1
00:00:59,018 --> 00:01:05,149
ORKAAN 'ANDREW'
GULFPORT, ALABAMA 1992
2
00:01:15,159 --> 00:01:18,580
Papa, sneller.
- Ik rij al bijna 130 km.
3
00:01:18,746 --> 00:01:21,416
Als we ingehaald worden,
is het jouw schuld.
4
00:01:21,583 --> 00:01:22,667
Nietes.
5
00:01:22,834 --> 00:01:27,422
Welles. Jij ook met die stomme
vlieger. Ik ben blij dat ie stuk is.
6
00:01:27,589 --> 00:01:30,883
Moet je 'n beuk voor je kop?
- Jongens, ophouden.
7
00:01:31,509 --> 00:01:35,805
Doe eens iets constructiefs.
Oefen je footballtactiek maar.
8
00:01:36,556 --> 00:01:39,475
Hij heeft me geslagen.
- Breeze...
9
00:01:40,518 --> 00:01:43,938
Dit is een goeie.
Red Dog, Omaha, 22.
10
00:01:44,105 --> 00:01:48,901
Die ken ik. De tactiek van de bal in
één keer doorspelen. We dekken elkaar...
11
00:01:49,068 --> 00:01:50,695
Kijk uit.
12
00:01:59,579 --> 00:02:02,206
Mankeren jullie niks?
Gaat het?
13
00:02:11,090 --> 00:02:14,510
De wielen zijn los van de grond.
We gaan daar naar binnen.
14
00:02:14,719 --> 00:02:17,138
Kom op, jongens. Wegwezen.
15
00:02:19,724 --> 00:02:23,561
Hij komt eraan.
- Sta op, Willie.
16
00:02:32,487 --> 00:02:34,822
Hallo?
17
00:02:35,114 --> 00:02:36,115
Kom op.
18
00:02:37,325 --> 00:02:42,038
Het mag vast wel. Blijven jullie maar hier.
Dan zorg ik voor de auto. Begrepen?
19
00:02:42,205 --> 00:02:44,916
Laat ons dan helpen.
- Nee, hier ben je veiliger.
20
00:02:45,083 --> 00:02:49,170
Breeze, jij hebt de leiding.
Begrepen, Willie?
21
00:03:03,559 --> 00:03:05,019
Dit is allemaal jouw schuld.
22
00:03:05,186 --> 00:03:07,563
Hij redt zich wel.
23
00:03:07,730 --> 00:03:09,982
Je weet dat niets papa kan deren.
24
00:03:10,149 --> 00:03:12,652
En toch blijft het jouw schuld.
25
00:03:34,882 --> 00:03:38,636
Wat gebeurt er? Breeze?
- Ik weet het niet.
26
00:03:42,640 --> 00:03:43,975
Jongens...
27
00:03:49,897 --> 00:03:51,607
Jongens!
28
00:03:55,111 --> 00:03:56,779
Papa!
29
00:04:00,783 --> 00:04:01,784
Wat gebeurt er?
30
00:04:01,909 --> 00:04:04,120
Laat iemand ons helpen.
31
00:04:37,612 --> 00:04:42,450
TROPISCHE STORM 'TAMMY'
GOLFKUST, HEDEN
32
00:04:44,285 --> 00:04:49,165
METEOROLOGISCHE DIENST
SILVERSPRING, MARYLAND
33
00:05:00,760 --> 00:05:03,471
Zo te zien hebben we
Tammy's koers goed voorspeld.
34
00:05:03,679 --> 00:05:06,891
Waardeer 'm maar op van tropische
storm naar orkaan 1ste categorie.
35
00:05:07,016 --> 00:05:10,853
De diameter van de orkaan
is meer dan 800 km.
36
00:05:10,978 --> 00:05:12,980
Zowel Alabama en Florida
lijken getroffen te worden.
37
00:05:13,147 --> 00:05:17,860
Geef me de recentste zeespiegelmetingen.
- Warm. Véél te warm.
38
00:05:17,985 --> 00:05:20,571
De Golf van Mexico geeft 32,7 graden
Celsius aan op 320 km uit de kust.
39
00:05:20,738 --> 00:05:25,868
Men verwacht nog 'n stijging en het Azoren
hogedrukgebied is extreem zwak.
40
00:05:25,993 --> 00:05:29,997
Indrukwekkend, Miss Skooler.
Da Molino, bel Will Rutledge even.
41
00:05:30,164 --> 00:05:33,835
Onderzoek de geschatte atmosferische
storingen, zo snel mogelijk.
42
00:05:33,960 --> 00:05:35,878
Binnen 5 minuten.
43
00:05:38,005 --> 00:05:41,342
Ik ben op zoek naar Will Rutledge.
Ja, het is belangrijk.
44
00:05:47,098 --> 00:05:49,392
Is dit dr. Rutledge?
- Spreekt u mee.
45
00:05:49,600 --> 00:05:54,522
Directeur Frobisher wil u spreken.
- Best, verbind 'm maar door.
46
00:05:55,314 --> 00:05:56,941
Ik heb Will aan de lijn.
47
00:05:57,108 --> 00:06:01,737
Hoi, vriend. De barometerstand zakt
heel snel. Wat weet jij daarvan?
48
00:06:01,904 --> 00:06:04,866
De satelliet geeft nu 999 millibar aan.
49
00:06:04,991 --> 00:06:10,788
Je Dominator loopt synchroon,
dus je drones moeten snel de lucht in.
50
00:06:10,955 --> 00:06:16,002
Vertrouw me, ik zit er bovenop.
Ik blijf hier niet langer dan nodig.
51
00:06:22,008 --> 00:06:26,762
25 jaar geleden verwoestte
orkaan Andrew deze stad.
52
00:06:26,929 --> 00:06:32,935
En nu komt Tammy hetzelfde doen.
Maar deze keer gaat er niemand dood.
53
00:06:33,060 --> 00:06:36,355
Daarom beveel ik 'n verplichte evacuatie.
- Komt goed, chef.
54
00:06:36,564 --> 00:06:42,778
Als de allerlaatste auto de stad heeft
verlaten, wil ik dus wegversperringen zien.
55
00:06:42,945 --> 00:06:47,074
Ik wil geen plunderaars in de stad zien.
Niet onder mijn commando.
56
00:06:47,241 --> 00:06:48,367
Ga je werk doen.
57
00:06:55,708 --> 00:06:59,337
Pardon, sheriff Dixon? Zo heftig
lijkt deze storm me toch niet.
58
00:06:59,503 --> 00:07:01,505
Moeten we echt evacueren?
59
00:07:01,714 --> 00:07:06,135
Beter het zekere voor het onzekere,
en dan bespreken we 't later wel.
60
00:07:06,302 --> 00:07:10,473
Wees nou een brave burger
en rij door. Vooruit.
61
00:07:29,033 --> 00:07:34,121
'Dapperheid is het verweer tegen
bezorgdheid en overmeestert de paniek...
62
00:07:34,288 --> 00:07:38,459
...niet het ontbreken van angst'.
Mark Twain.
63
00:07:38,626 --> 00:07:41,170
Bespaar me vandaag je poëzie, Conor.
64
00:07:41,712 --> 00:07:44,423
Ik kan er niks aan doen.
Mijn Ierse ziel spreekt.
65
00:07:44,632 --> 00:07:47,343
Jouw Ierse ziel verliet Ierland
al twee generaties geleden.
66
00:07:47,510 --> 00:07:51,138
Nee, mijn ouders brachten me
hierheen toen ik 5 was.
67
00:07:51,305 --> 00:07:52,890
Dat wist ik niet.
68
00:07:53,057 --> 00:07:57,645
Je weet wel meer dingen niet.
Ik heb nog steeds twee paspoorten.
69
00:07:57,812 --> 00:08:00,189
Ik ga daar weer wonen na mijn pensioen.
70
00:08:00,356 --> 00:08:06,487
Ik rij al een jaar met je mee
en ik dacht alles te weten.
71
00:08:11,867 --> 00:08:13,202
Vanwaar de haast?
72
00:08:13,369 --> 00:08:16,664
We moeten onze lading afleveren
voor de storm toeslaat, dáárom.
73
00:08:16,831 --> 00:08:18,416
Ga eens opzij.
- Wat?
74
00:08:18,582 --> 00:08:20,376
Opzij.
75
00:08:24,338 --> 00:08:26,507
Corbyn hier. Riemen vast.
76
00:08:26,674 --> 00:08:30,428
Zet je maar schrap
voor 'n onstuimig ritje.
77
00:08:42,314 --> 00:08:44,400
Volgens mij ben je ietwat
psychotisch.
78
00:08:44,692 --> 00:08:46,569
Volgens mij heb je ietwat gelijk.
79
00:08:56,704 --> 00:09:01,250
Je vernielt iemands tabakoogst.
- Minder kanker in de wereld.
80
00:09:14,305 --> 00:09:16,390
Vraag je broer eens of ie dit ontvangt.
81
00:09:16,640 --> 00:09:20,728
Ontvang je dit, Clem?
- Wacht even, hij stoort.
82
00:09:21,020 --> 00:09:22,855
Blijf 't proberen, man.
83
00:09:23,314 --> 00:09:25,066
Wacht even.
84
00:09:27,568 --> 00:09:29,195
Zo moet ie goed zijn.
85
00:09:29,361 --> 00:09:31,197
We hebben verbinding,
op volle kracht. Goed gedaan.
86
00:09:31,363 --> 00:09:32,990
Sluiten maar.
87
00:09:38,996 --> 00:09:40,748
Geld smaakt zoet.
88
00:10:13,781 --> 00:10:16,784
Ze onderschatten je.
89
00:10:34,593 --> 00:10:36,470
Goedemorgen mevrouw, meneer.
90
00:10:37,012 --> 00:10:39,807
Waar zijn de andere twee trucks?
- Die konden ons niet bijhouden.
91
00:10:40,015 --> 00:10:42,476
Dat kunnen er niet veel, lijkt me.
92
00:10:45,229 --> 00:10:48,023
Welkom terug, jullie. Open de poort.
93
00:10:54,572 --> 00:10:57,241
Niles, ben je daar?
Ontvang je de gegevens?
94
00:10:57,408 --> 00:10:59,243
Ja, alles is online.
95
00:10:59,410 --> 00:11:01,662
Blijf in de buurt,
maar het wordt een categorie 2.
96
00:11:01,829 --> 00:11:04,915
Doe nog maar wat metingen,
maar je zit nota bene in een tank.
97
00:11:05,082 --> 00:11:08,377
Bedankt, maar je onderschat het.
Ik kan 't ruiken.
98
00:11:08,544 --> 00:11:14,008
Jij ruikt het, maar wij lezen het af
van nauwkeurig afgestelde apparatuur.
99
00:11:14,175 --> 00:11:17,970
De Cumulus draait intern
waanzinnig snel. 985 millibar.
100
00:11:18,137 --> 00:11:20,181
Heb je millibar ooit zo snel
zien zakken?
101
00:11:20,306 --> 00:11:21,932
Afwijkend van onze voorspellingen.
102
00:11:22,099 --> 00:11:26,061
Vergeet die voorspellingen maar.
Geloof me, dit wordt onverwacht heftig.
103
00:11:26,228 --> 00:11:28,731
Ik trakteer als ie boven
categorie 2 uitkomt.
104
00:11:28,939 --> 00:11:32,484
Vergeet je maag
en je onkostenvergoeding nou even...
105
00:11:32,651 --> 00:11:34,862
...roep de Nationale Garde op
voor het te laat is.
106
00:11:35,029 --> 00:11:38,032
Ik respecteer je, Will.
Je bent een topmeteoroloog.
107
00:11:38,199 --> 00:11:42,411
Maar ik kan geen paniek schoppen op
kantoor omdat jij 'n voorgevoel hebt, hè?
108
00:11:42,578 --> 00:11:43,871
Daar krijg je nog spijt van.
109
00:11:44,079 --> 00:11:47,416
Ik heb nooit iemand ontmoet die zó bang
was voor datgene dat hem zo fascineert.
110
00:11:47,583 --> 00:11:49,793
Ik heb 'n paar tegenstrijdigheden,
maar jij ook...
111
00:11:50,002 --> 00:11:52,171
...zoals repen eten terwijl je
op dieet bent.
112
00:11:52,296 --> 00:11:53,881
Nou je 't zegt...
113
00:11:55,090 --> 00:11:56,967
Maak je werk af en kom naar huis.
114
00:11:57,134 --> 00:11:58,677
Ik ben al thuis, man.
115
00:11:59,970 --> 00:12:02,139
Ik bén thuis.
116
00:12:06,560 --> 00:12:10,481
Zelfs na 11 jaar zal ik
nooit wennen aan dit beeld.
117
00:12:10,648 --> 00:12:13,609
Ik haat oud geld:
het is vet en 't stinkt...
118
00:12:13,776 --> 00:12:17,029
...ik ruik de coke nog
en veel te veel G-strings.
119
00:12:17,196 --> 00:12:19,365
Alsof dat zo verkeerd is.
120
00:12:19,531 --> 00:12:23,911
Het leukste gedeelte vind ik
als ze 't tot confetti versnipperen.
121
00:12:28,916 --> 00:12:31,126
Sergeant Deering?
122
00:12:31,293 --> 00:12:35,756
Waarom zijn deze nog niet versnipperd?
- De papierversnipperaar is stuk.
123
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
Breng alles maar naar binnen.
- Begrepen.
124
00:13:04,201 --> 00:13:05,744
Goed.
125
00:13:15,421 --> 00:13:18,841
Het ene moment werkte hij perfect
en toen hield ie ermee op.
126
00:13:19,049 --> 00:13:22,303
Niemand hier snapt precies waarom.
127
00:13:22,428 --> 00:13:26,515
Dus u komt geen seconde
te vroeg, Miss... Van Dietrich?
128
00:13:26,682 --> 00:13:30,978
Noem me maar Sasha, agent Moreno,
want u betaalt de rekening.
129
00:13:31,145 --> 00:13:34,648
Sasha... hoelang duurt 't
voor dit weer online is?
130
00:13:34,815 --> 00:13:37,192
We doen wat metingen en
zoeken 't tot op de bodem uit.
131
00:13:37,359 --> 00:13:39,403
Rond lunchtijd kunnen jullie
weer volop versnipperen.
132
00:13:39,528 --> 00:13:44,408
Fantastisch. Honderden miljoenen in
een orkaan is bepaald geen beste cocktail.
133
00:13:44,533 --> 00:13:49,496
En jij weet veel van cocktails, hè, Randy?
- Neem me niet kwalijk.
134
00:13:51,248 --> 00:13:55,711
Ik ben niet in de stemming voor grapjes.
Hoe minder je zegt, hoe beter.
135
00:13:55,878 --> 00:14:00,007
Ik doe gewoon m'n werk
en we houden 't professioneel, goed?
136
00:14:00,841 --> 00:14:02,718
Deze kant op.
137
00:14:06,597 --> 00:14:11,310
Morris, agent Corbyn meldt zich.
Goed of slecht moment?
138
00:14:11,435 --> 00:14:16,273
Ik heb wel een paar minuutjes.
Is alles in orde?
139
00:14:16,774 --> 00:14:18,692
Lading afgegeven?
140
00:14:18,859 --> 00:14:22,446
Alles ligt hier,
met 300 miljoen familieleden.
141
00:14:22,571 --> 00:14:25,157
Maar de papierversnipperaar is stuk.
- Ik weet het.
142
00:14:25,324 --> 00:14:31,038
Dat wordt geregeld. Al dat geld is jouw
verantwoordelijkheid tot 't vernietigd is.
143
00:14:31,246 --> 00:14:35,709
Geen probleem.
Ik pas graag op oud geld.
144
00:14:35,876 --> 00:14:37,461
Niet echt spannend, maar...
145
00:14:38,212 --> 00:14:41,840
Ik stak mijn nek uit
voor je, na Utah...
146
00:14:42,049 --> 00:14:44,301
...zonder mij had je
geen baan meer gehad.
147
00:14:44,468 --> 00:14:47,137
En dat waardeer ik.
148
00:14:48,764 --> 00:14:52,684
Hoewel dit geen echte baan is.
We weten beiden wat dit is.
149
00:14:55,062 --> 00:14:59,066
Ik heb iets doms gedaan, maar niemand
straft me harder dan dat ik zelf al doe.
150
00:14:59,233 --> 00:15:01,860
Casey, niet doen.
151
00:15:02,069 --> 00:15:06,073
Luister, als dat geld
mijn verantwoordelijkheid is...
152
00:15:06,281 --> 00:15:12,162
...wil ik de kluiscode wijzigen. Orkanen
brengen mensen op slechte gedachten.
153
00:15:12,913 --> 00:15:16,792
Goed, je hebt mijn goedkeuring.
- Bedankt.
154
00:15:16,959 --> 00:15:19,002
Casey?
155
00:15:21,004 --> 00:15:22,881
Pas goed op jezelf.
156
00:15:40,524 --> 00:15:44,194
Met Breeze, van Rutledge Sleepservice.
157
00:15:45,112 --> 00:15:48,115
Laat een bericht achter
en ik bel waarschijnlijk niet terug.
158
00:15:48,282 --> 00:15:51,368
Breeze, met Will. Ik ben in de stad.
159
00:15:51,535 --> 00:15:53,829
Je moet echt...
160
00:15:53,996 --> 00:15:55,038
verdomme...
161
00:16:06,800 --> 00:16:13,599
Deze software is heel gedateerd.
- Daarom was 't zo simpel plat te leggen.
162
00:16:13,765 --> 00:16:18,145
Waarom huren ze altijd talentloze
hackers in terwijl ze ons kunnen krijgen?
163
00:16:18,312 --> 00:16:20,981
Te weinig geld?
164
00:16:33,160 --> 00:16:35,621
Doe of je thuis bent.
165
00:16:38,624 --> 00:16:41,502
Ik zou mijn back-up even checken.
- Ik hoef jouw advies niet.
166
00:16:41,627 --> 00:16:43,962
Ik zeg 't toch maar.
167
00:16:48,425 --> 00:16:52,179
Het ligt plat.
- Niet goed.
168
00:16:52,471 --> 00:16:56,058
We werken met iemand uit de buurt.
Breeze Rutledge... 555...
169
00:16:56,266 --> 00:16:58,185
De lijn is dood.
170
00:16:59,436 --> 00:17:01,271
En mijn mobiel heeft geen bereik.
171
00:17:01,438 --> 00:17:04,107
Ik ook niet. Waar zit ie?
172
00:17:04,316 --> 00:17:08,904
Vlakbij Balm & Garden.
Zijn zaak heet 'Rutledge Repairs'.
173
00:17:45,440 --> 00:17:47,109
Breeze?
174
00:18:02,749 --> 00:18:04,251
Oké, wakker worden.
175
00:18:04,459 --> 00:18:07,879
Kom overeind. Kleed je aan.
176
00:18:11,758 --> 00:18:13,510
Ik lag te dromen, Will.
177
00:18:13,719 --> 00:18:17,848
Weet je Miss Bishop nog,
de biologielerares?
178
00:18:19,850 --> 00:18:23,729
Veel leerde ik niet,
maar ik kwam nooit te laat.
179
00:18:23,895 --> 00:18:27,566
Volgens mij had je vooral interesse
in háár biologie.
180
00:18:34,615 --> 00:18:36,575
Wat doe je hier, Willie?
181
00:18:36,783 --> 00:18:40,704
Er komt een orkaan aan, een monster...
182
00:18:44,541 --> 00:18:46,627
Wil je ontbijt?
183
00:18:48,795 --> 00:18:51,381
Die is niet van mij.
184
00:18:55,761 --> 00:18:59,931
Hoe heette ze?
- Jaguar.
185
00:19:00,891 --> 00:19:03,685
We zijn wie we zijn, Willie.
186
00:19:04,227 --> 00:19:08,398
Je kunt mensen niet veranderen.
En orkanen al helemaal niet.
187
00:19:08,565 --> 00:19:13,153
Deze orkaan kan leven of dood
betekenen, dus we moeten hier weg.
188
00:19:13,320 --> 00:19:15,405
Ik heb ze vaker gezien, broertje.
189
00:19:15,572 --> 00:19:18,909
Maar deze niet. Die is erger dan...
190
00:19:20,160 --> 00:19:21,953
Degene die pa fataal werd?
191
00:19:27,209 --> 00:19:30,212
Red Dog, Omaha, 22.
192
00:19:35,258 --> 00:19:36,968
Snelle handen.
193
00:19:37,135 --> 00:19:39,471
Die had je altijd al.
194
00:19:40,222 --> 00:19:42,099
We moeten gaan.
195
00:19:46,228 --> 00:19:51,441
Je bent voor niets gekomen, broertje.
Ik ben niet zo goed in weggaan.
196
00:19:51,858 --> 00:19:53,485
Kijk eens om je heen...
197
00:19:53,652 --> 00:19:57,280
...mijn hele leven ligt hier.
198
00:19:57,489 --> 00:20:01,034
Maar je hebt het geld
en 't vliegticket toch ontvangen?
199
00:20:01,785 --> 00:20:04,663
Die heb ik hier liggen, ja.
200
00:20:07,749 --> 00:20:10,585
Richt je medelijden maar
op een ander, alsjeblieft?
201
00:20:16,675 --> 00:20:18,009
Je hebt een nieuwe start nodig.
202
00:20:18,176 --> 00:20:23,640
Elke dag is een nieuwe start voor me.
Maar dat is voorbij als 't donker wordt.
203
00:20:23,807 --> 00:20:27,060
En de volgende dag doe ik
het gewoon weer opnieuw.
204
00:20:27,227 --> 00:20:33,775
Als deze storm is wat ik denk
dat hij is, is ie echt ongekend.
205
00:20:35,736 --> 00:20:38,572
Goed, ik luister.
206
00:20:40,240 --> 00:20:44,161
Maar help je me eerst even
de ramen dichttimmeren?
207
00:20:46,246 --> 00:20:48,999
Heb je een hamer?
208
00:20:56,256 --> 00:20:59,801
Jullie hadden telefoonproblemen.
Ene Moreno had me gebeld.
209
00:20:59,926 --> 00:21:01,678
U staat niet op de lijst, meneer.
210
00:21:01,845 --> 00:21:07,058
We hebben 'n zenderontvanger op Toren 6
geplaatst. Voor jullie communicatie.
211
00:21:07,225 --> 00:21:10,145
Nu moeten we de boel
nog aansluiten. Hier dus.
212
00:21:10,312 --> 00:21:13,607
We zijn dicht vanwege de storm
en ik kan jullie niet binnen laten.
213
00:21:13,774 --> 00:21:17,778
We doen gewoon ons werk.
Laat ons nou binnen.
214
00:21:17,903 --> 00:21:23,200
Dit is een federale instelling. U moet
dus keren en vertrekken, en wel nu.
215
00:21:36,379 --> 00:21:37,714
Xander...
216
00:21:49,726 --> 00:21:52,854
Zijn we in gevaar?
- Er zijn indringers.
217
00:21:54,856 --> 00:21:58,693
Jullie zijn veilig hier.
Dit is kogelvrij glas...
218
00:21:59,402 --> 00:22:02,197
...dus blijf kalm en blijf hier.
219
00:22:11,873 --> 00:22:13,500
Wat gebeurt er?
220
00:22:42,070 --> 00:22:43,363
Vooruit!
221
00:22:46,283 --> 00:22:49,119
Wat moeten we doen, Conor?
- 'n Dutje doen.
222
00:23:04,426 --> 00:23:06,678
Schieten op mijn teken.
223
00:23:14,769 --> 00:23:15,937
Dekking!
224
00:23:26,865 --> 00:23:29,659
We hebben een probleem.
- Wat gebeurt er, Mr. Perkins?
225
00:23:31,411 --> 00:23:32,746
Wat doet u nou?
226
00:23:34,331 --> 00:23:36,124
Wat doet u?
227
00:23:49,012 --> 00:23:52,349
En jij zei dat we dit konden
doen zonder slachtoffers.
228
00:23:52,515 --> 00:23:56,436
Je wilt het nu niet onder ogen zien, maar
wellicht moeten we enkele mensen doden.
229
00:23:56,603 --> 00:23:58,772
Laten we die mannen opsluiten.
- En pak de P90's even.
230
00:23:58,939 --> 00:24:00,774
We pakken het geld.
- Amen.
231
00:24:12,035 --> 00:24:15,497
Het is kogelvrij, je verspilt je tijd.
232
00:24:15,956 --> 00:24:20,418
En als ik nou 'Sesam, Open U' zeg?
233
00:24:21,169 --> 00:24:25,256
Ik vind dat 'Sesam, Open U'
al gaaf sinds ik ooit Ali Baba las.
234
00:24:25,423 --> 00:24:27,384
Laat dat wapen vallen, Moreno.
235
00:24:30,804 --> 00:24:33,640
Ik had moeten weten dat er iets
aan de hand was met jullie freaks.
236
00:24:33,807 --> 00:24:37,894
Die je papierversnipperaar hebben gehackt
zodat het geld zich mooi opstapelde.
237
00:24:38,061 --> 00:24:43,441
We moesten uiteraard gokken op die
storm, maar het leven zit vol risico's.
238
00:24:43,650 --> 00:24:46,945
We hebben deze tent overmeesterd
zonder één druppel bloed.
239
00:24:47,070 --> 00:24:49,739
Dat houd ik graag zo,
dus ik heb je hulp nodig.
240
00:24:49,906 --> 00:24:55,662
Als je ons niet helpt, wordt de
'geen bloed' regel ingetrokken.
241
00:24:55,870 --> 00:24:57,163
Dit is niet jouw geld.
242
00:24:57,330 --> 00:25:03,586
De regering schenkt 't niet aan je weduwe
Brenda als jij dit niet overleeft, hè?
243
00:25:04,087 --> 00:25:10,218
Dit is een federale instelling. Je weet
wat je te wachten staat als ze je pakken.
244
00:25:10,385 --> 00:25:14,681
Maar je hebt geen idee
wat je te wachten staat met ons.
245
00:25:17,559 --> 00:25:19,144
De kluis? Hoe lang?
246
00:25:19,310 --> 00:25:23,815
We moeten het IO modem vervangen
door 'n fake netwerk via een wormgat.
247
00:25:23,982 --> 00:25:25,316
In gewone taal?
- 30 minuten.
248
00:25:25,483 --> 00:25:28,862
'Sesam, Open U' over 30 minuten.
249
00:25:53,928 --> 00:25:55,847
Is één van jullie Breeze Rutledge?
250
00:25:56,014 --> 00:25:58,058
Wie vraagt dat?
- Casey Corbyn, federaal geldtransport.
251
00:25:58,183 --> 00:26:01,102
Kun jij onze generator repareren?
252
00:26:02,228 --> 00:26:03,605
Ik pak mijn gereedschap even.
253
00:26:04,105 --> 00:26:08,234
Breeze, en deze planken dan?
- Mijn regering heeft me nodig.
254
00:26:08,401 --> 00:26:09,986
Jij hebt dit vaker gedaan.
255
00:26:11,321 --> 00:26:14,199
Onder die klus kom je niet meer uit, hè?
256
00:26:14,365 --> 00:26:17,035
Blijkbaar niet.
- Ik ken dat.
257
00:26:17,160 --> 00:26:21,206
Is die van jou?
Ben jij zo'n stormjager?
258
00:26:21,372 --> 00:26:23,750
Nee, ik ben zo'n meteoroloog.
259
00:26:24,250 --> 00:26:27,504
Mensen die op stormen jagen,
willen graag dood.
260
00:26:31,758 --> 00:26:34,177
Oké, laten we de wereld gaan redden.
261
00:26:35,762 --> 00:26:39,265
Willie, ben je hier nog als ik terugkom?
262
00:26:39,849 --> 00:26:42,602
Nee.
- Oké.
263
00:26:46,481 --> 00:26:48,483
Tot over 5 jaar.
264
00:27:14,884 --> 00:27:16,970
Goed gedaan.
265
00:27:17,137 --> 00:27:20,807
Ik ben echt trots op je. Prima werk.
266
00:27:20,974 --> 00:27:27,105
En vanavond zijn we
de rijkste gasten uit Baltimore.
267
00:27:30,108 --> 00:27:33,903
Dus jij bent hier geboren en getogen?
268
00:27:35,655 --> 00:27:38,658
Met een kleine omweg door Afghanistan...
269
00:27:38,825 --> 00:27:41,995
...om de monotonie wat te doorbreken.
270
00:27:42,245 --> 00:27:45,248
Dat werkt wel, ja.
- Zie je dat?
271
00:27:45,540 --> 00:27:49,961
Daar beleefde ik mijn laatste,
officiële glorieuze moment.
272
00:27:50,712 --> 00:27:54,090
Je kijkt naar de quarterback
van de Gulfport Gators...
273
00:27:54,257 --> 00:27:56,259
...van 1999 tot 2001.
274
00:27:56,384 --> 00:27:58,970
Alle seizoenen gewonnen.
275
00:28:00,513 --> 00:28:05,268
Ik had 6 broers. Football was
het enige waar ze voor leefden.
276
00:28:05,435 --> 00:28:11,232
6 broers? Ik heb er maar eentje
en dat is al een mijnenveld.
277
00:28:15,278 --> 00:28:16,988
Maak open.
278
00:28:31,419 --> 00:28:33,129
Ga je gang.
279
00:28:38,635 --> 00:28:41,554
Hoe kan dat...
- Een versleutelde code? Nog eens.
280
00:28:45,475 --> 00:28:48,061
Vertel me wat er gebeurt.
- De code werkt niet.
281
00:28:48,228 --> 00:28:51,481
Jullie zeiden dat je die had gehackt.
- Vanmorgen werkte het nog.
282
00:28:51,648 --> 00:28:54,651
Waarom gaat ie niet open?
Dit was jullie enige werk.
283
00:28:54,817 --> 00:28:57,320
Iemand heeft de code veranderd.
284
00:29:02,325 --> 00:29:04,535
Ik was 't niet.
285
00:29:05,078 --> 00:29:07,330
Dat kan alleen uit Washington komen.
286
00:29:07,497 --> 00:29:10,917
Of de liaison van Washington.
287
00:29:13,127 --> 00:29:14,671
Casey Corbyn...
288
00:29:15,296 --> 00:29:18,091
We kunnen via de bron de code
opnieuw hacken.
289
00:29:20,593 --> 00:29:26,432
Laten we twee sporen volgen: Frears en
ik doen de hack en jij zoekt Miss Corbyn.
290
00:29:26,599 --> 00:29:28,434
Geschatte tijd?
- Drie uur, minimaal.
291
00:29:28,601 --> 00:29:32,063
Jij kan het in twee uur.
- Twee uur, liefste. Prima.
292
00:29:32,230 --> 00:29:34,816
Goed, aan de slag.
293
00:29:40,071 --> 00:29:41,447
Waar is ze?
294
00:29:48,538 --> 00:29:53,751
Als je me iets anders
dan de waarheid vertelt...
295
00:29:53,960 --> 00:29:57,588
...druipen je hersens zo meteen
over dit staal hier.
296
00:29:57,755 --> 00:29:59,757
Waar is ze?
297
00:29:59,966 --> 00:30:03,886
De reserve generator werkte niet...
298
00:30:04,095 --> 00:30:08,141
...ze ging de monteur ophalen
en had al terug moeten zijn.
299
00:30:23,781 --> 00:30:25,408
Dit is niet goed.
300
00:30:27,618 --> 00:30:30,413
Als je hulp nodig hebt, zeg 't maar.
301
00:30:30,913 --> 00:30:33,082
Blijf hier en laat de motor lopen.
302
00:30:55,563 --> 00:30:57,440
Zo doe je dat.
303
00:31:10,203 --> 00:31:15,875
Agent Corbyn, we hebben je in ons vizier.
Laat dat wapen vallen. Geef je over.
304
00:31:19,796 --> 00:31:23,174
We willen je geen kwaad doen,
alleen even praten.
305
00:31:23,508 --> 00:31:25,927
Geef jezelf over, wees niet dom.
306
00:31:31,349 --> 00:31:32,558
Wegwezen.
307
00:31:35,144 --> 00:31:37,063
Niet zo snel, Corbyn.
308
00:31:50,284 --> 00:31:51,577
Vooruit.
309
00:31:51,911 --> 00:31:53,079
Grijp haar.
310
00:31:55,873 --> 00:31:57,667
Verroer je niet.
- Kalm.
311
00:31:57,834 --> 00:32:00,211
Ik ben de monteur maar
die even langskomt.
312
00:32:00,378 --> 00:32:02,713
Ik grijp die meid wel.
- Lukt je nooit.
313
00:32:02,880 --> 00:32:04,382
Rustig.
314
00:32:04,507 --> 00:32:07,468
Wat een topdag, hè?
315
00:32:26,612 --> 00:32:29,532
Ze zit in de val.
Bij het oorlogsmonument.
316
00:32:50,511 --> 00:32:52,138
Stap in.
317
00:33:01,814 --> 00:33:04,150
Dank je.
- Wat was dat?
318
00:33:04,317 --> 00:33:05,985
Er is een overval gaande.
319
00:33:06,152 --> 00:33:08,654
Ik zie mijn broer niet. Waar is ie?
320
00:33:08,821 --> 00:33:11,449
Ik denk dat ze 'm gevangen houden.
- Wie bedoel je?
321
00:33:11,574 --> 00:33:15,286
De gasten die 't klaarspeelden 'n maximum
beveiligde faciliteit te overvallen.
322
00:33:15,453 --> 00:33:17,413
We moeten terug.
- Wacht.
323
00:33:17,580 --> 00:33:22,793
Die lui zijn getrainde profs. Ze geven 'm
niet zomaar terug. Ze hebben 'm nodig.
324
00:33:22,960 --> 00:33:24,795
Waarvoor?
325
00:33:25,087 --> 00:33:27,632
De reserve generator is stuk.
Alleen hij kan 'm repareren...
326
00:33:27,798 --> 00:33:30,092
...ze hebben stroom nodig
om de kluis in te komen.
327
00:33:30,301 --> 00:33:35,640
En daarna is ie nutteloos. Ik bel DC.
- Heb jij satellietverbinding?
328
00:33:35,806 --> 00:33:38,392
Verdomme, hij heeft mijn verbinding
stukgeschoten.
329
00:33:39,602 --> 00:33:41,812
We moeten geconcentreerd blijven.
330
00:33:41,979 --> 00:33:45,733
We roepen hulp in.
Maar laten we wel kalm blijven.
331
00:33:45,900 --> 00:33:49,487
We staan op 't punt verpletterd
te worden door de storm van de eeuw.
332
00:33:49,612 --> 00:33:54,116
Je snapt niet wat dat betekent. Niemand
komt ons hier te hulp tot alles voorbij is.
333
00:33:54,325 --> 00:33:56,327
Dan is het te laat voor mijn broer.
334
00:33:56,494 --> 00:34:00,748
Ik snap het al. Ken je
lokale politiemensen hier?
335
00:34:00,915 --> 00:34:05,127
Vast wel.
Er verandert hier nooit iets.
336
00:34:06,462 --> 00:34:09,590
Dat is onze beste optie.
337
00:34:14,512 --> 00:34:16,430
Dit is de generatormonteur.
338
00:34:19,850 --> 00:34:23,521
Breeze Rutledge, dat is 'm.
339
00:34:23,771 --> 00:34:25,314
Hoe gaat ie, Randy?
340
00:34:26,607 --> 00:34:29,068
Je kent de weg. Aan de slag.
341
00:34:29,235 --> 00:34:30,152
'n Andere symboolcode?
342
00:34:30,361 --> 00:34:33,614
Ik probeer van alles
om de registers te forceren.
343
00:34:33,739 --> 00:34:36,117
Zo moet 't lukken.
344
00:34:42,665 --> 00:34:44,250
Kijk voor je.
345
00:35:12,903 --> 00:35:14,488
Hallo?
346
00:35:14,739 --> 00:35:20,119
Wat doen jullie hier? De stad
wordt verplicht geëvacueerd.
347
00:35:20,494 --> 00:35:23,873
Ik ben blij dat je je eigen orders niet
opvolgt. Jimmy, ik ben het.
348
00:35:24,040 --> 00:35:26,459
Willie Rutledge, ben jij dat?
349
00:35:26,626 --> 00:35:29,712
Jimmy, luister. Ze houden
mijn broer vast in de kluis.
350
00:35:29,837 --> 00:35:32,506
Wie doet dat?
- Er is een overval gaande.
351
00:35:32,673 --> 00:35:35,968
Casey Corbyn, ATF. Hoeveel
mannen kun je bij elkaar krijgen?
352
00:35:36,135 --> 00:35:38,846
Ik wist dat het vandaag
een klotedag zou worden.
353
00:35:39,013 --> 00:35:42,058
Vertel me er alles over in mijn kantoor.
354
00:35:43,142 --> 00:35:45,770
Met hoeveel waren ze?
- Ik zag er maar twee.
355
00:35:45,936 --> 00:35:50,691
Maar ze schakelden 14 beveiligers uit,
alles hightech. Dus er zijn er vast meer.
356
00:35:50,983 --> 00:35:53,569
Dus ze zijn goed georganiseerd.
357
00:35:53,736 --> 00:35:57,114
Ik weet van geen slachtoffers,
maar ik zag geen bloed...
358
00:35:57,323 --> 00:35:59,367
...dus hopelijk is er
meer dan één gijzelaar.
359
00:35:59,533 --> 00:36:02,828
Daar zullen we dan iets
aan moeten doen.
360
00:36:04,914 --> 00:36:08,042
Dame, gooi je wapen neer. Nu.
361
00:36:08,209 --> 00:36:13,089
Jimmy, jij zit toch niet in het complot?
- Ik ben bang van wel, Willie.
362
00:36:13,422 --> 00:36:18,594
Dag na dag zie je die vrachtwagens
door dit schijtgat rijden...
363
00:36:18,761 --> 00:36:20,388
...tot de nok toe vol met geld.
364
00:36:20,554 --> 00:36:23,599
En je wéét dat 't
de papierversnipperaar ingaat.
365
00:36:23,766 --> 00:36:29,271
Dat zetje aan het denken, Willie.
Dan komt een man zomaar op ideeën.
366
00:36:29,480 --> 00:36:32,400
Op de grond dat wapen. Nu.
367
00:36:39,281 --> 00:36:43,953
Heel goed. Ik hou van vrouwen
die bevelen opvolgen.
368
00:36:44,120 --> 00:36:47,790
Dixon hier. Hoor je me?
- Heb je haar?
369
00:36:47,915 --> 00:36:53,379
Lekker ding. Keurig verpakt
met een rood lintje eromheen.
370
00:36:53,546 --> 00:36:59,009
We willen haar levend. Doe wat je wilt met
de Goede Samaritaan. Xander is onderweg.
371
00:36:59,176 --> 00:37:02,555
Zeg 'm dat ie niet
moet treuzelen. Over.
372
00:37:03,472 --> 00:37:06,016
Conor Perkins is de contactman.
373
00:37:06,183 --> 00:37:11,647
Niet slecht, hè? Voor twee ouwe
kerels die bijna met pensioen gaan.
374
00:37:11,814 --> 00:37:16,402
600 miljoen werpt daar
een heel andere blik op.
375
00:37:33,085 --> 00:37:34,587
Toe dan!
376
00:37:46,140 --> 00:37:48,976
Hoezo, rood lint?
- Kop dicht en rijden.
377
00:37:52,897 --> 00:37:53,939
Ze zitten achter ons aan.
378
00:37:55,149 --> 00:37:57,860
Kun je niet sneller?
- Ik rij al plankgas.
379
00:37:57,985 --> 00:38:01,197
Harder kan ie niet.
- Geef me je wapen.
380
00:38:11,916 --> 00:38:13,334
Dat ding is gebouwd als een tank.
381
00:38:18,672 --> 00:38:20,090
Holy shit...
382
00:38:24,678 --> 00:38:26,680
Ik ben leeg.
- Wat?
383
00:38:26,847 --> 00:38:29,058
De kogels zijn op.
- Hoe kan dat nou?
384
00:38:29,225 --> 00:38:30,893
Ik heb ze allemaal afgeschoten.
385
00:38:34,939 --> 00:38:38,692
Hoe ver liggen ze achter?
- Zo'n 100 m en ze komen dichterbij.
386
00:38:38,859 --> 00:38:40,945
Help me met mijn harnas.
387
00:38:47,785 --> 00:38:49,203
Nu jij.
388
00:38:58,712 --> 00:39:01,590
Vertrouw je me?
Ik wil dat je me vertrouwt.
389
00:39:01,757 --> 00:39:04,969
Vertrouw je me?
- Hoezo, Will?
390
00:39:08,430 --> 00:39:10,057
Omdat dit heftig wordt.
391
00:39:16,272 --> 00:39:17,606
Remmen!
392
00:39:17,857 --> 00:39:19,275
Nu komt het heftige gedeelte.
393
00:39:31,579 --> 00:39:33,330
Gaat het?
394
00:39:36,208 --> 00:39:39,628
Doe me dat nooit meer aan...
395
00:39:39,795 --> 00:39:41,672
...nooit meer.
396
00:39:41,964 --> 00:39:44,466
Ik moest iets doen.
397
00:39:47,595 --> 00:39:49,805
En ik denk dat het werkte.
398
00:40:00,190 --> 00:40:01,191
Wacht...
399
00:40:04,653 --> 00:40:07,615
Zat je niet zonder kogels?
- Dat weten zij niet.
400
00:40:29,511 --> 00:40:31,138
Jackpot
401
00:41:13,472 --> 00:41:14,932
Slokje?
402
00:41:15,099 --> 00:41:18,435
Ik ben van nature niet gewelddadig.
403
00:41:18,644 --> 00:41:24,066
Maar als dit ding niet snel werkt, laat
ik 'n heel andere kant van mezelf zien.
404
00:41:24,191 --> 00:41:27,903
Ik ben van nature nooit zo bezorgd.
405
00:41:29,279 --> 00:41:32,408
Maar hoe weet ik dat als ik dit
repareer, jij me niet doodt?
406
00:41:32,574 --> 00:41:39,415
Dat weet je niet, maar herinner me nou
maar niet aan ultimatums. Repareer 'm.
407
00:41:43,168 --> 00:41:47,589
Doe 't. Ik ben het zat om
op mensen te wachten.
408
00:42:07,735 --> 00:42:10,988
We kunnen zo niet doorgaan.
Dat wordt onze dood.
409
00:42:11,155 --> 00:42:16,785
We kunnen niet weg en geen hulp inroepen.
Alle communicatielijnen liggen plat.
410
00:42:18,120 --> 00:42:25,377
Toen ik wegging, ja, maar die hackers
werkten nog. Hoe kan dat?
411
00:42:25,544 --> 00:42:30,299
Misschien hebben ze een speciale lijn.
Per satelliet, zoals ik ook had.
412
00:42:30,466 --> 00:42:34,344
En als ze slim waren, hadden ze
die van te voren al geïnstalleerd.
413
00:42:34,511 --> 00:42:38,640
Ze kunnen de nieuwe code alleen weten
door 't regeringsmainframe te hacken.
414
00:42:38,849 --> 00:42:43,562
Als wij die lijn vinden, kunnen we 'm
afsluiten, ons verbergen en afwachten.
415
00:42:45,022 --> 00:42:48,942
Heb je hier iets waarmee we
hun lijn kunnen peilen?
416
00:42:49,860 --> 00:42:55,991
Dit apparaat hier registreert niet-
geïoniseerde energie, zoals een radio.
417
00:42:56,158 --> 00:42:57,993
Echt?
418
00:42:58,160 --> 00:43:02,247
Geweldig. Dus dan zoeken we
gewoon Gulfport op.
419
00:43:02,414 --> 00:43:07,127
Dat is net ontwaakt uit de jaren '40,
dus zijn er hooguit drie zendmasten...
420
00:43:07,252 --> 00:43:10,172
...en dit ding vertelt ons
welke er actief is.
421
00:43:10,297 --> 00:43:14,218
Mr. Rutledge, jij bent mijn...
- Dr. Rutledge.
422
00:43:15,511 --> 00:43:18,889
Ik heb een graad
in synoptische meteorologie.
423
00:43:20,599 --> 00:43:24,520
Dr. Rutledge, je bent m'n favoriete expert.
- Bedankt.
424
00:43:24,686 --> 00:43:27,856
Xander, meld je. Hoor je me?
425
00:43:29,817 --> 00:43:32,653
Xander, neem op.
Waar zit je?
426
00:43:35,447 --> 00:43:38,492
We hebben 'n ongeluk gehad.
De auto is total loss.
427
00:43:39,368 --> 00:43:41,078
Is alles in orde met je?
428
00:43:44,414 --> 00:43:47,292
Mijn arm...
- 'n Beetje duizelig, maar verder oké.
429
00:43:47,459 --> 00:43:51,088
De sheriff heeft zijn arm gebroken.
Het ziet er slecht uit.
430
00:43:51,255 --> 00:43:56,260
Lul niet... waar is het meisje?
Heb je haar gevonden?
431
00:43:56,552 --> 00:43:59,263
Ze wist te ontsnappen, Conor.
432
00:44:00,305 --> 00:44:03,600
Je hebt onze makkelijkste kans verknald.
433
00:44:04,726 --> 00:44:11,483
We staan voor het Atlantic Hotel. Het
wordt heftig hier buiten. Kom ons halen.
434
00:44:12,317 --> 00:44:14,820
Xander, ze komen je halen.
435
00:44:15,737 --> 00:44:20,450
Als je altijd zo bang was voor stormen,
hoe kreeg je dan ooit deze baan?
436
00:44:20,993 --> 00:44:25,289
Je had ook in een fatsoenlijke,
droge TV studio kunnen zitten.
437
00:44:25,455 --> 00:44:30,210
'En nu naar weerman Willie met nieuws
over de grote storm boven de Golf.'
438
00:44:30,335 --> 00:44:34,423
Bedankt, Casey.
Armageddon is onderweg...
439
00:44:34,590 --> 00:44:37,050
...hij gaat je huis verpletteren
en je leven vernietigen.'
440
00:44:37,217 --> 00:44:41,847
Maar even serieus, dit wordt veroorzaakt
door de klimaatverandering door de mens...
441
00:44:42,014 --> 00:44:45,642
...de opwarming van de oceaan. Daardoor
krijgen die orkanen meer en meer energie.
442
00:44:45,851 --> 00:44:50,606
Momenteel is categorie 5 de limiet.
Binnenkort krijgen we categorie 6 en 7.
443
00:44:50,772 --> 00:44:53,734
Tegen die tijd zullen er
honderdduizenden doden vallen.
444
00:44:53,942 --> 00:44:58,864
Als we de geheimen kunnen ontraadselen,
ik en mijn collega's, mensen zoals wij...
445
00:44:59,031 --> 00:45:04,453
...kunnen we die stormen wellicht
doorgronden en misschien zelfs stoppen.
446
00:45:05,579 --> 00:45:07,623
Het lijkt...
447
00:45:09,082 --> 00:45:11,668
...heel persoonlijk voor jou.
448
00:45:13,212 --> 00:45:18,383
Ik hoop dat jij nooit 'n geliefde
voor je ogen ziet sterven.
449
00:45:20,761 --> 00:45:22,930
Dat heb ik helaas wel.
450
00:45:23,972 --> 00:45:25,515
In Utah.
451
00:45:27,643 --> 00:45:31,688
Ik nam een slecht besluit.
Dat werd iemands dood.
452
00:45:33,315 --> 00:45:35,734
Dat spijt me te horen, Casey.
453
00:45:38,153 --> 00:45:43,242
Het is 'n last die je nooit
van je af kunt zetten, hè?
454
00:45:44,826 --> 00:45:46,995
Nee, dat kun je niet.
455
00:45:48,538 --> 00:45:50,999
Ze zijn er, kom op.
456
00:45:51,959 --> 00:45:53,961
O, God...
457
00:45:57,214 --> 00:46:00,550
Kom op, man.
458
00:46:13,605 --> 00:46:16,441
Die zendmast is absoluut actief.
- Dat moeten ze zijn.
459
00:46:16,608 --> 00:46:19,236
Waarschijnlijk, maar de wind bereikt
al snelheden van 230 km.
460
00:46:19,403 --> 00:46:23,407
Categorie 4. Erin klimmen is ondoenlijk.
- En als we 'm neerhalen?
461
00:46:23,573 --> 00:46:27,411
Er zit een flinke lier aan deze auto.
Kan ie dat aan?
462
00:46:27,577 --> 00:46:29,579
Het is een idee.
463
00:46:40,507 --> 00:46:41,591
Waar ga je heen?
464
00:46:41,758 --> 00:46:45,512
Ik kan met de kabel overweg, maar niet
met dat geweer als we gezelschap krijgen.
465
00:46:45,679 --> 00:46:47,848
Jij blijft hier om me te dekken.
466
00:46:48,056 --> 00:46:49,433
Goed.
- Dit is de lier.
467
00:46:49,599 --> 00:46:52,686
Uit, in.
- Begrepen.
468
00:46:56,606 --> 00:46:59,609
Wees voorzichtig.
- Jij ook.
469
00:48:13,392 --> 00:48:14,893
Will...
470
00:48:16,686 --> 00:48:17,687
Will!
471
00:48:40,210 --> 00:48:42,879
Casey, doe de koplampen uit.
472
00:48:43,338 --> 00:48:46,883
Wat?
- De koplampen. Uit.
473
00:48:54,683 --> 00:48:57,561
Nee, de koplampen.
474
00:49:02,023 --> 00:49:04,443
Wacht... ga terug.
475
00:49:06,862 --> 00:49:08,613
Er is daarboven iemand.
476
00:49:13,493 --> 00:49:14,911
Shit...
477
00:49:29,509 --> 00:49:31,344
Jaqi, achteruit.
478
00:49:54,453 --> 00:49:55,787
De getallen komen binnen.
479
00:49:55,954 --> 00:49:58,248
Hoeveel getallen heeft de code?
- 33.
480
00:49:58,457 --> 00:50:02,753
Hier komen ze... 6...
- Dit duurt even, dus heb geduld.
481
00:50:02,878 --> 00:50:04,671
Voor 600 miljoen ben ik wel geduldig.
482
00:50:07,174 --> 00:50:08,800
Conor, wacht.
483
00:50:08,967 --> 00:50:11,762
Ze is dood.
484
00:50:11,970 --> 00:50:14,097
We moeten verder. Nu.
485
00:50:14,264 --> 00:50:17,726
Grijp die meid. Ik dek je wel.
486
00:50:39,665 --> 00:50:42,459
Kan ie niet sneller?
- Het is een computer.
487
00:50:42,626 --> 00:50:44,795
Hij werkt al op lichtsnelheid.
Dank je, Rice.
488
00:51:05,857 --> 00:51:08,610
De spikes!
489
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Wat?
- De spikes!
490
00:51:21,707 --> 00:51:23,083
36...
- Nog 4...
491
00:51:23,250 --> 00:51:25,210
16...
- Nog 3...
492
00:51:42,644 --> 00:51:44,771
Nog eentje...
493
00:51:44,896 --> 00:51:45,856
Wat?
494
00:51:53,238 --> 00:51:54,823
Jezus...
495
00:51:57,492 --> 00:52:02,539
Ik heb geen kogels meer. Wegwezen.
- We zitten nog vast. We zitten klem.
496
00:52:02,706 --> 00:52:03,999
Kijk uit.
497
00:52:10,922 --> 00:52:14,801
Probeer jij ons loste koppelen.
Ik houd hun wel bezig.
498
00:52:14,926 --> 00:52:16,094
Waarmee?
499
00:52:34,655 --> 00:52:36,948
Hij staat stil.
- Dat zie ik, eikel.
500
00:52:37,074 --> 00:52:38,700
De verbinding is verbroken.
501
00:52:38,867 --> 00:52:41,953
Goed gedaan, Casey.
- Wat zei je?
502
00:52:42,079 --> 00:52:43,955
Ik zei 'goed gedaan, Casey'.
503
00:52:44,081 --> 00:52:45,540
Stop.
504
00:52:53,173 --> 00:52:54,841
Rice, laat hem los.
505
00:52:55,425 --> 00:52:56,635
Hou op.
506
00:53:01,390 --> 00:53:02,307
Rice, hou op.
507
00:53:20,409 --> 00:53:21,410
Jezus...
508
00:53:22,994 --> 00:53:24,746
Kom op...
509
00:53:32,462 --> 00:53:34,005
Hebbes.
510
00:53:35,382 --> 00:53:38,760
Perkins, wegwezen hier,
anders ga ik dood.
511
00:53:41,930 --> 00:53:43,849
We zijn los.
512
00:53:59,906 --> 00:54:02,033
Die stomme boerenlul...
513
00:54:09,207 --> 00:54:11,376
Mazzel qua timing, lijkt me.
514
00:54:23,764 --> 00:54:28,769
De kluis is 'n Pollick Ajax: één verkeerde
invoer en hij sluit zich 48 uur af.
515
00:54:28,935 --> 00:54:31,396
Dacht ik al.
Luister...
516
00:54:31,605 --> 00:54:34,149
...het is een getal van twee cijfers.
517
00:54:37,444 --> 00:54:40,238
En ik heb de voorgaande
getallen geanalyseerd.
518
00:54:40,405 --> 00:54:43,200
Het is deels een Fibonacci reeks.
519
00:54:43,366 --> 00:54:48,997
Reken dat door en het 33ste getal
wordt veel beter voorspelbaar.
520
00:54:50,081 --> 00:54:52,876
We hebben twee burgers,
waarschijnlijk bewapend.
521
00:54:53,043 --> 00:54:58,715
Drie overvallers met P90's.
En ze hebben Moreno.
522
00:54:58,882 --> 00:55:01,843
Haal ons hieruit
en we overmeesteren ze wel.
523
00:55:06,264 --> 00:55:10,185
Holy shit... hij probeert
de soldaten te bevrijden.
524
00:55:29,746 --> 00:55:33,416
Ik moest al twee uur lang heel
nodig. Al dat water.
525
00:55:33,667 --> 00:55:35,252
Goed idee.
526
00:55:37,671 --> 00:55:39,506
Even voor de goede orde:
527
00:55:39,673 --> 00:55:42,592
Jij kent als enige de code
en daarom hebben ze je nodig?
528
00:55:42,801 --> 00:55:44,135
Precies.
529
00:55:45,762 --> 00:55:49,015
Waarom doe je het niet?
- Waarom doe ik wat niet?
530
00:55:49,140 --> 00:55:51,810
De kluis openen.
Het is jouw geld niet.
531
00:55:52,143 --> 00:55:56,064
Dat kan ik niet.
- Dat is geen antwoord.
532
00:55:56,189 --> 00:55:59,192
Ik kan 't gewoon niet.
Dat is de baan nou eenmaal.
533
00:56:01,236 --> 00:56:03,446
Je begrijpt het niet.
- Ik denk het wel.
534
00:56:03,613 --> 00:56:06,241
Zo benader je een gijzeling niet...
- Jij wilt ze eigenhandig verslaan...
535
00:56:06,408 --> 00:56:11,997
...maar ze hebben je levend nodig, dus is
het veilig. Maar niet voor mij en Breeze.
536
00:56:12,163 --> 00:56:15,166
Hij kan zijn leven verliezen
omdat jij je oude baan terug wilt.
537
00:56:15,333 --> 00:56:16,877
Volgens mij is dat precies wat 't is.
538
00:56:17,043 --> 00:56:20,630
Luister, zolang ik de code heb,
hebben zij het geld niet.
539
00:56:20,839 --> 00:56:24,384
En zolang zij het geld niet hebben,
leven de gijzelaars.
540
00:56:24,551 --> 00:56:28,054
Als ze het krijgen, vermoorden ze
alle getuigen.
541
00:56:31,099 --> 00:56:32,267
Volg mij.
542
00:56:34,144 --> 00:56:36,104
Wat...
- Kom mee.
543
00:56:37,981 --> 00:56:43,069
Ik loop achter de weerman aan.
- En dat ga je nog leuk vinden.
544
00:56:51,536 --> 00:56:54,039
Alles in orde, baas?
- Absoluut niet.
545
00:56:54,205 --> 00:56:57,751
Gebroken arm.
Ik moet pijnstillers hebben.
546
00:57:01,212 --> 00:57:02,672
Laat 'm instappen.
547
00:57:11,681 --> 00:57:13,767
Gaat het?
548
00:57:14,267 --> 00:57:17,479
Wat is er gebeurd?
Waar is die agente?
549
00:57:17,687 --> 00:57:21,232
We kregen haar niet te pakken.
Die storm is erger dan de hel.
550
00:57:21,358 --> 00:57:24,694
Waar is Xander?
Waar is mijn broer?
551
00:57:24,861 --> 00:57:27,489
Hij heeft het niet gehaald.
552
00:57:29,115 --> 00:57:32,077
Wat bedoel je?
- Hij is dood.
553
00:57:32,243 --> 00:57:35,372
Jaqi ook. Allebei.
554
00:57:36,873 --> 00:57:38,959
Wie deed dat?
555
00:57:41,503 --> 00:57:44,547
Die agente... die bitch.
556
00:57:44,714 --> 00:57:48,343
Niet doen. Luister naar me, Rice.
557
00:57:48,718 --> 00:57:54,516
Zonder dat geld stierven zij voor niets
en blijven wij met lege handen achter.
558
00:57:54,724 --> 00:57:59,437
Dat is alles wat we nog hebben,
jij en ik. Het geld. Kom mee.
559
00:57:59,604 --> 00:58:04,025
Er is iets ironisch aan dit alles.
560
00:58:04,275 --> 00:58:11,616
Wij planden dit met die orkaan als dek-
mantel en door een speling van het lot...
561
00:58:11,825 --> 00:58:15,829
...lopen we tegen iemand op
die daar meer van weet dan wij.
562
00:58:16,246 --> 00:58:17,747
Jongens?
563
00:58:17,914 --> 00:58:19,958
Wat krijgen we nou?
564
00:58:20,125 --> 00:58:25,630
Simpel. De sheriff had allang
'n eigen plan binnen ons plan.
565
00:58:25,839 --> 00:58:31,469
Zoals ik al zei, het lot
kent vele rare spelingen.
566
00:58:31,928 --> 00:58:37,308
Toen ik in mijn eentje in 'n bar zat,
klagend over mijn leven...
567
00:58:37,434 --> 00:58:41,229
...zit ik toevallig naast 'n vent
die hetzelfde deed.
568
00:58:41,354 --> 00:58:45,442
Waarom vertel je me dit?
Ik was erbij, idioot.
569
00:58:45,608 --> 00:58:49,112
Niet zo'n erge idioot.
570
00:58:49,863 --> 00:58:52,115
Duidelijk toch?
571
00:58:55,326 --> 00:58:59,039
Alles was perfect gepland.
572
00:58:59,372 --> 00:59:05,545
We hadden alleen maar 'n kleine orkaan
nodig. Maar jij maakte er 'n puinhoop van.
573
00:59:05,712 --> 00:59:12,594
Omdat je de moed niet had om het goed
te doen, dus ging alles verkeerd.
574
00:59:14,262 --> 00:59:17,057
Ik neem het nu over.
575
00:59:17,599 --> 00:59:25,273
We pikken die meid op en martelen
haar net zo lang tot ze ons de code geeft.
576
00:59:26,733 --> 00:59:29,110
En daarna...
577
00:59:30,445 --> 00:59:33,239
...is het geld helemaal van mij.
578
00:59:33,364 --> 00:59:36,284
Hoor je me luid en duidelijk, jongen?
579
00:59:37,660 --> 00:59:39,454
Stop met schieten.
580
00:59:40,371 --> 00:59:44,084
Dat was luid en héél duidelijk.
581
00:59:44,709 --> 00:59:47,045
Ik heb een voorstel.
582
00:59:47,462 --> 00:59:49,380
Laat maar horen.
583
00:59:49,506 --> 00:59:54,594
Sluit je bij me aan en jullie
krijgen elk 20 miljoen.
584
00:59:55,428 --> 01:00:00,183
Ik heb niets tegen partners,
maar ik haat getuigen.
585
01:00:01,684 --> 01:00:03,686
Wat wordt het?
586
01:00:06,314 --> 01:00:10,652
Ik denk dat we daar wel mee
kunnen leven.
587
01:00:12,946 --> 01:00:20,328
Maar er valt niks te verdelen tot die
vrouw hier is om die kluis te openen.
588
01:00:23,289 --> 01:00:26,876
Het klinkt krankzinnig.
Denk je echt dat dit werkt...
589
01:00:27,085 --> 01:00:30,588
Druk inversie. Het is riskant,
maar onze beste kans.
590
01:00:30,755 --> 01:00:33,967
Maar een kleine.
- Bel maar.
591
01:00:35,218 --> 01:00:38,721
Dit is agent Corbyn.
Hoor je mij? Over.
592
01:00:38,888 --> 01:00:44,394
Casey? Aardig van je dat je je meldt.
- Ik had je niet als verrader ingeschat.
593
01:00:44,519 --> 01:00:48,398
Vergeet dat pensioen in Ierland
maar. Je gaat de cel in.
594
01:00:48,898 --> 01:00:52,485
Ik betwijfel dat je me daarom belde.
- Ik ben het zat om te vluchten.
595
01:00:52,652 --> 01:00:56,489
Ik wil een deal maken, een ruil.
- Wat voor ruil?
596
01:00:56,656 --> 01:01:02,162
Je laat alle gijzelaars vrij en ik kom
de kluis openen. Je mag alles hebben.
597
01:01:02,328 --> 01:01:06,624
Dat klinkt te mooi om waar te zijn
voor zo'n ambitieuze meid als jij.
598
01:01:06,791 --> 01:01:10,587
Ik wil niet dat er nog iemand dood gaat.
Hoe dan ook, dat geld is niet mij.
599
01:01:10,753 --> 01:01:14,215
Ik geef je een gijzelaar.
Eén voor één.
600
01:01:14,382 --> 01:01:17,594
Geen deal.
- Dan gaan er mensen sterven.
601
01:01:17,760 --> 01:01:21,639
Om te beginnen je vriend Moreno.
- Twee gijzelaars.
602
01:01:21,848 --> 01:01:24,934
Laat Moreno en de monteur vrij
en ik kom binnen.
603
01:01:25,101 --> 01:01:31,107
Zodra je het geld hebt, laat je alle
soldaten vrij. Hebben we een deal?
604
01:01:31,274 --> 01:01:33,151
Deal. Waar ben je?
605
01:01:34,194 --> 01:01:35,820
Vraag om 'n bewijs dat ze nog leven.
606
01:01:37,697 --> 01:01:40,575
Waar zit je?
- Niet zo snel.
607
01:01:40,742 --> 01:01:44,787
Eerst moet je bewijzen dat ze nog leven.
Ik wil Breeze Rutledge spreken.
608
01:01:44,954 --> 01:01:47,040
Haal die monteur.
609
01:01:47,957 --> 01:01:51,336
En laat me met agent Moreno spreken.
610
01:01:57,050 --> 01:01:59,302
Ik ben het, Casey.
611
01:02:00,470 --> 01:02:01,638
Bedankt.
612
01:02:01,971 --> 01:02:05,642
Bedanken hoeft niet, Randy.
We zitten in 't zelfde team.
613
01:02:07,310 --> 01:02:09,729
Will? Hier.
614
01:02:11,314 --> 01:02:13,775
Iemand wil je spreken.
615
01:02:16,486 --> 01:02:20,990
Breeze. Red Dog, Omaha, 22.
616
01:02:21,824 --> 01:02:23,534
Hé, jongen.
617
01:02:23,660 --> 01:02:26,079
Breeze, ben je ongedeerd?
618
01:02:26,913 --> 01:02:29,249
Ik adem nog.
619
01:02:29,540 --> 01:02:30,750
Ik dacht dat je was vertrokken.
620
01:02:32,001 --> 01:02:35,004
Nee, ik miste je te veel.
621
01:02:36,631 --> 01:02:38,633
Nou, Willie...
622
01:02:40,468 --> 01:02:47,308
Luister, broertje, red jezelf.
Ze maken me sowieso af.
623
01:02:50,561 --> 01:02:53,940
Hou je haaks.
624
01:02:54,482 --> 01:02:58,861
Alles komt in orde.
Je zult het zien.
625
01:03:01,447 --> 01:03:03,032
Ik hou van je.
626
01:03:04,033 --> 01:03:09,872
Ik ook van jou. Iedereen houdt
van elkaar. En waar zit je nou?
627
01:03:10,331 --> 01:03:12,125
We zitten in het winkelcentrum
628
01:03:12,333 --> 01:03:14,419
Welk winkelcentrum?
629
01:03:14,585 --> 01:03:18,881
Er is er maar één in Gulfport.
Zoek dat maar uit.
630
01:03:19,841 --> 01:03:21,884
Natuurlijk.
631
01:03:24,762 --> 01:03:28,599
Trek dit aan. Het is
een veiligheidsharnas.
632
01:03:31,686 --> 01:03:36,065
Ik heb alles geprobeerd.
Geen enkel contact. Hij is weg.
633
01:03:36,441 --> 01:03:40,695
Je moet 't hem wel nageven,
hij had gelijk.
634
01:03:40,862 --> 01:03:43,489
Tammy breekt alle records.
635
01:03:50,079 --> 01:03:54,083
Vroeger winkelde ik hier met mijn vader.
We hadden 'n boot, van 18 meter lang.
636
01:03:54,250 --> 01:03:57,587
We gingen er zomers altijd
mee varen. Dat was leuk.
637
01:04:02,633 --> 01:04:03,843
Nu ben je gewapend.
638
01:04:10,099 --> 01:04:12,518
Ga naar binnen.
639
01:04:21,402 --> 01:04:24,739
Kom tevoorschijn.
We hebben het gebouw omsingeld.
640
01:04:28,201 --> 01:04:30,453
Kom maar.
641
01:04:30,953 --> 01:04:33,790
Kom maar, waar jullie ook zitten.
642
01:04:33,956 --> 01:04:35,333
Vooruit.
643
01:04:35,500 --> 01:04:36,959
Blijf staan.
644
01:04:37,377 --> 01:04:39,504
Kom tevoorschijn.
645
01:04:43,216 --> 01:04:46,677
Dat is ver genoeg.
- We willen geen problemen.
646
01:04:47,387 --> 01:04:49,847
Hem voor die agente, toch?
647
01:04:50,014 --> 01:04:52,141
Dit is de deal.
648
01:04:52,308 --> 01:04:53,851
Waar is ze?
649
01:04:57,146 --> 01:04:59,899
Ze is hier in de buurt.
Ze is gek op winkelen.
650
01:05:00,066 --> 01:05:04,153
Van de volgende grap krijg je spijt.
Kom op met die meid of hij sterft.
651
01:05:05,154 --> 01:05:07,365
Hoe gaat het daar, Breeze?
652
01:05:07,990 --> 01:05:11,244
Ik wacht op mijn quarterback,
op het beginsignaal.
653
01:05:11,411 --> 01:05:14,163
Dan spelen we de 'flea flicker'.
Op mijn teken.
654
01:05:14,372 --> 01:05:17,250
Houd je smoel en stuur haar hierheen.
655
01:05:18,751 --> 01:05:19,710
Casey?
656
01:05:22,380 --> 01:05:23,756
Waar is Moreno?
657
01:05:23,923 --> 01:05:29,804
Hij is veilig. Je kunt ons vertrouwen.
Wij zijn de politie.
658
01:05:34,809 --> 01:05:36,018
Nu!
659
01:06:28,696 --> 01:06:29,614
Kijk uit.
660
01:07:14,283 --> 01:07:18,496
Breeze, ben je daar?
Ik ben het, met Casey.
661
01:07:22,124 --> 01:07:25,545
Hij dacht vast dat ze hier
't eerst zouden zoeken.
662
01:07:31,092 --> 01:07:34,929
Ik heb iets voor je.
Is van mijn vader geweest.
663
01:07:38,391 --> 01:07:41,727
Mooi ding. 'n Browning.
664
01:07:42,853 --> 01:07:45,648
Acht kogels is beter dan niets.
665
01:07:51,112 --> 01:07:52,863
Bedankt.
666
01:07:56,826 --> 01:07:59,120
Hoe lang hebben we nog
vóór ie ons passeert?
667
01:07:59,328 --> 01:08:04,584
Hij gaat nu heel snel. Het oog
van de storm is nu vlakbij ons.
668
01:08:04,750 --> 01:08:07,753
Verwarrend dat ze altijd zingen
over 'het oog van de storm'...
669
01:08:07,878 --> 01:08:11,924
...en dat is het rustige gedeelte.
- Het kan echt heel mooi zijn.
670
01:08:12,091 --> 01:08:15,094
30 tot 50 km breed en 't voelt
als een warme zomerdag.
671
01:08:15,261 --> 01:08:19,181
Maar de buitenzijde van het oog is
'n ander verhaal. Dat is de killer...
672
01:08:19,348 --> 01:08:24,854
...de laag rond de ring. Daar zitten
donderstormen op atoombomniveau.
673
01:08:24,979 --> 01:08:29,900
Als je daar zit, ga je dood.
- Fantastisch.
674
01:08:32,194 --> 01:08:34,989
Daar ligt alleen maar vergif.
675
01:08:35,197 --> 01:08:40,036
Ik heb precies wat je zoekt. Als je
tenminste 'n sandwich met pindakaas wilt.
676
01:08:40,202 --> 01:08:41,454
Echt?
677
01:08:43,664 --> 01:08:45,583
MAANDAG - DINSDAG
678
01:08:50,379 --> 01:08:54,050
Ik ben dol op maandag, mafkees.
679
01:09:02,933 --> 01:09:07,396
Is dit pindakaas van Jif?
- Ik ben meer van Skippy.
680
01:09:07,605 --> 01:09:11,108
Echt? Maar de jam is van Smucker's.
681
01:09:11,275 --> 01:09:12,735
Helemaal goed.
682
01:09:16,572 --> 01:09:19,909
Ze willen ontsnappen via het oog, hè?
- Zou ik doen.
683
01:09:20,034 --> 01:09:25,498
In het midden afwachten tot ie
uitraast, als ie aan land gaat.
684
01:09:26,832 --> 01:09:29,168
We moeten ze keihard aanpakken.
685
01:09:29,335 --> 01:09:31,962
Hoe bedoel je?
- Autobom.
686
01:09:32,088 --> 01:09:36,425
We laten 'm afgaan op veilige
afstand. 'n Autobom.
687
01:09:36,676 --> 01:09:40,721
We hebben ammoniak, mest en
diesel nodig. In een tuincentrum.
688
01:09:41,055 --> 01:09:44,517
Hoe weet je dat allemaal?
- Als FBI agent leer je die dingen.
689
01:09:44,684 --> 01:09:48,854
Timothy McVeigh blies zo
dat FBI gebouw op.
690
01:09:49,689 --> 01:09:55,152
We laden een auto vol en zetten 'm
bij de uitgang. Opblazen die handel.
691
01:09:56,153 --> 01:10:00,533
Dus hebben we een auto nodig
die nog niet ondersteboven ligt.
692
01:10:02,993 --> 01:10:05,746
En hij moet waterdicht zijn.
693
01:10:05,913 --> 01:10:08,708
Met een behoorlijk elektrisch systeem.
694
01:10:08,916 --> 01:10:11,085
Waar vinden we zo'n auto?
695
01:10:16,799 --> 01:10:18,426
De Dominator?
696
01:10:18,634 --> 01:10:23,013
Meen je dat?
Dit is een federaal voertuig.
697
01:10:23,222 --> 01:10:30,396
Federaal bezit? Dat is die 600 miljoen
ook. Daar koop je een hele vloot voor.
698
01:10:33,774 --> 01:10:35,109
Nee.
699
01:10:36,193 --> 01:10:38,362
Ik heb je hulp nodig.
700
01:10:43,701 --> 01:10:44,869
Gevonden.
701
01:10:47,496 --> 01:10:51,041
Beetje gas erbij en je krijgt
méér waar voor je geld.
702
01:10:57,131 --> 01:10:59,467
Ze hebben de Dominator vast gezien.
703
01:10:59,675 --> 01:11:01,886
We zoeken een achteruitgang.
704
01:11:16,734 --> 01:11:21,280
Luister, Casey.
Ik weet dat je hier bent.
705
01:11:21,447 --> 01:11:24,784
Wij zijn met z'n vieren,
beter bewapend dan jij.
706
01:11:24,950 --> 01:11:27,161
Je hebt me nodig voor de code.
707
01:11:27,328 --> 01:11:32,958
Alleen jij bent veilig.
Dat geldt niet voor je vriendje.
708
01:11:33,876 --> 01:11:41,342
Weet je, als je hem ongedeerd laat,
kom ik mee om de kluis te openen.
709
01:11:42,384 --> 01:11:44,011
Laat hem tevoorschijn komen.
710
01:11:48,933 --> 01:11:51,310
Laat hem tevoorschijn komen.
711
01:11:53,562 --> 01:11:55,397
Rennen.
712
01:13:41,837 --> 01:13:44,882
Help ons! Hier!
713
01:14:19,500 --> 01:14:21,168
Will...
714
01:14:23,253 --> 01:14:24,713
Will!
715
01:14:25,464 --> 01:14:26,924
Hier.
716
01:14:27,091 --> 01:14:28,258
Kom hier, man.
717
01:14:30,886 --> 01:14:33,597
Geef me je arm. Kom hier.
718
01:14:34,223 --> 01:14:36,934
Ik heb je vast.
719
01:14:37,226 --> 01:14:40,604
Ik ben Casey kwijt.
- Ik zag dat ze haar meenamen.
720
01:14:40,813 --> 01:14:43,357
Alles op z'n tijd.
721
01:14:59,498 --> 01:15:01,458
Moreno...
722
01:15:02,042 --> 01:15:03,335
Je leeft nog.
723
01:15:04,420 --> 01:15:06,672
Het geld.
- We hadden een deal.
724
01:15:06,880 --> 01:15:09,216
Laat hem gaan en ik open de kluis.
725
01:15:09,341 --> 01:15:13,762
Je zit in 'n rotpositie
om te onderhandelen, dame.
726
01:15:14,054 --> 01:15:15,848
Nee...
727
01:15:16,974 --> 01:15:18,183
Frears?
728
01:15:18,308 --> 01:15:21,020
Zet de papierversnipperaar aan.
729
01:15:27,568 --> 01:15:29,778
Ga je me versnipperen?
730
01:15:29,945 --> 01:15:31,780
Niet jou...
731
01:15:31,947 --> 01:15:33,365
...hem.
732
01:15:35,784 --> 01:15:36,660
Wacht!
733
01:15:36,869 --> 01:15:39,246
Ze maken me af!
- Wacht. Jij wint.
734
01:15:39,413 --> 01:15:41,123
Stop.
735
01:15:45,252 --> 01:15:47,337
Jij wint.
736
01:15:48,672 --> 01:15:50,674
Jij wint.
737
01:16:02,519 --> 01:16:05,522
Die lag hier al die tijd al.
738
01:16:39,264 --> 01:16:42,434
Kom maar bij papa.
739
01:16:50,400 --> 01:16:55,656
Een priester zei me ooit: 'Geld brengt
je niet naar de hemel, Conor'.
740
01:16:55,864 --> 01:17:00,035
Dan had ie dit overduidelijk
nooit gezien.
741
01:17:04,748 --> 01:17:06,792
Randy!
742
01:17:09,753 --> 01:17:15,134
Dat krijg je ervan als je
ons zoveel problemen bezorgt.
743
01:17:15,300 --> 01:17:19,304
Dat is voor Xander. Voor Jaqi.
744
01:17:21,598 --> 01:17:26,436
Hier maak ik je voor af.
- Dat hebben anderen al geprobeerd.
745
01:17:26,603 --> 01:17:28,772
Waarom jij ook niet?
746
01:17:28,981 --> 01:17:31,275
Inladen maar.
747
01:17:31,441 --> 01:17:35,654
En neem haar mee.
Ik ben nog niet klaar met haar.
748
01:17:55,299 --> 01:17:57,467
Sla deze maar om je heen, Willie.
749
01:17:58,635 --> 01:18:00,220
Laten we ons goed voorbereiden.
750
01:18:00,387 --> 01:18:02,347
Hier, je vitaminen.
751
01:18:04,600 --> 01:18:06,351
Iets warms.
752
01:18:06,476 --> 01:18:11,023
En absoluut een paar van deze.
- Wat is dat nou?
753
01:18:11,481 --> 01:18:13,859
Ik kom uit Alabama.
754
01:18:15,360 --> 01:18:19,239
Hier, man. Zoek maar wat uit.
755
01:18:19,656 --> 01:18:24,036
Nee, want dan zou ik jou
of mezelf neerknallen.
756
01:18:25,746 --> 01:18:29,041
Dat is het oog van de storm.
Zo'n 65 km breed...
757
01:18:29,208 --> 01:18:32,836
...en het lijkt 'n heldere,
zonnige dag middenin de hel.
758
01:18:33,712 --> 01:18:38,217
Dan is 't tijd voor de Rutledge boys
om aan het werk te gaan.
759
01:18:41,678 --> 01:18:44,431
Ze hebben het geld, zeker weten.
760
01:18:45,641 --> 01:18:48,393
En haar hebben ze ook.
761
01:18:48,894 --> 01:18:55,275
Een vraagje, Willie. We kunnen ze
ook laten gaan, met geld en al.
762
01:18:55,442 --> 01:18:58,820
Wat leerden ze je in het leger? 'Laat
niemand achter'. Ben je dat vergeten?
763
01:18:58,987 --> 01:19:04,159
Ik was je aan het testen. Mooi dat je
sinds vanmorgen ballen hebt gekregen.
764
01:19:04,368 --> 01:19:07,829
Laten we de kortste weg nemen en ze
opwachten bij Shelly's boerderij. Goed?
765
01:19:22,219 --> 01:19:24,680
Ik moet je iets vertellen.
766
01:19:26,390 --> 01:19:31,520
Niet doen. Alles is goed zo.
Laat maar zitten.
767
01:19:31,645 --> 01:19:35,899
Ik wil me verontschuldigen
voor sommige dingen die ik zei.
768
01:19:37,651 --> 01:19:41,863
We zeggen allemaal wel 's iets
wat we niet menen. Vergeet het.
769
01:19:42,030 --> 01:19:43,949
Dat kan ik niet.
770
01:19:44,283 --> 01:19:47,577
Je weet dat ik nog maar
'n kind was...
771
01:19:47,744 --> 01:19:51,707
...maar ik zei bepaalde dingen
om je te kwetsen.
772
01:19:51,873 --> 01:19:54,293
Ik begrijp het.
773
01:19:55,127 --> 01:19:57,921
En het spijt me oprecht.
774
01:20:00,048 --> 01:20:02,551
Het spijt mij ook.
775
01:20:04,845 --> 01:20:08,473
Ik was ook niet bepaald
de beste oudere broer.
776
01:20:09,725 --> 01:20:13,020
God weet dat ik 't probeerde.
777
01:20:14,146 --> 01:20:16,940
Alleen niet hard genoeg.
778
01:20:20,569 --> 01:20:24,823
Nu we dat er hebben uitgegooid,
moet je me iets beloven.
779
01:20:24,990 --> 01:20:26,908
Zeg 't maar.
780
01:20:27,075 --> 01:20:31,038
Dit was eenmalig, Willie.
781
01:20:31,246 --> 01:20:37,794
Beloof me dat dit de laatste keer is
dat we onze diepste gevoelens delen.
782
01:20:40,714 --> 01:20:44,092
Absoluut. Afgesproken.
783
01:21:20,921 --> 01:21:23,799
Perkins, harder rijden.
Dat ding wil ons opslokken.
784
01:21:23,965 --> 01:21:27,135
Nou weet je waarom jij achteraan rijdt.
785
01:21:29,012 --> 01:21:30,222
Lul...
786
01:21:41,525 --> 01:21:45,946
Jij kunt niet overweg met dit ding.
- Wil jij 't proberen? Het valt niet mee.
787
01:21:46,113 --> 01:21:50,867
Mijn zwager reed lange afstanden met
zo'n ding en had altijd de klere in.
788
01:21:51,034 --> 01:21:54,329
Nu weet ik waarom.
- Houd 'm op de weg.
789
01:21:54,496 --> 01:21:59,751
En niemand heeft jou wat gevraagd.
Dus houd je kop.
790
01:22:10,262 --> 01:22:12,639
Jij bent ook zó sexy.
791
01:22:17,519 --> 01:22:18,979
Kom hier.
792
01:22:22,482 --> 01:22:25,819
Ben je zover?
- Nee...
793
01:22:25,986 --> 01:22:28,071
Ga naar buiten.
794
01:22:48,550 --> 01:22:50,302
Kom overeind, Willie.
795
01:23:05,609 --> 01:23:07,027
Kom op.
796
01:23:09,112 --> 01:23:10,655
Springen.
- Het is te ver.
797
01:23:10,780 --> 01:23:12,407
Springen.
798
01:23:24,711 --> 01:23:27,339
Pak mijn hand.
799
01:23:34,596 --> 01:23:36,431
Goed gedaan.
800
01:23:46,566 --> 01:23:50,779
Het was echt te ver,
maar we hebben 't geflikt.
801
01:23:50,904 --> 01:23:53,823
We zitten bovenop een truck.
We hebben nog niets bereikt.
802
01:23:53,949 --> 01:23:59,538
Ik heb één ding geleerd in de oorlog.
Tel altijd je zegeningen.
803
01:24:00,247 --> 01:24:01,498
Vooruit.
804
01:24:06,461 --> 01:24:08,547
Jij rechts, ik links.
805
01:24:18,473 --> 01:24:20,100
Mijn God...
806
01:24:28,024 --> 01:24:29,901
Je hebt hem neergeschoten. Klootzak!
807
01:24:30,068 --> 01:24:32,946
Ga achterin zitten vóór ik je
voor je kop schiet.
808
01:24:36,032 --> 01:24:40,620
Ik maak je af.
- Vergeet het maar, lekker ding.
809
01:24:41,413 --> 01:24:43,081
Klaar?
810
01:24:43,415 --> 01:24:46,126
Alles of niets.
- Hopelijk niet.
811
01:24:48,962 --> 01:24:50,589
Het komt goed.
812
01:25:03,435 --> 01:25:05,103
Het is goed, schat.
813
01:25:20,201 --> 01:25:25,123
Jij vermoordde mijn broer en ik ga jou
vermoorden, wat Perkins ook zegt...
814
01:25:25,290 --> 01:25:26,458
...en het gaat pijn doen.
815
01:25:26,666 --> 01:25:29,586
Ik ben vast niet de eerste
die je dit vertelt, Rice.
816
01:25:29,753 --> 01:25:32,213
Je hebt nogal 'n probleem
met vrouwen.
817
01:25:40,388 --> 01:25:42,057
Begrijp je wat ik bedoel?
818
01:25:44,643 --> 01:25:47,937
Ga van me af, ik kan de wagen
zo niet rechthouden.
819
01:25:48,813 --> 01:25:50,649
Ga van me af.
820
01:25:59,282 --> 01:26:00,784
Donder op.
821
01:26:05,330 --> 01:26:07,582
Het lukt niet...
822
01:26:19,969 --> 01:26:22,597
verdomme, dame, dwing me niet.
823
01:26:37,028 --> 01:26:38,988
Ik ben er, Casey.
824
01:26:44,202 --> 01:26:45,995
Shit...
825
01:27:10,103 --> 01:27:11,730
Zetje schrap, Casey.
826
01:27:26,703 --> 01:27:27,912
Hoe...
827
01:27:31,124 --> 01:27:34,878
Kijk naar buiten en vertel me
hoe ver de muur van het oog is.
828
01:27:35,462 --> 01:27:37,714
800 meter op z'n hoogst.
829
01:27:42,051 --> 01:27:44,053
Krijg de klere, verdomme...
830
01:27:49,058 --> 01:27:52,896
Kijk uit, tortelduifjes.
Dit gaat heftig worden.
831
01:27:57,400 --> 01:28:01,529
Breeze heeft problemen.
- Laten we hem dan even helpen.
832
01:28:18,797 --> 01:28:20,632
Klootzak...
833
01:28:44,906 --> 01:28:48,993
Zie je wat er achter ons zit?
- Niet goed.
834
01:28:49,118 --> 01:28:53,414
Red Dog, Omaha, 22.
- Wat?
835
01:28:53,581 --> 01:28:57,293
Red Dog, Omaha, 22. Nu!
836
01:28:57,752 --> 01:28:59,754
Je snapt me wel.
837
01:29:09,430 --> 01:29:11,057
Bereid je voor.
838
01:29:24,946 --> 01:29:27,699
Red Dog, Omaha, 22. Nu!
839
01:29:34,372 --> 01:29:35,331
Nog een keer.
840
01:29:46,050 --> 01:29:47,719
Dat is een Alabama Slam!
841
01:30:22,545 --> 01:30:26,049
Blokkeer je hem en dwing je
hem in de muur van het oog?
842
01:30:26,215 --> 01:30:30,553
Dat heeft ie nu ook wel in de gaten,
maar ik zou zijn gezicht graag zien.
843
01:30:42,148 --> 01:30:44,317
Nee, nee...
844
01:30:51,157 --> 01:30:53,534
Mijn geld...
845
01:30:54,285 --> 01:30:55,620
verdomme...
846
01:30:58,790 --> 01:30:59,999
verdomme!
847
01:31:07,715 --> 01:31:11,135
We halen het niet... echt niet...
848
01:31:16,557 --> 01:31:18,059
Ik laat me terugzakken.
849
01:31:18,226 --> 01:31:19,644
Ik grijp hem.
850
01:31:27,735 --> 01:31:29,946
Geef me je hand.
851
01:31:30,113 --> 01:31:31,823
We stappen over, oké?
852
01:31:32,031 --> 01:31:34,742
Kom, neem het stuur over...
853
01:31:36,661 --> 01:31:38,538
Houd je voet op het gaspedaal.
854
01:31:38,997 --> 01:31:42,583
Kunnen we dichterbij komen?
- Jij komt als volgende, oké?
855
01:31:43,751 --> 01:31:45,211
Kom op, Breeze.
856
01:31:46,004 --> 01:31:48,923
Dichterbij.
- Will, dichterbij.
857
01:31:49,090 --> 01:31:50,550
Kom op.
858
01:31:53,261 --> 01:31:54,470
Nu.
859
01:32:03,021 --> 01:32:06,107
Neem het stuur over.
- Vooruit!
860
01:32:16,242 --> 01:32:19,328
Plankgas, Willie.
- Doe ik al.
861
01:32:45,563 --> 01:32:47,899
Breeze, je had gelijk.
862
01:32:48,066 --> 01:32:49,358
Zeg dat nog eens.
863
01:32:49,484 --> 01:32:54,530
Tel altijd je zegeningen.
Dat was een hele mondvol.
864
01:32:55,448 --> 01:32:58,201
We hebben 200 miljoen dollar.
Dat noem ik een zegening.
865
01:32:58,367 --> 01:33:00,244
En we leven nog.
866
01:33:00,369 --> 01:33:03,372
Ook een zegening.
867
01:33:07,293 --> 01:33:13,591
Ik heb jullie twee als partners en 200
miljoen contant. Niemand die het weet.
868
01:33:13,758 --> 01:33:17,804
Zullen we gewoon keren
en naar Mexico gaan?
869
01:33:18,679 --> 01:33:22,850
Mejico... klinkt goed.
870
01:33:23,142 --> 01:33:27,438
Daar kunnen we heel veel...
- Gevaarlijk.
871
01:33:31,150 --> 01:33:35,071
Ik maakte maar
een geintje, schorem.
872
01:33:36,405 --> 01:33:38,950
Allemachtig...
873
01:33:40,868 --> 01:33:44,205
'Een bloedrode avondhemel'...
874
01:33:52,213 --> 01:33:57,343
Hebben ze je dat op school geleerd?
- Reken maar.
875
01:42:51,043 --> 01:42:55,881
Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN