1 00:00:12,546 --> 00:00:15,047 MAN: It's KPJZ Portland, 2 00:00:15,049 --> 00:00:17,349 radio for your soul. 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,120 9:57. Looks like we got more rain this week, 4 00:00:21,122 --> 00:00:24,623 followed by a nasty storm movin' in Thursday. 5 00:00:24,625 --> 00:00:26,558 You got any plans out there? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,260 Here's what I'm gonna do. 7 00:00:28,262 --> 00:00:30,662 Build a nice fire, grab a book, 8 00:00:30,664 --> 00:00:33,732 a hot latte, stay inside. 9 00:00:33,734 --> 00:00:35,734 Maybe you should do the same. 10 00:00:35,736 --> 00:00:37,736 Meanwhile, here's a classic little tune 11 00:00:37,738 --> 00:00:41,340 that'll keep your sprits up no matter what the weather. 12 00:00:41,342 --> 00:00:45,044 ♪ I beg your pardon ♪ 13 00:00:45,046 --> 00:00:48,714 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 14 00:00:48,716 --> 00:00:50,582 ♪ Along with the sunshine ♪ 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,484 (car horn honks) 16 00:00:52,486 --> 00:00:55,487 ♪ There's gotta be a little rain sometimes ♪ 17 00:00:55,489 --> 00:00:57,122 (car horn honking) 18 00:00:57,124 --> 00:00:58,657 ♪ When you take you gotta give ♪ 19 00:00:58,659 --> 00:01:00,659 WOMAN: It's not a parking lot, idiot! 20 00:01:00,661 --> 00:01:03,328 ♪ Or let go, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 21 00:01:03,330 --> 00:01:06,799 ♪ I beg your pardon ♪ 22 00:01:06,801 --> 00:01:11,603 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 23 00:01:11,605 --> 00:01:15,474 ♪ I could promise you things like big diamond rings ♪ 24 00:01:15,476 --> 00:01:20,312 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover ♪ 25 00:01:21,582 --> 00:01:24,116 ♪ So you better think it over ♪ 26 00:01:26,187 --> 00:01:29,822 ♪ Well, if sweet talkin' you could make it come true ♪ 27 00:01:29,824 --> 00:01:32,558 ♪ I would give you the world right now ♪ 28 00:01:32,560 --> 00:01:36,428 ♪ On a silver platter ♪ 29 00:01:36,430 --> 00:01:39,198 ♪ But what would it matter? ♪ 30 00:01:40,868 --> 00:01:44,837 ♪ So smile for a while and let's be jolly ♪ 31 00:01:44,839 --> 00:01:48,640 ♪ Love shouldn't be so melancholy ♪ 32 00:01:48,642 --> 00:01:51,677 ♪ Come along and share the good times ♪ 33 00:01:51,679 --> 00:01:54,680 ♪ While we can ♪ 34 00:01:54,682 --> 00:01:58,383 ♪ I beg your pardon ♪ 35 00:01:58,385 --> 00:02:03,222 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 36 00:02:03,224 --> 00:02:06,859 ♪ I could sing you a tune and promise you the moon ♪ 37 00:02:06,861 --> 00:02:09,495 ♪ But if that's what it takes... ♪ 38 00:02:09,497 --> 00:02:11,597 MAN: Yo! Bro, are you seein' this shit? 39 00:02:14,201 --> 00:02:16,335 Come on, man, you can do this. 40 00:02:16,337 --> 00:02:19,872 Brah, I can make you famous on YouTube, man, come on! 41 00:02:19,874 --> 00:02:22,674 - We can go viral with this bitch. - (laughing) 42 00:02:22,676 --> 00:02:24,910 - MAN 1: Come on, man. - MAN 2: Do it! 43 00:02:24,912 --> 00:02:26,178 Jump! 44 00:02:26,180 --> 00:02:29,248 Jump, you pussy! Come on, do it! 45 00:02:29,250 --> 00:02:30,916 - (horn honks) - MAN 1: Come on. 46 00:02:30,918 --> 00:02:33,185 - MAN 2: Let's go. - (sighs) 47 00:02:33,187 --> 00:02:36,622 - MAN 3: Boo! - MAN 1: Very disappointed in you, sir. 48 00:02:36,624 --> 00:02:37,656 You suck! 49 00:02:39,693 --> 00:02:40,726 (grunting) 50 00:02:45,900 --> 00:02:48,167 - (grunts) - Watch out, you jerk off! 51 00:02:51,338 --> 00:02:53,338 (panting) 52 00:03:05,553 --> 00:03:07,819 ♪♪ 53 00:03:07,821 --> 00:03:09,821 (crunching) 54 00:03:12,660 --> 00:03:14,459 Come on, man. 55 00:03:14,461 --> 00:03:16,395 You call me, you say you need to talk, 56 00:03:16,397 --> 00:03:18,297 then you don't. 57 00:03:18,299 --> 00:03:19,665 If I wanted to drink in silence, 58 00:03:19,667 --> 00:03:22,501 I could have stayed home with Wendy. 59 00:03:22,503 --> 00:03:25,270 I just needed a friend. 60 00:03:25,272 --> 00:03:27,906 I'm not your friend. I'm your brother. 61 00:03:27,908 --> 00:03:30,742 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 62 00:03:30,744 --> 00:03:32,544 Is it about the divorce? 63 00:03:32,546 --> 00:03:34,446 - Malcolm. - What? 64 00:03:34,448 --> 00:03:36,215 You laughed when I said "marriage insurance," 65 00:03:36,217 --> 00:03:38,317 but that was a fully binding and comprehensive policy. 66 00:03:38,319 --> 00:03:40,953 Do you remember that song, "I Never Promised You a Rose Garden"? 67 00:03:40,955 --> 00:03:42,888 (crunching) 68 00:03:42,890 --> 00:03:44,223 For real? 69 00:03:44,225 --> 00:03:47,392 It goes, "I beg your pardon, 70 00:03:47,394 --> 00:03:52,397 "I never promised you a rose garden-- 71 00:03:52,399 --> 00:03:54,333 I need another drink. 72 00:03:54,335 --> 00:03:57,669 "Somethin', somethin', somethin', somethin', 73 00:03:57,671 --> 00:04:01,807 there has to be a little rain sometime." 74 00:04:01,809 --> 00:04:03,942 Remember that? 75 00:04:03,944 --> 00:04:05,811 I've never heard of that song. Sorry. 76 00:04:05,813 --> 00:04:07,512 It's not the song, it's what the song's about. 77 00:04:07,514 --> 00:04:08,680 - Thank you. - How we expect to get 78 00:04:08,682 --> 00:04:11,283 this rose garden, but instead, 79 00:04:11,285 --> 00:04:13,285 all we get is the rain. 80 00:04:13,287 --> 00:04:14,653 Mm-hm. Rain's good for gardens, actually. 81 00:04:14,655 --> 00:04:16,788 But it's not the gardens that get the rain-- 82 00:04:16,790 --> 00:04:20,259 - Unless it's excessive-- - Don't you see it's us getting rained on 83 00:04:20,261 --> 00:04:22,794 instead of getting our garden. You see? 84 00:04:22,796 --> 00:04:26,431 - Not really. - Malcolm, do you see? 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,934 What? It's-- It's a metaphor? 86 00:04:28,936 --> 00:04:30,569 Yes! Exactly. 87 00:04:30,571 --> 00:04:32,871 For-- For what our lives are supposed to be, 88 00:04:32,873 --> 00:04:35,607 which is alive and full and free, 89 00:04:35,609 --> 00:04:39,011 versus what they actually are, which is just... 90 00:04:39,013 --> 00:04:40,946 cold and drenched. 91 00:04:40,948 --> 00:04:43,682 Everybody's got a river of crap 92 00:04:43,684 --> 00:04:44,716 that they gotta wade through, man. 93 00:04:44,718 --> 00:04:46,618 That's not true. 94 00:04:46,620 --> 00:04:48,287 That is not true! 95 00:04:48,289 --> 00:04:50,589 - There are these other people-- - Hey. Keep it down. 96 00:04:50,591 --> 00:04:52,391 These-- These very few other people 97 00:04:52,393 --> 00:04:55,994 who have these amazing lives, they get their gardens. 98 00:04:55,996 --> 00:04:58,463 And it never rains. 99 00:04:58,465 --> 00:04:59,631 Never! 100 00:04:59,633 --> 00:05:02,467 (scoffs) Okay. Okay. 101 00:05:04,405 --> 00:05:06,938 Listen, maybe the people who get their gardens 102 00:05:06,940 --> 00:05:09,775 are there to give us hope. 103 00:05:09,777 --> 00:05:10,942 I mean, think about it. 104 00:05:10,944 --> 00:05:12,978 You gotta have something to look at, 105 00:05:12,980 --> 00:05:14,846 there's got-- there's gotta be a model out there 106 00:05:14,848 --> 00:05:16,315 where you can look and say, 107 00:05:16,317 --> 00:05:18,350 "Look how wonderful and beautiful that is." 108 00:05:18,352 --> 00:05:20,452 MALCOLM: I think it can be inspiring 109 00:05:20,454 --> 00:05:24,723 to watch these people in their joyful, beatific lives. 110 00:05:24,725 --> 00:05:26,992 You need to feed off that energy, man. 111 00:05:26,994 --> 00:05:29,394 It's chicken soup for your soul, buddy. 112 00:05:29,396 --> 00:05:32,731 ♪♪ (Muzak) 113 00:05:32,733 --> 00:05:34,866 Good morning, Dr. McGuire. 114 00:05:34,868 --> 00:05:36,435 Good morning, Rahel. 115 00:05:36,437 --> 00:05:38,603 Did you do something different to your hair? 116 00:05:38,605 --> 00:05:40,739 - No. - Looks really good. 117 00:05:40,741 --> 00:05:43,075 Your 8 a.m. is prepped and ready to go. 118 00:05:43,077 --> 00:05:45,077 (drill whirring) 119 00:05:56,123 --> 00:05:59,491 Dr. McGuire, uh, Doug's still in Hawaii, 120 00:05:59,493 --> 00:06:02,594 but his office sent over a referral for a quick check up. 121 00:06:02,596 --> 00:06:04,363 He's already been cleaned. 122 00:06:04,365 --> 00:06:06,465 - I thought it was lunch. - It's not. 123 00:06:06,467 --> 00:06:07,899 It's 10:35 in the morning. 124 00:06:07,901 --> 00:06:09,868 All right. Send him in, please. 125 00:06:09,870 --> 00:06:11,403 MAN: Thank you. Thank you again. 126 00:06:11,405 --> 00:06:12,738 Oh, my God, are you kidding me? 127 00:06:12,740 --> 00:06:16,441 This-- It-- It surpasses my wildest expectations, 128 00:06:16,443 --> 00:06:18,810 and you know I never could have finished this damn thing without you. 129 00:06:19,680 --> 00:06:21,980 Yeah, love you, too. 130 00:06:21,982 --> 00:06:23,415 Okay. Bye. 131 00:06:23,417 --> 00:06:24,649 Oh, I'm sorry. 132 00:06:24,651 --> 00:06:25,784 Uh, nice to meet you, Dr. McGuire. 133 00:06:25,786 --> 00:06:27,452 - Oh! - I'm Michael Fisk. 134 00:06:27,454 --> 00:06:30,422 Fisk. Yeah, yeah, we met at Dr., uh, Cooper's office 135 00:06:30,424 --> 00:06:32,090 - a few years ago. - Oh, I'm sorry, you're-- 136 00:06:32,092 --> 00:06:33,725 you're much better with names than I am. 137 00:06:33,727 --> 00:06:34,760 (chuckles) 138 00:06:34,762 --> 00:06:36,895 - Uh, have a seat there. - Cool. 139 00:06:36,897 --> 00:06:41,433 - Get you started. - Oh, wow. Ha! 140 00:06:43,804 --> 00:06:47,105 Yeah. Sounds to me like, uh-- 141 00:06:47,107 --> 00:06:49,408 like you got some pretty good news there, huh? 142 00:06:49,410 --> 00:06:53,445 This is unbelievable. I-- I wrote a book, 143 00:06:53,447 --> 00:06:57,149 this historic tome, 144 00:06:57,151 --> 00:06:59,017 and people are buying it. 145 00:06:59,019 --> 00:07:01,486 - Hm. - It's getting traction. 146 00:07:01,488 --> 00:07:03,522 I'm stunned! 147 00:07:03,524 --> 00:07:04,823 Huh. 148 00:07:04,825 --> 00:07:08,727 Well, I wish I had studied more history myself. 149 00:07:08,729 --> 00:07:11,763 Yeah, me too. As my wife Alicia says, 150 00:07:11,765 --> 00:07:13,565 what the hell does a comparative lit professor 151 00:07:13,567 --> 00:07:15,467 know about the musings of Socrates? 152 00:07:15,469 --> 00:07:17,202 (chuckles) But then I say to her, 153 00:07:17,204 --> 00:07:19,938 what is a beautiful housewife doing playing cello 154 00:07:19,940 --> 00:07:22,874 in the City Symphony, so... (chuckles) 155 00:07:25,112 --> 00:07:28,980 Is that the Greek National team I see there on your shirt? 156 00:07:28,982 --> 00:07:31,082 Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's right. 157 00:07:31,084 --> 00:07:33,518 I spent a year studying in Athens. 158 00:07:33,520 --> 00:07:36,221 Uh, I had this friend, he took me to every single match. 159 00:07:36,223 --> 00:07:38,490 Spiros, uh-- 160 00:07:38,492 --> 00:07:40,225 See if you can remember this name. 161 00:07:40,227 --> 00:07:42,494 Papalapadopulu. 162 00:07:42,496 --> 00:07:44,029 Hm. 163 00:07:44,031 --> 00:07:45,063 Can you do it? Try it. 164 00:07:45,065 --> 00:07:46,698 Papalapadopulu? 165 00:07:46,700 --> 00:07:47,933 Papalapadopulu. 166 00:07:47,935 --> 00:07:49,868 Hm. Yeah. 167 00:07:49,870 --> 00:07:52,571 (speaking Greek) 168 00:07:56,009 --> 00:07:58,677 Polioreya, yeah. That's very good. 169 00:07:58,679 --> 00:08:01,580 Yeah, I had a grandfather who was half Greek, 170 00:08:01,582 --> 00:08:04,082 so I spent a couple of summers over there. 171 00:08:04,084 --> 00:08:05,750 Ah, wonderful. 172 00:08:05,752 --> 00:08:07,118 Have you been back? 173 00:08:07,120 --> 00:08:10,188 No. No, I've always wanted to take my daughter, 174 00:08:10,190 --> 00:08:11,623 but it just-- it's never-- 175 00:08:11,625 --> 00:08:13,225 No, no, no, hang on, hang on. 176 00:08:13,227 --> 00:08:17,229 That's-- That's no excuse. 177 00:08:17,231 --> 00:08:20,499 Socrates said, "The unexamined life 178 00:08:20,501 --> 00:08:23,535 is not worth living." 179 00:08:23,537 --> 00:08:27,706 All of those times you almost did something, 180 00:08:27,708 --> 00:08:31,076 it's time you're never gonna get back. 181 00:08:31,945 --> 00:08:34,880 Hm. 182 00:08:34,882 --> 00:08:36,047 Suction. 183 00:08:36,049 --> 00:08:37,983 (air hissing) 184 00:08:37,985 --> 00:08:39,718 Yeah. 185 00:08:39,720 --> 00:08:41,152 I'll shut up. I'm sorry. 186 00:08:41,154 --> 00:08:42,754 - No. - I've been rambling on and on. 187 00:08:42,756 --> 00:08:45,624 - Oh, no, no, it's fine. - Uh, my daughter is back 188 00:08:45,626 --> 00:08:47,559 from Princeton this weekend just this morning. 189 00:08:47,561 --> 00:08:49,528 I said the day she graduates college 190 00:08:49,530 --> 00:08:52,030 is the last day Daddy's allowed to pontificate. 191 00:08:52,032 --> 00:08:53,999 How am I lookin'? 192 00:08:54,001 --> 00:08:56,601 Oh, yeah, you're... perfect. 193 00:08:58,272 --> 00:09:01,673 Do yourself a favor. Take your daughter to Greece. 194 00:09:01,675 --> 00:09:04,309 Hm. 195 00:09:04,311 --> 00:09:06,077 Great to see ya. (clears throat) 196 00:09:06,079 --> 00:09:08,213 Thanks for fitting me in. 197 00:09:08,215 --> 00:09:11,216 ♪♪ 198 00:09:16,623 --> 00:09:17,656 GIRL: Dad. 199 00:09:19,826 --> 00:09:22,127 - Dad. - Hm? 200 00:09:22,129 --> 00:09:25,230 Is it okay if I stay at Mom's again this weekend? 201 00:09:25,232 --> 00:09:28,033 I have a paper I really need to finish. 202 00:09:28,035 --> 00:09:30,669 (clears throat) Yeah. 203 00:09:30,671 --> 00:09:33,672 Is-- Is it my apartment? because, you know, 204 00:09:33,674 --> 00:09:36,641 I've told you it-- that's a temporary situation. 205 00:09:36,643 --> 00:09:39,144 It's been over a year. 206 00:09:39,146 --> 00:09:40,679 I'm sorry. 207 00:09:40,681 --> 00:09:42,814 I just have trouble concentrating at your place. 208 00:09:42,816 --> 00:09:45,817 No, I understand. It's actually, uh, 209 00:09:45,819 --> 00:09:47,886 a little, uh-- Thanks. 210 00:09:47,888 --> 00:09:50,188 Noisy, I know. It's, uh-- Sure. 211 00:09:50,190 --> 00:09:51,756 - Maybe next week. - Yeah. 212 00:09:51,758 --> 00:09:54,960 (sighs) How's school? 213 00:09:54,962 --> 00:09:56,695 Fine. 214 00:09:56,697 --> 00:09:58,964 Fine... how? 215 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 I don't know. Just fine. 216 00:10:03,704 --> 00:10:05,236 Uh, did you wash your hands? 217 00:10:14,281 --> 00:10:16,715 - So glad that we had-- - Thanks, Dad. 218 00:10:19,086 --> 00:10:20,352 (sighs) 219 00:10:20,354 --> 00:10:21,753 Rosemary, what's wrong? 220 00:10:21,755 --> 00:10:23,021 How do you think Molly's doing? 221 00:10:23,023 --> 00:10:24,255 Fine. 222 00:10:24,257 --> 00:10:25,890 Did she mention she's trying out for the lead 223 00:10:25,892 --> 00:10:27,058 in the school musical? 224 00:10:27,060 --> 00:10:28,994 No, but I-- I think that's great. 225 00:10:28,996 --> 00:10:30,962 Not if she doesn't make it, it's not. 226 00:10:30,964 --> 00:10:32,731 What makes you think she's not gonna make it? 227 00:10:32,733 --> 00:10:35,367 Well, for one, Phil, she's never sung in public before. 228 00:10:35,369 --> 00:10:37,035 And two, they're doing "The Pirates of Penzance." 229 00:10:37,037 --> 00:10:38,303 I mean, can you really see Molly 230 00:10:38,305 --> 00:10:40,772 as a happy-go-lucky singing pirate? 231 00:10:40,774 --> 00:10:42,307 Well, what do you suggest? 232 00:10:42,309 --> 00:10:44,776 Well, I suggest that we 233 00:10:44,778 --> 00:10:46,344 sign her up for singing lessons, pronto, 234 00:10:46,346 --> 00:10:48,847 and that you pay half. 235 00:10:48,849 --> 00:10:50,148 Half. 236 00:10:50,150 --> 00:10:52,417 (car door opens) 237 00:10:52,419 --> 00:10:53,885 - Please don't slam-- - (door slams) 238 00:10:58,325 --> 00:11:01,326 ♪♪ (jazz piano) 239 00:11:03,864 --> 00:11:05,864 (indistinct chatter) 240 00:11:09,703 --> 00:11:10,735 Ooh. 241 00:11:14,841 --> 00:11:16,841 (indistinct chatter) 242 00:11:19,146 --> 00:11:20,345 - Hi! - Hi. 243 00:11:20,347 --> 00:11:21,946 - WOMAN: Oh, thanks. - GIRL: Yes. 244 00:11:21,948 --> 00:11:23,815 - How are you? - MAN: Mr. Fisk. 245 00:11:23,817 --> 00:11:27,152 MAN: Could you show Mr. and Mrs. Fisk to their table? 246 00:11:29,790 --> 00:11:32,457 - Over here, guys. - All right. 247 00:11:32,459 --> 00:11:34,959 WOMAN: This is perfect. Thank you so much. 248 00:11:39,166 --> 00:11:40,365 Hey, look at her. She's a woman. 249 00:11:40,367 --> 00:11:41,933 - Oh, I missed you guys. - (laughing) 250 00:11:41,935 --> 00:11:44,235 So much. 251 00:11:44,237 --> 00:11:46,237 (indistinct chatter) 252 00:11:49,342 --> 00:11:50,375 MICHAEL: We love you, honey. 253 00:11:50,377 --> 00:11:53,378 ♪♪ 254 00:11:53,380 --> 00:11:56,081 (indistinct chatter) 255 00:12:01,254 --> 00:12:03,254 (applause) 256 00:12:04,424 --> 00:12:06,124 (laughing) 257 00:12:10,430 --> 00:12:12,864 (laughing) Okay. 258 00:12:12,866 --> 00:12:14,065 Whoa, I'm dizzy. 259 00:12:14,067 --> 00:12:15,500 Yeah. Should I do it in reverse? 260 00:12:15,502 --> 00:12:19,104 - No. Turn around. - I-- I want it to work. 261 00:12:19,106 --> 00:12:22,340 - Okay. (sighs) - Close your eyes. 262 00:12:24,344 --> 00:12:26,444 (laughing) 263 00:12:26,446 --> 00:12:28,246 - Okay, we're gonna be okay. - Was it a good one? 264 00:12:28,248 --> 00:12:29,481 Yeah, we're gonna be okay. 265 00:12:29,483 --> 00:12:31,783 What was it? What did you wish for? 266 00:12:31,785 --> 00:12:33,318 GIRL: It's gonna work. 267 00:12:33,320 --> 00:12:35,887 ALICIA: Oh, I know it's gonna work this time. 268 00:12:35,889 --> 00:12:36,921 MICHAEL: I think you're right. 269 00:12:36,923 --> 00:12:37,956 ALICIA: Yeah. 270 00:12:40,327 --> 00:12:41,926 (lock rattling) 271 00:12:48,001 --> 00:12:49,033 (keys jangling) 272 00:12:55,776 --> 00:12:58,777 ♪♪ 273 00:13:12,926 --> 00:13:14,559 Ah! 274 00:13:14,561 --> 00:13:16,561 - Sorry. - (drill whirring) 275 00:13:16,563 --> 00:13:18,062 - (sighs) - Okay. 276 00:13:18,064 --> 00:13:21,466 (indistinct dialog) 277 00:13:21,468 --> 00:13:24,135 Uh, it's probably from not brushing with an up and down motion. 278 00:13:24,137 --> 00:13:25,303 Oh... 279 00:13:25,305 --> 00:13:27,572 - We talked about that. - Mm-hm. 280 00:13:29,576 --> 00:13:31,910 Goodnight, Dr. McGuire. 281 00:13:31,912 --> 00:13:34,479 Guess who's learning to rollerblade this weekend. 282 00:13:34,481 --> 00:13:36,514 (sighs) Who? 283 00:13:39,419 --> 00:13:42,153 I'm so excited. 284 00:13:42,155 --> 00:13:44,389 Do you have any plans? 285 00:13:44,391 --> 00:13:47,258 (sighs) 286 00:13:47,260 --> 00:13:49,928 RAHEL: You know, it's probably not my place, doctor, 287 00:13:49,930 --> 00:13:51,863 but maybe you should just try to, 288 00:13:51,865 --> 00:13:53,298 I don't know, 289 00:13:53,300 --> 00:13:55,266 maybe find a passion. 290 00:13:55,268 --> 00:13:57,368 Something you can really focus on. 291 00:13:57,370 --> 00:14:00,271 It works for me. 292 00:14:00,273 --> 00:14:01,940 My life coach says 293 00:14:01,942 --> 00:14:04,542 all the answers are out there in the world, 294 00:14:04,544 --> 00:14:07,979 and you just have to open your eyes. 295 00:14:12,319 --> 00:14:15,119 - Hi. - Hey, baby. 296 00:14:15,121 --> 00:14:17,188 Be right in. 297 00:14:17,190 --> 00:14:19,057 (laughing) 298 00:14:22,095 --> 00:14:24,395 I love you, you idiot. 299 00:14:26,466 --> 00:14:30,134 (door opens, closes) 300 00:14:31,371 --> 00:14:34,372 ♪♪ 301 00:14:55,595 --> 00:14:57,629 Hey, Mrs. Nolan, how are ya? 302 00:14:57,631 --> 00:14:59,130 How's Jack feelin', any better? 303 00:14:59,132 --> 00:15:01,065 Yep, he's out cheatin' at golf again. 304 00:15:01,067 --> 00:15:03,101 Yeah, well, I won't tell anyone. 305 00:15:03,103 --> 00:15:04,435 - I promise. - Thank you. 306 00:15:04,437 --> 00:15:06,137 Okay. Good to see you. 307 00:15:08,909 --> 00:15:11,910 ♪♪ 308 00:15:32,032 --> 00:15:33,531 (bottles clanking) 309 00:15:40,407 --> 00:15:42,640 Ring those up for you, sir? 310 00:15:42,642 --> 00:15:44,475 Uh, yeah, thanks. 311 00:15:44,477 --> 00:15:46,477 (rattling) 312 00:15:48,315 --> 00:15:51,316 ♪♪ 313 00:16:08,234 --> 00:16:09,267 Okay. 314 00:16:26,086 --> 00:16:27,585 Huh? 315 00:16:37,063 --> 00:16:40,064 ♪♪ 316 00:16:46,306 --> 00:16:48,506 Are you kidding me? 317 00:16:48,508 --> 00:16:51,142 Michael. 318 00:16:51,144 --> 00:16:52,710 Michael Fisk? 319 00:16:52,712 --> 00:16:54,579 (sighs) 320 00:16:54,581 --> 00:16:57,181 What are you doing in these-- 321 00:16:57,183 --> 00:16:58,216 these woods? 322 00:17:00,220 --> 00:17:02,020 Me? 323 00:17:02,022 --> 00:17:03,354 Oh, I-- (grunts) 324 00:17:03,356 --> 00:17:07,625 Just-- I just come here to clear my head. 325 00:17:07,627 --> 00:17:09,794 Get some fresh air. 326 00:17:09,796 --> 00:17:12,530 Check out the greeness, the-- 327 00:17:12,532 --> 00:17:14,165 It's just so pleasant out here. 328 00:17:14,167 --> 00:17:15,199 Ow. 329 00:17:15,201 --> 00:17:16,467 (twig snapping) 330 00:17:55,675 --> 00:17:57,675 (panting) 331 00:18:08,188 --> 00:18:10,188 (coughing) 332 00:18:23,703 --> 00:18:26,704 ♪♪ 333 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 (panting) 334 00:18:54,467 --> 00:18:55,500 (coughs) 335 00:19:00,707 --> 00:19:02,240 (coughing) 336 00:19:06,146 --> 00:19:07,645 (gagging) 337 00:19:13,186 --> 00:19:15,186 (phone rings) 338 00:19:19,325 --> 00:19:20,491 Hello. (coughs) 339 00:19:20,493 --> 00:19:22,693 RAHEL: Dr. McGuire. 340 00:19:22,695 --> 00:19:24,328 So sorry to be a nag, 341 00:19:24,330 --> 00:19:27,398 uh, but Mrs. Piccolo still needs her abscess drained, 342 00:19:27,400 --> 00:19:29,333 and the swelling's getting quite noticeable, 343 00:19:29,335 --> 00:19:31,202 and I told her that you would do it. 344 00:19:31,204 --> 00:19:33,504 Rahel-- (coughs) I'm not feeling well. 345 00:19:33,506 --> 00:19:36,707 Uh, I think we may have to, uh... 346 00:19:36,709 --> 00:19:37,909 reschedule. 347 00:19:37,911 --> 00:19:39,443 Reschedule? 348 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 Great idea. 349 00:19:40,713 --> 00:19:42,480 (phone line clicks) 350 00:19:42,482 --> 00:19:44,282 (thunder rumbles) 351 00:19:44,284 --> 00:19:48,853 MAN: He was a wonderful husband, father, teacher. 352 00:19:48,855 --> 00:19:51,589 And such a wonderful friend to all of us. 353 00:19:51,591 --> 00:19:55,226 Which is why-- why it's so inexplicable 354 00:19:55,228 --> 00:19:57,328 that-- 355 00:19:57,330 --> 00:19:59,197 It's all right. 356 00:19:59,199 --> 00:20:02,366 PRIEST: It's been a difficult day for all of us. 357 00:20:02,368 --> 00:20:04,535 Now as our service comes to a close, 358 00:20:04,537 --> 00:20:07,538 let me remind you that there will be a reception taking place 359 00:20:07,540 --> 00:20:11,442 immediately following at Alicia Fisk's home. 360 00:20:11,444 --> 00:20:13,344 Now, let us pray. 361 00:20:13,346 --> 00:20:15,479 Our Father who art in heaven... 362 00:20:15,481 --> 00:20:17,481 (indistinct chatter) 363 00:20:24,891 --> 00:20:27,792 - Hi. Hi. - Oh, dear. 364 00:20:27,794 --> 00:20:28,993 It was a lovely service. 365 00:20:43,943 --> 00:20:45,309 Thank you so much. 366 00:20:45,311 --> 00:20:46,877 It means the world to us that you came. 367 00:20:48,348 --> 00:20:49,480 Thank you. 368 00:20:58,358 --> 00:21:01,359 ♪♪ 369 00:21:22,282 --> 00:21:24,282 (indistinct dialog) 370 00:21:38,931 --> 00:21:41,932 (inhales, exhales) 371 00:21:44,804 --> 00:21:45,970 (gasps) 372 00:21:45,972 --> 00:21:47,004 (sighs) 373 00:21:49,976 --> 00:21:52,977 ♪♪ 374 00:22:38,391 --> 00:22:40,458 (police radio chatter) 375 00:22:40,460 --> 00:22:42,059 I guarantee we'll have a football franchise 376 00:22:42,061 --> 00:22:43,794 in Portland in three years. 377 00:22:43,796 --> 00:22:46,097 I mean, L.A. has football. Can you believe that? 378 00:22:46,099 --> 00:22:48,466 Football in L.A. (chuckles) 379 00:22:51,371 --> 00:22:52,436 Can I help you? 380 00:22:52,438 --> 00:22:54,672 Um, I'm looking for a report 381 00:22:54,674 --> 00:22:56,741 on the death of Michael Fisk. 382 00:22:56,743 --> 00:23:01,512 - F-I-S-K. - (keyboard clacking) 383 00:23:01,514 --> 00:23:04,048 Your name? 384 00:23:04,050 --> 00:23:05,850 It that really necessary? 385 00:23:09,689 --> 00:23:12,556 Oh. Um... my name's-- (clears throat) 386 00:23:12,558 --> 00:23:14,892 My name is Spiros. 387 00:23:14,894 --> 00:23:17,428 Spiros. 388 00:23:17,430 --> 00:23:20,498 Spiros Papalapadopulu. 389 00:23:22,869 --> 00:23:26,704 Have a seat, it'll take a few minutes. 390 00:23:26,706 --> 00:23:28,105 (phone ringing) 391 00:23:28,107 --> 00:23:30,107 (siren wailing) 392 00:23:32,445 --> 00:23:33,477 OFFICER: Spiros. 393 00:23:35,882 --> 00:23:37,114 Spiros! 394 00:23:41,187 --> 00:23:43,587 Investigation's still pending. 395 00:23:43,589 --> 00:23:47,525 So I can only provide you with a standard incident report. 396 00:23:47,527 --> 00:23:50,761 That'll be $23.80, uh, Spiros. 397 00:23:50,763 --> 00:23:52,730 Yeah. 398 00:23:52,732 --> 00:23:55,032 OFFICER: You know you're wasting your time, right? 399 00:23:55,034 --> 00:23:58,536 I mean, these cases don't have any answers. 400 00:23:58,538 --> 00:24:00,137 Ever. 401 00:24:00,139 --> 00:24:01,806 (car horn honks) 402 00:24:04,544 --> 00:24:05,943 (thunder) 403 00:24:09,449 --> 00:24:11,148 Why? 404 00:24:11,150 --> 00:24:12,683 (car horn honks) 405 00:24:18,057 --> 00:24:19,690 (thunder rumbles) 406 00:24:19,692 --> 00:24:23,160 You had the perfect plan, Princeton daughter, 407 00:24:23,162 --> 00:24:26,030 Cartier house, and the perfect-- 408 00:24:28,534 --> 00:24:31,101 Wife and-- 409 00:24:31,103 --> 00:24:32,770 You had it all! 410 00:24:35,041 --> 00:24:36,574 You had your garden. 411 00:24:38,644 --> 00:24:39,810 (chuckles) 412 00:24:39,812 --> 00:24:42,746 You-- You're a garden getter. 413 00:24:45,151 --> 00:24:48,819 Now look at ya. You got a bunch of... 414 00:24:48,821 --> 00:24:50,521 dirt all over ya. 415 00:24:50,523 --> 00:24:53,791 So what would Socrates say now, 416 00:24:53,793 --> 00:24:55,259 Michael Fisk? 417 00:24:55,261 --> 00:24:56,694 What would he say? 418 00:24:58,531 --> 00:25:00,231 You're the one with the unexamined life, 419 00:25:00,233 --> 00:25:02,533 not me! 420 00:25:02,535 --> 00:25:04,535 (sobbing) 421 00:25:13,679 --> 00:25:16,580 Why'd you do it? 422 00:25:16,582 --> 00:25:19,617 Tell me why you did it. 423 00:25:19,619 --> 00:25:21,018 You didn't even have a reason. 424 00:25:28,094 --> 00:25:29,126 Did you? 425 00:25:32,164 --> 00:25:34,164 (thunder cracking) 426 00:25:35,868 --> 00:25:37,635 Did you have a reason? 427 00:25:40,640 --> 00:25:43,641 ♪♪ 428 00:25:49,582 --> 00:25:50,614 (sighs) 429 00:25:54,554 --> 00:25:57,087 Excuse me. 430 00:25:57,089 --> 00:25:59,323 Excuse me, sir. Hello? 431 00:26:04,997 --> 00:26:06,630 Alicia. 432 00:26:08,134 --> 00:26:10,167 That's right. Who are you? 433 00:26:11,304 --> 00:26:14,705 (groans) Uh... 434 00:26:14,707 --> 00:26:15,773 I'm sorry? 435 00:26:15,775 --> 00:26:17,741 Uh, just-- Um... 436 00:26:17,743 --> 00:26:19,343 (rattling) 437 00:26:19,345 --> 00:26:21,211 How do you know my name? 438 00:26:21,213 --> 00:26:23,614 - I don't. - You just said "Alicia." 439 00:26:23,616 --> 00:26:25,883 - No. - And why are you... 440 00:26:25,885 --> 00:26:29,853 sleeping on my husband's grave? 441 00:26:29,855 --> 00:26:31,589 Is this like some pervert thing? 442 00:26:31,591 --> 00:26:32,923 'Cause I've had a really shitty week. 443 00:26:32,925 --> 00:26:34,158 No, no, no, no, no, no, no. 444 00:26:34,160 --> 00:26:35,292 Okay, tell me who you are. 445 00:26:35,294 --> 00:26:37,361 Right now. 446 00:26:37,363 --> 00:26:39,096 Fine! 447 00:26:39,098 --> 00:26:41,365 I'm calling the police. 448 00:26:41,367 --> 00:26:43,934 And for your information, I happen to have, 449 00:26:43,936 --> 00:26:45,169 somewhere in here, 450 00:26:45,171 --> 00:26:46,704 a canister of mace. 451 00:26:48,307 --> 00:26:50,207 (touch tones) 452 00:26:50,209 --> 00:26:51,942 No. Alicia, Alicia. 453 00:26:51,944 --> 00:26:55,713 Stop saying my name! Who the hell are you? 454 00:26:55,715 --> 00:26:57,748 WOMAN (on phone): 911. State your emergency. 455 00:26:57,750 --> 00:26:59,917 Yes, I'm at the Crossroads Cemetery, 456 00:26:59,919 --> 00:27:02,019 - and there's a man here-- - Spiros. 457 00:27:04,290 --> 00:27:05,889 WOMAN: Ma'am? Hello? 458 00:27:05,891 --> 00:27:07,891 Spiros. 459 00:27:12,164 --> 00:27:13,263 Spiros? 460 00:27:17,203 --> 00:27:18,869 From Greece? 461 00:27:21,040 --> 00:27:24,208 Yeah. Spiros. 462 00:27:24,210 --> 00:27:26,343 I don't believe it. Spiros Papado-- 463 00:27:26,345 --> 00:27:27,945 - Spiros. Papalapadopulu. - Whatever. 464 00:27:27,947 --> 00:27:29,413 - How did you-- - WOMAN: Ma'am? 465 00:27:29,415 --> 00:27:30,914 - Do you need assistance? - Papalapadopulu. 466 00:27:30,916 --> 00:27:34,151 Oh! Uh, no. Um, I-- I'm so sorry. 467 00:27:34,153 --> 00:27:36,053 Uh, uh, it's the wrong number. 468 00:27:39,358 --> 00:27:41,859 You came all this way for Michael? 469 00:27:44,296 --> 00:27:47,765 That is possibly the... 470 00:27:47,767 --> 00:27:50,134 most beautiful thing I've ever-- 471 00:27:50,136 --> 00:27:52,970 Oh... 472 00:27:52,972 --> 00:27:55,706 Thank you. 473 00:27:55,708 --> 00:27:57,975 Thank you. God! 474 00:27:57,977 --> 00:28:01,111 My goodness, you're drenched. 475 00:28:01,113 --> 00:28:03,847 Um... 476 00:28:03,849 --> 00:28:07,184 - storm. - Yes, the storm, of course. 477 00:28:07,186 --> 00:28:09,953 Well, let's get you warmed up, okay? 478 00:28:09,955 --> 00:28:10,988 Uh-huh. 479 00:28:10,990 --> 00:28:12,723 Okay. (chuckles) 480 00:28:12,725 --> 00:28:15,059 Come with me, my car is right up here. 481 00:28:16,929 --> 00:28:18,929 (coughing) 482 00:28:21,801 --> 00:28:24,401 Michael spoke of you so often. 483 00:28:27,339 --> 00:28:29,907 I can't believe it's really you. 484 00:28:29,909 --> 00:28:31,775 Is me. 485 00:28:31,777 --> 00:28:33,310 You're amazing to come all this way. 486 00:28:36,248 --> 00:28:38,482 Are you here alone? Do you have a wife? 487 00:28:38,484 --> 00:28:39,850 Uh, it's-- 488 00:28:41,320 --> 00:28:44,922 Michael always said marriage wouldn't work for you. 489 00:28:44,924 --> 00:28:47,124 It's true. 490 00:28:47,126 --> 00:28:48,158 You warming up? 491 00:28:51,230 --> 00:28:54,431 Michael loved those days in Greece, Spiros. 492 00:28:54,433 --> 00:28:56,300 We were planning a trip there next year, 493 00:28:56,302 --> 00:28:58,969 and he was determined to track you down. 494 00:29:01,440 --> 00:29:04,141 Honestly, I was sometimes, I don't know, 495 00:29:04,143 --> 00:29:05,976 a little jealous. 496 00:29:05,978 --> 00:29:08,846 He was always telling such great stories, 497 00:29:08,848 --> 00:29:12,082 like-- (chuckles) like the time that, um-- 498 00:29:12,084 --> 00:29:16,386 (chuckles) you two hitchhiked to, uh-- 499 00:29:16,388 --> 00:29:17,788 Where was it? Where was it? 500 00:29:17,790 --> 00:29:21,225 - Oh-- (chuckles) - To-- To Sweden. 501 00:29:21,227 --> 00:29:23,861 And, uh, with that, um-- (chuckles) 502 00:29:23,863 --> 00:29:27,531 With that drunken wrestling team? 503 00:29:27,533 --> 00:29:29,133 - (laughs) - Oh, God. 504 00:29:29,135 --> 00:29:30,467 (laughs) 505 00:29:30,469 --> 00:29:31,935 - Ooh. - What else? 506 00:29:31,937 --> 00:29:33,237 Uh... 507 00:29:33,239 --> 00:29:37,474 Oh, watching the sunrise from the Acropolis. 508 00:29:39,378 --> 00:29:41,245 Michael said of all the sights in all the world, 509 00:29:41,247 --> 00:29:43,247 that moment when the... 510 00:29:43,249 --> 00:29:49,086 sunlight crested over the Mediterranean was... 511 00:29:49,088 --> 00:29:50,921 was just that... 512 00:29:57,563 --> 00:29:59,863 Was perhaps time I-- I-- 513 00:29:59,865 --> 00:30:02,266 None of his friends can even talk about it, 514 00:30:02,268 --> 00:30:04,401 you know, it's like they just sort of disappeared, 515 00:30:04,403 --> 00:30:07,538 like Michael was never here to begin with. 516 00:30:09,909 --> 00:30:12,009 (phone rings) 517 00:30:12,011 --> 00:30:13,277 Uh-- 518 00:30:13,279 --> 00:30:14,311 One moment. 519 00:30:16,982 --> 00:30:19,082 (ringing continues) 520 00:30:20,219 --> 00:30:21,251 (muffled) Shit. 521 00:30:23,589 --> 00:30:25,189 (ringing continues) 522 00:30:25,191 --> 00:30:26,423 ALICIA: Just grab yourself some more coffee. 523 00:30:26,425 --> 00:30:28,926 I'll be right back. 524 00:30:28,928 --> 00:30:31,061 Hello. 525 00:30:31,063 --> 00:30:33,163 Hi, Joe. 526 00:30:33,165 --> 00:30:35,833 Hi, yeah, no. 527 00:30:35,835 --> 00:30:37,835 (indistinct dialog) 528 00:30:38,938 --> 00:30:41,939 ♪♪ 529 00:31:00,092 --> 00:31:03,193 No, sure, I get it. (chuckles) 530 00:31:03,195 --> 00:31:04,528 Okay, yeah. Sure. 531 00:31:06,632 --> 00:31:09,399 (sighs) That was a plumbing contractor. 532 00:31:09,401 --> 00:31:11,134 On top of everything, 533 00:31:11,136 --> 00:31:14,071 I've gotta find someone to finish the bathroom remodeling 534 00:31:14,073 --> 00:31:16,006 Michael started before-- 535 00:31:17,409 --> 00:31:19,643 (sighs) 536 00:31:19,645 --> 00:31:21,979 I wanted Kara to finish her first year at school, 537 00:31:21,981 --> 00:31:24,181 and Michael would have wanted that too, but... 538 00:31:24,183 --> 00:31:25,582 I don't know. 539 00:31:25,584 --> 00:31:30,554 Having a bunch of strangers alone in here is just-- 540 00:31:30,556 --> 00:31:31,622 Ugh! 541 00:31:33,993 --> 00:31:35,092 Well, perhaps I help? 542 00:31:40,032 --> 00:31:41,965 So Michael wanted to start from scratch, 543 00:31:41,967 --> 00:31:43,433 and-- and really do things right. 544 00:31:43,435 --> 00:31:44,468 You know? 545 00:31:49,408 --> 00:31:51,275 Well, this is it. 546 00:31:52,978 --> 00:31:58,348 Um, so, um, these are the plans that he drew up. 547 00:31:58,350 --> 00:32:00,684 Uh-huh. 548 00:32:00,686 --> 00:32:03,420 Well, is, um... 549 00:32:03,422 --> 00:32:06,223 uh, shower, the tile. 550 00:32:08,027 --> 00:32:09,626 Sink. 551 00:32:09,628 --> 00:32:12,195 (chuckles) This, um-- 552 00:32:12,197 --> 00:32:14,965 This may be a little more than I can actually-- 553 00:32:14,967 --> 00:32:16,500 (sobbing) 554 00:32:16,502 --> 00:32:18,335 Oh, God, I didn't want-- 555 00:32:18,337 --> 00:32:21,505 I didn't want to cry. (sniffles) 556 00:32:21,507 --> 00:32:25,943 His death was so sudden and unbelievable. 557 00:32:25,945 --> 00:32:29,179 And sometimes it's hard to just breathe. 558 00:32:29,181 --> 00:32:30,681 (sobbing) 559 00:32:30,683 --> 00:32:33,050 I keep wanting to turn to Michael for help, 560 00:32:33,052 --> 00:32:36,420 but, of course, that's impossible. 561 00:32:36,422 --> 00:32:38,956 - Oh, I'm so sorry. - No, no, no. 562 00:32:38,958 --> 00:32:42,326 I'm so grateful to you. 563 00:32:42,328 --> 00:32:44,528 Sorry, um... 564 00:32:44,530 --> 00:32:46,430 what were you saying? 565 00:32:50,069 --> 00:32:51,969 I start tomorrow. 566 00:32:51,971 --> 00:32:53,637 - Really? - Yeah. 567 00:32:53,639 --> 00:32:56,006 Oh, that's wonderful. Thank you so much. 568 00:32:56,008 --> 00:32:59,176 It-- It doesn't seem like a big job to you? 569 00:32:59,178 --> 00:33:00,610 No, no, it just-- 570 00:33:00,612 --> 00:33:02,379 This is smaller than I thought. 571 00:33:02,381 --> 00:33:03,513 - Really? - Yes. 572 00:33:03,515 --> 00:33:05,148 ALICIA: Great. 573 00:33:05,150 --> 00:33:06,516 MAN: (Greek accent) So, I begin 574 00:33:06,518 --> 00:33:08,652 with the words. 575 00:33:08,654 --> 00:33:10,554 - Aunt. - Aunt. 576 00:33:10,556 --> 00:33:12,756 - Spitting image. - Spitting image. 577 00:33:12,758 --> 00:33:14,624 - Mayonnaise. - Mayonnaise. 578 00:33:14,626 --> 00:33:17,160 - Theater. - Theater. 579 00:33:17,162 --> 00:33:19,596 - Alabama. - Alabama. 580 00:33:19,598 --> 00:33:23,166 MAN: And then I move on to the questions. 581 00:33:23,168 --> 00:33:27,404 What do you say to address a group of people? 582 00:33:27,406 --> 00:33:29,106 Hey, guys. 583 00:33:30,642 --> 00:33:32,642 (speaking Greek) 584 00:33:46,025 --> 00:33:48,025 (snoring) 585 00:33:51,363 --> 00:33:53,163 No, sir, we talked about this. 586 00:33:53,165 --> 00:33:55,032 You need to wait your turn. Okay? Please sit down. 587 00:33:55,034 --> 00:33:56,800 Please sit down. Thank you. Wait your turn. 588 00:33:56,802 --> 00:33:59,536 Dr. McGuire, where are you? 589 00:33:59,538 --> 00:34:02,572 It's me, Rahel, uh, we really need to talk. 590 00:34:02,574 --> 00:34:04,274 - People are having den-- - (phone rings) 591 00:34:04,276 --> 00:34:05,742 People are having dental issues, 592 00:34:05,744 --> 00:34:07,611 and I don't know what to do, so please, if-- 593 00:34:07,613 --> 00:34:09,546 if you could please call me back, sir. 594 00:34:09,548 --> 00:34:10,580 Thank you. 595 00:34:12,818 --> 00:34:15,218 Well, here we are. 596 00:34:15,220 --> 00:34:17,320 Thanks again, Spiros. 597 00:34:17,322 --> 00:34:19,156 Is there anything I can get for you, 598 00:34:19,158 --> 00:34:21,291 - or help you with-- - No, no, no, no, 599 00:34:21,293 --> 00:34:22,726 I be fine all alone. 600 00:34:22,728 --> 00:34:24,661 I-- We have old saying in Greece. 601 00:34:24,663 --> 00:34:27,664 (speaking Greek) 602 00:34:27,666 --> 00:34:29,299 What does that mean? 603 00:34:29,301 --> 00:34:31,601 Much joy in work. 604 00:34:31,603 --> 00:34:33,603 - Oh. (chuckles) - Yeah. 605 00:34:33,605 --> 00:34:35,405 Opa! 606 00:34:35,407 --> 00:34:36,706 Opa. 607 00:34:41,447 --> 00:34:44,147 Don't say opa. 608 00:34:44,149 --> 00:34:47,150 ♪♪ 609 00:34:53,392 --> 00:34:54,558 (grunting) 610 00:35:02,668 --> 00:35:04,468 (whirring) 611 00:35:05,204 --> 00:35:06,236 (clattering) 612 00:35:06,238 --> 00:35:08,238 (rumbling) 613 00:35:13,245 --> 00:35:16,246 ♪♪ 614 00:35:33,432 --> 00:35:36,433 ♪♪ 615 00:35:38,470 --> 00:35:39,903 - (popping) - (hissing) 616 00:35:39,905 --> 00:35:41,872 (coughing) 617 00:35:41,874 --> 00:35:42,906 Ohh! 618 00:35:42,908 --> 00:35:44,541 (pipe squeaking) 619 00:35:45,911 --> 00:35:47,611 (rumbling) 620 00:35:51,283 --> 00:35:52,582 (pipe squeaking) 621 00:35:54,820 --> 00:35:56,686 - (squeaking) - (water running) 622 00:35:59,224 --> 00:36:00,724 (rattling) 623 00:36:07,232 --> 00:36:09,332 This is why he killed himself. 624 00:36:10,302 --> 00:36:13,303 ♪♪ 625 00:36:15,440 --> 00:36:17,174 (engine starts) 626 00:36:29,288 --> 00:36:32,289 ♪♪ 627 00:36:53,612 --> 00:36:55,278 - Alicia. - (keys clacking) 628 00:36:55,280 --> 00:36:56,313 (bleeping) 629 00:36:58,517 --> 00:37:00,350 - Kara. - (keys clacking) 630 00:37:00,352 --> 00:37:01,818 (bleeping) 631 00:37:01,820 --> 00:37:03,920 - Family. - (keys clacking) 632 00:37:05,324 --> 00:37:07,324 (bleeping) 633 00:37:07,326 --> 00:37:09,893 - Perfect. - (keys clacking) 634 00:37:09,895 --> 00:37:11,361 - (sighs) - (bleeping) 635 00:37:17,736 --> 00:37:20,737 ♪♪ 636 00:37:41,793 --> 00:37:44,494 (printer whirring) 637 00:37:50,535 --> 00:37:52,269 (beep) 638 00:37:52,271 --> 00:37:53,670 Hello, Phil. It's your brother Malcolm. 639 00:37:53,672 --> 00:37:56,373 Pick up the phone. 640 00:37:56,375 --> 00:37:58,708 I know you're watching "Jeopardy" right now, so pick up, okay? 641 00:37:58,710 --> 00:38:00,310 ALEX TREBEK: Troy or Desiree? 642 00:38:00,312 --> 00:38:01,611 MALCOLM: Okay, if I get the next answer right, 643 00:38:01,613 --> 00:38:03,713 you have to pick up the phone. 644 00:38:03,715 --> 00:38:06,383 ALEX TREBEK: The Greek God or Goddess of thunder, lightning, 645 00:38:06,385 --> 00:38:08,418 and knocking up mortal females. 646 00:38:08,420 --> 00:38:09,819 - MALCOLM: Who is Apollo? - ALEX TREBEK: Desiree. 647 00:38:09,821 --> 00:38:11,288 - Who is Zeus. - ALEX TREBEK: Yes. 648 00:38:11,290 --> 00:38:13,890 MALCOLM: Fuck! Call me back. 649 00:38:13,892 --> 00:38:15,892 (banging) 650 00:38:18,397 --> 00:38:21,398 ♪♪ 651 00:38:51,363 --> 00:38:52,629 (grunting) 652 00:38:57,736 --> 00:38:59,436 - Yasso. - Hey. 653 00:38:59,438 --> 00:39:01,604 - You okay? - Yes. Yes. 654 00:39:01,606 --> 00:39:04,574 - Let me help. - Oh, no, I got it. 655 00:39:04,576 --> 00:39:06,443 How's the bathroom coming? 656 00:39:06,445 --> 00:39:08,545 Ready to catch the next flight back to Athens? 657 00:39:08,547 --> 00:39:11,047 No, no, is-is, uh... very good. 658 00:39:11,049 --> 00:39:13,717 It's coming along. It's-- (speaks Greek) 659 00:39:13,719 --> 00:39:15,485 - Great. - Yes. 660 00:39:15,487 --> 00:39:17,053 Got you a couple presents. 661 00:39:17,055 --> 00:39:19,823 Our local music store has an international section. 662 00:39:19,825 --> 00:39:22,025 Not many bazouki lovers here, so-- 663 00:39:22,027 --> 00:39:23,727 It's stupid. You can throw it out. 664 00:39:23,729 --> 00:39:26,496 No, no, this is, uh-- this is wonderful. 665 00:39:26,498 --> 00:39:28,998 My-- My mother, uh, teach me to dance to this. 666 00:39:29,000 --> 00:39:30,133 You dance? 667 00:39:30,135 --> 00:39:33,103 - Mm-hm. - Wow! 668 00:39:33,105 --> 00:39:36,706 And I know you love these. 669 00:39:36,708 --> 00:39:38,041 Turkish cigarettes. 670 00:39:38,043 --> 00:39:39,509 - Yes! - (laughs) 671 00:39:39,511 --> 00:39:40,610 Oh! 672 00:39:40,612 --> 00:39:42,712 Michael told me you were a fiend. 673 00:39:42,714 --> 00:39:44,414 - Yes. - (door closes) 674 00:39:45,817 --> 00:39:47,150 ALICIA: Bing. 675 00:39:47,152 --> 00:39:49,452 You remember Spiros from Greece? 676 00:39:50,922 --> 00:39:52,889 Do you remember Michael's dad? 677 00:39:58,530 --> 00:40:00,630 I-- I will get the other bags. 678 00:40:00,632 --> 00:40:03,166 Mm. There are no other bags. 679 00:40:15,414 --> 00:40:17,514 Who are you? 680 00:40:17,516 --> 00:40:20,517 Eimai Spiros. 681 00:40:20,519 --> 00:40:21,951 Spiros. 682 00:40:25,190 --> 00:40:26,723 He's not Spiros. 683 00:40:26,725 --> 00:40:30,894 - You're not Spiros. - Yeah, is me. 684 00:40:30,896 --> 00:40:33,830 Spiros Papalapadopulu? 685 00:40:33,832 --> 00:40:36,733 Papalapadopulu. 686 00:40:36,735 --> 00:40:39,636 I don't think so. 687 00:40:39,638 --> 00:40:45,942 I think you're Spiros Malaka Papalapadopulu. 688 00:40:45,944 --> 00:40:48,711 Malaka. Did I say it wrong? 689 00:40:48,713 --> 00:40:50,747 - Malaka. - Malaka. 690 00:40:50,749 --> 00:40:52,482 - Malaka. - Malaka. 691 00:40:52,484 --> 00:40:53,817 - Yeah, malaka. - Malaka. 692 00:40:53,819 --> 00:40:55,118 - Malaka! - Malaka. 693 00:40:55,120 --> 00:40:56,486 Honey, this kid's a full deviant, 694 00:40:56,488 --> 00:40:58,121 he taught me every foul word in Greek. 695 00:40:58,123 --> 00:41:01,191 - Yeah. - Yes, you son of a pousti. 696 00:41:01,193 --> 00:41:03,493 - Poustis. - Oh! Hey! 697 00:41:03,495 --> 00:41:04,828 Oh! (chuckles) 698 00:41:04,830 --> 00:41:07,163 - Oh! - Oh, God, Jesus, 699 00:41:07,165 --> 00:41:09,232 what a good time we had on that weekend. 700 00:41:09,234 --> 00:41:10,934 What-- What was that, 20 years ago? 701 00:41:10,936 --> 00:41:12,135 Yes. 702 00:41:12,137 --> 00:41:13,570 You cut off all your hair. 703 00:41:13,572 --> 00:41:16,005 I barely recognize you. Hey, hey. 704 00:41:16,007 --> 00:41:17,474 You remember this? 705 00:41:17,476 --> 00:41:18,975 (snapping fingers, whistling) 706 00:41:18,977 --> 00:41:22,812 Oh! (speaking Greek) 707 00:41:22,814 --> 00:41:25,048 (speaking Greek) 708 00:41:25,050 --> 00:41:26,149 Hey, you got-- 709 00:41:26,151 --> 00:41:28,084 - Oh! - (chuckles) 710 00:41:28,086 --> 00:41:31,187 You know, I'll bet Michael has some pictures from those days. 711 00:41:31,189 --> 00:41:33,022 Yeah. I think I know where they are. 712 00:41:33,024 --> 00:41:34,657 - Uh, is not necessary. - ALICIA: No, no, it's easy, 713 00:41:34,659 --> 00:41:36,593 they're right here. 714 00:41:40,999 --> 00:41:43,600 Come outside, we'll sneak one of these together. 715 00:41:43,602 --> 00:41:45,235 Yeah. 716 00:41:45,237 --> 00:41:46,936 (coughing) 717 00:41:49,174 --> 00:41:50,240 You all right? 718 00:41:50,242 --> 00:41:51,774 (coughing) 719 00:41:53,712 --> 00:41:55,612 - You all right? - (wheezes) Yes. 720 00:41:56,848 --> 00:41:59,182 It's just-- (coughs) 721 00:41:59,184 --> 00:42:02,519 Good Turk is so sweet, tobacco is very nice. 722 00:42:02,521 --> 00:42:04,020 (coughs) 723 00:42:05,824 --> 00:42:07,123 Why do you suppose a guy 724 00:42:07,125 --> 00:42:09,058 walks away from all this good fortune? 725 00:42:09,060 --> 00:42:11,761 Huh? 726 00:42:11,763 --> 00:42:13,763 It wasn't like he didn't know what he had, 727 00:42:13,765 --> 00:42:16,933 he did, he always talked about how lucky he was. 728 00:42:21,039 --> 00:42:22,805 Wasn't supposed to be like this. 729 00:42:25,110 --> 00:42:28,811 People slipping me books on how to properly grieve. 730 00:42:30,181 --> 00:42:31,814 I guess I'm not very good at it. 731 00:42:35,654 --> 00:42:37,554 Doesn't mean I didn't love my son. 732 00:42:40,659 --> 00:42:42,258 Of course. 733 00:42:42,260 --> 00:42:44,160 Of course you love him. 734 00:42:46,765 --> 00:42:48,965 ALICIA: Guys, I can't find those pictures anywhere, 735 00:42:48,967 --> 00:42:50,800 but Bing, come on, it's time to go. 736 00:42:58,677 --> 00:43:00,209 (keys jangling) 737 00:43:00,211 --> 00:43:02,812 Here. 738 00:43:02,814 --> 00:43:04,614 (whispering) Does he seem okay to you? 739 00:43:04,616 --> 00:43:07,016 Yes. 740 00:43:07,018 --> 00:43:09,652 Yeah? 741 00:43:09,654 --> 00:43:12,255 He had a cancer scare last year. 742 00:43:12,257 --> 00:43:14,357 Michael was worried sick. 743 00:43:16,828 --> 00:43:20,330 Okay. So, see you tomorrow. 744 00:43:20,332 --> 00:43:22,332 - Yes. - Sure? 745 00:43:22,334 --> 00:43:24,000 - Mm. - Okay. 746 00:43:24,002 --> 00:43:26,302 Um, okay. Dad, come on! 747 00:43:26,304 --> 00:43:27,837 We're late. 748 00:43:27,839 --> 00:43:29,072 (door opens) 749 00:43:31,343 --> 00:43:33,142 (door closes) 750 00:43:33,144 --> 00:43:35,044 You remember this old thing? 751 00:43:35,046 --> 00:43:38,247 Mike said he wore it every day of his life over there. 752 00:43:38,249 --> 00:43:42,085 I gave it to him just before he went to Athens. 753 00:43:42,087 --> 00:43:43,753 I'm sure he'd want you to have it. 754 00:43:46,625 --> 00:43:47,657 Please. 755 00:43:50,662 --> 00:43:53,029 And thank you. 756 00:43:53,031 --> 00:43:54,964 For being here. 757 00:43:54,966 --> 00:43:56,165 For helping Alicia. 758 00:44:06,211 --> 00:44:07,877 Alicia. 759 00:44:07,879 --> 00:44:09,912 (speaking Greek) Spiros. 760 00:44:09,914 --> 00:44:13,049 I-- I be there, uh, 20 minutes or so. Yes. 761 00:44:13,051 --> 00:44:16,786 I-- I get espresso. Maybe I-- I get you something? 762 00:44:16,788 --> 00:44:19,389 A tall latte? 763 00:44:19,391 --> 00:44:21,324 And no foam, yes. 764 00:44:21,326 --> 00:44:23,326 Okay. 765 00:44:23,328 --> 00:44:25,662 Yes, I-- The wallpaper's very nice. 766 00:44:25,664 --> 00:44:30,099 I-- I get you, uh-- My favorite color is Baby Blue Eyes. 767 00:44:30,101 --> 00:44:33,136 Yes. Okay. Goodbye. 768 00:44:33,138 --> 00:44:34,937 Hey. How's it going? 769 00:44:34,939 --> 00:44:37,140 Oh, super. How's it going with you, Captain? 770 00:44:37,142 --> 00:44:39,175 It's not what it looks like. 771 00:44:39,177 --> 00:44:42,111 Good, 'cause it looks like you just got off a fuckin' ferry boat. 772 00:44:42,113 --> 00:44:44,013 You're gonna have to pay in U.S. dollars, you know. 773 00:44:44,015 --> 00:44:45,415 They don't accept drachma here anymore. 774 00:44:45,417 --> 00:44:48,184 - I can explain it. - Excuse me. 775 00:44:48,186 --> 00:44:49,452 You look like a sheep herder. 776 00:44:49,454 --> 00:44:51,788 Please, tell me that you're playing Fagan 777 00:44:51,790 --> 00:44:53,322 in the Portland Playhouse production of "Oliver." 778 00:44:53,324 --> 00:44:55,158 Because if not, I recommend you get 779 00:44:55,160 --> 00:44:56,459 some serious professional help. 780 00:44:56,461 --> 00:44:58,261 - I can explain. - Of course. 781 00:44:58,263 --> 00:45:00,697 (Greek accent) Alicia is wait for coffee. 782 00:45:00,699 --> 00:45:02,732 (normal voice) I'm worried about you. 783 00:45:02,734 --> 00:45:05,201 I promise I'm gonna tell you everything soon. 784 00:45:05,203 --> 00:45:07,070 Let's do it now. How about now? 785 00:45:07,072 --> 00:45:08,471 Is that good? 786 00:45:08,473 --> 00:45:10,306 Okay. Fu-- 787 00:45:10,308 --> 00:45:12,008 I have a job that I have to go to, 788 00:45:12,010 --> 00:45:13,810 and I think you do, too. 789 00:45:13,812 --> 00:45:16,813 But you and me, we're gonna need to deal with this shit. 790 00:45:16,815 --> 00:45:18,481 Understand? 791 00:45:18,483 --> 00:45:19,716 Okay. 792 00:45:20,752 --> 00:45:23,753 ♪♪ (bazouki) 793 00:45:34,032 --> 00:45:35,331 (keys clacking) 794 00:45:39,070 --> 00:45:41,771 (man singing in Greek) 795 00:45:53,985 --> 00:45:56,986 ♪♪ (continues) 796 00:46:04,062 --> 00:46:06,295 (toilet flushing) 797 00:46:06,297 --> 00:46:08,131 PHIL: Wait. No. 798 00:46:14,539 --> 00:46:16,105 (computer chimes) 799 00:46:17,776 --> 00:46:19,008 There it is! 800 00:46:22,480 --> 00:46:25,481 ♪♪ 801 00:46:43,301 --> 00:46:45,301 (printer whirring) 802 00:46:57,448 --> 00:46:59,382 - Heading out? - Oh! 803 00:46:59,384 --> 00:47:00,883 You surprised me. 804 00:47:00,885 --> 00:47:02,051 What are those? 805 00:47:02,053 --> 00:47:05,087 Uh, these are the plumbing, uh, manual 806 00:47:05,089 --> 00:47:07,023 of the, uh-- the thingamajig. 807 00:47:09,994 --> 00:47:11,494 You're okay? 808 00:47:11,496 --> 00:47:14,263 Mm? Oh, yeah, I-- I'm fine. 809 00:47:14,265 --> 00:47:16,132 I'm just-- 810 00:47:16,134 --> 00:47:17,233 Been a long day. 811 00:47:17,235 --> 00:47:19,168 Ah. 812 00:47:19,170 --> 00:47:22,939 Mm. Very well, I will see you in the morning then. 813 00:47:22,941 --> 00:47:26,509 Oh, no. No, I'm afraid not, I-- 814 00:47:26,511 --> 00:47:28,611 Somebody called from the university, 815 00:47:28,613 --> 00:47:32,949 I have to, um, go in and clear out Michael's office. 816 00:47:32,951 --> 00:47:34,951 Oh. 817 00:47:38,256 --> 00:47:41,157 Well, that is, uh-- 818 00:47:41,159 --> 00:47:42,592 uh, most shitty. 819 00:47:42,594 --> 00:47:45,027 Excuse my language. 820 00:47:45,029 --> 00:47:48,331 No. You're right. It is. 821 00:47:48,333 --> 00:47:51,234 Most shitty. 822 00:47:51,236 --> 00:47:54,537 But, um, the department's short on space, 823 00:47:54,539 --> 00:47:58,341 and most of Michael's papers are there, so... 824 00:47:58,343 --> 00:48:00,610 Sam's meeting me at 9:00. 825 00:48:00,612 --> 00:48:01,644 Sam? 826 00:48:04,115 --> 00:48:06,482 Michael's tenured partner from the school. 827 00:48:06,484 --> 00:48:08,451 - Partner? - Yes. 828 00:48:08,453 --> 00:48:10,887 Michael and Sam worked together for years. 829 00:48:10,889 --> 00:48:11,921 They were very close. 830 00:48:11,923 --> 00:48:14,257 - Very close. - Yes. 831 00:48:14,259 --> 00:48:15,391 Something wrong? 832 00:48:15,393 --> 00:48:17,460 You keep repeating everything I say. 833 00:48:17,462 --> 00:48:20,396 Repeat-- No, no, I just-- (chuckles) 834 00:48:20,398 --> 00:48:22,431 Is, uh-- with the language. 835 00:48:22,433 --> 00:48:23,666 Uh, very well. 836 00:48:23,668 --> 00:48:25,401 I will go with you, help pack-- 837 00:48:25,403 --> 00:48:27,303 - No, Spiros. - Nai. 838 00:48:27,305 --> 00:48:30,239 No, I'm-- You're already doing so much. 839 00:48:30,241 --> 00:48:34,277 No, please, is-- is absolute pleasure. 840 00:48:34,279 --> 00:48:35,678 I mean, uh-- not pleasure. 841 00:48:35,680 --> 00:48:39,081 It is I-I'm happy to-- 842 00:48:39,083 --> 00:48:42,952 Uh, not happy, but... 843 00:48:42,954 --> 00:48:44,620 I will do it. 844 00:48:47,325 --> 00:48:49,926 MAN: As dean of this college, I've made it my life's work 845 00:48:49,928 --> 00:48:52,194 to pursue reason and understanding, 846 00:48:52,196 --> 00:48:54,230 but this thing with Michael-- 847 00:48:54,232 --> 00:48:55,998 it makes no sense. 848 00:48:56,000 --> 00:48:57,300 No, I know. 849 00:48:57,302 --> 00:49:00,169 Look, Alicia... 850 00:49:00,171 --> 00:49:02,071 I know how difficult all this is for you. 851 00:49:02,073 --> 00:49:04,340 All that I ask is that you let me be a friend. 852 00:49:11,349 --> 00:49:13,215 Oh, God. 853 00:49:13,217 --> 00:49:15,551 - Well-- - I forgot how much stuff there was. 854 00:49:15,553 --> 00:49:17,687 Such is the life of an academic. 855 00:49:23,995 --> 00:49:26,028 You know what? I-- I can help you with this. 856 00:49:26,030 --> 00:49:28,965 There's a lot to be done. I can move some things around, 857 00:49:28,967 --> 00:49:30,967 - and-- - I think we be okay. 858 00:49:30,969 --> 00:49:32,702 Eh? 859 00:49:32,704 --> 00:49:34,971 No, I'm sorry, I didn't get your name. 860 00:49:34,973 --> 00:49:37,440 Oh, this is Michael's friend Spiros. 861 00:49:37,442 --> 00:49:39,508 Oh, Spiros! 862 00:49:39,510 --> 00:49:41,510 (speaking Greek) 863 00:49:43,982 --> 00:49:46,983 Uh, uh-- (speaking Greek) 864 00:49:52,657 --> 00:49:55,725 The shower plug is broken so-- 865 00:49:55,727 --> 00:49:57,426 (speaking Greek) 866 00:49:57,428 --> 00:49:59,462 So now is the hour to dance? 867 00:49:59,464 --> 00:50:00,663 (speaking Greek) 868 00:50:00,665 --> 00:50:03,566 I-- I don't even think that's-- 869 00:50:03,568 --> 00:50:04,600 (knocking) 870 00:50:06,738 --> 00:50:08,571 Hello, Alicia. 871 00:50:08,573 --> 00:50:10,339 Hello, Sam. 872 00:50:10,341 --> 00:50:12,441 MAN: I'll let you ladies catch up. 873 00:50:12,443 --> 00:50:14,477 - Are you okay? - Yes. 874 00:50:14,479 --> 00:50:16,212 - Are you? - Yes. 875 00:50:16,214 --> 00:50:18,314 - I'll be right-- - Thank you. Thank you, Jerome. 876 00:50:20,385 --> 00:50:22,284 It's nice to see you. 877 00:50:22,286 --> 00:50:24,687 I know it's been a while. I'm so sorry. 878 00:50:24,689 --> 00:50:27,556 Yeah, it has, I-- I was surprised we didn't see you 879 00:50:27,558 --> 00:50:29,792 at Michael's funeral. 880 00:50:29,794 --> 00:50:33,095 Uh, yeah, I was in Maine at a conference. 881 00:50:35,700 --> 00:50:37,466 Look, Alicia, I know that you're upset. 882 00:50:37,468 --> 00:50:41,504 I don't blame you. I am, too. 883 00:50:41,506 --> 00:50:46,208 Maybe even a little bit angry that he could do this. 884 00:50:46,210 --> 00:50:47,443 Oh, God. 885 00:50:49,714 --> 00:50:51,247 I just keeping thinking that maybe 886 00:50:51,249 --> 00:50:52,615 there's something I could have done. 887 00:50:52,617 --> 00:50:54,617 - No. - He was always so strong, 888 00:50:54,619 --> 00:50:56,452 and he was always positive. 889 00:50:56,454 --> 00:50:58,087 (sobbing) 890 00:50:58,089 --> 00:51:01,824 No. No. No. 891 00:51:01,826 --> 00:51:03,359 There was nothing you could do. 892 00:51:03,361 --> 00:51:06,429 SAM: So sorry. Oh, God! 893 00:51:06,431 --> 00:51:08,431 Oh, this is pathetic, I'm so sorry. 894 00:51:08,433 --> 00:51:10,166 Your having to comfort me. 895 00:51:10,168 --> 00:51:11,567 - (chuckles) No. - I'm so sorry. 896 00:51:11,569 --> 00:51:14,370 How are you? How are you holding up? 897 00:51:14,372 --> 00:51:15,838 Uh... 898 00:51:15,840 --> 00:51:19,175 some days are better than others. 899 00:51:20,678 --> 00:51:22,778 - There's so much to do here. - Yeah. 900 00:51:22,780 --> 00:51:25,147 How can I help? 901 00:51:25,149 --> 00:51:28,451 Yeah, this Samantha, she seems, uh, quite upset. 902 00:51:28,453 --> 00:51:33,589 Yeah, yeah. Well, maybe she should be. 903 00:51:33,591 --> 00:51:36,125 Why? 904 00:51:36,127 --> 00:51:37,460 She and Michael were both up for 905 00:51:37,462 --> 00:51:40,229 the job of department chair. 906 00:51:40,231 --> 00:51:42,131 I always thought she was a little sweaty 907 00:51:42,133 --> 00:51:43,432 about winning the job. 908 00:51:43,434 --> 00:51:47,103 I guess she outmaneuvered my husband. 909 00:51:47,105 --> 00:51:48,737 Of course. 910 00:51:48,739 --> 00:51:51,807 Man loses his job to woman, becomes, uh, 911 00:51:51,809 --> 00:51:55,177 (speaks Greek) ...despondent. 912 00:51:55,179 --> 00:51:57,379 No, no, not at all. Michael won the job, 913 00:51:57,381 --> 00:51:59,615 but in the 11th hour, he gave it to Sam. 914 00:51:59,617 --> 00:52:00,783 I never understood it. 915 00:52:00,785 --> 00:52:02,451 Wait, wait, wait. 916 00:52:02,453 --> 00:52:04,420 He-- He turns this job down? 917 00:52:04,422 --> 00:52:06,522 Yeah. Yep. 918 00:52:06,524 --> 00:52:10,392 He said-- Are you ready for this? 919 00:52:10,394 --> 00:52:14,230 Life's too short. (chuckles) 920 00:52:15,733 --> 00:52:17,366 Come on. 921 00:52:17,368 --> 00:52:18,501 Let's get in the car, it's cold. 922 00:52:25,510 --> 00:52:28,177 Who kills himself after getting the job? 923 00:52:37,688 --> 00:52:40,689 ♪♪ 924 00:52:44,295 --> 00:52:46,162 (paper rustling) 925 00:52:52,236 --> 00:52:53,702 WOMAN: You designed these? 926 00:52:53,704 --> 00:52:57,773 - Mm. - You have excellent taste, Mr. Fisk. 927 00:52:57,775 --> 00:52:59,375 - Thank you. - Nora. 928 00:52:59,377 --> 00:53:01,177 Nora. 929 00:53:01,179 --> 00:53:04,813 We actually have a similar pair in stock. 930 00:53:04,815 --> 00:53:06,949 You wouldn't be interested in purchasing another set. 931 00:53:06,951 --> 00:53:08,417 Well, I actually might. 932 00:53:08,419 --> 00:53:10,286 I dug around my wife's jewelry box, 933 00:53:10,288 --> 00:53:11,820 and I can't find 'em anymore, so-- 934 00:53:11,822 --> 00:53:14,590 Oh, well, women lose jewelry all the time. 935 00:53:14,592 --> 00:53:16,926 Uh-huh. 936 00:53:16,928 --> 00:53:18,294 Right. 937 00:53:18,296 --> 00:53:19,695 NORA: Shall I put those on hold then? 938 00:53:19,697 --> 00:53:21,297 Yeah. 939 00:53:22,600 --> 00:53:24,600 (ringing) 940 00:53:32,243 --> 00:53:34,243 (recording) Hi, this is Dr. Phil McGuire. 941 00:53:34,245 --> 00:53:37,346 - Please leave a message. - (beep) 942 00:53:37,348 --> 00:53:39,915 MOLLY: Hi, Dad. I just got out of my first singing class. 943 00:53:39,917 --> 00:53:41,684 It went really well. 944 00:53:41,686 --> 00:53:43,319 Uh, Mom's gonna drop me off at the diner, 945 00:53:43,321 --> 00:53:44,853 so I'll see you there. 946 00:53:44,855 --> 00:53:45,888 Okay, bye. 947 00:53:47,258 --> 00:53:48,824 How's your singing lessons coming? 948 00:53:48,826 --> 00:53:50,559 Do you like your teacher? 949 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 She's fine. 950 00:53:52,563 --> 00:53:54,663 Where'd you get this? 951 00:53:54,665 --> 00:53:56,865 Oh, it was under the bed. 952 00:53:56,867 --> 00:53:58,934 It's hard auditioning, right? 953 00:53:58,936 --> 00:54:01,770 Why? 954 00:54:01,772 --> 00:54:05,341 Well, just-- Only one person gets the job. 955 00:54:05,343 --> 00:54:07,443 Well, what about the understudy? 956 00:54:07,445 --> 00:54:11,614 Yeah, well, two, but still it's-- 957 00:54:11,616 --> 00:54:13,682 The rest don't. 958 00:54:13,684 --> 00:54:15,317 You don't think I'll get it. 959 00:54:15,319 --> 00:54:16,418 No. No, no, no, I-- I'm not-- 960 00:54:16,420 --> 00:54:17,987 I'm not saying that, I just-- 961 00:54:17,989 --> 00:54:20,356 I just don't want you to be disappointed if you don't. 962 00:54:20,358 --> 00:54:24,927 So, to reduce my risk of being disappointed later, 963 00:54:24,929 --> 00:54:28,297 I should anticipate being disappointed now? 964 00:54:28,299 --> 00:54:29,898 Doesn't that guarantee I'm going to be disappointed 965 00:54:29,900 --> 00:54:32,368 at some point no matter what? 966 00:54:32,370 --> 00:54:34,837 - Um-- - Yeah. I know. 967 00:54:34,839 --> 00:54:36,372 I'll go wash my hands. 968 00:54:42,380 --> 00:54:45,381 ♪♪ 969 00:54:56,727 --> 00:54:59,428 (man singing in Greek) 970 00:55:16,380 --> 00:55:19,381 ♪♪ 971 00:55:35,733 --> 00:55:36,965 (banging) 972 00:55:36,967 --> 00:55:38,967 (water running) 973 00:55:40,037 --> 00:55:41,070 Hey! 974 00:55:41,072 --> 00:55:43,772 (singing in Greek) 975 00:55:46,077 --> 00:55:48,077 (doorbell rings) 976 00:55:53,751 --> 00:55:55,684 Oh. Hello, Spiros. 977 00:55:55,686 --> 00:55:57,119 Uh, is Alicia here? 978 00:55:57,121 --> 00:55:59,722 Uh, she's not, um-- 979 00:55:59,724 --> 00:56:00,889 - She's here. - Jerome. 980 00:56:00,891 --> 00:56:02,925 Oh, hello, Alicia. I tried you earlier, 981 00:56:02,927 --> 00:56:04,960 but there was no answer. 982 00:56:04,962 --> 00:56:07,930 Michael's case is being looked into by the police department. 983 00:56:07,932 --> 00:56:10,366 Don't be alarmed. It's standard protocol. 984 00:56:10,368 --> 00:56:11,934 Chancellor Schmidt has seen to it that 985 00:56:11,936 --> 00:56:14,036 you are assigned the best detective in the city. 986 00:56:14,038 --> 00:56:15,537 I just wanted to make the introduction. 987 00:56:15,539 --> 00:56:16,905 - This is Tom Welling. - Mrs. Fisk, 988 00:56:16,907 --> 00:56:20,142 very sorry for your loss. 989 00:56:20,144 --> 00:56:22,144 Please, come in. Both of you. 990 00:56:29,086 --> 00:56:30,386 Oh, thank you. 991 00:56:30,388 --> 00:56:33,455 I still don't understand what-- 992 00:56:33,457 --> 00:56:35,724 What's there to investigate? 993 00:56:35,726 --> 00:56:37,459 Well, as a matter of course, 994 00:56:37,461 --> 00:56:39,828 we investigate all suspicious deaths, 995 00:56:39,830 --> 00:56:41,563 including suicide. 996 00:56:41,565 --> 00:56:42,798 Suspicious? 997 00:56:42,800 --> 00:56:44,767 Yes, according to the coroner, 998 00:56:44,769 --> 00:56:47,703 the initial report stated that, uh-- 999 00:56:47,705 --> 00:56:49,438 Just ignore me. 1000 00:56:49,440 --> 00:56:51,507 I-- I am having a backwater flow in the sink. 1001 00:56:51,509 --> 00:56:53,776 That's fine, Spiros. Go ahead, detective. 1002 00:56:53,778 --> 00:56:55,844 The coroner said the cause of death was 1003 00:56:55,846 --> 00:56:57,579 asphyxiation by hanging. 1004 00:56:57,581 --> 00:56:59,815 There were no signs of struggle or force. 1005 00:56:59,817 --> 00:57:03,152 Also found in Mr. Fisk's car were the receipts for the rope, 1006 00:57:03,154 --> 00:57:06,021 and for the wine that he consumed before the-- 1007 00:57:06,023 --> 00:57:07,456 the incident. 1008 00:57:07,458 --> 00:57:09,958 Both consistent with suicidal intent. 1009 00:57:09,960 --> 00:57:12,528 One other thing of note: he was barefoot, 1010 00:57:12,530 --> 00:57:14,530 which, in and of itself, that's not unusual. 1011 00:57:14,532 --> 00:57:16,865 What is unusual is that, uh... 1012 00:57:16,867 --> 00:57:18,934 we did not find his shoes or socks at the scene. 1013 00:57:18,936 --> 00:57:20,869 - (clattering) - ALICIA: Why would that be? 1014 00:57:20,871 --> 00:57:22,905 At this point, we're just not sure. 1015 00:57:22,907 --> 00:57:25,541 Is it possible that someone just happened by and took them? 1016 00:57:25,543 --> 00:57:28,210 Without reporting the suicide? 1017 00:57:28,212 --> 00:57:30,078 What kind of person would do that? 1018 00:57:30,080 --> 00:57:31,713 WELLING: One more thing, Mrs. Fisk-- 1019 00:57:31,715 --> 00:57:34,016 What about why? 1020 00:57:34,018 --> 00:57:35,517 Excuse me? 1021 00:57:35,519 --> 00:57:36,985 Why he do it? 1022 00:57:36,987 --> 00:57:38,454 Why he take his own life? 1023 00:57:38,456 --> 00:57:40,522 Yes. What about why? 1024 00:57:40,524 --> 00:57:43,892 Well, without a note, it's hard to say. 1025 00:57:43,894 --> 00:57:46,695 My investigation did uncover one potential lead. 1026 00:57:46,697 --> 00:57:49,598 It seems that prior to Mr. Fisk's death, 1027 00:57:49,600 --> 00:57:51,934 he may have been stalked. 1028 00:57:51,936 --> 00:57:53,535 Stalked? 1029 00:57:53,537 --> 00:57:55,504 Neighbors noticed someone watching the house 1030 00:57:55,506 --> 00:57:56,872 the day that he died. 1031 00:57:56,874 --> 00:57:58,740 Unfortunately, no one was able to get close enough 1032 00:57:58,742 --> 00:58:00,075 to give a description, 1033 00:58:00,077 --> 00:58:02,478 although a few did get a look at the car. 1034 00:58:02,480 --> 00:58:03,545 (tools clattering) 1035 00:58:05,716 --> 00:58:08,584 It was just a standard sedan, dark, 1036 00:58:08,586 --> 00:58:10,586 you know, thousands like it on the roads. 1037 00:58:10,588 --> 00:58:12,187 ALICIA: You know, now that you mention it, 1038 00:58:12,189 --> 00:58:14,189 that night at the mall, the night before, 1039 00:58:14,191 --> 00:58:16,024 I do remember the strangest feeling, 1040 00:58:16,026 --> 00:58:17,826 like we were being watched. 1041 00:58:17,828 --> 00:58:20,095 WELLING: Nobody in particular? 1042 00:58:20,097 --> 00:58:22,564 No, I'm sorry, I'll-- I'll keep trying. 1043 00:58:22,566 --> 00:58:24,132 Okay, that'd be good. Thank you. 1044 00:58:24,134 --> 00:58:25,634 JEROME: Spiros. 1045 00:58:25,636 --> 00:58:27,870 Did you turn off the pressure control valve 1046 00:58:27,872 --> 00:58:29,137 under the sink? 1047 00:58:29,139 --> 00:58:30,739 Yeah, yeah. Mm-hm. 1048 00:58:30,741 --> 00:58:33,709 Huh. I don't think you can turn it off. 1049 00:58:37,882 --> 00:58:39,848 One more thing, Mrs. Fisk. 1050 00:58:39,850 --> 00:58:41,917 These are your husband's personal affects. 1051 00:58:41,919 --> 00:58:43,919 They're yours now, so, thank you, 1052 00:58:43,921 --> 00:58:47,556 and again, we're extremely sorry for your loss. 1053 00:58:47,558 --> 00:58:48,657 Thank you for your time. 1054 00:58:48,659 --> 00:58:51,159 (tools clattering) 1055 00:58:55,799 --> 00:58:56,932 Gotta end. 1056 00:58:59,770 --> 00:59:01,236 This has got to end. 1057 00:59:08,612 --> 00:59:11,313 (phone rings) 1058 00:59:11,315 --> 00:59:13,649 Alicia. (speaks Greek) 1059 00:59:13,651 --> 00:59:15,817 - What I do? - Yeah, hi, Spiros. 1060 00:59:15,819 --> 00:59:17,753 I'm sorry for calling so late. 1061 00:59:17,755 --> 00:59:20,756 I-- I just needed to talk to someone. 1062 00:59:20,758 --> 00:59:21,957 About Michael. 1063 00:59:21,959 --> 00:59:23,692 I checked with the bank, 1064 00:59:23,694 --> 00:59:26,562 but no-- no big withdrawals. 1065 00:59:26,564 --> 00:59:28,330 His investments are solid, 1066 00:59:28,332 --> 00:59:31,066 he had a physical four months ago, 1067 00:59:31,068 --> 00:59:33,702 the doctor said his health was near perfect. 1068 00:59:33,704 --> 00:59:35,871 He wasn't a drinker, he wasn't a gambler, 1069 00:59:35,873 --> 00:59:39,942 he was-- people admired him. 1070 00:59:39,944 --> 00:59:43,679 That's the word they'd use. Admire. 1071 00:59:43,681 --> 00:59:46,048 And I did, too, I-- 1072 00:59:46,050 --> 00:59:47,983 You know, he had his faults, 1073 00:59:47,985 --> 00:59:51,687 he could be picky and demanding and a little-- 1074 00:59:51,689 --> 00:59:54,356 a little distant, a little not there, 1075 00:59:54,358 --> 00:59:56,825 but we were happy. 1076 00:59:56,827 --> 00:59:59,127 Well, listen, maybe there's a-- 1077 00:59:59,129 --> 01:00:01,863 Look, there is no answer. Everyone loved the guy-- 1078 01:00:01,865 --> 01:00:03,599 family, co-workers-- 1079 01:00:03,601 --> 01:00:05,867 he had no enemies, just friends. 1080 01:00:09,340 --> 01:00:11,139 The man who has everything, huh? 1081 01:00:11,141 --> 01:00:14,176 Well, maybe that was the problem. 1082 01:00:14,178 --> 01:00:16,945 Maybe there's more to life than everything, 1083 01:00:16,947 --> 01:00:21,917 and maybe he only realized that... 1084 01:00:21,919 --> 01:00:24,019 once he had it all. 1085 01:00:25,889 --> 01:00:26,922 Hmm. 1086 01:00:30,794 --> 01:00:33,395 Well-- (sighs) 1087 01:00:33,397 --> 01:00:37,265 Despair can find any man. 1088 01:00:37,267 --> 01:00:39,635 No, not you. 1089 01:00:39,637 --> 01:00:42,838 You're too... Greek. 1090 01:00:44,942 --> 01:00:47,976 Well, then... 1091 01:00:47,978 --> 01:00:49,177 is good to be Greek. 1092 01:00:49,179 --> 01:00:51,947 Yes. It's good to be Greek. 1093 01:00:51,949 --> 01:00:52,981 (glasses clink) 1094 01:00:52,983 --> 01:00:55,117 - Nai. - Yeah. 1095 01:00:55,119 --> 01:00:56,752 - (glass breaks) - ALL: Opa! 1096 01:00:56,754 --> 01:00:58,887 ♪♪ 1097 01:00:58,889 --> 01:01:00,989 - You can do this. - What? 1098 01:01:00,991 --> 01:01:02,391 This is your thing, you can-- 1099 01:01:02,393 --> 01:01:04,960 - Your mother! - My mother? 1100 01:01:04,962 --> 01:01:06,828 She taught you to dance. 1101 01:01:06,830 --> 01:01:07,929 Come on, for me. 1102 01:01:07,931 --> 01:01:09,331 - Hey. Excuse me. - No. Alicia. 1103 01:01:09,333 --> 01:01:10,932 Over here my-- (chuckles) 1104 01:01:10,934 --> 01:01:12,234 My friend, he's from Greece, 1105 01:01:12,236 --> 01:01:13,769 - he can dance. - No, no! 1106 01:01:13,771 --> 01:01:15,303 Yes. He just came over. 1107 01:01:15,305 --> 01:01:17,172 - He's a dancer? - Yes, he's a dancer. 1108 01:01:17,174 --> 01:01:18,807 - From Greece. - No, Alicia, no, no, no. 1109 01:01:18,809 --> 01:01:22,411 - I'm sorry. - (laughing) 1110 01:01:22,413 --> 01:01:24,046 No, no, no. 1111 01:01:24,048 --> 01:01:26,214 ♪♪ 1112 01:01:26,216 --> 01:01:27,749 Whoa! 1113 01:01:27,751 --> 01:01:30,752 ♪♪ 1114 01:01:34,324 --> 01:01:36,858 (clapping) 1115 01:01:36,860 --> 01:01:38,994 He's Greek! 1116 01:01:38,996 --> 01:01:40,729 ♪♪ 1117 01:01:40,731 --> 01:01:41,763 Hey! 1118 01:01:41,765 --> 01:01:43,432 (laughing) 1119 01:01:47,805 --> 01:01:50,806 ♪♪ 1120 01:01:50,808 --> 01:01:51,907 MAN: There you go! 1121 01:01:51,909 --> 01:01:53,408 (clapping) 1122 01:01:53,410 --> 01:01:56,411 ♪♪ 1123 01:02:02,086 --> 01:02:04,152 ALICIA: Go, Spiros! 1124 01:02:04,154 --> 01:02:06,922 Huh? 1125 01:02:06,924 --> 01:02:08,356 Woo! 1126 01:02:10,828 --> 01:02:13,261 ♪♪ 1127 01:02:13,263 --> 01:02:15,997 - (shouting) - ALL: Opa! 1128 01:02:15,999 --> 01:02:18,033 (shouting) 1129 01:02:18,035 --> 01:02:19,401 ALL: Opa! 1130 01:02:19,403 --> 01:02:20,769 Opa! 1131 01:02:23,774 --> 01:02:25,273 (humming) 1132 01:02:28,045 --> 01:02:29,745 (cell phone ringing) 1133 01:02:32,850 --> 01:02:34,282 Hey, Mal, what's up? 1134 01:02:34,284 --> 01:02:36,284 Uh, wrong number. I'm looking for Spiros. 1135 01:02:36,286 --> 01:02:40,889 I-- I know how crazy all that must look. 1136 01:02:40,891 --> 01:02:43,024 Listen, I-- I can explain. 1137 01:02:43,026 --> 01:02:44,126 I'm all ears. 1138 01:02:52,035 --> 01:02:54,202 This is freaking me out. 1139 01:02:54,204 --> 01:02:55,837 I watch a lot of "Nightline," 1140 01:02:55,839 --> 01:02:57,539 I watch a lot of "Dateline." 1141 01:02:57,541 --> 01:03:01,443 I'm worried about your mind. 1142 01:03:01,445 --> 01:03:04,813 Like, this is some serial killer... 1143 01:03:04,815 --> 01:03:07,783 type stuff here. 1144 01:03:07,785 --> 01:03:09,017 How long you been doin' this? 1145 01:03:11,188 --> 01:03:13,855 - A month. - A month? 1146 01:03:13,857 --> 01:03:17,492 And you also remodeled your apartment, and, um... 1147 01:03:17,494 --> 01:03:20,796 you're-- you're growing... olives? 1148 01:03:21,865 --> 01:03:23,965 I'm kind of impressed. 1149 01:03:23,967 --> 01:03:28,170 How's your, uh-- How's your dental practice? 1150 01:03:28,172 --> 01:03:29,838 I don't really know. 1151 01:03:29,840 --> 01:03:31,907 Are you-- You don't know? 1152 01:03:31,909 --> 01:03:33,975 Hey, Malcolm, I'm just saying, 1153 01:03:33,977 --> 01:03:35,911 I'm very close to solving this. 1154 01:03:35,913 --> 01:03:38,513 Okay, when you say stuff like that, 1155 01:03:38,515 --> 01:03:40,816 - you sound crazy. - You're the one who told me 1156 01:03:40,818 --> 01:03:43,151 that Michael Fisk must have a reason. 1157 01:03:43,153 --> 01:03:45,153 Right. Right, right, right, right. 1158 01:03:45,155 --> 01:03:49,558 Yeah, um, because you don't want there to not be a reason 1159 01:03:49,560 --> 01:03:51,226 because then that might give you a reason 1160 01:03:51,228 --> 01:03:54,563 to do something that you actually don't want to do. 1161 01:03:54,565 --> 01:03:57,399 Bingo! I couldn't have said it better myself. 1162 01:03:57,401 --> 01:03:58,967 Want a little baklava? It's homemade. 1163 01:03:58,969 --> 01:04:00,001 - No! - It's very good. 1164 01:04:00,003 --> 01:04:02,003 And no, I don't get it. 1165 01:04:02,005 --> 01:04:04,339 What do you think's gonna happen if you figure out why? 1166 01:04:04,341 --> 01:04:06,374 You think all of a sudden your life's gonna get good, 1167 01:04:06,376 --> 01:04:08,443 and awesome and normal? 1168 01:04:08,445 --> 01:04:11,279 Look around, man. You don't even have a big screen anymore. 1169 01:04:11,281 --> 01:04:12,914 How do you watch "Jeopardy"? 1170 01:04:12,916 --> 01:04:15,016 This whole big search of yours to find a reason 1171 01:04:15,018 --> 01:04:16,384 has led to you living a lie. 1172 01:04:16,386 --> 01:04:20,121 And this poor woman-- 1173 01:04:20,123 --> 01:04:21,156 She just wants the truth. 1174 01:04:25,229 --> 01:04:28,230 ♪♪ 1175 01:04:59,529 --> 01:05:01,529 (siren wailing) 1176 01:05:02,566 --> 01:05:04,199 ALICIA: Okay, come on. 1177 01:05:04,201 --> 01:05:05,901 (chuckles) Let's do it. 1178 01:05:05,903 --> 01:05:08,370 Finally, I'm allowed back in my own bathroom. 1179 01:05:08,372 --> 01:05:10,038 - All right, all right. - Okay. 1180 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Ready. Come on, now. Can I do it? 1181 01:05:11,642 --> 01:05:13,208 I don't think you're ready. 1182 01:05:13,210 --> 01:05:15,410 I am ready. I couldn't be more ready. 1183 01:05:26,323 --> 01:05:29,324 ♪♪ 1184 01:05:39,536 --> 01:05:41,002 It's-- 1185 01:05:44,408 --> 01:05:46,007 Perfect. 1186 01:05:46,009 --> 01:05:47,342 It's perfect. 1187 01:06:05,629 --> 01:06:08,396 What are you doing here? It's not your night with Molly. 1188 01:06:08,398 --> 01:06:09,731 Can I talk to her? 1189 01:06:09,733 --> 01:06:12,167 Have you been smoking? 1190 01:06:12,169 --> 01:06:15,303 Please, Rosemary? I just want a minute. 1191 01:06:15,305 --> 01:06:17,672 MOLLY: Dad? 1192 01:06:17,674 --> 01:06:19,507 - Hi, honey. - Hi. 1193 01:06:24,081 --> 01:06:26,181 Honey, I was wrong to question your auditioning 1194 01:06:26,183 --> 01:06:28,216 for the lead in the high school play. 1195 01:06:28,218 --> 01:06:30,485 I think it's great that you put yourself out there, 1196 01:06:30,487 --> 01:06:31,720 and that you went for it, 1197 01:06:31,722 --> 01:06:33,555 and I wish I had done more of that myself 1198 01:06:33,557 --> 01:06:34,656 when I was your age, 1199 01:06:34,658 --> 01:06:36,992 and I just wanted to say good luck. 1200 01:06:36,994 --> 01:06:39,294 I already auditioned. 1201 01:06:39,296 --> 01:06:41,696 - Oh. - Two days ago. 1202 01:06:41,698 --> 01:06:44,099 I didn't get the part. 1203 01:06:44,101 --> 01:06:47,035 Oh... 1204 01:06:47,037 --> 01:06:49,104 I'm sorry. 1205 01:06:49,106 --> 01:06:50,472 They put me in the chorus instead. 1206 01:06:50,474 --> 01:06:53,108 The chorus? 1207 01:06:53,110 --> 01:06:55,176 Well, that's good. 1208 01:06:55,178 --> 01:06:56,711 How do you feel about it? 1209 01:06:56,713 --> 01:06:58,680 Fine. 1210 01:07:00,617 --> 01:07:02,050 Fine. 1211 01:07:02,052 --> 01:07:03,518 What? 1212 01:07:03,520 --> 01:07:05,086 Did you think I'd have some kind of breakdown 1213 01:07:05,088 --> 01:07:06,121 if I didn't get it? 1214 01:07:06,123 --> 01:07:10,358 No, no, no. No, I-- 1215 01:07:10,360 --> 01:07:13,328 Maybe a little-- little bit. 1216 01:07:13,330 --> 01:07:16,264 I'm a pretty level-headed kid, Dad. 1217 01:07:16,266 --> 01:07:18,099 That's the way you guys raised me. 1218 01:07:19,469 --> 01:07:23,171 And besides, there's always next year. 1219 01:07:23,173 --> 01:07:24,406 Right? 1220 01:07:27,044 --> 01:07:28,076 Right. 1221 01:07:29,746 --> 01:07:31,212 Yeah. 1222 01:07:31,214 --> 01:07:33,314 Sorry. I have to go do my homework. 1223 01:07:33,316 --> 01:07:34,449 Okay. 1224 01:07:34,451 --> 01:07:35,617 Okay. 1225 01:07:43,160 --> 01:07:45,627 ALICIA: Hey, Spiros, is this a bad time? 1226 01:07:45,629 --> 01:07:48,596 No. No, no, no. No, no, no, this is-- 1227 01:07:48,598 --> 01:07:50,732 No problem. What I do? 1228 01:07:50,734 --> 01:07:53,501 I'm calling about this annual event 1229 01:07:53,503 --> 01:07:54,769 at Michael's school. 1230 01:07:54,771 --> 01:07:57,505 Um, honestly, I'd rather not go, 1231 01:07:57,507 --> 01:08:00,608 um, but Kara's coming home for a few days on break, 1232 01:08:00,610 --> 01:08:02,577 and she thinks her dad would have wanted us to go, 1233 01:08:02,579 --> 01:08:04,112 and so we're going, and I thought 1234 01:08:04,114 --> 01:08:07,715 maybe you'd like to join us. 1235 01:08:07,717 --> 01:08:09,184 Uh, I, um-- 1236 01:08:09,186 --> 01:08:11,152 I'm sorry. I-- 1237 01:08:11,154 --> 01:08:14,489 I just haven't been out in public, and-- 1238 01:08:14,491 --> 01:08:16,458 Never mind. Why am I even telling you that? 1239 01:08:16,460 --> 01:08:19,360 No, no, no, no, no, no. Alicia, I-- 1240 01:08:19,362 --> 01:08:21,362 And actually, I am, uh-- 1241 01:08:21,364 --> 01:08:23,731 I am happy to join you. 1242 01:08:23,733 --> 01:08:26,734 ♪♪ (Jazz) 1243 01:08:30,307 --> 01:08:33,475 Drink up, Spiros. Free booze. 1244 01:08:33,477 --> 01:08:37,178 Look at you. Hey, all gussied up. 1245 01:08:37,180 --> 01:08:38,513 Let me guess. 1246 01:08:38,515 --> 01:08:39,714 The Zorba collection? 1247 01:08:39,716 --> 01:08:41,616 (chuckles) 1248 01:08:41,618 --> 01:08:43,785 Let me, uh, ask a question. 1249 01:08:43,787 --> 01:08:45,420 Hm? 1250 01:08:45,422 --> 01:08:48,156 Why is it you no like me? 1251 01:08:51,595 --> 01:08:53,228 Because I don't trust you. 1252 01:08:53,230 --> 01:08:54,896 I knew Michael well. 1253 01:08:54,898 --> 01:08:56,698 Whatever this friendship is 1254 01:08:56,700 --> 01:08:58,900 that you're trying to cash in on with this widow 1255 01:08:58,902 --> 01:09:01,236 took place a long time ago. 1256 01:09:01,238 --> 01:09:04,339 Why didn't he ever tell me about it? 1257 01:09:04,341 --> 01:09:05,540 I don't know. 1258 01:09:05,542 --> 01:09:07,408 Maybe because-- 1259 01:09:07,410 --> 01:09:10,345 and forgive my English here-- 1260 01:09:10,347 --> 01:09:11,880 you are fuck face. 1261 01:09:18,421 --> 01:09:21,189 (indistinct chatter) 1262 01:09:21,191 --> 01:09:23,458 Hey. Thank you. 1263 01:09:23,460 --> 01:09:26,861 (chuckles) To porcelain and pop up drains. 1264 01:09:26,863 --> 01:09:29,330 - (glasses clink) - (laughs) 1265 01:09:29,332 --> 01:09:31,900 You're having good time, yes? 1266 01:09:31,902 --> 01:09:33,401 - No. - Oh... 1267 01:09:33,403 --> 01:09:35,236 No, not at all. 1268 01:09:35,238 --> 01:09:36,704 No, it's-- 1269 01:09:36,706 --> 01:09:40,808 It's kind of hard work being the suicide widow. 1270 01:09:40,810 --> 01:09:43,478 (indistinct chatter) 1271 01:09:43,480 --> 01:09:45,280 - KARA: Hey, Mom. - ALICIA: Hey, sweetie. 1272 01:09:45,282 --> 01:09:46,848 - How are you doing? - Good. 1273 01:09:46,850 --> 01:09:48,483 - Did you eat something? - No, I'm good. 1274 01:09:48,485 --> 01:09:49,551 - You sure? - Yeah. 1275 01:09:49,553 --> 01:09:51,319 (tapping) 1276 01:09:51,321 --> 01:09:52,754 Good evening, everyone. 1277 01:09:52,756 --> 01:09:55,490 I just wanted to welcome you all back 1278 01:09:55,492 --> 01:09:58,593 to our-- our little tradition here. 1279 01:09:58,595 --> 01:10:01,196 I look around, I see old faces, 1280 01:10:01,198 --> 01:10:02,597 some new faces. 1281 01:10:02,599 --> 01:10:04,465 And some old faces that are now new faces. 1282 01:10:04,467 --> 01:10:05,867 (laughter) 1283 01:10:05,869 --> 01:10:08,469 No, it's-- it's great to have you all here, 1284 01:10:08,471 --> 01:10:11,306 I especially want to welcome... 1285 01:10:11,308 --> 01:10:13,808 Alicia Fisk and her daughter Kara. 1286 01:10:13,810 --> 01:10:18,479 Please know that we all support you both very much. 1287 01:10:19,950 --> 01:10:21,816 I'd also like to welcome Spiros, 1288 01:10:21,818 --> 01:10:25,386 a Fisk family friend from far away Greece. 1289 01:10:25,388 --> 01:10:28,456 (speaking Greek) ...Spiros. 1290 01:10:28,458 --> 01:10:31,859 Now, Spiros, you've-- you've talked a lot about 1291 01:10:31,861 --> 01:10:33,461 your close friendship with Michael, 1292 01:10:33,463 --> 01:10:35,396 but for the life of me, 1293 01:10:35,398 --> 01:10:39,667 you never told us how the two of you met. 1294 01:10:39,669 --> 01:10:41,536 Oh, is, uh-- (clears throat) 1295 01:10:41,538 --> 01:10:43,805 Was a long time ago. They don't want to hear this. 1296 01:10:43,807 --> 01:10:45,406 Oh, please, we'd love to hear it, wouldn't we? 1297 01:10:45,408 --> 01:10:46,641 (all exclaiming) 1298 01:10:46,643 --> 01:10:47,909 Really, is not a good time. 1299 01:10:47,911 --> 01:10:50,011 - Is it a good time? - ALL: Good time. 1300 01:10:50,013 --> 01:10:51,813 I'm afraid I have to insist. 1301 01:10:53,283 --> 01:10:54,582 I'd like to hear it. 1302 01:10:57,287 --> 01:10:59,354 You know, I never heard it, either. 1303 01:11:06,363 --> 01:11:07,595 You want the truth? 1304 01:11:10,400 --> 01:11:12,834 All right. 1305 01:11:12,836 --> 01:11:14,369 I will tell you the truth. 1306 01:11:15,538 --> 01:11:16,938 (clears throat) 1307 01:11:16,940 --> 01:11:19,941 Michael Fisk and I... 1308 01:11:19,943 --> 01:11:22,644 met... 1309 01:11:22,646 --> 01:11:25,413 - in a dentist's office. - (laughter) 1310 01:11:25,415 --> 01:11:27,849 No, no, this is, uh-- this is true. 1311 01:11:27,851 --> 01:11:29,651 One day I am sitting in this sad place 1312 01:11:29,653 --> 01:11:34,455 where they fix the, uh-- (speaks Greek) 1313 01:11:34,457 --> 01:11:39,027 It's a very sad place, the dentist there, he is not a happy man. 1314 01:11:39,029 --> 01:11:44,966 And suddenly, this guy walks into the room. 1315 01:11:44,968 --> 01:11:46,901 Everything changes. 1316 01:11:46,903 --> 01:11:49,904 He is-- He is amazing. 1317 01:11:49,906 --> 01:11:52,507 He is funny, he tells me stories 1318 01:11:52,509 --> 01:11:55,743 of Greece and the places that he's been, 1319 01:11:55,745 --> 01:11:57,612 the people he loves. 1320 01:11:57,614 --> 01:12:01,983 And I am so taken with him... 1321 01:12:01,985 --> 01:12:05,920 that I-- I follow him. 1322 01:12:05,922 --> 01:12:07,689 - (chuckling) - No, no, I swear to God, 1323 01:12:07,691 --> 01:12:09,357 I-- I-- The next day, he's in the village, 1324 01:12:09,359 --> 01:12:11,426 I'm-- I'm spying on him. 1325 01:12:11,428 --> 01:12:14,996 He's talking to strangers and he's... 1326 01:12:14,998 --> 01:12:17,098 driving his car and I'm peeking through 1327 01:12:17,100 --> 01:12:18,733 the windows of his house. 1328 01:12:18,735 --> 01:12:21,402 - (laughter) - I swear, I'm suddenly, um-- 1329 01:12:21,404 --> 01:12:22,770 What, uh, peepee Tom? 1330 01:12:22,772 --> 01:12:23,838 (laughter) 1331 01:12:23,840 --> 01:12:25,973 - Peeping. - Peeping Tom. 1332 01:12:25,975 --> 01:12:27,842 All right, and no longer Spiros, 1333 01:12:27,844 --> 01:12:29,844 now I am Tom, nice to meet you all. 1334 01:12:29,846 --> 01:12:32,046 (laughter) 1335 01:12:32,048 --> 01:12:34,449 Michael Fisk, he change me. 1336 01:12:34,451 --> 01:12:36,050 And he never knew it. 1337 01:12:39,622 --> 01:12:44,125 The last time I ever spy on him... 1338 01:12:44,127 --> 01:12:46,627 I see him alone... 1339 01:12:46,629 --> 01:12:49,664 where he is-- he's very peaceful. 1340 01:12:50,667 --> 01:12:51,699 Quiet. 1341 01:12:56,473 --> 01:13:00,074 And I know I have a connection with this guy. 1342 01:13:00,076 --> 01:13:04,412 I think we will have this connection 1343 01:13:04,414 --> 01:13:06,013 - the rest of our lives. - All right. 1344 01:13:06,015 --> 01:13:07,382 - Okay. - Yeah. 1345 01:13:19,696 --> 01:13:21,562 To Michael Fisk. 1346 01:13:21,564 --> 01:13:23,164 ALL: To Michael Fisk. 1347 01:13:23,166 --> 01:13:24,999 - Michael. - PHIL: (speaks Greek) 1348 01:13:27,170 --> 01:13:28,669 - (glass breaks) - (gasping) 1349 01:13:28,671 --> 01:13:31,472 - (cheering, applause) - ALL: Opa! 1350 01:13:32,876 --> 01:13:35,877 ♪♪ (bazouki) 1351 01:13:41,785 --> 01:13:43,785 (clapping) 1352 01:13:56,800 --> 01:13:58,800 (cheering, applause) 1353 01:14:06,743 --> 01:14:09,177 Is that story true? 1354 01:14:09,179 --> 01:14:10,211 About my dad? 1355 01:14:12,982 --> 01:14:14,015 Yes. 1356 01:14:18,955 --> 01:14:21,622 What was he like? 1357 01:14:21,624 --> 01:14:22,657 Back in the day. 1358 01:14:24,928 --> 01:14:26,828 - You mind? - No, go ahead. 1359 01:14:33,570 --> 01:14:39,140 Well, you know what kind of man he was. 1360 01:14:39,142 --> 01:14:40,908 I'm not sure I ever knew my dad. 1361 01:14:44,581 --> 01:14:45,980 Oh, this is not true. 1362 01:14:45,982 --> 01:14:50,151 What he did does not change who he was. 1363 01:14:50,153 --> 01:14:53,621 Well, he wasn't a man who hung himself in a tree very often. 1364 01:14:53,623 --> 01:14:55,790 So what he did is who he was. 1365 01:14:57,861 --> 01:15:00,728 The father I thought I knew could never have done that. 1366 01:15:00,730 --> 01:15:04,131 (sighs) Maybe he just, uh-- 1367 01:15:04,133 --> 01:15:07,068 (speaks Greek) He just-- 1368 01:15:07,070 --> 01:15:09,504 He loses sight of himself. 1369 01:15:10,573 --> 01:15:14,041 I just keep wondering if-- 1370 01:15:14,043 --> 01:15:16,844 - What? - (sighs) 1371 01:15:16,846 --> 01:15:19,947 If things had been different... 1372 01:15:19,949 --> 01:15:21,883 or if we had been different, maybe-- 1373 01:15:21,885 --> 01:15:24,719 No, no, no, no, this is not you. 1374 01:15:24,721 --> 01:15:27,555 Your father-- 1375 01:15:27,557 --> 01:15:29,657 He tells me once, 1376 01:15:29,659 --> 01:15:33,828 - an unexamined life... - ...is not worth living. 1377 01:15:33,830 --> 01:15:35,229 Socrates, right? 1378 01:15:38,568 --> 01:15:42,737 Maybe somewhere along the way he stops examining. 1379 01:15:42,739 --> 01:15:44,939 Whatever, is-- is his choice. 1380 01:15:46,976 --> 01:15:48,175 Can you imagine? 1381 01:15:55,118 --> 01:15:57,752 Sometimes. 1382 01:15:57,754 --> 01:15:58,786 Come inside. 1383 01:16:02,692 --> 01:16:04,859 (indistinct chatter) 1384 01:16:04,861 --> 01:16:08,029 - Alicia. - Sam. 1385 01:16:08,031 --> 01:16:10,631 - Hi. - Hi. 1386 01:16:10,633 --> 01:16:13,067 Spiros, you remember Sam. 1387 01:16:13,069 --> 01:16:14,969 Ah, Spiros. Hi. 1388 01:16:16,706 --> 01:16:18,072 I didn't think you were coming. 1389 01:16:18,074 --> 01:16:21,175 I wasn't going to, but I am s-- 1390 01:16:21,177 --> 01:16:22,977 so happy to see you. 1391 01:16:22,979 --> 01:16:24,145 Me, too. 1392 01:16:24,147 --> 01:16:25,780 I'm so sorry I missed the funeral. 1393 01:16:25,782 --> 01:16:27,081 ALICIA: No, come on. 1394 01:16:27,083 --> 01:16:28,749 I have not been behaving very well. 1395 01:16:28,751 --> 01:16:29,784 Well... 1396 01:16:29,786 --> 01:16:31,953 you and me both. 1397 01:16:31,955 --> 01:16:34,622 Well, it's nice to get-- (sighs) Whoo! 1398 01:16:34,624 --> 01:16:36,057 Get out of the house and get some fresh air. 1399 01:16:36,059 --> 01:16:37,358 - Yeah. - WAITRESS: Care for a pizza? 1400 01:16:37,360 --> 01:16:38,826 No! Thank you. 1401 01:16:38,828 --> 01:16:40,194 - Ooh. - Are you okay? 1402 01:16:40,196 --> 01:16:41,696 You no like pizza? 1403 01:16:41,698 --> 01:16:44,031 Me no like anything right now, Spiros. 1404 01:16:47,236 --> 01:16:48,803 I'm pregnant. 1405 01:16:48,805 --> 01:16:50,171 Uh-- 1406 01:16:50,173 --> 01:16:51,672 - Are you kidding me? - I'm pregnant. 1407 01:16:51,674 --> 01:16:52,873 - Oh, my-- - No, I'm not. 1408 01:16:52,875 --> 01:16:54,175 - Oh, my God. - I'm not. 1409 01:16:54,177 --> 01:16:56,744 - This-- Wow! - I'm pregnant. 1410 01:16:56,746 --> 01:16:58,913 - I'm pregnant. - Wait, how-- 1411 01:16:58,915 --> 01:17:01,215 How many-- Wow! How many weeks? 1412 01:17:01,217 --> 01:17:03,317 It's been a while. It's been a while. 1413 01:17:03,319 --> 01:17:07,989 - I can't-- Oh, it's nice to just tell you that. - Oh, Sam-- (chuckles) 1414 01:17:07,991 --> 01:17:10,992 ♪♪ 1415 01:17:47,163 --> 01:17:49,397 - (beep) - RAHEL: Dr. McGuire, 1416 01:17:49,399 --> 01:17:52,299 there are people down here, doctor, 1417 01:17:52,301 --> 01:17:55,202 who desperately need your help. 1418 01:17:55,204 --> 01:17:59,774 Abscesses, swollen gums, hyperdontia, you name it. 1419 01:17:59,776 --> 01:18:03,277 (continues indistinct) 1420 01:18:03,279 --> 01:18:06,280 ♪♪ 1421 01:18:27,804 --> 01:18:29,804 (sobbing) 1422 01:18:45,021 --> 01:18:47,722 (cracking) 1423 01:18:50,827 --> 01:18:51,892 (screams) 1424 01:18:53,730 --> 01:18:55,896 (rumbling) 1425 01:18:55,898 --> 01:18:58,799 (screaming) 1426 01:18:58,801 --> 01:18:59,867 Shit! 1427 01:18:59,869 --> 01:19:02,870 ♪♪ 1428 01:19:04,373 --> 01:19:06,407 Ahh! 1429 01:19:06,409 --> 01:19:10,411 - (water spraying) - (banging) 1430 01:19:10,413 --> 01:19:12,847 (grunting) 1431 01:19:12,849 --> 01:19:15,449 - WELLING: Mrs. Fisk? - Ahh! 1432 01:19:15,451 --> 01:19:16,884 Everything all right? 1433 01:19:16,886 --> 01:19:21,055 No. No, detective, it's not. 1434 01:19:22,425 --> 01:19:24,759 What can I do for you? 1435 01:19:24,761 --> 01:19:26,060 Well, at your suggestion, 1436 01:19:26,062 --> 01:19:28,162 I had a chance to review the security tapes 1437 01:19:28,164 --> 01:19:29,396 from the Promenade 1438 01:19:29,398 --> 01:19:32,099 the night before your husband's death. 1439 01:19:32,101 --> 01:19:34,135 And, uh, I think I know now 1440 01:19:34,137 --> 01:19:36,771 who's been following you and your family. 1441 01:19:41,878 --> 01:19:43,410 (speaks Greek) 1442 01:19:43,412 --> 01:19:45,012 I come as quick as I can. 1443 01:19:45,014 --> 01:19:46,514 How bad is the leak? 1444 01:19:57,927 --> 01:19:59,126 - Philip McGuire-- - (siren wailing) 1445 01:19:59,128 --> 01:20:01,896 AKA Spiros, you're under arrest. 1446 01:20:01,898 --> 01:20:03,798 You have the right to remain silent. 1447 01:20:03,800 --> 01:20:07,001 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1448 01:20:07,003 --> 01:20:09,870 Get all his pockets, guys, let's get him in the car. 1449 01:20:09,872 --> 01:20:11,872 Get that bag, we'll take that bag. 1450 01:20:15,311 --> 01:20:17,144 That's not entirely accurate. 1451 01:20:19,315 --> 01:20:20,848 I mean, it's accurate, 1452 01:20:20,850 --> 01:20:23,050 but you make it sound worse than it was. 1453 01:20:23,052 --> 01:20:26,420 All right, well, explain to me why it's not so bad 1454 01:20:26,422 --> 01:20:29,156 that you tricked a widow into letting you 1455 01:20:29,158 --> 01:20:32,860 look through her dead husband's possessions. 1456 01:20:32,862 --> 01:20:33,994 You won't understand. 1457 01:20:33,996 --> 01:20:35,496 Try me. 1458 01:20:39,502 --> 01:20:41,302 All right. 1459 01:20:41,304 --> 01:20:44,171 To me, Michael Fisk... 1460 01:20:44,173 --> 01:20:50,010 was this guy who I thought had figured it all out. 1461 01:20:50,012 --> 01:20:53,280 He'd found a-- a way to actually live a life. 1462 01:20:53,282 --> 01:20:54,949 Good to see you. 1463 01:20:54,951 --> 01:20:58,052 And then he killed himself. 1464 01:20:58,054 --> 01:20:59,286 And if he killed himself, 1465 01:20:59,288 --> 01:21:02,256 what did that say about me? 1466 01:21:02,258 --> 01:21:04,325 I wanted-- No. 1467 01:21:04,327 --> 01:21:07,628 I needed to find the reason why. 1468 01:21:09,332 --> 01:21:11,866 WELLING: Did you? 1469 01:21:12,969 --> 01:21:15,236 Did I what? 1470 01:21:15,238 --> 01:21:16,904 Did you find out why? 1471 01:21:21,410 --> 01:21:23,444 Yes, I did. 1472 01:21:23,446 --> 01:21:26,881 So, what, drugs, gambling? 1473 01:21:26,883 --> 01:21:29,116 Was the guy in debt, was he sick? 1474 01:21:29,118 --> 01:21:31,252 He was cheating on his wife. 1475 01:21:31,254 --> 01:21:33,454 His wife. 1476 01:21:33,456 --> 01:21:35,055 Ah, shit. 1477 01:21:35,057 --> 01:21:36,657 Yeah. 1478 01:21:36,659 --> 01:21:38,893 Shit. 1479 01:21:38,895 --> 01:21:40,327 And when his girlfriend got pregnant, 1480 01:21:40,329 --> 01:21:43,063 he couldn't handle the consequences, 1481 01:21:43,065 --> 01:21:45,633 so he... 1482 01:21:46,535 --> 01:21:49,136 Goddamn. 1483 01:21:49,138 --> 01:21:51,972 Well, thanks. 1484 01:21:51,974 --> 01:21:53,073 Hang tight, all right? 1485 01:21:55,311 --> 01:21:58,412 Let me ask you just one last question. 1486 01:21:58,414 --> 01:21:59,513 Discovering why, did it help you, 1487 01:21:59,515 --> 01:22:01,315 did it make you feel better, 1488 01:22:01,317 --> 01:22:03,617 you know, about yourself, about your own life? 1489 01:22:07,957 --> 01:22:12,092 It was supposed to but... 1490 01:22:12,094 --> 01:22:14,428 no. 1491 01:22:14,430 --> 01:22:15,629 There's some good news. 1492 01:22:15,631 --> 01:22:17,631 Mrs. Fisk isn't gonna press charges, 1493 01:22:17,633 --> 01:22:20,501 but, uh, there'll be a restraining order 1494 01:22:20,503 --> 01:22:23,537 I'm gonna go talk to the guys. You need anything? 1495 01:22:23,539 --> 01:22:24,571 No. 1496 01:22:27,710 --> 01:22:30,077 (door opens, closes) 1497 01:22:40,723 --> 01:22:42,189 (car door opens) 1498 01:22:52,168 --> 01:22:54,068 - You bastard. - Oh! God. 1499 01:22:55,404 --> 01:22:56,570 You scared me. 1500 01:22:58,474 --> 01:23:00,040 How-- How did you-- 1501 01:23:00,042 --> 01:23:01,575 I wanted to meet you. 1502 01:23:01,577 --> 01:23:03,410 The actual you. 1503 01:23:03,412 --> 01:23:05,746 The person capable of... 1504 01:23:05,748 --> 01:23:07,181 doing this. 1505 01:23:07,183 --> 01:23:09,049 The restraining order. 1506 01:23:09,051 --> 01:23:10,584 I can't be within 100 yards of you. 1507 01:23:10,586 --> 01:23:12,987 No, that applies to you, not me. 1508 01:23:12,989 --> 01:23:16,090 I can get as close to you as I want. 1509 01:23:16,092 --> 01:23:19,660 I can get close enough to shoot you if I want. 1510 01:23:19,662 --> 01:23:22,296 You'd like that, though. 1511 01:23:22,298 --> 01:23:25,566 Wouldn't you? That would relieve you of 1512 01:23:25,568 --> 01:23:28,235 responsibility for your life or something. Is that-- 1513 01:23:30,539 --> 01:23:32,473 - It isn't like that. - No? 1514 01:23:32,475 --> 01:23:35,175 You weren't hoping to find some terrible secret 1515 01:23:35,177 --> 01:23:36,510 about Michael 1516 01:23:36,512 --> 01:23:40,280 to give your life worth? 1517 01:23:40,282 --> 01:23:42,116 And you succeeded, right? 1518 01:23:42,118 --> 01:23:45,352 You discovered that Michael was having an affair with Sam. 1519 01:23:47,123 --> 01:23:48,622 The detective told you that? 1520 01:23:52,094 --> 01:23:54,561 You're actually upset he violated your trust? 1521 01:23:54,563 --> 01:23:57,164 - No, I-- - Wow. 1522 01:23:57,166 --> 01:23:59,767 I-- I found out that Michael and Samantha 1523 01:23:59,769 --> 01:24:02,736 had gone away for a weekend to Big Sur. 1524 01:24:02,738 --> 01:24:05,239 He bought her things, he bought her expensive jewelry. 1525 01:24:05,241 --> 01:24:07,074 I have documentation of the whole thing. 1526 01:24:07,076 --> 01:24:11,145 I didn't tell you to spare your feelings. 1527 01:24:11,147 --> 01:24:13,213 Well-- 1528 01:24:13,215 --> 01:24:16,316 How... chivalrous of you. 1529 01:24:16,318 --> 01:24:19,586 How-- (laughs) 1530 01:24:19,588 --> 01:24:21,288 How gallant! 1531 01:24:21,290 --> 01:24:22,523 (laughs) 1532 01:24:25,828 --> 01:24:28,629 That weekend was Sam's wedding. 1533 01:24:28,631 --> 01:24:31,398 And the-- And the jewelry was a gift from us 1534 01:24:31,400 --> 01:24:34,201 to Sam and her bride. 1535 01:24:35,704 --> 01:24:38,372 Yeah. Sam's gay. 1536 01:24:41,243 --> 01:24:42,276 (scoffs) 1537 01:24:49,518 --> 01:24:51,218 How's your life now? 1538 01:24:53,289 --> 01:24:54,321 Phil? 1539 01:25:01,564 --> 01:25:03,597 I want my husband's hat back. 1540 01:25:16,445 --> 01:25:18,745 By the way, I'm gonna sue you. 1541 01:25:18,747 --> 01:25:21,381 $30,000 for the damage you did to my house. 1542 01:25:21,383 --> 01:25:23,584 I'm sorry about that, Alicia. I never meant for any-- 1543 01:25:23,586 --> 01:25:25,219 And stay away from me, okay? 1544 01:25:25,221 --> 01:25:28,555 Just-- Just stay away from me and Kara. Okay? 1545 01:25:28,557 --> 01:25:30,624 And go back to your own life. 1546 01:25:41,837 --> 01:25:44,838 ♪♪ 1547 01:25:57,186 --> 01:25:58,252 (bell dings) 1548 01:26:09,398 --> 01:26:11,431 (beep) 1549 01:26:11,433 --> 01:26:15,235 FEMALE VOICE: You have 167 messages. 1550 01:26:18,340 --> 01:26:21,341 ♪♪ (cello) 1551 01:26:28,417 --> 01:26:30,317 RAHEL'S VOICE: Dear Dr. McGuire, 1552 01:26:30,319 --> 01:26:32,920 I waited for you as long as I could. 1553 01:26:32,922 --> 01:26:36,223 Please consider this my resignation. 1554 01:26:36,225 --> 01:26:38,192 In the three years we worked together, 1555 01:26:38,194 --> 01:26:41,762 I came to admire you. 1556 01:26:41,764 --> 01:26:44,464 You didn't have the most exciting job 1557 01:26:44,466 --> 01:26:46,833 or glamorous, 1558 01:26:46,835 --> 01:26:48,869 but you showed up every single day, 1559 01:26:48,871 --> 01:26:50,404 you did your best, 1560 01:26:50,406 --> 01:26:53,307 and you gave people nicer teeth. 1561 01:26:54,777 --> 01:26:57,844 I was so proud to be part of that. 1562 01:26:58,981 --> 01:27:00,781 But now it's over, 1563 01:27:00,783 --> 01:27:02,716 and that makes me super sad. 1564 01:27:04,920 --> 01:27:07,421 Goodbye, Dr. McGuire. 1565 01:27:07,423 --> 01:27:10,958 I hope whatever you're doing brings you happiness. 1566 01:27:10,960 --> 01:27:14,328 Very truly yours, Rahel. 1567 01:27:14,330 --> 01:27:17,331 ♪♪ 1568 01:27:19,702 --> 01:27:21,702 (wind blowing) 1569 01:27:31,247 --> 01:27:32,913 MAN: You shouldn't be up there! 1570 01:27:35,017 --> 01:27:36,717 (screaming) 1571 01:27:59,808 --> 01:28:02,809 ♪♪ 1572 01:28:30,005 --> 01:28:33,006 ♪♪ 1573 01:28:58,334 --> 01:28:59,533 (elevator dings) 1574 01:29:06,575 --> 01:29:07,908 Uh, Phil McGuire? 1575 01:29:07,910 --> 01:29:08,942 Back that way. 1576 01:29:14,416 --> 01:29:15,749 (man groaning) 1577 01:29:18,454 --> 01:29:19,686 Phil? 1578 01:29:19,688 --> 01:29:22,356 Mm-mm. He's in the next bed. 1579 01:29:30,866 --> 01:29:32,532 Hey. 1580 01:29:32,534 --> 01:29:33,567 Hey. 1581 01:29:46,115 --> 01:29:48,548 All right. 1582 01:29:48,550 --> 01:29:52,052 Listen, man, um, I feel bad. 1583 01:29:52,054 --> 01:29:53,487 I feel responsible 1584 01:29:53,489 --> 01:29:55,756 because you were trying to tell me, 1585 01:29:55,758 --> 01:29:57,424 and I wasn't paying attention. 1586 01:29:57,426 --> 01:29:58,658 I just-- I didn't believe that 1587 01:29:58,660 --> 01:29:59,893 you were actually gonna try and-- 1588 01:29:59,895 --> 01:30:02,896 Malcolm, I didn't try and kill myself. 1589 01:30:02,898 --> 01:30:04,064 Come on, man, you jumped off 1590 01:30:04,066 --> 01:30:05,732 freakin' 120 foot bridge. 1591 01:30:05,734 --> 01:30:09,102 I came as close to dying as a person can. 1592 01:30:09,104 --> 01:30:11,638 And I didn't. What does that tell you? 1593 01:30:11,640 --> 01:30:13,039 (sighs) 1594 01:30:13,041 --> 01:30:14,841 I don't know, that you're an idiot? 1595 01:30:14,843 --> 01:30:18,879 Yeah. And I take... 1596 01:30:18,881 --> 01:30:21,014 responsibility for it all. I'm sorry. 1597 01:30:21,016 --> 01:30:22,816 And I couldn't screw up my life any more, 1598 01:30:22,818 --> 01:30:25,051 but I'm still here. 1599 01:30:25,053 --> 01:30:27,053 Huh? 1600 01:30:27,055 --> 01:30:28,955 Are you here to stay? 1601 01:30:32,561 --> 01:30:34,060 Yeah. 1602 01:30:34,863 --> 01:30:36,496 How do I know? 1603 01:30:36,498 --> 01:30:38,465 Because last night, 1604 01:30:38,467 --> 01:30:40,734 I fought harder to save my life 1605 01:30:40,736 --> 01:30:42,469 than I ever fought to take it. 1606 01:30:51,780 --> 01:30:54,448 All right. 1607 01:30:54,450 --> 01:30:56,583 We got bigger problems now. 1608 01:30:58,153 --> 01:31:00,554 Do you have any idea how much paperwork 1609 01:31:00,556 --> 01:31:01,822 I'm gonna have to wade through 1610 01:31:01,824 --> 01:31:03,757 to renew your life insurance? 1611 01:31:03,759 --> 01:31:04,991 (chuckles) 1612 01:31:04,993 --> 01:31:07,194 Ow. 1613 01:31:07,196 --> 01:31:09,930 Oh, so I'm still insurable. 1614 01:31:09,932 --> 01:31:11,465 - No. - No. 1615 01:31:11,467 --> 01:31:13,033 - No, right? - Fuck no. 1616 01:31:13,035 --> 01:31:14,835 (chuckling) 1617 01:31:14,837 --> 01:31:17,070 Ohh... 1618 01:31:17,072 --> 01:31:19,573 All right. Check this out. 1619 01:31:19,575 --> 01:31:21,041 - Ow! - Sorry. 1620 01:31:21,043 --> 01:31:23,677 - Gentle. - Um... 1621 01:31:23,679 --> 01:31:24,845 Here. 1622 01:31:26,782 --> 01:31:28,648 - (Molly singing) - Oh, God. The show. 1623 01:31:34,857 --> 01:31:37,557 (singing indistinct) 1624 01:31:44,266 --> 01:31:46,900 She-- She said she was in the chorus. 1625 01:31:46,902 --> 01:31:50,136 Yeah. She was the understudy to Mabel, 1626 01:31:50,138 --> 01:31:52,606 and Mabel got mono. 1627 01:31:52,608 --> 01:31:55,609 (singing continues) 1628 01:31:59,615 --> 01:32:01,681 She's pretty good. 1629 01:32:01,683 --> 01:32:04,017 Some pretty sweet pipes. 1630 01:32:07,789 --> 01:32:10,790 ♪♪ 1631 01:32:46,995 --> 01:32:49,162 (gasping) 1632 01:32:49,164 --> 01:32:50,830 God's sake! 1633 01:32:50,832 --> 01:32:51,898 (gasping) 1634 01:32:55,837 --> 01:32:58,838 ♪♪ 1635 01:33:40,716 --> 01:33:42,782 I dialed a 9 and a 1. 1636 01:33:42,784 --> 01:33:45,885 Tell me why I shouldn't hit the last 1? 1637 01:33:45,887 --> 01:33:47,053 I found a note. 1638 01:33:50,726 --> 01:33:52,058 A note? 1639 01:33:54,162 --> 01:33:55,195 From Michael. 1640 01:33:58,934 --> 01:34:00,133 It's still sealed. 1641 01:34:23,258 --> 01:34:26,259 ♪♪ 1642 01:35:10,272 --> 01:35:13,273 ♪♪ 1643 01:35:18,814 --> 01:35:21,114 PHIL: The Greek philosopher Heraclitus said, 1644 01:35:21,116 --> 01:35:26,052 "Everything flows, nothing stands still." 1645 01:35:26,054 --> 01:35:28,054 If everything's always changing, 1646 01:35:28,056 --> 01:35:31,725 and every question can't have an answer, 1647 01:35:31,727 --> 01:35:33,393 why are we here? 1648 01:35:33,395 --> 01:35:35,228 We just are. 1649 01:35:35,230 --> 01:35:37,363 Why do we die? 1650 01:35:37,365 --> 01:35:39,132 We just do. 1651 01:35:39,134 --> 01:35:40,133 Looks good. 1652 01:35:40,135 --> 01:35:44,070 ♪♪ 1653 01:35:44,072 --> 01:35:46,106 Good night, Dr. McGuire. 1654 01:35:46,108 --> 01:35:49,743 Guess who's going skydiving this weekend. 1655 01:35:49,745 --> 01:35:52,145 Oh, I'll bet, uh... you are? 1656 01:35:52,147 --> 01:35:54,080 I am. I am. (chuckles) 1657 01:35:54,082 --> 01:35:55,515 Where are you off to? 1658 01:35:55,517 --> 01:35:57,784 Uh, I have a date. 1659 01:35:59,454 --> 01:36:01,020 Maybe we're not meant to know. 1660 01:36:01,022 --> 01:36:02,422 That's wonderful. 1661 01:36:02,424 --> 01:36:06,893 Maybe everything is not, you know... 1662 01:36:06,895 --> 01:36:08,895 knowable. 1663 01:36:08,897 --> 01:36:12,766 Maybe it's enough for us to just be. 1664 01:36:12,768 --> 01:36:15,769 ♪♪ 1665 01:36:31,820 --> 01:36:33,219 No, but I really couldn't tell. 1666 01:36:33,221 --> 01:36:35,421 You were a little bit here, a little there. 1667 01:36:35,423 --> 01:36:36,890 You know what I mean. 1668 01:36:36,892 --> 01:36:38,224 Yeah. Well, did you like it, honey? 1669 01:36:38,226 --> 01:36:40,360 Sorta. 1670 01:36:40,362 --> 01:36:43,329 I guess maybe I'm not that into musical theater after all, Dad. 1671 01:36:44,533 --> 01:36:47,333 - I'm really sorry. - No. 1672 01:36:47,335 --> 01:36:50,370 It's fine, honey. It's fine. 1673 01:36:50,372 --> 01:36:52,205 - MOLLY: Oh, hi, doggy. - PHIL: Hey. 1674 01:36:52,207 --> 01:36:54,374 - MOLLY: Hi. He's so cute. - PHIL: He's a good looking guy. 1675 01:36:57,045 --> 01:37:00,046 - PHIL: So, you excited? - MOLLY: So excited. 1676 01:37:00,048 --> 01:37:01,581 PHIL: Did your mom renew your passport? 1677 01:37:01,583 --> 01:37:05,185 - MOLLY: Yes. - (Phil chuckles) 1678 01:37:05,187 --> 01:37:08,588 Oh, and Socrates. 1679 01:37:08,590 --> 01:37:11,491 He had another quote. 1680 01:37:11,493 --> 01:37:14,194 "I know one thing... 1681 01:37:14,196 --> 01:37:15,528 that I know nothing." 1682 01:37:15,530 --> 01:37:18,531 ♪♪ 1683 01:37:37,385 --> 01:37:40,386 ♪♪ 1684 01:37:48,363 --> 01:37:51,364 (man singing in Greek) 1685 01:38:18,393 --> 01:38:21,394 ♪♪ 1686 01:38:25,934 --> 01:38:28,935 ♪♪ (man continues singing in Greek) 1687 01:39:18,453 --> 01:39:21,454 ♪♪ 1688 01:39:48,483 --> 01:39:51,484 ♪♪ 1689 01:40:18,513 --> 01:40:21,514 ♪♪ 1690 01:40:48,543 --> 01:40:51,544 ♪♪