1
00:00:05,943 --> 00:00:09,181
(quiet dramatic music)
2
00:00:09,981 --> 00:00:13,218
(music building)
3
00:00:14,619 --> 00:00:17,386
(crescendos)
4
00:00:17,386 --> 00:00:20,692
- (music stops)
- (insects chirping)
5
00:00:23,061 --> 00:00:24,296
(water dripping)
6
00:00:26,531 --> 00:00:29,568
(musical ringtone)
7
00:00:32,903 --> 00:00:34,436
What?
8
00:00:34,436 --> 00:00:35,637
NoHo Hank (on phone):
I want to talk.
9
00:00:35,637 --> 00:00:37,606
(laughs) Why, did you
run out of rockets?
10
00:00:37,606 --> 00:00:39,808
NoHo Hank:
I have something
to offer you
11
00:00:39,808 --> 00:00:41,076
to make peace.
12
00:00:41,076 --> 00:00:43,378
Not interested in making
peace with you, Hank.
13
00:00:43,378 --> 00:00:46,314
- NoHo Hank:
I can get you Barry!
- (laughs) Oh yeah.
14
00:00:46,314 --> 00:00:48,183
- Bring him over.
- NoHo Hank: No, no, no.
15
00:00:48,183 --> 00:00:49,985
I need you to come
to my offices.
16
00:00:49,985 --> 00:00:52,254
Fuck you, Hank.
Come to your offices.
17
00:00:52,254 --> 00:00:55,757
You shoot my ass off.
Who do you take me for?
You?
18
00:00:55,757 --> 00:00:57,893
NoHo Hank:
He's on his way here
right now, okay?
19
00:00:57,893 --> 00:00:59,261
Hangin' up on you, Hank.
20
00:00:59,261 --> 00:01:03,168
{\an8}No, no, no, no, no, no!
Look, look. You see that?
21
00:01:04,268 --> 00:01:06,504
{\an8}That's Sally Reed,
his girlfriend.
22
00:01:07,238 --> 00:01:10,109
{\an8}And then,
there's this little guy.
23
00:01:13,044 --> 00:01:15,043
Is that his son?
24
00:01:15,043 --> 00:01:17,012
NoHo Hank:
That's right.
25
00:01:17,012 --> 00:01:18,917
He'll be here any minute.
26
00:01:19,817 --> 00:01:23,255
- I'm coming over.
- (hangs up, puts down phone)
27
00:01:25,255 --> 00:01:28,424
(tense melodic music playing)
28
00:01:28,424 --> 00:01:29,528
(sighs)
29
00:01:41,205 --> 00:01:43,772
NoHo Hank:
You came to LA
looking for him,
30
00:01:43,772 --> 00:01:45,277
didn't you?
31
00:01:48,246 --> 00:01:49,881
Let me guess.
32
00:01:51,282 --> 00:01:53,518
You were in a bad place
33
00:01:54,185 --> 00:01:55,820
and you felt...
34
00:01:56,520 --> 00:01:59,591
like he was the only one
who could help you?
35
00:02:05,563 --> 00:02:07,199
Good luck.
36
00:02:08,833 --> 00:02:10,469
I mean it.
37
00:02:11,135 --> 00:02:12,771
Sally:
Hank.
38
00:02:17,008 --> 00:02:19,478
What's gonna happen to us?
39
00:02:21,279 --> 00:02:23,515
It's not for me to decide.
40
00:02:27,886 --> 00:02:30,522
(door opens, shuts)
41
00:02:31,055 --> 00:02:32,554
(sighs)
42
00:02:32,554 --> 00:02:35,860
("Finally" by CeCe Peniston
playing on radio)
43
00:02:38,424 --> 00:02:39,498
Guns.
44
00:02:40,365 --> 00:02:42,400
Okay... What kind?
45
00:02:42,999 --> 00:02:46,168
- (store chatter)
- ("More Than Words" by Extreme
playing over speakers)
46
00:02:46,168 --> 00:02:50,072
(guns rattling)
47
00:02:50,072 --> 00:02:53,241
♪ More than words ♪
48
00:02:53,241 --> 00:02:56,479
♪ Is all you have to do ♪
49
00:02:56,479 --> 00:03:00,110
♪ To make it real ♪
50
00:03:00,110 --> 00:03:03,651
♪ Then you
wouldn't have to say... ♪
51
00:03:03,651 --> 00:03:05,621
- (parking lot chatter)
- (song fades)
52
00:03:05,621 --> 00:03:08,327
(car rumbling)
53
00:03:15,232 --> 00:03:17,869
- (guns rattling)
- (struggling)
54
00:03:18,769 --> 00:03:22,006
- (indistinct room chatter)
- (shutters snapping)
55
00:03:22,439 --> 00:03:23,705
James Buckner:
We'll make this brief.
56
00:03:23,705 --> 00:03:26,241
{\an8}With this new information
coming to light,
57
00:03:26,241 --> 00:03:28,747
{\an8}we're reopening
the Janice Moss murder case.
58
00:03:29,613 --> 00:03:33,118
{\an8}We now have reason to believe
Gene Cousineau was involved.
59
00:03:33,551 --> 00:03:35,783
We were just talking
about a movie.
60
00:03:35,783 --> 00:03:38,782
Buckner:
...like to hear a few words
from Janice's father.
61
00:03:38,782 --> 00:03:40,892
{\an8}It pains me to say this...
62
00:03:42,459 --> 00:03:44,488
{\an8}because I was tricked
by the man.
63
00:03:44,488 --> 00:03:45,826
{\an8}♪ ♪
64
00:03:45,826 --> 00:03:48,363
{\an8}But I believe,
deep in my heart,
that Gene Cousineau
65
00:03:48,363 --> 00:03:51,466
{\an8}manipulated Barry Berkman
to kill my daughter.
66
00:03:51,466 --> 00:03:54,203
For the past eight years,
he wasn't in hiding.
67
00:03:54,203 --> 00:03:56,238
He was on the run.
68
00:03:56,238 --> 00:03:58,506
{\an8}And his ego
brought him back to LA.
69
00:03:58,506 --> 00:04:01,580
It got him caught.
What I want...
70
00:04:02,914 --> 00:04:04,949
what I've always wanted...
71
00:04:05,282 --> 00:04:07,749
was justice for Janice.
72
00:04:07,749 --> 00:04:10,855
(heavy breathing)
73
00:04:14,692 --> 00:04:17,529
John:
Mom, please tell me
what's going on.
74
00:04:21,966 --> 00:04:23,835
(Sally sighs)
75
00:04:27,705 --> 00:04:31,376
Sally:
We don't move around
a lot because of my...
76
00:04:32,109 --> 00:04:34,346
special job.
77
00:04:36,548 --> 00:04:39,384
It's because
we're fugitives.
78
00:04:41,986 --> 00:04:44,023
Do you know what that means?
79
00:04:46,652 --> 00:04:48,189
It means...
80
00:04:48,189 --> 00:04:50,895
people who are hiding
from the police.
81
00:04:53,898 --> 00:04:55,534
Your dad...
82
00:04:57,434 --> 00:05:00,102
Well, he escaped prison
83
00:05:00,102 --> 00:05:03,408
and I ran away with him.
84
00:05:05,342 --> 00:05:07,579
John:
Why was he in prison?
85
00:05:10,414 --> 00:05:12,581
Sally:
Because he killed
a lot of people.
86
00:05:12,581 --> 00:05:15,487
- John: Because he was a soldier.
- Sally: No.
87
00:05:17,088 --> 00:05:19,319
Because he was a murderer.
88
00:05:28,132 --> 00:05:30,369
And I'm a murderer, too.
89
00:05:33,938 --> 00:05:35,975
I killed a man.
90
00:05:37,875 --> 00:05:39,474
And...
91
00:05:39,474 --> 00:05:42,381
I deserve whatever
happens to me.
92
00:05:44,516 --> 00:05:46,346
But you don't.
93
00:05:48,186 --> 00:05:50,589
You... (sighs)
94
00:05:52,122 --> 00:05:54,354
You're a good kid.
95
00:05:55,493 --> 00:05:57,860
You always...
96
00:05:57,860 --> 00:05:59,965
do the right thing.
97
00:06:01,599 --> 00:06:03,235
I know I never...
98
00:06:03,768 --> 00:06:06,105
really told you
that before...
99
00:06:07,672 --> 00:06:09,108
but...
100
00:06:12,276 --> 00:06:14,513
you're a good person.
101
00:06:16,781 --> 00:06:18,817
But I'm not.
102
00:06:23,087 --> 00:06:25,354
(crying)
I'm a bad mother.
103
00:06:25,354 --> 00:06:27,059
(sniffles, gasps)
104
00:06:31,296 --> 00:06:32,531
(sobs)
105
00:06:35,400 --> 00:06:36,635
(sobs)
106
00:06:38,102 --> 00:06:40,139
(gasps) I'm sorry.
107
00:06:41,706 --> 00:06:43,943
(sniffles) I'm sorry.
108
00:06:45,043 --> 00:06:47,079
I'm so sorry.
109
00:06:49,313 --> 00:06:51,550
(sniffles) I'm sorry, John.
110
00:06:53,150 --> 00:06:54,449
(Sally sniffling)
111
00:06:54,449 --> 00:06:57,118
Okay, just take her.
You, stay with the boy.
112
00:06:57,118 --> 00:06:59,655
Sally:
(gasping) No. No...
113
00:06:59,655 --> 00:07:01,356
- John: Mom! No!
- Sally: No! No!
114
00:07:01,356 --> 00:07:03,625
- No! No! No!
- Sally: It's okay! It's okay!
115
00:07:03,625 --> 00:07:07,230
- John: No! Mom! No!
- It's okay!
116
00:07:07,230 --> 00:07:09,668
Mom!
117
00:07:10,134 --> 00:07:14,003
- (Sally gasping, struggling)
- No! No, Mom!
118
00:07:14,003 --> 00:07:17,109
(dramatic music)
119
00:07:19,410 --> 00:07:22,647
(guns loading, racking)
120
00:07:25,983 --> 00:07:29,021
(inhales, exhales)
121
00:07:32,424 --> 00:07:34,390
(tires screech)
122
00:07:34,390 --> 00:07:37,796
(engine roars)
123
00:07:41,300 --> 00:07:44,536
(guns clicking)
124
00:07:45,870 --> 00:07:47,106
(sighs)
125
00:07:47,606 --> 00:07:50,842
(dramatic music continues)
126
00:07:54,945 --> 00:07:55,981
(sighs)
127
00:08:00,418 --> 00:08:03,655
♪ ♪
128
00:08:14,165 --> 00:08:17,202
(footsteps approach)
129
00:08:23,641 --> 00:08:26,278
(heavy sigh)
130
00:08:27,679 --> 00:08:29,347
Where's the kid?
131
00:08:30,047 --> 00:08:32,480
No, okay...
Barry's almost here.
132
00:08:32,480 --> 00:08:34,316
Alright?
We got the girlfriend.
133
00:08:34,316 --> 00:08:35,818
That's the dangling carrot.
134
00:08:35,818 --> 00:08:37,486
As soon as he gets here,
then you can just--
135
00:08:37,486 --> 00:08:39,421
Bring him out or I walk.
136
00:08:39,421 --> 00:08:41,560
(soft gasp)
137
00:08:49,534 --> 00:08:52,771
(engine revving)
138
00:08:53,638 --> 00:08:56,406
♪ ♪
139
00:08:56,406 --> 00:08:59,244
(music fades)
140
00:09:09,019 --> 00:09:10,118
(sighs)
141
00:09:10,118 --> 00:09:14,193
You're very lucky Barry
fell into your lap like this.
142
00:09:16,794 --> 00:09:18,761
Seizing on luck...
143
00:09:18,761 --> 00:09:20,762
is part of my profession.
144
00:09:20,762 --> 00:09:22,601
Fuches:
Well, yeah.
145
00:09:23,034 --> 00:09:26,271
You're a businessman,
not some lowlife killer.
146
00:09:27,604 --> 00:09:31,139
You got all this through...
hard work,
147
00:09:31,139 --> 00:09:33,645
seizing on luck, and...
148
00:09:34,178 --> 00:09:37,616
as a tribute to
the love of your life...
149
00:09:39,283 --> 00:09:41,484
who was murdered
150
00:09:41,484 --> 00:09:43,251
by your enemies.
151
00:09:43,251 --> 00:09:46,586
(heavy breathing)
152
00:09:46,991 --> 00:09:48,257
(scoffs)
153
00:09:48,257 --> 00:09:50,362
Denial, it's tough.
154
00:09:52,363 --> 00:09:54,896
I used to think
I was a soldier,
155
00:09:54,896 --> 00:09:56,998
ignoring the fact that I'd...
156
00:09:56,998 --> 00:09:59,838
never fought in a battle
in my whole life.
157
00:10:00,805 --> 00:10:03,705
I was a poser. Yeah.
158
00:10:03,705 --> 00:10:06,574
And I fancied myself a mentor
159
00:10:06,574 --> 00:10:09,978
(laughs) fostering other
men's natural abilities,
160
00:10:09,978 --> 00:10:13,815
but it wasn't until
I was in prison
161
00:10:13,815 --> 00:10:16,986
and I got beaten to within
an inch of my life,
162
00:10:16,986 --> 00:10:18,487
day after day,
163
00:10:18,487 --> 00:10:21,693
that I finally
dropped the bullshit...
164
00:10:22,660 --> 00:10:24,896
and just accepted who I am.
165
00:10:28,700 --> 00:10:30,936
A man with no heart.
166
00:10:34,338 --> 00:10:36,375
I am nothing like you, Fuches.
167
00:10:38,577 --> 00:10:40,142
You're a weak,
168
00:10:40,142 --> 00:10:42,110
manipulative,
169
00:10:42,110 --> 00:10:44,416
- pathetic little man.
- (Fuches sighs)
170
00:10:47,084 --> 00:10:48,520
New deal.
171
00:10:49,386 --> 00:10:52,187
I walk away right now.
You'll never hear from me again.
172
00:10:52,187 --> 00:10:54,292
All you have to do...
173
00:10:54,892 --> 00:10:58,263
is admit that
you killed Cristobal.
174
00:10:59,731 --> 00:11:01,967
Admit that you fucked up.
175
00:11:03,468 --> 00:11:04,904
Admit...
176
00:11:05,803 --> 00:11:08,040
that you were scared.
177
00:11:09,774 --> 00:11:11,206
That you hate yourself.
178
00:11:11,206 --> 00:11:12,875
That there's some days
179
00:11:12,875 --> 00:11:15,580
you don't think
you deserve to live.
180
00:11:16,380 --> 00:11:20,052
And the only thing
that'll make you forget...
181
00:11:21,520 --> 00:11:23,755
is by being someone else.
182
00:11:34,465 --> 00:11:35,864
(gasps)
183
00:11:35,864 --> 00:11:38,300
He was the love of my life.
184
00:11:38,300 --> 00:11:40,072
I know.
185
00:11:42,640 --> 00:11:44,770
It wasn't supposed to happen.
186
00:11:45,070 --> 00:11:46,542
It never is.
187
00:11:46,542 --> 00:11:48,377
(mouthing)
188
00:11:48,377 --> 00:11:51,216
I just wanted to be safe.
189
00:11:51,716 --> 00:11:53,216
(sniffles)
190
00:11:53,216 --> 00:11:54,920
We all do.
191
00:11:56,254 --> 00:11:59,058
- (door opens)
- (NoHo Hank crying)
192
00:12:01,292 --> 00:12:02,327
(gasps)
193
00:12:04,429 --> 00:12:06,465
(crying)
194
00:12:10,935 --> 00:12:14,806
(crying continues)
195
00:12:19,611 --> 00:12:21,246
(inhales)
196
00:12:22,547 --> 00:12:24,183
You know what?
197
00:12:25,583 --> 00:12:28,078
You are a fucking liar.
198
00:12:28,078 --> 00:12:29,551
The deal is off.
199
00:12:29,551 --> 00:12:31,720
Go fuck yourself.
200
00:12:31,720 --> 00:12:33,389
- (gunshot)
- (gasps)
201
00:12:33,389 --> 00:12:34,757
(guns clicking)
202
00:12:34,757 --> 00:12:35,725
(Sally yelps)
203
00:12:35,725 --> 00:12:38,964
- (rapid gunfire)
- (all shouting)
204
00:12:40,799 --> 00:12:42,631
(all groaning)
205
00:12:42,631 --> 00:12:44,937
- (gun clicks)
- (gangster grunts)
206
00:12:45,803 --> 00:12:47,135
(metal clattering)
207
00:12:47,135 --> 00:12:49,705
- (explosion, glass shatters)
- (yelling)
208
00:12:49,705 --> 00:12:52,741
(silence)
209
00:12:52,741 --> 00:12:55,077
(groaning)
210
00:12:55,077 --> 00:12:57,913
(coughing)
211
00:12:57,913 --> 00:13:01,220
(indistinct murmuring)
212
00:13:15,500 --> 00:13:18,137
(Fuches grunting)
213
00:13:22,707 --> 00:13:24,807
Okay. Alright.
214
00:13:24,807 --> 00:13:27,542
Okay, son. You're okay.
Just come on.
215
00:13:27,542 --> 00:13:30,513
Let me get you back
to your daddy, alright?
Come on.
216
00:13:30,513 --> 00:13:32,948
Alright. D-Don't look down.
217
00:13:32,948 --> 00:13:35,917
- Don't look down. Follow me.
- (groaning continues)
218
00:13:35,917 --> 00:13:38,853
- Sally: John? John?
- John: Mom?
219
00:13:38,853 --> 00:13:41,256
{\an8}- Fuches: It's okay.
It's gonna be okay.
- I can't fucking see.
220
00:13:41,256 --> 00:13:44,292
{\an8}- Sally: John!
- Guys, I can't see.
221
00:13:44,292 --> 00:13:46,295
{\an8}- Damian! Wake...
- Sally: Where are you?
222
00:13:46,295 --> 00:13:48,864
{\an8}- Fuches: Just walk with me.
Don't look.
- Damian, man.
223
00:13:48,864 --> 00:13:51,969
{\an8}- Sally: John!
- (indistinct muttering)
224
00:13:52,536 --> 00:13:54,970
{\an8}- John...
- Fuches: You're
doing good, John.
225
00:13:54,970 --> 00:13:57,876
There you go. Keep walking.
226
00:13:59,010 --> 00:14:02,247
(car engine roaring)
227
00:14:02,981 --> 00:14:04,616
(tires squeal)
228
00:14:06,985 --> 00:14:09,151
- (cuts engine)
- (sighs)
229
00:14:09,151 --> 00:14:12,257
(panting)
230
00:14:13,558 --> 00:14:15,594
Lord, I'm gonna die tonight.
231
00:14:16,427 --> 00:14:19,227
Please give me the strength
to sacrifice myself
232
00:14:19,227 --> 00:14:23,532
so that my son can live
a long and pious life.
233
00:14:23,532 --> 00:14:25,834
And that by doing this,
all my sins will be washed away
234
00:14:25,834 --> 00:14:27,669
and I will be redeemed
in Your eyes,
235
00:14:27,669 --> 00:14:29,637
and I will be able to sit
next to You in my rightful place
236
00:14:29,637 --> 00:14:32,144
in the kingdom of Heaven
for all of eternity. Amen.
237
00:14:33,244 --> 00:14:35,480
{\an8}- (insects chirping)
- (door opens)
238
00:14:37,516 --> 00:14:40,483
(guns rattling)
239
00:14:40,483 --> 00:14:42,287
John: Dad!
240
00:14:43,654 --> 00:14:45,290
John?
241
00:14:46,557 --> 00:14:47,626
John!
242
00:14:48,893 --> 00:14:51,659
John:
Dad!
243
00:14:51,659 --> 00:14:53,829
- Oh, my God.
Come here. Come here.
- (John whimpers)
244
00:14:53,829 --> 00:14:56,035
Oh, my God. Oh, my God.
245
00:14:59,971 --> 00:15:03,641
(Barry panting)
246
00:15:03,975 --> 00:15:06,211
(guns rattling)
247
00:15:14,619 --> 00:15:17,022
(sighs)
248
00:15:24,662 --> 00:15:26,098
(sighs)
249
00:15:37,008 --> 00:15:38,643
(footsteps echo, fade)
250
00:15:51,956 --> 00:15:53,592
Sally:
John!
251
00:15:53,891 --> 00:15:55,758
- (Noho Hank sighs)
- Sally: John!
252
00:15:55,758 --> 00:15:57,760
(weak breathing)
253
00:15:57,760 --> 00:15:59,762
Sally:
John! Barry!
254
00:15:59,762 --> 00:16:02,226
(weak breathing)
255
00:16:02,226 --> 00:16:03,735
(grunting)
256
00:16:04,769 --> 00:16:06,505
(groans, gasps)
257
00:16:07,405 --> 00:16:09,141
(gasping)
258
00:16:10,308 --> 00:16:11,376
(gasps)
259
00:16:12,743 --> 00:16:15,644
(wheezing, shallow breathing)
260
00:16:15,644 --> 00:16:16,977
(gasps)
261
00:16:17,982 --> 00:16:20,619
(wheezing)
262
00:16:22,553 --> 00:16:23,588
(wheeze)
263
00:16:26,757 --> 00:16:29,024
(whimpering)
264
00:16:29,024 --> 00:16:31,330
- (clang)
- (gasps)
265
00:16:33,097 --> 00:16:34,333
(whimpers)
266
00:16:35,528 --> 00:16:38,070
(gasping, whimpering)
267
00:16:39,404 --> 00:16:40,603
(whimpers)
268
00:16:40,603 --> 00:16:42,307
(exhales)
269
00:16:45,405 --> 00:16:48,447
(birds chirping)
270
00:17:14,005 --> 00:17:16,572
(birds fade out, silence)
271
00:17:16,572 --> 00:17:19,311
(shower running)
272
00:17:22,079 --> 00:17:25,750
(shower continues)
273
00:17:27,918 --> 00:17:29,154
(sighs)
274
00:17:33,190 --> 00:17:36,428
(insects chirping)
275
00:17:45,002 --> 00:17:46,805
I spoke to Cousineau.
276
00:17:48,139 --> 00:17:50,138
I went to his house.
277
00:17:50,138 --> 00:17:51,776
You went to his house?
278
00:17:53,077 --> 00:17:55,680
He might go to jail
for Janice's murder.
279
00:18:00,150 --> 00:18:02,454
You need to turn yourself in.
280
00:18:05,351 --> 00:18:06,791
Yeah.
281
00:18:12,563 --> 00:18:14,965
I don't think that's
what God wants for me.
282
00:18:15,832 --> 00:18:19,604
- (sighs)
- I went in there tonight
prepared to die, and...
283
00:18:21,238 --> 00:18:23,442
for some reason, he spared me.
284
00:18:24,575 --> 00:18:25,977
Honey.
285
00:18:26,377 --> 00:18:28,613
I've been redeemed.
286
00:18:29,742 --> 00:18:31,280
The only way to be redeemed
287
00:18:31,280 --> 00:18:34,586
is by taking responsibility
for what you did.
288
00:18:38,189 --> 00:18:40,425
And the only way
to do that is...
289
00:18:42,426 --> 00:18:43,926
by turning yourself in.
290
00:18:43,926 --> 00:18:45,728
You're tired.
291
00:18:45,728 --> 00:18:47,329
I'm tired.
292
00:18:47,329 --> 00:18:49,564
It's been a long day.
293
00:18:49,564 --> 00:18:53,435
In the morning,
we'll get out of LA. Regroup.
294
00:18:53,435 --> 00:18:56,741
We'll figure out
the next chapter of our lives.
295
00:19:01,579 --> 00:19:03,215
Okay?
296
00:19:08,753 --> 00:19:10,189
(Sally sighs)
297
00:19:13,553 --> 00:19:15,194
(Barry sighs)
298
00:19:19,397 --> 00:19:22,634
- (birds chirping)
- (quiet traffic noise)
299
00:19:26,871 --> 00:19:29,909
(motorcycle drives by)
300
00:19:30,775 --> 00:19:31,810
(sighs)
301
00:19:34,712 --> 00:19:35,747
(groans)
302
00:19:39,116 --> 00:19:40,552
Sally?
303
00:19:41,051 --> 00:19:42,518
(bed creaks)
304
00:19:42,518 --> 00:19:44,223
John?
305
00:19:46,457 --> 00:19:48,424
- (knocks on bathroom door)
- Sally, you in there?
306
00:19:48,424 --> 00:19:50,562
(opens bathroom door)
307
00:19:51,028 --> 00:19:53,461
- Shit.
- (footsteps running)
308
00:19:53,461 --> 00:19:56,064
- (opens door)
- (traffic noise gets louder)
309
00:19:56,064 --> 00:19:57,569
Sally!
310
00:20:00,905 --> 00:20:01,974
Fuck.
311
00:20:03,808 --> 00:20:05,807
(rattles doorknob)
312
00:20:05,807 --> 00:20:07,643
Gene?
313
00:20:07,643 --> 00:20:10,280
- (rattling doorknob)
- Tom: Gene?
314
00:20:10,280 --> 00:20:11,779
It's me. Listen,
315
00:20:11,779 --> 00:20:14,753
I-I hope you're not still on
the internet. Are you okay?
316
00:20:17,388 --> 00:20:19,755
Those news trucks went away,
so, uh,
317
00:20:19,755 --> 00:20:21,961
you can come out now,
if-if you want.
318
00:20:24,027 --> 00:20:27,428
I made, uh, I made a bit of
a mess in the kitchen there.
319
00:20:27,428 --> 00:20:29,298
I, uh, I owe you
a new Vitamix.
320
00:20:29,298 --> 00:20:31,166
So, so, listen,
I'm gonna run out.
321
00:20:31,166 --> 00:20:33,468
Uh, I'm gonna get you
a brand new one, so, uh,
322
00:20:33,468 --> 00:20:35,774
I'm gonna be right back.
Okay?
323
00:20:37,108 --> 00:20:39,274
Listen, buddy, everything's
gonna be fine, I promise you.
324
00:20:39,274 --> 00:20:41,710
J-Just keep
your pecker up, okay?
325
00:20:41,710 --> 00:20:44,616
Remember, you're not alone, alright?
326
00:20:53,157 --> 00:20:54,393
(suitcase rattling)
327
00:20:57,461 --> 00:20:59,531
- Jesus!
- Who the fuck are you?
328
00:21:00,865 --> 00:21:03,032
- Barry: Sally! Sally!
- Jesus Christ.
329
00:21:03,032 --> 00:21:04,466
Barry: Sally!
330
00:21:04,466 --> 00:21:06,934
Tom:
Who are you looking for?
There's no one here.
331
00:21:06,934 --> 00:21:08,970
Barry:
I know she's in here. Sally!
Get outta my way.
332
00:21:08,970 --> 00:21:11,106
- Tom: Easy, easy.
Please don't hurt me.
- Barry: Sally!
333
00:21:11,106 --> 00:21:14,742
John? John, it's Dad!
334
00:21:14,742 --> 00:21:17,045
- Tom: J-Just calm down, please.
- Where's my family?
335
00:21:17,045 --> 00:21:20,115
Hey, I know they're here.
Sally Reed. Blonde girl.
336
00:21:20,115 --> 00:21:21,316
She's got a little boy
with her.
337
00:21:21,316 --> 00:21:22,817
I swear on my life,
they've never come here.
338
00:21:22,817 --> 00:21:25,286
They've been
talking to Cousineau.
I know they're here.
339
00:21:25,286 --> 00:21:27,088
Tom:
Please believe me,
they're not here.
340
00:21:27,088 --> 00:21:30,395
- (panting)
- (distant dog barking)
341
00:21:31,796 --> 00:21:33,832
Listen. Uh...
342
00:21:34,765 --> 00:21:36,197
Maybe, uh...
343
00:21:36,197 --> 00:21:38,367
maybe it's a good thing
that you...
344
00:21:38,367 --> 00:21:40,703
that you came now, Barry.
345
00:21:40,703 --> 00:21:42,638
You know, Gene
346
00:21:42,638 --> 00:21:45,841
is in a desperate situation.
347
00:21:45,841 --> 00:21:47,675
Gene's gonna go to jail.
348
00:21:47,675 --> 00:21:51,483
He's being accused of all
the things th-that you did.
349
00:21:53,517 --> 00:21:56,686
You're the only one
who can save him, Barry.
350
00:21:56,686 --> 00:21:59,791
(Tom panting)
351
00:22:00,559 --> 00:22:02,794
This is an opportunity...
352
00:22:03,528 --> 00:22:05,764
to do the right thing.
353
00:22:19,343 --> 00:22:21,580
A-And you haven't seen
a little boy here?
354
00:22:22,246 --> 00:22:23,882
Tom:
I haven't.
355
00:22:34,259 --> 00:22:35,894
I see.
356
00:22:50,008 --> 00:22:51,873
You should call the cops.
357
00:22:51,873 --> 00:22:53,578
Tom:
The cops?
358
00:22:54,378 --> 00:22:56,212
- I'm gonna turn myself in--
- (gunshot)
359
00:22:56,212 --> 00:22:57,946
Ah...
360
00:22:57,946 --> 00:22:59,484
Jeez...
361
00:23:03,654 --> 00:23:05,024
- Oh, wow.
- (gunshot)
362
00:23:14,994 --> 00:23:18,037
(insects, birds chirping)
363
00:23:27,111 --> 00:23:29,845
Tom (muffled):
The address, uh,
it, it's 331 Everwood!
364
00:23:29,845 --> 00:23:31,579
It's the corner of
Everwood and Steiner!
365
00:23:31,579 --> 00:23:33,885
Look, we need an ambulance
right now, okay?!
366
00:23:48,433 --> 00:23:52,167
(applause)
367
00:23:52,167 --> 00:23:55,204
(applause continues)
368
00:23:55,204 --> 00:23:58,510
(crowd cheering)
369
00:24:03,348 --> 00:24:04,713
(indistinct)
370
00:24:04,713 --> 00:24:08,020
- (audience cheering)
- (giggles)
371
00:24:09,053 --> 00:24:10,419
Thank you!
372
00:24:10,419 --> 00:24:11,848
(indistinct whisper)
373
00:24:11,848 --> 00:24:13,558
(giggles, sniffs)
374
00:24:14,124 --> 00:24:15,290
(laughs)
375
00:24:15,290 --> 00:24:17,092
How amazing are they?
(laughs)
376
00:24:17,092 --> 00:24:20,199
(applause, cheering continue)
377
00:24:23,301 --> 00:24:26,568
- (crowd chatter)
- Student 1: Hey, that was
so wonderful, Ms. Reed.
378
00:24:26,568 --> 00:24:29,104
Sally:
Oh, thank you, guys.
Thanks for coming.
379
00:24:29,104 --> 00:24:31,539
Hey, I wanna see
you audition next spring!
380
00:24:31,539 --> 00:24:34,246
- Student 2: Okay, got it.
- Sally: Bye! Drive safe.
381
00:24:37,281 --> 00:24:39,151
Okay, let's go home.
382
00:24:40,952 --> 00:24:43,152
Sally Reed?
383
00:24:43,152 --> 00:24:44,720
- Hi.
- Sally: Yeah? Hi.
384
00:24:44,720 --> 00:24:46,021
It was
a great show tonight.
385
00:24:46,021 --> 00:24:47,688
Oh, thank you so much.
386
00:24:47,688 --> 00:24:50,959
I love "Our Town."
I'm actually a big
"Our Town" head.
387
00:24:50,959 --> 00:24:52,061
- (laughs)
- Oh.
388
00:24:52,061 --> 00:24:53,262
Oh, Robert. Uh,
389
00:24:53,262 --> 00:24:56,331
- I'm the new, uh,
AP history teacher.
- Oh, hey!
390
00:24:56,331 --> 00:24:57,767
Hey, Robert.
Nice to meet you.
391
00:24:57,767 --> 00:24:59,101
Robert: I try to get
my students to come out
392
00:24:59,101 --> 00:25:00,935
and support the theater kids.
393
00:25:00,935 --> 00:25:03,538
It's, you know,
it's a hell of a lot easier
when it's this good.
394
00:25:03,538 --> 00:25:06,541
Aw, well, that's so nice
of you to say.
395
00:25:06,541 --> 00:25:08,443
I mean,
not all year groups
are created equal,
396
00:25:08,443 --> 00:25:10,745
so they're a really great bunch. Thanks.
397
00:25:10,745 --> 00:25:13,243
- Thanks for coming.
- Hey, uh, do you wanna
go get a drink
398
00:25:13,243 --> 00:25:15,988
or maybe a cup of coffee
or something?
399
00:25:17,455 --> 00:25:19,421
No.
400
00:25:19,421 --> 00:25:20,756
O-Of course.
401
00:25:20,756 --> 00:25:22,853
Cool, okay.
Nice to meet you, Robert.
402
00:25:22,853 --> 00:25:25,064
Let's go, John!
403
00:25:25,930 --> 00:25:27,365
Mom...
404
00:25:27,731 --> 00:25:29,899
Is it cool if I stay
at Eric's tonight?
405
00:25:29,899 --> 00:25:31,767
Yeah, it's fine.
406
00:25:31,767 --> 00:25:35,037
- (opens car door)
- You'll be okay?
407
00:25:35,037 --> 00:25:37,609
Yeah. I'll be fine.
408
00:25:38,776 --> 00:25:41,076
Okay. I love you.
409
00:25:41,076 --> 00:25:42,314
Hey, John?
410
00:25:44,515 --> 00:25:46,247
Was it okay?
411
00:25:46,247 --> 00:25:48,787
Yeah, of course.
It always is.
412
00:25:49,353 --> 00:25:51,387
- It was good, right?
- Yes.
413
00:25:51,387 --> 00:25:52,691
(sighs)
414
00:25:54,058 --> 00:25:56,295
Okay. Yeah, have fun.
Be good.
415
00:25:57,095 --> 00:25:58,130
(shuts car door)
416
00:25:58,891 --> 00:25:59,861
She say yes?
417
00:25:59,861 --> 00:26:02,131
- (car engine starts)
- Yeah.
418
00:26:02,131 --> 00:26:03,835
You ready for this?
419
00:26:04,401 --> 00:26:06,963
- (car driving away)
- Yeah. Yeah.
420
00:26:06,963 --> 00:26:08,673
Come on. Let's go.
421
00:26:10,208 --> 00:26:13,245
(soft breathing)
422
00:26:42,406 --> 00:26:44,707
Alright.
You want a drink, bro?
423
00:26:44,707 --> 00:26:47,412
Uh, no. Thank you.
I-I don't drink.
424
00:26:48,279 --> 00:26:51,116
- (puts down glass)
- Eric: (sighs) Ready for this?
425
00:26:52,649 --> 00:26:54,984
I don't know
if I wanna watch it.
426
00:26:54,984 --> 00:26:57,185
Eric:
D-Don't listen to
your mom, alright?
427
00:26:57,185 --> 00:26:58,687
You deserve to see this.
428
00:26:58,687 --> 00:27:01,460
- Filename MC.
- (monitor beeps)
429
00:27:02,026 --> 00:27:05,561
(dramatic music playing on TV)
430
00:27:05,561 --> 00:27:06,865
(lights click)
431
00:27:11,069 --> 00:27:13,105
(dramatic sting)
432
00:27:16,374 --> 00:27:17,409
(sighs)
433
00:27:18,809 --> 00:27:21,709
- (car honking)
- (bus doors hiss)
434
00:27:21,709 --> 00:27:24,747
Marine (narrating):
I'm a soldier. A Marine.
435
00:27:24,747 --> 00:27:26,414
(street chatter)
436
00:27:26,414 --> 00:27:29,887
Just gettin' back from
a long tour in Afghanistan.
437
00:27:30,520 --> 00:27:33,258
I got no job.
Got no family.
438
00:27:33,758 --> 00:27:36,119
- Got no friends.
- (bus drives away)
439
00:27:36,119 --> 00:27:38,493
I need a community.
440
00:27:38,493 --> 00:27:40,429
I keep having all
these nightmares.
441
00:27:40,429 --> 00:27:42,898
All the terrible shit
I saw in combat.
442
00:27:42,898 --> 00:27:44,970
It's really fucked me up.
443
00:27:45,870 --> 00:27:48,107
I just wanna feel
human again.
444
00:27:49,334 --> 00:27:52,041
And I'm sick
of takin' orders.
445
00:27:52,041 --> 00:27:54,610
(British accent)
No orders from me.
446
00:27:54,610 --> 00:27:56,916
But you will get a few notes.
447
00:27:58,883 --> 00:28:01,611
Gene Cousineau.
448
00:28:01,611 --> 00:28:05,190
- (dramatic music continues)
- (tense breathing)
449
00:28:06,190 --> 00:28:08,423
(stilted)
She should have died.
450
00:28:08,423 --> 00:28:11,230
(normal)
Sorry, let me do it again.
(clearing throat)
451
00:28:12,496 --> 00:28:15,897
(soft exhale, getting louder)
452
00:28:15,897 --> 00:28:19,067
- (gunfire)
- (soldiers screaming)
453
00:28:19,067 --> 00:28:20,769
(choking)
454
00:28:20,769 --> 00:28:23,475
Ambush!
(echoing, fading)
455
00:28:28,144 --> 00:28:30,946
- There would have been
a time for such a word.
- (heartfelt piano plays)
456
00:28:30,946 --> 00:28:33,982
Tomorrow and tomorrow
and tomorrow
457
00:28:33,982 --> 00:28:36,888
creeps in this petty pace
from day to day.
458
00:28:37,722 --> 00:28:40,359
It is a tale told by an idiot.
459
00:28:41,559 --> 00:28:44,029
Full of sound and fury
460
00:28:44,829 --> 00:28:47,332
signifying nothing.
461
00:28:48,733 --> 00:28:50,365
(panting)
462
00:28:50,365 --> 00:28:52,101
Barry, that was wonderful.
463
00:28:52,101 --> 00:28:53,436
(music swells)
464
00:28:53,436 --> 00:28:55,540
The passion, the intensity.
465
00:28:56,140 --> 00:28:58,110
You just had
your first breakthrough.
466
00:28:58,810 --> 00:29:00,742
I did what you taught me,
Mr. Cousineau.
467
00:29:00,742 --> 00:29:02,311
All that terrible stuff
I told you?
468
00:29:02,311 --> 00:29:03,949
I used it, and it worked.
469
00:29:06,284 --> 00:29:09,318
I'm so proud of you.
470
00:29:09,318 --> 00:29:12,521
What you did up there
today was amazing!
471
00:29:12,521 --> 00:29:16,091
Oh, thanks.
I'm still learning.
I'm Barry, by the way.
472
00:29:16,091 --> 00:29:17,359
Sally Reed.
473
00:29:17,359 --> 00:29:19,094
Movie Barry:
Yeah, I know who you are.
You're like,
474
00:29:19,094 --> 00:29:20,729
one of the best
students in class.
475
00:29:20,729 --> 00:29:22,732
Mr. Cousineau,
you'll never guess...
476
00:29:22,732 --> 00:29:24,267
(dramatic music)
477
00:29:24,267 --> 00:29:25,801
Ryan Madison?
478
00:29:25,801 --> 00:29:27,403
Who are these two guys?
Mr. Cousineau?
479
00:29:27,403 --> 00:29:29,165
We're busy, Barry.
480
00:29:29,165 --> 00:29:31,440
(music crescendos)
481
00:29:31,440 --> 00:29:32,577
(door shuts)
482
00:29:33,043 --> 00:29:35,977
I'm sorry to tell you all
this but your classmate,
483
00:29:35,977 --> 00:29:37,579
Ryan Madison,
has been killed.
484
00:29:37,579 --> 00:29:40,316
- (dramatic gasps)
- If any of you have
any information,
485
00:29:40,316 --> 00:29:41,684
please talk to me.
486
00:29:41,684 --> 00:29:44,990
- (dramatic music)
- (murmuring)
487
00:29:46,857 --> 00:29:49,094
I'll help you
solve this case...
488
00:29:50,194 --> 00:29:51,927
if you'll let me
take you out to dinner.
489
00:29:51,927 --> 00:29:54,129
(music crescendos)
490
00:29:54,129 --> 00:29:56,865
Mr. Cousineau,
what was that noise?
491
00:29:56,865 --> 00:29:59,038
Oh, my God!
What happened?
492
00:30:00,037 --> 00:30:01,637
It doesn't matter.
I need your help.
493
00:30:01,637 --> 00:30:02,938
We need to get rid of the body.
494
00:30:02,938 --> 00:30:05,607
What?
I thought you loved her!
How could you?
495
00:30:05,607 --> 00:30:07,943
They'll put me away for this.
Is that what you want?
496
00:30:07,943 --> 00:30:09,778
I knew something was
up with you, Cousineau!
497
00:30:09,778 --> 00:30:11,113
You owe me.
498
00:30:11,113 --> 00:30:13,081
I took you in
and helped you
become human again.
499
00:30:13,081 --> 00:30:15,317
I fought for you.
Now, it's your turn.
500
00:30:15,317 --> 00:30:16,685
You're a soldier.
501
00:30:16,685 --> 00:30:19,555
Now, do your duty!
502
00:30:19,555 --> 00:30:21,089
(sighs)
503
00:30:21,089 --> 00:30:22,892
I can't.
504
00:30:22,892 --> 00:30:24,662
Not like this.
505
00:30:25,062 --> 00:30:27,299
You're going to regret this,
506
00:30:27,999 --> 00:30:29,965
Barry Berkman.
507
00:30:29,965 --> 00:30:32,133
Barry Berkman...
508
00:30:32,133 --> 00:30:35,007
murdered Janice Moss
in cold blood.
509
00:30:35,539 --> 00:30:38,239
- That son of a bitch.
- Movie Cousineau:
Then he kidnapped me,
510
00:30:38,239 --> 00:30:40,141
threw me in
the trunk of a car...
511
00:30:40,141 --> 00:30:42,977
- (gate bangs open)
- On your feet, Berkman.
512
00:30:42,977 --> 00:30:46,214
- Sorry, brother. I know
you're just doing your job.
- (cuffs clicking)
513
00:30:46,214 --> 00:30:49,521
- (grunting, struggling)
- (dramatic music)
514
00:30:51,923 --> 00:30:55,160
(dramatic music,
struggling continue)
515
00:30:56,588 --> 00:30:58,463
What are you
gonna do with us?
516
00:30:59,364 --> 00:31:00,862
{\an8}(speaking Russian)
517
00:31:00,862 --> 00:31:03,098
- (gunshots)
- (Movie Sally gasps)
518
00:31:03,098 --> 00:31:05,434
- Barry! No!
- I got you. I got you.
It's okay.
519
00:31:05,434 --> 00:31:08,303
- It's okay. I got you.
Is he okay? Is he okay?
- (crying) He's okay.
520
00:31:08,303 --> 00:31:10,406
Alright, we gotta move.
We gotta move. Stay behind me.
521
00:31:10,406 --> 00:31:12,074
- Okay?
- Okay.
522
00:31:12,074 --> 00:31:15,380
- (gunfire)
- (Sally gasping)
523
00:31:16,280 --> 00:31:20,082
- (tires squeal,
police sirens blare)
- (gunfire)
524
00:31:20,082 --> 00:31:23,388
(melodramatic screaming)
525
00:31:24,755 --> 00:31:27,623
- (dramatic sting)
- You shouldn't have
come back, Barry.
526
00:31:27,623 --> 00:31:29,761
You ruffled
a lot of feathers.
527
00:31:30,327 --> 00:31:33,262
- You're finished, Cousineau.
- (Movie Cousineau laughs)
528
00:31:33,262 --> 00:31:34,964
You know, Barry,
none of this would've happened
529
00:31:34,964 --> 00:31:37,332
if you'd helped me clean up
that Janice mess.
530
00:31:37,332 --> 00:31:40,338
I thought soldiers knew
how to take orders.
531
00:31:40,704 --> 00:31:44,643
Sometimes,
being a good soldier means
not taking orders.
532
00:31:46,977 --> 00:31:49,578
- (gunshot)
- (music swells, stops)
533
00:31:49,578 --> 00:31:53,218
(stylized gunshot)
534
00:31:54,051 --> 00:31:56,251
(stylized gunshot)
535
00:31:56,251 --> 00:32:00,159
- (gunshot)
- (bullets echoing)
536
00:32:01,159 --> 00:32:04,321
- (gunshot)
- (echoing thud)
537
00:32:04,321 --> 00:32:07,363
(heavy breathing)
538
00:32:07,363 --> 00:32:10,032
♪ ♪
539
00:32:10,032 --> 00:32:13,338
(somber trumpet playing)
540
00:32:26,851 --> 00:32:29,818
(trumpet continues)
541
00:32:29,818 --> 00:32:31,323
(sniffles)
542
00:32:32,657 --> 00:32:34,293
(soft laugh)
543
00:32:36,160 --> 00:32:39,398
(somber music continues)
544
00:32:42,166 --> 00:32:44,800
(military bugle playing)
545
00:32:44,800 --> 00:32:48,007
(full orchestra joins)
546
00:34:01,441 --> 00:34:03,482
(music fades)