1
00:02:03,947 --> 00:02:09,286
Barry. Barry? Barry. Herää, kaveri.
2
00:02:12,998 --> 00:02:14,792
- Fuches?
- Hei.
3
00:02:16,126 --> 00:02:18,087
Kauanko olet katsellut, kun nukun?
4
00:02:18,253 --> 00:02:20,464
Rochesterin-keikan rahat
ovat saatavilla.
5
00:02:21,715 --> 00:02:25,260
Maailmassa on yksi pahis vähemmän.
Hienoa työtä, Barry.
6
00:02:25,427 --> 00:02:28,180
Hän oli sängyssä,
joten se ei ollut työtä.
7
00:02:28,347 --> 00:02:30,432
Miksi se vei kaksi päivää?
8
00:02:32,184 --> 00:02:35,229
Tein varmuuden vuoksi tiedusteluhommia.
9
00:02:35,396 --> 00:02:38,399
Tai makoilit hotellihuoneessa-
10
00:02:38,565 --> 00:02:41,318
- kuten Sioux Fallsissa
tai Saint Paulissa.
11
00:02:41,485 --> 00:02:45,906
- Lisäkulut lasketaan mukaan, Barry.
- Selvä.
12
00:02:46,073 --> 00:02:48,909
Olen huolissani sinusta, kamu.
13
00:02:49,076 --> 00:02:52,746
Tämä paskaläjä näyttää
vanhalta Barrylta vailla tarkoitusta.
14
00:02:52,913 --> 00:02:55,791
Taidan olla loppuun palanut
ja tauon tarpeessa.
15
00:02:57,376 --> 00:02:59,086
- Arvaa mitä?
- No mitä?
16
00:02:59,253 --> 00:03:02,673
Minusta olemme
pienen vaihtelun tarpeessa.
17
00:03:02,840 --> 00:03:05,884
Sen sijaan, että
listisimme pikkukaupungin roiston-
18
00:03:06,051 --> 00:03:08,846
- jossain Ruostevyöhykkeen
lumisessa perslävessä-
19
00:03:09,012 --> 00:03:13,308
- miten olisi pieni reissu
aurinkoiseen Los Angelesiin?
20
00:03:13,475 --> 00:03:17,813
- Tulitko antamaan toimeksiannon?
- Kyseessä on tšetšeenimafia.
21
00:03:19,148 --> 00:03:22,234
Mies nimeltä Goran Pazar-
22
00:03:22,401 --> 00:03:25,237
- tarvitsee ulkopuolisen
hoitamaan nolon homman.
23
00:03:25,404 --> 00:03:27,614
Siitä saa hyvät rahat.
24
00:03:27,781 --> 00:03:30,868
Hommien lopetus
olisi taas paljon lähempänä.
25
00:03:31,034 --> 00:03:34,538
- Milloin?
- Kone lähtee neljän tunnin päästä.
26
00:03:34,705 --> 00:03:38,667
Auto odottaa sinua
Ontarion lentokentällä.
27
00:03:38,834 --> 00:03:41,503
Sieltä on parin tunnin ajomatka.
28
00:03:41,670 --> 00:03:46,050
Et voi lentää suoraan LAX:ään.
Jäljet pitää peittää.
29
00:03:46,216 --> 00:03:50,304
- Koska se on halvempaa vai...
- Se on fiksumpaa.
30
00:03:50,471 --> 00:03:53,098
Paljonko halvempaa se oli?
31
00:03:58,604 --> 00:04:01,440
Ensimmäinen luku "Tule tunnetuksi"
32
00:04:03,400 --> 00:04:05,611
Fuches tässä.
Olet kai yhä koneessa-
33
00:04:05,778 --> 00:04:10,199
- mutta tervetuloa Kaliforniaan.
Auton pitäisi olla ruudussa 408.
34
00:04:10,365 --> 00:04:12,826
Kehuin sinua parhaaksi miehekseni.
35
00:04:12,993 --> 00:04:17,372
Auto on kuulemma tosi siisti.
Nauti siitä, kamu.
36
00:04:17,539 --> 00:04:20,501
Ja uskalla myydä itsesi Goranille.
37
00:04:20,667 --> 00:04:23,545
Muistatko viinatrokarin,
jota puukotit muniin?
38
00:04:23,712 --> 00:04:28,050
Goranin mielestä sellainen
saattaisi olla kiehtovaa.
39
00:04:28,217 --> 00:04:31,929
Ujuta juttu keskusteluun
vinkiksi siitä, mihin kykenet.
40
00:04:32,096 --> 00:04:35,474
Voi helvetti. Helvetin mulkku!
41
00:04:37,059 --> 00:04:41,230
Terve. Sinä olet varmaankin Barry.
Minä olen NoHo Hank.
42
00:04:41,397 --> 00:04:45,526
Menikö lento hyvin?
Onko sinulla nälkä?
43
00:04:45,692 --> 00:04:47,694
Haluatko täytettyä patonkia?
44
00:04:47,861 --> 00:04:53,200
Jos sinulla on jano, tarjolla olisi
mehua tai vaikkapa olutta.
45
00:04:53,367 --> 00:04:55,619
Hoidetaan homma ulkona, jos sopii.
46
00:04:55,786 --> 00:04:59,248
Tyttärellä on kavereita kylässä.
He katselevat Jessieä.
47
00:04:59,415 --> 00:05:02,584
Onko keilahallista loppunut
kengänraikastin?
48
00:05:02,751 --> 00:05:06,797
Emme ole olleet L.A:ssa pitkään,
mutta olemme edistyneet paljon.
49
00:05:06,964 --> 00:05:11,009
Satamissa, identiteettivarkauksissa,
metassa, halpakaupoissa-
50
00:05:11,176 --> 00:05:13,345
- bisnekset ovat sujuneet.
51
00:05:13,512 --> 00:05:16,557
Hiljattain on noussut esiin
henkilökohtaisia asioita-
52
00:05:16,724 --> 00:05:20,811
- jotka täytyy pitää erillään
bisneksistä, joten soitimme sinulle.
53
00:05:22,479 --> 00:05:26,024
Tässä on Ryan Madison.
Hän on kunto-ohjaaja Silver Lakessa.
54
00:05:26,191 --> 00:05:28,277
Hän työskentelee Goranin vaimon kanssa.
55
00:05:28,444 --> 00:05:31,864
He ovat treenanneet yhdessä...
Kuinkahan kauan?
56
00:05:32,030 --> 00:05:37,453
Yksi, kaksi, kolme?
Pari kolme kuukauttako?
57
00:05:38,662 --> 00:05:41,498
Viime viikkoina treenejä
on ollut yhä useammin.
58
00:05:42,666 --> 00:05:45,461
Goran pyysi minua seuraamaan
vaimoaan. Sain tietää-
59
00:05:45,627 --> 00:05:49,465
- että he kävivät
Studio Cityn Holiday Innissä.
60
00:05:49,631 --> 00:05:55,471
Sujautin huoneeseen
tämän kaltaisen huulipunakameran.
61
00:05:55,637 --> 00:06:00,809
- Sain talteen tällaista materiaalia.
- Kovempaa! Kovempaa!
62
00:06:03,812 --> 00:06:09,693
Miksi haluaisin nähdä tuon?
Sammuta se. Sammuta se!
63
00:06:09,860 --> 00:06:12,154
- Halusin antaa koko...
- Hän tajusi jo.
64
00:06:12,321 --> 00:06:14,615
Kerroit jo, että he menivät hotelliin.
65
00:06:14,782 --> 00:06:18,911
Miksi näytit videon?
Leuhkit vain kamerankäytölläsi.
66
00:06:19,078 --> 00:06:21,455
- Enkä leuhki...
- Tuhoa tuo video.
67
00:06:21,622 --> 00:06:23,290
- Pitääkö mies tappaa?
- Kyllä!
68
00:06:23,457 --> 00:06:25,209
- Hyvä.
- Maksamme...
69
00:06:25,375 --> 00:06:27,002
Fuches hoitaa rahapuolen.
70
00:06:27,169 --> 00:06:30,380
Tarvitsen vain nimen ja osoitteen,
niin homma hoituu pian.
71
00:06:30,547 --> 00:06:37,012
- Kuulostaa hyvältä.
- Voin hoitaa homman monella tapaa.
72
00:06:38,389 --> 00:06:42,893
Yksi tapa...
olisi puukottaa häntä muniin.
73
00:06:43,060 --> 00:06:48,941
Tein niin kerran ja
voisin mielelläni tehdä toistekin.
74
00:06:49,108 --> 00:06:52,236
- Mitä? Miksi?
- Unohda koko juttu.
75
00:06:52,403 --> 00:06:55,155
- Kuka sellaista tahtoisi?
- Etkö voi vain ampua?
76
00:06:55,322 --> 00:06:59,910
Ampuminen on kivuliasta.
Onko sinua ammuttu? Minua on.
77
00:07:00,077 --> 00:07:02,329
Mikä tahansa voittaa
muniin puukottamisen.
78
00:07:02,496 --> 00:07:04,248
Ammun hänet. Ammun hänet.
79
00:07:04,415 --> 00:07:09,545
Okei. Goran?
Hän taitaa ampua miehen.
80
00:07:23,934 --> 00:07:26,562
Ei äänenvaimenninta. Kiitti, Fuches.
81
00:07:38,073 --> 00:07:41,118
KUNTOKESKUS G-TRAIN
82
00:08:56,860 --> 00:09:01,615
Haista paska! Haista itse.
Älä sano minua leidiksi.
83
00:09:01,782 --> 00:09:05,828
Älä sano minua leidiksi,
saatanan kusipää!
84
00:09:05,994 --> 00:09:11,083
Senkin paskiainen! Haista itse.
Älä sano minua leidiksi!
85
00:09:11,250 --> 00:09:15,170
Haista itse... Kuka sinä olet?
Mitä sinä täällä teet?
86
00:09:15,337 --> 00:09:19,425
Voi paska!
Hukkasin kohdan. Hemmetti!
87
00:09:19,591 --> 00:09:26,724
- Nyt on sinun vuorosi
- Voi paska! Kiitti hitosti.
88
00:09:31,854 --> 00:09:36,442
Vahvaa. Vahvaa kamaa. Voi pojat.
89
00:09:36,608 --> 00:09:39,403
Mitä vikaa sinussa on,
kun tarvitset tätä kamaa?
90
00:09:39,570 --> 00:09:41,363
- Senkin paskiainen.
- Mitä?
91
00:09:42,531 --> 00:09:45,409
Saatanan kusipää.
Kuka vittu sinä olet?
92
00:09:45,576 --> 00:09:50,122
- Kuka vittu luulet olevasi?
- Kuulehan, leidi, yritä rauhoittua.
93
00:09:50,289 --> 00:09:54,835
Roskaa! Roskaa!
Epäuskottavaa, Sally.
94
00:09:55,002 --> 00:09:58,505
Tiedän. Minua häirittiin
juuri ennen tänne tuloa.
95
00:09:58,672 --> 00:10:01,467
- Kävin läpi...
- Anteeksi vain. Ei kiinnosta!
96
00:10:01,633 --> 00:10:06,346
Tekosyysikin ovat epäuskottavia.
Olet surkea minun lavallani, muru.
97
00:10:07,848 --> 00:10:09,975
Mitä helvettiä sinä haluat?
98
00:10:13,771 --> 00:10:16,899
- Reseptilääkkeet.
- Ei Linda, vaan sinä.
99
00:10:17,066 --> 00:10:19,651
Pikkuinen Sally Reed
Joplinista, Missourista.
100
00:10:19,818 --> 00:10:21,653
Mitä sinä haluat?
101
00:10:23,614 --> 00:10:26,742
- Tulla näyttelijäksi?
- Uudestaan! En usko sinua.
102
00:10:29,328 --> 00:10:31,538
Haluan sitä eniten maailmassa.
103
00:10:31,705 --> 00:10:35,042
Ihanko totta? Paitsi että
et usko onnistuvasi, vai mitä?
104
00:10:35,209 --> 00:10:38,295
Niin sinä ainakin kerroit.
Kyllä vain.
105
00:10:38,462 --> 00:10:41,924
Viime viikolla hän tarjosi minulle
kahvit tunnin jälkeen-
106
00:10:42,091 --> 00:10:47,388
- ja alkoi itkeä räkä nokasta valuen.
Yhtäkkiä hän sanoi: "En onnistu."
107
00:10:47,554 --> 00:10:50,891
Minua nolotti. Se oli säälittävää.
108
00:10:51,058 --> 00:10:55,604
Tuo tyyppi tuhlaa rahojaan.
Hänellä ei ole minkäänlaisia kykyjä.
109
00:10:55,771 --> 00:10:58,482
Tuon likan
ei edes pitäisi olla tällä kurssilla.
110
00:10:58,649 --> 00:11:01,402
- En voi uskoa...
- Tuo ei ole reilua, Gene!
111
00:11:02,945 --> 00:11:05,739
Älä ajattele. Vie kohtaus loppuun.
112
00:11:11,036 --> 00:11:14,123
Älä sano minua leidiksi.
Tulin tänne-
113
00:11:14,289 --> 00:11:17,918
- tuomaan nämä sinulle.
Tarkasta vaikka, että olen sairas.
114
00:11:18,085 --> 00:11:21,213
Ympärilläni on sairautta,
ja pyydät minulta henkeni!
115
00:11:21,380 --> 00:11:26,135
Oletko nähnyt kuoleman vuoteessasi?
Ja minulta vain, vittu, kysellään!
116
00:11:26,301 --> 00:11:29,805
"Mikä on vialla?" Ime munaa!
117
00:11:29,972 --> 00:11:36,729
Se on vialla.
Saisit hävetä. Saisit hävetä.
118
00:11:42,359 --> 00:11:44,445
Ime munaa.
119
00:11:50,367 --> 00:11:52,369
Kohtaus loppui.
120
00:11:58,125 --> 00:12:01,086
Tiedäthän,
että minun oli pakko tehdä niin?
121
00:12:01,253 --> 00:12:07,676
Tiedät, että olet minulle rakas.
Se vasta olikin jotain.
122
00:12:07,843 --> 00:12:13,390
Kuten Sally upeasti havainnollisti,
tässä kurssissa on kyse elämästä.
123
00:12:13,557 --> 00:12:17,770
Haluan,
että luotte elämän tällä lavalla.
124
00:12:17,936 --> 00:12:22,107
Emme opiskele mitään helvetin
televisiomainosnäyttelemistä.
125
00:12:22,274 --> 00:12:24,735
Ette te siksi Los Angelesiin tulleet.
126
00:12:24,902 --> 00:12:27,905
Ette te muuttaneet
toiselle puolelle maata sen takia.
127
00:12:28,072 --> 00:12:29,698
Tämä on teatteri.
128
00:12:31,241 --> 00:12:35,329
Annetaan vielä aplodit.
Hän ansaitsee ylistystä.
129
00:12:37,081 --> 00:12:41,126
Terve. Oletko uusi tällä kurssilla?
Olen Ryan Madison.
130
00:12:41,293 --> 00:12:44,630
Minun piti esiintyä Kennedyn
kanssa, mutta hän joutui töihin.
131
00:12:44,797 --> 00:12:48,467
- Voisitko auttaa?
- Ryan, sinun vuorosi.
132
00:12:48,634 --> 00:12:50,928
- Missä Kennedy on?
- Hän ei ole paikalla.
133
00:12:52,304 --> 00:12:56,392
Mutta esitän kohtauksen
tämän miehen kanssa.
134
00:12:56,558 --> 00:13:00,687
Istu, poika. Ota munarulla.
135
00:13:00,854 --> 00:13:04,983
Löytyy vähän sitä sun tätä.
136
00:13:06,652 --> 00:13:09,029
Söitkö muka ennen tuloasi?
137
00:13:09,196 --> 00:13:14,118
Enpä usko. Taidat olla liian
peloissasi pystyäksesi syömään.
138
00:13:14,284 --> 00:13:15,786
Et vielä edes istunut.
139
00:13:15,953 --> 00:13:19,623
Tuolla telkkarissa
nainen esittelee tissejään.
140
00:13:19,790 --> 00:13:25,337
Olen toki nätti,
mutta en yhtä nätti kuin tissipari.
141
00:13:30,426 --> 00:13:34,138
Kuoren sisältö vastaa mielenrauhaani.
Se on sen arvoinen.
142
00:13:34,304 --> 00:13:36,807
Ei lanttiakaan enemmän arvoinen.
143
00:13:43,564 --> 00:13:45,441
Tämähän on tyhjä.
144
00:13:51,989 --> 00:13:53,615
Kohtaus loppui.
145
00:14:13,761 --> 00:14:16,305
- Kuka sinä olet?
- Barry.
146
00:14:16,472 --> 00:14:20,100
- Barry mitä?
- Berkman.
147
00:14:20,267 --> 00:14:23,604
Kuule, Barry Berkman.
Käytit ilmaisen tutustumistuntisi.
148
00:14:23,771 --> 00:14:28,567
Jos haluat tulla torstaina,
valmistele monologi. Onko selvä?
149
00:14:32,654 --> 00:14:36,075
Vau.
Okei, kenen vuoro on seuraavaksi?
150
00:14:46,376 --> 00:14:51,256
Hei. Hei, Barry?
Anteeksi, kun suutuin.
151
00:14:51,423 --> 00:14:54,426
- En tajunnut, että olet näyttelijä.
- En ole.
152
00:14:54,593 --> 00:14:57,763
Minkä monologin esität?
Minun oli Elämä pelissä - leffasta.
153
00:14:57,930 --> 00:14:59,973
Sandra Bullock keskeyttää futisharkat.
154
00:15:00,140 --> 00:15:04,019
"Tämä tiimi on perheenne."
Muistatko? Hän sai siitä Oscarin.
155
00:15:06,063 --> 00:15:09,274
- En esitä monologia.
- Mikä monologi sinulle sopisi?
156
00:15:09,441 --> 00:15:12,027
Mietitään porukalla!
Menemme Residualsiin.
157
00:15:14,029 --> 00:15:15,406
Mikä on Residuals?
158
00:15:19,159 --> 00:15:21,495
Kävisikö Robert Duvall
ja Tender Mercies?
159
00:15:21,662 --> 00:15:24,123
Se kun hän puhuu tyttärelleen?
Esitä se.
160
00:15:24,289 --> 00:15:27,126
- Tai Brad Pitt ja Fight Club.
- Se on mahtava.
161
00:15:27,292 --> 00:15:31,213
Minulle tärkeintä on rehellisyys.
Kunhan puhut totuudenmukaisesti.
162
00:15:31,380 --> 00:15:35,843
Mikä se Kevin Spaceyn leffa olikaan?
Se, jossa hän on ontuva pahis?
163
00:15:36,009 --> 00:15:37,469
Voi luoja. Epäillyt.
164
00:15:37,636 --> 00:15:41,056
- Intialainen. Intiassa...
- American Beauty.
165
00:15:41,223 --> 00:15:43,392
- K-PAX.
- Epäillyt.
166
00:15:43,559 --> 00:15:46,145
- Muutitko äskettäin, Barry?
- Joo, Clevelandista.
167
00:15:46,311 --> 00:15:48,480
Siistiä. Tervetuloa Los Angelesiin.
168
00:15:48,647 --> 00:15:52,735
- Oletko sinä L.A:sta?
- Kukaan ei ole L.A:sta, Barry.
169
00:15:52,901 --> 00:15:54,278
Minä olen.
170
00:15:54,445 --> 00:15:56,071
- Nick on Floridasta.
- Gaters!
171
00:15:56,238 --> 00:16:01,076
Jermaine on... Denveristä.
Ja Antonio on...
172
00:16:01,243 --> 00:16:02,870
Puerto Ricosta.
173
00:16:03,036 --> 00:16:05,831
- Hän pääsi CSI:hin.
- Totta.
174
00:16:05,998 --> 00:16:08,208
Esitän sarjassa ruumista.
175
00:16:08,375 --> 00:16:12,421
- Ensi kerralla esitän elävää.
- Ihan varmasti!
176
00:16:12,588 --> 00:16:16,717
Tarvitaan tietysti kykyjä,
mutta eniten intohimoa.
177
00:16:16,884 --> 00:16:20,888
Tuliko Meryl Streepistä tähti,
koska hän oli paras? Ei.
178
00:16:21,055 --> 00:16:22,639
Hän halusi sitä eniten.
179
00:16:24,475 --> 00:16:27,561
Aina löytyy syitä jättää
jotain tekemättä, Barry.
180
00:16:27,728 --> 00:16:31,774
Mutta jos haluaa jotain,
sitä pitää tavoitella.
181
00:16:31,940 --> 00:16:35,652
Ystäväni tapailee
The Standard - hotellin johtajaa.
182
00:16:35,819 --> 00:16:39,114
- Voin hommata sinulle töitä.
- Minulla on jo töitä.
183
00:16:39,281 --> 00:16:42,117
Myyn auton osia.
184
00:16:42,284 --> 00:16:44,995
- Siistiä.
- Erilaista.
185
00:16:45,162 --> 00:16:48,624
Voi luoja! Katsokaa Lydiaa.
Hän on tuolla ihan yksin.
186
00:16:51,168 --> 00:16:54,713
- Mennään tanssimaan.
- Minä en tanssi.
187
00:16:54,880 --> 00:16:58,842
Ja paskat. Tanssitpas.
Huomaan, että haluat tanssia.
188
00:16:59,009 --> 00:17:03,013
Okei. Ei mitään paineita.
Tiedät, mistä minut löytää.
189
00:17:31,667 --> 00:17:34,962
Barry Berkman.
190
00:17:35,129 --> 00:17:40,008
Barry Berkman.
Sinun pitää vaihtaa nimesi.
191
00:17:41,135 --> 00:17:46,056
Minäkin muutin omani.
Oikea nimeni on Richard Krempf.
192
00:17:46,223 --> 00:17:51,562
Ryan Madison kuulostaa coolimmalta.
"Barry Berkman." Liian tavallinen.
193
00:17:51,729 --> 00:17:55,899
Kuulostat ihan kirjanpitäjältä.
Nimen pitää jäädä mieleen.
194
00:17:59,903 --> 00:18:03,282
- Keksin hyvän taiteilijanimen.
- No minkä?
195
00:18:06,452 --> 00:18:11,248
- Barry... Block.
- Barry Block?
196
00:18:11,415 --> 00:18:13,083
- Niin.
- En tajua.
197
00:18:13,250 --> 00:18:17,504
Kun katson sinua,
mieleeni tulee pölkky, block.
198
00:18:17,671 --> 00:18:21,050
- Hei, Barry. Hei.
- Niin.
199
00:18:21,216 --> 00:18:24,803
Heittäisitkö hänet kotiin?
Hänellä on rattijuopumustuomioita.
200
00:18:24,970 --> 00:18:29,641
- Kyllä se käy.
- Hyvää yötä. Odotan monologiasi.
201
00:18:36,815 --> 00:18:40,360
Mitä?
Sinun on pakko tulla sille kurssille.
202
00:18:40,527 --> 00:18:44,531
- En taida pystyä siihen.
- Ei se niin vaikeaa ole. Tässä.
203
00:18:45,783 --> 00:18:50,079
Tästä kirjasta löytyy kaikki
tarvittava. Se on uusi Raamattusi.
204
00:18:50,245 --> 00:18:54,875
Genen opit muuttivat elämäni.
Googleta "mahtavat monologit"-
205
00:18:55,042 --> 00:18:57,836
- valitse yksi,
ja autan sinua sen valmistelussa.
206
00:18:59,046 --> 00:19:03,133
Autatko minua esiintymiskokeessani?
Miksi?
207
00:19:03,300 --> 00:19:06,637
Olet kohtauskaverini.
Olimme kovassa iskussa tänään.
208
00:19:06,804 --> 00:19:09,223
Olit huippu.
Annoit minun hoitaa hommani.
209
00:19:09,390 --> 00:19:11,016
Olet antelias esiintyjä.
210
00:19:12,142 --> 00:19:14,436
- Olenko?
- Todellakin.
211
00:19:15,854 --> 00:19:20,442
Nähdään siis huomenna, kohtauskaveri.
212
00:19:30,536 --> 00:19:32,788
Mitä helvettiä?
213
00:19:34,665 --> 00:19:37,334
Ryan Madison! Barry Block!
214
00:19:40,212 --> 00:19:45,175
Mitä helvettiä? He halailivat.
215
00:19:54,685 --> 00:19:56,478
- Terve, Fuches.
- Terve, kamu.
216
00:19:56,645 --> 00:20:00,941
- Olen pihalla. Avaa ovi.
- Oletko täällä?
217
00:20:02,526 --> 00:20:06,864
NoHo Hank herätti minut viime yönä.
218
00:20:07,030 --> 00:20:10,325
Hän sanoi,
että sinä ja kohteesi halailitte.
219
00:20:11,952 --> 00:20:13,454
- Näkivätkö he sen?
- Kyllä.
220
00:20:13,620 --> 00:20:16,832
Kuule nyt.
Tapahtui jotain todella siistiä.
221
00:20:16,999 --> 00:20:18,917
- Okei.
- Seurasin eilen Ryania.
222
00:20:19,084 --> 00:20:22,254
Hän meni erääseen teatteriin
näytelmäkurssille.
223
00:20:22,421 --> 00:20:24,631
Esitimme kohtauksen True Romancesta.
224
00:20:24,798 --> 00:20:27,092
True Romance on elokuva.
225
00:20:28,218 --> 00:20:31,221
L.A:ssa kaikki kohtaukset
valitaan kai elokuvista.
226
00:20:31,388 --> 00:20:37,603
Olin tosi hyvä. Jälkeenpäin
hengailin heidän kanssaan...
227
00:20:37,770 --> 00:20:42,066
- Kurssilaisten. He ovat kivoja.
- Myös mies, joka sinun piti tappaa?
228
00:20:42,232 --> 00:20:44,610
Ryan Madison, niin.
Hän on hyvä tyyppi.
229
00:20:44,777 --> 00:20:48,906
Se sai oloni tuntumaan todella hyvältä.
230
00:20:49,073 --> 00:20:52,659
Mehän olemme jutelleet
paljon tarkoituksestani.
231
00:20:53,827 --> 00:20:55,496
Olisiko näytteleminen sitä?
232
00:20:57,081 --> 00:21:00,626
En tiedä. Minulla on vain
nyt erittäin motivoitunut olo.
233
00:21:00,793 --> 00:21:04,797
- Se tuntui mahtavalta.
- Entä nämä meidän hommamme, Barry?
234
00:21:04,963 --> 00:21:09,426
Vain pieni osa näyttelijöistä
saa elantonsa näyttelemällä.
235
00:21:09,593 --> 00:21:11,887
Useimmilla on päivätyö.
236
00:21:12,054 --> 00:21:18,227
- Voisin tehdä yökeikkoja tai...
- Istu. Sopiiko? Nyt heti, Barry.
237
00:21:18,394 --> 00:21:24,483
Näytteleminen on
erittäin esillä olevaa työtä.
238
00:21:27,403 --> 00:21:31,532
Se on ristiriidassa
anonyymin tappamisen kanssa.
239
00:21:31,698 --> 00:21:37,704
Jos haluat harrastuksen, voisit
alkaa maalata. Hitlerkin maalasi.
240
00:21:37,871 --> 00:21:41,208
John Wayne Gacykin maalasi.
Se on kunnon harrastus.
241
00:21:41,375 --> 00:21:43,252
Se ei häirinnyt heidän puuhiaan.
242
00:21:43,419 --> 00:21:47,548
Ne ammattinäyttelijät sanoivat,
että minussa on sitä jotain.
243
00:21:47,715 --> 00:21:50,134
Tajuan kyllä,
mutta mieti asiaa tarkoin.
244
00:21:50,300 --> 00:21:53,011
Entä jos menet listimään tyyppiä
ja hän toteaa:
245
00:21:53,178 --> 00:21:56,890
"Hei, tuohon on
se kanamainoksen heppu!"
246
00:21:57,057 --> 00:21:58,767
En ehkä tekisi mainoksia.
247
00:22:00,352 --> 00:22:03,897
Barry,
kun päätit tehdä tätä työksesi-
248
00:22:04,064 --> 00:22:08,277
- suljit pois mahdollisuuden
tehdä mitään muuta.
249
00:22:08,444 --> 00:22:10,779
Olet tappaja, Barry. Tapat pahiksia.
250
00:22:10,946 --> 00:22:13,699
Ei Ryan ollut pahis.
Hän lainasi kirjaakin...
251
00:22:13,866 --> 00:22:19,580
Lakkaa ajattelemasta. Tapa Ryan.
Ne tšetšeenit ovat pelottavaa sakkia.
252
00:22:19,747 --> 00:22:22,833
He aikovat peruuttaa toimeksiantosi.
253
00:22:24,126 --> 00:22:25,794
- Aikovatko?
- Valitan.
254
00:22:25,961 --> 00:22:29,381
En halua kuolla
jonkun näyttelijäksi haluavan vuoksi.
255
00:22:31,925 --> 00:22:38,390
- Joo. Ei. Joo.
- Sinä teet tätä. Et mitään muuta.
256
00:22:38,557 --> 00:22:43,020
- Menikö perille?
- Joo.
257
00:22:43,187 --> 00:22:44,813
Hyvä.
258
00:23:48,877 --> 00:23:51,547
- Hei, herra Cousineau.
- Et ollut tänään tunnilla.
259
00:23:51,713 --> 00:23:53,716
- Niinpä.
- Ryania harmitti.
260
00:23:53,882 --> 00:23:58,011
- Minun pitää lähteä kaupungista.
- Ikävää kuulla.
261
00:23:58,178 --> 00:24:00,305
Herra Cousineau, minä vain mietin -
262
00:24:01,682 --> 00:24:03,809
- olisinko kelvannut kurssille?
263
00:24:06,770 --> 00:24:08,522
Et, Barry.
264
00:24:09,857 --> 00:24:14,319
Olit ihan paska. Todella kamala.
265
00:24:14,486 --> 00:24:18,490
Sanon sitä typeräksi näyttelemiseksi.
Arvaa, miksi?
266
00:24:18,657 --> 00:24:23,829
Näytteleminen on totuutta.
En nähnyt totuutta.
267
00:24:23,996 --> 00:24:26,039
Annanpa sinulle neuvon.
268
00:24:26,206 --> 00:24:29,334
Palaa siihen maailmankolkkaan,
joka on kotisi-
269
00:24:29,501 --> 00:24:35,466
- ja tee sitä, missä olet hyvä.
Tämä ei ainakaan ole sitä.
270
00:24:35,632 --> 00:24:40,679
Arvatkaa, missä olen hyvä?
Ihmisten tappamisessa.
271
00:24:44,391 --> 00:24:49,938
Kun palasin Afganistanista...
olin masentunut. Pysyin kotona.
272
00:24:50,105 --> 00:24:54,443
Isäni ystävä,
joka on minulle kuin setä-
273
00:24:54,610 --> 00:24:58,947
- auttoi minua ja
antoi minulle tarkoituksen.
274
00:24:59,114 --> 00:25:04,161
Hän sanoi, että
voisin hyödyntää taitojani täällä.
275
00:25:04,328 --> 00:25:09,875
Onhan sekin työ.
Siitä maksetaan hyvin.
276
00:25:10,042 --> 00:25:16,507
Tappamani ihmiset ovat
pahoja ihmisiä. Paskaläjiä.
277
00:25:19,058 --> 00:25:23,312
Viime aikoina en ole saanut
nukuttua, ja -
278
00:25:25,244 --> 00:25:28,282
- masentunut olo on palannut.
279
00:25:30,270 --> 00:25:35,859
Tiedän, että minusta on muuhunkin.
280
00:25:37,816 --> 00:25:42,654
Ehkä. En tiedä. Ehkä ei olekaan.
281
00:25:44,451 --> 00:25:47,204
Ehkä olen hyvä vain tässä. En tiedä.
282
00:25:53,197 --> 00:25:57,368
Unohtakaa koko juttu.
Anteeksi, kun häiritsin.
283
00:25:57,589 --> 00:26:01,593
- Mistä tuo oli?
- Mikä?
284
00:26:01,760 --> 00:26:04,179
Et kai sinä improvisoinut?
285
00:26:06,515 --> 00:26:11,937
Kiinnostavaa. Tarina oli pötyä,
mutta tuossa oli ainesta.
286
00:26:13,313 --> 00:26:16,483
- Kurssini ei ole halpa.
- Se ei ole ongelma.
287
00:26:16,650 --> 00:26:18,193
- Maksat käteisellä.
- Joo.
288
00:26:18,360 --> 00:26:19,862
- Maksat ennakkoon.
- Selvä.
289
00:26:20,028 --> 00:26:22,948
Seuraava tunti on huomenna kello 14.
290
00:26:23,115 --> 00:26:24,867
- Aloitamme ajallaan.
- Totta kai.
291
00:26:25,033 --> 00:26:30,289
- Mikä sukunimesi olikaan?
- Block. Barry Block.
292
00:26:30,456 --> 00:26:32,499
- Maksat ennakkoon.
- Tiedän.
293
00:26:32,666 --> 00:26:36,545
Gene M. Cousineau.
Odotan tätä matkaa.
294
00:26:36,712 --> 00:26:38,589
- Hienoa.
- Varo varpaitasi.
295
00:27:44,279 --> 00:27:48,450
- Mistä on kyse?
- Nyt, nyt, nyt!
296
00:27:48,617 --> 00:27:50,244
- Ammu!
- Hei!
297
00:27:50,411 --> 00:27:52,454
- Ammu hänet!
- Älä tähtää minua.
298
00:27:52,621 --> 00:27:54,873
- Nyt!
- Älä tähtää minua.
299
00:27:55,040 --> 00:27:58,127
Ammu! Nyt, nyt, nyt!
300
00:28:09,430 --> 00:28:10,931
Saatana!
301
00:28:49,303 --> 00:28:53,766
- Hei.
- Mitähän tuolla tapahtuu?
302
00:28:53,932 --> 00:28:57,895
- Löytyykö viskiä?
- Ei. Yrttiteetä löytyy.
303
00:28:58,062 --> 00:28:59,480
Otan yrttiteetä.
304
00:29:00,856 --> 00:29:04,693
- Mitä sinulla on siinä?
- Huomenna on koe-esiintyminen.
305
00:29:04,860 --> 00:29:10,657
- Olen näyttelijä.
- Niin minäkin.
306
00:30:35,735 --> 00:30:38,863
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com