1
00:00:01,167 --> 00:00:03,836
It's a new day, a new
hero on 24: Legacy.
2
00:00:03,838 --> 00:00:05,971
There may be an attack. I
have to try and stop 'em.
3
00:00:05,973 --> 00:00:07,506
Catch all-new episodes mondays.
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,948
And check out our
other fox programs:
5
00:00:08,972 --> 00:00:12,111
Lethal weapon, Gotham and apb.
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,513
I will upgrade to the best
technology money can buy.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,748
Only on fox.
8
00:00:32,732 --> 00:00:35,534
Carter: The terrorists got away
with the list. One of the men
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,002
was jadalla,
10
00:00:37,004 --> 00:00:38,370
bin-Khalid's son.
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,639
Jad: We have the list.
12
00:00:40,641 --> 00:00:42,541
It's a sign we're on
a righteous path.
13
00:00:42,543 --> 00:00:45,244
Rebecca, the list of sleeper cells...
the terrorists have it.
14
00:00:45,246 --> 00:00:47,646
My god. Have you gotten
anywhere with nilaa mizrani?
15
00:00:47,648 --> 00:00:49,915
Right now, she's our best hope
to stop jadalla from activating
16
00:00:49,917 --> 00:00:52,017
those sleeper cells. You're
coming with us to CTU.
17
00:00:52,019 --> 00:00:54,420
Rebecca: You better speak up
before any more Americans
18
00:00:54,422 --> 00:00:55,554
lose their lives.
19
00:00:55,556 --> 00:00:57,089
I didn't leak the identity
20
00:00:57,091 --> 00:00:58,924
of those rangers.
21
00:00:58,926 --> 00:01:00,326
Amira: There's a
problem with drew.
22
00:01:00,350 --> 00:01:01,860
I know I have to
kill him, khasan.
23
00:01:01,862 --> 00:01:04,430
I just need you to
tell me how to do it.
24
00:01:04,432 --> 00:01:06,698
You need to get your
hands on a syringe.
25
00:01:06,700 --> 00:01:09,034
(Grunts, groans)
26
00:01:09,036 --> 00:01:11,003
Nicole: Isaac,
27
00:01:11,005 --> 00:01:13,286
royo's not there to make a deal...
he's there to kill you.
28
00:01:13,310 --> 00:01:14,606
He planned this with Aisha.
29
00:01:14,608 --> 00:01:15,607
Get out of there, Isaac.
30
00:01:15,609 --> 00:01:17,876
Isaac: You need to let her go.
31
00:01:17,878 --> 00:01:19,011
Fernandez: I already
put her in the system.
32
00:01:19,013 --> 00:01:20,379
She's important to me.
33
00:01:20,381 --> 00:01:22,514
Son, I made a terrible choice.
34
00:01:22,516 --> 00:01:24,516
So you sacrificed
those rangers' names.
35
00:01:24,518 --> 00:01:26,685
To save your campaign.
36
00:01:26,687 --> 00:01:28,754
I weighed all the good
37
00:01:28,756 --> 00:01:32,724
that your presidency could
do against those six lives.
38
00:01:32,726 --> 00:01:33,725
It's not just six lives.
39
00:01:33,727 --> 00:01:36,095
God knows how many
people could be lost
40
00:01:36,097 --> 00:01:38,864
if jadalla bin-Khalid
launches those attacks.
41
00:01:38,866 --> 00:01:41,967
I can fix this, Eric. I can fix this.
I can make it right. What?
42
00:01:41,969 --> 00:01:44,036
Ben: You ever heard of
an arms smuggler goes
43
00:01:44,038 --> 00:01:45,037
by the name Gabriel?
44
00:01:45,039 --> 00:01:46,038
He's a ghost.
45
00:01:46,040 --> 00:01:47,439
I can get us to him.
46
00:01:47,441 --> 00:01:49,241
See if he knows where
bin-Khalid's people are,
47
00:01:49,243 --> 00:01:51,610
Carter, you're an army ranger...
You're not a CTU agent.
48
00:01:51,612 --> 00:01:52,744
And I cannot authorize
49
00:01:52,746 --> 00:01:56,048
this mission.
50
00:01:56,050 --> 00:01:58,050
(Grunting)
51
00:01:58,052 --> 00:02:00,786
What are we doing? Exactly
what we talked about.
52
00:02:00,788 --> 00:02:02,921
(Alarm blaring) Let's go.
53
00:02:02,923 --> 00:02:04,923
You better be telling me
the truth about Gabriel.
54
00:02:04,947 --> 00:02:05,757
I am.
55
00:02:05,759 --> 00:02:07,426
'Cause if you're not,
56
00:02:07,428 --> 00:02:09,728
I'm-a kill you myself.
57
00:02:20,907 --> 00:02:23,575
(Door opens)
58
00:02:30,250 --> 00:02:32,084
We took a closer look
at the security tape
59
00:02:32,086 --> 00:02:33,919
from campaign headquarters.
60
00:02:33,921 --> 00:02:36,588
It looks as if it may
have been tampered with.
61
00:02:36,590 --> 00:02:38,790
You mean it was faked.
62
00:02:38,792 --> 00:02:40,859
Like I told you
from the beginning.
63
00:02:40,861 --> 00:02:43,195
That appears to be the case.
64
00:02:43,197 --> 00:02:44,963
It's over.
65
00:02:44,965 --> 00:02:46,465
You're in the clear.
66
00:02:46,467 --> 00:02:48,500
Was someone else arrested?
67
00:02:48,502 --> 00:02:50,269
That's classified.
68
00:02:50,271 --> 00:02:52,771
You accused me of doing
some terrible things.
69
00:02:52,773 --> 00:02:55,174
You really believed it.
70
00:02:55,176 --> 00:02:58,544
I was just following
the evidence.
71
00:03:00,280 --> 00:03:03,515
People inside the campaign were
already whispering about me
72
00:03:03,517 --> 00:03:06,451
before the Gage ad.
73
00:03:06,453 --> 00:03:09,121
Now they'll never stop.
74
00:03:09,123 --> 00:03:11,123
My reputation's destroyed.
75
00:03:11,125 --> 00:03:13,525
How do I go back to my job now?
76
00:03:13,527 --> 00:03:16,061
How do I just go
back to my life,
77
00:03:16,063 --> 00:03:17,823
knowing what you and
John really think of me?
78
00:03:17,847 --> 00:03:20,299
You should know that John never
thought you were guilty.
79
00:03:20,301 --> 00:03:22,301
In fact, he was the
one who uncovered
80
00:03:22,303 --> 00:03:24,970
the additional evidence.
81
00:03:24,972 --> 00:03:27,306
I'll have someone start
to process you out
82
00:03:27,308 --> 00:03:28,974
as soon as possible.
83
00:03:28,976 --> 00:03:32,144
Nilaa,
84
00:03:32,146 --> 00:03:34,379
I'm sorry for everything
you've been through.
85
00:03:34,381 --> 00:03:36,381
Truly.
86
00:03:47,493 --> 00:03:49,962
(Door shuts)
87
00:04:07,947 --> 00:04:09,347
Mariana, can you
track Carter's SUV?
88
00:04:09,371 --> 00:04:10,716
No signal.
89
00:04:10,718 --> 00:04:13,118
He must've disabled
the transponder.
90
00:04:15,054 --> 00:04:17,556
Rebecca, I have to ask. Did
you know anything about this?
91
00:04:17,558 --> 00:04:20,359
No. Carter's operating
on his own.
92
00:04:22,395 --> 00:04:24,355
(Phone buzzing) I want your
team ready to intercept
93
00:04:24,379 --> 00:04:26,064
once we locate
Carter and grimes.
94
00:04:26,066 --> 00:04:27,099
It's him.
95
00:04:27,101 --> 00:04:28,734
Put him on speaker.
96
00:04:28,736 --> 00:04:30,302
Eric, I'm here
97
00:04:30,304 --> 00:04:32,271
with Keith mullins.
98
00:04:32,273 --> 00:04:34,673
Mullins: Turn around now before
this gets any worse for you.
99
00:04:34,697 --> 00:04:35,874
Ben is taking me to Gabriel,
100
00:04:35,876 --> 00:04:38,610
and I'm using the onyx
missile schematics as bait.
101
00:04:38,612 --> 00:04:40,379
And hopefully we can
find out what he knows
102
00:04:40,381 --> 00:04:41,713
about jadalla bin-Khalid.
103
00:04:41,715 --> 00:04:43,115
You stole those schematics?
104
00:04:43,117 --> 00:04:44,883
When I've identified Gabriel,
105
00:04:44,885 --> 00:04:47,319
I'll look for a chance
to lock him down.
106
00:04:47,321 --> 00:04:50,121
Have a tac team standing by. Carter,
you're predicating this entire plan
107
00:04:50,145 --> 00:04:51,256
on what grimes told you.
108
00:04:51,258 --> 00:04:53,158
He's proven he can't be trusted.
109
00:04:53,160 --> 00:04:55,827
This is the only chance we have
right now to find jadalla.
110
00:04:55,829 --> 00:04:58,363
I'm sending you the location
where the tac team should stage.
111
00:05:00,133 --> 00:05:01,566
He's wrong about me.
112
00:05:04,437 --> 00:05:06,517
Everything I told you is the truth.
You can trust me.
113
00:05:06,541 --> 00:05:08,441
Shut up, Ben.
114
00:05:10,310 --> 00:05:11,910
This is where he
wants us to stage.
115
00:05:11,912 --> 00:05:14,246
Locke can chopper his team
there and back Carter
116
00:05:14,248 --> 00:05:16,348
when the time comes.
117
00:05:16,350 --> 00:05:19,217
Keith, it's the only
play we've got.
118
00:05:20,820 --> 00:05:22,820
Be ready to move as soon
as we get Carter's signal.
119
00:05:22,844 --> 00:05:24,356
Understood.
120
00:05:24,358 --> 00:05:26,425
I've been trying to
reconstruct the list. So far,
121
00:05:26,427 --> 00:05:28,347
I've been able to recover
the contact information
122
00:05:28,371 --> 00:05:30,095
and activation code
for one of the cells.
123
00:05:30,097 --> 00:05:32,431
What's the time frame on
recovering the rest of the list?
124
00:05:32,433 --> 00:05:34,433
Honestly, I don't think
I'll be able to do it.
125
00:05:34,435 --> 00:05:36,268
Too many of the
partitions are corrupted.
126
00:05:36,270 --> 00:05:38,503
It's impossible. Then we
should activate the one cell.
127
00:05:38,505 --> 00:05:40,672
Have them launch their
attack right away.
128
00:05:40,674 --> 00:05:42,607
My father's plan was to have
129
00:05:42,609 --> 00:05:45,277
all 15 cells launch
their attacks at once.
130
00:05:45,279 --> 00:05:47,512
Hey.
131
00:05:50,450 --> 00:05:53,285
That's how we bring this
country to its knees,
132
00:05:53,287 --> 00:05:55,954
how we change things.
But Hamid said
133
00:05:55,956 --> 00:05:58,357
he doesn't know if we will
recover the rest of the list.
134
00:05:58,359 --> 00:06:00,158
We have to have faith.
135
00:06:00,160 --> 00:06:01,693
Every minute
136
00:06:01,695 --> 00:06:04,863
we wait, we show kindness
to these people...
137
00:06:04,865 --> 00:06:07,032
There are 15 cells, kusuma.
138
00:06:07,034 --> 00:06:08,734
We'll launch 15 attacks.
139
00:06:08,736 --> 00:06:12,637
If we can retrieve one,
we can retrieve the rest.
140
00:06:12,639 --> 00:06:15,207
Keep working.
141
00:06:27,153 --> 00:06:29,721
I know that was hard, Amira.
142
00:06:29,723 --> 00:06:31,423
But you had to do it.
143
00:06:31,425 --> 00:06:33,925
You had no choice.
144
00:06:35,928 --> 00:06:38,697
You and I are going to be part
145
00:06:38,699 --> 00:06:40,599
of something greater
than ourselves.
146
00:06:40,601 --> 00:06:42,868
We are changing the world.
147
00:06:42,870 --> 00:06:45,003
And when it's over,
148
00:06:45,005 --> 00:06:47,139
everyone will know our names.
149
00:07:00,086 --> 00:07:01,987
(Shuts engine off)
150
00:07:28,448 --> 00:07:31,583
(Chuckles) Princess.
151
00:07:31,585 --> 00:07:34,052
Papa.
152
00:07:39,725 --> 00:07:42,727
(Crying) Oh. Don't
cry, little one.
153
00:07:42,729 --> 00:07:45,464
I'm happy to see you, too.
154
00:07:49,402 --> 00:07:51,403
Khasan, how are you, son?
155
00:07:52,605 --> 00:07:55,807
What are you doing here?
156
00:07:55,809 --> 00:07:58,577
I'm just here on business.
157
00:07:58,579 --> 00:07:59,945
And you?
158
00:07:59,947 --> 00:08:02,180
How is work?
159
00:08:02,182 --> 00:08:03,682
It's fine.
160
00:08:03,684 --> 00:08:06,685
You're not there now.
161
00:08:06,687 --> 00:08:08,954
An early day?
162
00:08:08,956 --> 00:08:11,276
I always try to leave in time
to pick up Amira from school.
163
00:08:11,300 --> 00:08:12,491
Mikail: Uh-huh.
164
00:08:12,493 --> 00:08:15,360
And how is school, Amira?
You're studying hard?
165
00:08:15,362 --> 00:08:17,629
Of course. Good.
166
00:08:17,631 --> 00:08:21,366
Don't want you to drop
out like your brother.
167
00:08:21,368 --> 00:08:23,602
Why didn't you tell
us you were coming?
168
00:08:23,604 --> 00:08:26,004
I just wanted to surprise you.
169
00:08:26,006 --> 00:08:28,473
Why? Can't a father surprise
170
00:08:28,475 --> 00:08:29,975
his children anymore?
171
00:08:29,977 --> 00:08:32,611
Are you hungry, papa?
172
00:08:32,613 --> 00:08:34,279
Always.
173
00:08:34,281 --> 00:08:36,781
Okay. I'll make you something.
174
00:08:47,460 --> 00:08:50,295
(Sighs)
175
00:08:50,297 --> 00:08:52,464
What are you doing?
176
00:08:52,466 --> 00:08:55,000
Feeding our father.
177
00:08:55,002 --> 00:08:58,470
He shouldn't even be here.
Something's not right.
178
00:08:58,472 --> 00:09:00,805
This isn't the first time
he's come here on business.
179
00:09:00,807 --> 00:09:02,207
He would have told us.
180
00:09:02,209 --> 00:09:04,409
He always tells us
when he's coming.
181
00:09:04,411 --> 00:09:05,844
He knows something.
182
00:09:05,846 --> 00:09:08,847
How could he? He just
wants to see us.
183
00:09:08,849 --> 00:09:11,349
Feed him.
184
00:09:11,351 --> 00:09:14,519
But once he's done eating,
we need to get him to leave.
185
00:09:14,521 --> 00:09:16,588
Fine.
186
00:09:37,543 --> 00:09:40,011
カ カ
187
00:09:44,951 --> 00:09:46,885
you got everybody inside?
188
00:09:46,887 --> 00:09:48,687
Yeah.
189
00:09:51,223 --> 00:09:53,291
(Indistinct chatter)
190
00:09:54,427 --> 00:09:56,261
Oh, y'all just chillin'.
191
00:09:56,263 --> 00:09:57,963
(Panting)
192
00:09:57,965 --> 00:10:00,732
I almost got killed today.
Right?
193
00:10:00,734 --> 00:10:02,734
Royo tried to play me.
194
00:10:02,736 --> 00:10:05,470
And he got help from
Aisha and Jerome.
195
00:10:05,472 --> 00:10:07,539
More of y'all got
to be involved.
196
00:10:07,541 --> 00:10:10,575
Here's how we gonna do this.
Bring Kevin in.
197
00:10:10,577 --> 00:10:12,644
(Panting)
198
00:10:24,290 --> 00:10:27,659
(Panting)
199
00:10:27,661 --> 00:10:30,428
Jerome tried to sell me out.
200
00:10:30,430 --> 00:10:32,263
And you're his little brother.
201
00:10:32,265 --> 00:10:34,566
So don't tell me you
know nothing 'bout it.
202
00:10:34,568 --> 00:10:37,135
I-I don't. No, listen, Kevin,
203
00:10:37,137 --> 00:10:40,105
you gonna tell me who Jerome
204
00:10:40,107 --> 00:10:43,274
was working with. But I
don't know anything, man.
205
00:10:43,276 --> 00:10:45,343
A'ight.
206
00:10:45,345 --> 00:10:47,178
You still don't know anything?
207
00:10:47,180 --> 00:10:49,848
Hmm? I swear. Jerome
never said nothin', man.
208
00:10:49,850 --> 00:10:51,370
I don't know what
you're talking about.
209
00:10:51,394 --> 00:10:53,585
Take him downstairs. No.
No, Isaac! Isaac, no!
210
00:10:53,587 --> 00:10:55,687
No, please! Please...
211
00:10:55,689 --> 00:10:58,690
Please, Isaac! No, you got to believe me!
No! Please.
212
00:10:58,692 --> 00:11:01,593
Please! The rest of y'all,
213
00:11:01,595 --> 00:11:03,328
get your phones out, right?
214
00:11:03,330 --> 00:11:06,798
I want to know who
you been talking to.
215
00:11:06,800 --> 00:11:08,433
I said get your phones out!
216
00:11:20,279 --> 00:11:22,547
(Door slams)
217
00:11:24,150 --> 00:11:25,850
Ben: Yeah.
218
00:11:25,852 --> 00:11:28,753
Yeah, I'm gonna see you then.
219
00:11:30,690 --> 00:11:33,458
Just calling ahead.
220
00:11:33,460 --> 00:11:35,827
Gabriel's people have
real hair triggers.
221
00:11:35,829 --> 00:11:38,263
You don't want to
show up unannounced.
222
00:11:40,700 --> 00:11:42,300
Here's your stuff.
223
00:11:43,636 --> 00:11:45,603
(Starts engine)
224
00:11:56,148 --> 00:11:58,883
Gabriel and his men, they...
225
00:11:58,885 --> 00:12:01,786
They like things high and tight.
226
00:12:05,324 --> 00:12:07,659
Besides, my mom never liked
me with a beard anyway.
227
00:12:07,661 --> 00:12:09,394
Just hurry up, Ben.
228
00:12:13,432 --> 00:12:16,601
You think you get to see
them, when you die?
229
00:12:16,603 --> 00:12:18,269
See who?
230
00:12:18,271 --> 00:12:20,572
The people you love.
231
00:12:20,574 --> 00:12:22,741
The ones you lost,
232
00:12:22,743 --> 00:12:24,275
like my mom and sister?
233
00:12:24,277 --> 00:12:25,844
I don't know, Ben.
234
00:12:25,846 --> 00:12:28,279
Like, maybe you get to say
the things you meant to say
235
00:12:28,281 --> 00:12:30,915
when they were around. Or maybe
this life's all you got.
236
00:12:30,917 --> 00:12:33,384
So maybe you shouldn't
waste it with what-ifs.
237
00:12:33,386 --> 00:12:36,154
Let's just do what we got to do.
238
00:12:39,225 --> 00:12:41,593
(Phone ringing)
239
00:12:43,963 --> 00:12:45,697
Hello?
240
00:12:45,699 --> 00:12:47,699
Eric, it's safe for me to
get out of here, right?
241
00:12:47,701 --> 00:12:50,034
Leave Isaac's? Yeah.
242
00:12:50,036 --> 00:12:51,536
Why? You okay?
243
00:12:51,538 --> 00:12:54,939
I just, I don't want
to be here anymore.
244
00:12:54,941 --> 00:12:56,908
Okay, listen, uh...
245
00:12:56,910 --> 00:12:59,210
I want you to go to Christine's.
246
00:12:59,212 --> 00:13:00,745
Christine's?
247
00:13:00,747 --> 00:13:03,281
Well, why can't you
just pick me up?
248
00:13:03,283 --> 00:13:05,316
I want to.
249
00:13:07,153 --> 00:13:09,954
More than you know.
But I just, uh...
250
00:13:09,956 --> 00:13:12,657
I'm still in the middle of this.
Still?
251
00:13:12,659 --> 00:13:14,726
I thought it was almost over.
252
00:13:14,728 --> 00:13:15,727
Yeah, I...
253
00:13:15,729 --> 00:13:17,796
I thought so, too.
254
00:13:17,798 --> 00:13:20,231
Eric, what is going on?
255
00:13:20,233 --> 00:13:22,667
Listen, I want you to
go to Christine's,
256
00:13:22,669 --> 00:13:26,437
and I'm-a come get you
as soon as I can, okay?
257
00:13:26,439 --> 00:13:28,907
I love you, Nicole.
258
00:13:30,843 --> 00:13:33,077
I love you, too.
259
00:13:40,586 --> 00:13:42,253
(Sniffles)
260
00:13:42,255 --> 00:13:43,421
(Knocking)
261
00:13:43,423 --> 00:13:45,323
Hey, Nicole.
262
00:13:45,325 --> 00:13:46,791
Andre.
263
00:13:46,793 --> 00:13:48,293
Can I come in for a minute?
264
00:13:48,295 --> 00:13:50,261
(Sighs) Yeah.
265
00:13:53,332 --> 00:13:55,333
You got to talk to Isaac.
266
00:13:55,335 --> 00:13:57,168
This is none of my business.
267
00:13:57,170 --> 00:13:59,037
I left to get away
from all this.
268
00:13:59,039 --> 00:14:00,939
I just want to get
back to my husband.
269
00:14:00,941 --> 00:14:03,374
You think anybody here wouldn't
kill to get out like you did?
270
00:14:03,376 --> 00:14:05,543
We don't have that choice.
271
00:14:05,545 --> 00:14:09,180
We're here. Trying to do
what we got to do, but...
272
00:14:10,149 --> 00:14:11,282
Look.
273
00:14:11,284 --> 00:14:13,318
I'm asking you to talk to him.
274
00:14:13,320 --> 00:14:15,286
And say what?
275
00:14:15,288 --> 00:14:17,689
I've never seen him
like this before.
276
00:14:17,691 --> 00:14:18,971
That's 'cause he
wasn't like this
277
00:14:18,995 --> 00:14:20,725
when you and Eric were around.
278
00:14:20,727 --> 00:14:22,193
Once you two bounced,
279
00:14:22,195 --> 00:14:24,562
everything changed.
280
00:14:25,464 --> 00:14:27,665
I know Eric leaving
281
00:14:27,667 --> 00:14:29,133
was rough for him.
282
00:14:29,135 --> 00:14:31,302
It wasn't Eric.
283
00:14:31,304 --> 00:14:34,138
It was you leaving
that broke him.
284
00:14:34,140 --> 00:14:36,841
And now...
285
00:14:36,843 --> 00:14:40,111
You're the only one who might
be able to set him straight.
286
00:14:56,662 --> 00:14:58,796
Is that kharcho?
287
00:14:59,765 --> 00:15:01,499
(Mikail chuckles softly)
288
00:15:01,501 --> 00:15:04,068
It smells just like
your mother's.
289
00:15:04,070 --> 00:15:07,138
(Chuckles) Always
reminds me of home.
290
00:15:12,745 --> 00:15:15,413
(Quietly): Mmm. So good.
291
00:15:19,451 --> 00:15:22,186
And what about you?
292
00:15:22,188 --> 00:15:23,855
How is work,
293
00:15:23,857 --> 00:15:25,256
khasan?
294
00:15:25,258 --> 00:15:27,558
Work is good.
295
00:15:27,560 --> 00:15:29,394
Is it?
296
00:15:29,396 --> 00:15:32,030
I said it's good.
297
00:15:32,032 --> 00:15:34,399
Because before I came here,
298
00:15:34,401 --> 00:15:36,434
I stopped by the
construction site,
299
00:15:36,436 --> 00:15:38,970
and your boss said that you
haven't been there in weeks.
300
00:15:38,972 --> 00:15:41,239
(Exhales) They didn't need me.
301
00:15:41,241 --> 00:15:43,775
Don't lie to me, boy.
302
00:15:43,777 --> 00:15:46,010
What are you talking about?
303
00:15:51,083 --> 00:15:54,953
Your friend Timur, the one
with the drunk father?
304
00:15:54,955 --> 00:15:56,988
He was arrested two weeks ago
305
00:15:56,990 --> 00:16:00,058
trying to plant a bomb
in grozny square.
306
00:16:01,427 --> 00:16:03,828
The police never got
anything out of him.
307
00:16:03,830 --> 00:16:05,396
But in the village,
308
00:16:05,398 --> 00:16:07,632
people talk.
309
00:16:07,634 --> 00:16:09,567
There were rumors
310
00:16:09,569 --> 00:16:12,070
he trained in Pakistan.
311
00:16:12,072 --> 00:16:14,205
That he wasn't alone.
312
00:16:15,574 --> 00:16:18,776
You were there with him.
313
00:16:18,778 --> 00:16:21,412
Tell me what you're doing here.
314
00:16:21,414 --> 00:16:22,981
Nothing. I already told you...
315
00:16:24,583 --> 00:16:26,851
I told you don't lie to me.
316
00:16:26,853 --> 00:16:28,853
(Khasan groans, coughs)
317
00:16:28,855 --> 00:16:31,155
Tell me what you two have done.
318
00:16:37,496 --> 00:16:39,030
Fine. You don't want to talk,
319
00:16:39,032 --> 00:16:41,165
then pack your bags...
You're coming home with me.
320
00:16:41,167 --> 00:16:42,333
You, too, boy.
321
00:16:44,103 --> 00:16:46,938
We're not going anywhere.
322
00:16:49,975 --> 00:16:53,644
You think you're a man
because you can shoot a gun?
323
00:16:53,646 --> 00:16:55,847
Huh?
324
00:16:55,849 --> 00:16:57,348
I fought the Russians
while you hid
325
00:16:57,350 --> 00:16:58,549
under the bed in your pajamas
326
00:16:58,551 --> 00:17:00,318
crying like girl!
327
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
Papa, please, leave it alone.
You're not a soldier!
328
00:17:02,344 --> 00:17:04,411
You're not a man! You're
nothing but a coward!
329
00:17:05,157 --> 00:17:06,724
(Growls)
330
00:17:07,559 --> 00:17:08,626
Khasan! No!
331
00:17:10,062 --> 00:17:11,863
(Growls)
332
00:17:19,471 --> 00:17:20,805
Help me, Amira.
333
00:17:20,807 --> 00:17:21,839
Get the duct tape.
334
00:17:21,841 --> 00:17:23,341
Mikail: Princess!
335
00:17:23,343 --> 00:17:24,709
Help me!
336
00:17:25,677 --> 00:17:26,744
Amira, now!
337
00:17:26,746 --> 00:17:28,679
(Mikail grunting)
338
00:17:28,681 --> 00:17:30,481
Mikail: Please...
339
00:17:30,483 --> 00:17:33,017
Bind his wrists.
Bind his wrists.
340
00:17:33,019 --> 00:17:35,253
Don't let your
brother control you.
341
00:17:35,255 --> 00:17:37,188
I raised you to be better.
342
00:17:37,190 --> 00:17:39,424
It's your father, Amira!
343
00:17:39,426 --> 00:17:41,359
(Grunting)
344
00:17:41,361 --> 00:17:43,027
Amira!
345
00:17:43,029 --> 00:17:44,395
Please.
346
00:17:46,698 --> 00:17:48,066
(Panting)
347
00:17:48,068 --> 00:17:50,134
(Muffled grunts)
348
00:17:58,343 --> 00:18:01,179
What are you going to do to him?
349
00:18:06,852 --> 00:18:09,754
We just got to the staging
area Carter gave us.
350
00:18:09,756 --> 00:18:11,789
Team's ready to go when
we get the signal.
351
00:18:13,392 --> 00:18:14,892
Copy.
352
00:18:14,894 --> 00:18:17,161
You wanted to see me?
353
00:18:18,697 --> 00:18:21,299
I know you helped Carter
access the onyx schematics.
354
00:18:21,301 --> 00:18:23,401
You have no proof of that.
355
00:18:23,403 --> 00:18:25,570
Only because you're
good at what you do.
356
00:18:25,572 --> 00:18:29,040
Which means I can't fire
you for cause... yet.
357
00:18:30,042 --> 00:18:32,410
But I don't trust you.
358
00:18:32,412 --> 00:18:34,879
I understood siding with
Rebecca when all this started,
359
00:18:34,881 --> 00:18:37,215
but Carter's gone off the
reservation, and you...
360
00:18:37,217 --> 00:18:39,083
Helped him do it. I'm revoking
361
00:18:39,085 --> 00:18:40,785
all your clearances,
effective immediately.
362
00:18:40,787 --> 00:18:42,820
Turn all your files
over to Mariana.
363
00:18:42,822 --> 00:18:44,889
You're benched.
364
00:19:07,513 --> 00:19:09,313
This is Andy.
365
00:19:09,315 --> 00:19:11,315
What happened with Keith?
366
00:19:11,317 --> 00:19:13,351
He knows I helped Carter.
367
00:19:13,353 --> 00:19:15,353
I thought you covered
your tracks.
368
00:19:15,355 --> 00:19:16,621
I did.
369
00:19:16,623 --> 00:19:19,423
He doesn't care if
he can prove it.
370
00:19:19,425 --> 00:19:21,092
He took away my clearance,
371
00:19:21,094 --> 00:19:23,828
and he'll fire me as soon
as he figures out how.
372
00:19:23,830 --> 00:19:26,030
I shouldn't have
gotten involved.
373
00:19:26,032 --> 00:19:28,432
Andy, you did the right thing.
374
00:19:30,202 --> 00:19:33,204
Listen, I have to go and
interrogate Henry Donovan.
375
00:19:34,821 --> 00:19:36,541
I'll talk to Keith. I'll
get you reinstated.
376
00:19:36,543 --> 00:19:38,843
It'll work out.
377
00:19:49,555 --> 00:19:51,055
(Engine turns off)
378
00:19:51,057 --> 00:19:53,457
Ben.
379
00:19:53,459 --> 00:19:55,993
If there's something
you want to tell me,
380
00:19:55,995 --> 00:19:58,196
now would be the time.
381
00:20:04,803 --> 00:20:06,871
Let's do this.
382
00:20:31,196 --> 00:20:33,264
Torrent downloaded from RARBG
383
00:20:39,037 --> 00:20:40,571
(weapon cocks)
384
00:20:51,216 --> 00:20:53,918
You got some balls
coming back here again.
385
00:20:53,920 --> 00:20:55,519
I got business.
386
00:20:55,521 --> 00:20:57,255
Something for Gabriel.
387
00:20:57,257 --> 00:20:59,390
You think he's gonna do
business with you again?
388
00:20:59,392 --> 00:21:01,158
He'll want what I got.
389
00:21:03,595 --> 00:21:05,963
It's just my phone.
390
00:21:05,965 --> 00:21:08,232
Ferro: Who's this guy?
391
00:21:08,234 --> 00:21:09,467
Eric Carter.
392
00:21:09,469 --> 00:21:11,235
We served together.
393
00:21:11,237 --> 00:21:12,670
He brought me those.
394
00:21:18,277 --> 00:21:20,144
These real?
395
00:21:20,146 --> 00:21:22,980
I took them from dod myself.
Where's the rest?
396
00:21:22,982 --> 00:21:26,117
Locked with an access code.
So unlock it.
397
00:21:27,052 --> 00:21:28,653
Only for the guy who can
398
00:21:28,655 --> 00:21:30,454
greenlight the deal. Gabriel.
399
00:21:34,126 --> 00:21:37,762
If you're screwing with me, I
promise you I will splatter
400
00:21:37,764 --> 00:21:39,864
your brains all
over this asphalt.
401
00:21:41,566 --> 00:21:42,833
Let's go.
402
00:22:03,088 --> 00:22:04,522
(Knocking)
403
00:22:07,793 --> 00:22:09,460
Isaac.
404
00:22:09,462 --> 00:22:11,462
What the hell do you want?
405
00:22:11,464 --> 00:22:13,364
To talk.
406
00:22:13,366 --> 00:22:14,832
Well, I'm busy.
407
00:22:15,801 --> 00:22:18,769
Just for a minute. Please.
408
00:22:22,374 --> 00:22:24,175
Make it quick, Nicole.
409
00:22:28,013 --> 00:22:30,614
You gonna go through every call
on every one of those phones?
410
00:22:30,616 --> 00:22:33,217
Uh-huh. If that's what it takes.
411
00:22:34,986 --> 00:22:37,855
Isaac, look, I know you don't
trust anyone right now.
412
00:22:37,857 --> 00:22:39,156
You think?
413
00:22:39,158 --> 00:22:40,458
But you can trust me.
414
00:22:41,827 --> 00:22:45,062
Oh, really? Can I?
415
00:22:45,064 --> 00:22:47,798
I just saved your life. And you
let Aisha and Jerome bounce.
416
00:22:47,800 --> 00:22:50,240
Yeah. What were you gonna gain
by killing them? Set an example.
417
00:22:50,264 --> 00:22:52,531
And what about the example
you're setting right now?
418
00:22:54,072 --> 00:22:55,639
What's that supposed to mean?
419
00:22:57,743 --> 00:23:00,478
Isaac, these men...
420
00:23:00,480 --> 00:23:02,246
They respect you. Yeah.
421
00:23:02,248 --> 00:23:03,681
They revere you. Mm-hmm.
422
00:23:03,683 --> 00:23:05,015
But you're losing them.
423
00:23:05,017 --> 00:23:06,584
You're out of control.
424
00:23:07,773 --> 00:23:09,253
You'll end up making
them do something
425
00:23:09,255 --> 00:23:11,322
they'd never think of doing.
426
00:23:13,358 --> 00:23:15,259
Like what?
427
00:23:15,261 --> 00:23:18,262
If you keep going like this...
428
00:23:18,264 --> 00:23:20,331
They're gonna turn on you.
429
00:23:20,333 --> 00:23:22,099
What, did someone say something?
430
00:23:22,101 --> 00:23:24,068
Somebody... no.
431
00:23:24,070 --> 00:23:25,936
Who you talking to, hmm? Nobody!
432
00:23:25,938 --> 00:23:28,706
Nah, you lying. Who you been talking to?
Nobody, Isaac!
433
00:23:28,708 --> 00:23:30,608
You're no better than
the rest of 'em.
434
00:23:38,917 --> 00:23:41,018
What y'all looking at?
435
00:23:41,020 --> 00:23:42,720
Nothing, man. We cool.
436
00:23:42,722 --> 00:23:45,256
We all good.
437
00:24:05,710 --> 00:24:07,445
Come here.
438
00:24:14,719 --> 00:24:16,053
(Door opens)
439
00:24:20,091 --> 00:24:22,159
(Door closes)
440
00:24:26,431 --> 00:24:28,499
Ben grimes.
441
00:24:30,602 --> 00:24:33,571
Didn't expect to see you again.
442
00:24:33,573 --> 00:24:37,508
But I'm delighted you
decided to stop by.
443
00:24:37,510 --> 00:24:39,243
(Grunts)
444
00:24:39,245 --> 00:24:40,911
Gabriel,
445
00:24:40,913 --> 00:24:42,646
Gabriel...
446
00:24:42,648 --> 00:24:44,648
I came here to
make things right.
447
00:24:48,420 --> 00:24:51,388
Mr... Carter, is it?
448
00:24:52,924 --> 00:24:55,192
Something tells me your
partner here hasn't been
449
00:24:55,194 --> 00:24:59,196
entirely forthcoming
about our history.
450
00:24:59,198 --> 00:25:01,999
Ben...
451
00:25:02,001 --> 00:25:04,068
Bring him up to speed.
452
00:25:07,539 --> 00:25:11,509
Gabriel fronted me some
money for an arms deal.
453
00:25:11,511 --> 00:25:14,879
Tell him how much.
454
00:25:14,881 --> 00:25:16,714
50k.
455
00:25:16,716 --> 00:25:19,650
But I was robbed before
I could make right.
456
00:25:19,652 --> 00:25:21,452
Uh-huh. I was.
457
00:25:21,454 --> 00:25:22,887
They knocked me out. I swear.
458
00:25:22,889 --> 00:25:24,321
When I came to, the
money was gone.
459
00:25:24,323 --> 00:25:26,724
Right into your veins.
460
00:25:26,726 --> 00:25:29,026
That's not true.
461
00:25:29,028 --> 00:25:30,895
That's not true.
462
00:25:30,897 --> 00:25:32,396
Gabriel,
463
00:25:32,398 --> 00:25:34,064
this deal will net
many times that.
464
00:25:36,134 --> 00:25:37,668
Look, I won't take a cut.
465
00:25:37,670 --> 00:25:40,404
Not a penny.
466
00:25:40,406 --> 00:25:42,172
Mr. Carter,
467
00:25:42,174 --> 00:25:45,643
a man is entrusted with a
significant amount of money,
468
00:25:45,645 --> 00:25:49,146
and that money disappears.
469
00:25:49,148 --> 00:25:50,748
Doesn't matter how.
470
00:25:50,750 --> 00:25:53,417
The man's responsible
for his money.
471
00:25:53,419 --> 00:25:55,352
It's gone.
472
00:25:55,354 --> 00:25:57,054
What do you think
the consequences
473
00:25:57,522 --> 00:25:59,590
should be?
474
00:26:04,663 --> 00:26:06,430
I'm here to make a deal.
475
00:26:06,432 --> 00:26:09,400
So whatever happened between
you two doesn't matter.
476
00:26:09,402 --> 00:26:11,402
Well, it matters to me.
477
00:26:11,404 --> 00:26:14,672
Quite a bit, actually.
478
00:26:14,674 --> 00:26:16,840
Stand up.
479
00:26:24,849 --> 00:26:28,285
Now...
480
00:26:28,287 --> 00:26:30,087
I'll never do business with him.
481
00:26:31,523 --> 00:26:34,858
The question on the table is
can I do business with you?
482
00:26:46,938 --> 00:26:49,707
I just need to know
we're on the same page.
483
00:26:56,081 --> 00:26:57,648
Kill him.
484
00:27:01,653 --> 00:27:04,021
Then we can talk.
485
00:27:31,249 --> 00:27:34,918
Ben and I fought together.
486
00:27:34,920 --> 00:27:37,588
And we swore an oath
487
00:27:37,590 --> 00:27:38,956
to our country no.
488
00:27:38,958 --> 00:27:40,691
And to each other.
489
00:27:42,460 --> 00:27:44,595
I'm not doing it.
490
00:27:44,597 --> 00:27:47,364
No, Eric, no.
491
00:27:47,366 --> 00:27:50,601
You might want to reconsider.
492
00:28:00,345 --> 00:28:01,945
No.
493
00:28:01,947 --> 00:28:03,881
No.
494
00:28:06,785 --> 00:28:09,720
That's what I like to see.
495
00:28:09,722 --> 00:28:11,689
Loyalty.
496
00:28:14,225 --> 00:28:16,126
Maybe we can do business.
497
00:28:29,908 --> 00:28:32,309
We'll run background on you.
498
00:28:32,311 --> 00:28:36,213
Everything checks out, we'll
continue the conversation.
499
00:28:36,215 --> 00:28:38,282
If not...
500
00:29:08,079 --> 00:29:09,580
Where you going?
501
00:29:09,582 --> 00:29:11,014
Anywhere but here.
502
00:29:11,016 --> 00:29:12,296
No, Nicole, I'm sorry.
Excuse me.
503
00:29:12,320 --> 00:29:13,517
Come on.
504
00:29:13,519 --> 00:29:15,119
Look, I mean it, all right?
505
00:29:15,121 --> 00:29:17,121
I'm sorry. I put
my hands on you.
506
00:29:17,123 --> 00:29:19,790
That was wrong. I shouldn't
have did that. You done?
507
00:29:19,792 --> 00:29:21,625
Oh, come on.
508
00:29:21,627 --> 00:29:23,761
Everything's been crazy.
509
00:29:23,763 --> 00:29:25,529
My business is falling apart.
510
00:29:25,531 --> 00:29:27,598
I got dudes out there
that's trying to kill me.
511
00:29:27,600 --> 00:29:30,367
I'm losing my mind here.
512
00:29:32,036 --> 00:29:34,204
Let's... let me say it again.
513
00:29:34,206 --> 00:29:36,573
I'm sorry.
514
00:29:36,575 --> 00:29:38,075
And I'm glad you let her go.
515
00:29:38,077 --> 00:29:39,877
I didn't want to kill Aisha,
516
00:29:39,879 --> 00:29:41,912
not really. Yeah, well,
I'm glad that worked out
517
00:29:41,914 --> 00:29:44,581
for you. And you coming
to me like that,
518
00:29:44,583 --> 00:29:46,583
right? Telling me I'm buggin',
519
00:29:46,585 --> 00:29:48,719
I'm out of control...
520
00:29:48,721 --> 00:29:50,854
You're right.
521
00:29:53,158 --> 00:29:54,725
What about Kevin?
522
00:29:56,661 --> 00:29:58,762
I'll let him go, too.
523
00:29:58,764 --> 00:30:01,098
Like, he probably don't
know anything anyway.
524
00:30:01,100 --> 00:30:03,634
Listen...
525
00:30:03,636 --> 00:30:05,736
Thanks for saving
my life earlier.
526
00:30:05,738 --> 00:30:08,739
You're welcome.
527
00:30:08,741 --> 00:30:12,176
It's just been real
hard lately, you know?
528
00:30:12,178 --> 00:30:14,845
I know.
529
00:30:14,847 --> 00:30:18,348
Hasn't been the same
since you left.
530
00:30:23,655 --> 00:30:25,856
So, what, he's
waiting for you now?
531
00:30:27,992 --> 00:30:29,793
He's not quite finished yet.
532
00:30:29,795 --> 00:30:31,595
Right.
533
00:30:31,597 --> 00:30:33,297
So, um...
534
00:30:33,299 --> 00:30:36,200
Look, why don't you stay here?
535
00:30:36,202 --> 00:30:39,369
Let me make it up to you.
536
00:30:39,371 --> 00:30:41,672
At least till your man's
done saving the world.
537
00:30:47,478 --> 00:30:49,847
You see how things are.
538
00:30:49,849 --> 00:30:51,915
I need you.
539
00:30:56,287 --> 00:30:58,121
Please.
540
00:31:09,000 --> 00:31:12,269
Don't you ever touch me again.
541
00:31:22,046 --> 00:31:23,213
Have a seat, sir.
542
00:31:24,215 --> 00:31:25,482
(Door opens)
543
00:31:26,851 --> 00:31:28,585
John.
544
00:31:30,655 --> 00:31:33,323
Are you okay?
545
00:31:38,396 --> 00:31:39,930
Did he say anything else to you?
546
00:31:39,932 --> 00:31:41,531
Anything I should
know before going in?
547
00:31:41,533 --> 00:31:45,235
Um... just what I told
you over the phone.
548
00:31:45,237 --> 00:31:48,372
That he gave up the army
rangers to the terrorists.
549
00:31:48,374 --> 00:31:52,109
And that he framed nilaa for it.
550
00:31:52,111 --> 00:31:54,912
He said he's doing
it all for me.
551
00:31:54,914 --> 00:31:57,047
To protect my campaign.
552
00:31:57,049 --> 00:31:59,316
I'm so sorry.
553
00:32:05,456 --> 00:32:07,024
He's ready.
554
00:32:10,561 --> 00:32:12,863
(Door opens)
555
00:32:19,904 --> 00:32:22,606
(Door closes)
556
00:32:22,608 --> 00:32:24,074
Henry.
557
00:32:24,076 --> 00:32:26,610
Rebecca.
558
00:32:26,612 --> 00:32:28,245
(Clears throat)
559
00:32:28,247 --> 00:32:29,880
Rebecca: Can I get you anything?
560
00:32:29,882 --> 00:32:31,548
Something to drink?
561
00:32:31,550 --> 00:32:34,618
I would just like to
understand what's going on.
562
00:32:34,620 --> 00:32:38,121
Why John would do this to me.
563
00:32:38,123 --> 00:32:41,224
I know he's told you some story
564
00:32:41,226 --> 00:32:43,727
about my working
with terrorists, but
565
00:32:43,729 --> 00:32:46,163
I swear to you, I don't
have the least clue
566
00:32:46,165 --> 00:32:47,664
what he's talking about.
567
00:32:47,666 --> 00:32:50,100
But I keep going over it
568
00:32:50,102 --> 00:32:51,435
in my head.
569
00:32:51,437 --> 00:32:54,438
I know that John
is under pressure.
570
00:32:54,440 --> 00:32:56,506
I don't know, maybe he
571
00:32:56,508 --> 00:32:58,008
overheard a conversation I had,
572
00:32:58,010 --> 00:32:59,509
misinterpreted something,
573
00:32:59,511 --> 00:33:01,445
I just... I don't know.
574
00:33:01,447 --> 00:33:03,981
You told John you gave the
identities of the army rangers
575
00:33:03,983 --> 00:33:06,683
to jadalla bin-Khalid
576
00:33:06,685 --> 00:33:08,785
I swear on my wife's grave,
577
00:33:08,787 --> 00:33:11,788
I've never even heard of
this "jaballa" person.
578
00:33:11,790 --> 00:33:13,790
And how would I get
the identities
579
00:33:13,792 --> 00:33:15,292
of those rangers?
580
00:33:15,294 --> 00:33:17,260
Rebecca, you know
me, we're family.
581
00:33:17,262 --> 00:33:18,962
We've spent
christmases together.
582
00:33:18,964 --> 00:33:21,465
You and John were
married in my backyard.
583
00:33:21,467 --> 00:33:22,866
Now, do you honestly think
584
00:33:22,868 --> 00:33:24,508
that I would cooperate
with terrorists,
585
00:33:24,532 --> 00:33:26,436
that I would help them
to kill servicemen?
586
00:33:26,438 --> 00:33:28,672
Does that make any
sense to you at all?
587
00:33:28,674 --> 00:33:31,942
What the hell are you doing?
Son, please.
588
00:33:31,944 --> 00:33:33,176
Donovan: You have signed those
589
00:33:33,178 --> 00:33:35,379
rangers' death warrants,
you understand?
590
00:33:35,381 --> 00:33:37,047
You have a chance here
to make this right,
591
00:33:37,049 --> 00:33:38,281
to save people from dying,
and you're pulling this?!
592
00:33:38,283 --> 00:33:40,117
I don't know what
you're talking about.
593
00:33:40,119 --> 00:33:42,352
Tell her the truth!
594
00:33:42,354 --> 00:33:45,322
Son of a bitch! Rebecca: John.
595
00:33:45,324 --> 00:33:47,758
Don't. You should leave.
596
00:34:03,808 --> 00:34:06,576
Gabriel: Looks like
you check out.
597
00:34:08,012 --> 00:34:11,114
It's a good thing.
598
00:34:13,084 --> 00:34:15,085
Give me the phone.
599
00:34:24,929 --> 00:34:27,931
So how do you know
they're genuine?
600
00:34:27,933 --> 00:34:30,000
Because I know where
I stole them from.
601
00:34:32,503 --> 00:34:35,105
Let me ask you something.
602
00:34:37,175 --> 00:34:39,342
What's to stop me killing you,
603
00:34:39,344 --> 00:34:42,045
keeping the plans anyway?
604
00:34:42,047 --> 00:34:44,448
Someone who I trust...
605
00:34:44,450 --> 00:34:46,883
Told me you were a stand-up guy.
606
00:34:46,885 --> 00:34:50,120
Hmm.
607
00:34:50,122 --> 00:34:51,755
All right, let's take a look.
608
00:34:51,757 --> 00:34:53,423
What's the code?
609
00:34:54,792 --> 00:34:57,194
Three,
610
00:34:57,196 --> 00:34:59,262
seven,
611
00:34:59,264 --> 00:35:02,065
Alpha, tango,
612
00:35:02,067 --> 00:35:04,201
four, four, hotel,
613
00:35:04,203 --> 00:35:06,970
six, two.
614
00:35:06,972 --> 00:35:08,705
(Chimes)
615
00:35:10,308 --> 00:35:12,275
Yeah, it looks like
the real deal.
616
00:35:12,277 --> 00:35:14,478
I'll have to have someone
authenticate them.
617
00:35:15,413 --> 00:35:16,646
Yeah.
618
00:35:16,648 --> 00:35:19,783
Of course.
619
00:35:19,785 --> 00:35:22,085
(Grunting)
620
00:35:22,087 --> 00:35:24,654
Move. Don't.
621
00:35:24,656 --> 00:35:28,658
Put your hands behind your
head and move over there.
622
00:35:28,660 --> 00:35:30,460
Hands above your head now.
623
00:35:34,165 --> 00:35:36,466
You have a gun
around your waist.
624
00:35:36,468 --> 00:35:39,402
Put it on the floor and slide
it over to me, slowly.
625
00:35:44,942 --> 00:35:47,844
(Gun clatters)
626
00:35:47,846 --> 00:35:49,179
What do you want?
627
00:35:49,181 --> 00:35:51,648
You sold guns to a terrorist
named jadalla bin-Khalid.
628
00:35:51,650 --> 00:35:53,817
I also think you helped
smuggle him and his men
629
00:35:53,819 --> 00:35:56,186
into the country. I need
to know where they are.
630
00:35:57,522 --> 00:35:59,956
I don't know what
you're talking about.
631
00:35:59,958 --> 00:36:03,660
You're lying.
632
00:36:06,497 --> 00:36:08,265
(Phone clicking)
633
00:36:08,267 --> 00:36:10,333
(Line ringing)
634
00:36:13,938 --> 00:36:15,338
Mullins: It's Carter.
635
00:36:15,340 --> 00:36:17,040
Carter, what's your status?
636
00:36:17,042 --> 00:36:19,176
I have Gabriel. Lock onto my GPS
637
00:36:19,178 --> 00:36:20,610
and send your men in.
638
00:36:20,612 --> 00:36:23,013
Got him.
639
00:36:23,015 --> 00:36:24,548
Sending choppers now.
640
00:36:24,550 --> 00:36:26,710
Tell the tac teams they'll
be dealing with at least six
641
00:36:26,734 --> 00:36:28,351
highly-trained ex-military.
642
00:36:28,353 --> 00:36:29,486
Approach from the east.
643
00:36:29,488 --> 00:36:30,954
Understood.
644
00:36:30,956 --> 00:36:32,122
Locke's eta is less than ten.
645
00:36:32,124 --> 00:36:33,590
Copy that.
646
00:36:49,640 --> 00:36:51,708
(Door opens)
647
00:37:08,059 --> 00:37:11,161
(Gasps, sighs)
648
00:37:11,163 --> 00:37:13,129
My blood sugar.
649
00:37:15,199 --> 00:37:16,499
I am diabetic.
650
00:37:16,501 --> 00:37:18,201
Ooh...
651
00:37:18,203 --> 00:37:20,136
Please. Here.
652
00:37:23,874 --> 00:37:26,209
Mmm. Diabetic?
653
00:37:26,211 --> 00:37:28,011
(Sighs) Why didn't you tell us?
654
00:37:28,013 --> 00:37:31,314
I didn't want to
worry my children.
655
00:37:33,517 --> 00:37:35,619
What does it matter anyway?
656
00:37:35,621 --> 00:37:37,187
Of course it matters.
657
00:37:37,189 --> 00:37:39,422
Here, take some more.
How can you
658
00:37:39,424 --> 00:37:41,458
do this to your own father?
659
00:37:42,627 --> 00:37:45,128
We don't want to hurt you.
660
00:37:46,530 --> 00:37:49,399
If you go through with this,
661
00:37:49,401 --> 00:37:51,735
whatever you're
thinking of doing,
662
00:37:51,737 --> 00:37:54,004
my life will be over.
663
00:37:56,641 --> 00:37:59,075
Amira,
664
00:37:59,077 --> 00:38:01,278
do you not remember
your childhood?
665
00:38:01,280 --> 00:38:04,648
How we played together?
666
00:38:04,650 --> 00:38:08,451
How I used to sing you to sleep?
667
00:38:08,453 --> 00:38:10,787
What would your mother say
668
00:38:10,789 --> 00:38:13,256
if she were to see you
treat me like this?
669
00:38:13,258 --> 00:38:16,459
(Sighs)
670
00:38:16,461 --> 00:38:17,927
Please?
671
00:38:17,929 --> 00:38:19,496
Untie me.
672
00:38:19,498 --> 00:38:23,333
(Sniffling)
673
00:38:23,335 --> 00:38:25,602
Khasan would never allow it.
674
00:38:25,604 --> 00:38:27,504
Just call the police.
675
00:38:27,506 --> 00:38:29,239
The police?
676
00:38:29,241 --> 00:38:31,074
Yes. Untie me,
677
00:38:31,076 --> 00:38:32,396
I'll talk to khasan again.
No, no.
678
00:38:32,420 --> 00:38:34,411
Amira, please!
679
00:38:34,413 --> 00:38:36,079
Amira?!
680
00:38:37,281 --> 00:38:38,581
(Door closes)
681
00:38:40,484 --> 00:38:42,285
Jadalla?
682
00:38:42,287 --> 00:38:44,327
I don't understand. An
activation code was sent out.
683
00:38:44,351 --> 00:38:45,689
Meaning what?
684
00:38:45,691 --> 00:38:47,011
The sleeper cell
who's information
685
00:38:47,035 --> 00:38:48,792
we received from the list.
686
00:38:48,794 --> 00:38:50,827
Someone in our system
sent out the code.
687
00:38:50,829 --> 00:38:53,196
I swear it wasn't me.
Can you stop it?
688
00:38:53,198 --> 00:38:54,964
Uh...
689
00:38:54,966 --> 00:38:57,233
No. It's been encrypted.
690
00:39:02,340 --> 00:39:04,140
You did this?
691
00:39:04,142 --> 00:39:06,676
Stop the activation
692
00:39:06,678 --> 00:39:08,111
code. Now!
693
00:39:08,113 --> 00:39:10,647
Hamid: It's too late.
694
00:39:10,649 --> 00:39:12,215
The code was received.
695
00:39:14,852 --> 00:39:18,421
At least this way,
we strike a blow.
696
00:39:31,035 --> 00:39:34,270
You've never taken a
man's life, jadalla.
697
00:39:36,240 --> 00:39:39,542
You would start with mine?
698
00:39:51,055 --> 00:39:52,489
You're a good man, kusuma,
699
00:39:52,491 --> 00:39:55,325
but you lack faith.
700
00:39:55,327 --> 00:39:57,460
And a man without
faith is dangerous.
701
00:40:06,103 --> 00:40:08,938
How can it be a
great work, khasan,
702
00:40:08,940 --> 00:40:11,207
if it makes us do this
to our own father?
703
00:40:11,209 --> 00:40:14,010
What does that mean? It means
maybe we should think about this.
704
00:40:14,012 --> 00:40:16,346
(Phone ringing)
705
00:40:17,948 --> 00:40:20,083
Khasan!
706
00:40:23,020 --> 00:40:24,554
There's nothing to think about.
707
00:40:24,556 --> 00:40:26,589
We've gotten the
activation code.
708
00:40:30,594 --> 00:40:33,196
We're launching the attack.
709
00:40:33,198 --> 00:40:35,365
No. Khasan... Call Harris.
710
00:40:35,367 --> 00:40:37,327
Tell him to be here with
the rest of the material.
711
00:40:37,351 --> 00:40:41,219
Khasan? Do it right away! Now!
712
00:40:45,943 --> 00:40:49,646
You should know, I don't do
business with terrorists.
713
00:40:49,648 --> 00:40:51,981
I'm a patriot.
714
00:40:51,983 --> 00:40:54,284
(Chuckles) Yeah.
715
00:40:54,286 --> 00:40:56,119
So those modified semis
that you sell...
716
00:40:56,121 --> 00:40:58,588
Jadalla just found
them lying around?
717
00:40:58,590 --> 00:41:00,957
You'd have to ask
him about that.
718
00:41:02,460 --> 00:41:03,827
(Beeping)
719
00:41:05,596 --> 00:41:07,263
Son of a bitch.
720
00:41:07,265 --> 00:41:08,798
L-listen up!
721
00:41:08,800 --> 00:41:11,067
Move! Move! Move!
We got an alert.
722
00:41:13,571 --> 00:41:15,038
(Door opens)
723
00:41:23,147 --> 00:41:24,514
Locke: Hostiles ahead.
724
00:41:24,516 --> 00:41:27,717
Prepare to take fire.
Here we go.
725
00:41:29,987 --> 00:41:31,421
(Rapid gunfire)
726
00:41:40,431 --> 00:41:42,932
Stay put, or I will shoot
you in the other knee.
727
00:41:44,268 --> 00:41:46,603
Go right. Copy that!
728
00:41:53,310 --> 00:41:55,512
(Explosion)
729
00:41:58,883 --> 00:42:00,850
Clear! Clear!
730
00:42:00,852 --> 00:42:02,285
Man: Clear!
731
00:42:02,287 --> 00:42:03,786
Carter, it's Locke! I'm in here!
732
00:42:03,788 --> 00:42:05,121
I got Gabriel!
733
00:42:05,123 --> 00:42:07,457
No, you don't.
734
00:42:07,459 --> 00:42:09,726
Son of a bitch.
735
00:42:16,467 --> 00:42:18,234
No...
736
00:42:18,236 --> 00:42:20,136
On me! Carter: Medic!
737
00:42:20,138 --> 00:42:21,237
Over here! Come on.
738
00:42:21,239 --> 00:42:23,540
Medic right here.
739
00:42:23,542 --> 00:42:26,442
All right, let me tend to him.
740
00:42:30,648 --> 00:42:33,316
(Muffled groaning)
741
00:42:35,653 --> 00:42:39,522
(Indistinct chatter)
742
00:42:39,524 --> 00:42:42,258
He cut the artery. He's gone.
743
00:42:43,761 --> 00:42:46,029
What about his computer?
He's already on it.
744
00:42:46,031 --> 00:42:49,065
Okay, well, his men
might know something.
745
00:42:49,067 --> 00:42:51,100
Most went down fighting.
We're interrogating
746
00:42:51,102 --> 00:42:52,502
the others now.
747
00:42:52,504 --> 00:42:54,103
I'm in.
748
00:42:58,275 --> 00:43:01,511
(Beeps, chimes) No, no, no, no, no!
Data wipe!
749
00:43:01,513 --> 00:43:04,581
(Buzzer sounding)
750
00:43:07,685 --> 00:43:09,786
Move!
751
00:43:09,788 --> 00:43:12,622
Okay.
752
00:43:20,531 --> 00:43:23,066
Carter: This might
be our only lead.
753
00:43:23,068 --> 00:43:24,968
Get what you can, and quickly.
754
00:44:07,945 --> 00:44:10,013
Captioned by media
access group at wgbh
755
00:44:11,982 --> 00:44:14,250
the clock is reset
on 24: Legacy.
756
00:44:14,252 --> 00:44:16,719
Now here are a few more shows
to check out from fox.
757
00:44:18,188 --> 00:44:20,323
Do you two have any idea
what this number is?
758
00:44:20,325 --> 00:44:23,005
- Last night's winning lotto.
- The number of cats in your apartment.
759
00:44:23,029 --> 00:44:27,597
It's the amount of money you two cost the
city working together for three days.
760
00:44:27,599 --> 00:44:30,233
You've been on the job 25 years.
Not a Nick on you.
761
00:44:31,301 --> 00:44:33,136
You get partnered with
riggs three days,
762
00:44:33,138 --> 00:44:36,039
you crashed two cars and
nearly got yourself killed.
763
00:44:36,041 --> 00:44:39,942
- You ever feel like you made the wrong
career choice? - Yeah, the day I met you.
764
00:44:39,944 --> 00:44:42,712
Announcer: Lethal weapon.
Wednesdays.
765
00:44:42,714 --> 00:44:45,181
Man, take the damn shades off!
766
00:44:45,183 --> 00:44:46,816
Man, put the damn
shades back on.
767
00:44:46,818 --> 00:44:47,818
On fox.