1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Penerjemah : ExtraCreamy90 2 00:00:10,024 --> 00:00:17,024 Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM 3 00:01:46,780 --> 00:01:49,780 Barry... 4 00:01:50,090 --> 00:01:51,710 Barry, bangun kawan. 5 00:01:55,860 --> 00:01:58,050 Fuches?/ Hei. 6 00:01:58,960 --> 00:02:00,890 Sedari kapan kau disini? 7 00:02:01,460 --> 00:02:04,410 Uang dari Rochester baru saja diterima. 8 00:02:04,700 --> 00:02:07,090 Satu orang jahat berkurang, kerja bagus. 9 00:02:07,100 --> 00:02:08,410 Seperti biasa, Barry. 10 00:02:08,420 --> 00:02:11,610 Dia berada di tempat tidur, jadi agak sulit. 11 00:02:11,980 --> 00:02:13,850 Lalu mengapa butuh dua hari? 12 00:02:14,980 --> 00:02:17,299 Aku melakukan pengintaian.../ Ah. 13 00:02:17,300 --> 00:02:18,910 agar terlihat "bersih". 14 00:02:18,920 --> 00:02:20,159 Atau... 15 00:02:20,160 --> 00:02:23,230 kau berbaring di kamar Sioux Falls bulan lalu... 16 00:02:23,240 --> 00:02:24,659 atau Saint Paul sebelumnya... 17 00:02:24,660 --> 00:02:26,550 Semua biaya itu, mereka yang bayar, Barry. 18 00:02:26,560 --> 00:02:28,060 Baik. 19 00:02:28,870 --> 00:02:30,910 Ya Tuhan, aku khawatir padamu. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,980 Tempat ini tampak seperti tempatmu yang lama, 21 00:02:34,100 --> 00:02:35,320 sebelum kau punya tujuan. 22 00:02:35,330 --> 00:02:37,510 Tidak, aku hanya terlalu banyak bekerja. 23 00:02:37,520 --> 00:02:39,410 Mmm./ Kurasa, aku perlu istirahat. 24 00:02:40,430 --> 00:02:42,220 Ingin dengar pendapatku?/ Apa? 25 00:02:42,230 --> 00:02:45,340 Kurasa kita bisa melakukan sesuatu yang berbeda. 26 00:02:45,820 --> 00:02:48,079 Kau tahu, pekerjaan lagi 27 00:02:48,080 --> 00:02:49,880 di suatu kota kecil, 28 00:02:49,890 --> 00:02:51,950 dimana ekonominya lemah, 29 00:02:51,960 --> 00:02:54,720 bagaimana menurutmu dengan pergi ke kota... 30 00:02:54,730 --> 00:02:56,230 Los Angeles. 31 00:02:56,870 --> 00:02:58,670 Pekerjaan lagi? 32 00:02:58,680 --> 00:03:01,180 Ini mafia Chechnya! Kemari. 33 00:03:01,960 --> 00:03:07,109 Seseorang bernama Goran Pazar, butuh orang luar untuk hal ini. 34 00:03:07,110 --> 00:03:10,230 Sesuatu yang memalukan. Uangnya besar. 35 00:03:10,680 --> 00:03:14,159 Buat dia terpesona agar mereka terus memakai jasa kita. 36 00:03:14,160 --> 00:03:15,510 Jam berapa aku berangkat? 37 00:03:15,520 --> 00:03:17,809 Empat jam lagi. 38 00:03:17,810 --> 00:03:21,790 Aku meninggalkan mobil untukmu di bandara Ontario. 39 00:03:21,800 --> 00:03:23,109 Ontario... 40 00:03:23,110 --> 00:03:24,699 bukannya butuh perjalanan lagi? 41 00:03:24,700 --> 00:03:27,059 Kau dihukum oleh bandara LAX. 42 00:03:27,060 --> 00:03:29,040 Kita harus menutupi jejak kita. 43 00:03:29,050 --> 00:03:32,690 Apa karena lebih murah, atau...?/ Karena kita harus pintar, Barry. 44 00:03:33,400 --> 00:03:36,100 Seberapa murahnya itu? 45 00:03:46,350 --> 00:03:47,829 Hei Barry, Fuches. 46 00:03:47,830 --> 00:03:50,779 Mungkin kau masih di pesawat, tapi, selamat datang di California. 47 00:03:50,780 --> 00:03:53,340 Orangku bilang, mobilnya di nomor 408. 48 00:03:53,350 --> 00:03:56,159 Kau orang terbaikku, dia akan segan denganmu. 49 00:03:56,160 --> 00:04:00,180 Dia bilang mobilnya keren. Selamat menikmati, kawan. 50 00:04:00,190 --> 00:04:03,100 Saat kau bertemu Goran, kau harus dianggap pantas. 51 00:04:03,110 --> 00:04:06,920 Ingat distributor miras di Canton, yang bijinya kau tusuk? 52 00:04:07,140 --> 00:04:08,769 Kurasa dia akan suka, 53 00:04:08,770 --> 00:04:11,139 suka dengan sesuatu yang menarik. 54 00:04:11,140 --> 00:04:14,279 Selipkan itu dalam pembicaraan, agar dia sadar, 55 00:04:14,280 --> 00:04:15,529 bahwa kau layak. 56 00:04:15,530 --> 00:04:18,500 Sialan. Pelan-pelan! 57 00:04:19,830 --> 00:04:24,170 Hei, kau pasti Barry. Aku NoHo Hank. 58 00:04:24,350 --> 00:04:26,660 Bagaimana penerbangannya? 59 00:04:27,620 --> 00:04:30,869 Apa kau lapar? Kau ingin roti lapis kapal selam? 60 00:04:30,870 --> 00:04:33,160 Jika kau haus, kami sedia banyak jus, 61 00:04:33,170 --> 00:04:36,280 Hawaiian punch, bir, atau mungkin yang lain...? 62 00:04:36,370 --> 00:04:38,870 Kita akan membicarakannya di luar. 63 00:04:38,880 --> 00:04:40,940 Putrinya mengajak temannya bermain. 64 00:04:40,950 --> 00:04:42,340 Mereka sedang menonton Jessie. 65 00:04:42,350 --> 00:04:44,960 Mengapa, apa boling itu kehabisan penyegar sepatu? 66 00:04:45,460 --> 00:04:48,150 Kami belum lama di LA, 67 00:04:48,160 --> 00:04:50,290 tapi kami telah membuat banyak kemajuan. 68 00:04:50,300 --> 00:04:54,610 The Harbors, pencurian identitas, peta, 99 Cent store. 69 00:04:54,620 --> 00:04:56,200 Bisnis berjalan lancar. 70 00:04:56,410 --> 00:04:57,740 Tapi baru-baru ini... 71 00:04:58,120 --> 00:04:59,679 terjadi permasalahan pribadi 72 00:04:59,680 --> 00:05:02,140 yang perlu dipisahkan dari bisnis, 73 00:05:02,690 --> 00:05:04,230 jadi kami memanggilmu. 74 00:05:05,170 --> 00:05:07,309 Namanya Ryan Madison. 75 00:05:07,310 --> 00:05:09,449 Seorang pelatih fisik di Silverlake. 76 00:05:09,450 --> 00:05:11,460 Dia bekerja dengan istrinya Goran, Oksana. 77 00:05:11,470 --> 00:05:13,590 Dia mengajari istrinya sudah... 78 00:05:13,870 --> 00:05:15,070 Berapa lama? 79 00:05:15,190 --> 00:05:16,690 Sudah berapa lama, 80 00:05:16,870 --> 00:05:19,980 dua atau tiga bulan? 81 00:05:21,490 --> 00:05:24,870 Beberapa minggu terakhir, kursus menjadi lebih sering. 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,650 Goran memintaku mengikutinya, 83 00:05:27,660 --> 00:05:29,569 dan mendapati mereka menginap 84 00:05:29,570 --> 00:05:31,840 di hotel Holiday Inn di Studio City. 85 00:05:32,620 --> 00:05:34,700 Aku menyelipkan kamera... 86 00:05:35,470 --> 00:05:38,170 seperti yang ini, di dalam kamar, 87 00:05:38,560 --> 00:05:41,500 dan mendapati ini. 88 00:05:46,790 --> 00:05:50,200 Tidak perlu diperjelas. Matikan. 89 00:05:50,750 --> 00:05:52,340 Matikan!/ Ayolah... 90 00:05:52,830 --> 00:05:55,440 Aku hanya ingin dia.../ Dia sudah mengerti. 91 00:05:55,450 --> 00:05:58,060 Kau sudah bilang mereka menginap di hotel. 92 00:05:58,070 --> 00:06:00,630 Kau hanya terkesan.../ Penting untuknya tahu soal ini. 93 00:06:00,640 --> 00:06:02,600 dengan kamera kameramu itu./ Bukan itu... 94 00:06:02,610 --> 00:06:04,679 maksudku, baiklah./ Hapus rekaman itu! 95 00:06:04,680 --> 00:06:06,650 Kau ingin aku membunuhnya?/ Ya. 96 00:06:06,660 --> 00:06:08,080 Baik./ Kami akan bayar... 97 00:06:08,090 --> 00:06:10,280 Tidak, itu bukan urusanku. Itu urusan Fuches. 98 00:06:10,290 --> 00:06:12,170 Aku perlu namanya, alamatnya, 99 00:06:12,180 --> 00:06:13,890 akan kuselesaikan dalam beberapa hari. 100 00:06:13,970 --> 00:06:15,590 Aku suka itu./ Baiklah. 101 00:06:15,600 --> 00:06:17,900 Ada banyak cara untuk... 102 00:06:17,980 --> 00:06:20,320 melakukan ini. 103 00:06:21,260 --> 00:06:22,680 Salah satunya... 104 00:06:23,520 --> 00:06:25,530 Aku bisa menusuk bijinya. 105 00:06:26,030 --> 00:06:28,130 Pernah kulakukan sekali... 106 00:06:28,630 --> 00:06:29,850 dan aku... 107 00:06:30,170 --> 00:06:32,010 aku ketagihan. 108 00:06:32,390 --> 00:06:34,200 Apa?/ Terserahmu. 109 00:06:34,210 --> 00:06:35,379 Mengapa ketagihan?/ Lupakan. 110 00:06:35,380 --> 00:06:36,420 Siapa yang mau melakukan itu? 111 00:06:36,430 --> 00:06:37,859 Kau bisa tembak dia?/ Ya, aku... 112 00:06:37,860 --> 00:06:39,889 Karena itu sangat menyakitkan./ Ya. 113 00:06:39,890 --> 00:06:43,149 Kau pernah ditembak? Aku pernah, sangat menyakitkan. 114 00:06:43,150 --> 00:06:45,600 Apapun asal jangan menusuk bijinya. 115 00:06:45,610 --> 00:06:47,320 Baiklah. Aku akan menembaknya. 116 00:06:47,330 --> 00:06:48,530 Baik. 117 00:06:48,590 --> 00:06:49,790 Goran... 118 00:06:50,130 --> 00:06:51,930 Dia akan menembaknya. 119 00:07:06,670 --> 00:07:09,380 Tidak ada peredam. Terima kasih, kawan! 120 00:07:21,140 --> 00:07:23,570 121 00:08:40,100 --> 00:08:41,400 Persetan denganmu! 122 00:08:41,680 --> 00:08:45,109 Persetan! Jangan panggil aku "nona"! 123 00:08:45,110 --> 00:08:48,979 Jangan panggil aku "nona", dasar bajingan! 124 00:08:48,980 --> 00:08:51,850 Kau bajingan! Persetan denganmu! 125 00:08:51,860 --> 00:08:54,080 Jangan panggil aku "nona"! 126 00:08:54,090 --> 00:08:55,500 Persetan dengan... 127 00:08:55,700 --> 00:08:56,910 Kau siapa? 128 00:08:56,920 --> 00:08:58,320 Apa yang kau lakukan disini? 129 00:08:58,490 --> 00:09:01,920 Sial! Aku lupa. Brengsek! 130 00:09:01,930 --> 00:09:03,930 Sally, giliranmu. 131 00:09:04,820 --> 00:09:06,330 Sial! 132 00:09:06,620 --> 00:09:09,300 Brengsek! Terima kasih banyak. 133 00:09:14,680 --> 00:09:17,710 Ini barang bagus, kawan. 134 00:09:17,980 --> 00:09:19,180 Oh. 135 00:09:19,410 --> 00:09:21,900 Ada apa denganmu, kau butuh barang ini? 136 00:09:22,290 --> 00:09:25,090 Kau brengsek./ Apa? 137 00:09:25,390 --> 00:09:27,200 Kau bajingan! 138 00:09:27,400 --> 00:09:30,900 Pikirmu kau siapa?! 139 00:09:30,910 --> 00:09:33,330 Tolong tenang, nona. 140 00:09:33,340 --> 00:09:34,630 Pembohong! 141 00:09:35,410 --> 00:09:36,610 Pembohong! 142 00:09:36,620 --> 00:09:39,429 Kau harus ucap itu, Sally./ Aku tahu... 143 00:09:39,430 --> 00:09:41,739 Aku lupa soal naskahku. 144 00:09:41,740 --> 00:09:44,880 Aku sedang di luar.../ Maaf. Aku tidak peduli. 145 00:09:45,170 --> 00:09:47,080 Bahkan alasanmu juga salah. 146 00:09:47,090 --> 00:09:50,070 Kau membuat panggungku menjadi tidak menyenangkan. 147 00:09:50,750 --> 00:09:53,170 Apa sebenarnya keinginanmu?! 148 00:09:55,240 --> 00:09:56,440 Um... 149 00:09:56,750 --> 00:09:58,470 ...rekomendasimu./ Bukan Linda, 150 00:09:58,570 --> 00:09:59,770 tapi kau. 151 00:10:00,060 --> 00:10:05,250 Little Sally Reed dari Joplin, Missouri. Apa sebenarnya keinginanmu? 152 00:10:06,590 --> 00:10:08,390 Menjadi aktris./ Ulangi! 153 00:10:08,400 --> 00:10:10,170 Aku tidak percaya padamu. 154 00:10:12,140 --> 00:10:14,490 Hanya itu yang aku inginkan. 155 00:10:14,500 --> 00:10:15,700 Benarkah? 156 00:10:15,710 --> 00:10:18,060 Kau sudah berpikiran takkan berhasil, bukan? 157 00:10:18,130 --> 00:10:19,870 Kau mengatakan itu. 158 00:10:20,100 --> 00:10:21,300 Oh, ya. 159 00:10:21,400 --> 00:10:22,600 Minggu lalu. 160 00:10:22,700 --> 00:10:25,099 Dia mengajakku minum kopi setelah selesai kelas, 161 00:10:25,100 --> 00:10:28,219 mulai menangis, ingus mengalir keluar, 162 00:10:28,220 --> 00:10:30,649 dan tiba-tiba berkata "Aku takkan berhasil". 163 00:10:30,650 --> 00:10:34,010 Kuberitahu kalian, aku malu, itu menyedihkan. 164 00:10:34,020 --> 00:10:36,310 Dia hanya menghabiskan uangnya, 165 00:10:36,320 --> 00:10:38,800 dia sama sekali tidak punya bakat. 166 00:10:38,810 --> 00:10:41,670 Dia tidak seharusnya berada di kelas ini. 167 00:10:41,680 --> 00:10:44,970 Aku tidak percaya.../ Tidak seperti itu, Gene! 168 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 Jangan dipikirkan. 169 00:10:47,160 --> 00:10:48,830 Lanjutkan kembali. 170 00:10:53,960 --> 00:10:55,700 Jangan panggil aku "nona". 171 00:10:55,990 --> 00:10:59,570 Aku kesini, mengatakan ini, dengarkan baik-baik. 172 00:10:59,580 --> 00:11:00,870 Aku sakit! 173 00:11:00,880 --> 00:11:04,749 Aku sakit, dan kau bertanya soal hidupku?! 174 00:11:04,750 --> 00:11:07,369 Pernahkah kau melihat kematian di tempat tidurmu? Di rumahmu? 175 00:11:07,370 --> 00:11:09,580 Dan kemudian aku bertanya. 176 00:11:09,590 --> 00:11:11,260 Ada apa?! 177 00:11:11,270 --> 00:11:13,160 Dasar bodoh! 178 00:11:13,170 --> 00:11:14,630 Itu yang salah. 179 00:11:15,310 --> 00:11:16,700 Tidak tahu malu. 180 00:11:17,690 --> 00:11:19,180 Tidak tahu malu. 181 00:11:25,210 --> 00:11:26,760 Dasar bodoh. 182 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Selesai. 183 00:11:42,300 --> 00:11:44,390 Kau tahu aku harus memarahimu, kan?/ Mmm. 184 00:11:44,400 --> 00:11:46,310 Kau tahu aku mencintaimu./ Mmm. 185 00:11:46,820 --> 00:11:49,119 Baiklah. Tadi itu... 186 00:11:49,120 --> 00:11:50,530 menakjubkan. 187 00:11:50,680 --> 00:11:53,939 Seperti yang tadi Sally tunjukan, 188 00:11:53,940 --> 00:11:55,569 itulah tujuan kelas ini. 189 00:11:55,570 --> 00:12:01,089 Kehidupan! Aku ingin kalian membuat kehidupan di sini. 190 00:12:01,090 --> 00:12:05,339 Maksudku, kita tidak sedang mempelajari akting komersial TV bodoh. 191 00:12:05,340 --> 00:12:07,949 Bukan itu tujuan kalian kemari, kan? 192 00:12:07,950 --> 00:12:11,050 Kalian tidak pergi kesini hanya untuk akting bodoh. 193 00:12:11,060 --> 00:12:13,040 Ini adalah teater... 194 00:12:14,220 --> 00:12:15,420 Sekarang... 195 00:12:15,430 --> 00:12:18,310 beri dia tepuk tangan lagi, dia pantas dipuji. 196 00:12:19,280 --> 00:12:20,480 Ya! 197 00:12:20,490 --> 00:12:22,120 Hei, apa kau baru di kelas ini? 198 00:12:22,130 --> 00:12:24,560 Aku baru melihatmu. Aku Ryan Madison. 199 00:12:24,570 --> 00:12:26,180 Dengar, seharusnya aku berpasangan dengan Matt Kennedy 200 00:12:26,190 --> 00:12:27,480 tapi dia sedang ada acara... 201 00:12:27,760 --> 00:12:29,180 apa kau bisa membantuku? 202 00:12:29,190 --> 00:12:31,390 Ryan, giliranmu!/ Uh... 203 00:12:31,780 --> 00:12:32,980 Dimana Kennedy? 204 00:12:33,290 --> 00:12:34,490 Dia tidak hadir, 205 00:12:35,090 --> 00:12:36,960 tapi aku akan berpasangan dengannya. 206 00:12:40,170 --> 00:12:41,690 Duduk, nak. 207 00:12:41,750 --> 00:12:43,140 Makan telur gulungmu. 208 00:12:43,780 --> 00:12:46,389 Kita punya banyak makanan 209 00:12:46,390 --> 00:12:47,690 yang entah dari mana. 210 00:12:49,500 --> 00:12:52,320 Yang artinya, kau sudah makan lebih dulu, bukan? 211 00:12:52,330 --> 00:12:54,130 Kurasa tidak. 212 00:12:54,810 --> 00:12:56,940 Kurasa kau terlalu takut untuk makan. 213 00:12:57,200 --> 00:12:58,929 Kau bahkan belum duduk. 214 00:12:58,930 --> 00:13:00,760 TV dekatmu itu, saat kau di dalam kamar, 215 00:13:00,770 --> 00:13:02,739 ada wanita yang payudaranya menonjol, 216 00:13:02,740 --> 00:13:04,320 Aku tahu aku cantik... 217 00:13:04,740 --> 00:13:08,490 tapi aku tidak secantik wanita berpayudara itu. 218 00:13:13,740 --> 00:13:15,859 Didalam amplop itu berisi ketenangan pikiranku. 219 00:13:15,860 --> 00:13:17,379 Yang sangat berharga. 220 00:13:17,380 --> 00:13:19,280 Tidak ternilai apapun. 221 00:13:26,460 --> 00:13:27,850 Tidak ada apapun. 222 00:13:34,820 --> 00:13:36,250 Selesai. 223 00:13:37,590 --> 00:13:39,329 Whoa, wow! 224 00:13:39,330 --> 00:13:40,660 Yeah! Woo!/ Hebat! 225 00:13:40,670 --> 00:13:42,100 Woo-hoo! 226 00:13:43,060 --> 00:13:44,590 Woo-hoo! 227 00:13:46,420 --> 00:13:47,620 Woo! 228 00:13:56,640 --> 00:13:58,020 Kau siapa? 229 00:13:58,720 --> 00:14:00,800 Barry./ Barry apa? 230 00:14:02,460 --> 00:14:04,470 Berkman./ Baik, Barry Berkman, 231 00:14:04,480 --> 00:14:06,950 kau baru saja menggunakan satu kelas gratismu. 232 00:14:07,040 --> 00:14:09,880 Kau ingin tetap berada disini, persiapkan monologmu. 233 00:14:09,940 --> 00:14:11,200 Kau mengerti? 234 00:14:15,430 --> 00:14:16,830 Wow. 235 00:14:17,630 --> 00:14:19,250 Siapa selanjutnya? 236 00:14:29,270 --> 00:14:31,470 Hei, Berry. 237 00:14:31,480 --> 00:14:34,570 Aku ingin minta maaf karena telah membentakmu. 238 00:14:34,580 --> 00:14:37,750 Aku tidak tahu kalau kau aktor./ Aku bukan aktor. 239 00:14:37,760 --> 00:14:39,140 Kau sudah siapkan monologmu? 240 00:14:39,150 --> 00:14:40,720 Aku sudah, dari film The Blind Side. 241 00:14:40,730 --> 00:14:43,039 Adegan dimana Sandy Bullock menyela latihan football. 242 00:14:43,040 --> 00:14:45,619 "Kalian adalah keluarga, kalian saling melengkapi". 243 00:14:45,620 --> 00:14:47,380 Kau ingat itu? Dia memenangkan Oscar. 244 00:14:48,970 --> 00:14:51,750 Aku takkan bermonolog./ Apa ya, untukmu? 245 00:14:52,430 --> 00:14:53,639 Mari kita bertukar pikiran. 246 00:14:53,640 --> 00:14:55,550 Kami semua ingin pergi ke Residuals. 247 00:14:57,130 --> 00:14:58,460 Apa itu Residuals? 248 00:15:02,260 --> 00:15:04,429 Bagaimana kalau Robert Duvall dari film Tender Mercies? 249 00:15:04,430 --> 00:15:06,370 Oh ya. Adegan dimana dia bicara dengan putrinya. 250 00:15:06,380 --> 00:15:08,780 Kau pasti cocok./ Atau, Brad Pitt dari film Fight Club. 251 00:15:08,850 --> 00:15:10,860 Aku suka itu./ Kau tahu, bagiku, 252 00:15:10,870 --> 00:15:12,470 yang paling penting adalah kejujuran. 253 00:15:12,480 --> 00:15:14,150 Apapun, asalkan itu membuatmu terlihat jujur. 254 00:15:14,160 --> 00:15:17,220 Apa kalian tahu filmnya Kevin Spacey... 255 00:15:17,230 --> 00:15:19,039 dimana dia menjadi orang jahat dan kakinya pincang? 256 00:15:19,040 --> 00:15:20,330 Oh! Itu The Usual Suspects. 257 00:15:20,340 --> 00:15:22,540 Yang lawan mainnya dari Indian.../ Oh, Indiana Jones? 258 00:15:22,550 --> 00:15:24,229 Itu The Usual Suspects./ Ah, American Beauty... 259 00:15:24,230 --> 00:15:25,520 K-PAX./ K-PAX. 260 00:15:25,530 --> 00:15:27,429 Usual Suspects./ Kau baru pindah, Barry? 261 00:15:27,430 --> 00:15:29,130 Ya, dari Cleveland. 262 00:15:29,140 --> 00:15:30,339 Keren./ Oh, wow. 263 00:15:30,340 --> 00:15:31,540 Selamat datang di Los Angeles. 264 00:15:31,550 --> 00:15:33,039 Apa kalian semua dari LA? 265 00:15:33,040 --> 00:15:36,650 Tidak ada yang dari LA./ Aku dari LA. 266 00:15:36,660 --> 00:15:38,559 Nick dari Florida. 267 00:15:38,560 --> 00:15:40,549 Go Gators!/ Jermaine dari... 268 00:15:40,550 --> 00:15:42,050 Denver./ Denver... 269 00:15:42,060 --> 00:15:45,080 dan Antonio dari.../ Puerto Rico. 270 00:15:45,090 --> 00:15:47,719 Oh ya, dia baru saja bermain di serial CSI. 271 00:15:47,720 --> 00:15:50,750 Ya, benar. Aku menjadi mayat. 272 00:15:51,200 --> 00:15:53,229 Lain kali aku akan menjadi seseorang yang hidup. 273 00:15:53,230 --> 00:15:54,430 Ya./ Ya. 274 00:15:54,440 --> 00:15:56,420 Pastinya./ Ini soal bakat... 275 00:15:56,430 --> 00:15:58,579 Benar./ tapi, kebanyakan... 276 00:15:58,580 --> 00:15:59,880 ini soal semangat. 277 00:15:59,890 --> 00:16:02,199 Apa menurutmu Maryl Streep dan Kaley Cuoco menjadi bintang 278 00:16:02,200 --> 00:16:04,090 karena mereka yang terbaik? Tidak. 279 00:16:04,100 --> 00:16:06,200 Itu karena mereka berkeinginan. 280 00:16:07,380 --> 00:16:10,360 Ada banyak alasan untuk tidak melakukan sesuatu, 281 00:16:10,770 --> 00:16:12,070 tapi jika kau menginginkannya, 282 00:16:12,570 --> 00:16:13,770 kejar keinginanmu. 283 00:16:13,970 --> 00:16:17,000 Pacarku berkencan dengan manajer di The Standard, 284 00:16:17,010 --> 00:16:18,880 jika kau memiliki keahlian bartending atau apapun itu, 285 00:16:18,890 --> 00:16:20,169 aku bisa memasukkanmu. 286 00:16:20,170 --> 00:16:21,460 Aku sudah punya. 287 00:16:22,160 --> 00:16:24,239 Penjualan. Suku cadang. 288 00:16:24,240 --> 00:16:25,500 Huh./ Ah. 289 00:16:25,510 --> 00:16:26,950 Itu keren./ Berbeda. 290 00:16:27,220 --> 00:16:28,729 Mmm! 291 00:16:28,730 --> 00:16:31,940 Ya Tuhan, lihatlah Lydia. Dia sendirian disana. 292 00:16:34,030 --> 00:16:35,819 Oh./ Ayo, kita berdansa. 293 00:16:35,820 --> 00:16:37,929 Baik./ Aku tidak bisa. 294 00:16:37,930 --> 00:16:39,750 Bohong. Tentu saja kau bisa. 295 00:16:39,760 --> 00:16:41,160 Aku tahu kau ingin berdansa. 296 00:16:41,800 --> 00:16:43,020 Baiklah. 297 00:16:43,120 --> 00:16:45,520 Aku takkan memaksa. Kau tahu dimana aku. 298 00:16:47,000 --> 00:16:54,000 Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM 299 00:17:14,960 --> 00:17:16,950 Barry Berkman. 300 00:17:18,070 --> 00:17:19,840 Barry Berkman. 301 00:17:21,740 --> 00:17:23,260 Kau harus mengganti namamu. 302 00:17:23,840 --> 00:17:25,260 Aku mengganti namaku. 303 00:17:25,760 --> 00:17:27,880 Nama asliku Richard Krempf. 304 00:17:28,960 --> 00:17:31,500 Ryan Madison terdengar lebih keren. 305 00:17:32,050 --> 00:17:34,580 Barry Berkman. Itu tidak menarik. 306 00:17:34,590 --> 00:17:36,250 Kau terdengar seperti seorang akuntan. 307 00:17:36,610 --> 00:17:39,240 Kau butuh nama yang mudah diingat orang. 308 00:17:42,690 --> 00:17:44,680 Aku bisa memberimu nama. 309 00:17:44,770 --> 00:17:45,970 Apa? 310 00:17:45,980 --> 00:17:47,180 Mmm... 311 00:17:49,270 --> 00:17:50,700 Barry... 312 00:17:51,850 --> 00:17:53,090 Block. 313 00:17:53,760 --> 00:17:55,470 Barry Block?/ Ya. 314 00:17:55,480 --> 00:17:57,849 Aku tidak mengerti./ Setiap kali aku melihatmu, 315 00:17:57,850 --> 00:17:59,140 aku memikirkan tembok. 316 00:18:00,340 --> 00:18:04,160 Hei, Barry./ Ya? 317 00:18:04,440 --> 00:18:07,149 Kau bisa mengantarnya? Dia mabuk. 318 00:18:07,150 --> 00:18:09,550 Bisa./ Selamat malam. 319 00:18:10,220 --> 00:18:12,030 Aku menantikan monologmu. 320 00:18:19,600 --> 00:18:20,819 Apa? 321 00:18:20,820 --> 00:18:23,389 Kau harus mengambil kelas ini, bro. 322 00:18:23,390 --> 00:18:28,110 Kurasa aku tidak bisa./ Tidak sulit, ini... 323 00:18:28,870 --> 00:18:30,640 Semuanya ada di buku itu. 324 00:18:31,560 --> 00:18:33,170 Alkitab barumu. 325 00:18:33,180 --> 00:18:36,179 Ajaran Gene mengubah hidupku. Jadi, kau pulang... 326 00:18:36,180 --> 00:18:38,050 lalu meng-Google monolog yang bagus, 327 00:18:38,060 --> 00:18:41,140 kau pilih satu, aku akan membantumu. 328 00:18:41,930 --> 00:18:43,860 Kau akan membantuku audisi? 329 00:18:44,570 --> 00:18:45,770 Kenapa memangnya? 330 00:18:45,780 --> 00:18:48,190 Kau lawan mainku, bro. 331 00:18:48,200 --> 00:18:50,119 Kau hebat tadi. 332 00:18:50,120 --> 00:18:51,589 Kau sangat pendiam, kau hanya... 333 00:18:51,590 --> 00:18:54,370 membiarkanku berbicara. Kau penampil yang baik. 334 00:18:55,050 --> 00:18:56,350 Benarkah? 335 00:18:56,640 --> 00:18:57,840 Ya. 336 00:18:58,770 --> 00:19:02,970 Sampai jumpa besok, lawan mainku. 337 00:19:04,300 --> 00:19:05,500 Woo! 338 00:19:06,200 --> 00:19:08,010 Mmm. 339 00:19:13,490 --> 00:19:16,130 Apa-apaan?! 340 00:19:17,510 --> 00:19:18,890 Ryan Madison... 341 00:19:19,220 --> 00:19:20,580 Barry Block! 342 00:19:23,130 --> 00:19:24,900 Maksudnya apa? 343 00:19:26,540 --> 00:19:28,250 Mereka berpelukan. 344 00:19:37,470 --> 00:19:39,530 Hei, Fuches./ Hei, kawan. 345 00:19:39,540 --> 00:19:41,000 Aku diluar, buka pintunya. 346 00:19:41,850 --> 00:19:43,160 Kau disini? 347 00:19:45,420 --> 00:19:48,460 Ini soal NoHo Hank, 348 00:19:48,470 --> 00:19:53,250 membangunkanku dari tidur, bilang bahwa kalian berpelukan. 349 00:19:54,770 --> 00:19:56,490 Mereka melihatku?/ Ya. 350 00:19:56,500 --> 00:19:59,870 Dengar, sesuatu yang keren terjadi, 351 00:19:59,880 --> 00:20:01,939 Ya./ Aku mengikuti Ryan... 352 00:20:01,940 --> 00:20:05,160 dan dia pergi ke teater untuk kursus akting... 353 00:20:05,170 --> 00:20:07,960 dan aku melakukan adegan True Romance. 354 00:20:08,260 --> 00:20:10,380 True Romance adalah film. 355 00:20:11,040 --> 00:20:12,919 Ya, itu teater LA, jadi aku mengira 356 00:20:12,920 --> 00:20:14,580 semua adegan itu berasal dari film. 357 00:20:14,740 --> 00:20:16,980 Intinya, aku menikmati. 358 00:20:16,990 --> 00:20:19,870 Dan setelahnya, aku pergi bersama mereka. 359 00:20:19,880 --> 00:20:21,550 Mereka?/ Anggota kursus, 360 00:20:21,560 --> 00:20:23,670 mereka sangat baik./ Semua anggota, 361 00:20:23,680 --> 00:20:25,309 termasuk orang yang harus kau bunuh? 362 00:20:25,310 --> 00:20:28,060 Ya, Ryan Madison. Dia orang yang baik. 363 00:20:28,070 --> 00:20:29,950 Dan, entahlah, mereka membuatku merasa... 364 00:20:29,960 --> 00:20:33,090 merasa baik, dan... 365 00:20:33,450 --> 00:20:36,320 Sama seperti caramu berkata sepanjang waktu soal tujuanku. 366 00:20:36,610 --> 00:20:38,930 Pikirmu, akting adalah tujuanmu? 367 00:20:39,990 --> 00:20:42,020 Entahlah, aku hanya... 368 00:20:42,030 --> 00:20:44,389 Aku hanya merasa termotivasi. 369 00:20:44,390 --> 00:20:46,349 Membuatku merasa lebih baik./ Baik, tapi bagaimana dengan 370 00:20:46,350 --> 00:20:48,049 apa yang telah kita lakukan bersama? 371 00:20:48,050 --> 00:20:50,719 Mereka mengatakan kepadaku sangat kecil persentase aktor 372 00:20:50,720 --> 00:20:52,540 yang bisa sukses, 373 00:20:52,550 --> 00:20:55,960 jadi, mereka hanya bekerja biasa, kurasa aku bisa menjadi aktor, 374 00:20:55,970 --> 00:20:58,489 atau entahlah.../ Whoa, duduklah. 375 00:20:58,490 --> 00:21:00,910 Dengar... 376 00:21:01,240 --> 00:21:07,130 akting adalah pekerjaan yang membutuhkan ekspresi, 377 00:21:10,290 --> 00:21:14,829 sangat berlawanan denganmu, yang seorang pembunuh. 378 00:21:14,830 --> 00:21:17,540 Jika kau ingin memiliki hobi, kau bisa mencoba... 379 00:21:17,850 --> 00:21:20,310 ...melukis. Hitler melukis. 380 00:21:20,720 --> 00:21:24,440 John Wayne Gacy juga. Itu hobi yang bagus. 381 00:21:24,450 --> 00:21:26,009 Tidak bertentangan dengan apa yang mereka lakukan. 382 00:21:26,010 --> 00:21:27,640 Mereka adalah aktor profesional... 383 00:21:27,650 --> 00:21:30,619 sungguh profesional, mereka bilang aku punya bakat. 384 00:21:30,620 --> 00:21:31,869 Aku mengerti, 385 00:21:31,870 --> 00:21:33,380 tapi kau perlu berpikir. 386 00:21:33,390 --> 00:21:35,760 Maksudku, kau ingin ikut akting dan membunuh seseorang, 387 00:21:35,770 --> 00:21:39,580 dan seseorang berkata, "Hei, dia orang yang ada di iklan ayam." 388 00:21:39,950 --> 00:21:41,640 Aku takkan membintangi iklan. 389 00:21:43,050 --> 00:21:47,320 Barry, ketika kau memutuskan untuk melakukan hal ini, 390 00:21:47,330 --> 00:21:50,500 kau tidak bisa melakukan hal lain. 391 00:21:51,290 --> 00:21:54,000 Kau seorang pembunuh. Membunuh orang jahat. 392 00:21:54,010 --> 00:21:55,610 Ya, tapi Ryan tidaklah jahat. 393 00:21:55,620 --> 00:21:59,560 Dia meminjamkanku buku. Dia..../ Berhenti. Bunuh Ryan. 394 00:21:59,660 --> 00:22:02,779 Orang Chechnya ini adalah klienku yang paling menakutkan 395 00:22:02,780 --> 00:22:05,320 dan mereka tidak lagi memakai jasamu. 396 00:22:06,960 --> 00:22:08,240 Tidak lagi? 397 00:22:08,250 --> 00:22:12,870 Aku tidak mau mati hanya karena seseorang ingin menjadi artis. 398 00:22:14,780 --> 00:22:16,570 Ya. Aku mengerti. 399 00:22:16,580 --> 00:22:18,430 Itulah yang kau lakukan. 400 00:22:18,530 --> 00:22:20,340 Hanya itu. 401 00:22:21,260 --> 00:22:22,820 Kau mengerti? 402 00:22:24,750 --> 00:22:25,950 Ya. 403 00:22:26,370 --> 00:22:27,570 Baiklah. 404 00:23:31,860 --> 00:23:34,569 Hei, Pak Cousineau./ Kau tidak hadir hari ini. 405 00:23:34,570 --> 00:23:36,859 Ya. Aku tahu./ Ryan sangat kesal. 406 00:23:36,860 --> 00:23:39,069 Ya. Aku harus pergi. 407 00:23:39,070 --> 00:23:40,890 Aku turut prihatin. 408 00:23:41,110 --> 00:23:43,850 Hei, Pak Cousineau, aku ingin bertanya... 409 00:23:44,610 --> 00:23:46,910 apa aku cukup bagus untuk berada di kelasmu? 410 00:23:49,730 --> 00:23:51,730 Tidak, Barry. 411 00:23:52,750 --> 00:23:55,050 Aktingmu jelek. 412 00:23:55,060 --> 00:23:57,550 Maksudku, sangat mengerikan. 413 00:23:57,650 --> 00:23:59,130 Akting bodoh, aku menyebutnya. 414 00:23:59,140 --> 00:24:00,380 Kau ingin tahu alasannya? 415 00:24:01,550 --> 00:24:04,270 Karena akting adalah kebenaran... 416 00:24:04,280 --> 00:24:06,820 dan aku tidak melihat adanya kebenaran. 417 00:24:06,870 --> 00:24:09,080 Ini saranku untukmu. 418 00:24:09,190 --> 00:24:12,560 Kau kembali ke tempat dimana kau menyebutnya rumah, 419 00:24:12,570 --> 00:24:14,979 dan melakukan keahlianmu. 420 00:24:14,980 --> 00:24:16,550 Karena ini... 421 00:24:16,630 --> 00:24:18,320 bukanlah keahlianmu. 422 00:24:19,130 --> 00:24:20,980 Kau ingin tahu apa keahlianku? 423 00:24:22,140 --> 00:24:23,680 Aku pandai membunuh orang. 424 00:24:27,240 --> 00:24:29,730 Ketika aku kembali dari Afghanistan, 425 00:24:30,290 --> 00:24:31,709 aku sangat depresi. 426 00:24:31,710 --> 00:24:33,930 Aku tidak keluar rumah selama berbulan-bulan... 427 00:24:34,110 --> 00:24:36,450 dan teman ayahku ini, dia... 428 00:24:36,530 --> 00:24:38,449 dia seperti paman bagiku. 429 00:24:38,450 --> 00:24:40,620 dia membantuku dan memberiku tujuan. 430 00:24:41,970 --> 00:24:43,360 Dia berkata kepadaku... 431 00:24:43,970 --> 00:24:46,580 bahwa keahlianku sangat berguna... 432 00:24:47,090 --> 00:24:48,500 dan... 433 00:24:49,000 --> 00:24:50,430 itulah pekerjaanku. 434 00:24:50,970 --> 00:24:53,099 Kau tahu. Uangnya besar, 435 00:24:53,100 --> 00:24:55,690 dan, orang yang aku bunuh... 436 00:24:56,040 --> 00:24:59,850 mereka orang jahat, para bajingan. 437 00:25:01,720 --> 00:25:03,440 Tapi belakangan ini... 438 00:25:03,770 --> 00:25:05,810 aku kurang tidur, dan... 439 00:25:08,290 --> 00:25:10,730 aku kembali depresi. 440 00:25:13,120 --> 00:25:14,320 Seperti... 441 00:25:14,620 --> 00:25:17,160 aku bisa melakukan sesuatu... 442 00:25:17,350 --> 00:25:18,550 daripada sebelumnya. 443 00:25:20,740 --> 00:25:22,600 Mungkin saja... 444 00:25:23,860 --> 00:25:25,360 mungkin saja tidak. 445 00:25:27,280 --> 00:25:29,620 Mungkin inilah yang aku kuasai. Entahlah. 446 00:25:36,050 --> 00:25:37,580 Lupakan saja. 447 00:25:38,150 --> 00:25:39,510 Maaf mengganggumu. 448 00:25:40,560 --> 00:25:41,970 Dari film apa itu? 449 00:25:43,830 --> 00:25:45,030 Maksudnya? 450 00:25:45,240 --> 00:25:47,460 Apa tadi improvisasi? 451 00:25:48,010 --> 00:25:49,210 Huh! 452 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 Menarik. 453 00:25:50,890 --> 00:25:53,179 Walaupun ceritanya aneh, tapi.. 454 00:25:53,180 --> 00:25:54,690 kurasa kau ada bakat. 455 00:25:56,290 --> 00:25:57,870 Kelasku tidak murah. 456 00:25:58,680 --> 00:26:00,659 Tidak masalah./ Aku hanya terima tunai. 457 00:26:00,660 --> 00:26:02,220 Baik./ Bayar di muka. 458 00:26:02,250 --> 00:26:02,960 Aku bisa membayar. 459 00:26:02,970 --> 00:26:05,650 Kelas selanjutnya, besok, 2:00 siang. 460 00:26:05,920 --> 00:26:08,250 Kita mulai tepat waktu./ Tentu saja. 461 00:26:08,310 --> 00:26:09,930 Siapa tadi nama belakangmu? 462 00:26:10,530 --> 00:26:11,730 Block. 463 00:26:12,300 --> 00:26:13,500 Barry Block. 464 00:26:13,510 --> 00:26:15,710 Bayar di muka./ Ya. Baik. 465 00:26:15,830 --> 00:26:17,360 Gene M. Cousineau... 466 00:26:18,010 --> 00:26:19,880 Aku menunggu kehebatanmu. 467 00:26:19,890 --> 00:26:22,340 Baiklah./ Hati-hati kakimu. 468 00:26:33,100 --> 00:26:35,600 469 00:26:35,640 --> 00:26:38,750 470 00:27:27,170 --> 00:27:28,500 Kalian kenapa, kawan? 471 00:27:29,210 --> 00:27:32,220 Tembak dia!/ Cepat! 472 00:27:32,230 --> 00:27:34,569 Cepat tembak dia!/ Hei... 473 00:27:34,570 --> 00:27:36,040 Jangan tembak aku, kawan. 474 00:27:36,050 --> 00:27:38,159 Cepat, Cristobal!/ Jangan tembak aku. 475 00:27:38,160 --> 00:27:39,760 Tembak dia! 476 00:27:39,770 --> 00:27:41,080 Tidak, tidak! 477 00:27:52,220 --> 00:27:53,420 Sial! 478 00:28:31,920 --> 00:28:33,220 Terima kasih. 479 00:28:33,730 --> 00:28:36,350 Ada apa diluar sana? 480 00:28:36,830 --> 00:28:39,140 Apa kau sedia wiski?/ Tidak. 481 00:28:39,250 --> 00:28:40,570 Hanya teh herbal. 482 00:28:41,070 --> 00:28:42,430 Aku pesan itu. 483 00:28:43,690 --> 00:28:44,980 Kertas apa itu? 484 00:28:45,200 --> 00:28:47,420 Untuk audisiku besok. 485 00:28:47,670 --> 00:28:48,980 Aku seorang pemeran. 486 00:28:52,050 --> 00:28:53,250 Sama sepertiku. 487 00:29:05,000 --> 00:29:15,000 Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM