1 00:00:05,943 --> 00:00:09,181 (quiet dramatic music) 2 00:00:09,981 --> 00:00:13,218 (music building) 3 00:00:14,619 --> 00:00:17,386 (crescendos) 4 00:00:17,386 --> 00:00:20,692 - (music stops) - (insects chirping) 5 00:00:23,061 --> 00:00:24,296 (water dripping) 6 00:00:26,531 --> 00:00:29,568 (musical ringtone) 7 00:00:32,903 --> 00:00:34,436 What? 8 00:00:34,436 --> 00:00:35,637 NoHo Hank (on phone): I want to talk. 9 00:00:35,637 --> 00:00:37,606 (laughs) Why, did you run out of rockets? 10 00:00:37,606 --> 00:00:39,808 NoHo Hank: I have something to offer you 11 00:00:39,808 --> 00:00:41,076 to make peace. 12 00:00:41,076 --> 00:00:43,378 Not interested in making peace with you, Hank. 13 00:00:43,378 --> 00:00:46,314 - NoHo Hank: I can get you Barry! - (laughs) Oh yeah. 14 00:00:46,314 --> 00:00:48,183 - Bring him over. - NoHo Hank: No, no, no. 15 00:00:48,183 --> 00:00:49,985 I need you to come to my offices. 16 00:00:49,985 --> 00:00:52,254 Fuck you, Hank. Come to your offices. 17 00:00:52,254 --> 00:00:55,757 You shoot my ass off. Who do you take me for? You? 18 00:00:55,757 --> 00:00:57,893 NoHo Hank: He's on his way here right now, okay? 19 00:00:57,893 --> 00:00:59,261 Hangin' up on you, Hank. 20 00:00:59,261 --> 00:01:03,168 {\an8}No, no, no, no, no, no! Look, look. You see that? 21 00:01:04,268 --> 00:01:06,504 {\an8}That's Sally Reed, his girlfriend. 22 00:01:07,238 --> 00:01:10,109 {\an8}And then, there's this little guy. 23 00:01:13,044 --> 00:01:15,043 Is that his son? 24 00:01:15,043 --> 00:01:17,012 NoHo Hank: That's right. 25 00:01:17,012 --> 00:01:18,917 He'll be here any minute. 26 00:01:19,817 --> 00:01:23,255 - I'm coming over. - (hangs up, puts down phone) 27 00:01:25,255 --> 00:01:28,424 (tense melodic music playing) 28 00:01:28,424 --> 00:01:29,528 (sighs) 29 00:01:41,205 --> 00:01:43,772 NoHo Hank: You came to LA looking for him, 30 00:01:43,772 --> 00:01:45,277 didn't you? 31 00:01:48,246 --> 00:01:49,881 Let me guess. 32 00:01:51,282 --> 00:01:53,518 You were in a bad place 33 00:01:54,185 --> 00:01:55,820 and you felt... 34 00:01:56,520 --> 00:01:59,591 like he was the only one who could help you? 35 00:02:05,563 --> 00:02:07,199 Good luck. 36 00:02:08,833 --> 00:02:10,469 I mean it. 37 00:02:11,135 --> 00:02:12,771 Sally: Hank. 38 00:02:17,008 --> 00:02:19,478 What's gonna happen to us? 39 00:02:21,279 --> 00:02:23,515 It's not for me to decide. 40 00:02:27,886 --> 00:02:30,522 (door opens, shuts) 41 00:02:31,055 --> 00:02:32,554 (sighs) 42 00:02:32,554 --> 00:02:35,860 ("Finally" by CeCe Peniston playing on radio) 43 00:02:38,424 --> 00:02:39,498 Guns. 44 00:02:40,365 --> 00:02:42,400 Okay... What kind? 45 00:02:42,999 --> 00:02:46,168 - (store chatter) - ("More Than Words" by Extreme playing over speakers) 46 00:02:46,168 --> 00:02:50,072 (guns rattling) 47 00:02:50,072 --> 00:02:53,241 ♪ More than words ♪ 48 00:02:53,241 --> 00:02:56,479 ♪ Is all you have to do ♪ 49 00:02:56,479 --> 00:03:00,110 ♪ To make it real ♪ 50 00:03:00,110 --> 00:03:03,651 ♪ Then you wouldn't have to say... ♪ 51 00:03:03,651 --> 00:03:05,621 - (parking lot chatter) - (song fades) 52 00:03:05,621 --> 00:03:08,327 (car rumbling) 53 00:03:15,232 --> 00:03:17,869 - (guns rattling) - (struggling) 54 00:03:18,769 --> 00:03:22,006 - (indistinct room chatter) - (shutters snapping) 55 00:03:22,439 --> 00:03:23,705 James Buckner: We'll make this brief. 56 00:03:23,705 --> 00:03:26,241 {\an8}With this new information coming to light, 57 00:03:26,241 --> 00:03:28,747 {\an8}we're reopening the Janice Moss murder case. 58 00:03:29,613 --> 00:03:33,118 {\an8}We now have reason to believe Gene Cousineau was involved. 59 00:03:33,551 --> 00:03:35,783 We were just talking about a movie. 60 00:03:35,783 --> 00:03:38,782 Buckner: ...like to hear a few words from Janice's father. 61 00:03:38,782 --> 00:03:40,892 {\an8}It pains me to say this... 62 00:03:42,459 --> 00:03:44,488 {\an8}because I was tricked by the man. 63 00:03:44,488 --> 00:03:45,826 {\an8}♪ ♪ 64 00:03:45,826 --> 00:03:48,363 {\an8}But I believe, deep in my heart, that Gene Cousineau 65 00:03:48,363 --> 00:03:51,466 {\an8}manipulated Barry Berkman to kill my daughter. 66 00:03:51,466 --> 00:03:54,203 For the past eight years, he wasn't in hiding. 67 00:03:54,203 --> 00:03:56,238 He was on the run. 68 00:03:56,238 --> 00:03:58,506 {\an8}And his ego brought him back to LA. 69 00:03:58,506 --> 00:04:01,580 It got him caught. What I want... 70 00:04:02,914 --> 00:04:04,949 what I've always wanted... 71 00:04:05,282 --> 00:04:07,749 was justice for Janice. 72 00:04:07,749 --> 00:04:10,855 (heavy breathing) 73 00:04:14,692 --> 00:04:17,529 John: Mom, please tell me what's going on. 74 00:04:21,966 --> 00:04:23,835 (Sally sighs) 75 00:04:27,705 --> 00:04:31,376 Sally: We don't move around a lot because of my... 76 00:04:32,109 --> 00:04:34,346 special job. 77 00:04:36,548 --> 00:04:39,384 It's because we're fugitives. 78 00:04:41,986 --> 00:04:44,023 Do you know what that means? 79 00:04:46,652 --> 00:04:48,189 It means... 80 00:04:48,189 --> 00:04:50,895 people who are hiding from the police. 81 00:04:53,898 --> 00:04:55,534 Your dad... 82 00:04:57,434 --> 00:05:00,102 Well, he escaped prison 83 00:05:00,102 --> 00:05:03,408 and I ran away with him. 84 00:05:05,342 --> 00:05:07,579 John: Why was he in prison? 85 00:05:10,414 --> 00:05:12,581 Sally: Because he killed a lot of people. 86 00:05:12,581 --> 00:05:15,487 - John: Because he was a soldier. - Sally: No. 87 00:05:17,088 --> 00:05:19,319 Because he was a murderer. 88 00:05:28,132 --> 00:05:30,369 And I'm a murderer, too. 89 00:05:33,938 --> 00:05:35,975 I killed a man. 90 00:05:37,875 --> 00:05:39,474 And... 91 00:05:39,474 --> 00:05:42,381 I deserve whatever happens to me. 92 00:05:44,516 --> 00:05:46,346 But you don't. 93 00:05:48,186 --> 00:05:50,589 You... (sighs) 94 00:05:52,122 --> 00:05:54,354 You're a good kid. 95 00:05:55,493 --> 00:05:57,860 You always... 96 00:05:57,860 --> 00:05:59,965 do the right thing. 97 00:06:01,599 --> 00:06:03,235 I know I never... 98 00:06:03,768 --> 00:06:06,105 really told you that before... 99 00:06:07,672 --> 00:06:09,108 but... 100 00:06:12,276 --> 00:06:14,513 you're a good person. 101 00:06:16,781 --> 00:06:18,817 But I'm not. 102 00:06:23,087 --> 00:06:25,354 (crying) I'm a bad mother. 103 00:06:25,354 --> 00:06:27,059 (sniffles, gasps) 104 00:06:31,296 --> 00:06:32,531 (sobs) 105 00:06:35,400 --> 00:06:36,635 (sobs) 106 00:06:38,102 --> 00:06:40,139 (gasps) I'm sorry. 107 00:06:41,706 --> 00:06:43,943 (sniffles) I'm sorry. 108 00:06:45,043 --> 00:06:47,079 I'm so sorry. 109 00:06:49,313 --> 00:06:51,550 (sniffles) I'm sorry, John. 110 00:06:53,150 --> 00:06:54,449 (Sally sniffling) 111 00:06:54,449 --> 00:06:57,118 Okay, just take her. You, stay with the boy. 112 00:06:57,118 --> 00:06:59,655 Sally: (gasping) No. No... 113 00:06:59,655 --> 00:07:01,356 - John: Mom! No! - Sally: No! No! 114 00:07:01,356 --> 00:07:03,625 - No! No! No! - Sally: It's okay! It's okay! 115 00:07:03,625 --> 00:07:07,230 - John: No! Mom! No! - It's okay! 116 00:07:07,230 --> 00:07:09,668 Mom! 117 00:07:10,134 --> 00:07:14,003 - (Sally gasping, struggling) - No! No, Mom! 118 00:07:14,003 --> 00:07:17,109 (dramatic music) 119 00:07:19,410 --> 00:07:22,647 (guns loading, racking) 120 00:07:25,983 --> 00:07:29,021 (inhales, exhales) 121 00:07:32,424 --> 00:07:34,390 (tires screech) 122 00:07:34,390 --> 00:07:37,796 (engine roars) 123 00:07:41,300 --> 00:07:44,536 (guns clicking) 124 00:07:45,870 --> 00:07:47,106 (sighs) 125 00:07:47,606 --> 00:07:50,842 (dramatic music continues) 126 00:07:54,945 --> 00:07:55,981 (sighs) 127 00:08:00,418 --> 00:08:03,655 ♪ ♪ 128 00:08:14,165 --> 00:08:17,202 (footsteps approach) 129 00:08:23,641 --> 00:08:26,278 (heavy sigh) 130 00:08:27,679 --> 00:08:29,347 Where's the kid? 131 00:08:30,047 --> 00:08:32,480 No, okay... Barry's almost here. 132 00:08:32,480 --> 00:08:34,316 Alright? We got the girlfriend. 133 00:08:34,316 --> 00:08:35,818 That's the dangling carrot. 134 00:08:35,818 --> 00:08:37,486 As soon as he gets here, then you can just-- 135 00:08:37,486 --> 00:08:39,421 Bring him out or I walk. 136 00:08:39,421 --> 00:08:41,560 (soft gasp) 137 00:08:49,534 --> 00:08:52,771 (engine revving) 138 00:08:53,638 --> 00:08:56,406 ♪ ♪ 139 00:08:56,406 --> 00:08:59,244 (music fades) 140 00:09:09,019 --> 00:09:10,118 (sighs) 141 00:09:10,118 --> 00:09:14,193 You're very lucky Barry fell into your lap like this. 142 00:09:16,794 --> 00:09:18,761 Seizing on luck... 143 00:09:18,761 --> 00:09:20,762 is part of my profession. 144 00:09:20,762 --> 00:09:22,601 Fuches: Well, yeah. 145 00:09:23,034 --> 00:09:26,271 You're a businessman, not some lowlife killer. 146 00:09:27,604 --> 00:09:31,139 You got all this through... hard work, 147 00:09:31,139 --> 00:09:33,645 seizing on luck, and... 148 00:09:34,178 --> 00:09:37,616 as a tribute to the love of your life... 149 00:09:39,283 --> 00:09:41,484 who was murdered 150 00:09:41,484 --> 00:09:43,251 by your enemies. 151 00:09:43,251 --> 00:09:46,586 (heavy breathing) 152 00:09:46,991 --> 00:09:48,257 (scoffs) 153 00:09:48,257 --> 00:09:50,362 Denial, it's tough. 154 00:09:52,363 --> 00:09:54,896 I used to think I was a soldier, 155 00:09:54,896 --> 00:09:56,998 ignoring the fact that I'd... 156 00:09:56,998 --> 00:09:59,838 never fought in a battle in my whole life. 157 00:10:00,805 --> 00:10:03,705 I was a poser. Yeah. 158 00:10:03,705 --> 00:10:06,574 And I fancied myself a mentor 159 00:10:06,574 --> 00:10:09,978 (laughs) fostering other men's natural abilities, 160 00:10:09,978 --> 00:10:13,815 but it wasn't until I was in prison 161 00:10:13,815 --> 00:10:16,986 and I got beaten to within an inch of my life, 162 00:10:16,986 --> 00:10:18,487 day after day, 163 00:10:18,487 --> 00:10:21,693 that I finally dropped the bullshit... 164 00:10:22,660 --> 00:10:24,896 and just accepted who I am. 165 00:10:28,700 --> 00:10:30,936 A man with no heart. 166 00:10:34,338 --> 00:10:36,375 I am nothing like you, Fuches. 167 00:10:38,577 --> 00:10:40,142 You're a weak, 168 00:10:40,142 --> 00:10:42,110 manipulative, 169 00:10:42,110 --> 00:10:44,416 - pathetic little man. - (Fuches sighs) 170 00:10:47,084 --> 00:10:48,520 New deal. 171 00:10:49,386 --> 00:10:52,187 I walk away right now. You'll never hear from me again. 172 00:10:52,187 --> 00:10:54,292 All you have to do... 173 00:10:54,892 --> 00:10:58,263 is admit that you killed Cristobal. 174 00:10:59,731 --> 00:11:01,967 Admit that you fucked up. 175 00:11:03,468 --> 00:11:04,904 Admit... 176 00:11:05,803 --> 00:11:08,040 that you were scared. 177 00:11:09,774 --> 00:11:11,206 That you hate yourself. 178 00:11:11,206 --> 00:11:12,875 That there's some days 179 00:11:12,875 --> 00:11:15,580 you don't think you deserve to live. 180 00:11:16,380 --> 00:11:20,052 And the only thing that'll make you forget... 181 00:11:21,520 --> 00:11:23,755 is by being someone else. 182 00:11:34,465 --> 00:11:35,864 (gasps) 183 00:11:35,864 --> 00:11:38,300 He was the love of my life. 184 00:11:38,300 --> 00:11:40,072 I know. 185 00:11:42,640 --> 00:11:44,770 It wasn't supposed to happen. 186 00:11:45,070 --> 00:11:46,542 It never is. 187 00:11:46,542 --> 00:11:48,377 (mouthing) 188 00:11:48,377 --> 00:11:51,216 I just wanted to be safe. 189 00:11:51,716 --> 00:11:53,216 (sniffles) 190 00:11:53,216 --> 00:11:54,920 We all do. 191 00:11:56,254 --> 00:11:59,058 - (door opens) - (NoHo Hank crying) 192 00:12:01,292 --> 00:12:02,327 (gasps) 193 00:12:04,429 --> 00:12:06,465 (crying) 194 00:12:10,935 --> 00:12:14,806 (crying continues) 195 00:12:19,611 --> 00:12:21,246 (inhales) 196 00:12:22,547 --> 00:12:24,183 You know what? 197 00:12:25,583 --> 00:12:28,078 You are a fucking liar. 198 00:12:28,078 --> 00:12:29,551 The deal is off. 199 00:12:29,551 --> 00:12:31,720 Go fuck yourself. 200 00:12:31,720 --> 00:12:33,389 - (gunshot) - (gasps) 201 00:12:33,389 --> 00:12:34,757 (guns clicking) 202 00:12:34,757 --> 00:12:35,725 (Sally yelps) 203 00:12:35,725 --> 00:12:38,964 - (rapid gunfire) - (all shouting) 204 00:12:40,799 --> 00:12:42,631 (all groaning) 205 00:12:42,631 --> 00:12:44,937 - (gun clicks) - (gangster grunts) 206 00:12:45,803 --> 00:12:47,135 (metal clattering) 207 00:12:47,135 --> 00:12:49,705 - (explosion, glass shatters) - (yelling) 208 00:12:49,705 --> 00:12:52,741 (silence) 209 00:12:52,741 --> 00:12:55,077 (groaning) 210 00:12:55,077 --> 00:12:57,913 (coughing) 211 00:12:57,913 --> 00:13:01,220 (indistinct murmuring) 212 00:13:15,500 --> 00:13:18,137 (Fuches grunting) 213 00:13:22,707 --> 00:13:24,807 Okay. Alright. 214 00:13:24,807 --> 00:13:27,542 Okay, son. You're okay. Just come on. 215 00:13:27,542 --> 00:13:30,513 Let me get you back to your daddy, alright? Come on. 216 00:13:30,513 --> 00:13:32,948 Alright. D-Don't look down. 217 00:13:32,948 --> 00:13:35,917 - Don't look down. Follow me. - (groaning continues) 218 00:13:35,917 --> 00:13:38,853 - Sally: John? John? - John: Mom? 219 00:13:38,853 --> 00:13:41,256 {\an8}- Fuches: It's okay. It's gonna be okay. - I can't fucking see. 220 00:13:41,256 --> 00:13:44,292 {\an8}- Sally: John! - Guys, I can't see. 221 00:13:44,292 --> 00:13:46,295 {\an8}- Damian! Wake... - Sally: Where are you? 222 00:13:46,295 --> 00:13:48,864 {\an8}- Fuches: Just walk with me. Don't look. - Damian, man. 223 00:13:48,864 --> 00:13:51,969 {\an8}- Sally: John! - (indistinct muttering) 224 00:13:52,536 --> 00:13:54,970 {\an8}- John... - Fuches: You're doing good, John. 225 00:13:54,970 --> 00:13:57,876 There you go. Keep walking. 226 00:13:59,010 --> 00:14:02,247 (car engine roaring) 227 00:14:02,981 --> 00:14:04,616 (tires squeal) 228 00:14:06,985 --> 00:14:09,151 - (cuts engine) - (sighs) 229 00:14:09,151 --> 00:14:12,257 (panting) 230 00:14:13,558 --> 00:14:15,594 Lord, I'm gonna die tonight. 231 00:14:16,427 --> 00:14:19,227 Please give me the strength to sacrifice myself 232 00:14:19,227 --> 00:14:23,532 so that my son can live a long and pious life. 233 00:14:23,532 --> 00:14:25,834 And that by doing this, all my sins will be washed away 234 00:14:25,834 --> 00:14:27,669 and I will be redeemed in Your eyes, 235 00:14:27,669 --> 00:14:29,637 and I will be able to sit next to You in my rightful place 236 00:14:29,637 --> 00:14:32,144 in the kingdom of Heaven for all of eternity. Amen. 237 00:14:33,244 --> 00:14:35,480 {\an8}- (insects chirping) - (door opens) 238 00:14:37,516 --> 00:14:40,483 (guns rattling) 239 00:14:40,483 --> 00:14:42,287 John: Dad! 240 00:14:43,654 --> 00:14:45,290 John? 241 00:14:46,557 --> 00:14:47,626 John! 242 00:14:48,893 --> 00:14:51,659 John: Dad! 243 00:14:51,659 --> 00:14:53,829 - Oh, my God. Come here. Come here. - (John whimpers) 244 00:14:53,829 --> 00:14:56,035 Oh, my God. Oh, my God. 245 00:14:59,971 --> 00:15:03,641 (Barry panting) 246 00:15:03,975 --> 00:15:06,211 (guns rattling) 247 00:15:14,619 --> 00:15:17,022 (sighs) 248 00:15:24,662 --> 00:15:26,098 (sighs) 249 00:15:37,008 --> 00:15:38,643 (footsteps echo, fade) 250 00:15:51,956 --> 00:15:53,592 Sally: John! 251 00:15:53,891 --> 00:15:55,758 - (Noho Hank sighs) - Sally: John! 252 00:15:55,758 --> 00:15:57,760 (weak breathing) 253 00:15:57,760 --> 00:15:59,762 Sally: John! Barry! 254 00:15:59,762 --> 00:16:02,226 (weak breathing) 255 00:16:02,226 --> 00:16:03,735 (grunting) 256 00:16:04,769 --> 00:16:06,505 (groans, gasps) 257 00:16:07,405 --> 00:16:09,141 (gasping) 258 00:16:10,308 --> 00:16:11,376 (gasps) 259 00:16:12,743 --> 00:16:15,644 (wheezing, shallow breathing) 260 00:16:15,644 --> 00:16:16,977 (gasps) 261 00:16:17,982 --> 00:16:20,619 (wheezing) 262 00:16:22,553 --> 00:16:23,588 (wheeze) 263 00:16:26,757 --> 00:16:29,024 (whimpering) 264 00:16:29,024 --> 00:16:31,330 - (clang) - (gasps) 265 00:16:33,097 --> 00:16:34,333 (whimpers) 266 00:16:35,528 --> 00:16:38,070 (gasping, whimpering) 267 00:16:39,404 --> 00:16:40,603 (whimpers) 268 00:16:40,603 --> 00:16:42,307 (exhales) 269 00:16:45,405 --> 00:16:48,447 (birds chirping) 270 00:17:14,005 --> 00:17:16,572 (birds fade out, silence) 271 00:17:16,572 --> 00:17:19,311 (shower running) 272 00:17:22,079 --> 00:17:25,750 (shower continues) 273 00:17:27,918 --> 00:17:29,154 (sighs) 274 00:17:33,190 --> 00:17:36,428 (insects chirping) 275 00:17:45,002 --> 00:17:46,805 I spoke to Cousineau. 276 00:17:48,139 --> 00:17:50,138 I went to his house. 277 00:17:50,138 --> 00:17:51,776 You went to his house? 278 00:17:53,077 --> 00:17:55,680 He might go to jail for Janice's murder. 279 00:18:00,150 --> 00:18:02,454 You need to turn yourself in. 280 00:18:05,351 --> 00:18:06,791 Yeah. 281 00:18:12,563 --> 00:18:14,965 I don't think that's what God wants for me. 282 00:18:15,832 --> 00:18:19,604 - (sighs) - I went in there tonight prepared to die, and... 283 00:18:21,238 --> 00:18:23,442 for some reason, he spared me. 284 00:18:24,575 --> 00:18:25,977 Honey. 285 00:18:26,377 --> 00:18:28,613 I've been redeemed. 286 00:18:29,742 --> 00:18:31,280 The only way to be redeemed 287 00:18:31,280 --> 00:18:34,586 is by taking responsibility for what you did. 288 00:18:38,189 --> 00:18:40,425 And the only way to do that is... 289 00:18:42,426 --> 00:18:43,926 by turning yourself in. 290 00:18:43,926 --> 00:18:45,728 You're tired. 291 00:18:45,728 --> 00:18:47,329 I'm tired. 292 00:18:47,329 --> 00:18:49,564 It's been a long day. 293 00:18:49,564 --> 00:18:53,435 In the morning, we'll get out of LA. Regroup. 294 00:18:53,435 --> 00:18:56,741 We'll figure out the next chapter of our lives. 295 00:19:01,579 --> 00:19:03,215 Okay? 296 00:19:08,753 --> 00:19:10,189 (Sally sighs) 297 00:19:13,553 --> 00:19:15,194 (Barry sighs) 298 00:19:19,397 --> 00:19:22,634 - (birds chirping) - (quiet traffic noise) 299 00:19:26,871 --> 00:19:29,909 (motorcycle drives by) 300 00:19:30,775 --> 00:19:31,810 (sighs) 301 00:19:34,712 --> 00:19:35,747 (groans) 302 00:19:39,116 --> 00:19:40,552 Sally? 303 00:19:41,051 --> 00:19:42,518 (bed creaks) 304 00:19:42,518 --> 00:19:44,223 John? 305 00:19:46,457 --> 00:19:48,424 - (knocks on bathroom door) - Sally, you in there? 306 00:19:48,424 --> 00:19:50,562 (opens bathroom door) 307 00:19:51,028 --> 00:19:53,461 - Shit. - (footsteps running) 308 00:19:53,461 --> 00:19:56,064 - (opens door) - (traffic noise gets louder) 309 00:19:56,064 --> 00:19:57,569 Sally! 310 00:20:00,905 --> 00:20:01,974 Fuck. 311 00:20:03,808 --> 00:20:05,807 (rattles doorknob) 312 00:20:05,807 --> 00:20:07,643 Gene? 313 00:20:07,643 --> 00:20:10,280 - (rattling doorknob) - Tom: Gene? 314 00:20:10,280 --> 00:20:11,779 It's me. Listen, 315 00:20:11,779 --> 00:20:14,753 I-I hope you're not still on the internet. Are you okay? 316 00:20:17,388 --> 00:20:19,755 Those news trucks went away, so, uh, 317 00:20:19,755 --> 00:20:21,961 you can come out now, if-if you want. 318 00:20:24,027 --> 00:20:27,428 I made, uh, I made a bit of a mess in the kitchen there. 319 00:20:27,428 --> 00:20:29,298 I, uh, I owe you a new Vitamix. 320 00:20:29,298 --> 00:20:31,166 So, so, listen, I'm gonna run out. 321 00:20:31,166 --> 00:20:33,468 Uh, I'm gonna get you a brand new one, so, uh, 322 00:20:33,468 --> 00:20:35,774 I'm gonna be right back. Okay? 323 00:20:37,108 --> 00:20:39,274 Listen, buddy, everything's gonna be fine, I promise you. 324 00:20:39,274 --> 00:20:41,710 J-Just keep your pecker up, okay? 325 00:20:41,710 --> 00:20:44,616 Remember, you're not alone, alright? 326 00:20:53,157 --> 00:20:54,393 (suitcase rattling) 327 00:20:57,461 --> 00:20:59,531 - Jesus! - Who the fuck are you? 328 00:21:00,865 --> 00:21:03,032 - Barry: Sally! Sally! - Jesus Christ. 329 00:21:03,032 --> 00:21:04,466 Barry: Sally! 330 00:21:04,466 --> 00:21:06,934 Tom: Who are you looking for? There's no one here. 331 00:21:06,934 --> 00:21:08,970 Barry: I know she's in here. Sally! Get outta my way. 332 00:21:08,970 --> 00:21:11,106 - Tom: Easy, easy. Please don't hurt me. - Barry: Sally! 333 00:21:11,106 --> 00:21:14,742 John? John, it's Dad! 334 00:21:14,742 --> 00:21:17,045 - Tom: J-Just calm down, please. - Where's my family? 335 00:21:17,045 --> 00:21:20,115 Hey, I know they're here. Sally Reed. Blonde girl. 336 00:21:20,115 --> 00:21:21,316 She's got a little boy with her. 337 00:21:21,316 --> 00:21:22,817 I swear on my life, they've never come here. 338 00:21:22,817 --> 00:21:25,286 They've been talking to Cousineau. I know they're here. 339 00:21:25,286 --> 00:21:27,088 Tom: Please believe me, they're not here. 340 00:21:27,088 --> 00:21:30,395 - (panting) - (distant dog barking) 341 00:21:31,796 --> 00:21:33,832 Listen. Uh... 342 00:21:34,765 --> 00:21:36,197 Maybe, uh... 343 00:21:36,197 --> 00:21:38,367 maybe it's a good thing that you... 344 00:21:38,367 --> 00:21:40,703 that you came now, Barry. 345 00:21:40,703 --> 00:21:42,638 You know, Gene 346 00:21:42,638 --> 00:21:45,841 is in a desperate situation. 347 00:21:45,841 --> 00:21:47,675 Gene's gonna go to jail. 348 00:21:47,675 --> 00:21:51,483 He's being accused of all the things th-that you did. 349 00:21:53,517 --> 00:21:56,686 You're the only one who can save him, Barry. 350 00:21:56,686 --> 00:21:59,791 (Tom panting) 351 00:22:00,559 --> 00:22:02,794 This is an opportunity... 352 00:22:03,528 --> 00:22:05,764 to do the right thing. 353 00:22:19,343 --> 00:22:21,580 A-And you haven't seen a little boy here? 354 00:22:22,246 --> 00:22:23,882 Tom: I haven't. 355 00:22:34,259 --> 00:22:35,894 I see. 356 00:22:50,008 --> 00:22:51,873 You should call the cops. 357 00:22:51,873 --> 00:22:53,578 Tom: The cops? 358 00:22:54,378 --> 00:22:56,212 - I'm gonna turn myself in-- - (gunshot) 359 00:22:56,212 --> 00:22:57,946 Ah... 360 00:22:57,946 --> 00:22:59,484 Jeez... 361 00:23:03,654 --> 00:23:05,024 - Oh, wow. - (gunshot) 362 00:23:14,994 --> 00:23:18,037 (insects, birds chirping) 363 00:23:27,111 --> 00:23:29,845 Tom (muffled): The address, uh, it, it's 331 Everwood! 364 00:23:29,845 --> 00:23:31,579 It's the corner of Everwood and Steiner! 365 00:23:31,579 --> 00:23:33,885 Look, we need an ambulance right now, okay?! 366 00:23:48,433 --> 00:23:52,167 (applause) 367 00:23:52,167 --> 00:23:55,204 (applause continues) 368 00:23:55,204 --> 00:23:58,510 (crowd cheering) 369 00:24:03,348 --> 00:24:04,713 (indistinct) 370 00:24:04,713 --> 00:24:08,020 - (audience cheering) - (giggles) 371 00:24:09,053 --> 00:24:10,419 Thank you! 372 00:24:10,419 --> 00:24:11,848 (indistinct whisper) 373 00:24:11,848 --> 00:24:13,558 (giggles, sniffs) 374 00:24:14,124 --> 00:24:15,290 (laughs) 375 00:24:15,290 --> 00:24:17,092 How amazing are they? (laughs) 376 00:24:17,092 --> 00:24:20,199 (applause, cheering continue) 377 00:24:23,301 --> 00:24:26,568 - (crowd chatter) - Student 1: Hey, that was so wonderful, Ms. Reed. 378 00:24:26,568 --> 00:24:29,104 Sally: Oh, thank you, guys. Thanks for coming. 379 00:24:29,104 --> 00:24:31,539 Hey, I wanna see you audition next spring! 380 00:24:31,539 --> 00:24:34,246 - Student 2: Okay, got it. - Sally: Bye! Drive safe. 381 00:24:37,281 --> 00:24:39,151 Okay, let's go home. 382 00:24:40,952 --> 00:24:43,152 Sally Reed? 383 00:24:43,152 --> 00:24:44,720 - Hi. - Sally: Yeah? Hi. 384 00:24:44,720 --> 00:24:46,021 It was a great show tonight. 385 00:24:46,021 --> 00:24:47,688 Oh, thank you so much. 386 00:24:47,688 --> 00:24:50,959 I love "Our Town." I'm actually a big "Our Town" head. 387 00:24:50,959 --> 00:24:52,061 - (laughs) - Oh. 388 00:24:52,061 --> 00:24:53,262 Oh, Robert. Uh, 389 00:24:53,262 --> 00:24:56,331 - I'm the new, uh, AP history teacher. - Oh, hey! 390 00:24:56,331 --> 00:24:57,767 Hey, Robert. Nice to meet you. 391 00:24:57,767 --> 00:24:59,101 Robert: I try to get my students to come out 392 00:24:59,101 --> 00:25:00,935 and support the theater kids. 393 00:25:00,935 --> 00:25:03,538 It's, you know, it's a hell of a lot easier when it's this good. 394 00:25:03,538 --> 00:25:06,541 Aw, well, that's so nice of you to say. 395 00:25:06,541 --> 00:25:08,443 I mean, not all year groups are created equal, 396 00:25:08,443 --> 00:25:10,745 so they're a really great bunch. Thanks. 397 00:25:10,745 --> 00:25:13,243 - Thanks for coming. - Hey, uh, do you wanna go get a drink 398 00:25:13,243 --> 00:25:15,988 or maybe a cup of coffee or something? 399 00:25:17,455 --> 00:25:19,421 No. 400 00:25:19,421 --> 00:25:20,756 O-Of course. 401 00:25:20,756 --> 00:25:22,853 Cool, okay. Nice to meet you, Robert. 402 00:25:22,853 --> 00:25:25,064 Let's go, John! 403 00:25:25,930 --> 00:25:27,365 Mom... 404 00:25:27,731 --> 00:25:29,899 Is it cool if I stay at Eric's tonight? 405 00:25:29,899 --> 00:25:31,767 Yeah, it's fine. 406 00:25:31,767 --> 00:25:35,037 - (opens car door) - You'll be okay? 407 00:25:35,037 --> 00:25:37,609 Yeah. I'll be fine. 408 00:25:38,776 --> 00:25:41,076 Okay. I love you. 409 00:25:41,076 --> 00:25:42,314 Hey, John? 410 00:25:44,515 --> 00:25:46,247 Was it okay? 411 00:25:46,247 --> 00:25:48,787 Yeah, of course. It always is. 412 00:25:49,353 --> 00:25:51,387 - It was good, right? - Yes. 413 00:25:51,387 --> 00:25:52,691 (sighs) 414 00:25:54,058 --> 00:25:56,295 Okay. Yeah, have fun. Be good. 415 00:25:57,095 --> 00:25:58,130 (shuts car door) 416 00:25:58,891 --> 00:25:59,861 She say yes? 417 00:25:59,861 --> 00:26:02,131 - (car engine starts) - Yeah. 418 00:26:02,131 --> 00:26:03,835 You ready for this? 419 00:26:04,401 --> 00:26:06,963 - (car driving away) - Yeah. Yeah. 420 00:26:06,963 --> 00:26:08,673 Come on. Let's go. 421 00:26:10,208 --> 00:26:13,245 (soft breathing) 422 00:26:42,406 --> 00:26:44,707 Alright. You want a drink, bro? 423 00:26:44,707 --> 00:26:47,412 Uh, no. Thank you. I-I don't drink. 424 00:26:48,279 --> 00:26:51,116 - (puts down glass) - Eric: (sighs) Ready for this? 425 00:26:52,649 --> 00:26:54,984 I don't know if I wanna watch it. 426 00:26:54,984 --> 00:26:57,185 Eric: D-Don't listen to your mom, alright? 427 00:26:57,185 --> 00:26:58,687 You deserve to see this. 428 00:26:58,687 --> 00:27:01,460 - Filename MC. - (monitor beeps) 429 00:27:02,026 --> 00:27:05,561 (dramatic music playing on TV) 430 00:27:05,561 --> 00:27:06,865 (lights click) 431 00:27:11,069 --> 00:27:13,105 (dramatic sting) 432 00:27:16,374 --> 00:27:17,409 (sighs) 433 00:27:18,809 --> 00:27:21,709 - (car honking) - (bus doors hiss) 434 00:27:21,709 --> 00:27:24,747 Marine (narrating): I'm a soldier. A Marine. 435 00:27:24,747 --> 00:27:26,414 (street chatter) 436 00:27:26,414 --> 00:27:29,887 Just gettin' back from a long tour in Afghanistan. 437 00:27:30,520 --> 00:27:33,258 I got no job. Got no family. 438 00:27:33,758 --> 00:27:36,119 - Got no friends. - (bus drives away) 439 00:27:36,119 --> 00:27:38,493 I need a community. 440 00:27:38,493 --> 00:27:40,429 I keep having all these nightmares. 441 00:27:40,429 --> 00:27:42,898 All the terrible shit I saw in combat. 442 00:27:42,898 --> 00:27:44,970 It's really fucked me up. 443 00:27:45,870 --> 00:27:48,107 I just wanna feel human again. 444 00:27:49,334 --> 00:27:52,041 And I'm sick of takin' orders. 445 00:27:52,041 --> 00:27:54,610 (British accent) No orders from me. 446 00:27:54,610 --> 00:27:56,916 But you will get a few notes. 447 00:27:58,883 --> 00:28:01,611 Gene Cousineau. 448 00:28:01,611 --> 00:28:05,190 - (dramatic music continues) - (tense breathing) 449 00:28:06,190 --> 00:28:08,423 (stilted) She should have died. 450 00:28:08,423 --> 00:28:11,230 (normal) Sorry, let me do it again. (clearing throat) 451 00:28:12,496 --> 00:28:15,897 (soft exhale, getting louder) 452 00:28:15,897 --> 00:28:19,067 - (gunfire) - (soldiers screaming) 453 00:28:19,067 --> 00:28:20,769 (choking) 454 00:28:20,769 --> 00:28:23,475 Ambush! (echoing, fading) 455 00:28:28,144 --> 00:28:30,946 - There would have been a time for such a word. - (heartfelt piano plays) 456 00:28:30,946 --> 00:28:33,982 Tomorrow and tomorrow and tomorrow 457 00:28:33,982 --> 00:28:36,888 creeps in this petty pace from day to day. 458 00:28:37,722 --> 00:28:40,359 It is a tale told by an idiot. 459 00:28:41,559 --> 00:28:44,029 Full of sound and fury 460 00:28:44,829 --> 00:28:47,332 signifying nothing. 461 00:28:48,733 --> 00:28:50,365 (panting) 462 00:28:50,365 --> 00:28:52,101 Barry, that was wonderful. 463 00:28:52,101 --> 00:28:53,436 (music swells) 464 00:28:53,436 --> 00:28:55,540 The passion, the intensity. 465 00:28:56,140 --> 00:28:58,110 You just had your first breakthrough. 466 00:28:58,810 --> 00:29:00,742 I did what you taught me, Mr. Cousineau. 467 00:29:00,742 --> 00:29:02,311 All that terrible stuff I told you? 468 00:29:02,311 --> 00:29:03,949 I used it, and it worked. 469 00:29:06,284 --> 00:29:09,318 I'm so proud of you. 470 00:29:09,318 --> 00:29:12,521 What you did up there today was amazing! 471 00:29:12,521 --> 00:29:16,091 Oh, thanks. I'm still learning. I'm Barry, by the way. 472 00:29:16,091 --> 00:29:17,359 Sally Reed. 473 00:29:17,359 --> 00:29:19,094 Movie Barry: Yeah, I know who you are. You're like, 474 00:29:19,094 --> 00:29:20,729 one of the best students in class. 475 00:29:20,729 --> 00:29:22,732 Mr. Cousineau, you'll never guess... 476 00:29:22,732 --> 00:29:24,267 (dramatic music) 477 00:29:24,267 --> 00:29:25,801 Ryan Madison? 478 00:29:25,801 --> 00:29:27,403 Who are these two guys? Mr. Cousineau? 479 00:29:27,403 --> 00:29:29,165 We're busy, Barry. 480 00:29:29,165 --> 00:29:31,440 (music crescendos) 481 00:29:31,440 --> 00:29:32,577 (door shuts) 482 00:29:33,043 --> 00:29:35,977 I'm sorry to tell you all this but your classmate, 483 00:29:35,977 --> 00:29:37,579 Ryan Madison, has been killed. 484 00:29:37,579 --> 00:29:40,316 - (dramatic gasps) - If any of you have any information, 485 00:29:40,316 --> 00:29:41,684 please talk to me. 486 00:29:41,684 --> 00:29:44,990 - (dramatic music) - (murmuring) 487 00:29:46,857 --> 00:29:49,094 I'll help you solve this case... 488 00:29:50,194 --> 00:29:51,927 if you'll let me take you out to dinner. 489 00:29:51,927 --> 00:29:54,129 (music crescendos) 490 00:29:54,129 --> 00:29:56,865 Mr. Cousineau, what was that noise? 491 00:29:56,865 --> 00:29:59,038 Oh, my God! What happened? 492 00:30:00,037 --> 00:30:01,637 It doesn't matter. I need your help. 493 00:30:01,637 --> 00:30:02,938 We need to get rid of the body. 494 00:30:02,938 --> 00:30:05,607 What? I thought you loved her! How could you? 495 00:30:05,607 --> 00:30:07,943 They'll put me away for this. Is that what you want? 496 00:30:07,943 --> 00:30:09,778 I knew something was up with you, Cousineau! 497 00:30:09,778 --> 00:30:11,113 You owe me. 498 00:30:11,113 --> 00:30:13,081 I took you in and helped you become human again. 499 00:30:13,081 --> 00:30:15,317 I fought for you. Now, it's your turn. 500 00:30:15,317 --> 00:30:16,685 You're a soldier. 501 00:30:16,685 --> 00:30:19,555 Now, do your duty! 502 00:30:19,555 --> 00:30:21,089 (sighs) 503 00:30:21,089 --> 00:30:22,892 I can't. 504 00:30:22,892 --> 00:30:24,662 Not like this. 505 00:30:25,062 --> 00:30:27,299 You're going to regret this, 506 00:30:27,999 --> 00:30:29,965 Barry Berkman. 507 00:30:29,965 --> 00:30:32,133 Barry Berkman... 508 00:30:32,133 --> 00:30:35,007 murdered Janice Moss in cold blood. 509 00:30:35,539 --> 00:30:38,239 - That son of a bitch. - Movie Cousineau: Then he kidnapped me, 510 00:30:38,239 --> 00:30:40,141 threw me in the trunk of a car... 511 00:30:40,141 --> 00:30:42,977 - (gate bangs open) - On your feet, Berkman. 512 00:30:42,977 --> 00:30:46,214 - Sorry, brother. I know you're just doing your job. - (cuffs clicking) 513 00:30:46,214 --> 00:30:49,521 - (grunting, struggling) - (dramatic music) 514 00:30:51,923 --> 00:30:55,160 (dramatic music, struggling continue) 515 00:30:56,588 --> 00:30:58,463 What are you gonna do with us? 516 00:30:59,364 --> 00:31:00,862 {\an8}(speaking Russian) 517 00:31:00,862 --> 00:31:03,098 - (gunshots) - (Movie Sally gasps) 518 00:31:03,098 --> 00:31:05,434 - Barry! No! - I got you. I got you. It's okay. 519 00:31:05,434 --> 00:31:08,303 - It's okay. I got you. Is he okay? Is he okay? - (crying) He's okay. 520 00:31:08,303 --> 00:31:10,406 Alright, we gotta move. We gotta move. Stay behind me. 521 00:31:10,406 --> 00:31:12,074 - Okay? - Okay. 522 00:31:12,074 --> 00:31:15,380 - (gunfire) - (Sally gasping) 523 00:31:16,280 --> 00:31:20,082 - (tires squeal, police sirens blare) - (gunfire) 524 00:31:20,082 --> 00:31:23,388 (melodramatic screaming) 525 00:31:24,755 --> 00:31:27,623 - (dramatic sting) - You shouldn't have come back, Barry. 526 00:31:27,623 --> 00:31:29,761 You ruffled a lot of feathers. 527 00:31:30,327 --> 00:31:33,262 - You're finished, Cousineau. - (Movie Cousineau laughs) 528 00:31:33,262 --> 00:31:34,964 You know, Barry, none of this would've happened 529 00:31:34,964 --> 00:31:37,332 if you'd helped me clean up that Janice mess. 530 00:31:37,332 --> 00:31:40,338 I thought soldiers knew how to take orders. 531 00:31:40,704 --> 00:31:44,643 Sometimes, being a good soldier means not taking orders. 532 00:31:46,977 --> 00:31:49,578 - (gunshot) - (music swells, stops) 533 00:31:49,578 --> 00:31:53,218 (stylized gunshot) 534 00:31:54,051 --> 00:31:56,251 (stylized gunshot) 535 00:31:56,251 --> 00:32:00,159 - (gunshot) - (bullets echoing) 536 00:32:01,159 --> 00:32:04,321 - (gunshot) - (echoing thud) 537 00:32:04,321 --> 00:32:07,363 (heavy breathing) 538 00:32:07,363 --> 00:32:10,032 ♪ ♪ 539 00:32:10,032 --> 00:32:13,338 (somber trumpet playing) 540 00:32:26,851 --> 00:32:29,818 (trumpet continues) 541 00:32:29,818 --> 00:32:31,323 (sniffles) 542 00:32:32,657 --> 00:32:34,293 (soft laugh) 543 00:32:36,160 --> 00:32:39,398 (somber music continues) 544 00:32:42,166 --> 00:32:44,800 (military bugle playing) 545 00:32:44,800 --> 00:32:48,007 (full orchestra joins) 546 00:34:01,441 --> 00:34:03,482 (music fades)