1 00:00:59,101 --> 00:01:05,030 "허리케인 앤드루 앨라배마 걸프포트, 1992년" 2 00:01:15,217 --> 00:01:16,637 아빠, 더 빨리! 3 00:01:16,720 --> 00:01:18,056 지금도 시속 130km야 4 00:01:18,682 --> 00:01:21,605 허리케인에 휘말리면 형 책임이야 5 00:01:21,688 --> 00:01:23,651 - 아니야 - 맞아 6 00:01:23,734 --> 00:01:25,988 연 날린다고 꾸물거렸잖아 7 00:01:26,072 --> 00:01:27,324 망가져서 쌤통이다 8 00:01:27,349 --> 00:01:28,644 너 맞고 싶어? 9 00:01:28,727 --> 00:01:30,606 얘들아, 그만해! 10 00:01:31,558 --> 00:01:34,939 쓸데없이 싸우지 말고 풋볼 전략 공부나 해 11 00:01:36,911 --> 00:01:37,746 형이 때려! 12 00:01:37,770 --> 00:01:39,272 - 브리즈! - 알았어 13 00:01:40,542 --> 00:01:41,794 이거 괜찮네 14 00:01:41,941 --> 00:01:43,945 레드도그, 오마하, 22 15 00:01:44,212 --> 00:01:46,957 나 그거 알아 사다리 작전이야 16 00:01:47,240 --> 00:01:48,283 양쪽에서 포위하고... 17 00:01:48,879 --> 00:01:49,714 조심해! 18 00:01:59,639 --> 00:02:00,683 - 안 다쳤어? - 응 19 00:02:00,766 --> 00:02:01,685 괜찮아? 20 00:02:11,218 --> 00:02:13,472 차를 못 빼겠어 저기로 들어가자 21 00:02:14,706 --> 00:02:17,210 빨리들 나와 22 00:02:20,444 --> 00:02:21,488 온다! 23 00:02:21,850 --> 00:02:22,852 윌 24 00:02:25,148 --> 00:02:26,150 가자 25 00:02:32,477 --> 00:02:33,395 계세요? 26 00:02:34,022 --> 00:02:34,857 계세요? 27 00:02:35,147 --> 00:02:36,066 들어가 28 00:02:37,374 --> 00:02:39,880 괜찮을 거야 여기 있어 29 00:02:39,917 --> 00:02:42,172 차 빼고 올게 알았어? 30 00:02:42,349 --> 00:02:44,980 - 우리도 도와줄게 - 위험해서 안 돼 31 00:02:45,165 --> 00:02:47,252 - 브리즈, 너만 믿는다 - 응! 32 00:02:47,402 --> 00:02:48,656 형 말 잘 들어 33 00:03:03,474 --> 00:03:04,894 다 형 잘못이야 34 00:03:05,451 --> 00:03:07,080 아빠는 괜찮을 거야 35 00:03:07,796 --> 00:03:09,173 아빠는 무적이잖아 36 00:03:10,464 --> 00:03:11,967 그래도 형 잘못이야 37 00:03:34,991 --> 00:03:36,326 왜 이러는 거야? 38 00:03:36,628 --> 00:03:37,630 - 브리즈! - 나도 몰라! 39 00:03:42,743 --> 00:03:43,745 얘들아! 40 00:03:49,837 --> 00:03:50,797 얘들아! 41 00:03:52,618 --> 00:03:54,037 - 아빠! - 안 돼! 42 00:03:54,966 --> 00:03:55,885 아빠! 43 00:03:56,023 --> 00:03:57,317 - 안 돼! - 안 돼! 44 00:03:59,669 --> 00:04:01,215 형, 어떡해! 45 00:04:01,844 --> 00:04:03,639 도와주세요! 46 00:04:37,339 --> 00:04:42,181 {\an8}"열대성 태풍 태미 걸프 연안, 현재" 47 00:04:44,781 --> 00:04:49,374 {\an8}"국립 기상국 메릴랜드 실버스프링" 48 00:05:00,784 --> 00:05:03,163 태미 경로 예상이 맞았나 보군 49 00:05:03,785 --> 00:05:06,707 1등급 허리케인으로 등급 올려 50 00:05:07,149 --> 00:05:10,573 허리케인 직경이 800km쯤 돼요 51 00:05:11,180 --> 00:05:12,979 앨라배마와 플로리다에 상륙할 것 같은데요 52 00:05:13,227 --> 00:05:17,193 - 측정값 업데이트해 줘 - 온도가 너무 높아요 53 00:05:17,950 --> 00:05:20,580 해상 320km 지점이 32도예요 54 00:05:20,762 --> 00:05:22,724 부표 측정값은 36도나 되고 55 00:05:22,789 --> 00:05:25,753 아조레스 버뮤다 고기압이 유난히 약해요 56 00:05:26,051 --> 00:05:29,225 좋은 분석이군 윌 러틀리지한테 연락해 57 00:05:29,302 --> 00:05:32,392 스쿨러, 태풍 나선띠 측정값 파악하고 58 00:05:32,475 --> 00:05:35,021 - 최대한 빨리 가져와 - 5분 내로 드릴게요 59 00:05:37,902 --> 00:05:39,572 윌 러틀리지 부탁해요 60 00:05:39,823 --> 00:05:41,326 네, 중요한 일이에요 61 00:05:41,910 --> 00:05:45,083 "앨라배마 걸프포트" 62 00:05:47,129 --> 00:05:49,342 - 러틀리지 박사신가요? - 맞아요 63 00:05:49,676 --> 00:05:51,972 프로비셔 국장님이 전화하셨어요 64 00:05:52,307 --> 00:05:53,892 네, 연결해 줘요 65 00:05:55,396 --> 00:05:57,442 - 연결됐어요 - 안녕, 윌 66 00:05:57,608 --> 00:06:00,573 안녕, 나일스 중심 기압이 급락했던데 67 00:06:00,656 --> 00:06:01,658 그쪽에선 어때? 68 00:06:01,742 --> 00:06:04,831 위성 측정값은 999헥토파스칼이야 69 00:06:05,249 --> 00:06:10,760 도미네이터는 싱크됐어 드론이나 빨리 날려 70 00:06:10,885 --> 00:06:12,597 지금 하고 있어 71 00:06:12,680 --> 00:06:15,227 나도 최대한 빨리 빠져나가고 싶어 72 00:06:22,032 --> 00:06:26,541 25년 전 허리케인 앤드루가 이 마을을 집어삼켰고 73 00:06:26,917 --> 00:06:29,589 이젠 태미가 같은 짓을 하려 하지만 74 00:06:29,672 --> 00:06:32,135 이번엔 아무도 죽지 않는다 75 00:06:32,220 --> 00:06:33,137 - 알겠습니다 - 알겠습니다 76 00:06:33,222 --> 00:06:35,058 그래서 대피령을 내린 거다 77 00:06:35,267 --> 00:06:36,311 알겠습니다 78 00:06:36,561 --> 00:06:39,234 마지막 차량이 마을을 벗어나면 79 00:06:39,734 --> 00:06:42,865 담당 경관들이 도로를 봉쇄하도록 80 00:06:42,949 --> 00:06:46,414 약탈꾼들이 들어오는 건 절대 용납 못 한다 81 00:06:46,498 --> 00:06:48,293 - 알겠습니다 - 좋아, 해산 82 00:06:55,669 --> 00:06:57,088 딕슨 씨 83 00:06:57,153 --> 00:06:59,616 이번 태풍은 약해 보이는데 84 00:06:59,858 --> 00:07:01,403 대피까지 해요? 85 00:07:01,725 --> 00:07:06,193 일단 대피부터 하고 나중에 생각하자고요 86 00:07:06,241 --> 00:07:09,038 이제 모범 시민답게 빨리 서둘러요 87 00:07:09,210 --> 00:07:10,629 - 어서요 - 알았어요 88 00:07:29,087 --> 00:07:32,050 '용기는 불안에 대한 저항이자' 89 00:07:32,509 --> 00:07:34,346 '공포에 대한 대처일 뿐' 90 00:07:34,410 --> 00:07:36,706 '불안의 부재는 아니다' 91 00:07:37,116 --> 00:07:38,451 마크 트웨인 92 00:07:38,709 --> 00:07:40,797 오늘만은 시 좀 넣어 둬, 코너 93 00:07:41,735 --> 00:07:44,407 내 아일랜드 혼이 그렇게 두질 않아 94 00:07:44,590 --> 00:07:47,263 그 혼은 두 세대 전 아일랜드를 떠나 왔지 95 00:07:47,519 --> 00:07:50,900 아니, 난 5살 때 미국으로 왔어 96 00:07:51,383 --> 00:07:52,427 몰랐네 97 00:07:52,771 --> 00:07:55,026 나에 대해 모르는 게 그것만은 아닐걸 98 00:07:55,846 --> 00:07:57,517 아직도 여권이 두 개야 99 00:07:57,989 --> 00:07:59,993 은퇴하면 돌아가서 살 거야 100 00:08:00,407 --> 00:08:02,995 1년 내내 붙어 다니다 보니 101 00:08:03,086 --> 00:08:05,466 더 알 것도 없겠거니 했지 102 00:08:11,883 --> 00:08:13,220 왜 이리 서둘러? 103 00:08:13,303 --> 00:08:16,852 태풍 오기 전에 돈 날라야지 104 00:08:17,089 --> 00:08:18,341 - 비켜 봐 - 뭐? 105 00:08:18,730 --> 00:08:19,607 비켜 봐 106 00:08:24,492 --> 00:08:26,538 코빈이다, 안전벨트 매 107 00:08:26,621 --> 00:08:28,625 접촉 사고 잦다는 얘긴 들었지? 108 00:08:28,750 --> 00:08:29,836 이제 날 거야 109 00:08:42,320 --> 00:08:44,240 이럴 때 보면 사이코 같다니까 110 00:08:44,720 --> 00:08:45,805 그런가 보지 111 00:08:56,565 --> 00:08:58,777 담배밭 다 망가지잖아 112 00:08:58,821 --> 00:09:00,700 암 걸릴 사람 줄어들고 좋지 113 00:09:14,324 --> 00:09:15,784 신호 잡히냐고 물어봐 114 00:09:16,749 --> 00:09:17,960 신호 잡혀, 클렘? 115 00:09:18,802 --> 00:09:20,556 기다려 봐, 전환 중이야 116 00:09:21,087 --> 00:09:22,006 다시 해 봐 117 00:09:23,342 --> 00:09:24,260 잠깐만 118 00:09:27,517 --> 00:09:28,644 이제 됐을 거야 119 00:09:29,229 --> 00:09:31,233 연결됐어 신호 강도도 좋아 120 00:09:31,733 --> 00:09:32,568 마무리해 121 00:09:38,925 --> 00:09:40,178 돈아, 기다려라! 122 00:10:13,854 --> 00:10:15,733 사람들이 널 과소평가했구나 123 00:10:28,680 --> 00:10:32,563 "미국 재무부 걸프포트 시설" 124 00:10:34,233 --> 00:10:36,279 - 안녕하십니까 - 안녕 125 00:10:37,114 --> 00:10:39,452 - 나머지 두 대는요? - 못 따라왔어 126 00:10:39,795 --> 00:10:41,090 왠지 감이 오는군요 127 00:10:41,667 --> 00:10:42,544 이상 무 128 00:10:45,305 --> 00:10:47,100 잘 오셨습니다, 열어 129 00:10:54,565 --> 00:10:57,071 나일스, 드론 날렸어 수치 보여? 130 00:10:57,405 --> 00:10:58,950 그래, 싱크됐어 131 00:10:59,534 --> 00:11:01,705 조금 더 있어 봐 겨우 2등급 같은데 132 00:11:01,788 --> 00:11:04,210 탱크 타고 다니면서 뭐가 걱정이야 133 00:11:05,154 --> 00:11:07,325 이 허리케인을 과소평가하는 거야 134 00:11:07,401 --> 00:11:08,528 - 냄새가 나 - 그래 135 00:11:08,692 --> 00:11:11,991 넌 냄새를 맡겠지만 우린 장비로 측정 중이야 136 00:11:12,043 --> 00:11:14,047 아주 과학적인 장비로 137 00:11:14,185 --> 00:11:16,231 적운의 내부 회전율이 장난 아니야 138 00:11:16,427 --> 00:11:17,930 압력도 985헥토파스칼이고 139 00:11:18,311 --> 00:11:19,981 이렇게 빠른 증가율 봤어? 140 00:11:20,462 --> 00:11:22,049 우리 추정치와 다른데 141 00:11:22,222 --> 00:11:23,224 추정치고 뭐고 142 00:11:23,328 --> 00:11:25,707 지금 상태로 보면 역대 최고급 태풍이야 143 00:11:26,051 --> 00:11:28,764 2등급보다 큰 놈이면 내가 저녁 사지 144 00:11:28,861 --> 00:11:30,489 먹는 것 좀 그만 밝혀 145 00:11:30,585 --> 00:11:32,422 다 나랏돈에서 나가는 거잖아 146 00:11:32,473 --> 00:11:34,769 너무 늦기 전에 주 방위군부터 보내 147 00:11:34,998 --> 00:11:37,795 일류 기상학자로서의 의견은 존중하지만 148 00:11:38,261 --> 00:11:40,349 대통령 집무실에 뛰어 들어가서 149 00:11:40,438 --> 00:11:42,442 네 직감 얘기를 할 순 없잖아 150 00:11:42,513 --> 00:11:43,974 나중에 후회할걸 151 00:11:44,038 --> 00:11:47,252 너처럼 뭔가를 좋아하면서도 동시에 겁내는 사람은 처음 봐 152 00:11:47,289 --> 00:11:49,794 나도 모순덩어리지만 너도 그래 153 00:11:50,004 --> 00:11:52,091 다이어트 중에 캔디바 먹는 것도 그렇고 154 00:11:52,305 --> 00:11:53,766 듣고 보니 그러네 155 00:11:54,852 --> 00:11:56,146 마무리하고 돌아와 156 00:11:57,173 --> 00:11:58,551 이제 돌아갈게 157 00:12:00,034 --> 00:12:01,328 돌아가야지 158 00:12:06,555 --> 00:12:10,271 11년을 봤는데도 익숙해지질 않아 159 00:12:10,809 --> 00:12:13,522 난 낡은 돈 싫어 끈적하고 냄새나고 160 00:12:13,940 --> 00:12:17,071 저거 말아서 약 빨고 스트리퍼 팬티에도 꽂아 주잖아 161 00:12:17,154 --> 00:12:19,242 그런 게 어때서? 162 00:12:19,325 --> 00:12:22,748 돈이 갈기갈기 찢기는 광경이 제일 좋더라 163 00:12:29,053 --> 00:12:30,722 - 디어링 병장 - 네 164 00:12:31,391 --> 00:12:33,437 여기 있는 돈은 왜 파쇄 안 했지? 165 00:12:33,520 --> 00:12:35,149 나가신 후로 작동이 안 됩니다 166 00:12:35,984 --> 00:12:37,611 - 일단 가지고 와 - 알겠습니다 167 00:12:40,159 --> 00:12:41,286 "인식 중" 168 00:12:41,369 --> 00:12:42,329 "지문 일치 100%" 169 00:12:42,746 --> 00:12:43,582 "카메라를 봐 주십시오" 170 00:12:46,713 --> 00:12:47,590 "홍채 일치 100%" 171 00:13:04,228 --> 00:13:05,314 들어와 172 00:13:15,357 --> 00:13:18,739 멀쩡히 작동하다가 갑자기 멈췄어요 173 00:13:18,990 --> 00:13:22,371 직원들이 보고 있는데 원인을 못 찾더군요 174 00:13:22,455 --> 00:13:24,375 제때 잘 오셨어요 성함이? 175 00:13:25,627 --> 00:13:26,504 반 디트리히 씨? 176 00:13:26,588 --> 00:13:28,675 사샤라고 부르세요 모레노 요원님 177 00:13:28,926 --> 00:13:30,304 돈 내는 건 그쪽이니까요 178 00:13:31,055 --> 00:13:34,437 사샤, 재작동까지 얼마나 걸릴까요? 179 00:13:34,897 --> 00:13:36,985 일단 진단해서 문제를 찾아보죠 180 00:13:37,332 --> 00:13:38,878 점심시간 전까진 수리될 겁니다 181 00:13:39,489 --> 00:13:40,407 그럼 다행이죠 182 00:13:40,616 --> 00:13:42,203 허리케인 속에 수억 달러라니 183 00:13:42,320 --> 00:13:44,199 썩 조합이 좋은 칵테일은 아니죠 184 00:13:44,631 --> 00:13:47,012 칵테일 좀 아나 보네, 랜디? 185 00:13:47,422 --> 00:13:48,382 실례합니다 186 00:13:51,125 --> 00:13:52,962 농담 들어 줄 기분 아니야 187 00:13:53,929 --> 00:13:55,432 피차 말은 줄이자고 188 00:13:55,696 --> 00:13:59,578 금방 갈 거야 프로답게 굴자고 189 00:14:00,155 --> 00:14:01,658 - 고마워 - 이쪽입니다 190 00:14:06,586 --> 00:14:10,385 모리스, 코빈 요원이에요 시간 괜찮으세요? 191 00:14:12,012 --> 00:14:14,977 잠깐은 괜찮아 별문제 없어? 192 00:14:15,002 --> 00:14:15,921 네 193 00:14:16,772 --> 00:14:17,857 돈은 다 내렸고? 194 00:14:17,914 --> 00:14:22,089 네, 기존의 3억 달러와 같이 보관해 놨어요 195 00:14:22,571 --> 00:14:25,912 - 파쇄기가 망가졌어요 - 알아, 보고받았어 196 00:14:26,642 --> 00:14:28,979 다 폐기하기 전까지 그 6억 달러는 197 00:14:29,043 --> 00:14:30,796 네 책임이야, 알았지? 198 00:14:31,380 --> 00:14:32,591 알았어요 199 00:14:33,147 --> 00:14:35,819 낡은 돈 지키는 일도 나쁘지 않네요 200 00:14:35,923 --> 00:14:37,300 현장 일은 아니지만 201 00:14:39,362 --> 00:14:41,407 유타 사건을 생각해 202 00:14:41,909 --> 00:14:44,455 나 아니었으면 진작 잘렸어 203 00:14:44,790 --> 00:14:46,292 고맙게 생각해요 204 00:14:48,791 --> 00:14:51,295 하지만 이런 일은 일 같지도 않아요 205 00:14:52,592 --> 00:14:53,468 나는... 206 00:14:55,109 --> 00:14:56,655 내 판단이 틀렸던 건 알아요 207 00:14:56,981 --> 00:14:58,944 하지만 이런 벌은 너무 비참해요 208 00:14:59,108 --> 00:15:01,321 케이시, 이러지 마 209 00:15:01,882 --> 00:15:05,180 이 돈이 내 책임이라면 210 00:15:06,249 --> 00:15:08,587 금고 암호라도 재설정해야겠어요 211 00:15:08,811 --> 00:15:11,190 허리케인 때문에 딴 맘 먹는 사람도 있을 테니까 212 00:15:12,938 --> 00:15:15,694 그래, 승인하지 213 00:15:15,783 --> 00:15:17,912 - 고마워요 - 케이시 214 00:15:21,002 --> 00:15:22,797 몸조심하고 있어 215 00:15:40,430 --> 00:15:43,227 러틀리지 정비소 브리즈입니다 216 00:15:44,850 --> 00:15:47,313 메시지를 남겨 주세요 답신은 안 하겠지만 217 00:15:48,189 --> 00:15:50,987 형, 윌이야 지금 형 동네야 218 00:15:51,528 --> 00:15:52,823 당장 여기서... 219 00:15:54,008 --> 00:15:54,843 젠장 220 00:16:04,115 --> 00:16:06,411 "어서 오십시오 걸프포트" 221 00:16:06,787 --> 00:16:09,876 시스템도 구식이네 222 00:16:09,960 --> 00:16:13,216 이러니 정지시키는 것도 그렇게 쉬웠지 223 00:16:13,845 --> 00:16:17,352 왜 우릴 두고 허접한 프로그래머를 쓸까? 224 00:16:18,405 --> 00:16:19,867 돈이 없어서? 225 00:16:29,167 --> 00:16:30,294 좋았어 226 00:16:33,240 --> 00:16:34,326 그래, 편하게 마셔 227 00:16:38,598 --> 00:16:40,225 보조 발전기 확인해 봐 228 00:16:40,303 --> 00:16:42,808 - 내가 알아서 해 - 그냥 말해 본 거야 229 00:16:48,335 --> 00:16:50,632 이런, 작동이 안 돼 230 00:16:50,751 --> 00:16:51,920 이상한데 231 00:16:52,217 --> 00:16:55,475 하청 직원 불러 브리즈 러틀리지 232 00:16:55,531 --> 00:16:57,284 - 555... - 전화도 먹통이야 233 00:16:59,170 --> 00:17:00,965 빌어먹을, 휴대폰도 안 터져 234 00:17:01,375 --> 00:17:03,547 내 전화도 그 사람 어디 있어? 235 00:17:04,200 --> 00:17:07,958 밤가와 가든가 교차로에 있는 러틀리지 정비소야 236 00:17:39,145 --> 00:17:42,443 "러틀리지 정비소" 237 00:17:45,533 --> 00:17:46,618 브리즈? 238 00:18:02,447 --> 00:18:04,785 러틀리지 병장, 기상! 239 00:18:04,868 --> 00:18:07,749 당장 일어나 옷 입어라 240 00:18:11,674 --> 00:18:13,386 꿈꾸고 있었어 241 00:18:13,719 --> 00:18:16,892 고등학교 때 생물 가르친 비숍 선생님 기억나? 242 00:18:19,773 --> 00:18:22,696 생물 공부는 안 해도 수업은 안 빼먹었지 243 00:18:23,948 --> 00:18:26,704 형은 선생님 신체에 더 관심 있었지 244 00:18:34,616 --> 00:18:35,994 여긴 어쩐 일이야? 245 00:18:36,745 --> 00:18:40,670 허리케인이 오는데 이번엔 장난 아닐 거야 246 00:18:44,724 --> 00:18:45,601 아침 먹을래? 247 00:18:49,980 --> 00:18:51,024 내 거 아니야 248 00:18:55,783 --> 00:18:57,077 이 여자 이름이 뭔데? 249 00:18:57,161 --> 00:18:59,374 - 재규어 - 재규어 250 00:19:00,877 --> 00:19:02,589 본성대로 사는 거야 251 00:19:04,133 --> 00:19:08,392 사람은 바꿀 수 없어 허리케인도 마찬가지고 252 00:19:08,568 --> 00:19:10,948 이 허리케인이 생사는 바꿀 수 있어 253 00:19:11,064 --> 00:19:12,359 그러니까 가야 해 254 00:19:13,173 --> 00:19:14,926 허리케인 한두 번 보나 255 00:19:15,476 --> 00:19:18,147 이놈은 심각해 이번엔 그때보다... 256 00:19:20,207 --> 00:19:21,668 아버지를 죽인 허리케인? 257 00:19:23,115 --> 00:19:23,950 그래 258 00:19:27,250 --> 00:19:29,046 레드도그, 오마하, 22 259 00:19:35,217 --> 00:19:39,351 참 손이 빨라 어릴 때부터 그랬지 260 00:19:40,194 --> 00:19:41,154 가야 해 261 00:19:46,303 --> 00:19:48,014 너 헛걸음했다 262 00:19:49,309 --> 00:19:50,436 난 못 떠나 263 00:19:51,856 --> 00:19:54,487 주위를 둘러봐 264 00:19:55,779 --> 00:19:57,366 내 인생 전부가 여기 있어 265 00:19:57,618 --> 00:20:00,540 내가 보낸 돈이랑 비행기표 받았지? 266 00:20:00,644 --> 00:20:03,148 그래, 다 모아 놨지 267 00:20:07,735 --> 00:20:10,115 동정심은 다른 데 써 줄래? 268 00:20:16,663 --> 00:20:18,082 형도 새로 시작해야지 269 00:20:18,131 --> 00:20:20,220 매일 새로 시작하고 있어 270 00:20:20,943 --> 00:20:22,947 어두워질 때쯤엔 기분이 또 가라앉지만 271 00:20:23,692 --> 00:20:26,490 다시 마시다 보면 기분이 상쾌해지지 272 00:20:27,192 --> 00:20:30,282 내가 보기에 이번 허리케인은 273 00:20:30,638 --> 00:20:33,268 지금껏 본 적 없는 규모일 거야 274 00:20:35,668 --> 00:20:37,338 그래, 알았어 275 00:20:40,358 --> 00:20:43,406 일단 창문부터 막자 도와줄 거지? 276 00:20:46,336 --> 00:20:48,131 망치 있어? 277 00:20:52,408 --> 00:20:54,829 "미국 재무부 걸프포트 시설" 278 00:20:56,195 --> 00:20:59,786 전화가 고장 났다고 모레노란 사람이 불러서요 279 00:20:59,917 --> 00:21:01,671 출입 승인이 나온 게 없습니다 280 00:21:02,213 --> 00:21:05,929 우리가 6번 타워에 송수신기를 달았는데 281 00:21:06,018 --> 00:21:09,692 유선 상태를 보려면 들어가야 해요 282 00:21:09,777 --> 00:21:11,239 태풍으로 시설이 봉쇄돼서 283 00:21:11,343 --> 00:21:13,555 특별 승인이 없으면 출입 못 합니다 284 00:21:13,681 --> 00:21:16,520 사정 좀 봐줘요 일하러 온 거잖아요 285 00:21:16,684 --> 00:21:19,188 - 들어갈게요 - 여긴 연방 시설입니다 286 00:21:19,221 --> 00:21:22,310 당장 차를 돌려서 돌아가십시오 287 00:21:33,526 --> 00:21:34,362 "비상 차단" 288 00:21:36,323 --> 00:21:37,199 잰더 289 00:21:49,621 --> 00:21:52,001 - 무슨 일 났나요? - 침입자가 있어요 290 00:21:54,884 --> 00:21:57,890 여긴 안전해요 창문도 방탄유리고 291 00:21:59,527 --> 00:22:02,116 그러니까 걱정 마시고 여기 계세요 292 00:22:11,876 --> 00:22:13,964 - 무슨 일이야? - 공격입니다! 293 00:22:42,200 --> 00:22:43,286 가자! 294 00:22:46,287 --> 00:22:48,332 - 우린 어떡하죠? - 낮잠이나 자 295 00:23:04,456 --> 00:23:06,083 내가 쏘면 사격 개시한다 296 00:23:14,768 --> 00:23:15,645 대비해! 297 00:23:26,786 --> 00:23:28,790 - 긴급 상황이야 - 무슨 일입니까? 298 00:23:31,429 --> 00:23:32,848 뭐 하는 겁니까? 299 00:23:34,550 --> 00:23:35,636 무슨 짓이야! 300 00:23:48,881 --> 00:23:51,386 사상자 없이는 불가능할 거라더니 301 00:23:52,638 --> 00:23:54,016 인정하기 싫겠지만 302 00:23:54,100 --> 00:23:56,480 원하는 걸 얻으려면 살인도 감수해야 돼 303 00:23:56,509 --> 00:23:58,847 - 이 친구들 가둬 - 총 모아 와 304 00:23:58,923 --> 00:24:00,218 - 돈 가지러 가자 - 아멘! 305 00:24:11,956 --> 00:24:15,047 방탄유리야 시간 낭비하지 마 306 00:24:15,882 --> 00:24:19,306 주문을 외워 볼까? '열려라, 참깨' 307 00:24:21,099 --> 00:24:22,893 난 그 주문이 그렇게 좋더라고 308 00:24:23,299 --> 00:24:25,178 어릴 때 '알리바바'를 감명 깊게 봤거든 309 00:24:25,329 --> 00:24:26,623 총 버려, 모레노 310 00:24:30,702 --> 00:24:33,374 너희들 하는 짓이 수상하다 했더니 311 00:24:33,425 --> 00:24:36,431 우리가 몇 주 전에 파쇄기를 해킹해서 312 00:24:36,520 --> 00:24:37,731 돈이 쌓이게 만들었지 313 00:24:38,268 --> 00:24:40,773 태풍에 도박을 걸긴 했지만 314 00:24:41,294 --> 00:24:43,507 원래 인생이란 게 도박이잖아 315 00:24:43,569 --> 00:24:46,867 간신히 사망자 없이 시설을 점거했어 316 00:24:46,924 --> 00:24:49,305 이대로 유지하려면 당신이 협조해야 해 317 00:24:49,860 --> 00:24:52,199 협조 안 하면 318 00:24:52,887 --> 00:24:54,849 희생자가 나올 거야 319 00:24:55,759 --> 00:24:57,179 당신 돈도 아니야 320 00:24:57,477 --> 00:24:59,857 이 돈을 지키다 죽어도 321 00:25:00,330 --> 00:25:02,292 혼자 된 아내에게 돌아가지 않아 322 00:25:04,079 --> 00:25:06,500 여긴 연방 시설이야 323 00:25:07,148 --> 00:25:09,402 들키면 어떻게 될지 잘 알잖아 324 00:25:10,237 --> 00:25:13,702 우리를 상대하는 것보단 그쪽이 쉬울걸 325 00:25:17,502 --> 00:25:18,837 금고 열려면 얼마나 걸려? 326 00:25:19,255 --> 00:25:20,716 IO 장비 갈려면 327 00:25:20,800 --> 00:25:23,555 모니터 웜홀에 드라이버를 설치하고... 328 00:25:23,639 --> 00:25:25,226 - 알아듣게 말해 - 30분 걸려 329 00:25:25,643 --> 00:25:26,728 30분 내로 열어 330 00:25:53,634 --> 00:25:55,137 브리즈 러틀리지 씨? 331 00:25:56,065 --> 00:25:58,153 - 누구세요? - 재무부의 케이시 코빈이에요 332 00:25:58,243 --> 00:26:00,831 발전기가 고장 났는데 보수 담당이시죠? 333 00:26:02,155 --> 00:26:03,407 네, 공구 가져오죠 334 00:26:03,965 --> 00:26:05,843 형, 판자는 어쩌고? 335 00:26:06,085 --> 00:26:07,754 나라에서 부르신다잖아 336 00:26:08,374 --> 00:26:09,626 혼자 좀 해 337 00:26:11,255 --> 00:26:14,011 형이 공짜로 부려 먹는 상황인가 보죠? 338 00:26:14,436 --> 00:26:16,357 - 그런 거 같네요 - 나도 당해 봤어요 339 00:26:17,079 --> 00:26:18,123 당신 차예요? 340 00:26:18,749 --> 00:26:21,296 허리케인 따라다니는 사람이에요? 341 00:26:21,321 --> 00:26:23,534 아뇨, 기상학자예요 342 00:26:24,198 --> 00:26:26,118 허리케인 따라다니다간 제명에 못 죽어요 343 00:26:31,566 --> 00:26:33,320 세상 구하러 갑시다 344 00:26:34,371 --> 00:26:36,083 윌! 345 00:26:36,911 --> 00:26:38,413 돌아와도 있을 거야? 346 00:26:39,751 --> 00:26:41,923 - 아니 - 알았어 347 00:26:46,395 --> 00:26:47,982 또 5년 뒤에 봐 348 00:27:14,899 --> 00:27:15,984 오늘 잘했어 349 00:27:16,992 --> 00:27:18,244 정말 자랑스러워 350 00:27:19,120 --> 00:27:20,289 아주 잘했어 351 00:27:20,764 --> 00:27:24,355 오늘 밤 우린 펠스 포인트 출신 중에 352 00:27:24,870 --> 00:27:26,540 제일 돈 많은 놈들이 될 거야 353 00:27:26,623 --> 00:27:27,458 좋았어 354 00:27:29,802 --> 00:27:33,143 이 동네 출신이에요? 355 00:27:33,736 --> 00:27:34,571 네 356 00:27:35,609 --> 00:27:38,406 아프가니스탄 파병을 나가기도 했었지만 357 00:27:38,879 --> 00:27:40,841 그거야 심심해서 그랬던 거고요 358 00:27:42,248 --> 00:27:44,252 - 도움이 됐겠네요 - 저기 보여요? 359 00:27:45,524 --> 00:27:48,864 마지막으로 영광의 순간을 차지했던 곳이에요 360 00:27:50,722 --> 00:27:53,728 걸프포트 풋볼 팀의 선발 쿼터백이었죠 361 00:27:54,104 --> 00:27:56,316 1999년부터 2001년까지 362 00:27:56,381 --> 00:27:58,176 전 시즌 우승했어요 363 00:28:00,394 --> 00:28:02,064 남자 형제가 여섯인데 364 00:28:02,101 --> 00:28:04,898 먹고 자고 마시고 풋볼 얘기만 해요 365 00:28:05,448 --> 00:28:07,244 - 여섯 명요? - 네 366 00:28:07,464 --> 00:28:10,387 난 한 명으로도 죽을 맛인데 367 00:28:15,195 --> 00:28:16,156 열어 368 00:28:31,350 --> 00:28:32,268 준비됐어 369 00:28:34,252 --> 00:28:37,885 "암호 해독 중" 370 00:28:38,528 --> 00:28:41,242 - 이게 무슨... - 알고리즘 바꾸고 해 봐 371 00:28:44,402 --> 00:28:45,237 "암호 해독 실패" 372 00:28:45,308 --> 00:28:47,771 - 어떻게 된 거야? - 암호가 안 먹혀 373 00:28:47,855 --> 00:28:49,524 해킹 완료됐다며 374 00:28:49,601 --> 00:28:51,438 완료해서 아침에도 확인했어 375 00:28:51,561 --> 00:28:54,400 근데 왜 못 열어? 이거 하나 못 해? 376 00:28:54,491 --> 00:28:56,620 누가 암호를 바꿨어 377 00:29:02,271 --> 00:29:03,190 난 아니야 378 00:29:04,943 --> 00:29:06,739 정부 담당자나 바꿀 수 있지 379 00:29:07,531 --> 00:29:09,828 아니면 정부의 파견 요원 380 00:29:13,085 --> 00:29:14,587 케이시 코빈 381 00:29:15,297 --> 00:29:17,718 감옥에 들어앉아서 다시 해킹하면 되겠네 382 00:29:20,641 --> 00:29:22,395 각자 움직이자 383 00:29:22,437 --> 00:29:26,111 우린 다시 해킹하고 당신은 코빈 찾고 384 00:29:26,362 --> 00:29:28,574 - 시간은? - 최소 3시간 385 00:29:28,652 --> 00:29:31,867 - 2시간이면 돼 - 자기 부탁이라면 386 00:29:32,179 --> 00:29:34,225 좋아, 시작해 387 00:29:39,992 --> 00:29:41,120 어디 있지? 388 00:29:48,572 --> 00:29:53,488 사실이 아닌 얘길 하나라도 지껄이면 389 00:29:53,960 --> 00:29:57,299 이 벽이 네 피로 범벅이 될 거야 390 00:29:57,740 --> 00:29:59,034 어디 있어! 391 00:29:59,812 --> 00:30:00,730 발전기... 392 00:30:01,724 --> 00:30:03,978 보조 발전기가 망가져서 393 00:30:04,084 --> 00:30:07,006 수리공 데리러 갔어 곧 도착할 거야 394 00:30:23,737 --> 00:30:25,198 뭔가 이상한데 395 00:30:27,620 --> 00:30:29,581 도움 필요하면 말만 해요 396 00:30:30,980 --> 00:30:32,566 자세 낮추고 시동 켜 둬요 397 00:30:55,592 --> 00:30:56,887 제대로 하네 398 00:31:10,110 --> 00:31:12,574 코빈 요원! 조준 완료했다 399 00:31:12,980 --> 00:31:15,068 총 버리고 투항해 400 00:31:19,880 --> 00:31:23,011 해칠 생각 없어 얘기만 하려는 거야 401 00:31:23,504 --> 00:31:25,884 멍청한 짓 말고 투항해 402 00:31:31,247 --> 00:31:32,165 타요! 403 00:31:35,102 --> 00:31:36,438 벌써 가시려고? 404 00:31:38,620 --> 00:31:40,124 "통행 방지 말뚝 작동" 405 00:31:50,313 --> 00:31:51,190 나가요! 406 00:31:51,838 --> 00:31:52,673 잡아! 407 00:31:55,833 --> 00:31:57,586 - 꼼짝 마! - 진정해요! 408 00:31:57,843 --> 00:32:00,014 그냥 수리하러 온 사람이에요 409 00:32:00,303 --> 00:32:02,390 - 내가 잡을게 - 한 명 쫓아가요! 410 00:32:02,792 --> 00:32:03,669 진정해요 411 00:32:04,373 --> 00:32:07,087 날씨 끝내주죠? 끝내주네! 412 00:32:26,548 --> 00:32:29,094 양쪽에서 포위해 413 00:32:50,527 --> 00:32:51,361 타요! 414 00:33:01,697 --> 00:33:03,659 - 고마워요 - 무슨 일이에요? 415 00:33:04,285 --> 00:33:05,830 시설이 점거당했어요 416 00:33:06,247 --> 00:33:08,293 형이랑 같이 갔잖아요 어디 있어요? 417 00:33:09,003 --> 00:33:11,550 - 놈들에게 잡혔어요 - 그게 누군데요? 418 00:33:11,575 --> 00:33:14,956 저 최고 보안 시설을 점거한 놈들요 419 00:33:15,477 --> 00:33:17,397 - 돌아가야겠어요 - 잠깐만요 420 00:33:17,542 --> 00:33:20,213 이 정도 수준이면 프로 용병들이에요 421 00:33:20,256 --> 00:33:22,887 자기들에게 필요한 사람이라 안 넘겨줄 거예요 422 00:33:23,165 --> 00:33:24,459 형이 왜 필요해요? 423 00:33:24,853 --> 00:33:27,526 보조 발전기가 꺼졌는데 그 사람밖에 못 고쳐요 424 00:33:27,803 --> 00:33:29,640 금고를 열려면 전력이 필요하니까요 425 00:33:30,242 --> 00:33:32,413 금고 다 고치면 죽일지도 몰라요 426 00:33:32,483 --> 00:33:34,529 - 워싱턴에 연락해야겠어요 - 위성 전화가 있어요? 427 00:33:35,754 --> 00:33:37,382 젠장, 안테나가 총에 맞았나 봐요 428 00:33:37,519 --> 00:33:38,354 젠장! 429 00:33:38,438 --> 00:33:41,402 잠깐, 잠깐만요 집중해야 해요 430 00:33:41,868 --> 00:33:45,458 구조대가 올 거예요 일단 진정해요 431 00:33:45,881 --> 00:33:49,262 역사상 가장 강력한 태풍이 오고 있어요 432 00:33:49,397 --> 00:33:50,984 무슨 소린지 몰라요? 433 00:33:51,202 --> 00:33:54,334 이 상황에 자원해서 올 사람이 없다고요 434 00:33:54,450 --> 00:33:56,286 도착할 시점이면 형은 죽어요 435 00:33:56,397 --> 00:33:59,904 난 같은 편이에요 현지 경찰 알아요? 436 00:34:01,092 --> 00:34:04,181 아는데 안다고 달라져요? 437 00:34:06,350 --> 00:34:07,393 좋아요 438 00:34:08,507 --> 00:34:09,509 지금은 유일한 희망이에요 439 00:34:14,466 --> 00:34:15,885 발전기 수리공이야 440 00:34:19,880 --> 00:34:22,719 그래, 브리즈 러틀리지 441 00:34:23,781 --> 00:34:25,117 잘 지내요, 랜디? 442 00:34:26,516 --> 00:34:28,937 어디 있는지 알지? 가서 고쳐 443 00:34:29,053 --> 00:34:29,930 지가모프로 해 봐 444 00:34:30,001 --> 00:34:31,838 벌써 옵티마이저의 레지스터 컬러링에 445 00:34:31,895 --> 00:34:34,316 강제 플러싱 하려고 더미를 쓰고 있어 446 00:34:34,401 --> 00:34:35,569 이건 먹힐 거 같아 447 00:34:42,786 --> 00:34:44,247 계속 가! 448 00:35:05,440 --> 00:35:09,949 "걸프포트 경찰서" 449 00:35:12,861 --> 00:35:13,779 계세요? 450 00:35:14,573 --> 00:35:16,577 여기서 뭐 하는 겁니까? 451 00:35:17,454 --> 00:35:19,791 대피령 떨어져서 다 나갔는데 452 00:35:20,413 --> 00:35:22,207 혼자만 대피령을 어기셨네요 453 00:35:22,263 --> 00:35:23,182 지미, 저예요 454 00:35:23,285 --> 00:35:25,749 윌 러틀리지구나 455 00:35:26,611 --> 00:35:29,199 지미, 재무부에 형이 잡혀 있어요 456 00:35:29,737 --> 00:35:32,326 - 누구한테? - 무장 강도가 들었어요 457 00:35:32,646 --> 00:35:34,358 ATF 소속 케이시 코빈이에요 458 00:35:34,435 --> 00:35:35,688 인원을 몇 명이나 모을 수 있죠? 459 00:35:36,083 --> 00:35:38,338 오늘 뭔가 사고가 터질 것 같더라니 460 00:35:38,984 --> 00:35:41,322 집무실로 들어와서 다 얘기해 봐요 461 00:35:43,089 --> 00:35:45,845 - 놈들은 몇입니까? - 2명 확인했는데 462 00:35:45,968 --> 00:35:48,348 첨단 경비를 뚫고 14명을 제압했어요 463 00:35:48,432 --> 00:35:49,684 더 많을 거예요 464 00:35:51,127 --> 00:35:53,089 프로들이겠군요 465 00:35:53,700 --> 00:35:56,956 사상자 확인은 못 했지만 피는 안 보였어요 466 00:35:57,340 --> 00:35:59,301 인질로 잡고 있길 기도해야죠 467 00:35:59,507 --> 00:36:01,636 그럼 조치를 취해야지 468 00:36:04,739 --> 00:36:07,870 아가씨, 당장 총 내려 469 00:36:08,272 --> 00:36:10,486 설마 당신까지 한패는 아니죠? 470 00:36:10,576 --> 00:36:12,413 안타깝지만 그렇단다 471 00:36:13,353 --> 00:36:16,192 돈을 실은 트럭들이 472 00:36:16,289 --> 00:36:19,796 들락거리는 걸 매일같이 보는데 473 00:36:20,604 --> 00:36:22,858 그걸 그냥 가져다 찢어 버린다니 474 00:36:23,791 --> 00:36:26,087 어떤 생각이 들까? 475 00:36:27,062 --> 00:36:28,732 별생각이 다 들지 476 00:36:29,352 --> 00:36:31,607 당장 총 내려 477 00:36:39,315 --> 00:36:40,484 잘했어 478 00:36:40,812 --> 00:36:43,484 난 말 잘 듣는 여자가 좋더군 479 00:36:44,090 --> 00:36:46,970 - 딕슨이다, 대답해 - 잡았나? 480 00:36:47,889 --> 00:36:50,269 그래, 귀여운 것 481 00:36:50,645 --> 00:36:53,359 빨간 리본으로 잘 포장해 놨지 482 00:36:53,609 --> 00:36:55,070 죽이면 안 돼 483 00:36:55,446 --> 00:36:57,534 오지랖 넓은 놈은 알아서 처리하고 484 00:36:57,617 --> 00:36:59,078 잰더가 가고 있어 485 00:36:59,329 --> 00:37:01,917 꾸물대지 말라고 전해 줘, 오버 486 00:37:03,420 --> 00:37:05,675 코너 퍼킨스가 내부자였구나 487 00:37:06,302 --> 00:37:07,221 제법이지? 488 00:37:07,952 --> 00:37:10,875 은퇴할 퇴물들치곤 일을 제대로 벌였어 489 00:37:11,932 --> 00:37:16,107 6억 달러면 은퇴 생활이 예상과 아주 달라지겠지 490 00:37:33,043 --> 00:37:33,962 출발해요! 491 00:37:46,041 --> 00:37:48,714 - 빨간 리본 좋아하네! - 닥치고 밟아! 492 00:37:52,909 --> 00:37:53,911 뒤에 붙었어요 493 00:37:55,041 --> 00:37:57,780 - 더 빨리 못 가? - 최대한 밟고 있어 494 00:37:57,858 --> 00:37:59,445 저 차가 빠른 거라고! 495 00:37:59,511 --> 00:38:00,972 총이나 내놔 496 00:38:11,774 --> 00:38:13,236 차가 무슨 탱크 같아! 497 00:38:19,154 --> 00:38:20,073 젠장! 498 00:38:24,451 --> 00:38:26,037 - 탄창 비었어요 - 네? 499 00:38:26,632 --> 00:38:29,053 - 총알 떨어졌다고요 - 어쨌길래 다 떨어져요? 500 00:38:29,169 --> 00:38:30,798 다 쏴 버렸으니까! 501 00:38:34,957 --> 00:38:38,046 - 거리가 얼마나 돼요? - 90m쯤 돼요 502 00:38:38,832 --> 00:38:39,834 벨트 채워 줘요 503 00:38:47,627 --> 00:38:49,130 - 됐어요 - 당신도 매요 504 00:38:58,662 --> 00:39:00,916 날 믿어요? 날 믿어야 해요 505 00:39:01,293 --> 00:39:03,046 - 네? - 날 믿냐고요! 506 00:39:03,123 --> 00:39:04,834 네, 왜 그래요? 507 00:39:08,464 --> 00:39:10,050 엄청 괴로울 거니까요 508 00:39:16,164 --> 00:39:17,500 브레이크! 509 00:39:17,943 --> 00:39:19,321 이제 괴로운 순간이에요 510 00:39:31,667 --> 00:39:32,877 괜찮아요? 511 00:39:36,315 --> 00:39:40,740 다신 이런 짓 하지 말아요 512 00:39:42,117 --> 00:39:43,662 방법이 없었어요 513 00:39:47,587 --> 00:39:48,922 효과는 있었네요 514 00:40:00,078 --> 00:40:01,165 잠깐만요 515 00:40:04,608 --> 00:40:05,902 총알 떨어졌다면서요 516 00:40:06,300 --> 00:40:07,469 저쪽은 모르잖아요 517 00:40:29,624 --> 00:40:30,834 건졌어요 518 00:41:13,597 --> 00:41:14,766 마실래요? 519 00:41:15,184 --> 00:41:17,522 난 폭력적인 사람은 아니지만 520 00:41:18,399 --> 00:41:20,986 이게 곧 작동하지 않으면 521 00:41:21,766 --> 00:41:23,728 내 다른 면을 보여 주지 522 00:41:24,175 --> 00:41:27,264 난 걱정 많은 사람은 아니지만 523 00:41:29,402 --> 00:41:32,450 다 고치면 안 죽인다는 보장 있어요? 524 00:41:32,593 --> 00:41:33,720 없지! 525 00:41:34,327 --> 00:41:36,957 하지만 나라면 성질 안 긁겠어 526 00:41:37,040 --> 00:41:38,709 그냥 고쳐! 527 00:41:43,124 --> 00:41:46,422 고치기나 해 기다리는 것도 질렸어 528 00:42:07,602 --> 00:42:10,775 이대로 도망 다니다간 우리가 못 버텨요 529 00:42:11,216 --> 00:42:13,387 여길 뜰 수도 없고 도움 요청도 못 해요 530 00:42:13,470 --> 00:42:15,474 유선 전화도 휴대폰도 다 안 되잖아요 531 00:42:18,195 --> 00:42:20,741 아까 나올 때 휴대폰이 안 터졌는데 532 00:42:21,311 --> 00:42:23,231 해커들은 작업하고 있었어요 533 00:42:24,531 --> 00:42:26,952 - 어떻게 그러죠? - 전용 회선이 있겠죠 534 00:42:27,017 --> 00:42:29,813 위성에 연결된 게 있을 거예요 535 00:42:30,484 --> 00:42:33,031 똑똑한 놈들이면 미리 설치했을 거예요 536 00:42:34,555 --> 00:42:35,849 새 암호를 얻으려면 537 00:42:35,940 --> 00:42:38,278 워싱턴 서버를 해킹해야 해요 538 00:42:38,896 --> 00:42:41,109 그놈들 전용 회선을 우리가 찾아내서 539 00:42:41,225 --> 00:42:43,646 회선을 자르고 숨어서 도움을 기다려 봐요 540 00:42:44,943 --> 00:42:47,406 탐지할 수 있는 장비 없어요? 541 00:42:49,848 --> 00:42:52,980 이건 비이온 에너지를 탐지하는데 542 00:42:53,051 --> 00:42:54,804 무전기와 비슷해요 543 00:42:56,140 --> 00:42:57,058 정말요? 544 00:42:58,180 --> 00:43:01,144 잘됐네요 그럼 수색해 봐요 545 00:43:02,423 --> 00:43:04,552 이 마을은 1940년대 스타일 시골이어서 546 00:43:04,636 --> 00:43:07,099 휴대폰 기지국도 많아야 세 곳이에요 547 00:43:07,183 --> 00:43:09,437 작동 중인 기지국은 여기 탐지될 거예요 548 00:43:10,344 --> 00:43:13,977 - 러틀리지 씨, 정말... - 박사예요, 러틀리지 박사 549 00:43:15,292 --> 00:43:17,629 기상학 박사거든요 550 00:43:20,699 --> 00:43:23,246 러틀리지 박사님 맘에 드는 분이네요 551 00:43:23,878 --> 00:43:26,382 - 고마워요 - 잰더, 응답해 552 00:43:29,945 --> 00:43:32,407 잰더, 무전 받아 어디야? 553 00:43:35,402 --> 00:43:38,408 사고가 있어서 차가 부서졌어 554 00:43:39,457 --> 00:43:40,459 괜찮아? 555 00:43:44,454 --> 00:43:45,790 팔이 박살 났어 556 00:43:45,860 --> 00:43:47,363 놀라긴 했지만 난 괜찮아 557 00:43:47,453 --> 00:43:50,877 딕슨은 팔이 부러졌어 558 00:43:51,190 --> 00:43:53,694 헛소리 집어치우고 여자 어디 있어? 559 00:43:53,779 --> 00:43:55,449 여자는 잡았어? 560 00:43:56,645 --> 00:43:58,232 도망쳤어, 코너! 561 00:44:00,415 --> 00:44:03,129 제일 쉬운 걸 네가 망쳐 버렸어 562 00:44:04,640 --> 00:44:06,937 애틀랜틱 호텔 바깥에 있어 563 00:44:07,161 --> 00:44:09,123 태풍이 점점 심해져 564 00:44:09,387 --> 00:44:10,848 와서 좀 데려가 565 00:44:12,309 --> 00:44:13,896 잰더, 사람 보낼게 566 00:44:15,699 --> 00:44:17,871 그렇게 태풍을 무서워하면서 567 00:44:18,001 --> 00:44:20,297 어떻게 이런 일을 하게 됐어요? 568 00:44:21,287 --> 00:44:24,335 방송국 같은 데서 일해도 됐을 텐데 569 00:44:25,579 --> 00:44:27,416 다음으로 기상 캐스터 윌이 570 00:44:27,505 --> 00:44:30,094 이번 태풍 소식을 전해 드리겠습니다 571 00:44:30,358 --> 00:44:31,235 고마워요, 케이시 572 00:44:31,272 --> 00:44:34,111 이제 800km 지점에서 태풍이 오고 있어요 573 00:44:34,228 --> 00:44:36,566 집과 여러분의 목숨을 빼앗을 태풍이죠 574 00:44:37,256 --> 00:44:40,387 이건 인간이 초래한 자연재해예요 575 00:44:40,470 --> 00:44:43,226 수온이 올라서 그래요 576 00:44:43,350 --> 00:44:45,730 그럼 허리케인의 에너지도 점점 커지죠 577 00:44:45,769 --> 00:44:47,272 지금은 5등급 태풍이 최곤데 578 00:44:47,361 --> 00:44:50,492 곧 6등급, 7등급이 생겨날 거예요 579 00:44:50,807 --> 00:44:53,396 수많은 사람을 죽이며 커지겠죠 580 00:44:53,966 --> 00:44:56,428 우리가 태풍의 비밀을 알아낼 수 있어요 581 00:44:56,751 --> 00:44:58,797 나와 내 동료들이 582 00:44:59,181 --> 00:45:01,352 태풍의 힘을 완화시키거나 583 00:45:01,790 --> 00:45:03,794 막을 방법을 찾아낼지도 몰라요 584 00:45:05,589 --> 00:45:06,967 뭔가 585 00:45:09,028 --> 00:45:10,907 개인적인 사연이 있어 보이네요 586 00:45:13,203 --> 00:45:15,540 사랑하는 사람이 눈앞에서 죽으면 587 00:45:15,591 --> 00:45:17,553 잊을 수가 없죠 588 00:45:20,810 --> 00:45:21,771 나도 겪었어요 589 00:45:23,983 --> 00:45:25,277 유타에서 590 00:45:27,332 --> 00:45:30,797 판단을 잘못해서 사람이 죽었죠 591 00:45:33,323 --> 00:45:34,909 유감이네요 592 00:45:38,220 --> 00:45:42,478 내려놓지 못할 짐을 지고 사는 기분이죠 593 00:45:44,900 --> 00:45:46,236 그 마음 알죠 594 00:45:48,698 --> 00:45:49,785 저기 온다! 595 00:45:52,706 --> 00:45:53,583 세상에 596 00:45:58,677 --> 00:46:00,389 빨리 와! 597 00:46:13,603 --> 00:46:16,484 - 이 기지국은 작동해요 - 이게 분명해요 598 00:46:16,597 --> 00:46:19,103 그런데 풍속이 시속 230km예요 599 00:46:19,166 --> 00:46:21,420 4등급 태풍이라 올라가지도 못해요 600 00:46:21,641 --> 00:46:23,353 타워를 무너뜨리면요? 601 00:46:23,592 --> 00:46:26,682 이 차의 윈치로 가능하겠어요? 602 00:46:27,661 --> 00:46:29,039 그것도 괜찮겠네요 603 00:46:39,514 --> 00:46:41,518 - 좋아요 - 어디 가요? 604 00:46:41,734 --> 00:46:43,028 케이블은 연결해도 605 00:46:43,098 --> 00:46:45,602 누가 총질을 하면 답이 없어요 606 00:46:45,706 --> 00:46:47,919 당신은 여기 남아서 날 지켜 줘요 607 00:46:47,962 --> 00:46:49,423 - 알았어요 - 이게 윈치예요 608 00:46:49,647 --> 00:46:51,944 - 감기, 풀기 - 알았어요 609 00:46:56,365 --> 00:46:57,409 조심해요 610 00:46:57,877 --> 00:46:58,796 당신도요 611 00:48:08,103 --> 00:48:08,979 젠장 612 00:48:13,530 --> 00:48:14,407 윌! 613 00:48:16,753 --> 00:48:17,663 윌! 614 00:48:40,098 --> 00:48:42,771 케이시, 라이트 꺼요! 615 00:48:43,390 --> 00:48:46,731 - 네? - 라이트 꺼요! 616 00:49:02,082 --> 00:49:03,669 잠깐, 후진해 봐 617 00:49:06,899 --> 00:49:08,486 위에 누가 있어 618 00:49:13,499 --> 00:49:14,376 젠장! 619 00:49:29,318 --> 00:49:30,445 재키, 물러서 620 00:49:54,506 --> 00:49:55,590 숫자가 들어오고 있어 621 00:49:55,981 --> 00:49:58,026 - 숫자 몇 개야? - 33개 622 00:49:58,559 --> 00:50:00,229 여기 온다, 6 623 00:50:00,285 --> 00:50:02,707 시간이 걸릴 테니까 인내심을 가져 624 00:50:02,764 --> 00:50:04,684 6억 달러라면 참아 줄 수 있지 625 00:50:06,578 --> 00:50:08,248 - 재키 - 코너, 안 돼! 626 00:50:08,509 --> 00:50:10,304 재키는 죽었어 627 00:50:10,377 --> 00:50:11,505 이미 죽었다고 628 00:50:12,095 --> 00:50:14,140 당장 가야 해! 629 00:50:14,344 --> 00:50:17,016 그 여자 잡아 내가 엄호할게 630 00:50:39,602 --> 00:50:42,316 - 더 빨리 못 해? - 컴퓨터에 따져 631 00:50:42,400 --> 00:50:44,655 빛의 속도로 하고 있는 거야 632 00:51:05,906 --> 00:51:08,493 스파이크요! 633 00:51:09,162 --> 00:51:11,249 - 네? - 스파이크를 박아요! 634 00:51:21,667 --> 00:51:23,170 - 36 - 네 개 남았다 635 00:51:23,336 --> 00:51:25,131 - 16 - 세 개 남았어 636 00:51:42,514 --> 00:51:43,726 하나 남았어 637 00:51:45,006 --> 00:51:45,841 뭐야? 638 00:51:48,124 --> 00:51:50,003 그렇지, 좋았어! 639 00:51:53,134 --> 00:51:54,178 염병할 640 00:51:57,537 --> 00:51:59,208 총알이 없어요 가야 해요! 641 00:51:59,271 --> 00:52:01,150 아직 타워에 묶여 있어요! 642 00:52:01,449 --> 00:52:03,788 - 꼼짝 못 한다고요! - 조심해요! 643 00:52:10,816 --> 00:52:14,490 고리 풀어요 시간 끌어 볼게요 644 00:52:14,935 --> 00:52:15,937 어떻게요? 645 00:52:34,698 --> 00:52:36,952 - 먹통이야 - 나도 눈 있어 646 00:52:37,055 --> 00:52:38,684 회선이 끊겼어 647 00:52:38,886 --> 00:52:40,264 잘한다, 케이시 648 00:52:40,691 --> 00:52:41,734 뭐라고? 649 00:52:41,844 --> 00:52:43,556 '잘한다, 케이시'라고 650 00:52:53,056 --> 00:52:54,893 - 라이스, 놔줘! - 하지 마 651 00:52:55,518 --> 00:52:56,353 그만해! 652 00:53:01,513 --> 00:53:02,432 라이스, 그만! 653 00:53:20,194 --> 00:53:21,154 망할! 654 00:53:21,933 --> 00:53:22,935 제기랄! 655 00:53:23,155 --> 00:53:24,032 제발 656 00:53:32,824 --> 00:53:33,701 됐다 657 00:53:34,180 --> 00:53:37,311 코너, 빠져나가자 이러다 죽겠어! 658 00:53:42,079 --> 00:53:43,248 풀었어요! 659 00:53:59,928 --> 00:54:00,889 염병할 촌놈 660 00:54:09,197 --> 00:54:10,992 타이밍 딱 맞네 661 00:54:23,594 --> 00:54:26,475 이 금고는 폴릭 에이젝스야 662 00:54:26,511 --> 00:54:28,807 암호 한 번만 틀리면 48시간 동안 차단돼 663 00:54:28,905 --> 00:54:31,331 그래서 생각 중이야 664 00:54:31,490 --> 00:54:32,867 2자리 숫자니까 665 00:54:37,432 --> 00:54:40,397 이전에 나온 수들을 분석했는데 666 00:54:40,468 --> 00:54:43,223 피보나치 수열을 적용했더라고 667 00:54:43,584 --> 00:54:47,968 그걸 분석해서 33번째 숫자 범위를 좁혀 봤어 668 00:54:50,120 --> 00:54:53,167 민간인이 둘이고 무장했을 거예요 669 00:54:53,251 --> 00:54:56,800 용병은 최소 셋인데 P90 총을 들고 있어요 670 00:54:56,870 --> 00:54:58,374 그리고 모레노가 잡혀 있어요 671 00:54:58,811 --> 00:55:00,272 꺼내 주면 우리가 처리하죠 672 00:55:00,355 --> 00:55:01,190 그러죠 673 00:55:06,404 --> 00:55:09,201 젠장, 군인들을 꺼내 주고 있어 674 00:55:29,687 --> 00:55:31,314 2시간이나 참았어요 675 00:55:31,614 --> 00:55:32,700 미치겠네 676 00:55:33,757 --> 00:55:34,759 그래요 677 00:55:37,814 --> 00:55:39,233 솔직히 물어볼게요 678 00:55:39,735 --> 00:55:42,490 금고 암호를 알아서 쫓기는 거잖아요? 679 00:55:42,750 --> 00:55:43,585 네 680 00:55:45,663 --> 00:55:49,003 - 그럼 그냥 하죠? - 뭘 해요? 681 00:55:49,325 --> 00:55:51,454 금고를 열어요 당신 돈도 아닌데 682 00:55:52,218 --> 00:55:53,137 안 돼요 683 00:55:54,641 --> 00:55:56,019 그건 대답이 아니에요 684 00:55:56,226 --> 00:55:59,023 내 일이라서 그렇겐 못 해요 685 00:56:01,391 --> 00:56:02,894 - 당신은 몰라요 - 나도 알아요 686 00:56:02,970 --> 00:56:04,432 이대로 인질 협상에 뛰어들 순 없어요 687 00:56:04,522 --> 00:56:06,247 저놈들한테 이기려고 이러나 본데 688 00:56:06,566 --> 00:56:09,447 당신을 못 죽이니까 당신은 안전해도 689 00:56:09,490 --> 00:56:11,285 나와 형은 얘기가 달라요 690 00:56:12,351 --> 00:56:14,814 당신 공 세우려다가 형이 죽을지 몰라요 691 00:56:14,905 --> 00:56:16,742 - 아니에요 - 뭐가 아니에요 692 00:56:16,939 --> 00:56:20,655 나한테 암호가 있는 한 돈은 못 가져가요 693 00:56:20,750 --> 00:56:23,423 돈을 못 가져가는 한 인질도 살아 있고요 694 00:56:24,634 --> 00:56:27,682 돈을 손에 넣으면 목격자는 다 죽어요 695 00:56:31,266 --> 00:56:32,184 따라와요 696 00:56:34,320 --> 00:56:35,739 - 네? - 어서요! 697 00:56:38,034 --> 00:56:40,623 일기 예보 하는 사람을 따라가다니 698 00:56:40,700 --> 00:56:42,286 따라와 보면 맘에 들 거예요 699 00:56:51,640 --> 00:56:54,186 - 괜찮으세요? - 괜찮기는 700 00:56:54,263 --> 00:56:56,893 팔이 부서졌어 진통제 가져와 701 00:57:01,295 --> 00:57:02,589 차에 태워! 702 00:57:11,926 --> 00:57:12,970 괜찮아? 703 00:57:14,499 --> 00:57:17,463 어떻게 됐어? 그 여자는? 704 00:57:17,796 --> 00:57:21,136 못 잡았어 태풍이 워낙 심해서 705 00:57:21,429 --> 00:57:23,850 잰더는? 내 동생 말이야 706 00:57:25,150 --> 00:57:26,235 못 왔어 707 00:57:29,257 --> 00:57:31,636 - 무슨 소리야? - 죽었다고 708 00:57:32,450 --> 00:57:34,454 재키도 죽었어 709 00:57:36,927 --> 00:57:37,887 누가 그랬어? 710 00:57:41,668 --> 00:57:44,298 그 여자가 그랬구나 711 00:57:44,323 --> 00:57:47,329 안 돼, 잘 들어 712 00:57:48,874 --> 00:57:51,797 돈을 못 가져가면 둘 다 개죽음당한 셈이 돼 713 00:57:52,097 --> 00:57:53,892 우리도 빈손으로 가는 거고 714 00:57:54,559 --> 00:57:57,773 이제 너와 나와 돈만 남은 거야 715 00:58:01,248 --> 00:58:03,460 참 희한한 아이러니란 말이야 716 00:58:04,532 --> 00:58:07,288 허리케인을 이용하는 계획을 짰는데 717 00:58:07,957 --> 00:58:11,046 운명의 장난인지 718 00:58:11,673 --> 00:58:14,303 허리케인 전문가와 싸우게 되다니 719 00:58:16,335 --> 00:58:17,253 시작하지 720 00:58:17,974 --> 00:58:19,311 이건 또 뭐야? 721 00:58:20,145 --> 00:58:21,273 간단해 722 00:58:22,191 --> 00:58:25,490 저자는 처음부터 꿍꿍이가 있던 거지 723 00:58:26,027 --> 00:58:30,494 그러니까 운명이란 게 참 희한한 거야 724 00:58:32,092 --> 00:58:34,763 바에 혼자 앉아서 725 00:58:34,906 --> 00:58:37,370 신세타령 중이었는데 726 00:58:37,628 --> 00:58:41,177 옆에서 어떤 놈도 그러고 있었지 727 00:58:41,342 --> 00:58:43,930 그 얘긴 나한테 뭐 하러 해? 728 00:58:43,955 --> 00:58:45,584 내 얘기잖아 머저리 같은 놈 729 00:58:45,631 --> 00:58:48,220 머저리는 아니지 730 00:58:50,011 --> 00:58:51,598 상황을 봐 731 00:58:55,434 --> 00:58:58,482 완벽하게 계획된 일이었고 732 00:58:59,464 --> 00:59:02,762 작은 허리케인 하나만 있으면 됐어 733 00:59:03,539 --> 00:59:05,752 그런데 네가 망쳤지 734 00:59:05,823 --> 00:59:09,873 바로 실행할 배짱이 없어서 735 00:59:09,981 --> 00:59:12,069 일이 다 틀어졌어 736 00:59:14,249 --> 00:59:16,127 이제 내가 맡겠어 737 00:59:17,681 --> 00:59:20,144 가서 그 여자 잡아 와 738 00:59:20,908 --> 00:59:24,457 암호를 불 때까지 고문하는 거야 739 00:59:26,851 --> 00:59:28,062 그 후엔 740 00:59:30,609 --> 00:59:32,321 저 돈은 다 내 거야 741 00:59:33,268 --> 00:59:36,191 들었어? 똑똑히 들었어? 742 00:59:37,406 --> 00:59:40,120 - 안 돼, 쏘지 마! - 꼼짝 마! 743 00:59:40,182 --> 00:59:43,355 아주 똑 부러지는 소리였어 744 00:59:44,660 --> 00:59:46,206 제안을 하지 745 00:59:47,301 --> 00:59:48,303 말해 봐 746 00:59:49,405 --> 00:59:53,539 내게 협조하면 2천만 달러씩 주지 747 00:59:55,290 --> 00:59:59,089 동업자는 괜찮지만 목격자는 질색이야 748 01:00:01,529 --> 01:00:02,907 어떻게 할까? 749 01:00:06,181 --> 01:00:07,851 그럼 750 01:00:07,934 --> 01:00:09,938 그렇게 하지 751 01:00:12,815 --> 01:00:15,112 하지만 이대로는 돈이고 뭐고 없어 752 01:00:15,595 --> 01:00:19,102 그 여자를 잡아서 금고를 열지 않으면 753 01:00:23,115 --> 01:00:25,662 미친 소리 같아요 754 01:00:25,687 --> 01:00:27,216 진짜 이게 되겠어요? 압력... 755 01:00:27,241 --> 01:00:28,451 - 압력 반전요 - 네 756 01:00:28,556 --> 01:00:30,643 위험 부담은 있지만 방법이 이것뿐이에요 757 01:00:30,699 --> 01:00:32,955 - 승산이 희박하잖아요 - 전화해요 758 01:00:35,032 --> 01:00:37,745 코빈 요원이다 응답하라, 오버 759 01:00:38,763 --> 01:00:40,058 케이시 760 01:00:40,314 --> 01:00:42,109 반가운 목소리군 761 01:00:42,166 --> 01:00:44,254 배신할 사람은 아닌 줄 알았는데 762 01:00:44,361 --> 01:00:46,490 은퇴하고 아일랜드 가긴 글렀으니까 763 01:00:46,553 --> 01:00:48,140 감옥 갈 준비나 해 764 01:00:48,844 --> 01:00:52,142 - 용건이나 말해 - 도망치기 지쳤어 765 01:00:52,522 --> 01:00:54,359 거래를 제안하지 766 01:00:54,756 --> 01:00:56,260 무슨 거래? 767 01:00:56,780 --> 01:01:00,288 인질을 다 풀어 주면 가서 금고를 열게 768 01:01:00,438 --> 01:01:01,649 돈은 당신 가져 769 01:01:02,139 --> 01:01:04,018 믿기 힘든 소리군 770 01:01:04,189 --> 01:01:06,568 당신 같이 야심 많은 여자가 할 소린 아니야 771 01:01:06,738 --> 01:01:07,992 더 이상의 희생은 막아야지 772 01:01:08,603 --> 01:01:10,648 돈이든 쓰레기든 내 건 아니니까 773 01:01:10,693 --> 01:01:14,033 인질은 한 명만 풀어 주지 774 01:01:14,422 --> 01:01:17,345 - 안 돼 - 그럼 하나씩 죽일 거야 775 01:01:17,776 --> 01:01:19,654 네 친구 모레노부터 죽여 주지 776 01:01:20,272 --> 01:01:21,524 두 명으로 해 777 01:01:21,989 --> 01:01:24,912 모레노와 수리공을 풀어 주면 들어가지 778 01:01:24,937 --> 01:01:28,444 돈을 챙기고 나면 군인들 다 풀어 줘 779 01:01:29,753 --> 01:01:30,630 거래하는 거야? 780 01:01:31,235 --> 01:01:32,863 좋아, 어디야? 781 01:01:34,024 --> 01:01:35,902 - 살아 있다는 증거 요구해요 - 케이시 782 01:01:37,582 --> 01:01:40,046 - 어디야? - 서두르지 마 783 01:01:40,616 --> 01:01:42,078 인질이 살아 있다는 증거부터 내놔 784 01:01:42,348 --> 01:01:44,227 브리즈 러틀리지와 통화해야겠어 785 01:01:44,749 --> 01:01:46,335 그 수리공 바꿔 줘 786 01:01:47,744 --> 01:01:49,999 모레노 요원도 얘기하게 해 줘 787 01:01:57,063 --> 01:01:58,273 나야, 케이시 788 01:02:00,272 --> 01:02:01,274 고마워 789 01:02:02,272 --> 01:02:04,568 고마울 거 없어 우린 같은 팀이잖아 790 01:02:07,115 --> 01:02:09,327 윌, 받아요 791 01:02:11,397 --> 01:02:12,524 누가 바꿔 달라더군 792 01:02:16,408 --> 01:02:19,539 형, 레드도그, 오마하, 22 793 01:02:21,842 --> 01:02:22,718 안녕 794 01:02:23,539 --> 01:02:24,792 몸은 괜찮아? 795 01:02:27,032 --> 01:02:28,410 숨은 쉬고 있지 796 01:02:29,516 --> 01:02:30,643 떠난 줄 알았어 797 01:02:32,105 --> 01:02:34,276 형이 너무 보고 싶어서 못 가겠더라 798 01:02:36,586 --> 01:02:37,588 윌 799 01:02:40,493 --> 01:02:44,710 너라도 도망쳐 800 01:02:44,814 --> 01:02:46,274 어쨌든 날 죽일 거야 801 01:02:50,615 --> 01:02:52,995 침착하게 있어 802 01:02:54,270 --> 01:02:58,529 다 괜찮아질 거야 기다려 봐 803 01:03:01,279 --> 01:03:02,281 사랑해 804 01:03:03,922 --> 01:03:05,550 사랑 타령 집어치워 805 01:03:05,619 --> 01:03:08,166 잡소리로 시간 뺏지 말고 806 01:03:08,618 --> 01:03:09,662 어디야? 807 01:03:10,225 --> 01:03:11,477 쇼핑몰에 있어 808 01:03:12,229 --> 01:03:13,481 어느 쇼핑몰? 809 01:03:14,664 --> 01:03:16,334 걸프포트엔 하나밖에 없어 810 01:03:16,934 --> 01:03:17,894 알아서 와 811 01:03:19,897 --> 01:03:21,149 어련하시겠어 812 01:03:24,701 --> 01:03:27,372 이거 입어요 안전 장비예요 813 01:03:31,609 --> 01:03:34,908 아무리 연락해 봐도 연결이 안 돼요 814 01:03:36,416 --> 01:03:39,506 내가 졌군 윌의 말이 맞았어 815 01:03:40,768 --> 01:03:42,604 태미가 심각하게 커지고 있어 816 01:03:49,657 --> 01:03:51,161 아빠와 자주 왔었죠 817 01:03:51,219 --> 01:03:53,850 작은 보트가 하나 있었는데 818 01:03:54,207 --> 01:03:57,296 여름이면 바다에 나가서 아빠와 놀곤 했어요 819 01:04:02,645 --> 01:04:03,563 무기 챙겨요 820 01:04:11,037 --> 01:04:12,080 안으로 들어가! 821 01:04:21,268 --> 01:04:24,483 이리 나와 건물은 포위했어 822 01:04:28,094 --> 01:04:29,263 나와 봐 823 01:04:30,829 --> 01:04:32,332 이리 나와 824 01:04:33,648 --> 01:04:34,566 저리 가 825 01:04:35,381 --> 01:04:36,300 거기 있어 826 01:04:37,260 --> 01:04:38,304 나와! 827 01:04:42,917 --> 01:04:44,253 다가오지 마! 828 01:04:44,857 --> 01:04:46,360 소란 피우기 싫어 829 01:04:47,232 --> 01:04:49,194 인질과 여자를 바꾸는 거지? 830 01:04:49,867 --> 01:04:50,994 그러기로 했잖아 831 01:04:52,165 --> 01:04:53,334 여자 어딨어? 832 01:04:53,813 --> 01:04:55,524 "기압" 833 01:04:57,130 --> 01:04:59,468 쇼핑을 좋아하는지 어딘가에서 놀고 있어 834 01:04:59,937 --> 01:05:02,943 또 농담 지껄였다간 한 놈은 죽을 줄 알아 835 01:05:05,131 --> 01:05:06,634 좀 어때, 형? 836 01:05:08,016 --> 01:05:10,563 내 쿼터백의 신호만 기다리고 있지 837 01:05:10,933 --> 01:05:13,897 기습 좋아하는 쿼터백이니까 긴장하고 있어 838 01:05:13,953 --> 01:05:16,166 입 다물고 여자 내려보내 839 01:05:16,491 --> 01:05:17,828 그래 840 01:05:18,717 --> 01:05:19,635 케이시 841 01:05:22,009 --> 01:05:23,428 모레노 어딨어? 842 01:05:23,743 --> 01:05:25,162 안전하게 잘 있지 843 01:05:25,964 --> 01:05:28,595 우린 믿어도 돼 경찰이잖아 844 01:05:34,749 --> 01:05:35,583 지금이에요! 845 01:06:28,732 --> 01:06:29,650 조심해요! 846 01:07:14,120 --> 01:07:17,503 형, 나와! 나랑 케이시야 847 01:07:22,124 --> 01:07:24,170 놈들이 뒤질까 봐 안 왔나 봐요 848 01:07:30,975 --> 01:07:33,731 선물이에요 아빠 거였어요 849 01:07:38,271 --> 01:07:40,693 멋진데요 브라우닝이네요 850 01:07:43,606 --> 01:07:44,942 8발이 어디예요 851 01:07:51,009 --> 01:07:52,011 고마워요 852 01:07:56,702 --> 01:07:59,040 태풍이 지나가려면 얼마나 걸릴까요? 853 01:07:59,294 --> 01:08:00,797 속도가 엄청나요 854 01:08:01,356 --> 01:08:03,653 금방 태풍의 눈에 들어갈 거예요 855 01:08:04,314 --> 01:08:07,780 그런 노래도 있잖아요 '태풍의 눈으로 들어가라' 856 01:08:07,876 --> 01:08:09,880 거긴 잔잔하다고 857 01:08:09,910 --> 01:08:11,372 정말 멋진 곳이죠 858 01:08:11,836 --> 01:08:15,217 너비는 30-60km고 따뜻한 여름날 같아요 859 01:08:15,275 --> 01:08:17,864 태풍의 눈 구름벽은 얘기가 다르죠 860 01:08:18,000 --> 01:08:21,298 거긴 살벌해요 눈 주위의 막인데 861 01:08:21,327 --> 01:08:24,751 원자 폭탄 수준의 뇌우가 치죠 862 01:08:24,855 --> 01:08:27,317 거기 갇히면 무조건 죽어요 863 01:08:28,140 --> 01:08:29,350 대단하네요 864 01:08:32,161 --> 01:08:33,707 거기 있는 건 못 먹어요 865 01:08:35,168 --> 01:08:36,087 내가 줄게요 866 01:08:36,824 --> 01:08:39,371 피넛 버터 샌드위치는 줄 수 있어요 867 01:08:40,099 --> 01:08:41,059 진짜요? 868 01:08:43,664 --> 01:08:45,626 "월요일, 화요일" 869 01:08:50,725 --> 01:08:53,230 이 월요일은 진짜 맛있겠네요 870 01:09:02,865 --> 01:09:03,867 지프 피넛 버터예요? 871 01:09:04,159 --> 01:09:07,165 아뇨, 스키피 피넛 버터요 872 01:09:07,458 --> 01:09:10,881 그래요? 딸기잼은 스머커네요 873 01:09:11,256 --> 01:09:12,426 정확해요 874 01:09:16,476 --> 01:09:18,646 태풍의 눈을 이용해서 도망치려는 거겠죠? 875 01:09:18,730 --> 01:09:21,109 나 같아도 그렇게 도망쳐요 876 01:09:21,652 --> 01:09:23,990 육지에 상륙하면 힘이 약해지니까 877 01:09:26,664 --> 01:09:28,250 맞서 싸워야겠어요 878 01:09:29,167 --> 01:09:30,712 어떻게요? 879 01:09:30,854 --> 01:09:31,856 자동차 폭탄요 880 01:09:31,907 --> 01:09:34,412 안전거리에서 폭발시키면 돼요 881 01:09:34,637 --> 01:09:35,722 자동차 폭탄 882 01:09:36,557 --> 01:09:38,478 암모니아, 비료, 디젤 883 01:09:38,561 --> 01:09:40,315 화원에 가서 구하면 돼요 884 01:09:40,858 --> 01:09:42,194 그런 건 어떻게 알아요? 885 01:09:42,319 --> 01:09:44,155 연방 요원이면 다 배워요 886 01:09:44,630 --> 01:09:47,259 티머시 맥베이도 그걸로 테러한 거예요 887 01:09:49,263 --> 01:09:50,850 차에 폭탄을 싣고 888 01:09:51,442 --> 01:09:53,696 문 앞에 뒀다가 놈들의 차가 나오면 889 01:09:53,974 --> 01:09:55,060 터뜨리는 거죠 890 01:09:56,064 --> 01:09:59,738 차가 있어야겠네요 멀쩡한 차로 891 01:10:02,979 --> 01:10:04,316 방수가 돼야 하고 892 01:10:05,825 --> 01:10:08,497 - 전자 장비도 필요해요 - 네 893 01:10:08,746 --> 01:10:10,417 그런 차를 어디서 찾아요? 894 01:10:16,778 --> 01:10:20,201 도미네이터요? 안 돼요 895 01:10:20,440 --> 01:10:22,528 장난해요? 연방 차량이에요 896 01:10:23,154 --> 01:10:27,205 연방 재산요? 6억 달러도 그래요 897 01:10:27,282 --> 01:10:29,661 이런 거 수백 대는 사 줄 거예요 898 01:10:33,613 --> 01:10:34,573 안 돼요 899 01:10:36,171 --> 01:10:37,173 도와줘요 900 01:10:42,397 --> 01:10:43,566 "다용도 비료" 901 01:10:43,623 --> 01:10:44,625 찾았어요 902 01:10:46,973 --> 01:10:49,770 이제 디젤을 조금 넣어야죠 903 01:10:56,989 --> 01:10:58,200 도미네이터를 봤나 봐요 904 01:10:59,457 --> 01:11:00,626 뒤로 나가요 905 01:11:16,489 --> 01:11:17,783 잘 들어, 케이시! 906 01:11:19,231 --> 01:11:20,733 여기 있는 거 알아 907 01:11:21,401 --> 01:11:24,491 총 든 사람 넷을 상대할 건 아니겠지 908 01:11:24,963 --> 01:11:27,050 암호 때문에라도 난 못 죽일걸 909 01:11:27,174 --> 01:11:28,844 그건 네 얘기지 910 01:11:29,871 --> 01:11:31,917 네 남자 친구는 포함 안 돼 911 01:11:33,822 --> 01:11:34,866 이렇게 하지 912 01:11:35,291 --> 01:11:37,629 윌을 안전하게 도망치게 해 주면 913 01:11:38,215 --> 01:11:40,344 따라가서 금고를 열어 줄게 914 01:11:40,415 --> 01:11:41,667 아니야 915 01:11:42,302 --> 01:11:43,637 나오라고 해 916 01:11:48,727 --> 01:11:50,231 나오라고 해! 917 01:11:53,351 --> 01:11:54,228 뛰어요! 918 01:13:41,550 --> 01:13:44,598 여기야, 도와줘! 919 01:14:14,449 --> 01:14:15,451 윌! 920 01:14:17,336 --> 01:14:18,338 윌! 921 01:14:19,501 --> 01:14:20,503 윌! 922 01:14:23,215 --> 01:14:24,301 윌! 923 01:14:26,919 --> 01:14:28,004 이리 와 924 01:14:30,739 --> 01:14:32,409 손 뻗어 봐 925 01:14:34,052 --> 01:14:36,432 내가 잡았어 926 01:14:37,089 --> 01:14:39,760 - 케이시가 안 보여! - 놈들이 데려갔어 927 01:14:40,469 --> 01:14:42,681 여기부터 피하고 보자 928 01:14:59,488 --> 01:15:00,407 모레노 929 01:15:01,897 --> 01:15:03,484 - 살아 있었네 - 아니 930 01:15:04,432 --> 01:15:06,102 - 돈부터 - 거래했잖아 931 01:15:06,853 --> 01:15:08,815 모레노를 먼저 풀어 줘 932 01:15:09,133 --> 01:15:12,556 넌 흥정 따위 할 처지가 아니야 933 01:15:13,956 --> 01:15:14,832 안 돼 934 01:15:16,730 --> 01:15:19,653 프리어스, 파쇄기 작동시켜 935 01:15:27,461 --> 01:15:29,256 날 조각내시게? 936 01:15:29,756 --> 01:15:31,302 네가 아니라 937 01:15:31,831 --> 01:15:32,749 저놈 938 01:15:33,431 --> 01:15:34,308 안 돼! 939 01:15:34,537 --> 01:15:36,416 - 안 돼! - 기다려! 940 01:15:36,479 --> 01:15:38,900 - 날 죽일 생각이야! - 당신이 이겼어! 941 01:15:39,240 --> 01:15:40,159 그만 942 01:15:45,331 --> 01:15:46,417 당신이 이겼어 943 01:15:48,644 --> 01:15:50,064 당신이 이겼다고 944 01:16:02,036 --> 01:16:03,705 처음부터 여기 있었어 945 01:16:39,032 --> 01:16:41,745 우리 아가 아빠한테 오렴 946 01:16:50,186 --> 01:16:51,813 어떤 신부가 그러더군 947 01:16:52,611 --> 01:16:54,740 '돈으론 천국을 살 수 없다' 948 01:16:55,571 --> 01:16:58,912 이 광경을 못 봐서 하는 소리지 949 01:17:04,488 --> 01:17:05,406 랜디! 950 01:17:09,790 --> 01:17:14,716 우릴 애먹이면 이렇게 되는 거야 951 01:17:15,304 --> 01:17:18,768 잰더와 재키의 복수다 952 01:17:21,278 --> 01:17:22,781 당신을 죽일 거야 953 01:17:23,684 --> 01:17:25,187 다들 그러려고 노력했지 954 01:17:26,591 --> 01:17:27,759 어디 지켜보겠어 955 01:17:28,801 --> 01:17:31,933 돈 싣고 여자 데려와 956 01:17:32,437 --> 01:17:34,191 이대로는 못 죽여 957 01:17:55,095 --> 01:17:56,306 이거라도 덮어 958 01:17:58,507 --> 01:17:59,760 옷 갈아입어 959 01:18:00,308 --> 01:18:01,518 비타민 먹고 960 01:18:04,524 --> 01:18:05,735 내복 입어 961 01:18:06,225 --> 01:18:08,855 이것도 필요하겠지 962 01:18:08,981 --> 01:18:09,983 그건 또 뭐야? 963 01:18:11,346 --> 01:18:12,265 왜? 964 01:18:12,290 --> 01:18:13,834 앨라배마 시민 무시하냐? 965 01:18:15,205 --> 01:18:16,124 받아 966 01:18:16,803 --> 01:18:18,098 너도 골라 967 01:18:19,564 --> 01:18:22,862 가지고 있어 봐야 제대로 쏘지도 못해 968 01:18:25,625 --> 01:18:27,296 태풍의 눈이야 969 01:18:27,379 --> 01:18:28,966 너비가 60km쯤 되고 970 01:18:29,155 --> 01:18:31,618 중앙 지점은 따뜻하고 맑아 971 01:18:33,619 --> 01:18:36,499 그럼 러틀리지 형제가 출동할 시간이네 972 01:18:41,291 --> 01:18:43,337 돈을 다 실었나 봐 973 01:18:45,531 --> 01:18:47,452 케이시도 데리고 있어 974 01:18:48,836 --> 01:18:50,463 하나만 물어볼게 975 01:18:51,016 --> 01:18:55,024 그냥 이대로 가게 놔둘 수도 있어, 어때? 976 01:18:55,165 --> 01:18:56,710 군대에서 뭘 배웠어? 977 01:18:56,912 --> 01:18:58,582 '전우를 버리지 않는다' 벌써 잊었어? 978 01:18:58,654 --> 01:18:59,948 시험해 본 거야 979 01:19:00,927 --> 01:19:02,973 아침보다 배짱이 좀 커졌네 980 01:19:04,090 --> 01:19:06,594 지름길로 가서 셸리 농장에서 잡자 981 01:19:06,699 --> 01:19:07,534 알았지? 982 01:19:22,127 --> 01:19:23,337 말할 게 있어 983 01:19:26,291 --> 01:19:27,335 안 해도 돼 984 01:19:28,242 --> 01:19:29,453 난 괜찮아 985 01:19:30,061 --> 01:19:31,230 그냥 하지 마 986 01:19:31,359 --> 01:19:34,741 내가 했던 말 사과하고 싶어 987 01:19:37,590 --> 01:19:40,972 별 뜻 아니었잖아 그냥 잊어 988 01:19:41,849 --> 01:19:42,851 못 잊어 989 01:19:44,118 --> 01:19:46,456 워낙 어릴 때였지만 990 01:19:47,478 --> 01:19:51,152 형에게 상처 주려고 했던 말들이야 991 01:19:51,841 --> 01:19:54,220 그래, 알아 992 01:19:55,134 --> 01:19:56,846 정말 미안해 993 01:19:59,983 --> 01:20:01,569 나도 미안해 994 01:20:04,740 --> 01:20:07,161 좋은 형이 못 돼 줘서 995 01:20:09,620 --> 01:20:11,959 노력하긴 했지만 996 01:20:14,075 --> 01:20:16,079 부족했나 봐 997 01:20:20,365 --> 01:20:22,787 담아 놨던 말 다 뱉었으니까 998 01:20:23,337 --> 01:20:24,799 하나만 약속해 999 01:20:24,902 --> 01:20:25,946 말만 해 1000 01:20:27,045 --> 01:20:30,385 나는 이번이 마지막이야 1001 01:20:31,314 --> 01:20:34,153 너도 마지막이라고 약속해 1002 01:20:34,217 --> 01:20:37,264 다신 오글거리는 소리 안 하기로 1003 01:20:40,657 --> 01:20:43,078 그래, 약속할게 1004 01:21:20,793 --> 01:21:23,715 코너, 속도 올려 태풍에 먹히겠어 1005 01:21:24,302 --> 01:21:26,347 그래서 널 맨 끝에 둔 거야 1006 01:21:28,962 --> 01:21:29,839 망할 놈 1007 01:21:41,390 --> 01:21:42,811 트럭 운전 더럽게 못하네 1008 01:21:43,667 --> 01:21:45,880 몰아 볼래? 쉬운 게 아니야 1009 01:21:45,969 --> 01:21:50,186 매형이 트럭 몰았는데 성질이 더러웠지 1010 01:21:51,015 --> 01:21:53,938 - 이유를 알겠어 - 도로나 잘 봐 1011 01:21:54,503 --> 01:21:57,509 그리고 너 누가 입 열라고 했어? 1012 01:21:57,941 --> 01:21:59,486 닥치고 있어 1013 01:22:10,282 --> 01:22:12,452 자기 정말 섹시해 1014 01:22:17,397 --> 01:22:18,274 이리 와 1015 01:22:23,083 --> 01:22:24,336 준비됐어? 1016 01:22:24,361 --> 01:22:25,196 아니 1017 01:22:25,833 --> 01:22:27,169 이제 나가 봐 1018 01:22:48,419 --> 01:22:49,295 일어서, 윌! 1019 01:23:05,526 --> 01:23:06,863 빨리 와! 1020 01:23:08,877 --> 01:23:10,296 - 뛰어! - 너무 멀어! 1021 01:23:10,465 --> 01:23:11,383 빨리 뛰어! 1022 01:23:14,260 --> 01:23:15,972 - 다리 잡아! - 윌! 1023 01:23:21,810 --> 01:23:22,687 잡았어 1024 01:23:26,154 --> 01:23:27,156 손 잡아! 1025 01:23:33,999 --> 01:23:35,626 - 고마워 - 잘했어 1026 01:23:46,572 --> 01:23:47,741 엄청 멀었어 1027 01:23:48,926 --> 01:23:49,845 해냈어 1028 01:23:50,922 --> 01:23:53,176 올라오기만 했지 시작도 안 했어 1029 01:23:54,548 --> 01:23:56,342 전쟁에서 배운 게 하나 있어 1030 01:23:56,662 --> 01:23:58,666 만끽할 수 있을 때 승리를 만끽해라 1031 01:24:00,259 --> 01:24:01,136 가자 1032 01:24:06,158 --> 01:24:07,661 오른쪽으로 가 난 왼쪽으로 갈게 1033 01:24:18,168 --> 01:24:19,045 어떡해! 1034 01:24:25,190 --> 01:24:26,025 이봐! 1035 01:24:27,519 --> 01:24:29,815 - 팔을 쐈잖아! - 닥쳐! 1036 01:24:30,084 --> 01:24:31,879 머리에 맞기 전에 뒤로 가! 1037 01:24:35,915 --> 01:24:37,334 죽여 버릴 거야! 1038 01:24:38,187 --> 01:24:39,858 꿈도 꾸지 마쇼 1039 01:24:41,392 --> 01:24:42,519 - 준비됐어? - 그래 1040 01:24:43,264 --> 01:24:45,770 - 죽기밖에 더하겠어? - 장한 소리 한다 1041 01:24:49,197 --> 01:24:50,199 괜찮아 1042 01:25:02,269 --> 01:25:03,188 그렇지! 1043 01:25:03,277 --> 01:25:04,531 괜찮아, 자기야 1044 01:25:20,047 --> 01:25:21,384 넌 내 동생을 죽였어 1045 01:25:22,281 --> 01:25:24,745 코너가 뭐라건 넌 내가 죽여 1046 01:25:25,330 --> 01:25:26,332 아주 고통스럽게 1047 01:25:26,416 --> 01:25:28,712 이런 얘기 많이 들었겠지만 1048 01:25:29,547 --> 01:25:31,384 넌 여자한테만 지랄하는 찌질이야 1049 01:25:40,204 --> 01:25:41,290 내 말이 맞지? 1050 01:25:44,112 --> 01:25:46,116 저리 가! 차 움직이잖아! 1051 01:25:48,501 --> 01:25:49,587 저리 가! 1052 01:25:59,119 --> 01:26:00,204 그만해! 1053 01:26:05,117 --> 01:26:06,244 벨트가 안 풀려 1054 01:26:06,329 --> 01:26:07,915 젠장, 그만해! 1055 01:26:19,913 --> 01:26:21,709 빌어먹을! 쏘게 만들지 마! 1056 01:26:36,933 --> 01:26:38,228 나예요, 케이시! 1057 01:26:44,430 --> 01:26:45,348 젠장 1058 01:27:10,115 --> 01:27:11,285 준비해요! 1059 01:27:26,311 --> 01:27:27,438 어떻게... 1060 01:27:30,594 --> 01:27:33,224 태풍이 어디까지 왔는지 봐요 1061 01:27:35,002 --> 01:27:36,255 800m쯤 되겠어요 1062 01:27:41,611 --> 01:27:42,905 빌어먹을 놈 1063 01:27:48,739 --> 01:27:52,414 몸들 숙이고 있어 후끈해질 테니까 1064 01:27:57,186 --> 01:27:59,859 - 브리즈가 위험해요 - 도와줘야겠어요 1065 01:28:18,385 --> 01:28:19,554 이런 개... 1066 01:28:44,290 --> 01:28:46,043 뒤에 태풍 오는 거 보여? 1067 01:28:47,137 --> 01:28:51,020 - 안 좋아 보이는데 - 레드도그, 오마하, 22 1068 01:28:51,580 --> 01:28:52,457 뭐? 1069 01:28:52,765 --> 01:28:55,730 레드도그, 오마하, 22 1070 01:28:57,192 --> 01:28:58,278 작전 개시! 1071 01:29:08,933 --> 01:29:10,102 준비해요 1072 01:29:13,071 --> 01:29:14,031 이런 1073 01:29:24,477 --> 01:29:26,857 레드도그, 오마하, 22 1074 01:29:33,774 --> 01:29:34,650 한 번 더! 1075 01:29:45,277 --> 01:29:47,031 앨라배마 슬램이다! 1076 01:30:15,120 --> 01:30:16,456 안 돼 1077 01:30:20,197 --> 01:30:21,199 안 돼 1078 01:30:22,092 --> 01:30:23,094 공격수를 막아서 1079 01:30:23,178 --> 01:30:25,015 태풍의 눈 구름벽으로 보내는 거죠? 1080 01:30:25,808 --> 01:30:27,269 지금쯤 눈치챘을 텐데 1081 01:30:27,352 --> 01:30:29,983 표정을 못 보는 게 안타깝네요 1082 01:30:42,052 --> 01:30:43,596 안 돼 1083 01:30:50,617 --> 01:30:51,704 내 돈! 1084 01:30:53,834 --> 01:30:54,961 빌어먹을 놈! 1085 01:30:58,286 --> 01:30:59,288 염병할! 1086 01:31:07,104 --> 01:31:10,402 따라잡히겠어 1087 01:31:16,128 --> 01:31:17,047 속도 늦출게요 1088 01:31:17,703 --> 01:31:18,621 내가 잡을게요 1089 01:31:27,139 --> 01:31:28,266 손 줘요 1090 01:31:28,890 --> 01:31:29,708 잡았어요 1091 01:31:29,733 --> 01:31:31,486 차 옮겨 탈 거야 1092 01:31:31,689 --> 01:31:33,401 이리 와서 운전대 잡아 1093 01:31:36,294 --> 01:31:37,797 페달 밟고 1094 01:31:38,698 --> 01:31:41,328 - 더 가까이 돼요? - 저쪽으로 붙어 1095 01:31:43,270 --> 01:31:44,564 힘내, 형! 1096 01:31:45,524 --> 01:31:46,526 더 붙어! 1097 01:31:47,474 --> 01:31:48,434 더 와요! 1098 01:31:48,598 --> 01:31:50,185 - 빨리! - 어서요! 1099 01:31:50,268 --> 01:31:51,855 - 그대로 - 뛰어요! 1100 01:31:52,668 --> 01:31:53,629 지금이에요! 1101 01:32:02,647 --> 01:32:04,651 - 운전대 잡아 - 서둘러! 1102 01:32:06,260 --> 01:32:07,179 어서! 1103 01:32:15,877 --> 01:32:18,173 - 끝까지 밟아! - 하고 있어! 1104 01:32:45,050 --> 01:32:46,929 형 말이 맞았어 1105 01:32:47,800 --> 01:32:48,844 또야? 1106 01:32:49,241 --> 01:32:51,287 '만끽할 수 있을 때 승리를 만끽해라' 1107 01:32:51,671 --> 01:32:53,800 - 입이 방정이지 - 그러게 1108 01:32:54,865 --> 01:32:57,411 2억 달러 건졌으면 대단한 승리잖아요 1109 01:32:58,030 --> 01:32:59,366 목숨도 건졌죠 1110 01:32:59,591 --> 01:33:02,513 - 대단한 승리지 - 그래요 1111 01:33:06,644 --> 01:33:07,562 들어 봐요 1112 01:33:08,356 --> 01:33:11,487 파트너가 둘이고 현찰이 2억 달러 1113 01:33:11,578 --> 01:33:13,039 아무도 모르는 돈이에요 1114 01:33:13,321 --> 01:33:15,576 트럭 돌려서 멕시코로 달릴까요? 1115 01:33:18,230 --> 01:33:19,399 멕시코라 1116 01:33:20,125 --> 01:33:21,670 그것도 괜찮겠네요 1117 01:33:22,623 --> 01:33:24,878 물론 이러고 가면 문제가... 1118 01:33:24,934 --> 01:33:26,228 위험해 1119 01:33:29,241 --> 01:33:30,494 그래도... 1120 01:33:30,585 --> 01:33:33,674 장난친 거예요 못된 형제 같으니 1121 01:33:36,075 --> 01:33:37,286 세상에 1122 01:33:40,497 --> 01:33:42,209 노을이 붉으니 내일은 맑겠네요 1123 01:33:52,048 --> 01:33:54,135 기상학 박사 과정에서 배운 건가요? 1124 01:33:54,692 --> 01:33:55,902 그럼요 1125 01:42:54,679 --> 01:42:57,059 자막: 황석희