1 00:00:01,010 --> 00:00:03,510 Previously on "Age of the Living Dead." 2 00:00:03,510 --> 00:00:05,460 - How did I get here? - I carried you. 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,750 Welcome to the Haven. 4 00:00:06,750 --> 00:00:08,840 We launch a first strike on the east coast. 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,330 We could effectively wipe the vampire population 6 00:00:11,330 --> 00:00:12,430 clean from the planet. 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,050 She's one of the creatures 8 00:00:15,050 --> 00:00:16,250 that killed your mother. 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,500 I got her right here. 10 00:00:19,820 --> 00:00:21,350 You have not told us! 11 00:00:22,010 --> 00:00:24,140 One does not forget their daughter's kiss. 12 00:00:24,710 --> 00:00:26,910 - Holy. - How is she even doing it? 13 00:00:27,310 --> 00:00:28,950 Oh my god, she's one of them. 14 00:00:29,350 --> 00:00:31,150 - Should I sound the alarm? - No, find my son. 15 00:00:33,530 --> 00:00:35,830 General Armstrong, we need a team out there. 16 00:00:35,890 --> 00:00:37,490 Okay, but if they did launch... 17 00:00:37,640 --> 00:00:38,960 It's a prelude to war. 18 00:00:53,770 --> 00:00:55,720 Shouldn't we have cleaned this first? 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,270 What about contamination? 20 00:00:58,340 --> 00:01:00,540 You don't catch anything by touchin' the blood. 21 00:01:00,660 --> 00:01:01,780 You gotta be bitten. 22 00:01:02,160 --> 00:01:03,160 All right. 23 00:01:03,920 --> 00:01:04,970 What's the plan then? 24 00:01:05,880 --> 00:01:07,030 Well she's important. 25 00:01:07,530 --> 00:01:08,910 You don't put a piece of tech like that 26 00:01:08,910 --> 00:01:10,690 in someone unless they're somethin'. 27 00:01:11,230 --> 00:01:13,230 There's no use drivin' across the desert with the tracker. 28 00:01:13,230 --> 00:01:15,320 Why don't we just leave it in her arm? 29 00:01:16,030 --> 00:01:18,200 Max, you ever fished? 30 00:01:19,450 --> 00:01:21,130 - What? - You know, fished. 31 00:01:21,200 --> 00:01:23,100 Fishing on a lake with a rod? 32 00:01:23,830 --> 00:01:25,080 I don't like the smell. 33 00:01:25,450 --> 00:01:27,110 The point is I lost a lot of Sundays 34 00:01:27,110 --> 00:01:28,660 with my old man fishing. 35 00:01:29,090 --> 00:01:32,160 It's beautiful, serene, quiet; but there's an art to it. 36 00:01:32,860 --> 00:01:33,890 We used to go fishin' all the time 37 00:01:33,890 --> 00:01:35,190 with my dad's friend, Roy. 38 00:01:35,580 --> 00:01:38,190 But he wouldn't catch anything ever, not once. 39 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 Okay. 40 00:01:41,130 --> 00:01:42,710 So one day I asked my dad, 41 00:01:42,710 --> 00:01:45,100 "Hey dad, why doesn't Roy ever catch anything?" 42 00:01:46,190 --> 00:01:47,190 My dad laughs. 43 00:01:47,710 --> 00:01:48,810 He says, "Roy's cheap. 44 00:01:49,530 --> 00:01:53,510 "He has a cheap car, cheap beer and he uses cheap bait." 45 00:01:54,390 --> 00:01:55,750 You wanna catch a big fish, 46 00:01:56,160 --> 00:01:57,710 then use the best bait you got. 47 00:01:58,950 --> 00:01:59,950 I get it. 48 00:02:00,230 --> 00:02:01,230 So what's the bait? 49 00:02:02,730 --> 00:02:03,730 We are. 50 00:03:00,870 --> 00:03:05,870 We need to contain the danger and protect the wider world. 51 00:03:05,960 --> 00:03:09,730 We must ensure that the United States is quarantined 52 00:03:09,730 --> 00:03:13,120 so that it cannot pose a threat to the rest of humanity. 53 00:03:13,430 --> 00:03:16,070 The ships attempting to cross the Atlantic 54 00:03:16,220 --> 00:03:20,370 had to be destroyed to protect our way of life. 55 00:03:21,120 --> 00:03:23,240 One stray vampire 56 00:03:24,160 --> 00:03:27,520 sought annihilation of our entire population. 57 00:03:28,340 --> 00:03:31,350 We must close our borders and close our hearts 58 00:03:32,380 --> 00:03:36,210 and do the right thing to ensure the survival of our world. 59 00:03:36,780 --> 00:03:40,870 America may be contained for now, but we must be vigilant. 60 00:03:41,650 --> 00:03:45,030 History may very well judge us harshly for this act. 61 00:03:47,430 --> 00:03:50,170 But for the rest of the world to survive, 62 00:03:50,860 --> 00:03:55,570 we must remove the cancerous element from our bounty. 63 00:04:12,310 --> 00:04:13,310 Come. 64 00:04:13,930 --> 00:04:15,380 - Madam President. - Andrew, 65 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 how do you sleep? 66 00:04:17,940 --> 00:04:18,940 Excuse me? 67 00:04:19,110 --> 00:04:20,110 How do you sleep? 68 00:04:21,340 --> 00:04:23,210 Badly always, why? 69 00:04:24,560 --> 00:04:26,580 Yesterday, I visited a hospital. 70 00:04:28,630 --> 00:04:31,510 Everyone in there: the staff, everyone lining up 71 00:04:31,510 --> 00:04:34,700 for their blood donations, all the regular patients, 72 00:04:35,810 --> 00:04:39,460 they looked so utterly defeated, so terrified. 73 00:04:40,430 --> 00:04:41,930 Except for the maternity wing. 74 00:04:42,790 --> 00:04:43,620 I see. 75 00:04:43,620 --> 00:04:45,950 I stood there watching these babies gurgling and cooing 76 00:04:45,950 --> 00:04:47,910 and being amazed at the world. 77 00:04:48,250 --> 00:04:51,880 And I realized they won't sleep badly, 78 00:04:52,720 --> 00:04:54,230 they will sleep peacefully. 79 00:04:55,090 --> 00:04:56,090 You wanna know why? 80 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Why? 81 00:04:59,040 --> 00:05:00,290 This is the new normal. 82 00:05:00,510 --> 00:05:02,250 This is the way things are for them. 83 00:05:02,250 --> 00:05:03,900 They'll never know any different. 84 00:05:04,340 --> 00:05:05,560 They'll never know a nightmare 85 00:05:05,560 --> 00:05:07,160 'cause they live in a nightmare. 86 00:05:09,680 --> 00:05:11,430 And then I thought about my father, 87 00:05:12,060 --> 00:05:13,560 he was a veteran from the war. 88 00:05:14,330 --> 00:05:17,920 He had the same broken look in his eye I see in all of ours 89 00:05:18,900 --> 00:05:20,640 because he did the right thing. 90 00:05:21,240 --> 00:05:24,330 He fought on the frontlines so that I could grow up smiling, 91 00:05:24,440 --> 00:05:25,840 without a care in the world. 92 00:05:27,450 --> 00:05:29,780 We need to be those soldiers, Andrew. 93 00:05:31,870 --> 00:05:34,470 We're fighting for something bigger than us. 94 00:05:36,830 --> 00:05:39,420 I'm sorry, what'd you need? 95 00:05:40,420 --> 00:05:41,770 We have him on the line. 96 00:05:43,070 --> 00:05:44,070 Very well. 97 00:05:44,920 --> 00:05:47,010 The new normal, Andrew. 98 00:05:47,930 --> 00:05:48,930 The new normal. 99 00:06:06,920 --> 00:06:08,890 You fired a missile into no man's land. 100 00:06:09,650 --> 00:06:11,810 A necessary action, I'm afraid. 101 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 Necessary. 102 00:06:13,740 --> 00:06:15,260 We have an escaped criminal. 103 00:06:17,580 --> 00:06:21,760 We believe she has crossed over into no man's land 104 00:06:23,080 --> 00:06:24,860 and may attempt to hide out there. 105 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 Criminal? 106 00:06:26,670 --> 00:06:30,360 We have laws, more Asian than yours 107 00:06:31,470 --> 00:06:33,340 and not nearly as flexible. 108 00:06:33,410 --> 00:06:35,640 We've had incursions from your people 109 00:06:35,740 --> 00:06:38,700 in no man's land before, why the call? 110 00:06:39,540 --> 00:06:40,840 She's a special case. 111 00:06:41,300 --> 00:06:42,420 Is she dangerous? 112 00:06:42,960 --> 00:06:46,120 To you, we're all dangerous. 113 00:06:47,550 --> 00:06:48,750 You're right. 114 00:06:48,750 --> 00:06:50,380 But if you consider something dangerous, 115 00:06:50,380 --> 00:06:51,900 then I know that's serious. 116 00:06:52,190 --> 00:06:53,890 I'll send a retrieval team in. 117 00:06:55,310 --> 00:06:57,610 The matter will be dealt with. 118 00:06:57,610 --> 00:07:00,060 The Bloody Sunday Agreement prohibits anyone 119 00:07:00,060 --> 00:07:02,760 from no man's land, even your people. 120 00:07:03,520 --> 00:07:08,140 Then I trust my fugitive will not encounter any humans. 121 00:07:08,260 --> 00:07:10,010 We have no one in New Mexico. 122 00:07:10,360 --> 00:07:14,430 Very well, then I will bid you farewell. 123 00:07:18,720 --> 00:07:21,620 - Ma'am, the... - Whatever you're gonna say 124 00:07:21,620 --> 00:07:22,630 don't say it. 125 00:07:22,630 --> 00:07:25,470 Crossing a border, firing at our outpost. 126 00:07:25,690 --> 00:07:27,010 This is an act of war. 127 00:07:27,980 --> 00:07:29,190 Then how are we gonna declare war 128 00:07:29,190 --> 00:07:31,290 when we're not supposed to be up there in the first place? 129 00:07:31,290 --> 00:07:33,280 What would you rather we do, spy on them for eternity? 130 00:07:33,280 --> 00:07:35,680 It isn't quite the strategy called for. 131 00:07:35,960 --> 00:07:38,080 Just like a damn airman. 132 00:07:38,140 --> 00:07:40,970 Tell me, where were you assholes when these guys came? 133 00:07:40,970 --> 00:07:42,550 I didn't come here to argue about my... 134 00:07:42,550 --> 00:07:43,920 You didn't come here for much of anything. 135 00:07:43,920 --> 00:07:45,810 Gentlemen, please. 136 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 What criminal? 137 00:07:48,910 --> 00:07:51,140 They don't have criminals, he's lying. 138 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 But then so are we. 139 00:07:55,130 --> 00:07:57,180 What criminal act could a vampire commit? 140 00:07:57,330 --> 00:07:59,890 When they have fed, they function like us. 141 00:08:00,530 --> 00:08:01,880 It's like a normal society. 142 00:08:01,890 --> 00:08:02,960 One can only assume that 143 00:08:02,960 --> 00:08:04,980 they police themselves as much as we do. 144 00:08:05,460 --> 00:08:06,810 What if it's a new breed, 145 00:08:06,970 --> 00:08:09,220 the part of their kind we've not seen before? 146 00:08:09,740 --> 00:08:11,980 Or it could just be their equivalent of a bank robbery? 147 00:08:11,980 --> 00:08:13,230 This is all guess work. 148 00:08:13,440 --> 00:08:15,040 It has always been guess work. 149 00:08:15,090 --> 00:08:16,090 Treason. 150 00:08:16,920 --> 00:08:19,020 That's surely the only crime worth a call. 151 00:08:19,300 --> 00:08:21,670 Whoever that girl is in the desert, she knows something. 152 00:08:21,670 --> 00:08:24,100 She's too important to let over the border. 153 00:08:24,690 --> 00:08:27,240 - General, contact the Haven. - And tell 'em what? 154 00:08:27,380 --> 00:08:28,780 To shut down and pull out. 155 00:08:28,790 --> 00:08:30,380 Ma'am, you can't be serious? 156 00:08:30,690 --> 00:08:31,870 I'm totally serious. 157 00:08:31,870 --> 00:08:33,660 - But you can't... - No buts, General. 158 00:08:33,660 --> 00:08:35,600 I will not risk us sparking another war. 159 00:08:35,600 --> 00:08:36,770 We are at war. 160 00:08:36,940 --> 00:08:38,120 Not yet we're not. 161 00:08:38,170 --> 00:08:39,790 Right now we have the advantage 162 00:08:39,850 --> 00:08:41,300 and I wanna keep it that way. 163 00:08:42,590 --> 00:08:43,910 They've no idea what we're planning 164 00:08:43,910 --> 00:08:46,530 and we only need only need another week to implement. 165 00:08:46,530 --> 00:08:48,560 I will not risk our long-term survival 166 00:08:48,560 --> 00:08:50,440 for a short-term knee-jerk reaction. 167 00:08:50,440 --> 00:08:52,960 - This is a big... - Am I to find someone else? 168 00:08:55,220 --> 00:08:56,720 Relieve you of your command? 169 00:09:01,230 --> 00:09:03,610 You might wanna rethink your position 170 00:09:04,490 --> 00:09:06,840 because I don't think you have the balls for this job. 171 00:09:24,870 --> 00:09:27,050 They're really fascinating at times, aren't they? 172 00:09:27,050 --> 00:09:28,950 The retrieval team is in New Mexico. 173 00:09:28,990 --> 00:09:29,990 Excellent. 174 00:09:31,000 --> 00:09:32,950 - Still no word from Vigo? - None. 175 00:09:34,020 --> 00:09:36,370 Before I assume he's either captured or killed. 176 00:09:36,460 --> 00:09:38,700 He would not let himself be captured. 177 00:09:39,330 --> 00:09:41,180 Humans will stick to the agreement. 178 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Will they? 179 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 They fear us. 180 00:09:44,880 --> 00:09:47,450 - They're still lying. - About what? 181 00:09:48,520 --> 00:09:50,360 They have people out there. 182 00:09:51,130 --> 00:09:52,810 We must find out why. 183 00:09:52,980 --> 00:09:54,130 How do you know that? 184 00:09:54,760 --> 00:09:57,250 I said no man's land. 185 00:09:58,030 --> 00:10:01,470 She mentioned New Mexico specifically. 186 00:10:02,830 --> 00:10:04,990 The devil is in the detail, young Victor. 187 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 I see. 188 00:10:07,090 --> 00:10:08,090 You know, 189 00:10:09,740 --> 00:10:11,950 when I was first born, 190 00:10:14,530 --> 00:10:18,190 I had an unshakeable fear of the sun. 191 00:10:18,740 --> 00:10:20,480 I was obsessed over the heat 192 00:10:21,440 --> 00:10:22,830 and I never 193 00:10:22,840 --> 00:10:26,730 about the heat burning my bare soul out. 194 00:10:28,810 --> 00:10:30,200 Then what? 195 00:10:30,200 --> 00:10:32,990 Then I grew to accept the sun, 196 00:10:34,100 --> 00:10:37,160 as it was as much a part of my life 197 00:10:37,790 --> 00:10:39,380 as the air around us. 198 00:10:39,820 --> 00:10:41,290 You cannot fear that. 199 00:10:42,270 --> 00:10:45,890 What you accept, it lose its power. 200 00:10:46,250 --> 00:10:48,000 So you believe they're out there? 201 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Yeah. 202 00:10:50,150 --> 00:10:50,980 Why? 203 00:10:50,980 --> 00:10:53,030 That is the question I want answered. 204 00:10:55,350 --> 00:10:56,740 - Victor? - Yes? 205 00:10:57,830 --> 00:11:00,020 Your man, Nial. 206 00:11:01,200 --> 00:11:02,200 What about him? 207 00:11:02,430 --> 00:11:03,560 He has gone missing. 208 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 I know. 209 00:11:05,750 --> 00:11:07,250 He betrayed your trust. 210 00:11:08,950 --> 00:11:10,000 Did you forgive that? 211 00:11:11,710 --> 00:11:15,890 It's a great crime to kill our own kind. 212 00:11:16,970 --> 00:11:18,420 Punishable by death. 213 00:11:20,110 --> 00:11:21,400 He's a petulant fool. 214 00:11:22,610 --> 00:11:23,760 He's not worth killing. 215 00:11:25,710 --> 00:11:26,710 Is that all? 216 00:11:27,360 --> 00:11:28,400 Yes, Victor. 217 00:11:28,720 --> 00:11:29,840 Enjoy your day. 218 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 Marcus. 219 00:11:41,340 --> 00:11:42,170 Hey, where are you goin'? 220 00:11:42,170 --> 00:11:43,000 Visiting a prisoner. 221 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 - Really? - Yeah. 222 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 Your funeral, buddy. 223 00:11:46,450 --> 00:11:47,750 I got something for you. 224 00:11:59,770 --> 00:12:01,570 - Please don't look at me. - Sorry. 225 00:12:01,980 --> 00:12:03,550 - You shouldn't pity me. - I don't. 226 00:12:03,550 --> 00:12:05,400 I don't deserve your pity. 227 00:12:06,670 --> 00:12:07,670 I just wanna help. 228 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 Thank you. 229 00:12:12,030 --> 00:12:13,080 Where did you get it? 230 00:12:13,710 --> 00:12:15,310 It's one of the donation bags. 231 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 We all have to do our part to sustain the agreement. 232 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Do you donate? 233 00:12:20,640 --> 00:12:22,310 Yeah, we all have to. 234 00:12:22,480 --> 00:12:24,910 It's just the way it's always been. 235 00:12:25,330 --> 00:12:27,250 It must be difficult. 236 00:12:27,520 --> 00:12:28,990 I'm not a fan of needles. 237 00:12:29,630 --> 00:12:30,630 Neither am I. 238 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Really? 239 00:12:32,720 --> 00:12:33,950 I find that hard to believe. 240 00:12:33,950 --> 00:12:35,500 Even we get scared sometimes. 241 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 What scares you? 242 00:12:39,530 --> 00:12:40,530 Everything. 243 00:12:42,090 --> 00:12:43,090 That's normal. 244 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 It is? 245 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Not really. 246 00:12:50,740 --> 00:12:52,570 But it proves you're alive. 247 00:12:53,110 --> 00:12:54,110 Thank you. 248 00:12:55,040 --> 00:12:56,440 Get back from the bar now! 249 00:12:56,490 --> 00:12:57,490 Get back. 250 00:12:58,970 --> 00:13:00,450 Shouldn't get too close to it. 251 00:13:00,450 --> 00:13:01,300 She has a name. 252 00:13:01,410 --> 00:13:02,550 Monsters don't have names. 253 00:13:02,550 --> 00:13:03,670 She's not a monster. 254 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 Oh really? 255 00:13:05,150 --> 00:13:06,950 Care to remind me how your mom died? 256 00:13:08,510 --> 00:13:10,460 Maybe I'll remind you about my brother, 257 00:13:11,110 --> 00:13:13,210 if you can't remember about your mom. 258 00:13:13,210 --> 00:13:14,970 They're very similar in that. 259 00:13:14,970 --> 00:13:17,760 At five years old, runnin' for his life. 260 00:13:20,170 --> 00:13:24,500 You see when they get hungry, they get like animals. 261 00:13:26,310 --> 00:13:27,380 Tore him apart, 262 00:13:28,470 --> 00:13:29,880 my kid brother. 263 00:13:30,430 --> 00:13:31,710 That's enough. 264 00:13:32,620 --> 00:13:33,710 They're monsters, kid. 265 00:13:33,840 --> 00:13:35,220 Don't you ever forget that. 266 00:13:39,620 --> 00:13:41,090 You won't do yourself any favors 267 00:13:41,090 --> 00:13:42,840 by making enemies of your own kind. 268 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 Trust me. 269 00:13:50,270 --> 00:13:51,270 Is that true 270 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 about your mother? 271 00:13:54,540 --> 00:13:55,540 Yeah. 272 00:13:56,790 --> 00:13:58,330 You must hate my kind. 273 00:13:59,280 --> 00:14:00,110 No, I don't. 274 00:14:00,110 --> 00:14:00,940 What? 275 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 I fear your kind. 276 00:14:02,610 --> 00:14:04,200 You don't have to be afraid of me. 277 00:14:04,280 --> 00:14:05,110 Why? 278 00:14:05,190 --> 00:14:07,390 Because I'd die before hurting one of you. 279 00:14:10,530 --> 00:14:12,480 Well I could make an exception for her. 280 00:14:18,390 --> 00:14:20,970 I'll come check on you later. 281 00:14:53,680 --> 00:14:54,980 What are we lookin' for? 282 00:14:55,090 --> 00:14:56,090 Perfect spot, 283 00:14:58,770 --> 00:15:00,110 but I think we just found it. 284 00:15:01,190 --> 00:15:03,180 What's so perfect about this spot? 285 00:15:05,090 --> 00:15:06,490 That's where we found her. 286 00:15:09,330 --> 00:15:10,330 C'mon. 287 00:15:23,830 --> 00:15:25,770 So what's next on our little fishing trip? 288 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 Bait. 289 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Gerry, 290 00:15:38,000 --> 00:15:38,830 they're hunters. 291 00:15:38,830 --> 00:15:41,730 Don't you think we might be able to smell a trap? 292 00:15:42,540 --> 00:15:43,540 Doesn't matter. 293 00:15:44,120 --> 00:15:45,950 You don't put a piece of tech like that in a girl 294 00:15:45,950 --> 00:15:48,750 unless she's very important, whether it's a trap or not. 295 00:15:49,860 --> 00:15:51,170 - They're comin'. - Yeah, 296 00:15:51,170 --> 00:15:52,270 you wanna bet on that? 297 00:15:52,590 --> 00:15:53,590 Sure. 298 00:15:54,060 --> 00:15:55,530 We'll bet your life obviously. 299 00:15:55,590 --> 00:15:56,420 My life? 300 00:15:56,420 --> 00:15:58,420 I don't wanna risk somethin' I can't lose. 301 00:15:58,650 --> 00:15:59,480 Not funny. 302 00:15:59,480 --> 00:16:01,310 C'mon, gonna camp up there. 303 00:16:03,470 --> 00:16:04,630 Water. 304 00:17:00,930 --> 00:17:01,930 Okay. 305 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 Hello? 306 00:17:20,850 --> 00:17:21,850 Hey. 307 00:17:25,230 --> 00:17:26,370 It's Andrew. 308 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Andrew? 309 00:17:32,650 --> 00:17:35,520 - You're alive. - I am. 310 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 I am. 311 00:17:37,030 --> 00:17:39,030 Look, I don't have much time to explain. 312 00:17:39,520 --> 00:17:41,120 You're the only one I can trust. 313 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Trust? 314 00:17:43,030 --> 00:17:44,010 What the hell are you talking about? 315 00:17:44,010 --> 00:17:45,620 I haven't heard from you in so long. 316 00:17:45,620 --> 00:17:46,820 I thought you were dead. 317 00:17:47,040 --> 00:17:48,980 Look I don't have much time, okay? 318 00:17:49,140 --> 00:17:50,990 Do you still work for the government? 319 00:17:51,220 --> 00:17:52,220 What is it? 320 00:17:52,670 --> 00:17:54,980 We're launching a preemptive missile strike. 321 00:17:55,860 --> 00:17:56,690 What? 322 00:17:56,740 --> 00:17:58,390 A preemptive strike, Sheena. 323 00:17:58,590 --> 00:17:59,710 Tell them, okay? 324 00:17:59,710 --> 00:18:00,540 They have to take this seriously. 325 00:18:00,540 --> 00:18:01,970 We don't have another choice. 326 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 Tell who? 327 00:18:03,740 --> 00:18:04,810 I don't understand. 328 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Andrew. 329 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Sheena. 330 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Sheena? 331 00:18:19,250 --> 00:18:20,880 You are in breach of quarantine. 332 00:18:27,340 --> 00:18:28,340 Here's hopin'. 333 00:18:56,010 --> 00:18:58,220 Professor, I need an update. 334 00:18:59,210 --> 00:19:01,840 Marcus, we're working as hard and as fast as we can. 335 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Really? 336 00:19:04,700 --> 00:19:05,900 The formula, it's off. 337 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 The matrix, it's very complex. 338 00:19:08,000 --> 00:19:09,790 What we're dealing with isn't just liquids. 339 00:19:09,790 --> 00:19:12,340 It's liquid organisms and each has their own variables. 340 00:19:12,340 --> 00:19:14,580 You told me you had cracked it. 341 00:19:14,580 --> 00:19:16,780 We need a few days to perfect the formula. 342 00:19:17,780 --> 00:19:18,780 Perfect? 343 00:19:19,180 --> 00:19:21,620 Marcus, this isn't something that we could rush. 344 00:19:21,620 --> 00:19:22,990 I mean there's so many variables, 345 00:19:22,990 --> 00:19:24,460 much more than I'm comfortable with. 346 00:19:24,460 --> 00:19:26,210 Please, do not waste my time, 347 00:19:26,390 --> 00:19:28,740 lecturing me with what you're comfortable with. 348 00:19:29,430 --> 00:19:31,790 I'm confident the formula is gonna work. 349 00:19:31,790 --> 00:19:34,400 Time is a factor. 350 00:19:34,700 --> 00:19:39,700 Now, my family life depends on this, 351 00:19:40,390 --> 00:19:42,810 which means your does too 352 00:19:44,370 --> 00:19:49,120 and do you know I will make sure they die long before mine? 353 00:19:50,070 --> 00:19:51,070 Oh yes, sir. 354 00:20:04,850 --> 00:20:08,640 I'm not kidding, she was beautiful. 355 00:20:10,160 --> 00:20:11,100 Oh yeah? 356 00:20:11,100 --> 00:20:12,530 Oh yeah, big time. 357 00:20:13,850 --> 00:20:15,400 You ever had a girl look at you 358 00:20:16,090 --> 00:20:18,520 like you were her entire world? 359 00:20:19,770 --> 00:20:22,570 - Can you see anything? - Nothin'. 360 00:20:23,720 --> 00:20:24,870 The whole street's out. 361 00:20:27,710 --> 00:20:29,160 I think it's getting worse. 362 00:20:29,700 --> 00:20:31,700 I think an infection might be spreading. 363 00:20:32,800 --> 00:20:33,880 We need to leave. 364 00:20:33,880 --> 00:20:35,330 We need to go somewhere safe. 365 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 And where's that? 366 00:20:38,010 --> 00:20:39,010 Hey. 367 00:20:41,020 --> 00:20:42,690 Stop stop stop stop. 368 00:20:43,510 --> 00:20:45,510 Everything will be okay. 369 00:20:45,690 --> 00:20:47,530 You don't know that, 370 00:20:49,130 --> 00:20:51,630 but I like the way you say it. 371 00:20:51,760 --> 00:20:54,220 And so she looks at me and she says, 372 00:20:54,220 --> 00:20:57,260 "Well, 'long as you're not dead." 373 00:20:57,260 --> 00:21:00,010 As if that was the prerequisite of what was acceptable. 374 00:21:05,380 --> 00:21:06,480 That's a good story. 375 00:21:06,730 --> 00:21:07,780 Do you even hear it? 376 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 You're miles away. 377 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 If only. 378 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 I mean, it was one of my best stories. 379 00:21:16,540 --> 00:21:17,710 Yeah, it is. 380 00:21:17,980 --> 00:21:19,380 You keep those stories, man. 381 00:21:20,230 --> 00:21:21,330 They'll keep you calm. 382 00:21:23,190 --> 00:21:24,190 I guess. 383 00:21:25,000 --> 00:21:27,850 I'm not likely to be in a social club in the near future. 384 00:21:30,010 --> 00:21:31,510 Do you think the war will end? 385 00:21:34,240 --> 00:21:35,390 Everything ends, man. 386 00:21:36,270 --> 00:21:37,470 And we will win. 387 00:21:39,720 --> 00:21:42,410 I'll die tryin', how 'bout that? 388 00:21:50,160 --> 00:21:51,810 Attention all personnel: 389 00:21:51,810 --> 00:21:54,190 hand-to-hand combat training with Corporal Lucken 390 00:21:54,190 --> 00:21:57,940 has been moved from 1300 hours to 1500 hours. 391 00:22:08,540 --> 00:22:10,300 What the hell are you doing? 392 00:22:10,300 --> 00:22:12,310 - I'm getting you outta here. - I can take care of myself. 393 00:22:12,310 --> 00:22:13,810 No you don't get it, do you? 394 00:22:13,950 --> 00:22:15,840 You're not a prisoner, you're an experiment. 395 00:22:15,840 --> 00:22:17,526 You're a chance to figure out what's going on. 396 00:22:17,550 --> 00:22:20,360 I can get you outta here, my dad is offsite. 397 00:22:20,360 --> 00:22:21,500 Adam, you can't. 398 00:22:21,500 --> 00:22:23,740 I know the punishment is for helping one of my kind. 399 00:22:23,740 --> 00:22:25,140 No you're different, okay? 400 00:22:25,580 --> 00:22:26,580 Why? 401 00:22:27,100 --> 00:22:28,530 Because you could've escaped if you wanted to. 402 00:22:28,530 --> 00:22:30,740 You could've killed us all in your sleep, but you didn't. 403 00:22:30,740 --> 00:22:32,190 - You're different. - I'm not. 404 00:22:32,260 --> 00:22:33,220 Look, I'll go with you as far as I can 405 00:22:33,220 --> 00:22:35,310 and get you offsite today and home safe. 406 00:22:35,330 --> 00:22:36,570 No, I can't go home! 407 00:22:44,140 --> 00:22:45,810 And when we're home. 408 00:22:48,730 --> 00:22:49,720 I'm getting us outta here together. 409 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 No. 410 00:22:51,380 --> 00:22:52,220 No! 411 00:22:52,310 --> 00:22:53,920 Adam, I can't. 412 00:22:55,030 --> 00:22:58,620 Out there in the desert, I need to feed. 413 00:22:59,530 --> 00:23:02,110 It'll consume me; I'd rather die than do that. 414 00:23:11,780 --> 00:23:12,990 You reached London? 415 00:23:12,990 --> 00:23:13,990 You sure of it? 416 00:23:14,140 --> 00:23:15,890 I'd recognize her voice anywhere. 417 00:23:16,620 --> 00:23:17,590 Oh my god, Andrew. 418 00:23:17,590 --> 00:23:18,590 How? 419 00:23:19,120 --> 00:23:20,570 I used the satellite phone. 420 00:23:21,820 --> 00:23:22,880 That's against the law. 421 00:23:22,880 --> 00:23:25,070 It's against quarantine law, not our law. 422 00:23:26,290 --> 00:23:28,530 Thank you. 423 00:23:30,880 --> 00:23:32,820 - Would you like a drink? - Sure. 424 00:23:43,860 --> 00:23:45,280 Thank you, ma'am. 425 00:23:49,250 --> 00:23:50,920 Are you a praying man, Andrew? 426 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Not usually. 427 00:23:53,790 --> 00:23:57,570 Well, I think it's time to start. 428 00:24:00,910 --> 00:24:02,330 If we hear from London? 429 00:24:03,230 --> 00:24:04,940 Then I'll call off the strike. 430 00:24:04,940 --> 00:24:06,540 And if we don't hear anything? 431 00:24:07,650 --> 00:24:09,410 I wish I knew how to answer that, Andrew. 432 00:24:09,410 --> 00:24:10,410 I really do. 433 00:24:11,980 --> 00:24:14,310 I feel like I'm holding a gun to the world's head 434 00:24:14,310 --> 00:24:16,310 and I'm about ready to pull the trigger. 435 00:24:17,150 --> 00:24:19,500 It might be a good thing for all of humanity. 436 00:24:20,210 --> 00:24:21,470 Would it, really? 437 00:24:22,450 --> 00:24:25,450 Or are we just tryna justify this before we've even done it? 438 00:24:25,870 --> 00:24:26,970 We can't stand on the edge of an abyss 439 00:24:26,970 --> 00:24:29,070 and do nothing to save ourselves. 440 00:24:30,030 --> 00:24:31,030 No, you're right. 441 00:24:31,890 --> 00:24:34,270 But history will judge us for these actions. 442 00:24:36,030 --> 00:24:40,040 I'd rather die myself than get this one wrong. 443 00:24:56,670 --> 00:24:58,390 I know you can break these bars down. 444 00:24:58,390 --> 00:25:00,140 But if you even think about trying, 445 00:25:00,230 --> 00:25:01,630 I'm gonna blow his head off. 446 00:25:03,890 --> 00:25:06,740 Every young man deserves the right to get hurt by a girl. 447 00:25:07,260 --> 00:25:09,810 Getting your heart broken's just a rite of passage. 448 00:25:10,670 --> 00:25:11,860 I think he's gonna take it real bad 449 00:25:11,860 --> 00:25:13,500 when you're the one who eats his heart. 450 00:25:13,500 --> 00:25:15,440 - His father will be back. - Yeah. 451 00:25:16,290 --> 00:25:18,390 But tragedy so often happens in the Haven. 452 00:25:19,490 --> 00:25:21,060 Attention all personnel: 453 00:25:21,060 --> 00:25:22,800 Please ensure all. 454 00:25:22,800 --> 00:25:24,250 Rise and shine, sleepyhead. 455 00:25:25,880 --> 00:25:26,720 What the hell am I? 456 00:25:26,720 --> 00:25:28,640 You're not so sweet on her now, are yoU? 457 00:25:29,340 --> 00:25:31,540 - My father's gonna... - Your father's soft. 458 00:25:32,270 --> 00:25:34,480 Don't get me wrong, I think he's a great man. 459 00:25:34,650 --> 00:25:36,460 But you're gonna get us killed and I can't risk that. 460 00:25:36,460 --> 00:25:37,520 You can't do this. 461 00:25:40,730 --> 00:25:42,880 Have you ever seen them when they starve? 462 00:25:43,300 --> 00:25:44,750 Yeah, they get a frenzy on. 463 00:25:46,560 --> 00:25:47,610 I need a blood bag. 464 00:25:48,910 --> 00:25:50,210 Honey, the only person 465 00:25:50,210 --> 00:25:52,700 that wanted to give you blood is in there with you. 466 00:25:54,470 --> 00:25:55,470 Is that true? 467 00:25:56,320 --> 00:25:57,990 Honey, I wouldn't get too close to him. 468 00:25:57,990 --> 00:26:02,770 It's not nice to play with your food. 469 00:26:04,340 --> 00:26:06,180 How long have I got? 470 00:26:08,340 --> 00:26:09,340 Hours. 471 00:26:10,300 --> 00:26:11,400 Hours, I don't know. 472 00:26:14,420 --> 00:26:17,200 You know, I'd die here alone with you quite happy. 473 00:26:17,230 --> 00:26:18,670 But it's bigger than us. 474 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 He's just a child. 475 00:26:21,430 --> 00:26:23,310 Okay, so we make it easy. 476 00:26:24,470 --> 00:26:25,860 We'll never think of ourselves. 477 00:26:25,860 --> 00:26:27,110 Not once, ever. 478 00:26:27,920 --> 00:26:31,250 But only think about Adam, what's best for him. 479 00:26:31,250 --> 00:26:32,890 Okay? 480 00:26:32,890 --> 00:26:33,860 Okay. 481 00:26:33,860 --> 00:26:37,000 Now with that thought in your head, are you afraid? 482 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 No, right? 483 00:26:37,840 --> 00:26:39,000 See, I did it. 484 00:26:39,580 --> 00:26:41,080 You always know what to say. 485 00:26:42,700 --> 00:26:46,100 Where would I be without that smooth-talking British accent? 486 00:26:47,510 --> 00:26:51,920 Well you probably wouldn't have got pregnant with Adam. 487 00:26:51,980 --> 00:26:53,070 I hate you. 488 00:26:54,470 --> 00:26:55,880 I hate you too. 489 00:26:59,800 --> 00:27:02,290 - Something's not right. - What's that? 490 00:27:03,540 --> 00:27:05,240 They should've been here by now. 491 00:27:05,480 --> 00:27:06,930 Perhaps it's a false alarm. 492 00:27:07,250 --> 00:27:10,040 Maybe she's just not as important as you think she is. 493 00:27:10,660 --> 00:27:11,990 No, no she is. 494 00:27:13,040 --> 00:27:14,260 Somebody's looking for her. 495 00:27:14,260 --> 00:27:16,210 - She's somebody's daughter. - Daughter? 496 00:27:16,450 --> 00:27:18,750 She's probably older than both of us combined. 497 00:27:21,020 --> 00:27:22,740 Perhaps they just have her set off yet. 498 00:27:22,740 --> 00:27:25,250 No, something's wrong. 499 00:27:28,090 --> 00:27:31,090 You know, the wind is constantly 500 00:27:31,090 --> 00:27:32,500 changing directions, Gerry. 501 00:27:34,410 --> 00:27:36,040 I'm not worried about the wind. 502 00:27:36,300 --> 00:27:37,870 Unless it whips up into a sandstorm; 503 00:27:37,870 --> 00:27:39,500 don't wanna be out here in one of those. 504 00:27:39,500 --> 00:27:41,160 If only you could predict the way 505 00:27:41,160 --> 00:27:42,510 in which the wind blows. 506 00:27:43,750 --> 00:27:47,700 Well, you could adjust yourself to survive. 507 00:27:49,610 --> 00:27:51,860 I don't think that we'll win this war, Gerry. 508 00:27:52,990 --> 00:27:54,440 They're stronger than us. 509 00:27:55,960 --> 00:27:58,210 You ever see one of those things in a frenzy? 510 00:28:00,710 --> 00:28:01,910 Max, we can beat them. 511 00:28:03,300 --> 00:28:04,520 I heard that. 512 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 You should show some kind of loyalty. 513 00:28:08,900 --> 00:28:10,050 Then you could turn it. 514 00:28:10,570 --> 00:28:11,760 What are you talking about? 515 00:28:11,760 --> 00:28:13,310 Get down, Max; they'll see you. 516 00:28:14,030 --> 00:28:15,270 You can live forever. 517 00:28:17,400 --> 00:28:18,700 I'm so sorry, Gerry. 518 00:28:22,850 --> 00:28:23,850 Don't. 519 00:28:25,730 --> 00:28:27,730 You know how good I am with this weapon. 520 00:28:29,390 --> 00:28:30,390 Throw it away. 521 00:28:31,590 --> 00:28:32,590 Throw it away! 522 00:28:33,270 --> 00:28:34,830 The other one, gimme the other one. 523 00:28:34,830 --> 00:28:36,030 Hurry up, throw it away. 524 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Put it down. 525 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 Now think. 526 00:28:40,340 --> 00:28:42,210 Max, I'm your friend. 527 00:28:42,600 --> 00:28:45,410 Think about all of this for just one minute. 528 00:28:45,910 --> 00:28:47,680 We're losing now, Gerry. 529 00:28:47,760 --> 00:28:49,320 We are going to lose. 530 00:28:49,470 --> 00:28:51,380 What sense does it make being on the side 531 00:28:51,380 --> 00:28:52,780 that's gonna be slaughtered? 532 00:28:55,770 --> 00:28:58,150 Max, what have you done? 533 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Victor. 534 00:29:16,240 --> 00:29:18,040 We've confirmed Yvonne's location. 535 00:29:20,430 --> 00:29:23,870 She's in no man's land, in a human compound. 536 00:29:28,570 --> 00:29:29,570 I see. 537 00:29:31,530 --> 00:29:32,740 In a human compound. 538 00:29:33,360 --> 00:29:35,650 You're right, they are out there. 539 00:29:37,770 --> 00:29:41,700 The humans offering us a trade for his own safety. 540 00:29:43,120 --> 00:29:44,870 Of course. 541 00:29:47,090 --> 00:29:48,150 What do you wanna do? 542 00:29:50,050 --> 00:29:53,520 There should not be any humans in no man's land. 543 00:29:54,840 --> 00:29:58,340 Send them in, kill everyone. 544 00:29:59,340 --> 00:30:00,340 I see. 545 00:30:03,350 --> 00:30:04,350 And, 546 00:30:04,580 --> 00:30:06,850 the man that offered the trade. 547 00:30:08,850 --> 00:30:11,970 No, I don't want a disloyal dog. 548 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 Understood. 549 00:30:16,010 --> 00:30:17,160 Is there anything else? 550 00:30:17,390 --> 00:30:19,690 No survivors. 551 00:30:22,230 --> 00:30:23,230 Marcus. 552 00:30:35,870 --> 00:30:38,900 Madam President, Dr. Mudd needs a moment of your time. 553 00:30:39,730 --> 00:30:40,560 Can it wait? 554 00:30:40,560 --> 00:30:41,890 No, it can't. 555 00:30:47,160 --> 00:30:48,850 Samantha, how are you? 556 00:30:49,600 --> 00:30:51,020 I'm fine, Madam President. 557 00:30:51,620 --> 00:30:53,570 Is there somewhere private we can talk? 558 00:30:54,440 --> 00:30:56,920 - It must be bad news. - Madam President. 559 00:30:57,190 --> 00:30:59,380 I only saw you last week for my physical. 560 00:31:00,320 --> 00:31:02,570 And right now, when I asked you how you were, 561 00:31:02,650 --> 00:31:03,900 you didn't reciprocate. 562 00:31:04,270 --> 00:31:05,680 Not much gets past you. 563 00:31:06,490 --> 00:31:07,990 I am president, Samantha. 564 00:31:08,970 --> 00:31:11,670 If something gets past me, people usually end up dead. 565 00:31:13,420 --> 00:31:14,970 Maybe you should have a seat. 566 00:31:14,970 --> 00:31:16,920 No I'm good, Sam. 567 00:31:17,280 --> 00:31:19,230 I think I'll take this one standing up. 568 00:31:19,880 --> 00:31:21,830 As you know, we do a full set of blood work 569 00:31:21,830 --> 00:31:23,600 for all your annual physicals. 570 00:31:24,140 --> 00:31:25,320 We test for everything. 571 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 This time, one thing came back positive. 572 00:31:27,930 --> 00:31:28,930 Cut to it, Sam. 573 00:31:30,490 --> 00:31:32,150 Margaret, you have leukemia. 574 00:31:37,540 --> 00:31:38,510 Would you believe that's not 575 00:31:38,510 --> 00:31:40,150 the worst news I've had today. 576 00:31:42,700 --> 00:31:44,920 So, how long? 577 00:31:46,120 --> 00:31:47,760 It's in the advanced stages. 578 00:31:48,470 --> 00:31:50,210 There are many courses of treatment available, 579 00:31:50,210 --> 00:31:52,770 some more aggressive than others. 580 00:31:52,770 --> 00:31:53,770 How long? 581 00:31:54,550 --> 00:31:55,690 Well if we go with chemo, 582 00:31:55,690 --> 00:31:58,150 we could possibly extend your life several years. 583 00:31:58,830 --> 00:32:00,380 But we can also look at bone marrow 584 00:32:00,380 --> 00:32:01,840 or stem cell transplant. 585 00:32:02,450 --> 00:32:03,890 These treatments all sound like 586 00:32:03,890 --> 00:32:05,490 they'd take me away from my job. 587 00:32:07,350 --> 00:32:09,910 How long if we do nothing? 588 00:32:11,080 --> 00:32:12,970 If we do nothing, Madam President, 589 00:32:13,330 --> 00:32:15,410 you may only have a month, maybe two. 590 00:32:19,140 --> 00:32:20,140 Thank you, Sam. 591 00:32:20,780 --> 00:32:22,980 Now if you'll excuse me, I have a job to do. 592 00:32:23,950 --> 00:32:25,880 Madam President, you can't continue to work 593 00:32:25,880 --> 00:32:28,160 - under this condition. - That'll be all, Dr. Mudd. 594 00:32:42,460 --> 00:32:43,300 What have you done? 595 00:32:43,300 --> 00:32:44,990 - Look, let's talk. - Careful, Gerry. 596 00:32:45,750 --> 00:32:47,370 So that's what's going on here? 597 00:32:49,410 --> 00:32:50,460 You sold me out? 598 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 Your friend? 599 00:32:52,720 --> 00:32:54,870 What's the going rate for a unit commander? 600 00:32:55,920 --> 00:32:57,270 I got a good rate, Gerry. 601 00:32:58,230 --> 00:33:00,540 I'm sure you'll get your 30 pieces of silver. 602 00:33:01,860 --> 00:33:04,450 How long do I have before they get here? 603 00:33:04,680 --> 00:33:06,030 How long do I have?! 604 00:33:06,030 --> 00:33:07,930 Who says anything about here, Gerry? 605 00:33:08,250 --> 00:33:09,250 What? 606 00:33:09,460 --> 00:33:10,710 I switched the tracker. 607 00:33:12,980 --> 00:33:15,110 That thing you had in your hand, 608 00:33:15,460 --> 00:33:17,360 a hunk of metal with a flashing light. 609 00:33:18,570 --> 00:33:20,090 - My god. - Yeah. 610 00:33:21,040 --> 00:33:22,940 The original's still back at the Haven. 611 00:33:24,420 --> 00:33:25,420 But Adam. 612 00:33:26,060 --> 00:33:27,660 I didn't have a choice, Gerry. 613 00:33:27,870 --> 00:33:28,700 Oh Max. 614 00:33:28,700 --> 00:33:30,020 Max, they'll all be killed! 615 00:33:30,600 --> 00:33:32,100 For Christ's sake, these are your people! 616 00:33:32,100 --> 00:33:33,350 I did what I had to do! 617 00:33:33,850 --> 00:33:35,400 You talking about, Max? 618 00:33:35,400 --> 00:33:36,650 You didn't have to do anything! 619 00:33:36,910 --> 00:33:38,210 You could've talked to me! 620 00:33:38,260 --> 00:33:39,850 I was your friend, I would've helped you. 621 00:33:39,850 --> 00:33:42,290 Gerry, it'll all be over soon, okay? 622 00:33:42,410 --> 00:33:43,240 You don't have to worry. 623 00:33:43,240 --> 00:33:44,690 It'll all be over soon, okay? 624 00:33:58,600 --> 00:34:00,350 Intruder alert. 625 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 Intruder alert. 626 00:34:23,540 --> 00:34:24,480 What the hell was that? 627 00:34:24,480 --> 00:34:25,980 Just stay quiet. 628 00:34:27,370 --> 00:34:28,370 It's them. 629 00:34:28,890 --> 00:34:29,950 They're coming. 630 00:34:32,890 --> 00:34:33,930 Enjoy your dinner. 631 00:34:37,210 --> 00:34:38,040 Max, please. 632 00:34:38,150 --> 00:34:39,280 Please Max, please. 633 00:34:39,680 --> 00:34:42,040 They're the ones that are going to last. 634 00:34:42,060 --> 00:34:44,670 They could cross over the border anytime they want to, 635 00:34:44,670 --> 00:34:45,670 wipe us out. 636 00:34:45,850 --> 00:34:47,980 It takes 10 of us, 10 of our guys. 637 00:34:48,200 --> 00:34:50,610 And if we're just lucky, they'll kill one of them! 638 00:34:50,610 --> 00:34:51,630 The planning, Gerry, 639 00:34:51,630 --> 00:34:54,340 it's theirs now and how's that for reason? 640 00:34:55,500 --> 00:34:57,170 Please, please Max, listen to me. 641 00:34:57,170 --> 00:34:58,920 I don't care about the whole world. 642 00:34:59,000 --> 00:35:01,940 But my son, please, Max. 643 00:35:02,480 --> 00:35:04,130 Don't take my son from me please. 644 00:35:04,740 --> 00:35:07,720 Yeah and I'm sorry as hell about that one, Gerry. 645 00:35:07,720 --> 00:35:08,720 I really am. 646 00:35:09,570 --> 00:35:11,520 Max, you know that I lost the person 647 00:35:11,520 --> 00:35:13,050 I loved the most in the world. 648 00:35:13,050 --> 00:35:14,840 Please don't take my son. 649 00:35:15,360 --> 00:35:17,000 Do you want to save him? 650 00:35:18,050 --> 00:35:20,430 - Your son, Gerry. - Of course I do, Max! 651 00:35:20,430 --> 00:35:21,820 Then stand with me. 652 00:35:22,170 --> 00:35:24,140 Deliver the girl and maybe they'll show us 653 00:35:24,140 --> 00:35:25,470 some kind of leniency. 654 00:35:25,990 --> 00:35:27,240 Then what, Max? 655 00:35:27,240 --> 00:35:28,400 What, they'll turn us 656 00:35:30,550 --> 00:35:31,970 into one of them? 657 00:35:35,220 --> 00:35:37,020 All channels to anyone receiving this: 658 00:35:37,020 --> 00:35:39,020 This is Haven Base, we are under attack. 659 00:35:39,090 --> 00:35:40,840 We need reinforcements immediately. 660 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Come in. 661 00:35:42,280 --> 00:35:43,380 It's forever, Gerry. 662 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 Forever. 663 00:35:44,880 --> 00:35:47,580 You, your son, you can live forever. 664 00:35:47,580 --> 00:35:50,260 You don't have to worry about protecting him all the time. 665 00:35:50,260 --> 00:35:52,970 The world Gerry, it's theirs, not ours! 666 00:35:54,910 --> 00:35:55,910 We could live. 667 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 We can live. 668 00:35:57,950 --> 00:35:58,960 No, Max. 669 00:36:00,170 --> 00:36:01,980 Because it's not livin'. 670 00:36:01,980 --> 00:36:03,140 That's real disappointing, Gerry 671 00:36:03,140 --> 00:36:04,590 'cause I really did like you. 672 00:36:05,100 --> 00:36:06,740 Repeat this is Haven Base. 673 00:36:06,740 --> 00:36:07,630 We are under attack. 674 00:36:07,630 --> 00:36:09,770 We need reinforcements immediately. 675 00:36:15,280 --> 00:36:16,110 Get up. 676 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Get up! 677 00:36:19,340 --> 00:36:21,060 How many of them are there? 678 00:36:21,060 --> 00:36:23,150 - How many?! - I don't know. 679 00:36:23,450 --> 00:36:25,110 I trusted you, Max. 680 00:36:25,890 --> 00:36:26,890 We all did. 681 00:36:27,990 --> 00:36:29,490 Get on your knees. 682 00:36:29,950 --> 00:36:31,450 Get on your knees! 683 00:36:35,180 --> 00:36:37,920 - We're still friends, Gerry. - Close your eyes, Max. 684 00:36:37,920 --> 00:36:40,250 - Think, Gerry. - Close your eyes. 685 00:36:40,250 --> 00:36:41,430 Now you think about what you did. 686 00:36:41,430 --> 00:36:42,760 Close your eyes! 687 00:36:54,550 --> 00:36:55,380 No, 688 00:36:55,380 --> 00:36:56,380 no! 689 00:37:01,450 --> 00:37:02,700 C'mon, c'mon! 690 00:37:25,150 --> 00:37:25,980 We gotta get outta here. 691 00:37:25,980 --> 00:37:26,810 We gotta leave. 692 00:37:26,810 --> 00:37:29,150 We gotta do this, let's go. 693 00:37:31,580 --> 00:37:32,810 No, I need to do this. 694 00:37:32,810 --> 00:37:34,920 - I can help. - Not against them. 695 00:37:34,920 --> 00:37:36,800 It's time I protected you. 696 00:37:36,800 --> 00:37:38,380 Wait, I can help! 697 00:38:00,540 --> 00:38:04,370 Somebody get this goddamned thing off of me! 698 00:38:13,810 --> 00:38:15,600 The point is you lied. 699 00:38:15,630 --> 00:38:17,880 Let's not blow this out of proportion, Sheena. 700 00:38:17,880 --> 00:38:18,880 Out of proportion? 701 00:38:19,110 --> 00:38:20,240 What, the fact that there are survivors 702 00:38:20,240 --> 00:38:22,180 or the fact the government hid that there are survivors? 703 00:38:22,180 --> 00:38:23,530 We cannot confirm for certain 704 00:38:23,530 --> 00:38:25,800 that there's any humans left in the United States or not. 705 00:38:25,800 --> 00:38:28,570 - I'm not a child, Matthew. - Then don't act like one. 706 00:38:28,960 --> 00:38:30,530 Satellite surveillance would have shown 707 00:38:30,530 --> 00:38:31,830 that there were survivors. 708 00:38:32,560 --> 00:38:33,740 It's no wonder that your department 709 00:38:33,740 --> 00:38:35,490 has had access restricted for so long. 710 00:38:35,490 --> 00:38:36,890 We can see that there are people 711 00:38:36,890 --> 00:38:38,010 moving around in the cities. 712 00:38:38,010 --> 00:38:39,480 Whether they're vampires or humans, 713 00:38:39,480 --> 00:38:40,920 it's impossible to distinguish. 714 00:38:40,920 --> 00:38:41,920 Bullshit. 715 00:38:42,260 --> 00:38:43,770 Infrared scans would've shown whether or not 716 00:38:43,770 --> 00:38:45,760 they were normal temperature or cold. 717 00:38:45,770 --> 00:38:47,230 All right look, sit down. 718 00:38:54,320 --> 00:38:55,740 What I am about to tell you is subject 719 00:38:55,740 --> 00:38:58,250 to the official Secrets Act which you signed. 720 00:38:58,250 --> 00:39:00,250 This goes no further; do you understand? 721 00:39:02,780 --> 00:39:04,830 There are humans living on the west coast 722 00:39:05,030 --> 00:39:06,580 and vampires on the east coast. 723 00:39:06,660 --> 00:39:09,510 In the middle is no man's land that keeps everyone apart. 724 00:39:10,140 --> 00:39:12,540 So what's stopping the vampires from attacking? 725 00:39:16,220 --> 00:39:17,260 They've come to an agreement 726 00:39:17,260 --> 00:39:19,030 with the remaining human government. 727 00:39:19,730 --> 00:39:22,330 The humans provide donated blood to sustain the undead 728 00:39:22,330 --> 00:39:24,310 and everyone leaves everyone alone. 729 00:39:24,920 --> 00:39:28,050 So the remaining survivors are the only food source. 730 00:39:28,520 --> 00:39:30,190 Can you imagine what that's like for them? 731 00:39:30,190 --> 00:39:32,410 These creatures could've spread everywhere. 732 00:39:32,410 --> 00:39:34,180 Quarantine was the only option. 733 00:39:34,400 --> 00:39:36,450 What if that was us left behind? 734 00:39:36,450 --> 00:39:38,070 Would you be so understanding then? 735 00:39:38,070 --> 00:39:40,570 Of course not, but we have to protect ourselves. 736 00:39:40,630 --> 00:39:42,790 No, you're worried about the monsters behind quarantine; 737 00:39:42,790 --> 00:39:44,470 I'm worried about the one in this room. 738 00:39:44,470 --> 00:39:46,340 It's not as simple as that and you know it. 739 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 Really? 740 00:39:47,730 --> 00:39:50,730 As far as I can see it, all of the people in the world 741 00:39:50,730 --> 00:39:53,410 we thought were dead are actually alive and well. 742 00:39:53,510 --> 00:39:55,450 Alive, yes; well, no. 743 00:39:55,450 --> 00:39:57,500 That would be a stretch of the truth, wouldn't you say? 744 00:39:57,500 --> 00:39:58,500 Really? 745 00:39:58,680 --> 00:40:00,660 Look, the people that are left alive over there 746 00:40:00,660 --> 00:40:02,500 are just livestock for the vampires. 747 00:40:02,680 --> 00:40:04,070 That's all, they're food. 748 00:40:05,150 --> 00:40:07,760 The vampires will eventually have their fill and then... 749 00:40:07,760 --> 00:40:09,020 And then what? 750 00:40:09,510 --> 00:40:10,510 Doesn't matter. 751 00:40:10,830 --> 00:40:13,350 So what, the rest of the world just sits idly by 752 00:40:13,350 --> 00:40:14,900 while they're killed slowly? 753 00:40:16,180 --> 00:40:18,580 And then what, you make peace with the vampires? 754 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 Nuke them? 755 00:40:20,760 --> 00:40:24,440 There will be millions of innocent lives lost either way. 756 00:40:24,700 --> 00:40:26,350 It's collateral damage, Sheena. 757 00:40:26,860 --> 00:40:27,720 I can't believe what I'm hearing. 758 00:40:27,720 --> 00:40:28,970 It doesn't matter what you believe. 759 00:40:28,970 --> 00:40:31,410 The fact is containment cost the world 760 00:40:31,410 --> 00:40:33,840 one trillion euros a year. 761 00:40:34,150 --> 00:40:36,650 We have an obligation to keep that containment up. 762 00:40:36,980 --> 00:40:39,530 - This is insane. - It's an insane world. 763 00:40:43,940 --> 00:40:44,940 How did you know? 764 00:40:45,650 --> 00:40:46,650 That's irrelevant. 765 00:40:49,950 --> 00:40:51,150 He's still alive. 766 00:41:02,830 --> 00:41:04,000 Well I'm impressed. 767 00:41:05,550 --> 00:41:07,640 You must still hold a government position. 768 00:41:08,090 --> 00:41:10,650 Matthew, they're still out there 769 00:41:11,360 --> 00:41:13,310 and somehow they've survived this long. 770 00:41:13,760 --> 00:41:15,460 There must be something we can do. 771 00:41:15,990 --> 00:41:18,400 There is nothing we can do to help these people. 772 00:41:18,550 --> 00:41:19,550 So that's it? 773 00:41:22,890 --> 00:41:23,890 Okay. 774 00:41:25,100 --> 00:41:27,340 What if they aren't willing to give up so easily? 775 00:41:27,800 --> 00:41:29,750 And what exactly do you mean by that? 776 00:41:30,360 --> 00:41:31,460 A counter-offensive. 777 00:41:31,660 --> 00:41:32,700 From the humans? 778 00:41:32,880 --> 00:41:34,330 They haven't got the numbers. 779 00:41:34,820 --> 00:41:35,820 Nuclear? 780 00:41:36,510 --> 00:41:37,510 Nuclear? 781 00:41:37,680 --> 00:41:38,750 No, impossible. 782 00:41:38,750 --> 00:41:41,430 The US Army was overrun and all the silos 783 00:41:41,430 --> 00:41:44,000 were disarmed by the president before he was killed. 784 00:41:44,310 --> 00:41:45,610 And you're sure of that? 785 00:41:47,940 --> 00:41:51,960 Look, why can't you train your satellites onto their silos? 786 00:41:52,590 --> 00:41:54,850 Look for nuclear signals, radiation. 787 00:41:55,050 --> 00:41:56,050 What then? 788 00:42:01,140 --> 00:42:02,540 This conversation is over. 789 00:42:02,900 --> 00:42:05,460 Now if you'll excuse me, I've got an important meeting. 790 00:42:08,220 --> 00:42:13,220 I wonder what that could be about. 791 00:42:17,250 --> 00:42:19,640 For 10 years, we have needed the humans. 792 00:42:23,170 --> 00:42:25,930 When we began this gentle truce, 793 00:42:26,700 --> 00:42:29,480 this so-called Bloody Sunday Agreement, 794 00:42:30,120 --> 00:42:32,650 we needed their blood to feed our thirst. 795 00:42:33,750 --> 00:42:36,420 But all things that have a beginning have an end. 796 00:42:37,680 --> 00:42:41,920 Our family has evolved from lurking in the shadows 797 00:42:43,520 --> 00:42:44,910 to a new status quo. 798 00:42:46,040 --> 00:42:47,540 Now we must change again 799 00:42:48,790 --> 00:42:51,190 before the humans have time to regroup. 800 00:42:52,690 --> 00:42:55,040 We are cut off from the world; 801 00:42:55,560 --> 00:42:59,020 no doubt guns pointing towards us, 802 00:42:59,170 --> 00:43:00,170 wanting, 803 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 waiting. 804 00:43:03,350 --> 00:43:05,380 One thing I have learned in my time 805 00:43:06,670 --> 00:43:09,930 is that you cannot cage a wild beast forever. 806 00:43:10,830 --> 00:43:13,060 We cannot take much more from the humans. 807 00:43:14,710 --> 00:43:17,100 They are already on their knees. 808 00:43:17,920 --> 00:43:18,920 We can, 809 00:43:19,950 --> 00:43:20,950 we will. 810 00:43:22,400 --> 00:43:24,490 What do you want them to do? 811 00:43:26,970 --> 00:43:28,720 I want them to die.