala jsem tě,
440
00:36:46,790 --> 00:36:49,418
ale neposloucháš.
Teď jsi všechno pokazila.
441
00:36:49,501 --> 00:36:51,295
-Mami, dost si toho vytrpěla.
-Ztichni.
442
00:36:51,378 --> 00:36:53,088
Ne, ona skutečně...
443
00:36:59,219 --> 00:37:00,679
To je ono, to je krásné.
444
00:37:55,943 --> 00:37:59,029
...za dary, které zde přijímáme.
445
00:38:02,074 --> 00:38:04,576
Jak je to... Jak je to dál?
446
00:38:04,660 --> 00:38:06,328
-"Amen."
-Amen.
447
00:38:06,411 --> 00:38:07,246
Jo.
448
00:38:08,247 --> 00:38:11,375
Jo, je to... Tak jezte.
449
00:38:25,264 --> 00:38:26,682
Jane, jez.
450
00:38:26,765 --> 00:38:28,851
Auta se nezastavují a já...
451
00:38:28,934 --> 00:38:31,353
Nevím, jestli bude doma, ale...
452
00:38:31,436 --> 00:38:35,274
Prostě to utnu, když mluví, a...
453
00:38:38,360 --> 00:38:39,945
Cože?
454
00:38:40,028 --> 00:38:43,031
V lesnictví to je v pořádku.
455
00:38:43,115 --> 00:38:47,452
My... Jo. A já jsem zastavila ta auta...
456
00:38:47,536 --> 00:38:50,706
Zkouším to, ale nejde to...
457
00:38:51,707 --> 00:38:54,960
A jako... A... Jo.
458
00:38:55,961 --> 00:38:57,629
Jo.
459
00:39:47,930 --> 00:39:50,641
Všichni jste mravenci.
460
00:39:51,725 --> 00:39:53,352
Mravenci.
461
00:39:55,187 --> 00:39:56,230
Mravenec.
462
00:39:57,022 --> 00:39:59,733
Je to zatracená mravenčí farma.
463
00:40:02,861 --> 00:40:07,574
Jsem uvězněn v kleci morové bestie
a ta bestie se jmenuje úzkost.
464
00:40:13,455 --> 00:40:14,581
Jane?
465
00:40:14,665 --> 00:40:16,458
Ne, já tě neznám.
466
00:40:16,542 --> 00:40:18,210
Jsem Mike.
467
00:40:18,293 --> 00:40:20,254
Ne. Ne.
468
00:40:20,337 --> 00:40:22,464
Nepamatuješ si na mě?
469
00:40:23,882 --> 00:40:26,343
Ten, který...
470
00:40:26,426 --> 00:40:29,471
-si hrával se svým psem.
-Ale kur...
471
00:40:31,598 --> 00:40:34,268
Pořád se to říká? Co dál?
472
00:40:34,351 --> 00:40:35,727
A tak, znáš to.
473
00:40:38,105 --> 00:40:40,399
-Jsi zatraceně krásná.
-Ztichni.
474
00:40:40,482 --> 00:40:43,735
Jsi to nejkrásnější, co jsem dnes viděl.
475
00:40:43,819 --> 00:40:46,488
-Ztichneš?
-Co ráda piješ?
476
00:40:48,407 --> 00:40:50,868
Ležák říznutej citronádou.
477
00:40:50,951 --> 00:40:54,037
Jasně. Mohu tě pozvat
478
00:40:54,121 --> 00:40:55,664
-na ležák s citronádou?
-Ne.
479
00:40:59,668 --> 00:41:02,254
Neposlouchej tady ty mravence.
480
00:41:02,337 --> 00:41:04,423
Mikeu. Já tě neznám
481
00:41:04,506 --> 00:41:07,759
a v tuto chvíli sexuálního
partnera nepotřebuju, děkuju.
482
00:41:07,843 --> 00:41:09,720
-Takže ne, nechoď...
-Nebudou překážet
483
00:41:09,803 --> 00:41:12,181
-rozvoji naší lásky.
-Ne, my se nemilujeme.
484
00:41:12,264 --> 00:41:14,850
Tak to neroztrubuj.
485
00:41:14,933 --> 00:41:16,894
-Kdy se zase uvidíme?
-Já tě neznám.
486
00:41:16,977 --> 00:41:19,146
Neuvidíš, protože jdu k doktorovi.
487
00:41:19,229 --> 00:41:20,981
-Půjdu s tebou.
-Ne, zůstaň tady.
488
00:41:21,064 --> 00:41:23,108
-Půjdu dovnitř, protože ho znám.
-Ne, neznáš.
489
00:41:23,192 --> 00:41:25,944
Ne, zůstaň. Zůstaň tady.
490
00:41:26,028 --> 00:41:27,654
Pěkně tam.
491
00:41:28,655 --> 00:41:30,908
Něco pro tebe mám.
492
00:41:38,332 --> 00:41:39,249
Jsi mrtvý.
493
00:41:39,333 --> 00:41:41,168
-Cože?
-Reaguj.
494
00:41:45,047 --> 00:41:47,090
-Jsi mrtvý.
-Jasně.
495
00:42:15,244 --> 00:42:18,413
Chtěla by ses se mnou vídat?
496
00:42:24,920 --> 00:42:26,421
Mohu si to rozmyslet?
497
00:42:28,090 --> 00:42:30,259
Jsem v pohodě, díky. Díky.
498
00:42:38,559 --> 00:42:42,604
Ano. Chtěla bych se s tebou vídat.
499
00:43:06,170 --> 00:43:07,880
Jo.
500
00:43:13,552 --> 00:43:16,722
Musel jsem si to schovat z dětství.
501
00:43:16,805 --> 00:43:19,641
VELMI TICHÁ
502
00:43:20,142 --> 00:43:22,144
Bývala jsem modelka.
503
00:43:23,145 --> 00:43:25,898
-Vůbec o tom nelžu.
-Jo.
504
00:43:26,899 --> 00:43:28,025
Já vím.
505
00:43:28,108 --> 00:43:30,444
-Byla jsem krásná, že?
-Jo.
506
00:43:30,527 --> 00:43:33,989
-Klidně se zeptej Alice.
-Zeptám.
507
00:43:37,117 --> 00:43:38,869
Díky.
508
00:43:42,706 --> 00:43:43,874
Jo, díky.
509
00:43:44,875 --> 00:43:48,086
-Tak jak se daří?
-Jo. Nic moc.
510
00:43:50,297 --> 00:43:53,008
Chvíli to vypadalo dobře...
511
00:43:53,091 --> 00:43:55,052
Asi tak měsíc.
512
00:43:55,135 --> 00:43:58,222
Před pár lety, ale...
513
00:44:00,015 --> 00:44:03,143
-Ale poslyš, jak se daří tobě?
-Jo, jsem v pohodě.
514
00:44:03,227 --> 00:44:04,645
Jo.
515
00:44:04,728 --> 00:44:06,563
Co děláš?
516
00:44:08,065 --> 00:44:13,278
-Nic. Jen bydlím u sebe doma.
-Jo? To je hezké.
517
00:44:13,362 --> 00:44:15,656
Přál bych si, aby mi jeden přidělili.
518
00:44:15,739 --> 00:44:19,618
Teď zrovna nemám kde bydlet,
další z mých předností.
519
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Moc ti to sluší.
520
00:44:33,340 --> 00:44:34,675
KLUB STREBOR
521
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
-Pamatuješ si na mou kapelu?
-Ne.
522
00:44:36,927 --> 00:44:39,555
No jo, byli jsme fakt skvělí, ale...
523
00:44:39,638 --> 00:44:43,934
měl jsem v plánu vydat
parádní album a umřít mladý,
524
00:44:44,017 --> 00:44:47,688
zůstat neuvěřitelným, ale je to...
525
00:44:47,771 --> 00:44:51,608
No nic, asi před rokem
jsme se dali zase dohromady a...
526
00:44:51,692 --> 00:44:53,735
za chvíli mám jeden kšeft,
pokud bys chtěla jít.
527
00:44:53,819 --> 00:44:56,655
No, dalo by se říct, že jsem...
528
00:44:56,738 --> 00:44:58,949
Jsem teď rocková hvězda.
529
00:44:59,032 --> 00:45:02,870
Inspirujeme se Nirvanou, například.
530
00:45:02,953 --> 00:45:05,831
The Truth. Inspirujeme se The Truth.
531
00:45:06,832 --> 00:45:08,584
Znáš to...
532
00:45:11,295 --> 00:45:13,338
V kolik hodin to je?
533
00:45:25,434 --> 00:45:27,561
Tahle je pro Jane.
534
00:45:27,644 --> 00:45:31,231
MIKE A DETEKTIVOVÉ PRAVDY
535
00:45:34,651 --> 00:45:36,945
Tak co? Co ty na to?
536
00:45:38,572 --> 00:45:40,782
Výborné. Velmi dobré.
537
00:45:41,241 --> 00:45:44,244
Nepijte vodu
538
00:45:44,328 --> 00:45:46,413
Pokud ovšem nechcete svůj život
539
00:45:46,496 --> 00:45:49,625
Co se ti líbilo nejvíc?
540
00:45:52,044 --> 00:45:54,046
No... Zpěv.
541
00:45:54,129 --> 00:45:56,632
Jsme detektivové pravdy
542
00:45:56,715 --> 00:46:00,052
A hledáme pravdu, to děláme
543
00:46:00,135 --> 00:46:05,474
A když nás nejméně očekáváte
Dávejte si pozor
544
00:46:05,557 --> 00:46:07,309
My si vás prověříme
545
00:46:07,809 --> 00:46:08,852
Děje se něco?
546
00:46:09,937 --> 00:46:11,647
Tak mě napadlo,
547
00:46:11,730 --> 00:46:14,983
že možná nejsi nemocná.
548
00:46:15,067 --> 00:46:17,277
Možná jsi pokus.
549
00:46:17,361 --> 00:46:21,323
Možná jsme všichni pokus
na něco jiného, o to tu jde.
550
00:46:21,406 --> 00:46:23,659
Už nejsem nemocná. Jsem v pořádku.
551
00:46:23,742 --> 00:46:25,369
Jo. Je to...
552
00:46:26,370 --> 00:46:29,498
To svět je nemocný, že? Svět je...
553
00:46:29,581 --> 00:46:31,959
Víš? A všechny nás ovládají.
554
00:46:32,042 --> 00:46:34,795
Nebo dokonce nás ovládají,
abychom si mysleli, že nás neovládají.
555
00:46:34,878 --> 00:46:38,382
Královna mění podoby
Chce působit slabá a křehká
556
00:46:38,465 --> 00:46:41,927
Ale má sílu vzpěrače
Má zobák jako racek
557
00:46:42,010 --> 00:46:44,763
Všechno ovládají. Kontrolují,
co jíme, na co se díváme.
558
00:46:44,847 --> 00:46:46,974
Jsou to mysl otupující sračky.
559
00:46:47,057 --> 00:46:50,561
Hra pro zábavu.
My s Detektivy nemáme šanci.
560
00:46:50,644 --> 00:46:53,397
Smrt, smrt
Bez dechu
561
00:46:53,480 --> 00:46:57,568
Pořád ta stejná reklama na to,
jak je svět krásný,
562
00:46:57,651 --> 00:47:00,571
zatímco v pozadí mají populaci
napíchnutou na injekci.
563
00:47:00,654 --> 00:47:03,866
A všechno, co nás učí,
je jen nehorázná lež.
564
00:47:06,410 --> 00:47:07,411
Nemůžu...
565
00:47:08,412 --> 00:47:11,373
Promiň. Nemohu uvěřit,
žes mě viděla hrát.
566
00:47:11,456 --> 00:47:14,585
-Rád bych viděl tebe vystupovat.
-Já nezpívám.
567
00:47:14,668 --> 00:47:16,170
Jo, já vím, ale je to jako...
568
00:47:16,253 --> 00:47:19,506
Protože jsi viděla mou nejhlubší
a nejtemnější stránku,
569
00:47:19,590 --> 00:47:24,303
což je pravda, protože jsem nejvíc
odhalený, když pro někoho zpívám.
570
00:47:24,386 --> 00:47:27,472
Vsadím se, že umíš zpívat.
Určitě zpíváš jako pěnice.
571
00:47:27,556 --> 00:47:28,891
Mohla bys být v kapele.
572
00:47:28,974 --> 00:47:30,267
Neumím zpívat.
573
00:47:42,571 --> 00:47:48,035
Zpočátku jsem se bála,
byla jsem vyděšená
574
00:47:49,203 --> 00:47:56,001
Myslela jsem
Že bez tebe nepřežiju
575
00:47:57,002 --> 00:48:00,380
Ale přežila jsem tak dlouho
576
00:48:01,381 --> 00:48:05,135
V myšlenkách na tvou zradu
577
00:48:13,852 --> 00:48:15,646
Ale teď ses vrátil
578
00:48:16,647 --> 00:48:18,899
Odněkud z vesmíru
579
00:48:19,900 --> 00:48:26,198
Na nikoho jsem nenarazila...
580
00:48:34,665 --> 00:48:37,417
To bylo naprosto nádherné.
581
00:48:37,501 --> 00:48:39,336
Neumím zpívat.
582
00:48:42,506 --> 00:48:44,591
-Jane?
-Jo.
583
00:48:44,675 --> 00:48:47,594
Budu se teď chovat podle svých citů
584
00:48:47,678 --> 00:48:50,222
a chci, abys mi řekla,
jestli souhlasíš nebo ne.
585
00:49:11,201 --> 00:49:12,995
Souhlasím.
586
00:50:10,802 --> 00:50:12,429
Můj...
587
00:50:54,847 --> 00:50:59,601
Jane, ach, Jane, jsi můj kokain
588
00:51:00,602 --> 00:51:04,398
Jsi mé malé kuře
589
00:51:04,481 --> 00:51:07,776
Malé kuře spoluvězeň
590
00:51:10,863 --> 00:51:12,823
Jsi moje múza.
591
00:51:14,157 --> 00:51:15,742
Krásné.
592
00:51:20,956 --> 00:51:23,250
Myslím, že tě miluju.
593
00:51:25,544 --> 00:51:28,213
Já tě definitivně miluju.
594
00:51:39,349 --> 00:51:40,642
Posiluje to ledviny.
595
00:51:40,726 --> 00:51:42,936
-Budeš se cítit líp.
-Přemýšlel jsem...
596
00:51:43,020 --> 00:51:46,064
Dobře. Chtěla bych něco oznámit,
takže všichni zavřete sakra huby!
597
00:51:50,194 --> 00:51:52,029
Umírám.
598
00:51:58,577 --> 00:52:00,871
To je lež. Budu se vdávat.
599
00:52:00,954 --> 00:52:02,289
Budeme se brát.
600
00:52:02,372 --> 00:52:03,749
No jasně.
601
00:52:03,832 --> 00:52:05,959
-Co to má jako být?
-Jak se jmenuješ?
602
00:52:06,043 --> 00:52:07,461
-Lesley.
-Lesley? Hezké.
603
00:52:07,544 --> 00:52:11,256
-Že ti to přeju.
-To je dobře, protože Lesley je nadšený.
604
00:52:12,299 --> 00:52:14,051
Máme duši v peří.
605
00:52:15,052 --> 00:52:16,970
Nikdy jsem nebyla šťastnější.
606
00:52:19,056 --> 00:52:22,684
Takže, Mikeu, máš práci?
607
00:52:23,685 --> 00:52:24,686
Negativní. Ne.
608
00:52:24,770 --> 00:52:26,438
Tak čím se živíš?
609
00:52:26,522 --> 00:52:30,192
No, kdysi jsem dělal v továrně
na chleba, dělal jsem chleba,
610
00:52:30,275 --> 00:52:34,279
ale teď hraju na kšeftech,
ale to je umění
611
00:52:34,363 --> 00:52:38,825
a já nepovažuju umění za práci.
612
00:52:38,909 --> 00:52:41,578
A vyděláváš?
613
00:52:41,662 --> 00:52:43,038
Opět, v zásadě...
614
00:52:44,039 --> 00:52:46,333
-Je fakt dobrej.
-Ticho.
615
00:52:47,334 --> 00:52:50,838
Něco ti řeknu, Lesley,
ta stará rašple mě překvapila.
616
00:52:52,339 --> 00:52:54,007
Měli by to vědět. Možná...?
617
00:52:54,091 --> 00:52:57,427
Měli... Měli by to vědět.
618
00:52:58,428 --> 00:53:04,393
Jane se stane
druhou zpěvačkou v kapele.
619
00:53:04,476 --> 00:53:05,352
Proč?
620
00:53:05,435 --> 00:53:07,521
Protože je kurva dobrá.
621
00:53:07,604 --> 00:53:08,981
Omlouvám se za to sprosté slovo.
622
00:53:09,064 --> 00:53:14,069
Mike si myslí, že na to mám.
623
00:53:14,152 --> 00:53:16,488
Jako Celine Dion.
624
00:53:16,572 --> 00:53:18,115
Lepší.
625
00:53:19,157 --> 00:53:22,786
Lepší. Mike si myslí,
že jsem lepší než Celine Dion.
626
00:53:24,830 --> 00:53:30,210
Tohle by mohlo fakt vyjít,
hlavně s tím, co má,
627
00:53:30,294 --> 00:53:32,087
a mohlo by to být něco nového.
628
00:53:32,171 --> 00:53:35,299
Možná tu máme novou,
já nevím, Dory Previn.
629
00:53:35,382 --> 00:53:37,759
-Co myslíš tím "s tím co má"?
-Talent.
630
00:53:37,843 --> 00:53:39,469
Talent. S jejím talentem.
631
00:53:39,553 --> 00:53:41,346
Já jdu do toho.
632
00:53:41,430 --> 00:53:43,974
Jasně. Tak si připijeme.
633
00:53:44,057 --> 00:53:45,726
Nikdy jsem nás tak šťastné neviděla.
634
00:53:45,809 --> 00:53:46,977
Řekni jim to.
635
00:53:47,978 --> 00:53:49,855
Na mě,
636
00:53:49,938 --> 00:53:52,441
protože se budu vdávat.
637
00:53:52,524 --> 00:53:53,901
A na štěstí.
638
00:53:55,235 --> 00:53:58,447
-A na Mikeovo stěhování se ke mně.
-Ano!
639
00:53:58,530 --> 00:54:00,240
-Cože?
-Jo.
640
00:54:00,324 --> 00:54:01,241
To je dost rychle.
641
00:54:01,325 --> 00:54:04,286
Jo, máme se rádi, takže...
642
00:54:04,369 --> 00:54:07,456
To neznamená, že spolu musíte bydlet.
643
00:54:07,539 --> 00:54:10,292
-Není na tom nic špatného.
-Jen se ptám.
644
00:54:10,375 --> 00:54:14,713
Protože nastěhovat se k někomu
je velká záležitost, tak se jen ptám.
645
00:54:14,796 --> 00:54:16,632
Chci si dělat, co chci.
646
00:54:16,715 --> 00:54:18,675
Nech mě dělat si, co chci.
647
00:54:18,759 --> 00:54:21,303
Chci, aby se ke mně Mike nastěhoval.
648
00:54:22,638 --> 00:54:24,056
Chováš se ke mně jako k malé.
649
00:54:26,767 --> 00:54:28,393
Už jsi skoro jako máma.
650
00:54:45,035 --> 00:54:47,037
Ještě něco.
651
00:54:51,959 --> 00:54:53,168
Jane...
652
00:54:54,169 --> 00:54:55,379
vezmeš si mě?
653
00:54:56,296 --> 00:54:57,589
Kde máš prsten?
654
00:55:00,342 --> 00:55:01,802
Ano.
655
00:55:07,266 --> 00:55:08,475
Blahopřeji.
656
00:55:08,559 --> 00:55:10,018
Ne.
657
00:55:11,353 --> 00:55:12,813
Promiň, Mikeu...
658
00:55:13,814 --> 00:55:16,483
ale nepřipadá mi to jako dobrý nápad.
659
00:55:16,567 --> 00:55:18,443
-Cože?
-Prostě ne.
660
00:55:18,527 --> 00:55:20,279
Proč mi to prostě nepřeješ?
661
00:55:20,362 --> 00:55:22,865
-Přeju.
-Ne, nepřeješ.
662
00:55:32,708 --> 00:55:34,710
-Odcházíme.
-Ne. Jane, promiň. Já...
663
00:55:34,877 --> 00:55:38,255
Žárlíš, protože mám někoho,
kdo si mě všímá.
664
00:55:38,338 --> 00:55:41,592
Ten ti zahýbá a ty to ani nevidíš.
665
00:55:45,429 --> 00:55:47,347
Řekni jí to. No tak, mluv, Tony.
666
00:55:47,431 --> 00:55:50,475
-Řekni jí pravdu. Do toho.
-Měla bys začít brát své léky.
667
00:55:50,559 --> 00:55:52,853
A ty bys měl jít kurva do prdele.
668
00:56:12,080 --> 00:56:15,292
Žádné z mých dětí mě nenavštěvuje.
669
00:56:17,669 --> 00:56:19,338
Co to znamená?
670
00:56:21,089 --> 00:56:22,382
Že...
671
00:56:22,466 --> 00:56:24,426
Ví, že jsem nemocná?
672
00:56:26,094 --> 00:56:28,013
Jo, jo.
673
00:56:29,139 --> 00:56:31,683
Alice ti nevěří.
674
00:56:35,771 --> 00:56:37,731
Mohla bych si s dcerou
promluvit o samotě?
675
00:56:37,814 --> 00:56:39,858
Ne. Ne.
676
00:56:39,942 --> 00:56:42,486
Ne, mami, ty...
677
00:56:42,569 --> 00:56:46,240
To je v pořádku. Můžeš klidně
mluvit před Mikem. Nikam nepůjde.
678
00:56:46,323 --> 00:56:48,909
On... Nebude...
679
00:56:50,494 --> 00:56:52,246
nic roztrubovat. On...
680
00:56:52,329 --> 00:56:53,997
-Nejsem krysa.
-Není žádná krysa.
681
00:56:54,081 --> 00:56:55,040
Jsem velmi loajální.
682
00:56:56,583 --> 00:56:59,086
Toho pitomce si brát nebudeš.
683
00:56:59,169 --> 00:57:01,630
Můžeš si mluvit,
jak chceš, ale k tomu nedojde.
684
00:57:01,713 --> 00:57:04,091
Proč? Proč?
685
00:57:04,174 --> 00:57:05,676
Dej mi ruku.
686
00:57:05,759 --> 00:57:07,344
-Ne, nedám...
-Ztichni!
687
00:57:07,427 --> 00:57:09,304
-Já nechci...
-Dej mi ruku.
688
00:57:09,388 --> 00:57:11,765
-Ne, nedávej... Ne...
-Ne...
689
00:57:11,849 --> 00:57:14,685
To nic. Já se ničeho nebojím.
690
00:57:14,768 --> 00:57:16,353
Nevíš, co udělá.
691
00:57:37,791 --> 00:57:39,835
Máš v sobě ďábla.
692
00:57:43,005 --> 00:57:45,132
Nepřibližuj se k ní, ty zasranče.
693
00:57:45,215 --> 00:57:46,258
Mami, přestaň.
694
00:57:47,259 --> 00:57:49,970
Na této zemi jsme z nějakého důvodu.
695
00:57:51,430 --> 00:57:53,473
Znáš svůj důvod?
696
00:57:54,474 --> 00:57:55,309
Ne.
697
00:58:00,856 --> 00:58:02,649
Musíš se probrat.
698
00:58:04,318 --> 00:58:07,029
Proberu se, až budu chtít.
699
00:58:09,781 --> 00:58:12,242
Vrátím ti to, až kapela dostane smlouvu.
700
00:58:12,326 --> 00:58:14,203
A kdy to asi bude? Brzy?
701
00:58:15,204 --> 00:58:16,997
Každým dnem.
702
00:58:17,080 --> 00:58:18,874
Dobře. Děkuju.
703
00:58:18,957 --> 00:58:20,667
Prosím.
704
00:58:43,690 --> 00:58:45,400
Jane?
705
00:58:46,485 --> 00:58:48,195
Jane.
706
00:58:51,615 --> 00:58:54,368
-Co se děje?
-Je pryč.
707
00:58:57,246 --> 00:58:58,580
Kde je?
708
00:58:58,664 --> 00:58:59,957
Lesley.
709
00:59:00,958 --> 00:59:02,626
Je mrtvý. Je pryč.
710
00:59:05,254 --> 00:59:07,339
Umřel v pokoji.
711
00:59:14,471 --> 00:59:16,306
Skutečně?
712
00:59:16,390 --> 00:59:17,474
Ne, to je v pořádku.
713
00:59:18,475 --> 00:59:21,019
Byli jsme svoji, takže budu v pohodě.
714
00:59:23,355 --> 00:59:24,189
Jane.
715
00:59:25,274 --> 00:59:26,775
Nicolo?
716
00:59:26,859 --> 00:59:28,944
Myslím, že jsem jako ty.
717
00:59:29,945 --> 00:59:34,533
Slyším hlasy ve zdech
a nechtějí zmizet.
718
00:59:36,743 --> 00:59:39,371
Mohu bydlet u tebe,
než dostanu Lesleyho peníze?
719
00:59:43,542 --> 00:59:46,420
Jak dlouho to asi bude?
720
00:59:47,671 --> 00:59:49,173
Nějakou dobu.
721
00:59:50,174 --> 00:59:51,967
-Nicolo.
-Jo.
722
00:59:52,050 --> 00:59:54,553
Jak dlouho je "nějakou dobu"?
723
00:59:56,096 --> 01:00:00,517
Probudíte se někdy a řeknete si:
"Něco není v pořádku"?
724
01:00:03,604 --> 01:00:07,107
Vypadáte starší.
725
01:00:07,524 --> 01:00:08,567
MÁM DUŠI V PEŘÍ
726
01:00:09,776 --> 01:00:13,572
Tak potřebujete Nekonečnou krásu.
727
01:00:14,573 --> 01:00:16,116
Funguje to.
728
01:00:16,200 --> 01:00:21,330
Cesta od nevýraznosti ke kráse.
729
01:00:26,668 --> 01:00:28,128
Dej mi jednu.
730
01:00:29,213 --> 01:00:32,633
-Ne.
-No tak, mám to, co ty.
731
01:00:33,800 --> 01:00:36,929
Jsou moje. To nesmíš.
732
01:00:39,973 --> 01:00:41,725
Já si dám...
733
01:00:42,726 --> 01:00:45,395
Už je nepotřebuju. Jsem...
734
01:00:46,396 --> 01:00:47,814
v pohodě.
735
01:00:48,982 --> 01:00:50,067
Jen...
736
01:00:56,156 --> 01:00:57,074
Jsi nemocný?
737
01:00:57,157 --> 01:01:00,994
Moje nemoc není lékařsky definovaná.
738
01:01:03,914 --> 01:01:06,291
Vám dvěma to spolu moc sluší.
739
01:01:06,375 --> 01:01:08,293
Děkuju.
740
01:01:13,090 --> 01:01:15,425
Říkala ti Jane,
že jsem byla královnou krásy?
741
01:01:15,509 --> 01:01:17,052
-Tos byla ty? Jo?
-Jo.
742
01:01:17,135 --> 01:01:19,054
Jo, vyhrávala jsem.
743
01:01:19,137 --> 01:01:21,014
Špičková. Skoro všechno jsem vyhrála.
744
01:01:21,098 --> 01:01:22,558
Že, Jane?
745
01:01:23,559 --> 01:01:25,227
Jo. Byla moc krásná.
746
01:01:25,310 --> 01:01:27,145
-Jo.
-Bezva.
747
01:01:27,229 --> 01:01:29,523
Pořád je.
748
01:01:29,606 --> 01:01:30,816
Trochu.
749
01:01:31,817 --> 01:01:34,903
Mívali jsme spoustu fotek.
Měli bychom si je někdy prohlédnout.
750
01:01:34,987 --> 01:01:38,282
Měla jsem krásné modré šaty.
751
01:01:40,200 --> 01:01:41,910
Říkali, že mám přirozený talent.
752
01:01:49,168 --> 01:01:51,128
Jako takhle:
753
01:02:05,142 --> 01:02:07,144
Jako bych tam zase byla.
754
01:02:14,902 --> 01:02:16,987
Dělala jsem totéž,
755
01:02:17,070 --> 01:02:18,322
ale nemohla jsem...
756
01:02:18,405 --> 01:02:21,158
Věděli, že nemůžu...
757
01:02:21,241 --> 01:02:25,120
Nebyla jsem moc dobrá.
758
01:02:26,622 --> 01:02:30,209
Vyhrajeme? Ne, já bych nevyhrála.
759
01:02:30,292 --> 01:02:32,836
Zkusilas to, ale nebylas...
760
01:02:32,920 --> 01:02:35,714
Nebyla dobrá. Nebyla moc dobrá.
761
01:03:53,166 --> 01:03:54,126
Ne!
762
01:04:09,141 --> 01:04:11,143
Ne! Ne!
763
01:04:11,226 --> 01:04:14,938
Ne, ne, ne!
764
01:06:38,081 --> 01:06:41,543
Nechte mě! Nechte mě!
765
01:06:41,627 --> 01:06:44,338
Nechte mě! Pomoc!
766
01:06:44,421 --> 01:06:47,007
-Nedívejte se.
-Oni mě kradou!
767
01:06:47,090 --> 01:06:48,717
Kradou mě!
768
01:06:48,800 --> 01:06:50,761
Alice! Oni mě kradou!
769
01:06:50,844 --> 01:06:52,554
Alice! Pomoz mi!
770
01:06:58,519 --> 01:07:01,188
To byla Beth Orton s "Blood..."
771
01:07:02,189 --> 01:07:04,191
Jestli jste si nás právě naladili, vítejte.
772
01:07:04,274 --> 01:07:07,236
Dnešní otázka je: Proč se nezabít?
773
01:07:07,319 --> 01:07:08,946
Probereme si to.
774
01:07:09,029 --> 01:07:12,616
Začnu tím, že si myslím,
že když chcete, tak byste se měli zabít.
775
01:07:12,699 --> 01:07:16,370
Pokud na to myslíte a máte na to sílu,
776
01:07:16,453 --> 01:07:18,956
tak nám zavolejte a řekněte nám proč.
777
01:07:19,039 --> 01:07:21,208
-Zdravím vás, volající.
-Ano. Dobrý den.
778
01:07:21,291 --> 01:07:23,210
Proč se právě zabíjíte?
779
01:07:23,293 --> 01:07:25,170
Protože...
780
01:07:26,797 --> 01:07:27,923
Vypni to!
781
01:07:28,006 --> 01:07:30,217
Vypni to! Vypni to!
782
01:07:30,300 --> 01:07:31,802
Vypni to!
783
01:08:19,099 --> 01:08:20,725
Ahoj.
784
01:08:59,598 --> 01:09:01,308
Děkuju.
785
01:09:02,809 --> 01:09:04,978
-To si mám vzít?
Ano, prosím.
786
01:09:05,062 --> 01:09:06,604
Snězte je všechny.
787
01:09:06,688 --> 01:09:08,899
-Teď?
-Ano.
788
01:09:10,274 --> 01:09:11,818
Dobře.
789
01:09:13,654 --> 01:09:15,113
Děkuju.
790
01:10:05,497 --> 01:10:07,082
Ahoj.
791
01:10:07,165 --> 01:10:09,251
Jak tady vaří?
792
01:10:10,794 --> 01:10:12,629
Normálně.
793
01:10:12,713 --> 01:10:14,047
Růžově.
794
01:10:15,966 --> 01:10:17,968
Seru růžový hrách.
795
01:10:20,971 --> 01:10:22,389
Jo.
796
01:10:26,810 --> 01:10:29,354
Půjdu s vámi?
797
01:10:34,318 --> 01:10:35,360
Tady máš.
798
01:10:36,361 --> 01:10:37,821
Co je to?
799
01:10:39,448 --> 01:10:40,908
Je to krásné. Děkuju.
800
01:10:41,909 --> 01:10:43,660
Otevři to. Honem.
801
01:10:43,744 --> 01:10:45,287
Dobře.
802
01:10:46,747 --> 01:10:48,081
Pomůžu ti.
803
01:10:49,082 --> 01:10:51,293
-Udělám to sama.
-Dobře.
804
01:10:51,376 --> 01:10:52,753
Mám to.
805
01:10:54,755 --> 01:10:57,591
Doktor říkal, že ti to vrátí
vlasy do původního stavu.
806
01:10:58,592 --> 01:11:00,636
-Jednou denně...
-Jo?
807
01:11:00,719 --> 01:11:01,678
HEDVÁBNÝ CHEMA ŠAMPÓN
808
01:11:01,762 --> 01:11:02,846
...po dobu dvou týdnů.
809
01:11:06,808 --> 01:11:07,976
Je krásný.
810
01:11:10,938 --> 01:11:14,274
Půjdeme? Dělá se mi tu z toho zle.
811
01:11:14,358 --> 01:11:16,818
Ahoj, Lucy.
812
01:11:24,660 --> 01:11:26,245
Mami.
813
01:11:28,580 --> 01:11:30,749
Já ty prášky už nechci.
814
01:11:33,043 --> 01:11:34,878
Už je nesnesu.
815
01:11:34,962 --> 01:11:36,755
Jsem z nich unavená.
816
01:11:36,839 --> 01:11:40,217
Jane, pomáhají ti.
817
01:11:42,344 --> 01:11:44,304
Nemyslím si.
818
01:11:45,848 --> 01:11:47,099
Skutečně?
819
01:11:50,018 --> 01:11:51,687
Určitě?
820
01:11:57,568 --> 01:11:58,986
Půjdeme.
821
01:12:00,863 --> 01:12:01,697
Kam...?
822
01:12:02,698 --> 01:12:04,324
Kam jdete?
823
01:12:05,367 --> 01:12:06,535
Kam jdete?
824
01:12:07,828 --> 01:12:09,329
Nebude to dlouho trvat.
825
01:12:09,413 --> 01:12:10,747
Dobře.
826
01:12:15,294 --> 01:12:16,795
Co?
827
01:12:20,424 --> 01:12:22,092
Ahoj.
828
01:12:30,142 --> 01:12:34,021
Já nechci... Nemohu jít s vámi.
829
01:13:01,006 --> 01:13:02,466
To jsem já.
830
01:13:04,051 --> 01:13:06,678
Cos dneska dělala?
831
01:13:08,597 --> 01:13:09,723
Chybíš mi.
832
01:13:11,058 --> 01:13:12,809
Mám nápad.
833
01:13:38,460 --> 01:13:40,254
Je mi to líto.
834
01:14:12,369 --> 01:14:14,037
Pomoc!
835
01:14:14,121 --> 01:14:16,957
-Kradou mě!
-Zastavte ji!
836
01:14:17,958 --> 01:14:20,919
Musím se jen dostat na druhou stranu!
837
01:14:21,003 --> 01:14:25,299
Musím se jen dostat na druhou stranu!
838
01:14:26,258 --> 01:14:27,885
Ne! Pusťte mě!
839
01:14:49,990 --> 01:14:55,204
Ne, už sem nechoď.
840
01:15:32,032 --> 01:15:33,825
Bylo mi po tobě smutno.
841
01:15:34,910 --> 01:15:35,953
Chybím ti?
842
01:15:37,704 --> 01:15:39,122
Jo.
843
01:15:42,334 --> 01:15:44,127
Kde jsi?
844
01:15:45,212 --> 01:15:46,463
Nepřišels.
845
01:15:47,464 --> 01:15:49,049
Je mi to líto.
846
01:15:49,132 --> 01:15:50,634
Chci se s tebou vidět.
847
01:15:51,635 --> 01:15:53,512
Já vím, ale nepřišels.
848
01:15:53,595 --> 01:15:56,014
Tys... nepřišel. Nepřišel.
849
01:15:57,015 --> 01:15:59,226
Moc jsi mi chyběl.
850
01:15:59,309 --> 01:16:01,228
Ty mně taky.
851
01:16:01,311 --> 01:16:03,397
-Nikam neodejdu.
-Dobře.
852
01:16:04,398 --> 01:16:05,899
Chci se o tebe postarat.
853
01:16:06,900 --> 01:16:09,570
Jsi láskou mého života, Jane.
Jsi mé všechno.
854
01:16:10,571 --> 01:16:12,155
Slibuju, že nebude dne,
855
01:16:12,239 --> 01:16:14,992
kdy bych tě celým
svým srdcem nemiloval.
856
01:16:16,660 --> 01:16:17,911
Věříš mi?
857
01:16:17,995 --> 01:16:20,455
Jo. Jo, věřím, věřím.
858
01:16:20,539 --> 01:16:21,790
Prosím.
859
01:16:21,874 --> 01:16:24,168
Jsi láskou mého života.
Jsi mé všechno, Jane.
860
01:16:24,251 --> 01:16:25,794
Miluju tě.
861
01:16:25,878 --> 01:16:29,298
Nebude jediného dne, kdy bych
tě celým svým srdcem nemiloval.
862
01:16:29,381 --> 01:16:31,341
Chci, aby bylo všechno jako předtím.
863
01:16:31,425 --> 01:16:34,428
Chci jen, abychom se vrátili tam...
864
01:16:35,804 --> 01:16:37,014
kde jsme byli.
865
01:16:37,097 --> 01:16:40,475
Jsi láskou mého života, Jane.
Jsi moje... slibuju... miluju tě...
866
01:16:40,559 --> 01:16:43,687
Jsi mé všechno, Jane.
Slibuju, že nebude dne...
867
01:16:43,770 --> 01:16:47,024
Nebude dne, kdy bych
tě celým svým srdcem nemiloval...
868
01:16:48,025 --> 01:16:50,319
Budu tě milovat celým svým srdcem.
869
01:16:51,403 --> 01:16:52,237
-Jane.
-Jane?
870
01:16:52,321 --> 01:16:54,156
Jane. Jane? Jane?
871
01:16:54,239 --> 01:16:56,909
-Jane. Jane? Jane!
-Jane. Jane? Jane!
872
01:18:30,752 --> 01:18:32,546
Máma chce s tebou mluvit.
873
01:18:34,840 --> 01:18:36,258
Běž.
874
01:18:36,341 --> 01:18:38,093
Běž, běž.
875
01:19:29,186 --> 01:19:30,771
Pojď sem.
876
01:19:53,460 --> 01:19:54,962
Ano?
877
01:20:06,807 --> 01:20:08,725
Už je mrtvá?
878
01:20:08,809 --> 01:20:09,935
Ještě ne.
879
01:20:39,339 --> 01:20:40,674
Mrtvá?
880
01:21:00,068 --> 01:21:01,612
Jane?
881
01:21:05,407 --> 01:21:06,783
Mami.
882
01:21:08,702 --> 01:21:10,204
Jane.
883
01:21:13,081 --> 01:21:15,751
Kde jsi?
884
01:21:19,004 --> 01:21:21,798
Jane, jen jsem zavřela oči.
885
01:21:27,721 --> 01:21:29,598
Tak se na to podívejme.
886
01:21:32,309 --> 01:21:34,228
Vítej zpátky.
887
01:21:39,775 --> 01:21:41,944
Já tě mám ráda, mami.
888
01:21:43,362 --> 01:21:45,155
Já tebe taky, Jane.
889
01:21:45,239 --> 01:21:46,782
Já vím.
890
01:21:48,158 --> 01:21:50,452
Chtěla jsem ti něco říct.
891
01:21:50,536 --> 01:21:51,954
Dobře.
892
01:21:53,288 --> 01:21:56,708
Všichni na této zemi
máme nějaký důvod.
893
01:21:59,962 --> 01:22:03,215
Chceš vědět, jaký je ten tvůj?
894
01:22:07,469 --> 01:22:09,388
Ano, prosím.
895
01:22:41,295 --> 01:22:43,005
Občas...
896
01:22:44,006 --> 01:22:45,674
se mi zdá...
897
01:22:46,758 --> 01:22:48,427
proč...
898
01:22:50,429 --> 01:22:51,805
Však víš...
899
01:22:54,349 --> 01:23:00,022
Lidi myslí, že kvůli tomu musím
být osamělá, ale není to pravda.
900
01:23:00,105 --> 01:23:05,527
Lidi se mnou mluví celý den. Celý den.
901
01:23:08,697 --> 01:23:11,366
Mám víc přátel než ty, nemám?
902
01:23:14,077 --> 01:23:15,996
-Jo. Jo, máš.
-Jo.
903
01:23:16,079 --> 01:23:17,956
Jo, mám.
904
01:23:19,499 --> 01:23:21,126
Nechceš být normální.
905
01:23:21,210 --> 01:23:23,253
Věř mi.
906
01:23:23,337 --> 01:23:25,130
-Je to dřina.
-Jo?
907
01:23:26,131 --> 01:23:28,383
Občas chci.
908
01:23:30,928 --> 01:23:33,722
Většinou se mi líbí být...
909
01:23:35,974 --> 01:23:37,809
takhle silná.
910
01:27:13,442 --> 01:27:15,027
Jak se jmenujete?
911
01:27:16,612 --> 01:27:18,030
Jane.
912
01:27:18,113 --> 01:27:19,406
Určitě?
913
01:27:19,489 --> 01:27:21,033
Ano.
914
01:27:25,454 --> 01:27:26,747
Jste šťastný?
915
01:27:30,876 --> 01:27:32,419
Proč?
916
01:27:36,298 --> 01:27:39,259
Nezdáte se mi zrovna šťastný.
917
01:27:40,636 --> 01:27:42,262
Jsem v pohodě.
918
01:27:42,346 --> 01:27:43,680
V pohodě...
919
01:27:44,765 --> 01:27:46,058
nebo dobrej?
920
01:27:47,059 --> 01:27:48,393
V pohodě.
921
01:27:49,728 --> 01:27:51,355
Vy jste šťastná?
922
01:27:51,438 --> 01:27:54,358
Nic takového jako štěstí neexistuje.
923
01:27:55,651 --> 01:27:58,612
Jen chvíle, kdy nejsme deprimovaní.
924
01:27:58,695 --> 01:28:00,405
Kde jste to četla?
925
01:28:01,865 --> 01:28:04,159
Opakujte po mně.
926
01:28:04,243 --> 01:28:07,162
Mám duši v peří.
927
01:28:07,246 --> 01:28:08,288
Ne.
928
01:28:11,750 --> 01:28:12,835
Řekněte to.
929
01:28:15,671 --> 01:28:17,339
Vy to řekněte.
930
01:28:31,311 --> 01:28:34,022
Udělejte mi krásné fotky.
931
01:28:35,023 --> 01:28:38,235
Je důležité, aby si to
lidi pamatovali, jo?
932
01:28:39,236 --> 01:28:40,279
Dobře.
933
01:28:42,030 --> 01:28:43,282
Jak vypadám?
934
01:28:43,365 --> 01:28:44,491
Hezky.
935
01:28:44,575 --> 01:28:46,702
Hezky, nebo...
936
01:28:48,036 --> 01:28:49,371
moc hezky?
937
01:28:53,250 --> 01:28:54,710
Moc hezky.
938
01:28:55,711 --> 01:28:57,087
Děkuju.
939
01:28:59,965 --> 01:29:02,801
Někteří lidé tvrdí,
že jsem "paranoidní schizofrenička",
940
01:29:02,885 --> 01:29:05,053
což znamená,
že si myslím, že mě chcete zabít,
941
01:29:05,137 --> 01:29:08,682
na rozdíl od schizofrenika,
který by chtěl zabít vás.
942
01:29:12,019 --> 01:29:13,395
Ale já vás nezabiju.
943
01:29:14,396 --> 01:29:15,814
Dobře.
944
01:29:19,818 --> 01:29:20,944
A co vy?
945
01:29:24,573 --> 01:29:26,033
Já jsem normální.
946
01:29:27,409 --> 01:29:28,994
Dobře.
947
01:29:32,539 --> 01:29:34,333
To je nudné.
948
01:29:50,693 --> 01:29:55,693
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
949
01:31:10,304 --> 01:31:14,975
PRO PRAVOU CALAMITY JANE
950
01:33:59,139 --> 01:34:01,141
Překlad titulků:
Roman Placzek