1
00:00:01,167 --> 00:00:03,836
It's a new day, a new
hero on 24: Legacy.
2
00:00:03,838 --> 00:00:05,971
There may be an attack. I
have to try and stop 'em.
3
00:00:05,973 --> 00:00:07,506
Catch all-new episodes mondays.
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,948
And check out our
other fox programs:
5
00:00:08,972 --> 00:00:12,111
Lethal weapon, Gotham and apb.
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,513
I will upgrade to the best
technology money can buy.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,714
Only on fox.
8
00:00:33,566 --> 00:00:36,368
How can it be a great work
9
00:00:36,370 --> 00:00:39,505
if it makes us do this
to our own father?
10
00:00:39,507 --> 00:00:41,640
What does that mean? Maybe
we should think about this.
11
00:00:41,642 --> 00:00:44,043
(Phone rings) We've gotten
the activation code.
12
00:00:44,045 --> 00:00:45,644
We're launching the attack.
13
00:00:45,646 --> 00:00:47,513
You told John you
gave the identities
14
00:00:47,515 --> 00:00:49,214
of the army rangers to
jadalla bin-Khalid.
15
00:00:49,216 --> 00:00:50,516
I swear,
16
00:00:50,518 --> 00:00:53,385
I've never even heard
of this jaballa person.
17
00:00:53,387 --> 00:00:54,853
Donovan: You have signed
18
00:00:54,855 --> 00:00:56,522
those rangers' death warrants!
19
00:00:56,524 --> 00:00:58,757
You have a chance here
to make this right,
20
00:00:58,759 --> 00:01:01,093
to save people from dying,
and you're pulling this?!
21
00:01:01,095 --> 00:01:02,728
I don't know what
you're talking about.
22
00:01:02,730 --> 00:01:05,011
Carter: You better be telling
me the truth about Gabriel.
23
00:01:05,035 --> 00:01:06,698
I am.
24
00:01:06,700 --> 00:01:08,367
Eric, I swear.
25
00:01:08,369 --> 00:01:09,668
Ben is taking me to Gabriel,
26
00:01:09,670 --> 00:01:12,271
and I'm using the onyx
missile schematics as bait.
27
00:01:12,273 --> 00:01:14,740
We can find out what he knows
about jadalla bin-Khalid.
28
00:01:14,742 --> 00:01:16,408
Bring him up to speed.
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,510
Gabriel fronted me some money.
30
00:01:18,512 --> 00:01:20,946
It's gone. Kill him.
31
00:01:20,948 --> 00:01:22,514
Carter: Ben and I
fought together,
32
00:01:22,516 --> 00:01:23,916
and we swore an oath.
33
00:01:23,918 --> 00:01:24,983
I'm not doing it.
34
00:01:28,455 --> 00:01:31,957
Jadalla bin-Khalid... I need
to know where they are.
35
00:01:31,959 --> 00:01:33,892
Locke: Carter, it's Locke!
I got Gabriel!
36
00:01:33,894 --> 00:01:35,494
No, you don't.
37
00:01:36,429 --> 00:01:38,530
Son of a bitch.
38
00:01:39,566 --> 00:01:40,899
(Beeping)
39
00:01:40,901 --> 00:01:42,468
Carter: This might
be our only lead.
40
00:01:52,045 --> 00:01:53,679
カ カ
41
00:02:18,338 --> 00:02:20,539
カ カ
42
00:02:38,458 --> 00:02:40,392
(sniffles)
43
00:02:43,196 --> 00:02:45,436
Our tech's still scrolling
through the hard drive's data.
44
00:02:45,460 --> 00:02:47,132
If we find something.
45
00:02:47,134 --> 00:02:48,134
Copy that.
46
00:02:51,604 --> 00:02:56,208
You steal classified missile
specs to use as bait,
47
00:02:56,210 --> 00:02:59,545
draw out Gabriel, only
for him to end up dead
48
00:02:59,547 --> 00:03:01,346
before we can question him?
49
00:03:01,348 --> 00:03:03,382
I told you it
couldn't be helped.
50
00:03:03,384 --> 00:03:04,483
I get it.
51
00:03:04,485 --> 00:03:06,685
But all mullins and
CTU can see is
52
00:03:06,687 --> 00:03:08,353
some hail Mary operation
53
00:03:08,355 --> 00:03:10,222
that's looking like
a screwed pooch.
54
00:03:10,224 --> 00:03:12,144
There's got to be something
on that laptop, okay?
55
00:03:12,168 --> 00:03:13,892
Some kind of lead
that can help us find
56
00:03:13,894 --> 00:03:15,827
jadalla bin-Khalid and his men
57
00:03:15,829 --> 00:03:17,362
before they launch any attacks.
58
00:03:17,364 --> 00:03:19,998
And you're basing that on what?
59
00:03:20,000 --> 00:03:22,034
Your degenerate friend's word
60
00:03:22,036 --> 00:03:24,903
that Gabriel smuggled the
terrorists into the country?
61
00:03:28,374 --> 00:03:29,808
He was right.
62
00:03:29,810 --> 00:03:32,244
He came here
63
00:03:32,246 --> 00:03:34,012
with me voluntarily
64
00:03:34,014 --> 00:03:35,694
to broker this meeting,
even though he knew
65
00:03:35,718 --> 00:03:37,583
Gabriel was likely
going to kill him.
66
00:03:37,585 --> 00:03:40,586
So, yes...
67
00:03:40,588 --> 00:03:43,989
I'm pinning my hopes on my
degenerate friend's word.
68
00:03:53,366 --> 00:03:54,366
(Phone beeps)
69
00:03:54,368 --> 00:03:56,435
(Line ringing)
70
00:03:56,437 --> 00:03:58,604
(Phone vibrating)
71
00:03:58,606 --> 00:04:00,239
Eric.
72
00:04:00,241 --> 00:04:02,908
Nicole.
73
00:04:02,910 --> 00:04:04,376
Did you make it to Christine's?
74
00:04:04,378 --> 00:04:07,246
No, no, I'm still at Isaac's.
75
00:04:07,248 --> 00:04:10,048
Why?
76
00:04:10,050 --> 00:04:13,252
Isaac's going through
a rough time.
77
00:04:13,254 --> 00:04:14,786
A rough time?
78
00:04:14,788 --> 00:04:17,022
We don't need to talk
about it right now, okay?
79
00:04:17,024 --> 00:04:18,390
No, listen, no.
80
00:04:18,392 --> 00:04:20,192
I-I want you out
of there, Nicole.
81
00:04:20,194 --> 00:04:22,127
All right?
82
00:04:22,129 --> 00:04:23,295
It's fine.
83
00:04:23,297 --> 00:04:24,630
No, it's not fine.
84
00:04:24,632 --> 00:04:28,367
Look, I'm gonna send
CTU to pick you up.
85
00:04:28,369 --> 00:04:29,401
When?
86
00:04:29,403 --> 00:04:32,938
I'll, uh, I'll call
them right now.
87
00:04:32,940 --> 00:04:35,641
Are you meeting me there?
88
00:04:35,643 --> 00:04:37,542
(Sighs)
89
00:04:37,544 --> 00:04:39,177
I'll see you soon.
90
00:04:42,448 --> 00:04:44,783
I love you.
91
00:04:44,785 --> 00:04:47,519
I love you, too.
92
00:04:50,423 --> 00:04:51,890
(Phone beeps)
93
00:04:54,327 --> 00:04:55,560
(Phone beeps)
94
00:04:58,298 --> 00:05:00,499
Eric's having me
picked up by CTU.
95
00:05:00,501 --> 00:05:03,602
We're gonna meet there once he's
finished what he has to do.
96
00:05:03,604 --> 00:05:07,406
How Eric gonna send CTU here?
97
00:05:07,408 --> 00:05:08,473
Hmm?
98
00:05:08,475 --> 00:05:09,941
It's just for a minute, Isaac.
99
00:05:09,943 --> 00:05:11,463
He should know better.
Just enough time
100
00:05:11,487 --> 00:05:12,919
for me to get in the car...
relax.
101
00:05:24,457 --> 00:05:26,224
You don't have to go.
102
00:05:27,660 --> 00:05:29,461
Not right away.
103
00:05:29,463 --> 00:05:31,763
Look, if he's still got
business going on,
104
00:05:31,765 --> 00:05:34,466
ain't no reason that
you can't wait here.
105
00:05:34,468 --> 00:05:35,867
Hmm?
106
00:05:35,869 --> 00:05:38,437
Nicole, you're safe right here
107
00:05:38,439 --> 00:05:39,871
with me.
108
00:05:39,873 --> 00:05:41,473
You know that, right?
109
00:05:41,475 --> 00:05:43,008
I know.
110
00:05:45,945 --> 00:05:48,547
But I'm still leaving.
111
00:06:08,568 --> 00:06:10,502
All right.
112
00:06:10,504 --> 00:06:11,603
Go.
113
00:06:21,381 --> 00:06:23,682
(Phone ringing)
114
00:06:23,684 --> 00:06:25,951
Sir, it's Locke.
115
00:06:28,321 --> 00:06:29,888
Tell me you got something.
116
00:06:29,890 --> 00:06:32,691
Shipping manifest from
the port of Baltimore,
117
00:06:32,693 --> 00:06:34,393
dated a week before last.
118
00:06:34,395 --> 00:06:37,329
Notation in the margins: "Ls 17"
119
00:06:37,331 --> 00:06:38,730
out of ash shihr."
120
00:06:38,732 --> 00:06:41,066
Carter says ash shihr is a
port terminal in Yemen.
121
00:06:41,068 --> 00:06:42,834
Right, I know that,
but what's "ls"?
122
00:06:42,836 --> 00:06:45,003
Cargo designation for livestock.
123
00:06:45,738 --> 00:06:47,606
Looks like grimes was right.
124
00:06:49,435 --> 00:06:50,675
This is the how, when and where
125
00:06:50,677 --> 00:06:53,245
jadalla bin-Khalid and his
crew got in the country.
126
00:06:53,247 --> 00:06:54,513
Scroll through that subfile.
127
00:06:55,515 --> 00:06:57,616
Wait, go back.
128
00:06:59,385 --> 00:07:02,120
That's one of the men
who broke into my home.
129
00:07:02,122 --> 00:07:03,455
And the other one,
130
00:07:03,457 --> 00:07:05,557
he came after Ben
after we reconnected.
131
00:07:05,559 --> 00:07:07,759
Rashid and Malik al-sabi.
132
00:07:09,061 --> 00:07:13,098
And there's jadalla, using
the name aashiq raza.
133
00:07:13,100 --> 00:07:17,102
The addresses on the passports,
they're all the same.
134
00:07:19,539 --> 00:07:22,707
CTU, we have it... Aliases
and a potential address.
135
00:07:22,709 --> 00:07:24,142
Sending all to you now.
136
00:07:24,144 --> 00:07:26,111
Don't waste any more time.
137
00:07:26,113 --> 00:07:27,813
Gather your assault team, set up
a perimeter at that location.
138
00:07:27,815 --> 00:07:28,814
We'll redirect satellite uplinks
139
00:07:28,816 --> 00:07:30,382
and reconnect with you on site.
140
00:07:30,384 --> 00:07:31,316
Copy that.
141
00:07:31,318 --> 00:07:32,384
Uh, it's Carter.
142
00:07:32,386 --> 00:07:33,618
Carter, I got your text.
143
00:07:33,620 --> 00:07:35,220
I'm sending agents to
retrieve your wife.
144
00:07:35,222 --> 00:07:36,822
They'll bring her to CTU.
She'll be safe.
145
00:07:36,846 --> 00:07:37,589
Thank you.
146
00:07:37,591 --> 00:07:39,558
I need to speak to
Rebecca ingram.
147
00:07:39,560 --> 00:07:41,927
Rebecca's indisposed. What
do you need from her?
148
00:07:41,929 --> 00:07:44,930
I want to assist in jadalla
bin-Khalid's takedown.
149
00:07:44,932 --> 00:07:46,565
Uh, look, Carter, uh,
150
00:07:46,567 --> 00:07:48,967
you got us the lead we needed,
and we're grateful, but...
151
00:07:48,969 --> 00:07:51,503
But you're not a CTU agent.
152
00:07:51,505 --> 00:07:54,906
Listen, my entire squad is dead
153
00:07:54,908 --> 00:07:57,576
because of jadalla bin-Khalid
and his followers,
154
00:07:57,578 --> 00:07:59,578
so I deserve to
see this through,
155
00:07:59,580 --> 00:08:02,080
to keep them from
killing anyone else.
156
00:08:06,352 --> 00:08:08,753
You're right.
You're on the team.
157
00:08:08,755 --> 00:08:10,856
Locke, circle back
with me in ten.
158
00:08:10,858 --> 00:08:12,457
(Phone beeps)
159
00:08:12,459 --> 00:08:13,725
Let's go.
160
00:08:16,996 --> 00:08:19,865
(Slurping)
161
00:08:23,503 --> 00:08:25,470
(Panting)
162
00:08:25,472 --> 00:08:27,105
(Weakly): Thank you.
163
00:08:30,309 --> 00:08:32,310
Why are you doing this?
164
00:08:32,312 --> 00:08:34,346
Huh?
165
00:08:36,215 --> 00:08:37,682
I have to go.
166
00:08:37,684 --> 00:08:41,019
Wait. Amira.
167
00:08:41,021 --> 00:08:44,189
Do you know what our
religion is really about?
168
00:08:44,191 --> 00:08:46,558
The reason we pray?
169
00:08:46,560 --> 00:08:49,995
Family and peace.
170
00:08:49,997 --> 00:08:52,330
That is what we seek.
171
00:08:52,332 --> 00:08:54,866
Anything else is a
twisted perversion.
172
00:08:54,868 --> 00:08:57,569
Don't let your brother lead
you down the wrong path.
173
00:08:59,071 --> 00:09:01,406
I raised you better than this.
174
00:09:01,408 --> 00:09:02,474
I have to go.
175
00:09:02,476 --> 00:09:04,676
Wait, stop. Amira...
176
00:09:04,678 --> 00:09:06,745
(Whispers): Amira.
177
00:09:16,355 --> 00:09:18,490
He said something
to you, didn't he?
178
00:09:20,026 --> 00:09:21,493
That's how he is.
179
00:09:21,495 --> 00:09:24,429
Always trying to be heard when
no one asked any questions.
180
00:09:24,431 --> 00:09:25,431
Ignore him.
181
00:09:27,066 --> 00:09:28,533
He's worried.
182
00:09:28,535 --> 00:09:30,368
Now he's worried?
183
00:09:30,370 --> 00:09:32,571
We're his children, khasan.
184
00:09:34,106 --> 00:09:36,608
Was he there for us when
we were growing up?
185
00:09:36,610 --> 00:09:38,577
No.
186
00:09:38,579 --> 00:09:41,346
He only came around
to raise his voice,
187
00:09:41,348 --> 00:09:43,348
puff his chest,
188
00:09:43,350 --> 00:09:45,517
and beat us into behaving.
189
00:09:45,519 --> 00:09:48,119
Hmm? Or have you forgotten?
190
00:09:48,121 --> 00:09:52,223
Hey, Amira, this is our moment.
191
00:09:52,225 --> 00:09:54,492
This is no time for doubt.
192
00:09:58,297 --> 00:10:00,398
(Door opens)
193
00:10:00,400 --> 00:10:02,167
(Door closes)
194
00:10:03,135 --> 00:10:05,203
カ カ
195
00:10:26,492 --> 00:10:29,728
dad, I'm asking you
one last time...
196
00:10:31,597 --> 00:10:35,500
please tell them what
they want to know.
197
00:10:38,638 --> 00:10:40,271
Help them find
198
00:10:40,273 --> 00:10:42,340
these terrorists.
199
00:10:44,910 --> 00:10:49,748
If for any reason you think
that by holding back
200
00:10:49,750 --> 00:10:52,417
you're protecting
me, you're wrong.
201
00:10:54,286 --> 00:10:56,454
Because if these attacks happen,
202
00:10:56,456 --> 00:11:00,592
whatever blood is on your
hands will be on mine, too.
203
00:11:03,929 --> 00:11:05,997
So...
204
00:11:08,334 --> 00:11:10,268
Son, I...
205
00:11:14,306 --> 00:11:17,275
I can't tell them something I
don't know anything about.
206
00:11:19,612 --> 00:11:20,979
(Intercom beeps)
207
00:11:20,981 --> 00:11:23,915
Rebecca: John, can you come
out for a minute, please?
208
00:11:38,330 --> 00:11:39,964
(Door opens)
209
00:11:40,866 --> 00:11:42,567
I'm sorry, I can't get to him.
210
00:11:42,569 --> 00:11:44,002
(Door closes)
211
00:11:44,004 --> 00:11:46,204
We might be okay. I
just heard from Keith.
212
00:11:46,206 --> 00:11:48,006
An operation Eric
Carter is running
213
00:11:48,008 --> 00:11:50,241
has turned up a promising lead.
214
00:11:50,243 --> 00:11:52,544
We may be able to find jadalla
without your father's help.
215
00:11:54,013 --> 00:11:57,082
CTU's launching an operation.
216
00:11:57,084 --> 00:11:59,150
Keith's asked if I'll
oversee it with him.
217
00:12:00,653 --> 00:12:03,421
I don't know if it's you that
can't do without this place
218
00:12:03,423 --> 00:12:05,256
or them who can't
do without you.
219
00:12:11,063 --> 00:12:13,498
(Door opens)
220
00:12:13,500 --> 00:12:15,166
(Door closes)
221
00:12:23,542 --> 00:12:26,244
Uh, this is senator
John Donovan.
222
00:12:26,246 --> 00:12:29,547
Nilaa mizrani... is she done
with her debriefing yet?
223
00:12:29,549 --> 00:12:31,082
Okay, good.
224
00:12:31,084 --> 00:12:34,119
Uh, please tell her
I'd like to see her.
225
00:12:34,121 --> 00:12:35,520
Thanks.
226
00:12:43,195 --> 00:12:45,196
(Gun clicking)
227
00:12:54,273 --> 00:12:56,174
(Phone ringing)
228
00:12:57,109 --> 00:12:58,810
This is Locke. Go ahead.
229
00:12:58,812 --> 00:13:01,880
Uploading satellite feed and
property schematics to you now.
230
00:13:01,882 --> 00:13:04,315
Okay, thanks.
231
00:13:04,317 --> 00:13:06,551
You seem to be the
only one running point
232
00:13:06,553 --> 00:13:07,886
for field operations today.
233
00:13:07,888 --> 00:13:09,287
Where's Andy?
234
00:13:09,289 --> 00:13:11,990
I think you better
ask him yourself.
235
00:13:12,658 --> 00:13:14,559
Okay, put him on.
236
00:13:14,561 --> 00:13:16,828
Hold on, I'll transfer you.
237
00:13:16,830 --> 00:13:18,396
(Line beeps) This is Andy.
238
00:13:18,398 --> 00:13:20,498
What the hell is going on?
239
00:13:22,168 --> 00:13:23,568
Why aren't you point on this?
240
00:13:23,570 --> 00:13:26,171
Mullins revoked my clearance.
241
00:13:26,173 --> 00:13:28,506
He knows I'm the one
that gave Eric Carter
242
00:13:28,508 --> 00:13:29,974
the classified missile specs.
243
00:13:32,178 --> 00:13:35,346
Some might consider what
I did an act of courage.
244
00:13:35,348 --> 00:13:37,816
Courage?
245
00:13:37,818 --> 00:13:41,186
Yeah, something you could've
used a little bit more of.
246
00:13:43,489 --> 00:13:45,456
I got to go.
247
00:13:45,458 --> 00:13:47,158
(Phone beeps)
248
00:13:52,965 --> 00:13:54,332
Donovan: Ah.
249
00:13:59,205 --> 00:14:01,072
Nilaa.
250
00:14:03,142 --> 00:14:04,662
I questioned your loyalty.
I'm sorry...
251
00:14:04,686 --> 00:14:05,919
John.
252
00:14:07,146 --> 00:14:09,948
Rebecca told me you were the
one who knew I was innocent.
253
00:14:11,684 --> 00:14:13,384
That you turned in your father.
254
00:14:15,454 --> 00:14:18,523
Is there anything
I can do to help?
255
00:14:18,525 --> 00:14:20,058
(Sighs)
256
00:14:20,060 --> 00:14:23,061
Uh, yeah, there is.
257
00:14:23,063 --> 00:14:25,330
If you can reach out
to the party chair
258
00:14:25,332 --> 00:14:26,531
and set up a meeting.
259
00:14:28,467 --> 00:14:30,735
I want to be able to
tell him in person
260
00:14:30,737 --> 00:14:33,571
that I'm withdrawing
from the race.
261
00:14:36,375 --> 00:14:38,743
Yes, I'll set that right up.
262
00:14:41,547 --> 00:14:43,681
Are they any closer to
finding these terrorists?
263
00:14:43,683 --> 00:14:46,317
I think so.
264
00:14:46,319 --> 00:14:49,287
Maybe this will
all be over soon.
265
00:14:58,497 --> 00:15:01,099
Amira.
266
00:15:01,101 --> 00:15:03,301
Get the last barrels ready.
267
00:15:05,371 --> 00:15:06,571
(Knocking on door)
268
00:15:13,445 --> 00:15:15,747
(Gun clicks)
269
00:15:25,591 --> 00:15:26,858
Idiot.
270
00:15:29,428 --> 00:15:30,962
(Beeping)
271
00:15:34,366 --> 00:15:35,433
Hi.
272
00:15:35,435 --> 00:15:37,201
You have it?
273
00:15:37,203 --> 00:15:39,637
I couldn't get ahold
of fulminic acid,
274
00:15:39,639 --> 00:15:41,639
so I combined two
parts nitric acid,
275
00:15:41,641 --> 00:15:42,941
two parts alcohol.
276
00:15:42,943 --> 00:15:44,275
You'll still need to combine it
277
00:15:44,277 --> 00:15:46,144
with one part Mercury.
278
00:15:46,146 --> 00:15:48,212
A strong concussive force
will still set it off,
279
00:15:48,214 --> 00:15:50,815
but it'll be more stable
during transport.
280
00:15:56,455 --> 00:15:58,022
This is good.
281
00:16:09,568 --> 00:16:10,902
You're quiet.
282
00:16:10,904 --> 00:16:12,537
Is something wrong?
283
00:16:16,675 --> 00:16:19,410
This is harder than I
thought it would be.
284
00:16:19,412 --> 00:16:21,012
Because of what
happened with drew?
285
00:16:23,082 --> 00:16:25,416
We crossed a line
there, didn't we?
286
00:16:31,190 --> 00:16:32,457
It's my father.
287
00:16:32,459 --> 00:16:34,525
He showed up here
all of a sudden.
288
00:16:36,095 --> 00:16:37,362
H-he's in the house?
289
00:16:37,364 --> 00:16:39,263
Khasan tied him up.
290
00:16:39,265 --> 00:16:41,466
He's so angry with us.
291
00:16:41,468 --> 00:16:45,169
And he's not well, David;
He's got diabetes.
292
00:16:45,171 --> 00:16:46,851
I-I'm sorry, I'm not,
I'm not getting this.
293
00:16:46,875 --> 00:16:48,274
W-why would khasan tie him up?
294
00:16:49,475 --> 00:16:51,376
Papa knows what we're doing.
295
00:16:51,378 --> 00:16:53,945
And he doesn't approve.
296
00:16:53,947 --> 00:16:56,047
Says we're perverting
our religion.
297
00:16:56,049 --> 00:16:57,615
Disgracing our family.
298
00:16:59,351 --> 00:17:01,519
Amira, you don't
have to do this.
299
00:17:03,389 --> 00:17:05,289
We can leave now.
300
00:17:05,291 --> 00:17:06,657
Right now.
301
00:17:06,659 --> 00:17:09,293
W-we can be together like
we used to talk about.
302
00:17:12,064 --> 00:17:14,065
That's not an option.
303
00:17:14,067 --> 00:17:16,567
Listen, you don't have to be
afraid of your brother anymore.
304
00:17:16,569 --> 00:17:18,536
You've done more
than enough for him.
305
00:17:18,538 --> 00:17:20,071
He'll just have to understand.
306
00:17:20,073 --> 00:17:21,139
Harris?
307
00:17:22,641 --> 00:17:24,575
I need you here.
308
00:17:26,311 --> 00:17:28,613
I need help pouring Mercury.
309
00:17:30,182 --> 00:17:31,949
S-sure.
310
00:17:38,891 --> 00:17:41,426
Be careful. Go very slow.
311
00:17:41,428 --> 00:17:43,494
カ カ
312
00:18:14,460 --> 00:18:15,927
Rebecca: Yeah, I understand.
313
00:18:15,929 --> 00:18:17,261
Thank you.
314
00:18:17,263 --> 00:18:18,963
That was d.O.J.
315
00:18:18,965 --> 00:18:21,365
Since all we have on Henry
is what John heard him say,
316
00:18:21,367 --> 00:18:23,468
we can't detain him
past 24 hours.
317
00:18:23,470 --> 00:18:26,137
Okay, let's keep him on
ice till this plays out.
318
00:18:26,139 --> 00:18:27,538
What's Locke's e.T.A.?
319
00:18:27,540 --> 00:18:29,407
We got one satellite
feed on the property
320
00:18:29,409 --> 00:18:30,775
jadalla's holed up in,
321
00:18:30,777 --> 00:18:32,543
waiting for a second
to come online.
322
00:18:32,545 --> 00:18:34,112
You can also piggyback
into traffic cams
323
00:18:34,114 --> 00:18:35,613
from district d.O.T.
324
00:18:37,916 --> 00:18:39,817
Of course, you
already knew that.
325
00:18:39,819 --> 00:18:41,953
Yeah, but it never
hurts to be reminded.
326
00:18:41,955 --> 00:18:43,554
You sure you want me here?
327
00:18:43,556 --> 00:18:44,822
Absolutely.
328
00:18:44,824 --> 00:18:46,224
Mariana: Sir?
329
00:18:46,226 --> 00:18:47,792
I think you need
to see something.
330
00:18:47,794 --> 00:18:49,160
A video was posted
331
00:18:49,162 --> 00:18:51,229
of the firefight
with Gabriel's men.
332
00:18:51,231 --> 00:18:53,164
News anchor: Although no
law enforcement agencies
333
00:18:53,166 --> 00:18:56,567
have confirmed involvement,
at least one of the victims
334
00:18:56,569 --> 00:18:58,769
has been identified as
former military operative...
335
00:18:58,771 --> 00:19:00,571
Mullins: I ordered
immediate blackout.
336
00:19:00,573 --> 00:19:01,939
How the hell'd this get out?
337
00:19:01,941 --> 00:19:03,407
Uh, some stringer
must've posted it.
338
00:19:03,409 --> 00:19:05,476
Find out who else is
running the story.
339
00:19:14,019 --> 00:19:15,453
Salim: Jad.
340
00:19:15,455 --> 00:19:17,321
(Speaks foreign language)
341
00:19:17,323 --> 00:19:19,490
(Newscast playing quietly)
342
00:19:21,793 --> 00:19:24,529
The man that brought
us into this country,
343
00:19:24,531 --> 00:19:26,197
how much did he know about us?
344
00:19:30,369 --> 00:19:31,502
Jad: Wipe the equipment.
345
00:19:31,504 --> 00:19:32,864
Destroy what we
can't take with us.
346
00:19:32,888 --> 00:19:34,621
Get ready to move out!
347
00:19:41,480 --> 00:19:42,713
Get ready.
348
00:19:42,715 --> 00:19:44,315
We're 30 seconds out.
349
00:19:44,317 --> 00:19:46,350
Yeah. Yeah.
350
00:19:46,352 --> 00:19:49,020
Do you miss it?
351
00:19:49,022 --> 00:19:50,555
What?
352
00:19:50,557 --> 00:19:51,956
The action.
353
00:19:51,958 --> 00:19:53,624
The way you were
354
00:19:53,626 --> 00:19:56,627
working your weapon before,
you seem like you miss it.
355
00:19:56,629 --> 00:19:58,796
I just want to get
356
00:19:58,798 --> 00:20:01,165
the son of a bitch
who killed my squad.
357
00:20:01,167 --> 00:20:03,534
We'll get him.
358
00:20:03,536 --> 00:20:05,303
Copy that.
359
00:20:05,305 --> 00:20:07,205
(Phone ringing)
360
00:20:07,207 --> 00:20:09,807
Locke, there's a chance
your op may be compromised.
361
00:20:09,809 --> 00:20:11,409
Compromised how?
362
00:20:11,411 --> 00:20:13,678
Well, we're not sure
how, but some stringer
363
00:20:13,680 --> 00:20:15,813
posted what happened between
Gabriel and his men.
364
00:20:15,815 --> 00:20:17,882
Now it's on the news.
365
00:20:17,884 --> 00:20:20,518
If jadalla sees it... We'll
find out soon enough.
366
00:20:20,520 --> 00:20:21,586
We're here.
367
00:20:21,588 --> 00:20:22,954
Okay, standing by.
368
00:20:24,022 --> 00:20:26,090
Torrent downloaded from RARBG
369
00:20:43,442 --> 00:20:45,309
(steady beeping)
370
00:20:52,050 --> 00:20:53,684
Locke: Assault teams
move into position.
371
00:20:53,686 --> 00:20:55,886
They're in position.
372
00:20:55,888 --> 00:20:58,456
Do you have visual confirmation
on any of the targets?
373
00:20:58,458 --> 00:21:00,258
Negative.
374
00:21:00,260 --> 00:21:01,620
Most of the windows
are boarded up.
375
00:21:01,644 --> 00:21:03,461
We're going in blind.
376
00:21:03,463 --> 00:21:05,696
On my signal.
377
00:21:22,114 --> 00:21:23,481
Agent: Go, go, go, go!
378
00:21:42,267 --> 00:21:45,136
Ops, targets have vacated
the immediate entryway.
379
00:21:46,638 --> 00:21:48,638
Are you detecting any
movement on sat surveillance?
380
00:21:48,662 --> 00:21:49,640
None.
381
00:21:49,642 --> 00:21:51,008
There's too much tree coverage.
382
00:21:51,010 --> 00:21:52,743
Visibility's limited.
383
00:21:55,514 --> 00:21:58,115
All units, initiate room-
to-room search procedures.
384
00:21:58,117 --> 00:22:00,084
Go. Go!
385
00:22:00,086 --> 00:22:01,552
Damn it.
386
00:22:03,755 --> 00:22:05,356
Widen the satellite grid.
387
00:22:05,358 --> 00:22:09,860
And put out a full interagency
alert on jadalla bin-Khalid.
388
00:22:11,663 --> 00:22:12,763
(Grunts)
389
00:22:13,965 --> 00:22:15,499
Hey!
390
00:22:15,501 --> 00:22:18,102
No.
391
00:22:18,104 --> 00:22:20,304
They killed my men.
392
00:22:20,306 --> 00:22:22,373
And they almost killed
me and my wife.
393
00:22:22,375 --> 00:22:23,808
We'll find them.
394
00:22:23,810 --> 00:22:25,376
But we had them.
395
00:22:25,378 --> 00:22:27,011
I had them!
396
00:22:27,979 --> 00:22:30,381
I found them. For you.
397
00:22:30,383 --> 00:22:33,217
I tracked jadalla, and you
and your men lost them.
398
00:22:47,499 --> 00:22:49,967
カ カ
399
00:22:53,405 --> 00:22:56,240
okay, we're set.
400
00:22:56,242 --> 00:22:58,309
Close it up, Harris.
401
00:23:09,588 --> 00:23:10,988
Here.
402
00:23:10,990 --> 00:23:13,924
South and elm to fort Lee.
403
00:23:13,926 --> 00:23:16,260
No, it says here you
take elm to make...
404
00:23:16,262 --> 00:23:18,362
No, no, no. Fort
Lee's less traffic.
405
00:23:18,364 --> 00:23:20,030
It'll be quicker.
406
00:23:20,032 --> 00:23:22,099
Should be fine, yeah.
407
00:23:22,101 --> 00:23:23,667
It's okay, Amira.
408
00:23:23,669 --> 00:23:25,703
Get behind me.
409
00:23:25,705 --> 00:23:27,438
What are you doing?
410
00:23:27,440 --> 00:23:28,672
Saving you.
411
00:23:28,674 --> 00:23:31,609
You said you didn't want to
be a part of this anymore.
412
00:23:34,346 --> 00:23:35,913
Give me back my gun.
413
00:23:35,915 --> 00:23:37,581
We've given you
everything you need
414
00:23:37,583 --> 00:23:38,883
to martyr yourself, khasan.
415
00:23:38,885 --> 00:23:41,619
But me and Amira,
we want to live.
416
00:23:41,621 --> 00:23:44,522
We're done.
417
00:23:44,524 --> 00:23:47,625
And we're going. Now.
418
00:23:52,230 --> 00:23:54,365
Amira, get behind me!
419
00:24:03,575 --> 00:24:04,575
Amira.
420
00:24:05,610 --> 00:24:07,044
(Grunts)
421
00:24:08,046 --> 00:24:09,346
(Groans)
422
00:24:12,884 --> 00:24:14,919
David, stop!
423
00:24:14,921 --> 00:24:16,587
Stop, David!
424
00:24:16,589 --> 00:24:19,156
He'll come after us! You
know as well as I do,
425
00:24:19,158 --> 00:24:20,057
we'll never be safe.
426
00:24:20,059 --> 00:24:22,293
We'll never have peace.
427
00:24:23,395 --> 00:24:25,596
(Metal stabs)
428
00:24:25,598 --> 00:24:27,631
(Grunts)
429
00:24:43,181 --> 00:24:46,016
Khasan. Khasan,
you're all right.
430
00:24:46,018 --> 00:24:47,685
Come here, come here.
431
00:24:47,687 --> 00:24:49,153
You're all right. (Grunting)
432
00:24:49,155 --> 00:24:50,588
I'll bandage you.
I'll clean you up.
433
00:24:50,590 --> 00:24:53,257
Shh, shh. You're all right.
434
00:24:53,259 --> 00:24:55,526
Shh. (Sniffles)
435
00:24:55,528 --> 00:24:57,595
You're gonna have to do it.
436
00:24:58,597 --> 00:25:00,764
What?
437
00:25:00,766 --> 00:25:02,333
What, khasan?
438
00:25:02,335 --> 00:25:04,335
You're gonna have
to drive the truck.
439
00:25:04,337 --> 00:25:05,503
(Grunts weakly)
440
00:25:06,371 --> 00:25:07,905
I can't.
441
00:25:09,374 --> 00:25:11,842
If you don't succeed...
442
00:25:11,844 --> 00:25:14,545
I don't die a martyr.
443
00:25:14,547 --> 00:25:18,382
Khasan, I can't do
this by myself.
444
00:25:18,384 --> 00:25:20,451
Khasan.
445
00:25:20,453 --> 00:25:21,552
Oh, you're all right.
446
00:25:21,554 --> 00:25:22,653
Come here.
447
00:25:22,655 --> 00:25:24,455
(Sniffles)
448
00:25:25,390 --> 00:25:28,759
God is with you, little sister.
449
00:25:32,163 --> 00:25:34,331
Khasan, no. To the end.
450
00:25:34,333 --> 00:25:35,366
Khasan, no.
451
00:25:35,368 --> 00:25:37,735
You understand me?
452
00:25:37,737 --> 00:25:40,704
To the end.
453
00:25:40,706 --> 00:25:43,374
(Exhales)
454
00:25:43,376 --> 00:25:45,476
(Crying)
455
00:25:45,478 --> 00:25:47,378
Khasan!
456
00:25:47,380 --> 00:25:48,712
No, khas...
457
00:25:48,714 --> 00:25:51,682
Khasan! Khasan!
458
00:25:51,684 --> 00:25:53,751
(Crying)
459
00:25:57,322 --> 00:26:00,024
I'm sorry, baby.
460
00:26:00,026 --> 00:26:03,027
I don't know what else to say.
461
00:26:03,029 --> 00:26:05,663
You don't have to say anything.
462
00:26:05,665 --> 00:26:09,833
To be honest, just, uh,
hearing your voice helps.
463
00:26:09,835 --> 00:26:12,903
Yours, too.
464
00:26:12,905 --> 00:26:14,505
Look, CTU should be
there any minute.
465
00:26:14,507 --> 00:26:17,341
I'm headed over there now,
so I should see you soon.
466
00:26:17,343 --> 00:26:19,577
All right?
467
00:26:19,579 --> 00:26:20,878
Eric?
468
00:26:20,880 --> 00:26:22,112
Yeah?
469
00:26:22,114 --> 00:26:25,349
I'm sorry.
470
00:26:25,351 --> 00:26:27,484
Yeah. M-me, too.
471
00:26:29,421 --> 00:26:31,488
I love you.
472
00:26:35,961 --> 00:26:37,027
(Phone beeps)
473
00:26:44,769 --> 00:26:46,470
(Sighs)
474
00:26:49,374 --> 00:26:51,375
(Vehicle approaching)
475
00:26:53,878 --> 00:26:56,213
Looks like your ride's here.
476
00:27:02,320 --> 00:27:05,055
Want to walk me down?
477
00:27:08,159 --> 00:27:10,294
(Quietly): Yeah.
478
00:27:17,502 --> 00:27:19,503
Nicole: You know, you
really should think about
479
00:27:19,505 --> 00:27:21,271
getting out of this
business, Isaac.
480
00:27:21,273 --> 00:27:24,475
Oh, is that what it would
take to get you to stay, hmm?
481
00:27:28,747 --> 00:27:31,582
This is the only thing
I know how to do.
482
00:27:31,584 --> 00:27:35,019
You don't know what you
can do until you try.
483
00:27:35,021 --> 00:27:37,421
You're smart, Isaac.
484
00:27:37,423 --> 00:27:40,524
You know, I got faith in you.
485
00:27:40,526 --> 00:27:42,960
Yeah.
486
00:27:42,962 --> 00:27:45,029
(Sighs)
487
00:27:49,534 --> 00:27:51,435
Thank you.
488
00:27:51,437 --> 00:27:53,470
For what?
489
00:27:53,472 --> 00:27:55,873
Saving my life.
490
00:27:58,043 --> 00:28:00,611
Yeah.
491
00:28:01,613 --> 00:28:04,014
All right.
492
00:28:13,792 --> 00:28:16,060
(Gunshots)
493
00:28:16,062 --> 00:28:18,028
(Nicole shrieking)
494
00:28:19,497 --> 00:28:20,531
Nicole!
495
00:28:20,533 --> 00:28:22,633
(Tires screeching)
496
00:28:26,705 --> 00:28:27,705
Isaac!
497
00:28:31,476 --> 00:28:32,543
Take him, too.
498
00:28:36,848 --> 00:28:37,848
Right there!
499
00:28:40,885 --> 00:28:42,486
(Nicole shrieks)
500
00:28:43,188 --> 00:28:44,188
Yo, yo, yo!
501
00:28:57,102 --> 00:28:58,869
Go, go! Let's go, let's go!
502
00:28:58,871 --> 00:29:00,738
(Tires screeching, men shouting)
503
00:29:05,610 --> 00:29:07,444
Isaac! Isaac!
504
00:29:07,446 --> 00:29:08,512
Isaac!
505
00:29:09,748 --> 00:29:11,815
(Phone ringing)
506
00:29:15,420 --> 00:29:16,520
(Nicole crying)
507
00:29:16,522 --> 00:29:17,521
We have her.
508
00:29:17,523 --> 00:29:19,757
Isaac, talk to me. Isaac!
509
00:29:19,759 --> 00:29:21,279
And we took the brother as well.
Isaac.
510
00:29:21,303 --> 00:29:24,394
Good. Meet you at the warehouse.
511
00:29:24,396 --> 00:29:26,263
(Engine starts)
512
00:29:36,775 --> 00:29:38,609
(Panting)
513
00:29:40,478 --> 00:29:43,380
I heard something.
514
00:29:43,382 --> 00:29:44,982
It sounded like a gunshot.
515
00:29:47,585 --> 00:29:49,953
I came to tell you
good-bye, papa.
516
00:29:49,955 --> 00:29:53,157
What do you mean?
517
00:29:53,159 --> 00:29:55,192
Where are you going?
518
00:29:57,929 --> 00:30:00,430
Oh, no.
519
00:30:00,432 --> 00:30:02,566
Amira, you listen to me.
520
00:30:02,568 --> 00:30:05,936
We're not murderers.
521
00:30:05,938 --> 00:30:08,739
What you're doing is not
the way to change things.
522
00:30:08,741 --> 00:30:10,941
Khasan is wrong.
523
00:30:10,943 --> 00:30:13,744
Khasan is dead.
524
00:30:13,746 --> 00:30:15,646
What?
525
00:30:16,581 --> 00:30:17,748
What?
526
00:30:17,750 --> 00:30:19,616
Wh-what happened?
527
00:30:19,618 --> 00:30:21,351
Khasan?
528
00:30:21,353 --> 00:30:22,753
It's all right.
529
00:30:22,755 --> 00:30:24,655
(Sniffles) I took care of it.
530
00:30:26,324 --> 00:30:28,525
And now I take his place.
531
00:30:28,527 --> 00:30:29,827
No, he's not...
532
00:30:29,829 --> 00:30:31,461
No, wait, wait...
533
00:30:31,463 --> 00:30:32,796
(Muffled grunting) Shh.
534
00:30:32,798 --> 00:30:34,798
Shh.
535
00:30:34,800 --> 00:30:36,433
(Sniffles)
536
00:30:36,435 --> 00:30:39,403
He and I will be
together again soon.
537
00:30:44,142 --> 00:30:46,677
(Sniffles) And someone
will find you.
538
00:30:49,113 --> 00:30:50,881
I'm sorry, papa.
539
00:30:50,883 --> 00:30:53,951
(Muffled): Amira. Amira!
540
00:30:53,953 --> 00:30:56,220
(Muffled shouting)
541
00:31:10,802 --> 00:31:12,870
(Exhaling sharply)
542
00:31:16,374 --> 00:31:18,408
Amira!
543
00:31:18,410 --> 00:31:20,477
Amira! Amira!
544
00:31:27,352 --> 00:31:29,419
(Panting)
545
00:31:46,404 --> 00:31:47,738
Amira!
546
00:31:55,513 --> 00:31:56,947
(Door opens)
547
00:32:06,424 --> 00:32:08,025
No.
548
00:32:08,027 --> 00:32:09,359
(Crying)
549
00:32:09,361 --> 00:32:10,961
Khasan.
550
00:32:17,402 --> 00:32:19,202
Khasan.
551
00:32:26,477 --> 00:32:28,612
Amira?
552
00:32:34,886 --> 00:32:36,954
カ カ
553
00:32:48,466 --> 00:32:50,467
(whispers): Oh, no.
554
00:33:00,511 --> 00:33:02,579
(Dialing)
555
00:33:03,481 --> 00:33:04,514
(Line ringing)
556
00:33:04,516 --> 00:33:06,550
(Phone ringing)
557
00:33:12,857 --> 00:33:14,358
Who is this?
558
00:33:14,360 --> 00:33:15,525
Amira?
559
00:33:15,527 --> 00:33:18,362
Please, listen to me.
560
00:33:18,364 --> 00:33:20,497
You can't do this.
561
00:33:20,499 --> 00:33:22,466
I already told you, papa.
562
00:33:22,468 --> 00:33:24,634
I'm going to teach the
infidels a lesson.
563
00:33:24,636 --> 00:33:26,169
Infidels?
564
00:33:26,171 --> 00:33:28,171
That's not you talking.
That's your brother.
565
00:33:28,173 --> 00:33:30,540
He was always the
angry one, not you.
566
00:33:30,542 --> 00:33:32,476
And now he's gone.
567
00:33:32,478 --> 00:33:36,346
They took him away and
they left me here alone.
568
00:33:36,348 --> 00:33:38,348
I am here now.
569
00:33:38,350 --> 00:33:40,050
I know I wasn't there before.
570
00:33:40,052 --> 00:33:42,519
I should've been
a better father.
571
00:33:42,521 --> 00:33:44,354
I'm sorry.
572
00:33:44,356 --> 00:33:46,456
But if you come home,
573
00:33:46,458 --> 00:33:49,559
I promise... I will be.
574
00:33:54,732 --> 00:33:57,501
It's too late to stop.
(Sniffles)
575
00:33:57,503 --> 00:33:59,536
Even if I wanted to.
576
00:33:59,538 --> 00:34:00,904
No, Princess.
577
00:34:00,906 --> 00:34:03,073
It's never too late.
578
00:34:08,312 --> 00:34:10,647
Don't worry.
579
00:34:10,649 --> 00:34:12,649
This will all be over soon.
580
00:34:23,528 --> 00:34:26,430
(Line ringing)
581
00:34:26,432 --> 00:34:28,598
Dispatcher: 911. What
is your emergency?
582
00:34:28,600 --> 00:34:30,333
Last time we spoke,
583
00:34:30,335 --> 00:34:32,335
you said you were moving
in on jadalla bin-Khalid.
584
00:34:32,337 --> 00:34:34,504
Now you're telling
me he escaped?
585
00:34:34,506 --> 00:34:35,906
Jadalla may have
gotten a heads up
586
00:34:35,908 --> 00:34:38,108
that we were tracking him
because of the leaked story.
587
00:34:38,110 --> 00:34:39,609
So you dropped the ball?
588
00:34:40,545 --> 00:34:42,946
This wasn't director
mullins's fault.
589
00:34:42,948 --> 00:34:46,683
It's become almost impossible to
maintain operational discretion.
590
00:34:48,252 --> 00:34:50,620
(Phone vibrating)
591
00:34:50,622 --> 00:34:52,622
Sir, will you excuse us?
592
00:34:52,624 --> 00:34:54,925
I'm-I'm just getting word
of a potential situation.
593
00:34:54,927 --> 00:34:56,426
Of course. Keep me apprised.
594
00:34:57,428 --> 00:34:59,563
We have a credible
terrorist threat
595
00:34:59,565 --> 00:35:00,931
on the George Washington bridge.
596
00:35:00,933 --> 00:35:02,432
It's one of jadalla's cells.
597
00:35:02,434 --> 00:35:03,433
Yeah, might be.
598
00:35:03,435 --> 00:35:04,968
Bring us up to speed.
599
00:35:04,970 --> 00:35:08,105
911 call from mikail dudayev,
father of Amira and khasan.
600
00:35:08,107 --> 00:35:09,606
Daughter's driving a
truck full of explosives
601
00:35:09,608 --> 00:35:11,074
under the George
Washington bridge.
602
00:35:11,076 --> 00:35:12,375
What makes us think
this is genuine?
603
00:35:12,377 --> 00:35:14,457
Read the call transcript,
confirmed the father's I.D.
604
00:35:14,459 --> 00:35:15,891
His kids immigrated
from chechnya
605
00:35:15,893 --> 00:35:17,280
two years ago on student visas.
606
00:35:17,282 --> 00:35:18,582
He thinks they may
have been radicalized
607
00:35:18,584 --> 00:35:19,583
before they got here.
608
00:35:19,585 --> 00:35:20,865
Have we located
the daughter yet?
609
00:35:20,889 --> 00:35:22,953
Not yet. The son
rented a box truck
610
00:35:22,955 --> 00:35:24,588
three days ago.
611
00:35:24,590 --> 00:35:26,670
We're scanning traffic cameras
for the license plate.
612
00:35:27,492 --> 00:35:29,726
カ カ
613
00:35:49,247 --> 00:35:50,247
(computer beeps)
614
00:35:50,249 --> 00:35:51,448
I got a hit.
615
00:35:51,450 --> 00:35:53,250
Track it on satellite.
616
00:35:53,252 --> 00:35:55,252
Patch me through to highway patrol.
Theo: Copy that.
617
00:35:55,276 --> 00:35:57,343
カ カ
618
00:36:16,107 --> 00:36:17,641
(sighs)
619
00:36:17,643 --> 00:36:20,310
Mariana: She's already
on the bridge.
620
00:36:20,312 --> 00:36:22,379
Highway patrol's
two minutes out.
621
00:36:22,381 --> 00:36:23,380
We need to cut her off.
622
00:36:23,382 --> 00:36:24,942
Get me through to
someone on the bridge.
623
00:36:28,452 --> 00:36:31,388
(Phone ringing)
624
00:36:31,390 --> 00:36:33,223
This is Jenkins. What's up?
625
00:36:33,225 --> 00:36:34,491
This is Keith mullins,
626
00:36:34,493 --> 00:36:35,659
director of the national
counter terrorism unit
627
00:36:35,661 --> 00:36:36,693
in Washington, D.C.
628
00:36:36,695 --> 00:36:38,728
I need you to listen
to me very carefully.
629
00:36:38,730 --> 00:36:41,565
There's a truck bomb on
the bridge as we speak.
630
00:36:41,567 --> 00:36:43,200
Truck bomb?
631
00:36:43,202 --> 00:36:45,068
It's a white box truck
coming from the west.
632
00:36:45,070 --> 00:36:47,304
New Jersey license
plate, ldj8053.
633
00:36:47,306 --> 00:36:48,405
Female driver.
634
00:36:48,407 --> 00:36:51,541
Sir, it's j-just
me in this booth.
635
00:36:51,543 --> 00:36:53,310
What-what am I supposed to do?
636
00:36:53,312 --> 00:36:54,377
New Jersey pd's moving in,
637
00:36:54,379 --> 00:36:55,819
and NYPD's closing
roads to the east,
638
00:36:55,843 --> 00:36:57,347
but I need you to
close the bridge
639
00:36:57,349 --> 00:36:58,909
and get as many people
clear as you can.
640
00:36:58,933 --> 00:37:00,984
Okay. O-okay.
641
00:37:00,986 --> 00:37:02,352
Jenkins,
642
00:37:02,354 --> 00:37:04,955
if you get a shot at the
truck, take her out.
643
00:37:17,902 --> 00:37:20,570
(Car horn blaring)
644
00:37:20,572 --> 00:37:22,606
(Car horns honking)
645
00:37:46,731 --> 00:37:49,499
(Tires screech, horns honking)
646
00:37:53,204 --> 00:37:56,273
(Tires screeching)
647
00:38:02,947 --> 00:38:05,215
Okay, okay, patch me
through to his cell.
648
00:38:05,217 --> 00:38:06,549
Copy that.
649
00:38:06,551 --> 00:38:09,486
You need to get off the bridge!
Off the bridge!
650
00:38:09,488 --> 00:38:10,487
(People clamoring)
651
00:38:10,489 --> 00:38:13,256
(Phone ringing)
652
00:38:13,258 --> 00:38:14,724
Please tell me I got
the right truck.
653
00:38:14,726 --> 00:38:17,227
You did. What's the
status of the driver?
654
00:38:17,229 --> 00:38:18,595
Let me check.
655
00:38:18,597 --> 00:38:20,664
カ カ
656
00:38:46,157 --> 00:38:48,425
I think she's dead.
657
00:38:53,964 --> 00:38:56,166
There's a lot of barrels in
here, wires all together.
658
00:38:56,168 --> 00:38:57,801
Detonators on them.
659
00:38:57,803 --> 00:39:00,270
Do you see the trigger?
660
00:39:00,272 --> 00:39:02,572
She's got something in her hand.
661
00:39:10,381 --> 00:39:11,715
No!
662
00:39:21,192 --> 00:39:23,626
カ カ
663
00:39:36,474 --> 00:39:38,541
(sirens wailing in distance)
664
00:39:58,496 --> 00:40:00,797
カ カ
665
00:40:09,874 --> 00:40:12,442
(newscast playing quietly)
666
00:40:14,406 --> 00:40:16,446
a large explosion on the
George Washington bridge
667
00:40:16,448 --> 00:40:18,415
that crosses the Hudson river...
668
00:40:18,417 --> 00:40:20,550
This is the work of one cell.
669
00:40:20,552 --> 00:40:23,720
There are 14 more cells, and
they must strike as one.
670
00:40:23,722 --> 00:40:26,256
But without the flash drive...
671
00:40:26,258 --> 00:40:29,025
Carter will deliver
the solution.
672
00:40:29,027 --> 00:40:30,527
He'll do whatever we ask.
673
00:40:33,464 --> 00:40:35,532
We're dispatching
forensics crews
674
00:40:35,534 --> 00:40:37,066
to the girl's house
and to the site.
675
00:40:37,068 --> 00:40:39,269
We don't have confirmation,
but as far as we know,
676
00:40:39,271 --> 00:40:41,271
this was one of the 15 cells.
677
00:40:41,273 --> 00:40:43,339
(Urgent chatter, various
newscasts playing)
678
00:41:00,591 --> 00:41:03,092
Eric.
679
00:41:03,094 --> 00:41:04,461
How many?
680
00:41:04,463 --> 00:41:06,563
They don't know yet.
681
00:41:06,565 --> 00:41:07,831
They're still counting.
682
00:41:07,833 --> 00:41:09,499
How many?
683
00:41:11,469 --> 00:41:12,902
At least a hundred.
684
00:41:17,183 --> 00:41:18,442
I tried to stop them.
685
00:41:18,443 --> 00:41:22,946
Yeah, we all tried,
and we all failed.
686
00:41:22,948 --> 00:41:24,347
(Sniffles)
687
00:41:24,349 --> 00:41:26,449
I just keep thinking,
688
00:41:26,451 --> 00:41:28,184
if I hadn't left
CTU when I did...
689
00:41:28,186 --> 00:41:30,066
Rebecca, that wouldn't
have made any difference.
690
00:41:30,090 --> 00:41:31,354
I could've done more.
691
00:41:31,356 --> 00:41:34,524
They're still out there.
692
00:41:34,526 --> 00:41:38,862
Okay? Either we give up
or we hunt them down.
693
00:41:40,998 --> 00:41:42,499
(Cell phone ringing)
694
00:41:42,501 --> 00:41:43,700
It's my wife.
695
00:41:43,702 --> 00:41:46,035
You should talk to her.
696
00:41:53,777 --> 00:41:54,878
(Speaks foreign language)
697
00:41:54,880 --> 00:41:56,679
(Grunts)
698
00:42:11,629 --> 00:42:13,229
Nicole?
699
00:42:13,231 --> 00:42:14,431
Nicole: Eric, don't do anything
700
00:42:14,455 --> 00:42:15,365
he says!
701
00:42:15,367 --> 00:42:16,799
Nicole?
702
00:42:17,835 --> 00:42:19,035
Nicole.
703
00:42:19,037 --> 00:42:21,638
I have your brother as well.
704
00:42:23,307 --> 00:42:25,008
Jadalla.
705
00:42:25,010 --> 00:42:30,046
Now that I have your attention,
listen to me carefully.
706
00:42:30,048 --> 00:42:32,315
The flash drive we got
from grimes is damaged.
707
00:42:32,317 --> 00:42:34,150
We need someone to
recover the data.
708
00:42:36,020 --> 00:42:37,687
Carter, did you hear me?
709
00:42:37,689 --> 00:42:41,257
I c... I can't help
you with that.
710
00:42:41,259 --> 00:42:43,493
Find someone who can.
711
00:42:43,495 --> 00:42:45,128
And bring them to us.
712
00:42:48,032 --> 00:42:50,567
You let my wife go,
and then we'll talk.
713
00:42:50,569 --> 00:42:52,335
No, no, no, no, no, no, no.
714
00:42:52,337 --> 00:42:54,470
I'm not negotiating with you.
715
00:42:56,373 --> 00:42:59,342
I'll free your wife and your
brother when you do what I ask.
716
00:43:01,345 --> 00:43:06,749
And if by some chance you fail,
or make a single wrong move...
717
00:43:10,421 --> 00:43:14,090
trust me, I'll make sure
718
00:43:14,092 --> 00:43:16,659
that their deaths will
be slow and agonizing.
719
00:43:20,397 --> 00:43:21,431
(Phone beeps)
720
00:43:21,433 --> 00:43:23,499
カ カ
721
00:43:32,543 --> 00:43:35,578
captioned by media
access group at wgbh
722
00:44:15,185 --> 00:44:17,453
the clock is reset
on 24: Legacy.
723
00:44:17,455 --> 00:44:20,023
Now here are a few more shows
to check out from fox.
724
00:44:21,191 --> 00:44:23,326
Do you two have any idea
what this number is?
725
00:44:23,328 --> 00:44:26,008
- Last night's winning lotto.
- The number of cats in your apartment.
726
00:44:26,032 --> 00:44:30,600
It's the amount of money you two cost the
city working together for three days.
727
00:44:30,602 --> 00:44:33,236
You've been on the job 25 years.
Not a Nick on you.
728
00:44:34,304 --> 00:44:36,139
You get partnered with
riggs three days,
729
00:44:36,141 --> 00:44:39,042
you crashed two cars and
nearly got yourself killed.
730
00:44:39,044 --> 00:44:42,945
- You ever feel like you made the wrong
career choice? - Yeah, the day I met you.
731
00:44:42,947 --> 00:44:45,715
Announcer: Lethal weapon.
Wednesdays.
732
00:44:45,717 --> 00:44:48,184
Man, take the damn shades off!
733
00:44:48,186 --> 00:44:49,819
Man, put the damn
shades back on.
734
00:44:49,821 --> 00:44:50,821
On fox.