1 00:00:57,706 --> 00:01:04,068 ترجمة Mr.J {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:02:03,745 --> 00:02:06,296 ميرانشاه، باكستان 3 00:02:14,612 --> 00:02:17,263 بعدما أقوم بالتوصيل يجب أن أعيد الدراجة 4 00:02:18,185 --> 00:02:20,270 ألم يصلحها بابار؟ 5 00:02:20,985 --> 00:02:22,765 بابار لا يعرف الفرق بين مفتاح فك الإطار والكرانكشافت 6 00:02:22,963 --> 00:02:24,546 كل ما فعله هو شد حزام المروحة 7 00:02:25,738 --> 00:02:28,772 لا أفهم السبب، لقد تعلم على يد أبي 8 00:02:29,435 --> 00:02:31,901 وأبي كان ميكانيكياً بارعاً 9 00:02:32,100 --> 00:02:37,204 أباك كا ن ميكانيكياً بارعاً ولكن بابار كان تلميذاً فاشلاً 10 00:02:41,985 --> 00:02:44,820 آسف يا أبي، إنه نبيل 11 00:02:44,820 --> 00:02:49,709 لو رأيتك تحمل الهاتف وقت الفطور فسوف آخذ الهاتف 12 00:02:53,608 --> 00:02:56,922 حسناً يا أمي، يجب أرحل 13 00:02:57,340 --> 00:02:59,966 عسى الله أن يحفظك دائماً 14 00:03:02,843 --> 00:03:06,702 سوف أعود قبل المساء لو تأخرت فسيكون بسبب بابار 15 00:03:09,851 --> 00:03:13,379 أمي تناولي شايكِ - سأرافقه إلى الباب - 16 00:03:19,002 --> 00:03:20,445 كن حذراً 17 00:03:21,088 --> 00:03:22,425 أنا دائماً كذلك 18 00:03:22,630 --> 00:03:23,884 حفظكم الله 19 00:04:23,094 --> 00:04:25,329 متى وصلت البارحة؟ 20 00:04:25,331 --> 00:04:26,764 وصلت متأخراً 21 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 لقد كنتي تشخرين 22 00:04:31,837 --> 00:04:33,237 أنا لا أشخر 23 00:04:33,239 --> 00:04:35,205 بلى تفعلين عندما تكونين مصدعة 24 00:04:39,678 --> 00:04:41,712 سوف يعود للمدرسة اليوم 25 00:04:47,819 --> 00:04:49,920 سوف يمسكون الفاعل 26 00:04:52,123 --> 00:04:54,024 كان يمكن أن يقتل 27 00:04:55,794 --> 00:04:59,630 ربما بعض الأطفال المنتشين كانوا يلعبون يمسدس والدهم 28 00:05:37,168 --> 00:05:40,771 يبدو جيداً بالنسبة لي 29 00:05:40,773 --> 00:05:42,673 إنها مأساة 30 00:05:44,409 --> 00:05:46,410 لا أدري متى حصل ذلك 31 00:05:46,412 --> 00:05:47,911 حسناً 32 00:05:51,650 --> 00:05:53,350 لا تقلقي 33 00:05:53,352 --> 00:05:56,320 سوف أتحدث إليه اليوم 34 00:05:56,322 --> 00:05:58,322 أتمنى لو يتحدث إلي 35 00:05:58,324 --> 00:06:01,925 إنه قليل الكلام 36 00:06:01,927 --> 00:06:04,662 المراهقين لا يحبون التحدث مع أبويهم 37 00:06:04,664 --> 00:06:06,363 يحبون الصمت 38 00:06:09,167 --> 00:06:10,701 سوف يكون على ما يرام 39 00:08:34,212 --> 00:08:37,281 أخر نداء للرحلة 806 40 00:08:55,867 --> 00:08:58,135 مرحباً يا رفيقي، هل أنت مستيقض؟ 41 00:08:58,137 --> 00:08:59,002 هذا مضحك 42 00:08:59,004 --> 00:08:59,903 مضحك يا أبي 43 00:09:01,473 --> 00:09:08,979 إذاً هل جدي سيكون في نعش مفتوح؟ 44 00:09:08,981 --> 00:09:11,114 نعش مغلق 45 00:09:11,116 --> 00:09:13,383 لم لا نشويه وحسب؟ 46 00:09:13,385 --> 00:09:16,119 سيكون ذلك جميلاً 47 00:09:16,606 --> 00:09:18,146 انها تسمى حرق الجثث 48 00:09:18,146 --> 00:09:21,358 وكلا، سوف يدفن بجانب جدتك 49 00:09:21,360 --> 00:09:25,229 أعتقد أن جدي كان يفضل جنارة الفايكنجس 50 00:09:25,231 --> 00:09:26,330 الفايكنجس؟ 51 00:09:26,332 --> 00:09:27,931 أجل 52 00:09:27,933 --> 00:09:29,399 قصدي، لقد أحب تلك الأمور 53 00:09:29,401 --> 00:09:32,569 وكأن... فقط ضعه على القارب 54 00:09:32,571 --> 00:09:34,404 وأشعله بالنار 55 00:09:34,406 --> 00:09:36,907 وأطلقه في المحيط 56 00:09:36,909 --> 00:09:38,976 هذه فكرة جيدة 57 00:09:38,978 --> 00:09:40,477 هذه فكرة جيدة للتخلص من قاربك 58 00:09:46,014 --> 00:09:46,985 هل ستأخذه للمدرسة اليوم؟ 59 00:09:47,022 --> 00:09:49,019 لقد خططت فعل هذا 60 00:09:49,021 --> 00:09:50,153 أحبك 61 00:09:50,155 --> 00:09:51,154 وأنا أحبك ايضاً 62 00:09:51,156 --> 00:09:52,022 هل ستعمل لوقت متأخر؟ 63 00:09:52,024 --> 00:09:53,657 فلنأمل غير ذلك 64 00:09:53,659 --> 00:09:55,893 يجب أن تفكر في خطبة الوداع 65 00:09:55,895 --> 00:09:57,527 أعلم هذا، سأفعل 66 00:11:37,161 --> 00:11:41,231 أنا مستعد عندما تكون أنت 67 00:11:41,233 --> 00:11:43,633 تباً 68 00:11:43,635 --> 00:11:46,503 أبي، هذا ليس ضرورياً حقاً 69 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 أبي، تعال 70 00:11:50,142 --> 00:11:51,408 حسناً 71 00:11:53,111 --> 00:11:58,348 لدي فكرة لم لا أحتفظ أنا بالقارب؟ 72 00:11:58,350 --> 00:12:00,384 بالطبع، لم لا؟ 73 00:12:00,386 --> 00:12:02,486 أنت عش في القارب، وأنا سأستعمل غرفتك 74 00:12:02,488 --> 00:12:05,022 كمكتب لي - هذه فكرة جيدة - 75 00:12:05,024 --> 00:12:06,289 أنا أمزح 76 00:12:06,291 --> 00:12:08,225 هيا، سوف نتأخر 77 00:12:33,051 --> 00:12:34,051 هل أنت بخير؟ 78 00:12:34,053 --> 00:12:36,453 أجل 79 00:12:36,455 --> 00:12:38,288 أراك لاحقاً 80 00:12:41,760 --> 00:12:45,095 لو أردت التحدث فنحن هنا من أجلك 81 00:12:45,097 --> 00:12:46,630 حسناً يا فتى؟ 82 00:12:46,632 --> 00:12:48,465 أجل، أعلم هذا 83 00:12:48,467 --> 00:12:49,800 شكراً 84 00:12:49,802 --> 00:12:51,735 شكراً لك يا ابي 85 00:12:54,572 --> 00:12:55,772 أراك لاحقاً 86 00:13:03,081 --> 00:13:05,248 سيدي، يجب أن أري بطاقة تعريفية 87 00:15:22,879 --> 00:15:24,052 بادجار، هنا البرج واحد 88 00:15:24,054 --> 00:15:26,656 لدينا هدف مؤكد قد غادر العش للتو 89 00:15:26,658 --> 00:15:27,757 تلقيت هذا البرج واحد 90 00:15:27,759 --> 00:15:29,793 نحن نبعد 10 كيلومترات 91 00:15:55,653 --> 00:15:58,488 بادجار، الهدف قد أخذ الحمولة 92 00:15:58,490 --> 00:15:59,589 إنتظر لحظة 93 00:15:59,591 --> 00:16:01,358 تباً 94 00:16:03,294 --> 00:16:05,795 البرج واحد، هذا بادجار لقد فقدنا الإتصال 95 00:16:05,797 --> 00:16:07,964 بادجار، هذا البرج واحد، هل ألغي المهمة؟ 96 00:16:07,966 --> 00:16:09,799 كلا، يا برج واحد 97 00:16:09,801 --> 00:16:12,402 هذه المرة الثالثة هذا الشهر في كل مرة أعود 98 00:16:55,980 --> 00:16:59,316 نطلب إعادة الإتصال 99 00:16:59,318 --> 00:17:01,051 سوف يكون الأمر صعباً 100 00:17:20,371 --> 00:17:23,073 البرج واحد، هنا بادرجار لقد عدنا للعمل 101 00:17:31,749 --> 00:17:33,116 الهدف يتحرك بإتجاه الشمال 102 00:17:33,118 --> 00:17:35,018 بالشارع الرئيسي 103 00:17:35,020 --> 00:17:38,455 السرعة والإرتفاع والوجهة كلها جيدة 104 00:17:38,457 --> 00:17:39,956 جار التصويب 105 00:17:55,039 --> 00:17:58,508 تم تحديد الهدف 106 00:17:58,510 --> 00:18:00,643 البرج واحد، بادجار هل لدينا إذن إطلاق النار؟ 107 00:18:00,645 --> 00:18:02,479 بادجار، هذا برج واحد، تلقينا هذا 108 00:18:02,481 --> 00:18:04,781 لديك الإذن بإطلاق النار قم بإطلاق النار 109 00:18:04,783 --> 00:18:08,418 ثلاثة إثنان واحد 110 00:18:08,420 --> 00:18:09,953 تم الإطلاق 111 00:18:12,957 --> 00:18:14,958 التلاحم بعد 10 ثواني 112 00:18:14,960 --> 00:18:16,359 ما زال على الهدف 113 00:18:17,762 --> 00:18:21,898 خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان 114 00:18:30,074 --> 00:18:32,675 إرتطام 115 00:18:32,677 --> 00:18:35,044 البرج واحد هذا بادرجار إصابة جزئية على الهدف 116 00:18:35,046 --> 00:18:36,813 جار تأكيد القتل 117 00:18:42,787 --> 00:18:45,054 مهلاً، اعتقد اني أرصد حركة 118 00:18:51,996 --> 00:18:54,197 عجيب، هلا تنظر إلى هذا 119 00:18:54,199 --> 00:18:58,134 هذا شخص عنيد ولعين 120 00:18:58,136 --> 00:19:00,637 البرج واحد هذا بادجار لم يتم قتل الهدف 121 00:19:00,639 --> 00:19:02,705 أكرر، الهدف لم يمت 122 00:19:02,707 --> 00:19:05,542 نطلب الإذن بالإطلاق مرة أخرى 123 00:19:05,544 --> 00:19:06,643 لك هذا يا بدجار 124 00:19:06,645 --> 00:19:07,577 10-4 125 00:19:07,579 --> 00:19:08,745 ما زلنا محددين على الهدف 126 00:19:08,747 --> 00:19:12,849 ثلاثة إثنان واحد 127 00:19:12,851 --> 00:19:13,917 إطلاق 128 00:19:29,233 --> 00:19:31,234 هل سيسمح لك بالخروج من المنزل هذه العطلة؟ 129 00:19:31,236 --> 00:19:32,769 انا مشغول بإمور الجنازة 130 00:19:32,771 --> 00:19:34,771 يا للهول 131 00:19:34,773 --> 00:19:38,241 أنا آسف، لقد نسيت 132 00:19:38,243 --> 00:19:40,577 لا بأس 133 00:19:43,747 --> 00:19:46,249 هل كتبت خطبة وداع من قبل؟ 134 00:19:46,251 --> 00:19:48,251 أجل، في الواقع قد فعلت 135 00:19:48,253 --> 00:19:50,653 لجنازة عمي 136 00:19:50,655 --> 00:19:52,989 لم تجرِ الأمور بخير 137 00:19:52,991 --> 00:19:55,158 لماذا، ماذا حصل؟ 138 00:19:55,160 --> 00:19:57,160 لا اريد...حسناً 139 00:19:57,162 --> 00:19:59,605 لقد كان شخصاً فضيعاً 140 00:20:00,728 --> 00:20:02,599 لقد كان يعامل بقسوة زوجته وأولاده والجميع 141 00:20:02,601 --> 00:20:04,767 من ضمنهم أنا، لذا قلت سحقاً لهذا 142 00:20:04,769 --> 00:20:06,870 سأصعد للمنصة وأذكره كما كان حقاً 143 00:20:06,872 --> 00:20:08,571 كان الأمر مضحكاً 144 00:20:15,647 --> 00:20:17,947 هل ولدت وغداً يا جاري؟ 145 00:20:17,949 --> 00:20:20,049 هذا ممكن، أجل 146 00:20:20,051 --> 00:20:21,050 انظر، سوف تكون على ما يرام 147 00:20:21,052 --> 00:20:23,052 والدك كان رجلاً صالحاً 148 00:20:23,054 --> 00:20:27,190 أجل، ولكن كيف تصف حياة شخص 149 00:20:27,192 --> 00:20:29,926 بأكملها في 5 دقائق؟ 150 00:20:29,928 --> 00:20:32,161 أظن أنه يوجد تطبيق لهذا 151 00:20:32,163 --> 00:20:34,898 انظر، قم بتنزيل خلفية وأكتب عليها اسمه 152 00:20:34,900 --> 00:20:36,933 وسيكتب الخطاب لك 153 00:20:36,935 --> 00:20:38,902 ربما سيقرأ الخطاب بدلاً عنك أيضاً 154 00:20:38,904 --> 00:20:40,069 عظيم، شكراً 155 00:20:40,071 --> 00:20:41,170 لا أدري، إسأل إلين 156 00:20:41,172 --> 00:20:42,705 النساء بارعات في هذه المواضيع 157 00:20:42,707 --> 00:20:44,073 إنها تقوم بالكثير بالفعل 158 00:20:44,075 --> 00:20:45,775 حسناً، لا تسأل الرجال 159 00:20:45,777 --> 00:20:48,244 نحن نكتم هذه الأشياء لفترة 20 عاماً 160 00:20:48,246 --> 00:20:50,747 ومن ثم نتعامل معها بالعلاج لاحقاً 161 00:20:53,817 --> 00:20:55,818 إحزري ماذا؟ - ماذا؟ - 162 00:20:55,820 --> 00:21:00,957 سوف نفتتح مكتباً في شارع كامبل 163 00:21:00,959 --> 00:21:00,957 حقاً؟ 164 00:21:00,959 --> 00:21:03,793 أجل، بجانب الكلية 165 00:21:03,795 --> 00:21:05,662 تخيل كم رائعة ستكون مواعيد الغداء 166 00:21:05,664 --> 00:21:05,662 ...أعتقد أن 167 00:21:05,664 --> 00:21:09,666 مواعيد الغداء جيدة حالياً 168 00:21:12,336 --> 00:21:13,770 لقد كنت أفكر 169 00:21:13,772 --> 00:21:15,071 ماذا؟ 170 00:21:15,073 --> 00:21:16,973 ما رأيك بقضاء عطلة أسبوعية 171 00:21:16,975 --> 00:21:18,608 يمكن أن تكون عملية 172 00:21:18,610 --> 00:21:20,810 مثل مؤتمر أو ورشة عمل 173 00:21:20,812 --> 00:21:22,245 مهما تريدينه 174 00:21:22,247 --> 00:21:25,582 لا أدري 175 00:21:25,584 --> 00:21:26,716 ما الذي تقصده بقولك لا أدري؟ 176 00:21:26,718 --> 00:21:26,716 لا أدري 177 00:21:26,718 --> 00:21:29,085 إما أن نقوم بذلك أو لا 178 00:21:29,087 --> 00:21:29,085 بالطبع سنقوم بذلك يا تيد 179 00:21:29,087 --> 00:21:32,288 ولكن للعطلة الإسبوعية بأكملها، هذا كثير 180 00:21:32,290 --> 00:21:34,857 إستيقضي بجانبي يا إلين 181 00:21:34,859 --> 00:21:39,862 وإقضي يوماً بأكمله برفقتي 182 00:21:39,864 --> 00:21:42,098 إعتقدت أننا إتفقنا بلا ضغوطات 183 00:21:42,100 --> 00:21:43,266 صحيح؟ 184 00:21:43,268 --> 00:21:47,136 أقصد...ذلك هو إتفاقنا صحيح؟ 185 00:21:47,138 --> 00:21:50,740 أجل، هو كذلك 186 00:21:50,742 --> 00:21:54,310 كان ذلك منذ 3 اشهر مضت 187 00:21:54,312 --> 00:21:55,612 ...تيد 188 00:21:57,648 --> 00:21:58,748 تيد 189 00:22:07,758 --> 00:22:08,992 تيد 190 00:22:09,293 --> 00:22:10,059 !تيد 191 00:22:10,061 --> 00:22:10,893 لقد كنت واضحة للغاية 192 00:22:10,895 --> 00:22:12,996 تعال إلى هنا ارجوك 193 00:22:12,998 --> 00:22:14,664 تيد، تعال 194 00:22:16,033 --> 00:22:19,869 أرجوك، لا تكن غاضباً 195 00:22:19,871 --> 00:22:23,406 عدني أنكِ ستفكرين في هذا 196 00:22:23,408 --> 00:22:25,308 سأفكر في هذا 197 00:22:25,310 --> 00:22:27,343 أعدك 198 00:22:55,205 --> 00:22:57,940 المتحدث باسم القسم دانييل ويترس 199 00:22:57,942 --> 00:23:02,445 قال في مؤتمر صحفي طارئ أقيم البارحة 200 00:23:02,447 --> 00:23:05,214 بناء على الإصدارات على الإختراقات على وكالة الأمن القومي الأمريكية 201 00:23:05,216 --> 00:23:08,317 ضرر كبير قد حدث 202 00:23:08,319 --> 00:23:10,820 نحن نعتقد أن هذه الشخصيات الحكومية قد أصبحت 203 00:23:10,822 --> 00:23:12,922 في خطر محدق بسبب أن اسمائهم 204 00:23:12,924 --> 00:23:15,358 تم إختارقها في هذا الإصدار 205 00:23:15,361 --> 00:23:17,066 سوف نجد المسؤولين 206 00:23:17,484 --> 00:23:19,696 وسوف نتعامل معهم ضمن القانون 207 00:23:19,698 --> 00:23:22,899 في الأخبار العالمية القوات الأمريكية شنت هجوماً 208 00:23:22,901 --> 00:23:24,901 على معتقل لتنظيم داعش 209 00:23:46,124 --> 00:23:48,291 ها نحن ذا 210 00:23:48,293 --> 00:23:50,727 تذكروا القاعدة، لا ركضوا على العشب 211 00:23:50,729 --> 00:23:52,128 لنقم بهذا 212 00:23:52,130 --> 00:23:53,730 حسناً 213 00:24:01,171 --> 00:24:02,805 لقد توليت هذا 214 00:24:06,443 --> 00:24:08,277 ها أنت ذا 215 00:24:08,279 --> 00:24:10,146 أجل 216 00:24:10,148 --> 00:24:11,013 إرمِ بقوة 217 00:24:11,015 --> 00:24:12,381 هيا يا بني 218 00:24:12,383 --> 00:24:15,151 أجل 219 00:24:15,153 --> 00:24:16,352 فلنقم بهذا 220 00:24:19,189 --> 00:24:21,023 لم أرك هنا من قبل 221 00:24:21,025 --> 00:24:23,025 أنا... في زيارة 222 00:24:23,027 --> 00:24:24,127 زيارة؟ 223 00:24:24,129 --> 00:24:25,762 أجل 224 00:24:25,764 --> 00:24:27,864 إذاً أنت تنتظر أحداً؟ 225 00:24:27,866 --> 00:24:29,031 أجل 226 00:24:29,033 --> 00:24:30,533 وسوف تقابلهم هنا؟ 227 00:24:30,535 --> 00:24:33,169 كلا، أنا فقط استمتع بالشروق 228 00:24:33,171 --> 00:24:35,304 إنه يوم جميل 229 00:24:35,306 --> 00:24:37,306 هيا، تذكر ما قلته 230 00:24:37,308 --> 00:24:38,875 إمسكها بيدك 231 00:24:38,877 --> 00:24:40,243 يا للهول، لقد أخبرتك 232 00:24:45,048 --> 00:24:48,017 هذا منتزه للأطفال يا سيد 233 00:24:48,019 --> 00:24:50,052 يعجبني هذا المكان 234 00:24:50,054 --> 00:24:51,454 أحب مشاهدة الأطفال يلعبون 235 00:24:51,456 --> 00:24:53,556 مع أمهاتهم وآبائهم 236 00:24:57,027 --> 00:24:58,895 صحيح 237 00:24:58,897 --> 00:25:00,830 إليك الأمر يا صاح 238 00:25:00,832 --> 00:25:04,033 في هذه الدولة نحن لا نحب أن يقوم الغرباء 239 00:25:04,035 --> 00:25:06,102 بمراقبة أبنائنا 240 00:25:06,104 --> 00:25:09,539 خصوصاً الغرباء مثلك 241 00:25:09,541 --> 00:25:11,841 لذا لم لا ترحل؟ 242 00:25:11,843 --> 00:25:16,212 لم لا تذهب إلى مسجدٍ ما وتقرأ كتابكم ذاك 243 00:25:20,384 --> 00:25:22,385 لا أقصد الإهانة، حسنا؟ 244 00:25:22,387 --> 00:25:25,188 لقد أهنتني 245 00:25:25,190 --> 00:25:26,889 لذا إرحل 246 00:25:38,869 --> 00:25:40,536 آسف أني أفسدت يومك 247 00:25:40,538 --> 00:25:42,839 إرحل الآن 248 00:26:44,001 --> 00:26:47,703 تمت رؤية الهدف أكرر، تمت رؤية الهدف 249 00:28:18,429 --> 00:28:20,529 هل أنت بخير؟ 250 00:28:20,531 --> 00:28:22,298 أجل 251 00:28:25,435 --> 00:28:27,703 ظننتك ستصل هنا مبكراً 252 00:28:27,705 --> 00:28:29,739 أجل، كان الشارع مزدحماً 253 00:28:33,310 --> 00:28:37,246 هلا تفرغ الخزانة 254 00:28:37,248 --> 00:28:38,347 امسك 255 00:28:48,025 --> 00:28:51,794 كيف تجري أمور خطبة الوداع؟ 256 00:28:51,796 --> 00:28:56,432 أصعب مما ظننت 257 00:28:56,434 --> 00:28:58,882 هل تريدني أن أكتبها؟ - كلا - 258 00:28:59,437 --> 00:29:01,737 كلا، لقد قلت أني سأفعل 259 00:29:15,185 --> 00:29:18,320 لقد اسقط القنابل على هتلر 260 00:29:18,322 --> 00:29:21,524 ولكنه مات وهو غير قادر على حمل قلم 261 00:29:25,829 --> 00:29:29,131 لن ينتهي بي المطاف في هذا المكان 262 00:29:30,333 --> 00:29:32,201 لا شيء مضمون في هذه الدنيا يا أخي الكبير 263 00:29:32,203 --> 00:29:36,205 لو إنتهى بي الحال بالحديث مع هذه الجدار، فأطلق علي النار 264 00:29:36,207 --> 00:29:38,307 أنا أعني هذا 265 00:29:38,309 --> 00:29:40,276 هل رأيت هذا؟ 266 00:29:42,512 --> 00:29:45,181 تشارلي أعطاني إياه 267 00:29:45,183 --> 00:29:47,716 لقد قال أن شين كان يزره مرتان أسبوعياً 268 00:29:50,620 --> 00:29:52,421 لقد ربيت فتى صالح 269 00:29:52,423 --> 00:29:53,856 Huh. 270 00:29:55,258 --> 00:29:57,193 أنا متفاجىء أنه وجد الوقت الكافي 271 00:29:57,195 --> 00:29:58,527 ألم تعلم أنه كان يزر والدنا؟ 272 00:29:58,529 --> 00:30:00,796 أجل، أنا أعلم 273 00:30:00,798 --> 00:30:05,267 ولكني لم أعتقد أنه كان يزوره كثيراً 274 00:30:05,269 --> 00:30:07,236 بالطبع لم تعلم 275 00:30:08,706 --> 00:30:11,140 ولا حتى أنت 276 00:30:11,142 --> 00:30:12,641 أجل 277 00:30:12,643 --> 00:30:14,810 أعتقد أننا مذنبان في هذا 278 00:30:17,280 --> 00:30:22,351 إسمع، أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيراً 279 00:30:22,353 --> 00:30:25,488 ولكن أريدك أن تعلم أني هنا من أجلك 280 00:30:30,327 --> 00:30:34,230 وأنا هنا من أجلك 281 00:30:34,232 --> 00:30:37,800 هذا ما كانه يرغب أبي أن نفعله 282 00:30:37,802 --> 00:30:41,770 هيا، عانق أخك الصغير 283 00:30:41,772 --> 00:30:43,772 هيا 284 00:30:47,912 --> 00:30:49,311 تعال هنا 285 00:31:00,924 --> 00:31:04,393 ما الذي سنفعله بكل هذه الأغراض؟ 286 00:31:04,395 --> 00:31:06,562 سوف أتولى أمرهن 287 00:31:06,564 --> 00:31:09,780 هل أنت متأكد؟ - بالطبع أنا كذلك - 288 00:31:10,535 --> 00:31:12,167 أجل 289 00:33:49,593 --> 00:33:50,793 أجل؟ 290 00:33:54,998 --> 00:33:56,632 مرحباً يا أبي 291 00:33:57,767 --> 00:34:00,069 كيف المدرسة؟ 292 00:34:00,071 --> 00:34:01,937 جيدة 293 00:34:03,740 --> 00:34:05,607 هل من جديد؟ 294 00:34:05,609 --> 00:34:06,775 كلا 295 00:34:10,680 --> 00:34:12,748 ما اللعبة التي تلعبها؟ 296 00:34:12,750 --> 00:34:16,418 ملتقط الرصاص 4 297 00:34:20,123 --> 00:34:21,990 لقد قابلت عمك اليوم 298 00:34:21,992 --> 00:34:23,492 أبي، هل تمانع؟ 299 00:34:23,494 --> 00:34:26,895 انا ألعب بالشبكة مع لاعبين آخرين 300 00:34:31,634 --> 00:34:32,735 بالتأكيد 301 00:34:39,442 --> 00:34:40,576 ماذا؟ 302 00:34:42,645 --> 00:34:43,946 لا شيء 303 00:35:47,977 --> 00:35:49,044 تباً 304 00:36:16,105 --> 00:36:17,773 هل يمكنني مساعدتك؟ 305 00:36:22,145 --> 00:36:24,880 لقد قلت، هل يمكنني مساعدتك؟ 306 00:36:24,882 --> 00:36:30,752 لقد كنت ماراً، ثم رأيت اللائحة 307 00:36:30,754 --> 00:36:33,755 أجل؟ 308 00:36:33,757 --> 00:36:35,824 أنا آسف، لم أقصد التطفل 309 00:36:37,894 --> 00:36:40,028 هل أنت مهتم؟ 310 00:36:47,670 --> 00:36:49,905 أجل 311 00:36:49,907 --> 00:36:52,975 أنا كذلك 312 00:36:52,977 --> 00:36:57,179 لقد نشرت الإعلان على النت لقد كان هذا منذ شهر 313 00:36:57,181 --> 00:36:59,615 لأكون صادقاً، نسيت أمر هذه اللائحة تماماً 314 00:36:59,617 --> 00:37:02,518 أجل، لقد قرات الإعلان 315 00:37:02,520 --> 00:37:03,585 عظيم 316 00:37:05,255 --> 00:37:06,955 هل تريد إلقى نظرة؟ 317 00:37:06,957 --> 00:37:08,790 لو سمحت 318 00:37:12,662 --> 00:37:13,662 المذهلة 319 00:37:13,664 --> 00:37:14,763 النعمة 320 00:37:18,968 --> 00:37:21,303 النعمة المذهلة 321 00:37:27,110 --> 00:37:33,849 هل أنت من البحارة الذين يبقون بإسم القارب؟ 322 00:37:33,851 --> 00:37:38,320 النعمة المذهلة هو إسم رائع 323 00:37:38,322 --> 00:37:41,089 لو إشتريته فسأقوم بصبغه 324 00:37:46,095 --> 00:37:49,197 هل لي أن اسأل لماذا ترغب في بيعه؟ 325 00:37:49,199 --> 00:37:52,968 عندما لم يستطع ابي إستعماله 326 00:37:52,970 --> 00:37:55,637 أعطاني إياه 327 00:37:55,639 --> 00:37:57,673 إنه شخص كريم 328 00:37:57,675 --> 00:37:58,574 لقد كان كذلك 329 00:37:58,576 --> 00:38:00,142 لقد توفي منذ فترة قريبة 330 00:38:04,147 --> 00:38:05,981 الكابينة في حالة جيدة 331 00:38:05,983 --> 00:38:09,585 الأرضية من خشب المهوجني بالأسفل 332 00:38:09,587 --> 00:38:12,187 إنها أسرع مما تتخيل 333 00:38:14,991 --> 00:38:19,628 إذاً، هل قررت في يوم ما أن تذهب للعمق؟ 334 00:38:22,064 --> 00:38:23,167 !العمق 335 00:38:23,259 --> 00:38:26,868 أنك قررت أن تشتري قارباً مثل هذا؟ 336 00:38:26,870 --> 00:38:29,738 بدون سابق إنذار؟ 337 00:38:29,740 --> 00:38:33,141 قررت أن أشتري قارب فجأة أجل 338 00:38:35,745 --> 00:38:38,981 حسناً، فليكن لعلمك أني ارغب ببيعه بستة عشر 339 00:38:38,983 --> 00:38:41,016 ستة عشر ألفاً 340 00:38:41,018 --> 00:38:42,782 ستة عشر ألفاً؟ 341 00:38:42,966 --> 00:38:44,886 أجل، ستة عشر ألفاً 342 00:38:44,888 --> 00:38:48,624 هل السعر قابل للتفاوض؟ 343 00:38:48,626 --> 00:38:51,760 ما الذي تقترحه؟ 344 00:38:51,762 --> 00:38:54,329 ربما يمكننا الجلوس 345 00:38:54,331 --> 00:38:58,900 ونتفق على سعر مناسب لنا كلينا؟ 346 00:38:58,902 --> 00:39:01,870 أجل، لم لا 347 00:39:01,872 --> 00:39:04,072 أنا نيل ويستون على أية حال 348 00:39:05,174 --> 00:39:06,942 إمير 349 00:39:06,944 --> 00:39:08,910 شاه 350 00:39:10,680 --> 00:39:14,650 بيث، تيد يتصل كل 20 دقيقة لا أدري ما يجب علي فعله 351 00:39:14,808 --> 00:39:18,022 عطلة أسبوعية بأكملها الأمر أصبح جاداً 352 00:39:18,269 --> 00:39:20,689 أعلم هذا، ولكني قد أفقده إن لم أذهب 353 00:39:20,691 --> 00:39:22,758 وتعتقدين أن هذا لن يبعث بالشك 354 00:39:22,760 --> 00:39:23,792 حسناً، فهمت هذا 355 00:39:23,794 --> 00:39:25,661 لا تعتقدين أن علي الذهاب 356 00:39:25,663 --> 00:39:27,162 عزيزتي، إستمعي إلي 357 00:39:27,164 --> 00:39:29,164 أنت وتيد بينكما شيء خاص 358 00:39:29,166 --> 00:39:30,932 لو ذهبت معه فلن يصبح شيئاً خاصاً 359 00:39:30,934 --> 00:39:32,801 سيكون شيئاً مختلفاً 360 00:39:32,803 --> 00:39:35,904 لا تسلكي ذلك الدرب إلا إذا كنتِ متأكدة تماماً 361 00:39:39,776 --> 00:39:42,344 هل أنت هناك؟ 362 00:39:42,346 --> 00:39:44,079 أجل 363 00:39:48,118 --> 00:39:51,219 إلين، هل أنت بخير؟ 364 00:39:55,225 --> 00:39:56,224 تعالوا إلى هنا 365 00:39:56,226 --> 00:39:58,226 عودوا إلى هنا 366 00:39:58,228 --> 00:39:59,828 عودوا إلى هنا 367 00:39:59,830 --> 00:40:01,963 أيها الملاعين 368 00:40:01,965 --> 00:40:03,832 !كلا 369 00:40:12,943 --> 00:40:14,209 يا إلهي 370 00:40:16,279 --> 00:40:18,246 جعة؟ 371 00:40:18,248 --> 00:40:20,215 شكراً لك 372 00:40:20,217 --> 00:40:23,385 لست متأكداً أن الكحول محرمة 373 00:40:23,387 --> 00:40:25,020 حرام 374 00:40:25,022 --> 00:40:27,122 حرام، صحيح 375 00:40:27,124 --> 00:40:29,991 ولقد مضى وقت طويل منذ دخلت مسجداً 376 00:40:29,993 --> 00:40:33,028 إذاً أنت...لست متديناً 377 00:40:33,030 --> 00:40:35,731 كلا لست كذلك 378 00:40:42,138 --> 00:40:45,006 لابد من أن هذا ابنك 379 00:40:45,008 --> 00:40:48,110 إنه هو، اسمه شين 380 00:40:48,112 --> 00:40:50,112 كم عمره؟ 381 00:40:50,114 --> 00:40:52,380 ستة عشر، فتى فطن 382 00:40:52,382 --> 00:40:53,882 مثل والده 383 00:40:56,420 --> 00:41:01,523 هل لي أن اسألك ماذا تعمل؟ 384 00:41:01,525 --> 00:41:03,291 أعمل في تكنولوجيا المعلومات 385 00:41:03,293 --> 00:41:07,162 على الحواسيب 386 00:41:07,164 --> 00:41:09,664 يا إلهي، حاسبي المحمول 387 00:41:18,040 --> 00:41:20,142 تباً 388 00:41:20,144 --> 00:41:22,444 أتمنى أن هذه ليست فعلتي 389 00:41:23,018 --> 00:41:24,247 كلا 390 00:41:25,962 --> 00:41:29,050 أنا أحاول أن أكتب خطبة وداع لوالدي 391 00:41:29,052 --> 00:41:31,186 الأمر يقودني للجنون 392 00:41:31,188 --> 00:41:33,955 هل كنتما أنت ووالدك مقربين؟ 393 00:41:33,957 --> 00:41:37,559 أجل، أحب أن أعتقد ذلك 394 00:41:37,561 --> 00:41:40,228 أحتاج إلى مقدمة جيدة 395 00:41:40,230 --> 00:41:44,933 بمجرد ما أكتبها الباقي سيكون سهلاً 396 00:41:44,935 --> 00:41:48,036 ربما يجب عليك أن تبدأ بذكرى من الطفولة 397 00:41:48,038 --> 00:41:49,371 تحدث عن كيف كان والدك 398 00:41:49,373 --> 00:41:52,840 وليس عن ما حققه في حياته 399 00:41:53,115 --> 00:41:55,944 لدي الكثير من قصص البحر 400 00:41:55,946 --> 00:41:59,181 أخي ديف وأنا إعتدنا قضاء العطلات الأسبوعية على القارب 401 00:41:59,183 --> 00:42:00,849 عندما كنا صغاراً 402 00:42:00,851 --> 00:42:04,486 هذه هي مقدمتك 403 00:42:04,488 --> 00:42:07,355 هل لي بإقتراح آخر؟ 404 00:42:07,357 --> 00:42:08,423 بالتأكيد 405 00:42:11,460 --> 00:42:13,195 برأي متواضع 406 00:42:13,197 --> 00:42:16,264 فلتكن لقصة والدك معنى حقيقي 407 00:42:18,835 --> 00:42:21,236 معنى حقيقي؟ 408 00:42:21,238 --> 00:42:25,540 تعلمت أن الميت ينقطع عمله إلا عن ثلاث 409 00:42:25,542 --> 00:42:27,242 أعماله الصالحة التي يذكر بها 410 00:42:27,244 --> 00:42:29,845 أو صدقة جارية 411 00:42:29,847 --> 00:42:32,247 والأهم 412 00:42:32,249 --> 00:42:36,337 بالعلم الذي يتركونه خلفهم والذي ينتفع به الآخرون 413 00:42:38,621 --> 00:42:43,625 هذا جميل 414 00:42:43,627 --> 00:42:45,093 شكراً لك 415 00:42:48,130 --> 00:42:50,098 أتمنى أني قد أفدتك 416 00:42:50,100 --> 00:42:51,566 أجل، لقد فعلت 417 00:42:54,871 --> 00:42:58,306 هذه زوجتي، يجب علي مساعدتها 418 00:42:58,308 --> 00:42:59,140 هل تمانع؟ 419 00:42:59,142 --> 00:43:00,375 بالطبع 420 00:43:17,293 --> 00:43:18,660 ماذا حصل؟ 421 00:43:18,662 --> 00:43:19,594 بيسبول 422 00:43:19,596 --> 00:43:20,662 أطفال 423 00:43:20,664 --> 00:43:21,930 يا إلهي 424 00:43:21,932 --> 00:43:22,464 هل أنتِ بخير؟ 425 00:43:22,466 --> 00:43:24,165 أجل، أنا بخير 426 00:43:24,167 --> 00:43:25,166 كان يجب أن تتصلي بي 427 00:43:25,168 --> 00:43:26,935 أنا بخير، حقاً 428 00:43:29,305 --> 00:43:30,305 مرحباً 429 00:43:30,307 --> 00:43:31,907 مرحباً 430 00:43:31,909 --> 00:43:35,176 أنا إمير شاه 431 00:43:35,178 --> 00:43:36,945 لابد من أنك شين 432 00:43:36,947 --> 00:43:38,013 أجل 433 00:43:38,015 --> 00:43:41,283 هل... أبي في الجوار؟ 434 00:43:41,285 --> 00:43:43,919 أجل، إنه في الخارج 435 00:43:43,921 --> 00:43:47,188 مع والدتك 436 00:43:47,190 --> 00:43:51,660 انا هنا لرغبتي في شراء القارب 437 00:43:51,662 --> 00:43:53,561 لقد كان لجدي 438 00:43:53,563 --> 00:43:55,597 أعلم ذلك 439 00:43:55,599 --> 00:43:58,166 هل أنت متأكد أنك ترغب بشرائه؟ 440 00:43:58,168 --> 00:44:00,201 أتعتقد أنه لا يجب علي شرائه؟ 441 00:44:00,203 --> 00:44:03,672 في الواقع، لا أعلم إنه مجرد قارب قديم 442 00:44:03,674 --> 00:44:05,640 أتمنى أن ليس به رمّة 443 00:44:23,238 --> 00:44:24,710 مرحباً - مرحباً - 444 00:44:24,814 --> 00:44:26,333 إلين، هذا سيد شاه 445 00:44:26,439 --> 00:44:28,029 سيد شاه، هل ترغب بشراء القارب؟ 446 00:44:28,031 --> 00:44:30,365 أجل، أرجوك إدعوني إمير 447 00:44:30,367 --> 00:44:31,700 سررت بلقائك يا إمير - بكل سرور - 448 00:44:31,702 --> 00:44:33,468 سوف أضع هذه وآتي بشراب 449 00:44:33,470 --> 00:44:35,203 أترغب في شيء؟ - كلا، شكراً - 450 00:44:35,205 --> 00:44:36,972 لديه جعة بالفعل 451 00:44:36,974 --> 00:44:39,975 أنا ايضاً لدي مسالا وشاي هندي إن أردت 452 00:44:39,977 --> 00:44:41,409 ذلك يبدو لذيذاً، شكراً لكِ 453 00:44:41,411 --> 00:44:43,278 عظيم، بالطبع 454 00:44:43,280 --> 00:44:44,245 هل تحتاج مساعدة؟ 455 00:44:44,247 --> 00:44:45,513 كلا أنا بخير، شكراً لك 456 00:44:50,987 --> 00:44:53,154 أنتم تمتلكون منزلاً جميلاً 457 00:44:53,523 --> 00:44:54,354 شكراً لك 458 00:44:54,392 --> 00:44:57,225 أجل، نحن نحاول توفير هذا 459 00:44:57,227 --> 00:44:59,394 لقد أتيت من عملك، صحيح؟ 460 00:44:59,396 --> 00:45:00,695 أجل 461 00:45:00,697 --> 00:45:03,999 إنها تدرس في كلية مجتمعية 462 00:45:04,001 --> 00:45:06,267 ما الذي تقومين بتدريسه؟ 463 00:45:06,269 --> 00:45:09,137 انا أدرس، إختلاف الثقافات 464 00:45:09,139 --> 00:45:11,106 أنتِ مدرسه لعلم الإنسان إذاً 465 00:45:11,108 --> 00:45:12,774 علم الأعراق البشرية، في الواقع 466 00:45:12,776 --> 00:45:14,676 لابد من أنكِ قرأت كتاب ليفاي ستراوس 467 00:45:14,678 --> 00:45:16,277 هل تعرف أعماله؟ 468 00:45:16,279 --> 00:45:18,146 أنا كنت تحت إنطباع أن أفكاره كانت مركزية 469 00:45:18,148 --> 00:45:20,048 إلى المنهجية السلالية 470 00:45:20,050 --> 00:45:21,282 في المنهجية البنيوية، أجل 471 00:45:21,284 --> 00:45:22,417 ولكنها أصبحت موضة الآن 472 00:45:22,864 --> 00:45:23,517 هل أنت...؟ 473 00:45:23,556 --> 00:45:26,521 عالم سلالات، للأسف كلا 474 00:45:26,523 --> 00:45:28,757 أنا مهندس كمبيوتر 475 00:45:28,759 --> 00:45:30,692 هددني أبي بإخراجي من أكسفورد 476 00:45:30,694 --> 00:45:33,161 لو غيرت تخصصي 477 00:45:33,163 --> 00:45:34,295 أوكسفورد؟ 478 00:45:34,297 --> 00:45:36,297 كم أحب أن أدرس في أوكسفورد 479 00:45:36,299 --> 00:45:39,490 إنها ليست بتلك الروعة التي تظهرها الأفلام 480 00:45:39,903 --> 00:45:42,704 يجب أن نعود إلى موضوعنا 481 00:45:42,706 --> 00:45:44,639 سأشتريه 482 00:45:46,542 --> 00:45:47,809 القارب 483 00:45:47,811 --> 00:45:50,412 أنا أقبل بالسعر 484 00:45:50,414 --> 00:45:51,446 هل أنت جاد؟ 485 00:45:51,448 --> 00:45:52,447 أجل 486 00:45:52,449 --> 00:45:53,348 كم كان السعر؟ 487 00:45:53,350 --> 00:45:55,083 ستة عشر الفاً 488 00:45:55,085 --> 00:45:58,686 عظيم 489 00:45:58,688 --> 00:46:02,090 لا أريد تغيير رأيك 490 00:46:02,092 --> 00:46:05,360 ولكن إعتقدت أنك هنا للتفاوض 491 00:46:05,362 --> 00:46:08,096 في الواقع، تبدون أناس صادقين 492 00:46:08,098 --> 00:46:11,166 أنا متأكد أن السعر المقترح هو سعر السوق 493 00:46:11,168 --> 00:46:12,200 شكراً لك 494 00:46:12,202 --> 00:46:13,068 هذا رائع 495 00:46:13,070 --> 00:46:13,701 إنه رائع 496 00:46:13,703 --> 00:46:14,569 نخبك 497 00:46:14,571 --> 00:46:15,470 نخبك 498 00:46:15,472 --> 00:46:16,304 شكراً لك 499 00:46:16,306 --> 00:46:17,205 أتمنى أن تستمع به 500 00:46:29,385 --> 00:46:30,618 هذا الشاي وكأنه محضر 501 00:46:30,620 --> 00:46:32,754 في مقهى في كراتشي يا إلين 502 00:46:32,756 --> 00:46:33,755 طعمه يذكرني بالوطن 503 00:46:34,177 --> 00:46:36,022 لطيف منك أن تقول هذا أنا ممتنة أنه أعجبك 504 00:46:36,206 --> 00:46:38,860 أمير كان يساعدني في كتابة الخطبة 505 00:46:38,862 --> 00:46:40,762 حقاً؟ 506 00:46:40,764 --> 00:46:42,230 أنا متفاجئ أنه ذكر الأمر لك 507 00:46:42,232 --> 00:46:43,865 انا كنت متفاجئ أيضاً 508 00:46:43,867 --> 00:46:47,268 ما الذي يمكنني قوله؟ إمير الهمني حقاً 509 00:46:47,270 --> 00:46:48,570 ما الذي قاله؟ 510 00:46:48,572 --> 00:46:50,772 ابدأ بذكرى طفولية 511 00:46:50,774 --> 00:46:53,508 ذكرى تصف من كان أبي حقاً 512 00:46:53,510 --> 00:46:56,511 وليس ما حققه في الحياة 513 00:46:56,513 --> 00:46:57,745 تلك هي مقدمتي 514 00:46:57,747 --> 00:46:59,414 قصص إبحار 515 00:46:59,416 --> 00:47:02,617 ولكنها ستحتوي على درس 516 00:47:02,619 --> 00:47:05,353 شيء علمني إياه أبي 517 00:47:05,355 --> 00:47:06,521 حسناً، لدي فكرة 518 00:47:06,523 --> 00:47:08,123 لماذا لا تجلس معنا للعشاء؟ 519 00:47:08,389 --> 00:47:08,923 ...عزيزتي، أنا متيقن 520 00:47:08,995 --> 00:47:10,258 يمكننا التحدث عن المزيد - كلا - 521 00:47:10,260 --> 00:47:12,193 أنا متيقن أن لديه خطط خاصة به 522 00:47:12,195 --> 00:47:15,130 يصادف أنه ليس لدي 523 00:47:15,132 --> 00:47:17,264 سيكون من دواعي سروري أن أشارك وجبة معكم 524 00:47:17,336 --> 00:47:18,345 عظيم 525 00:47:18,493 --> 00:47:19,065 أجل 526 00:47:19,087 --> 00:47:20,401 سوف نحتفل على بيعنا للقارب 527 00:47:20,499 --> 00:47:21,870 سوف أشعل المشواة 528 00:47:22,393 --> 00:47:24,070 ما الذي تريده؟ قطعة لحم؟ 529 00:47:24,340 --> 00:47:25,507 في الواقع أنا لا آكل اللحم 530 00:47:26,113 --> 00:47:27,108 ماذا لدينا أيضاً؟ 531 00:47:27,205 --> 00:47:28,309 سلمون؟ هل تحب السلمون؟ 532 00:47:28,311 --> 00:47:29,611 أجل، شكراً لك 533 00:47:29,613 --> 00:47:31,212 إلين؟ - سوف أتناول السلمون ايضاً - 534 00:47:31,214 --> 00:47:32,747 وإن حضرت قطعة لحم فحضر واحدة لـشين 535 00:47:32,749 --> 00:47:34,482 حفلة شرب وأكل إذاً 536 00:47:58,174 --> 00:47:59,474 ناصعة البياض 537 00:48:00,710 --> 00:48:02,544 أنفقنا الكثير من المال عليها 538 00:48:02,905 --> 00:48:03,844 مرحباً أمي 539 00:48:03,858 --> 00:48:05,446 مرحباً عزيزي، هذا السيد شاه 540 00:48:05,448 --> 00:48:06,948 لقد إشترى القارب 541 00:48:06,950 --> 00:48:08,082 أجل 542 00:48:08,305 --> 00:48:09,717 لقد تقابلنا مسبقاً 543 00:48:11,421 --> 00:48:12,453 متى سيكون العشاء؟ 544 00:48:12,455 --> 00:48:15,190 سيكون جاهزاً بعد نصف ساعة 545 00:48:15,192 --> 00:48:18,526 رائع، سوف أذهب للخارج قليلاً 546 00:48:18,528 --> 00:48:22,330 حسناً 547 00:48:22,332 --> 00:48:23,498 ذلك هو شين 548 00:48:23,500 --> 00:48:25,867 لا يبدو سعيداً، أليس كذلك؟ 549 00:48:25,869 --> 00:48:27,302 لا أعلم، أعتقد ذلك 550 00:48:27,900 --> 00:48:30,238 أنه لديه تعبيراً مثل الذي كانت تقوم به إبنتي أحياناً 551 00:48:30,240 --> 00:48:34,309 صحيح، إنه مراهق، صحيح؟ 552 00:48:34,311 --> 00:48:35,777 لقد توفى جده للتو 553 00:48:35,779 --> 00:48:37,779 لذا ربما هذا هو السبب 554 00:48:37,781 --> 00:48:40,315 بالطبع، أنا آسف 555 00:48:45,102 --> 00:48:47,488 هل تمانعين لو إستعملت الحمام لأغسل يداي؟ 556 00:48:47,762 --> 00:48:49,357 بالتأكيد، طبعاً ولكن الذي بالأسفل لا يعمل 557 00:48:49,359 --> 00:48:50,625 لذا يجب أن تستعمل الذي بالأعلى 558 00:48:50,627 --> 00:48:51,893 إنه في آخر الرواق 559 00:48:51,895 --> 00:48:53,695 شكراً 560 00:51:37,025 --> 00:51:38,693 ما هذا؟ 561 00:51:44,500 --> 00:51:47,935 ديفيد أعطاني إياه 562 00:51:47,937 --> 00:51:50,905 هل تعلمين أن شين كان يزور أبي مرتين في الأسبوع؟ 563 00:51:50,907 --> 00:51:52,573 كلا 564 00:51:52,575 --> 00:51:54,175 هو لم يقل شيئاً 565 00:53:10,252 --> 00:53:13,220 !سأراك في الحياة الأخرى يا جدي 566 00:53:33,609 --> 00:53:34,742 أين شين؟ 567 00:53:35,233 --> 00:53:36,042 لا أعلم 568 00:53:36,125 --> 00:53:39,046 لقد قال أنه سيذهب للخارج قليلاً 569 00:53:39,048 --> 00:53:41,616 سوف أضع جهاز تعقب على ذلك الفتى 570 00:53:41,618 --> 00:53:44,317 ألا يمكنك تعقبه بإستخدام نظام تحديد المواقع؟ 571 00:53:44,402 --> 00:53:45,786 سمعت أن العديد من العائلات الأمريكية تقوم بذلك 572 00:53:45,788 --> 00:53:49,056 أجل، لقد كنت أمزح 573 00:53:49,058 --> 00:53:51,926 ولكن أجل، أعرف بعض الأباء الذين يفعلون 574 00:53:51,928 --> 00:53:54,695 لديهم تطبيق التعقب 575 00:53:54,850 --> 00:53:58,357 إنه للآباء المذعورين ونحن لسنا كذلك لا تعطه أفكاراً أرجوك 576 00:54:00,702 --> 00:54:03,838 إذاً من أين انت يا إمير؟ 577 00:54:03,840 --> 00:54:05,172 كراتشي 578 00:54:05,871 --> 00:54:06,908 مدينة النور 579 00:54:06,910 --> 00:54:08,809 منذ متى وأنت في الولايات المتحدة؟ 580 00:54:08,898 --> 00:54:10,243 لقد وصلت مؤخراً 581 00:54:10,333 --> 00:54:11,486 لدي عقد جديد 582 00:54:11,653 --> 00:54:12,579 ما الذي تفعله؟ 583 00:54:12,608 --> 00:54:13,681 معاينة الأنظمة 584 00:54:14,207 --> 00:54:15,281 أنا مبرمج 585 00:54:15,375 --> 00:54:17,818 إسمع، لا أريد تغيير الموضوع 586 00:54:17,820 --> 00:54:24,091 ولكن ربما يجب أن نناقش طريقة الدفع 587 00:54:24,093 --> 00:54:30,938 يمكنني القيام بتحويل بنكي غداً إن كان هذا مناسبأً 588 00:54:32,970 --> 00:54:34,569 لا أرى ما المانع 589 00:54:34,571 --> 00:54:35,703 أجل 590 00:54:37,574 --> 00:54:39,974 مرحباً يا صاحبي. سعيد أنك تمكنت من الحضور 591 00:54:39,976 --> 00:54:41,809 آسف يا أبي 592 00:54:43,923 --> 00:54:45,813 هل يمكن أن اتناول الطعام في غرفتي؟ 593 00:54:45,815 --> 00:54:47,714 كلا. ستكون هذه وقاحة، أجلس 594 00:54:47,773 --> 00:54:49,115 !نيل 595 00:55:10,072 --> 00:55:14,208 المراهقين يأكلون وكأن معدتهم فارغة 596 00:55:14,210 --> 00:55:17,912 ما هو المصطلح الأمريكي لذلك؟ الأكل بسرعة؟ 597 00:55:18,438 --> 00:55:19,981 أجل 598 00:55:19,983 --> 00:55:21,882 إنه...تعبير عسكري 599 00:55:22,619 --> 00:55:24,485 للأكل 600 00:55:33,029 --> 00:55:35,296 إنها مكالمة من العمل 601 00:55:35,298 --> 00:55:36,998 إعذروني 602 00:55:48,176 --> 00:55:49,343 أجل؟ 603 00:55:49,345 --> 00:55:51,345 توقيت سيء؟ 604 00:55:51,347 --> 00:55:52,780 قطعة اللحم تصبح باردة 605 00:55:52,782 --> 00:55:54,782 ما الذي تريده؟ 606 00:55:54,784 --> 00:55:55,883 تصرف بحكمة 607 00:55:55,885 --> 00:55:57,918 أنا أسدي إليك معروفاً هنا 608 00:55:57,920 --> 00:56:00,154 جلسة أمنية في الساعة السابعة غداً، حسناً؟ 609 00:56:00,673 --> 00:56:02,323 الحضور إجباري 610 00:56:02,880 --> 00:56:04,892 أمنية؟ 611 00:56:04,894 --> 00:56:06,227 لماذا؟ ماذا حدث؟ 612 00:56:06,771 --> 00:56:08,227 إنه بسبب التسريبات 613 00:56:08,359 --> 00:56:11,432 المكتب الرئيسي يراجع فيديوهات الهجوم جميعها 614 00:56:11,927 --> 00:56:16,200 بسبب بعض قوانين مؤتمر جنيفاء المتعلقة بالمهمات الغير عسكرية 615 00:56:16,205 --> 00:56:18,881 كيف سيؤثر ذلك على المشروع؟ 616 00:56:18,941 --> 00:56:21,875 لأنه لو إكتشفت الصحافة أننا مقاولين للحكومة 617 00:56:22,057 --> 00:56:23,344 سوف يقومون بإغلاق البرنامج 618 00:56:25,080 --> 00:56:27,248 وكأن هذا ليس جيداً 619 00:56:27,250 --> 00:56:29,984 فقط... سأراك غداً، حسناً؟ 620 00:56:29,986 --> 00:56:31,886 أجل 621 00:56:43,265 --> 00:56:44,799 آسف بخصوص هذا 622 00:56:44,801 --> 00:56:46,200 هل كان ذلك جاري؟ 623 00:56:46,315 --> 00:56:46,900 أجل 624 00:56:46,924 --> 00:56:48,002 ما الذي يريده؟ 625 00:56:48,496 --> 00:56:50,805 واحد من الخوادم قد تعطل لذا سأعمل غداً مبكراً 626 00:56:51,129 --> 00:56:52,172 يا لها من صدمة 627 00:56:52,904 --> 00:56:54,341 بصراحة، لو قمنا بحساب المرات التي 628 00:56:54,343 --> 00:56:56,811 يعمل فيها بوقت إضافي لكنا أغنياء 629 00:56:56,813 --> 00:56:59,346 في بعض الأيام يعمل من 9 حتى 5 وأحياناً مناوبة ليلية 630 00:56:59,348 --> 00:57:00,981 الأمر جنوني 631 00:57:05,787 --> 00:57:08,376 هل يمكنني الإنصراف الآن؟ - يمكنك ذلك - 632 00:57:08,474 --> 00:57:11,025 ماذا لو أحضر بعض الحلوى؟ بعضاً من فطيرة الجبن؟ 633 00:57:11,027 --> 00:57:13,394 لم أجرب فطيرة جبن من قبل 634 00:57:13,396 --> 00:57:15,836 لقد سمعت أن طعمها ليس كالجبن تماماً 635 00:57:18,134 --> 00:57:19,834 شين 636 00:57:19,836 --> 00:57:22,103 إذهب وساعد أمك في غسل الصحون 637 00:57:26,174 --> 00:57:29,276 هل نحتفظ بهذه لمناسبة ما؟ 638 00:57:29,278 --> 00:57:31,278 سوف نشرب نخب بيع القارب 639 00:57:32,881 --> 00:57:35,950 ربما يجب أن نضمن اسم جدك في النخب 640 00:57:35,952 --> 00:57:38,285 أجل، تعجبني هذه الفكرة 641 00:57:43,859 --> 00:57:47,995 أنت شخص صالح يا إمير 642 00:57:47,997 --> 00:57:50,831 لو لم يكن بجهود أبي 643 00:57:50,833 --> 00:57:55,870 لما كنا هنا جميعاً اليوم أليس كذلك؟ 644 00:57:55,872 --> 00:57:57,338 لا أعتقد ذلك 645 00:57:59,541 --> 00:58:02,042 بوب جروف 2012 646 00:58:02,378 --> 00:58:03,742 تلك كانت سنة رائعة 647 00:58:03,769 --> 00:58:08,315 كانت المرة الأولى والأخيرة التي فزت بها بمسابقة كرة القدم السادسة 648 00:58:08,317 --> 00:58:13,187 في عام 2012 كنت قد كملت سنتين عمل في الخارج 649 00:58:13,189 --> 00:58:16,056 لم أر عائلتي طوال تلك الفترة 650 00:58:16,058 --> 00:58:17,925 هذا صعب 651 00:58:17,927 --> 00:58:19,125 لقد كان كذلك 652 00:58:19,174 --> 00:58:21,796 كنا نقوم بمكالمات مرئية ولكن الأمران ليسا سيان 653 00:58:21,798 --> 00:58:25,466 لقد إشتقت للوجبات العائلية 654 00:59:03,715 --> 00:59:05,274 تسعة إختراقات لملفات سرية 655 00:59:05,370 --> 00:59:07,275 أربع هجمات على شبكة وكالة الأمن القومي الأمريكية 656 00:59:07,759 --> 00:59:09,844 كان يفترض أن نعتقله في مطار سياتل 657 00:59:09,846 --> 00:59:11,245 تلك لم تكن مهمتي 658 00:59:13,215 --> 00:59:14,381 روفر، معك كناري 659 00:59:14,383 --> 00:59:16,683 لقد وجدنا تطابق في الجوار 660 00:59:23,892 --> 00:59:25,192 توقف هنا 661 00:59:31,533 --> 00:59:35,102 هذا المنزل ينتمي لمقاول حكومي خاص 662 00:59:35,104 --> 00:59:36,871 إنه يعمل لدينا 663 00:59:36,873 --> 00:59:38,405 هل تمزح معي؟ 664 00:59:41,443 --> 00:59:44,245 نخب الأصدقاء الجدد 665 00:59:44,247 --> 00:59:48,282 نخب الإبحار السلس سواء على البحر أو خارجه 666 00:59:48,434 --> 00:59:49,682 الإبحار السلس؟ 667 00:59:50,353 --> 00:59:51,886 لا تقاطعني لقد بدأت لتوي 668 00:59:51,988 --> 00:59:54,154 إنه ليس بارعاً في القيام بنخب - أجل - 669 00:59:55,258 --> 00:59:58,125 نخب صحة للجميع 670 00:59:58,127 --> 01:00:01,362 بما في ذلك مالياً 671 01:00:01,364 --> 01:00:06,000 وأخيراً، لوالدي 672 01:00:06,002 --> 01:00:10,905 لأنه بقدر ما أذكر، لقد أحب البحر 673 01:00:10,907 --> 01:00:14,041 وأحب ذلك القارب 674 01:00:14,043 --> 01:00:20,314 إمير، نحن نمرر إليك قطعة من تاريخ عائلة ويستون 675 01:00:20,316 --> 01:00:22,482 واعلم أننا قد إلتقينا للتو 676 01:00:22,579 --> 01:00:26,153 ولكن أعتقد أن أبي كان سيوافق 677 01:00:26,155 --> 01:00:29,189 لأنك رجل صالح 678 01:00:29,191 --> 01:00:31,225 شكراً لك، إنه لشرف لي 679 01:00:31,227 --> 01:00:33,291 نخبك 680 01:00:33,845 --> 01:00:35,095 نخبكم، جميعاً 681 01:00:40,523 --> 01:00:43,170 لم لا تناولني الطبق 682 01:00:43,486 --> 01:00:48,042 إذاً يا إمير، لابد أنه صعب أن تكون بعيداً عن عائلتك؟ 683 01:00:48,347 --> 01:00:50,210 متى ستحضى برؤية عائلتك مجدداً؟ 684 01:00:50,212 --> 01:00:53,514 قريباً 685 01:00:53,516 --> 01:00:56,417 آخر مرة شاركت وجبة مع عائلتي 686 01:00:56,419 --> 01:01:00,087 إبنتي كانت بمثل سنك 687 01:01:00,089 --> 01:01:03,223 نسرين 688 01:01:03,225 --> 01:01:06,360 لقد كانت تواجه مشاكل في المدرسة 689 01:01:06,362 --> 01:01:07,628 قبل أن ننتقل إلى كراتشي 690 01:01:07,630 --> 01:01:10,230 هي لم تدرس في مدرسة مختلطة من قبل 691 01:01:10,232 --> 01:01:13,467 لم تكن حول فتية بمثل سنها من قبل 692 01:01:13,469 --> 01:01:15,302 والفتيات الأخريات علمن بذلك لذا بدأن بمضايقتها 693 01:01:15,304 --> 01:01:17,972 وإحراجها - يا إلهي - 694 01:01:17,974 --> 01:01:21,878 لقد حاولت التحدث معها ولكن لا شيء قلته كان سيحدث فرقاً 695 01:01:23,079 --> 01:01:25,746 لقد شعرت بأني بلا فائدة 696 01:01:25,748 --> 01:01:28,115 وكأنني فشلت أن أكون والداً 697 01:01:28,117 --> 01:01:31,518 أعتقد أن جميع الأباء يشعرون بهذا بين الحينة والأخرى 698 01:01:31,520 --> 01:01:35,556 أجل - ربما - 699 01:01:35,558 --> 01:01:37,391 بعدها بأيام توجهوا إلى ميران شاه 700 01:01:37,393 --> 01:01:39,693 لزيارة بعض الأقارب 701 01:01:39,695 --> 01:01:42,763 لم أستطع الذهاب أضطررت للبقاء بسبب العمل 702 01:01:42,789 --> 01:01:45,132 ميران شاه في وزيرستان صحيح؟ 703 01:01:45,134 --> 01:01:47,668 عند الحدود الأفغانية حيث توجد قوات طالبان؟ 704 01:01:47,670 --> 01:01:49,236 وأشياء أخرى 705 01:01:49,238 --> 01:01:52,272 ولكن أجل، طالبان الباكستانية 706 01:01:52,274 --> 01:01:57,244 إذاً هناك أنواع مختلفة من طالبان؟ 707 01:01:57,246 --> 01:02:00,414 الأمر معقد 708 01:02:00,416 --> 01:02:02,716 إنه معقد، أليس كذلك؟ 709 01:02:02,718 --> 01:02:06,553 أجل، هو كذلك 710 01:02:06,555 --> 01:02:09,390 أردنا العالم أن يكون أبيض وأسود 711 01:02:09,392 --> 01:02:12,393 الصالحون والطالحون 712 01:02:12,395 --> 01:02:16,530 ولكن في العالم الحقيقي هذه ليس صحيحاً 713 01:02:16,532 --> 01:02:22,269 كما ترى، وزيرستان هي منطقة قبلية 714 01:02:22,271 --> 01:02:26,440 متحفظون ومتدينون للغاية 715 01:02:26,442 --> 01:02:31,345 وهم يعاملون نساءهن مثل الماشية 716 01:02:31,347 --> 01:02:33,580 أنا آسف، هل زرتها من قبل؟ 717 01:02:33,582 --> 01:02:36,617 لا يمكنني الإفتراض أني فعلت 718 01:02:36,619 --> 01:02:40,721 ولكنني كنت في نيويورك أسبوع بعد أحداث 11 سبتمبر 719 01:02:40,723 --> 01:02:43,490 لقد بدأ الأمر كله عنف وشرور بالنسبة لي 720 01:02:50,165 --> 01:02:52,199 أبي، أيمكنني أن أحظى بكوب نبيذ آخر؟ 721 01:02:52,201 --> 01:02:53,734 بالتأكيد - لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة - 722 01:02:53,736 --> 01:02:56,537 كلا، نحن نحتفل يا إلين 723 01:03:05,847 --> 01:03:13,120 زوحتي تحظى بإحترام كبير في عائلتي ومجتمعي 724 01:03:13,122 --> 01:03:16,190 ولقد بنينا حياة سعيدة معاً 725 01:03:16,192 --> 01:03:18,325 أجل بالطبع 726 01:03:18,327 --> 01:03:21,261 بالطبع 727 01:03:21,263 --> 01:03:23,330 ما هو اسمها؟ 728 01:03:23,332 --> 01:03:24,498 فاطمة 729 01:03:24,500 --> 01:03:25,632 اسم جميل 730 01:03:25,634 --> 01:03:28,502 لقد كانت كذلك 731 01:03:28,504 --> 01:03:30,537 ولكن لا جمال في الموت 732 01:03:32,273 --> 01:03:33,774 أنا بغاية الأسف 733 01:03:36,711 --> 01:03:38,879 أينما هي الآن، فهي مع نسرين 734 01:03:39,670 --> 01:03:42,649 لقد توفيتا معاً 735 01:03:42,651 --> 01:03:46,220 يا إلهي 736 01:03:46,222 --> 01:03:47,354 ماذا حصل؟ 737 01:03:47,356 --> 01:03:48,555 ...لا أعتقد أننا يجب أن 738 01:03:48,557 --> 01:03:50,524 لا بأس 739 01:03:50,526 --> 01:03:54,027 لقد تم ضربهم بواسطة صاروخ 740 01:03:55,363 --> 01:03:57,764 هذا...فضيع 741 01:03:57,766 --> 01:04:00,167 لقد كان فضيعاً 742 01:04:04,589 --> 01:04:06,273 من أطلق الصاروخ؟ 743 01:04:06,275 --> 01:04:10,377 طائرة بدون طيار تابعة لوكالة الإستخبارات المركزية 744 01:04:10,379 --> 01:04:12,579 هذا مؤسف 745 01:04:12,581 --> 01:04:15,549 ...إذاً لقد كانتا 746 01:04:15,551 --> 01:04:18,152 فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ؟ 747 01:04:18,154 --> 01:04:20,154 أجل، لابد من هذا 748 01:04:20,156 --> 01:04:22,289 ولكنهم لم يكونوا الوحيدين 749 01:04:22,291 --> 01:04:23,790 ولكن اسألكم، ما هو المكان الصحيح؟ 750 01:04:23,792 --> 01:04:25,325 الرجال الذين أرادوا قتلهم 751 01:04:25,327 --> 01:04:29,196 كانوا محاطين من قبل مواطنين 752 01:04:29,198 --> 01:04:30,831 لذا هل كانت وكالة الإستخبارات المركزية 753 01:04:30,833 --> 01:04:35,602 تعتقد أن هؤلاء المواطنين هم من داعش؟ 754 01:04:36,724 --> 01:04:39,105 لا يهمي ما الذي إعتقدوه 755 01:04:39,271 --> 01:04:41,942 فقط يهمني ما قاموا به 756 01:04:44,613 --> 01:04:47,281 مهما كان ما كانوا يحاولون فعله 757 01:04:49,284 --> 01:04:52,286 حكومة الولايات المتحدة لا تطلق النار عشوائياً 758 01:04:52,333 --> 01:04:53,921 ربما وكالة الإستخبارات المركزية لديها تعريف ثانٍ 759 01:04:53,923 --> 01:04:55,956 لكلمة عشوائي 760 01:04:55,958 --> 01:04:57,724 أجل 761 01:04:57,726 --> 01:05:03,730 قصدي... الأخطاء تحصل دائماً 762 01:05:03,732 --> 01:05:07,634 ولكن أعتقد أنه من السهل، كما تعلمون 763 01:05:07,636 --> 01:05:07,634 فهم الأمور خارج سياقها 764 01:05:07,636 --> 01:05:11,872 قصدي، أننا أحياناً لا نرى الصورة كاملة 765 01:05:11,874 --> 01:05:14,608 ربما الصورة كاملة هي أن 766 01:05:14,610 --> 01:05:14,608 على المناطق الحدودية 767 01:05:14,610 --> 01:05:18,679 أن المدنيون يعيشون تحت تهديد إطلاق القنابل 768 01:05:18,681 --> 01:05:20,314 لقرون 769 01:05:20,316 --> 01:05:22,883 الأطفال خائفون من الذهاب للمدرسة 770 01:05:22,885 --> 01:05:24,851 التجمعات مهما كان نوعها محظورة 771 01:05:24,853 --> 01:05:27,487 كل هذا لأن أمريكا تعتقد أنها فوق القانون 772 01:05:27,903 --> 01:05:29,087 لا أفهم. 773 01:05:29,585 --> 01:05:33,927 لماذا الولايات تطلق الصواريخ على الأراضي المدنية؟ 774 01:05:33,929 --> 01:05:35,896 ...هذا لا يبدو 775 01:05:35,898 --> 01:05:37,364 هذا سؤال جيد يا شين 776 01:05:37,366 --> 01:05:38,465 ربما نيل لديه الجواب 777 01:05:39,792 --> 01:05:42,502 دعونا لا نخوض غمار هذا الموضوع الآن 778 01:05:42,504 --> 01:05:44,905 كلا، إنه مجرد نقاش 779 01:05:44,907 --> 01:05:47,541 حسناً، ولكن أعتقد أن هذا يكفي 780 01:05:47,543 --> 01:05:53,780 أنظر، لا يمكنني تخيل ما تشعر به الآن 781 01:05:53,782 --> 01:05:58,318 ونحن جميعاً آسفون لخسارتك 782 01:05:58,320 --> 01:05:58,986 أجل 783 01:05:58,988 --> 01:06:00,320 نحن كذلك 784 01:06:00,322 --> 01:06:01,521 بالطبع نحن كذلك 785 01:06:01,523 --> 01:06:03,023 شكراً لك يا إلين 786 01:06:03,428 --> 01:06:07,323 أنا آسف، هذا هذا ليس موضوعاً يجب مناقشة على الطعام 787 01:06:07,363 --> 01:06:11,398 لقد كنت فظاً تماماً 788 01:06:11,400 --> 01:06:13,300 هذا اليوم ليس سعيداً بالنسبة لي 789 01:06:13,302 --> 01:06:15,869 اليوم الذكرى السنوية لوفاتهما 790 01:06:44,832 --> 01:06:48,835 إلين، لم لا تذهبين لتحضير القهوة 791 01:06:48,837 --> 01:06:51,438 حسناً 792 01:06:52,440 --> 01:06:53,540 هل ترغب ببعض الشاي؟ 793 01:06:54,695 --> 01:06:56,410 القهوة بتدو مناسبة 794 01:06:56,412 --> 01:06:58,445 تعال وساعدني؟ 795 01:06:58,447 --> 01:06:59,813 أجل 796 01:07:15,330 --> 01:07:16,262 يا إلهي 797 01:07:16,339 --> 01:07:18,598 كان ذلك...هل أنت بخير؟ 798 01:07:18,600 --> 01:07:21,034 أجل، أنا بخير 799 01:07:21,036 --> 01:07:22,703 إنه مضطرب تماماً 800 01:07:22,705 --> 01:07:24,905 وأبوك يبدو أنه تناول الكثير من الشراب 801 01:07:25,598 --> 01:07:26,805 إنه ثنائي سيء 802 01:07:26,958 --> 01:07:30,444 أمي، لقد كنا نتحدث فقط الأمر ليس بتلك الأهمية 803 01:07:30,800 --> 01:07:31,744 لقد إنتهينا من الكلام 804 01:07:31,734 --> 01:07:33,580 سوف نقدم لهم القهوة وستذهب للنوم 805 01:07:33,582 --> 01:07:35,015 والأن أحضر لي الكريمة 806 01:07:35,017 --> 01:07:36,616 حسناً 807 01:07:48,629 --> 01:07:51,898 إذاً ماذا حصل للمسؤول من وكالة الإستخبارات المركزية؟ 808 01:07:51,900 --> 01:07:53,533 حصل؟ 809 01:07:53,535 --> 01:07:55,769 لا شيء يحصل لهم 810 01:07:55,771 --> 01:07:59,639 هو وبكل بساطة يستمر في عمله 811 01:08:04,646 --> 01:08:06,480 يجب أن أتلقى هذا 812 01:08:10,385 --> 01:08:15,394 إذاً الجيش سمح بهذا؟ 813 01:08:18,960 --> 01:08:20,160 تحدث إلي 814 01:08:20,162 --> 01:08:21,528 حسناً، لقد تفقدت السجلات 815 01:08:21,530 --> 01:08:23,663 قمنا بطلعة جوية في ميرانشاه 816 01:08:23,665 --> 01:08:25,065 منذ سنة من اليوم 817 01:08:25,067 --> 01:08:27,100 ماذا كان الهدف؟ 818 01:08:27,102 --> 01:08:29,636 صانع قنابل للقاعدة في وسط المدينة 819 01:08:29,638 --> 01:08:33,173 ضربة جوية خارج منزله، صحيح؟ 820 01:08:33,175 --> 01:08:38,078 أترى يا شين، بعض قائدي الطائرات بدون طيار ليسوا حتى جنوداً 821 01:08:38,080 --> 01:08:40,847 وهم لا يقتربون حتى ألف كيلو متر من أرض المعركة 822 01:08:41,299 --> 01:08:42,549 إنهم يعملون من غرفهم المؤمنة 823 01:08:42,551 --> 01:08:44,818 وكأنهم يلعبون لعبة فيديو 824 01:08:44,820 --> 01:08:46,553 الفرق الوحيد في هذه اللعبة 825 01:08:46,555 --> 01:08:48,088 أن الضحايا أناس حقيقيون 826 01:08:48,090 --> 01:08:50,590 هل تذكر أية أضرار جانبية؟ 827 01:08:50,592 --> 01:08:53,225 ربما، ولكن لم تكن لدينا أعين على الأرض 828 01:08:53,397 --> 01:08:55,829 لذا لو كانت هناك ضحايا لم يكن هناك أحد لإحصائها 829 01:08:55,831 --> 01:09:02,569 يعودون إلى منازلهم بعد يوم طويل من القتل 830 01:09:02,571 --> 01:09:04,704 ويضعون أبنائهم على الفراش في الليل 831 01:09:04,706 --> 01:09:07,283 من السهل لديهم أن يفصلوا ما فعلوه 832 01:09:07,460 --> 01:09:10,383 عن حياتهم العادية 833 01:09:10,612 --> 01:09:12,813 لم أكن أعلم هذا 834 01:09:12,815 --> 01:09:14,714 أتريد قهوة؟ 835 01:09:14,716 --> 01:09:15,449 شكراً لكِ 836 01:09:15,451 --> 01:09:16,116 كريمه وسكر؟ 837 01:09:16,118 --> 01:09:17,684 كلا، لا بأس بها هكذا 838 01:09:17,686 --> 01:09:17,684 حسناً 839 01:09:17,686 --> 01:09:20,554 هل يمكن أن تكون هذه المعلومات قد تسربت للخارج؟ 840 01:09:20,556 --> 01:09:21,988 مهلاً، هل هذا ما أنت قلق بشأنه؟ 841 01:09:21,990 --> 01:09:23,156 أن تكتشف إلين الأمر؟ 842 01:09:23,158 --> 01:09:24,858 كلا، ليست هي 843 01:09:24,860 --> 01:09:25,959 حسناً، إذاً من؟ 844 01:09:25,961 --> 01:09:27,861 فقط أجب عن السؤال، هل من الممكن؟ 845 01:09:27,863 --> 01:09:30,130 لا أدري، ربما؛ ولكنها أمور ثانوية 846 01:09:30,132 --> 01:09:32,499 لماذا؟ لم كل هذا؟ 847 01:09:32,501 --> 01:09:33,900 لا شيء 848 01:09:35,736 --> 01:09:37,471 سأتصل بك في الصباح 849 01:09:51,148 --> 01:09:54,454 اسمع، ربما من الأفضل أن نراجع مواصفات القارب 850 01:09:54,531 --> 01:09:55,754 والملكية 851 01:09:55,822 --> 01:09:57,791 هل يمكنني محادثتك في مكتبي للحظة؟ 852 01:10:32,527 --> 01:10:34,928 لا أدري أي لعبة تظن أنك تلعبها 853 01:10:34,930 --> 01:10:37,664 ولكن أريدك أن تخرج من منزلي حالاً 854 01:10:37,666 --> 01:10:39,866 هل سوف تهددني بالعنف الجسدي إذا رفضت؟ 855 01:10:39,868 --> 01:10:44,604 ثق بي، لا تريدنا أن نصل لهناك 856 01:10:44,606 --> 01:10:47,541 لابد أن أعترف، لست الشخص الذي ظننته يا نيل ويستون 857 01:10:50,945 --> 01:10:52,178 سوف أتصل بالشرطة 858 01:10:52,180 --> 01:10:53,213 لن تقوم بهذا 859 01:10:53,215 --> 01:10:54,814 حقاً؟ لم لا؟ 860 01:10:54,816 --> 01:10:56,049 بسبب ما أحمله في حقيبتي 861 01:10:56,051 --> 01:10:58,552 الموجودة في المطبخ 862 01:10:58,554 --> 01:11:01,555 وهذا المفجر 863 01:11:01,557 --> 01:11:03,089 أتدري كم من المتفجرات 864 01:11:03,091 --> 01:11:06,699 التي يحملها صاروخ الجحيم؟ 865 01:11:09,096 --> 01:11:10,564 حوالي 9 كيلوجرامات 866 01:11:10,566 --> 01:11:11,932 بحثت عنه في جوجل 867 01:11:13,880 --> 01:11:15,186 تباً 868 01:11:16,543 --> 01:11:17,625 كناري؟ 869 01:11:17,650 --> 01:11:18,931 تباً - هنا روفر - 870 01:11:18,974 --> 01:11:20,607 الرمز الأحمر؛ أكرر، الرمز الأحمر 871 01:11:20,609 --> 01:11:23,743 الهدف يحتمل أنه يحمل جهازاً متقجراً 872 01:11:23,745 --> 01:11:27,013 في بضع دقائق ستمر سنة كاملة 873 01:11:27,015 --> 01:11:29,716 من اللحظة التي ماتت فيها عائلتي 874 01:11:36,277 --> 01:11:37,757 ما الذي تريده؟ 875 01:11:37,909 --> 01:11:39,259 ستعرف بمرور الوقت 876 01:11:39,261 --> 01:11:40,927 أعطني هاتفك 877 01:11:43,998 --> 01:11:45,865 أعطني إياه 878 01:11:56,277 --> 01:11:58,178 أنظر 879 01:11:59,219 --> 01:12:01,147 عائلتك قد ماتت 880 01:12:01,149 --> 01:12:03,349 أعلم هذا، أنا جد آسف 881 01:12:03,384 --> 01:12:04,784 أنا حقاً كذلك 882 01:12:04,786 --> 01:12:08,388 ولكن لا أدري ما علاقة هذا بي 883 01:12:08,390 --> 01:12:10,056 أنت تعلم بالضبط ما علاقتك بالأمر 884 01:12:10,058 --> 01:12:11,157 أخبرتك 885 01:12:11,159 --> 01:12:12,892 أنا أكتب الأكواد لكسب لقمة عيشي 886 01:12:12,894 --> 01:12:17,030 !توقف عن الكذب 887 01:12:17,032 --> 01:12:19,132 لقد تم إختراق حكومتك يا نيل 888 01:12:19,134 --> 01:12:22,168 لقد فتح ثغرة إلى برنامج الطائرة بدون طيار خاصتكم 889 01:12:22,303 --> 01:12:23,668 إلى سجل الطيران خاصتك 890 01:12:23,725 --> 01:12:26,306 وهذا قاد إلى هنا الآن 891 01:12:26,308 --> 01:12:32,979 لذا منذ هذه اللحظة سوف تخبرني وتخبرهم بالحقيقة 892 01:12:40,888 --> 01:12:42,288 حسناً 893 01:12:52,267 --> 01:12:53,967 أمي؟ 894 01:12:55,836 --> 01:12:58,038 أمي، هل ستردين على هذا؟ 895 01:13:18,092 --> 01:13:19,826 جيد 896 01:13:19,828 --> 01:13:21,961 لقد تمت تسوية كل شيء إذاً؟ 897 01:13:21,963 --> 01:13:25,899 هل يظهرون لك صور الأبرياء الذين تقتلهم؟ 898 01:13:29,970 --> 01:13:32,839 لقد أتيت بأشيائك 899 01:13:32,841 --> 01:13:35,308 هل أنت زوجة مخلصة، يا إلين؟ 900 01:13:36,410 --> 01:13:39,012 آسفة، ماذا؟ 901 01:13:39,014 --> 01:13:41,347 هل تحترمين زوجكِ؟ 902 01:13:41,900 --> 01:13:44,084 علاقتي بزوجي ليس لك بها شأن 903 01:13:48,823 --> 01:13:50,857 الآن هو الوقت المناسب أن تكوني صادقة 904 01:13:50,859 --> 01:13:54,090 هل هناك شيء تريدين إخبار زوجكِ به؟ 905 01:13:57,699 --> 01:13:59,170 أرجوك - نيل - 906 01:13:59,334 --> 01:14:01,300 زوجتك ترى شخصاً آخر 907 01:14:02,365 --> 01:14:07,006 ماذا؛ لماذا تقول هذا؟ 908 01:14:07,008 --> 01:14:09,142 لأنها الحقيقة 909 01:14:09,144 --> 01:14:10,343 أمي؟ 910 01:14:12,113 --> 01:14:14,848 نيل... لم تقوم بهذا؟ 911 01:14:14,850 --> 01:14:16,149 لم تقوم بهذا؟ 912 01:14:16,151 --> 01:14:18,251 أرجوك 913 01:14:19,520 --> 01:14:21,287 ما هذا أيها اللعين؟ 914 01:14:21,289 --> 01:14:23,056 لقد تعلمت هذا منكم 915 01:14:23,058 --> 01:14:24,324 لقد جعلتكِ تحت نفس 916 01:14:24,326 --> 01:14:26,420 المراقبة التي تستخدمها دولتكم على دولتنا 917 01:14:26,515 --> 01:14:27,861 بالأقمار الإصطناعية وبالطائرات دون طيار 918 01:14:27,863 --> 01:14:31,030 لذا إبق هادئاً 919 01:14:31,032 --> 01:14:35,802 وإلا سأخبر زوجتك وإبنك من أنت حقاً 920 01:14:35,804 --> 01:14:38,872 نيل؟ 921 01:14:38,874 --> 01:14:41,775 أنا لا أعمل لدى ليكر للإستطلاعات 922 01:14:41,777 --> 01:14:43,777 ما الذي تتحدث عنه؟ 923 01:14:43,779 --> 01:14:47,947 في الواقع، لا يوجد ما يدعى ليكر للإستطلاعات 924 01:14:49,599 --> 01:14:51,818 ما الذي تعنيه؟ - إنها مجرد غطاء - 925 01:14:52,503 --> 01:14:53,719 غطاء؟ 926 01:14:54,899 --> 01:14:56,189 هل أنت شرطي متخفي؟ 927 01:14:56,291 --> 01:14:57,323 كلا 928 01:14:58,537 --> 01:15:00,060 مجرم؟ ماذا؟ - كلا، أنا لست مجرماً - 929 01:15:00,061 --> 01:15:03,563 هذا مجرد رأي 930 01:15:06,772 --> 01:15:10,203 أنا مقاول لدى وكالة الإستخبارات 931 01:15:10,754 --> 01:15:12,743 وكالة الإستخبارات؟ - أجل - 932 01:15:12,869 --> 01:15:14,373 أتقصد وكالة الإستخبارات المركزية؟ 933 01:15:14,922 --> 01:15:15,942 لم أستطع إخباركم الحقيقة 934 01:15:15,944 --> 01:15:17,944 لأن العمل الذي أقوم به سري للغاية 935 01:15:18,409 --> 01:15:19,745 !ولكنني زوجتك 936 01:15:19,963 --> 01:15:21,280 وكلنا كاذبون - أخبرني الحقيقة - 937 01:15:21,296 --> 01:15:22,382 !أبي 938 01:15:22,384 --> 01:15:23,349 أبي، ما الذي تفعله؟ 939 01:15:23,351 --> 01:15:26,820 أخبرتك، أنا أقود طائرة بدون طيار 940 01:15:28,419 --> 01:15:31,825 ما هو سري حيال القيام بمسوحات جوية؟ 941 01:15:32,036 --> 01:15:34,928 أرجوك أخبرني أنها مجرد مسوحات 942 01:15:38,707 --> 01:15:43,336 أنا أعمل لدى برنامج تجريبي للقيام ببعثات سرية متعاقد عليها 943 01:15:43,843 --> 01:15:44,536 !يا إلهي 944 01:15:44,632 --> 01:15:49,108 سلاح الجو الأمريكي يستخدم الطائرات هذه لتعقب تحركات العدو 945 01:15:49,587 --> 01:15:50,708 تماماً مثل الجيش 946 01:15:50,723 --> 01:15:53,045 نحن نقوم بكل ما نستطيع للتقليل من الأضرار الجانبية 947 01:15:53,178 --> 01:15:54,345 كلا 948 01:15:54,403 --> 01:15:56,516 ليس من حقك أن تدعوهم أضرار جانبية 949 01:15:56,518 --> 01:15:59,118 إنهم بشر، ويملكون اسماءً 950 01:15:59,120 --> 01:16:00,987 نسرين، فاطمة 951 01:16:00,989 --> 01:16:02,522 لديهم اسماء 952 01:16:02,524 --> 01:16:04,390 حسناً، كن حذراً 953 01:16:04,392 --> 01:16:06,259 حذارِ 954 01:16:06,954 --> 01:16:08,561 شين، لنذهب 955 01:16:09,145 --> 01:16:09,629 نيل؟ 956 01:16:09,659 --> 01:16:10,396 إلين 957 01:16:10,398 --> 01:16:11,264 !كلا 958 01:16:11,266 --> 01:16:11,998 تعالي إلى هنا 959 01:16:12,000 --> 01:16:12,999 إجلسي 960 01:16:13,001 --> 01:16:13,566 !كلا 961 01:16:13,568 --> 01:16:14,901 إجلسي 962 01:16:24,211 --> 01:16:25,678 سوف نفعل ما يقول، حسناً؟ 963 01:16:25,700 --> 01:16:27,513 سوف نفعل ما يقول 964 01:16:27,515 --> 01:16:29,616 هل تلك قنبلة؟ 965 01:16:31,286 --> 01:16:34,587 أنا آسف أنكم تورطتم في هذا 966 01:16:37,269 --> 01:16:38,657 شين، تعال إلى هنا 967 01:16:38,673 --> 01:16:41,470 إجلس 968 01:16:42,564 --> 01:16:45,148 أجب 969 01:16:46,317 --> 01:16:47,367 إفتح الباب 970 01:16:48,235 --> 01:16:49,502 إذهب 971 01:16:51,406 --> 01:16:52,906 سوف تكون الأمور على ما يرام 972 01:17:03,317 --> 01:17:04,584 ما خطب كل هذا الصراخ؟ 973 01:17:05,957 --> 01:17:07,086 إنها أمور عائلية 974 01:17:07,128 --> 01:17:10,123 شين يسبب لنا الأكثير من المشاكل 975 01:17:11,084 --> 01:17:12,225 ما الذي تفعله هنا؟ 976 01:17:12,243 --> 01:17:13,325 لقد أغلقت الخط 977 01:17:13,407 --> 01:17:15,295 لذا لم نتمكن من إنهاء محادثتنا 978 01:17:16,933 --> 01:17:20,333 إسمع، أنا آسف حيال ذلك 979 01:17:20,758 --> 01:17:22,781 ولكن هذا ليس الوقت المناسب يا جيري، أنا آسف 980 01:17:23,395 --> 01:17:24,875 حسناً؟ - حسناً - 981 01:17:25,628 --> 01:17:27,826 كنت فقط أحاول معرفة ما المهم 982 01:17:28,003 --> 01:17:29,575 بشأن تلك المهمة 983 01:17:30,152 --> 01:17:31,945 إنسى أمرها 984 01:17:31,947 --> 01:17:33,346 أنسى أمرها؟ 985 01:17:34,950 --> 01:17:36,482 حسناً 986 01:17:38,857 --> 01:17:40,353 منذ متى ونحن زملاء؟ 987 01:17:40,580 --> 01:17:43,056 !لا أدري، ثلاث سنوات 988 01:17:43,058 --> 01:17:45,491 أجل ثلاث سنوات 989 01:17:46,112 --> 01:17:48,061 وأعلم عندما تكون مرتعباً 990 01:17:48,063 --> 01:17:49,629 وأنت كذلك الآن حسناً؟ 991 01:17:50,214 --> 01:17:55,001 إسمع، عندما إتصلت بي بشأن الجلسة الأمنية 992 01:17:55,003 --> 01:17:59,339 والإختراق، بدأت أفكر 993 01:17:59,341 --> 01:18:01,607 لقد جزعت قليلاً ولكن الأمور على ما يرام الآن 994 01:18:01,609 --> 01:18:03,076 لقد جزعت قليلاً؟ 995 01:18:03,078 --> 01:18:04,879 أجل 996 01:18:06,412 --> 01:18:11,117 جاري. أقسم لك، لقد أعطيت الموضوع أكثر مما يستحق 997 01:18:11,266 --> 01:18:12,285 هل أنا كذلك؟ - أجل - 998 01:18:12,693 --> 01:18:15,321 Am I? -Yes. 999 01:18:15,745 --> 01:18:17,023 حسناً 1000 01:18:20,967 --> 01:18:22,461 من ذلك؟ 1001 01:18:22,587 --> 01:18:24,061 جارنا 1002 01:18:25,115 --> 01:18:29,069 لقد رأى شين يضرب الزجاجة الأمامية لإلين بكرة بيسبول 1003 01:18:30,671 --> 01:18:32,069 أجل، لقد رأيت ذلك 1004 01:18:32,096 --> 01:18:33,406 ...شين كان يكذب بخصوص ذلك لذا 1005 01:18:33,408 --> 01:18:35,274 كان يتصرف بحماقة؟ 1006 01:18:35,276 --> 01:18:38,678 أجل إنه كذلك 1007 01:18:40,281 --> 01:18:41,714 إذاً أنت بخير الآن؟ 1008 01:18:42,549 --> 01:18:43,583 أجل 1009 01:18:44,125 --> 01:18:45,175 حسناً 1010 01:18:45,266 --> 01:18:47,986 حسناً، لم لا نقوم بمناقشة صغيرة 1011 01:18:48,029 --> 01:18:49,589 قبل الإجتماع في الصباح 1012 01:18:50,215 --> 01:18:51,714 غداً، حسناً 1013 01:18:52,788 --> 01:18:54,740 أخبر شين أن يكون مهدباً وإلا سأركل مؤخرته 1014 01:18:55,835 --> 01:18:56,396 هل سمعت هذا يا شين؟ 1015 01:18:56,398 --> 01:18:58,398 أجل، لقد سمع هذا 1016 01:18:58,400 --> 01:18:59,799 حسناً 1017 01:18:59,801 --> 01:19:01,300 أجل، لك هذا 1018 01:19:01,302 --> 01:19:03,036 ليلة سعيدة 1019 01:19:07,041 --> 01:19:09,675 أنت كاذب محترف يا نيل 1020 01:19:34,068 --> 01:19:37,336 هل هناك أية أسرار تحبون مناقشتها؟ 1021 01:19:39,206 --> 01:19:41,207 أبي، هناك شيء علي إخبارك به 1022 01:19:41,209 --> 01:19:43,142 شين، ليس عليك فعل هذا 1023 01:19:43,144 --> 01:19:44,710 !لا تقل له شيئاً 1024 01:19:44,712 --> 01:19:45,778 !لا تقل له شيئاً 1025 01:19:45,780 --> 01:19:48,314 لقد كنت هناك يا أبي 1026 01:19:48,316 --> 01:19:50,483 عندما توفي جدي 1027 01:19:50,485 --> 01:19:54,587 لقد ضغط على يدي وهو لم يقم بهذا منذ أشهر 1028 01:19:54,589 --> 01:19:57,457 ونظر إلي وتعرف علي 1029 01:19:57,459 --> 01:20:00,359 ومن ثم... توقف 1030 01:20:00,361 --> 01:20:02,095 توقف عن التنفس 1031 01:20:02,097 --> 01:20:04,197 كان بإمكانني نداء ممرضة 1032 01:20:04,199 --> 01:20:08,101 لقد شعرت أن ذلك ليس ما كان يريده لذا 1033 01:20:08,103 --> 01:20:10,269 لقد تركته هناك حتى يكتشفوا بأنفسهم 1034 01:20:10,271 --> 01:20:12,638 أنا لم أخبرك بهذا، لأنني لم أرغب 1035 01:20:13,347 --> 01:20:15,841 بأن تشعر بأنك مذنب لأنك لم تكن هناك 1036 01:20:15,847 --> 01:20:17,877 كان يجب أن تكون هناك يا أبي 1037 01:20:17,879 --> 01:20:19,678 كان يجب أن تكون هناك 1038 01:20:21,349 --> 01:20:26,119 ذلك كان إعترافاً جيداً يا شين 1039 01:20:26,121 --> 01:20:28,588 ولكن المذنب لا يجب مسامحته 1040 01:20:33,127 --> 01:20:35,361 تم تأكيد الهوية 1041 01:20:38,899 --> 01:20:42,235 هل شعرت بالذنب من قبل يا نيل؟ 1042 01:20:44,271 --> 01:20:46,906 عندما نظرت إلى أولئك الناس بالأسفل 1043 01:20:47,382 --> 01:20:51,244 وزهقت حياتهم، هل شعرت بشيء؟ 1044 01:20:53,413 --> 01:20:56,116 ما الذي تريده؟ 1045 01:20:57,772 --> 01:20:59,519 هل تريدني أن أعترف؟ 1046 01:21:00,099 --> 01:21:01,621 حسناً 1047 01:21:02,064 --> 01:21:05,190 أنا وذلك الشخص الذي غادر للتو قمنا بقتل عائلتك 1048 01:21:05,514 --> 01:21:07,560 هل أنت راضي؟ 1049 01:21:08,098 --> 01:21:09,228 أبداً 1050 01:21:10,304 --> 01:21:12,298 أنت ترغب بالإنتقام، أليس كذلك؟ 1051 01:21:12,300 --> 01:21:14,333 أنت ترغب بالإنتقام 1052 01:21:14,335 --> 01:21:16,435 هيا، هات ما عندك 1053 01:21:17,075 --> 01:21:18,237 إنتقم مني 1054 01:21:18,488 --> 01:21:19,772 ولكن أتركهم وشأنهم 1055 01:21:23,015 --> 01:21:24,777 من قال أي شيء عن الإنتقام؟ 1056 01:21:24,816 --> 01:21:26,245 إذاً، لم أنت هنا؟ 1057 01:21:26,247 --> 01:21:27,947 ألم تنصت إلى أي شيء مما قلته؟ 1058 01:21:28,453 --> 01:21:31,484 أنا كنت منصتة 1059 01:21:31,836 --> 01:21:33,352 أرجوك أخبرنا كيف يمكننا مساعدتك 1060 01:21:33,779 --> 01:21:35,189 أخبرنا 1061 01:21:36,554 --> 01:21:39,458 لقد فقدت كل شيء 1062 01:21:39,817 --> 01:21:43,196 أنا لن أرى عائلتي مجدداً 1063 01:21:43,590 --> 01:21:44,897 لم يتبقى لي شيء في هذه الدنيا 1064 01:21:44,899 --> 01:21:46,365 أنت متضايق، أنت لا تفكر بعقلانية 1065 01:21:46,889 --> 01:21:48,400 أنت لا ترغب في فعل هذا 1066 01:21:48,571 --> 01:21:50,042 أرجوك - أنا أفكر جيداً - 1067 01:21:51,678 --> 01:21:54,541 أنا أفكر في كيف أخذوا مني 1068 01:21:55,626 --> 01:21:57,877 سأفعل كل ما تريده 1069 01:21:58,623 --> 01:22:00,346 ولكن أرجوك أتركهم يرحلوا 1070 01:22:02,006 --> 01:22:03,482 أنا أفتقدهم بشدة 1071 01:22:10,024 --> 01:22:12,592 أنا أفتقدهم بشدة 1072 01:22:21,662 --> 01:22:24,938 أرجوك يا إمير، أتركهم يرحلوا 1073 01:22:26,180 --> 01:22:27,373 فقط أتركهم يرحلوا 1074 01:22:27,375 --> 01:22:30,876 سأفعل كل ما تريده، أرجوك 1075 01:22:31,346 --> 01:22:32,411 فقط أتركهم يرحلوا 1076 01:22:32,483 --> 01:22:34,013 فقط أطلق سراحهم 1077 01:22:34,450 --> 01:22:36,852 أنا آسف 1078 01:22:39,591 --> 01:22:40,987 الآن هو الوقت يا نيل 1079 01:22:44,524 --> 01:22:45,891 !كلا 1080 01:22:45,893 --> 01:22:47,360 لا يمكن رؤية الهدف 1081 01:22:48,763 --> 01:22:50,563 !شين 1082 01:22:52,833 --> 01:22:55,635 لا يمكن رؤية المفجر 1083 01:22:55,637 --> 01:22:57,270 إبقوا في أماكنكم 1084 01:23:14,688 --> 01:23:15,788 إبتعد عنه 1085 01:23:39,446 --> 01:23:42,715 الآن...أنت تفهم يا نيل 1086 01:23:54,728 --> 01:23:56,429 كلا 1087 01:24:02,869 --> 01:24:05,104 أنت لن تموت 1088 01:24:05,106 --> 01:24:06,906 كلا 1089 01:24:13,980 --> 01:24:14,980 !كلا 1090 01:25:45,205 --> 01:25:48,273 في ضمن الإختراقات التي حصلت لوكالة الأمن القومية 1091 01:25:48,283 --> 01:25:51,543 مقاول الطائرات بدون طيار الخاص نيل ويستون نشر 1092 01:25:51,915 --> 01:25:54,447 المزيد من المعلومات عن برنامج وكالة الإستخبارات التجريبي 1093 01:25:54,449 --> 01:25:58,684 الذي يربط بين المقاولين والجيش 1094 01:25:58,686 --> 01:26:01,120 المثير للسخرية أن المقاول الخاص 1095 01:26:01,122 --> 01:26:03,788 السيد ويستون قد يُحمل المسوؤلية 1096 01:26:03,799 --> 01:26:05,290 عن أي ضحايا مدنية 1097 01:26:05,293 --> 01:26:07,960 خلال هذه المهمات السرية 1098 01:26:08,441 --> 01:26:10,828 البعض قد يدعو السيد ويستون بأنه وطني 1099 01:26:11,049 --> 01:26:13,798 ولكنني بدون شك أعلنه خائناً لهذا الوطن 1100 01:26:13,937 --> 01:26:16,035 وسوف يعاقب على جميع أفعاله 1101 01:26:17,167 --> 01:26:20,472 أضرار جسيمة قد ألحقت ببرامج الأمن القومي 1102 01:26:20,933 --> 01:26:23,842 هذه هي المخاطر التي يسببها المخبرين أمثال نيل ويستون 1103 01:26:24,036 --> 01:26:26,378 والتي تجعل من هذه الأمة عرضة للخطر 1104 01:26:26,402 --> 01:26:28,402 ترجمة Mr.J {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz