1 00:00:02,917 --> 00:00:04,625 Excuse me, sir. Do you work here? 2 00:00:05,583 --> 00:00:06,750 Barry, it's me. 3 00:00:07,166 --> 00:00:08,500 - It's Hank. - I know it's Hank! 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,917 - In a wig. - I know you're in a wig! 5 00:00:12,375 --> 00:00:14,834 - Mr. Cousineau. - Gene is in pain. 6 00:00:14,917 --> 00:00:16,709 He needs time to process what happened. 7 00:00:16,792 --> 00:00:17,792 Janice was murdered. 8 00:00:19,125 --> 00:00:21,125 I have come to offer you a proposition. 9 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Sweet baby Jesus! 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,625 How can we not want to be in business with this, huh? 11 00:00:24,709 --> 00:00:26,959 Esther is throwing complete monkey wrench 12 00:00:27,041 --> 00:00:28,375 into my relationship with Cristobal. 13 00:00:28,458 --> 00:00:30,041 So you kill her. Classic crisscross. 14 00:00:30,125 --> 00:00:31,166 That's not a crisscross. 15 00:00:31,250 --> 00:00:34,041 Oh, thank God you're here! 16 00:00:34,125 --> 00:00:35,000 Mr. Fuches... 17 00:00:35,083 --> 00:00:37,291 You got a court order to take my DNA? 18 00:00:38,792 --> 00:00:40,834 We just got a DNA match on CODIS. 19 00:00:40,917 --> 00:00:43,208 Monroe Fuches. Cleveland. 20 00:00:43,291 --> 00:00:44,458 Ohio! 21 00:01:11,333 --> 00:01:13,000 Barry. 22 00:01:14,208 --> 00:01:15,917 - Barry. - What? 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,250 Ground Control to Major Barry. 24 00:01:18,333 --> 00:01:20,417 Are you listening, man? 25 00:01:20,500 --> 00:01:23,917 That troll Esther is pulling fast one. 26 00:01:24,000 --> 00:01:27,792 So Burmese come to America pretending to be persecuted Buddhist monks. 27 00:01:27,875 --> 00:01:30,500 They ask government for the religious asylum, 28 00:01:30,583 --> 00:01:33,709 then live here in temple until they are clear from immigration. 29 00:01:33,792 --> 00:01:36,291 Then, they join Burmese mafia. 30 00:01:36,375 --> 00:01:38,542 Whole monastery is gateway for soldiers and drugs. 31 00:01:38,625 --> 00:01:41,792 - That's actually kind of a genius plan. - No. It's not genius. 32 00:01:41,875 --> 00:01:43,291 She is not a genius, okay? 33 00:01:43,375 --> 00:01:45,125 It's an okay plan. It's fine. 34 00:01:45,208 --> 00:01:47,542 And I guarantee you, she did not come up with it. 35 00:01:47,625 --> 00:01:48,917 I mean, look at her. 36 00:01:49,000 --> 00:01:51,959 And look at Cristobal's face. 37 00:01:52,041 --> 00:01:53,834 That is a cry for help. 38 00:01:53,917 --> 00:01:56,291 So you get in there, you shoot her in her 39 00:01:56,375 --> 00:02:00,333 crazy watermelon-sized head with... 40 00:02:00,417 --> 00:02:02,792 this. 41 00:02:02,875 --> 00:02:05,959 My family sent it to me as threat. 42 00:02:06,041 --> 00:02:09,709 Now, if it came back with Esther's blood on it, 43 00:02:09,792 --> 00:02:12,750 phew, massive fumble turnover for Hank. 44 00:02:12,834 --> 00:02:15,041 Came back with her blood on it? What do you mean? 45 00:02:15,125 --> 00:02:18,083 I don't know how... You want me to get the bullet 46 00:02:18,166 --> 00:02:19,834 out of her head, is that what you're saying? 47 00:02:19,917 --> 00:02:21,834 - Yeah. - I don't know how I'd do that. 48 00:02:21,917 --> 00:02:24,208 - That's not how bullets work. - Okay, um... 49 00:02:24,291 --> 00:02:27,959 What if you shoot her with a thick book behind her? 50 00:02:28,041 --> 00:02:29,792 It'll go through her head, get stuck in book, 51 00:02:29,875 --> 00:02:32,375 - you open up book, take out bullet, simple. - No, no. That's not... 52 00:02:32,458 --> 00:02:33,199 It's so simple. 53 00:02:33,210 --> 00:02:35,343 So you're saying is I need to get her to read 54 00:02:35,417 --> 00:02:38,041 a really thick book, and then while she's reading, 55 00:02:38,125 --> 00:02:40,125 I shoot her in the back of the head, is that what you're saying? 56 00:02:40,208 --> 00:02:41,834 - Yeah. I see what you're saying. - You see what I'm saying? 57 00:02:41,917 --> 00:02:44,083 That's a hat on a hat, so... right. 58 00:02:44,166 --> 00:02:48,250 Regardless, everyone has to know this is job done by Hank. 59 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 So, come on, take it. 60 00:02:55,083 --> 00:02:57,041 Am I evil? 61 00:02:58,792 --> 00:03:01,917 - Huh? - Am I like an... 62 00:03:02,000 --> 00:03:04,458 Am I like, like an evil person? 63 00:03:06,250 --> 00:03:07,917 Oh my God! 64 00:03:08,000 --> 00:03:10,041 I mean, absolutely. 65 00:03:10,125 --> 00:03:11,542 Do I not tell you that enough? 66 00:03:11,625 --> 00:03:14,375 You are like the most evil guy I know, man! 67 00:03:14,458 --> 00:03:17,625 You know I take no pleasure in killing people. You know that, right? 68 00:03:17,709 --> 00:03:19,750 Man, all this talking has made me hungry. 69 00:03:19,834 --> 00:03:22,417 You know what I could really go for? 70 00:03:22,500 --> 00:03:24,750 Yoshinoya beef bowl. 71 00:03:31,375 --> 00:03:34,208 What the fuck? 72 00:03:37,959 --> 00:03:40,417 Hey, Loach. Ooh, look at that smile! 73 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 Is that your ex? 74 00:03:42,667 --> 00:03:45,125 Who is that... Oh, that's the new guy. 75 00:03:45,208 --> 00:03:47,875 He's cute. It must be weird, though. 76 00:03:47,959 --> 00:03:49,875 You kind of want them to end up with a dog, right? 77 00:03:49,959 --> 00:03:52,208 Mae, what did I tell you about coming in to my office? 78 00:03:54,333 --> 00:03:56,208 To step out. 79 00:03:56,291 --> 00:03:58,083 Um, okay. 80 00:03:58,166 --> 00:03:59,333 Knock, knock. 81 00:03:59,417 --> 00:04:00,792 I'm ready to go on that trip. 82 00:04:00,875 --> 00:04:02,917 - All packed. - Cool. What trip? 83 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Uh, to Cleveland to go interview that Fuches guy. 84 00:04:05,417 --> 00:04:08,250 - You're not going to Cleveland. - What? You can't go alone. 85 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 - That would be a breach of protocol. - Look, Moss was my partner. 86 00:04:11,709 --> 00:04:14,250 This is personal to me, and you have to respect that. 87 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 All right? I'm doing this alone. 88 00:04:17,458 --> 00:04:21,083 Is that all you're taking, though? Did your wife take all the luggage? 89 00:04:28,375 --> 00:04:29,834 I'm sorry to tell you, 90 00:04:29,917 --> 00:04:33,083 but one of the twins smothered the other twin in the womb. 91 00:04:33,166 --> 00:04:35,959 - No... - Why would God allow this to happen? 92 00:04:36,041 --> 00:04:38,375 Maybe he only wanted us to have one child... 93 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 - Hey. - Hey. 94 00:04:39,542 --> 00:04:40,458 ...a girl. 95 00:04:40,542 --> 00:04:42,458 What's going on? 96 00:04:42,542 --> 00:04:44,959 Everyone was so jealous of your performance last class, 97 00:04:45,041 --> 00:04:47,583 that they wanted to share their own pain. 98 00:04:47,667 --> 00:04:49,667 It's like competitive grief. 99 00:04:49,750 --> 00:04:51,250 We'll name her... 100 00:04:51,333 --> 00:04:53,166 Natalie. 101 00:04:56,417 --> 00:04:59,125 Okay. Got him. 102 00:04:59,208 --> 00:05:02,083 - All right, I know you were just a fetus... - Right. 103 00:05:02,166 --> 00:05:05,500 ...but is this close to your experience? 104 00:05:05,583 --> 00:05:08,000 From what I remember, yes. 105 00:05:08,083 --> 00:05:09,542 Shh! 106 00:05:09,625 --> 00:05:12,500 - Okay, who's next? - Yo, me, Antonio. 107 00:05:12,583 --> 00:05:16,291 Oh, I cannot wait to eat this taco. 108 00:05:16,375 --> 00:05:18,834 Oh no, I spill hot sauce on my ankle. 109 00:05:18,917 --> 00:05:22,000 Ay dios mio! 110 00:05:22,083 --> 00:05:24,542 Eric... Eric, stop. 111 00:05:26,417 --> 00:05:29,542 Doctor, will my leg be all right? 112 00:05:29,625 --> 00:05:32,834 Your pit bull bit through your lower leg tendon. Achilles. 113 00:05:32,917 --> 00:05:34,166 Achilles. 114 00:05:34,250 --> 00:05:36,500 Your professional soccer career is over. I'm sorry. 115 00:05:36,583 --> 00:05:39,917 Ay! 116 00:05:40,000 --> 00:05:43,125 Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom. 117 00:05:44,458 --> 00:05:45,792 Son... 118 00:05:45,875 --> 00:05:48,667 Your mother and I want you to know we're getting a divorce. 119 00:05:48,750 --> 00:05:51,959 It's not your fault. We've just grown apart. 120 00:05:53,000 --> 00:05:55,959 We'll always love you, baby Eric. 121 00:05:56,041 --> 00:05:57,792 Now get these dead bodies out of here, 122 00:05:57,875 --> 00:05:59,583 you fucked up serial killer. 123 00:05:59,667 --> 00:06:01,959 That's not what happened! 124 00:06:02,041 --> 00:06:05,458 Great day! What a journey you all took us on, huh? 125 00:06:05,542 --> 00:06:07,959 A lot of doctors giving us a lot of bad news. 126 00:06:08,041 --> 00:06:11,041 I don't know if your work rose to yesterday's level 127 00:06:11,125 --> 00:06:13,041 from our good friend Barry here. 128 00:06:13,125 --> 00:06:15,041 Well, he was in a war. 129 00:06:15,125 --> 00:06:16,250 So lucky. 130 00:06:16,333 --> 00:06:18,000 Yes, Barry was blessed 131 00:06:18,083 --> 00:06:21,125 with being able to witness the atrocities of war, absolutely. 132 00:06:21,208 --> 00:06:25,583 I bet you all wish you were down in the shit with him. 133 00:06:25,667 --> 00:06:27,583 But here's the difference. 134 00:06:28,834 --> 00:06:33,000 Barry, you told your story with such vulnerability, 135 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 such honesty. 136 00:06:35,291 --> 00:06:37,875 Look, I know it is hard to see yourselves 137 00:06:37,959 --> 00:06:40,208 reflected in the exercises up here. 138 00:06:40,291 --> 00:06:44,583 What if we challenged ourselves to discover ourselves? 139 00:06:44,667 --> 00:06:47,542 What if we wrote our own pieces, 140 00:06:47,625 --> 00:06:50,542 using moments from our own lives 141 00:06:50,625 --> 00:06:52,333 that help shape and define us? 142 00:06:52,417 --> 00:06:54,792 What if we didn't elevate 143 00:06:54,875 --> 00:06:57,250 somebody else's character in somebody else's story 144 00:06:57,333 --> 00:06:59,417 but we finally wrote our own? 145 00:06:59,500 --> 00:07:03,959 What if we made it about ourselves for a change? 146 00:07:04,041 --> 00:07:05,917 - Yes. - Now, Barry, 147 00:07:06,000 --> 00:07:07,917 you're gonna tell that story from Afghanistan. 148 00:07:08,000 --> 00:07:11,166 The rest of you, you're gonna find your sheep-fucker moments. 149 00:07:11,250 --> 00:07:14,834 And then we'll take them all, we will mold them into a show 150 00:07:14,917 --> 00:07:18,625 that we will do for a paying audience and the occasional VIP comp. 151 00:07:18,709 --> 00:07:21,625 Now, this is the new work, ladies and gentlemen. 152 00:07:21,709 --> 00:07:25,166 Are you with me? 153 00:07:25,250 --> 00:07:28,709 - Well, let's get to it! - Yes, Gene! 154 00:07:28,792 --> 00:07:31,333 Sally, excuse me. Where are you going? You haven't gone yet. 155 00:07:31,417 --> 00:07:33,709 Oh, yeah. Shit, sorry. Can I go next class? 156 00:07:33,792 --> 00:07:37,625 It's just, I have a meeting to go to at Gersh. 157 00:07:37,709 --> 00:07:39,667 Are you telling me that that is more important 158 00:07:39,750 --> 00:07:41,625 than sharing your truth with the class? 159 00:07:41,709 --> 00:07:44,458 It's just my new agents have put together my reel 160 00:07:44,542 --> 00:07:46,333 of all the jobs I've been getting, 161 00:07:46,417 --> 00:07:48,625 like clips of them, like, cut together. 162 00:07:48,709 --> 00:07:51,041 - We know what a reel is. - I'm really excited. 163 00:07:51,125 --> 00:07:53,333 Sorry. You guys were great, though. It was really, really good. 164 00:07:53,417 --> 00:07:57,208 You know what? To the rest of you, take a loose 15. 165 00:07:58,083 --> 00:08:01,250 But, like, I'm not surprised that she did that. 166 00:08:32,709 --> 00:08:34,750 Hey, Mr. Cousineau? 167 00:08:34,834 --> 00:08:36,875 Hey, Private Pyle. How you doing? 168 00:08:36,959 --> 00:08:39,041 Oh, let's not call me that. 169 00:08:39,125 --> 00:08:42,125 Your story, just an idea... 170 00:08:42,208 --> 00:08:44,875 There is an embellishment called the Dennehy Balloon. 171 00:08:44,959 --> 00:08:47,417 Actually, it's a colostomy bag filled with blood 172 00:08:47,500 --> 00:08:49,959 that Brian Dennehy used during Death Trap. 173 00:08:50,041 --> 00:08:53,458 When he was shot, he would... 174 00:08:55,291 --> 00:08:58,500 Mr. Cousineau, um, I don't really have to tell the story 175 00:08:58,583 --> 00:09:01,041 I told yesterday in front of an audience, do I? 176 00:09:01,125 --> 00:09:03,083 - Of course not. - Oh, good. Thank you. 177 00:09:03,166 --> 00:09:05,208 - No, that version is just the beginning. - Shit. 178 00:09:05,291 --> 00:09:07,750 See during rehearsal... and this is just my instinct... 179 00:09:07,834 --> 00:09:11,542 you're gonna find more complicated and fucked up details. 180 00:09:11,625 --> 00:09:13,583 Those... we have to hear. 181 00:09:13,667 --> 00:09:16,083 Right, but you know, you said that this is a story 182 00:09:16,166 --> 00:09:17,959 - that, um, has to define us. - Mm-hmm. 183 00:09:18,041 --> 00:09:22,041 I just... I don't think that's the person that I am. 184 00:09:22,125 --> 00:09:24,375 - Barry, you're justifiably nervous. - Yeah. 185 00:09:24,458 --> 00:09:28,875 But I will not hear a word about switching it out, one iota, 186 00:09:28,959 --> 00:09:30,959 for something less compelling. 187 00:09:31,041 --> 00:09:34,208 You, sir, are doing Afghanistan. 188 00:09:36,208 --> 00:09:38,552 See, I want to do the story about meeting you. 189 00:09:38,563 --> 00:09:39,343 Go on. 190 00:09:39,417 --> 00:09:42,709 Yeah, you know, being in this class and seeing you teach and... 191 00:09:42,792 --> 00:09:46,083 So you wanna tell the story of meeting me? 192 00:09:46,166 --> 00:09:48,917 - Yeah. - I'll allow it. 193 00:09:49,000 --> 00:09:51,750 Oh good. That's great. That's great. 194 00:09:51,834 --> 00:09:53,500 I think it will be way better than Afghanistan. 195 00:09:53,583 --> 00:09:55,417 I can be as involved as you need me to be 196 00:09:55,500 --> 00:09:59,000 in order to craft this piece, or I can stay on the sidelines. 197 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 I totally understand. Either way is fine. 198 00:10:01,166 --> 00:10:04,792 - Okay, I don't think I need... - But who would know more about me than me? 199 00:10:05,542 --> 00:10:08,291 That's a good point, but I don't think you need to be involved at all, you know? 200 00:10:08,375 --> 00:10:10,792 - I was there, so I remember. - I've got scrapbooks. 201 00:10:10,875 --> 00:10:12,208 - Oh cool. - If you need them. 202 00:10:12,291 --> 00:10:14,291 I've got diaries, I've got pictures, I've got tapes. 203 00:10:14,375 --> 00:10:17,041 Barry, I have got a lot of tapes. 204 00:10:17,125 --> 00:10:20,000 - I think I'm good, Mr. Cousineau, thank you. - Okay. 205 00:10:20,083 --> 00:10:21,625 You know what? I'm gonna call Natalie 206 00:10:21,709 --> 00:10:24,458 - and send her to the storage unit anyway. - Okay. 207 00:10:24,542 --> 00:10:26,625 - All right. Okay. - Just in case. 208 00:10:26,709 --> 00:10:28,875 - For the tapes. Okay. - Got it. 209 00:10:30,166 --> 00:10:32,291 If anyone calls or knocks on the door, 210 00:10:32,375 --> 00:10:34,375 - you just ignore them, okay? - Okay. 211 00:10:34,458 --> 00:10:36,458 You and Emily just sit tight. 212 00:10:36,542 --> 00:10:39,083 And before you know it, this'll all be over. 213 00:10:40,083 --> 00:10:41,875 There must be something I can do to help. 214 00:10:41,959 --> 00:10:43,542 There is. 215 00:10:44,917 --> 00:10:46,458 Let me handle this. 216 00:10:49,500 --> 00:10:54,375 You've had to overcome a lot of misogyny, 217 00:10:54,458 --> 00:10:59,250 adversity, sexism to get to where you are. 218 00:10:59,333 --> 00:11:03,917 Nothing's been handed to you. You've earned it. 219 00:11:04,000 --> 00:11:05,625 Congratulations, ladies. 220 00:11:05,709 --> 00:11:07,542 You're my lead prosecutors now. 221 00:11:07,625 --> 00:11:09,834 We won't let you down, District Attorney McGarrity. 222 00:11:09,917 --> 00:11:12,333 I know you won't. Now... 223 00:11:12,417 --> 00:11:16,041 - Sir, your three o'clock is here. - Tell them to wait! 224 00:11:16,125 --> 00:11:18,208 I'm talking to my lead prosecutors. 225 00:11:18,291 --> 00:11:21,792 - Sorry about her. - How did they not pick this up? 226 00:11:22,792 --> 00:11:24,583 Sar Norff's men have surrounded our ship. 227 00:11:24,667 --> 00:11:26,041 How are we gonna get home, Dad? 228 00:11:26,125 --> 00:11:27,542 We'll just have to make a run for it. 229 00:11:27,625 --> 00:11:30,166 Make a run for it? If we do that, we're dead. 230 00:11:35,166 --> 00:11:36,375 Thanks, Babe. 231 00:11:40,000 --> 00:11:41,083 Woo! 232 00:11:41,166 --> 00:11:42,709 So great. 233 00:11:42,792 --> 00:11:44,625 You are nailing these scenes. 234 00:11:44,709 --> 00:11:46,458 It's like I forgot you were acting. 235 00:11:46,542 --> 00:11:49,208 You became the character of... what was her name? 236 00:11:49,291 --> 00:11:52,000 Oh, the script just said "wife." 237 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 Well, you elevated it. Look, we love it. 238 00:11:54,291 --> 00:11:57,792 But forget how we feel. How do you feel? Be honest. 239 00:11:59,333 --> 00:12:01,125 It's... so great. Thank you so much. 240 00:12:01,208 --> 00:12:03,166 I mean, I feel so lucky. Thank you. 241 00:12:03,250 --> 00:12:05,166 Well, you are booking like crazy. 242 00:12:05,250 --> 00:12:06,417 You got to come by more. 243 00:12:06,500 --> 00:12:07,917 - All right. - Yeah. 244 00:12:08,000 --> 00:12:10,333 Sorry to keep this brief, but Mike and I have to run. 245 00:12:10,417 --> 00:12:12,125 They'll validate you at the front. 246 00:12:12,208 --> 00:12:14,208 - You know how to get out, right? - Uh, yeah. 247 00:12:14,291 --> 00:12:17,583 Sally, you stay. You two go on ahead, I'll walk her out. 248 00:12:17,667 --> 00:12:19,583 So fucking thrilled. 249 00:12:27,166 --> 00:12:28,583 You hate it. 250 00:12:28,667 --> 00:12:30,583 I just, like... 251 00:12:30,667 --> 00:12:32,709 Seeing it all cut together like that, back-to-back... 252 00:12:32,792 --> 00:12:35,750 Look, these parts are not the best representation of your talent. 253 00:12:35,834 --> 00:12:40,083 I just feel like I have more to bring to the table than breakfast. 254 00:12:40,166 --> 00:12:42,625 "Breakfast." 255 00:12:42,709 --> 00:12:45,166 That's amazing. I'm crazy about you. 256 00:12:45,250 --> 00:12:47,834 - And I just want you to be happy. - Okay. 257 00:12:47,917 --> 00:12:50,750 Um, so what do we do? 258 00:12:52,041 --> 00:12:53,583 Here's what we do... 259 00:12:55,041 --> 00:12:57,000 We play the game. 260 00:12:57,083 --> 00:12:58,917 Okay, okay. Hear me out. 261 00:12:59,000 --> 00:13:01,959 Before Jennifer Lawrence became "J-Law," 262 00:13:02,041 --> 00:13:06,000 she was the daughter on the Bill Engvall sitcom, okay? 263 00:13:06,083 --> 00:13:07,417 Okay. 264 00:13:07,500 --> 00:13:11,291 Good parts come with time, but you got to hang in there. 265 00:13:11,375 --> 00:13:13,166 I know it's so frustrating, 266 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 but it's the way this industry works. 267 00:13:15,959 --> 00:13:17,792 - Okay? - Okay. 268 00:13:17,875 --> 00:13:20,000 - Is that the plan? - Yeah. 269 00:13:20,875 --> 00:13:22,291 - Yeah, that's the plan. - Okay. 270 00:13:22,375 --> 00:13:25,041 - Thank you, Lindsay. - You bet, yeah. 271 00:13:28,500 --> 00:13:31,291 Hey. Monroe Fuches. 272 00:13:32,709 --> 00:13:34,917 Thank you. 273 00:13:39,500 --> 00:13:41,250 Monroe Fuches? 274 00:13:43,083 --> 00:13:44,500 No. 275 00:13:44,583 --> 00:13:46,667 Detective Loach, LAPD. 276 00:13:46,750 --> 00:13:48,458 Just like to ask you a few questions. 277 00:13:50,458 --> 00:13:52,917 Yeah. 278 00:13:54,250 --> 00:13:56,125 So, Mr. Fuches, 279 00:13:56,208 --> 00:14:01,166 I have your tooth at the scene of a quadruple homicide. 280 00:14:01,250 --> 00:14:02,959 How does that happen? 281 00:14:04,667 --> 00:14:06,041 You know, that's funny. 282 00:14:06,125 --> 00:14:09,208 I was gonna call the cops about that. 283 00:14:09,291 --> 00:14:11,834 Uh, my tooth... this one. 284 00:14:11,917 --> 00:14:15,000 I woke up, and it was gone. 285 00:14:15,083 --> 00:14:17,000 I have no idea where it went. 286 00:14:17,083 --> 00:14:18,500 You have no idea where it went? 287 00:14:18,583 --> 00:14:20,333 No idea. 288 00:14:24,125 --> 00:14:27,208 Okay. All right. I'm not gonna lie to you. 289 00:14:27,291 --> 00:14:29,250 I was with a lady. 290 00:14:29,333 --> 00:14:34,625 And I think, maybe, while I was sleeping... 291 00:14:35,125 --> 00:14:37,333 she extracted it. 292 00:14:39,000 --> 00:14:40,417 Why would she do that? 293 00:14:40,500 --> 00:14:43,375 Who knows what these foreign prostitutes do? 294 00:14:43,458 --> 00:14:46,417 I mean she might've taken it as some sort of... 295 00:14:46,500 --> 00:14:48,041 trophy or something? 296 00:14:48,125 --> 00:14:51,166 You know, like an ivory tusk or a rhino horn. 297 00:14:51,250 --> 00:14:54,250 Maybe she wanted to grind it up and use it as a potion. 298 00:14:54,333 --> 00:14:56,875 I don't know what goes on with them. 299 00:14:59,208 --> 00:15:01,792 So... 300 00:15:01,875 --> 00:15:04,667 - in this scenario... - Uh-huh? 301 00:15:04,750 --> 00:15:08,166 How does it end up in Pazar's garage? 302 00:15:09,166 --> 00:15:12,250 Hmm, well... 303 00:15:12,333 --> 00:15:15,208 Uh, she might've taken it with her 304 00:15:15,291 --> 00:15:17,667 - on her route and left it there. - Uh-huh. 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,166 I don't think they have routes. 306 00:15:20,250 --> 00:15:22,709 Well, I mean suit yourself. 307 00:15:22,792 --> 00:15:25,542 But if I'm a cop, I want to look at all the possibilities. 308 00:15:25,625 --> 00:15:27,542 Hey, do you know this guy? 309 00:15:33,000 --> 00:15:34,875 Is that a guy? 310 00:15:34,959 --> 00:15:37,667 Looks kind of gender-liquid to me. 311 00:15:37,750 --> 00:15:39,083 Well, his name is Barry Block, 312 00:15:39,166 --> 00:15:42,208 but his real name is Barry Berkman. 313 00:15:42,291 --> 00:15:45,333 And he's from right here in Cleveland, like you. 314 00:15:46,542 --> 00:15:48,041 - Hmm. - Hmm. 315 00:15:48,750 --> 00:15:51,709 Yeah, well I've never seen him before in my life. 316 00:15:52,709 --> 00:15:53,917 - Hmm. - Mm-hmm. 317 00:15:54,000 --> 00:15:56,542 So you, you definitely... 318 00:15:56,625 --> 00:16:00,250 you definitely didn't see him kill Pazar. 319 00:16:00,333 --> 00:16:02,667 I don't know this dipshit, 320 00:16:02,750 --> 00:16:05,667 and I don't give a fuck about Pazar. 321 00:16:05,750 --> 00:16:06,834 Yeah. 322 00:16:06,917 --> 00:16:10,125 I don't give a fuck about Pazar, either. 323 00:16:10,208 --> 00:16:12,375 You know what I do care about? 324 00:16:14,625 --> 00:16:17,417 I care about who killed my partner, 325 00:16:17,500 --> 00:16:20,125 Detective Janice Moss. 326 00:16:20,208 --> 00:16:26,083 And I think this guy might've had something to do with it. 327 00:16:27,250 --> 00:16:29,417 He might be a cop killer. 328 00:16:30,291 --> 00:16:34,542 And if I find out that you're even slightly involved 329 00:16:34,625 --> 00:16:36,667 with this fucking guy, 330 00:16:36,750 --> 00:16:40,583 like in any way, shape, or form, 331 00:16:40,667 --> 00:16:43,250 you're going to prison. 332 00:16:43,333 --> 00:16:45,375 You got me? 333 00:16:46,917 --> 00:16:48,875 - No, no, no, no. - Come on. 334 00:16:48,959 --> 00:16:51,583 Come on! I fucking pushed the button! 335 00:16:51,667 --> 00:16:53,834 - The game says you didn't. - Well, that's bullshit, 336 00:16:53,917 --> 00:16:56,000 because I'm obviously pushing the button. 337 00:16:56,083 --> 00:16:59,125 - Hey guys. - Hey, roomie. Not now, okay? 338 00:16:59,208 --> 00:17:00,834 I got bread, mac and cheese, 339 00:17:00,917 --> 00:17:02,542 and, Jermaine, I got your Gatorade. 340 00:17:02,625 --> 00:17:04,375 Sweet. Thanks, B. 341 00:17:04,458 --> 00:17:08,083 Um, I'm actually a little light. Can I get you tomorrow? 342 00:17:09,458 --> 00:17:10,709 Sure, yeah. 343 00:17:10,792 --> 00:17:13,041 - Word. - Aw, goddamn, it's happened again! 344 00:17:13,125 --> 00:17:15,250 Yeah, you really aren't good at this. 345 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 Hi, Dad. 346 00:18:28,166 --> 00:18:30,583 Leo, hi! 347 00:18:30,667 --> 00:18:35,000 Oh, what a lovely coincidence! 348 00:18:35,083 --> 00:18:36,417 I don't know if you know this, 349 00:18:36,500 --> 00:18:40,291 but I've just recently lost someone very close to me. 350 00:18:40,375 --> 00:18:41,667 Mom told me. 351 00:18:41,750 --> 00:18:45,792 And I thought to myself, you know, life is so short. 352 00:18:45,875 --> 00:18:49,000 A father should have a relationship with his son. 353 00:18:54,417 --> 00:18:55,667 Okay. 354 00:18:58,750 --> 00:19:00,667 Were you planned? No. 355 00:19:00,750 --> 00:19:02,667 But then there you were. 356 00:19:02,750 --> 00:19:05,417 So I did what every great actor does, I improvised. 357 00:19:05,500 --> 00:19:06,792 You left. 358 00:19:06,803 --> 00:19:10,677 Look, you want to leave them wanting more, not less. 359 00:19:10,750 --> 00:19:13,333 And then there was my work, my students. 360 00:19:13,417 --> 00:19:17,083 Your fucking students. Okay... 361 00:19:19,041 --> 00:19:22,333 Look, you're jealous, Leo. It's totally natural. 362 00:19:22,417 --> 00:19:25,000 I don't care about your students and neither do you. 363 00:19:25,083 --> 00:19:27,417 That whole theater is just a big shrine to you. 364 00:19:27,500 --> 00:19:29,667 Even this is about you. 365 00:19:29,750 --> 00:19:32,542 We don't have a relationship, Dad, 366 00:19:32,625 --> 00:19:35,083 and I'm fine with that, I really am. 367 00:19:37,291 --> 00:19:39,250 No reason to force this. 368 00:19:58,750 --> 00:20:01,125 Barry, you are worthless and weak. 369 00:20:02,667 --> 00:20:05,667 Do you hear me, Barry, you cemented head? 370 00:20:05,750 --> 00:20:07,583 Yes, Mr. Cousineau. 371 00:20:07,667 --> 00:20:09,792 Are you aware you are incapable of playing 372 00:20:09,875 --> 00:20:12,375 a character with a mil... 373 00:20:12,458 --> 00:20:14,583 mildest set of balls? 374 00:20:14,667 --> 00:20:17,083 I think it's because I've never had an adult male role model, 375 00:20:17,166 --> 00:20:19,959 so I don't have the emotional tools to advocate for myself. 376 00:20:22,000 --> 00:20:24,834 I know, Barry. I'm going to give you those tools, 377 00:20:24,917 --> 00:20:26,583 and thus change your life. 378 00:20:26,667 --> 00:20:28,375 It's going to be incredible, 379 00:20:28,458 --> 00:20:30,166 and I'm going to owe it all to you. 380 00:20:30,250 --> 00:20:33,041 I am Gene. This is my theater. It's what I do. 381 00:20:33,125 --> 00:20:34,583 Barry... 382 00:20:34,667 --> 00:20:37,500 Hey, Mr. Cousineau! Mr. Cousineau. 383 00:20:37,583 --> 00:20:40,583 Yeah, we just put this up on its feet. It's feeling pretty good. 384 00:20:40,667 --> 00:20:41,943 Yeah, we had a ques... 385 00:20:41,954 --> 00:20:43,635 What was the, um... Balls. 386 00:20:43,709 --> 00:20:46,250 Oh yeah. Did you say I have no nuts 387 00:20:46,333 --> 00:20:48,083 or that I have no balls? 388 00:20:48,166 --> 00:20:49,792 We just wanna make sure it's accurate. 389 00:20:49,875 --> 00:20:52,792 Barry, you're gonna do the story from Afghanistan. 390 00:20:53,625 --> 00:20:55,917 - What? - Just be your real self. 391 00:20:56,000 --> 00:20:58,291 Afghanistan. 392 00:20:59,333 --> 00:21:01,500 I don't think he liked your performance. 393 00:21:02,834 --> 00:21:04,500 He's not wrong. 394 00:21:04,583 --> 00:21:07,875 I mean, thank God Lindsay's on my team, you know? 395 00:21:07,959 --> 00:21:11,291 Because my other two agents, Mike and Michael, they just don't get me. 396 00:21:11,375 --> 00:21:14,542 I mean, they keep sending me up for these shitty little parts. 397 00:21:14,625 --> 00:21:18,041 It hurts that they don't think that I'm ready for something bigger. 398 00:21:18,125 --> 00:21:20,750 So your burden is that you're booking work? 399 00:21:20,834 --> 00:21:22,917 Okay, fair. I'm booking, yeah, 400 00:21:23,000 --> 00:21:26,792 but, you know, nothing substantial, nothing meaty. 401 00:21:26,875 --> 00:21:30,625 Just like... housewife, stepmother, assistant. 402 00:21:30,709 --> 00:21:33,083 Nothing I can really bring my truth to, you know? 403 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 Just a bunch of weak women. 404 00:21:35,208 --> 00:21:36,458 Oh, you don't like weak women. 405 00:21:36,542 --> 00:21:38,208 You can't bring your truth to them. 406 00:21:38,291 --> 00:21:42,041 - No. - Why? 407 00:21:42,125 --> 00:21:44,166 I... 408 00:21:44,250 --> 00:21:46,458 What do you mean, "Why?" 409 00:21:46,542 --> 00:21:48,959 I'm a very self-sufficient person. 410 00:21:53,333 --> 00:21:56,583 Well, I, um... I'm extremely independent. 411 00:21:57,959 --> 00:22:00,917 Um, when I moved out here, I didn't know a single person, 412 00:22:01,000 --> 00:22:04,792 and I had no money, and I'm doing just fine, thank you. 413 00:22:08,333 --> 00:22:10,125 Okay. 414 00:22:10,208 --> 00:22:12,709 Okay, Gene, I think I know what you're trying to do here, 415 00:22:12,792 --> 00:22:14,542 and I'm just, I'm not going to fall for it, okay? 416 00:22:14,625 --> 00:22:19,208 I just... I know what you, you want me to say. I get it, okay? I... 417 00:22:23,458 --> 00:22:27,000 Okay, you want me to say that I was married 418 00:22:27,083 --> 00:22:31,709 and he was abusive and I stayed in it for years anyway. 419 00:22:31,792 --> 00:22:33,083 Is that what you want? 420 00:22:33,166 --> 00:22:35,625 That's what you wanted to hear. 421 00:22:38,542 --> 00:22:40,792 Wait, you think that I'm booking all these weak women 422 00:22:40,875 --> 00:22:43,542 because I was weak in my marriage? 423 00:22:43,625 --> 00:22:45,417 Well, you're wrong. 424 00:22:45,500 --> 00:22:48,041 You're wrong, I am not weak. 425 00:22:48,125 --> 00:22:49,417 I left, okay? 426 00:22:49,500 --> 00:22:52,417 I... I moved to LA to live for me, 427 00:22:52,500 --> 00:22:55,041 and now I stand up for myself and... 428 00:22:55,125 --> 00:22:57,125 and I don't apologize 429 00:22:57,208 --> 00:22:59,917 and... and I am with someone 430 00:23:00,000 --> 00:23:02,917 who respects and accepts me for who I am, okay? 431 00:23:03,000 --> 00:23:07,333 And I will never, ever be with a violent man again. 432 00:23:21,250 --> 00:23:24,333 Don't you think that that might be your story? 433 00:26:17,834 --> 00:26:19,500 I, uh... 434 00:26:39,125 --> 00:26:42,333 Shit. 435 00:26:50,083 --> 00:26:51,834 Shit. 436 00:27:05,291 --> 00:27:07,458 Shit! Shit! 437 00:27:09,333 --> 00:27:10,583 Aah! Shit! 438 00:27:30,583 --> 00:27:32,542 Oh shit. 439 00:27:32,625 --> 00:27:34,667 Shit. 440 00:28:16,000 --> 00:28:17,750 Fuches? 441 00:28:17,834 --> 00:28:19,208 Yeah. 442 00:28:19,291 --> 00:28:21,834 Hey look, I know, I know that you don't wanna see me, 443 00:28:21,917 --> 00:28:24,125 and I don't wanna see you. I get it. 444 00:28:25,625 --> 00:28:27,208 What the fuck are you doing here, man? 445 00:28:27,291 --> 00:28:29,291 I don't... I don't want to bother you, 446 00:28:29,375 --> 00:28:31,542 but I'm just a bit freaked out, you know. 447 00:28:31,625 --> 00:28:34,250 You know what I'm saying? The LAPD, they came to Cleveland 448 00:28:34,333 --> 00:28:36,250 and they were asking a bunch of questions. 449 00:28:36,333 --> 00:28:37,392 How the fuck did you find me? 450 00:28:37,403 --> 00:28:39,301 Barry, just shut the fuck up and listen to me. 451 00:28:41,375 --> 00:28:43,166 Did you kill a fucking cop? 452 00:28:45,625 --> 00:28:47,542 That's all. Huh? Did you? 453 00:28:47,625 --> 00:28:49,917 Because they think I'm involved, and I've got to fucking know 454 00:28:50,000 --> 00:28:51,512 exactly what happened, what the fuck you did. 455 00:28:51,523 --> 00:28:52,343 Yeah, you got to go. 456 00:28:52,417 --> 00:28:53,959 - Fuches, you got to go. - No, I could go to jail. 457 00:28:54,041 --> 00:28:55,583 You don't ambush me like this. You don't ambush me like this! 458 00:28:55,667 --> 00:28:57,917 - You got to go! I don't care. - I could go to fucking jail! 459 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 - It's not about you, it's about me, man! - Fuck off. Fuck off! 460 00:29:03,750 --> 00:29:05,125 I can fucking help you! 461 00:29:05,208 --> 00:29:07,166 I don't wanna see you again! 462 00:29:19,125 --> 00:29:23,166 - I can get him. - Just give me another shot.