1 00:00:02,293 --> 00:00:05,338 ♪♪ 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,965 - Anteriormente en 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,425 Las Verdaderas Amas de Casa de Potomac 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,801 - Todas fuimos a Nigeria. 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,137 Realmente quería ver a papá. 6 00:00:12,262 --> 00:00:16,016 - Han pasado más de 20 años. 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,059 - Greg me ha pedido que me mude de nuevo con él. 8 00:00:18,184 --> 00:00:21,521 - Te saliste con un propósito. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 Entonces, ¿nos mudamos con un anillo en el dedo? 10 00:00:23,732 --> 00:00:26,359 - ¿Me estás ayudando o me estás perjudicando aquí? 11 00:00:26,484 --> 00:00:27,527 ¿Qué está pas... 12 00:00:27,736 --> 00:00:28,653 - Escucha: esposa feliz, vida feliz. Tú sabes. 13 00:00:28,778 --> 00:00:30,030 - ¡Oh! 14 00:00:30,155 --> 00:00:31,322 - Estamos celebrando el 4 de julio. 15 00:00:31,489 --> 00:00:32,782 - Okey. - Trajimos a los niños. 16 00:00:32,949 --> 00:00:34,701 Trajimos a los esposos. - Los niños, esposos... 17 00:00:34,826 --> 00:00:36,995 Oh, miren a Stacey. ¿Ese es su esposo? 18 00:00:37,078 --> 00:00:38,580 ¿Ese es Thiemo? 19 00:00:38,705 --> 00:00:42,417 - Básicamente, para resumir, esta casa tenía doble reserva. 20 00:00:42,542 --> 00:00:44,627 Recibí un mensaje del dueño básicamente diciendo, 21 00:00:44,753 --> 00:00:47,130 "Espero que hayan tenido una buena estancia". 22 00:00:47,255 --> 00:00:48,298 - Recién salí de casa de Angel. 23 00:00:48,381 --> 00:00:50,425 Literalmente se tiene que mudar. 24 00:00:50,592 --> 00:00:53,428 Ella solo vino aquí... ¿básicamente por el programa? 25 00:00:53,553 --> 00:00:58,391 - Tia habló con Gizelle, ¿y tuviste que mudarte en días? 26 00:00:58,516 --> 00:00:59,559 - No voy a andar con rodeos. 27 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 La gente dice que te desalojaron. 28 00:01:01,561 --> 00:01:04,189 - Di que no es cierto. 29 00:01:04,397 --> 00:01:06,066 ♪♪ 30 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 - No voy a andar con rodeos. 31 00:01:07,400 --> 00:01:08,735 La gente dice que te desalojaron. 32 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 - Pues, estaba confundida porque estaba segura de que 33 00:01:11,780 --> 00:01:14,282 les había dicho la fecha exacta 34 00:01:14,407 --> 00:01:15,367 de cuándo nos íbamos. 35 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 Así que, por esto estaba tan molesta. 36 00:01:18,203 --> 00:01:19,662 ¿Qué pasó? 37 00:01:19,788 --> 00:01:21,748 Estoy algo irritada porque si supiera que era el 1 de julio, 38 00:01:21,873 --> 00:01:23,875 no me hubiera puesto a mí ni a mi familia en una posición 39 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 donde tenemos que apurarnos 40 00:01:26,002 --> 00:01:26,753 Suena muy extraño. 41 00:01:26,836 --> 00:01:28,046 y resolver otra situación. 42 00:01:28,171 --> 00:01:29,339 - Sí. - ¿Alguna otra pregunta? 43 00:01:29,464 --> 00:01:31,299 No fui desalojada, amiga. 44 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 - ¿Cuál es exactamente la definición de desalojo? 45 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 Quizás deberíamos buscar eso. 46 00:01:37,430 --> 00:01:40,475 - Siri dice expulsión, eyección, desahucio, 47 00:01:40,600 --> 00:01:42,686 echar fuera, desplazamiento, despeje. 48 00:01:42,811 --> 00:01:44,396 Eso es exactamente lo que pasó. 49 00:01:44,521 --> 00:01:46,731 - Angel y yo hemos sido amigas por 20 años, 50 00:01:46,815 --> 00:01:48,566 y Angel siempre ha sido de confianza. 51 00:01:48,692 --> 00:01:50,610 Estás mencionando desalojo y el nombre de Angel 52 00:01:50,735 --> 00:01:51,653 en la misma oración. 53 00:01:51,778 --> 00:01:53,571 Deja a mi amiga en paz. 54 00:01:53,697 --> 00:01:57,200 - Ha habido otros rumores de que te mudaste a propósito 55 00:01:57,325 --> 00:02:00,120 a esta área para estar en el grupo. 56 00:02:00,286 --> 00:02:02,455 - Okey, Bueno, eso no es cierto para nada. 57 00:02:02,580 --> 00:02:05,917 ¿Me mudé aquí para estar con Ashley, y Gizelle, y Wendy? 58 00:02:06,042 --> 00:02:08,169 [risas] ¿Me estás bromeando? 59 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 No hubo ningún desalojo. No es así. 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,340 - Okey. - Estamos... bien. 61 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 - Me alegra que estén bien. - Sí. 62 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 - Sí, estamos bien. 63 00:02:15,218 --> 00:02:16,177 ¿Dónde está mamá? - Sí, señora. 64 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Ella está allá con sus amigas. 65 00:02:18,430 --> 00:02:20,390 Se acerca nuestro aniversario de 15 años. 66 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 - Caray. 67 00:02:21,725 --> 00:02:22,851 - Sí, hemos estado juntos por un rato. Sí. 68 00:02:23,018 --> 00:02:24,310 - Eso es una locura. - Wendy quiere un anillo nuevo. 69 00:02:24,394 --> 00:02:25,729 - Oh, --------. - Sí. 70 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 - No, eso está bien, hombre. Sí. 71 00:02:27,230 --> 00:02:28,898 Se nota que estás feliz Eddie por como sonrisas. 72 00:02:29,024 --> 00:02:30,734 - Sí. - Eso está súper bien. 73 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. bien. ¿Cómo estás? 74 00:02:34,112 --> 00:02:35,572 - Bien, gracias. - Oh, este es el maridito. 75 00:02:35,697 --> 00:02:37,323 Hola. - Gusto en conocerte. 76 00:02:37,449 --> 00:02:38,908 - y esta es la chica guapa. Hola. 77 00:02:38,992 --> 00:02:40,785 - Sí. - Ella es Charrisse. 78 00:02:40,869 --> 00:02:42,412 Gusto en verte. 79 00:02:42,579 --> 00:02:48,460 Y aquí viene Charrisse arrastrándose en lencería. 80 00:02:48,626 --> 00:02:51,379 Este es un evento familiar. 81 00:02:51,504 --> 00:02:55,050 ¿Por qué me estás hablando? Lárgate. 82 00:02:55,175 --> 00:02:56,509 ¿Estás feliz ahora, amor? 83 00:02:57,093 --> 00:03:00,055 [gruñendo] 84 00:03:00,221 --> 00:03:03,308 - Dean y Dylan, oh, esos son vaqueros de la vida real. 85 00:03:03,433 --> 00:03:05,226 - Estoy feliz de que finalmente nos conozcamos. 86 00:03:05,393 --> 00:03:08,188 Le he estado expresando a Thiemo muy seguido 87 00:03:08,313 --> 00:03:10,398 cuánto te aprecio. - Oh. 88 00:03:10,523 --> 00:03:12,442 - Lo voy a acompañar a la salida, em, por desgracia. 89 00:03:12,567 --> 00:03:13,693 - Okey. Oh, ¿ya se va? - Sí. 90 00:03:13,902 --> 00:03:14,611 - Okey. 91 00:03:14,778 --> 00:03:16,029 - Oh, no pudimos platicar. 92 00:03:16,154 --> 00:03:17,072 - Lo haremos. 93 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 - Queremos continuar la amistad. 94 00:03:18,573 --> 00:03:19,616 - Oh. - Gusto en conocerte. 95 00:03:19,741 --> 00:03:21,701 - Fue un gusto conocerte. Sale. 96 00:03:21,826 --> 00:03:22,619 - Sale. Gusto en conocerte, hombre. 97 00:03:22,744 --> 00:03:23,578 Sí, hablamos pronto. - Okey. 98 00:03:23,703 --> 00:03:26,414 - Te aprecio. Te amo. 99 00:03:26,498 --> 00:03:29,084 - Yo también te amo. Diviértete. 100 00:03:29,250 --> 00:03:33,213 TIEMPO EN LA FIESTA: 32 MINUTOS ♪♪ 101 00:03:34,297 --> 00:03:37,550 - Thiemo se acaba de ir. - Sí. ¿Por qué? 102 00:03:37,676 --> 00:03:40,428 - Creo que todavía se pone nervioso con el grupo. 103 00:03:40,553 --> 00:03:41,471 - No, No, no. ¿Por qué estamos complaciendo esto? 104 00:03:41,638 --> 00:03:42,472 ¿Por qué se fue? - Sí. 105 00:03:42,597 --> 00:03:43,473 ¿Por qué lo tratamos con pinzas? 106 00:03:43,598 --> 00:03:45,100 - ¿Y se salió por la puerta? - Sí. 107 00:03:45,266 --> 00:03:47,602 - Al principio, solo pensé que era parte del personal 108 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 del centro recreativo, 109 00:03:48,978 --> 00:03:50,772 porque no sabía quién era este señor. 110 00:03:50,897 --> 00:03:51,856 - ¿Estás bien? - Sí. 111 00:03:51,981 --> 00:03:53,566 - Luego miro arriba otra vez, y se ha ido. 112 00:03:53,733 --> 00:03:55,777 Así que, supongo que no sabe cómo divertirse. 113 00:03:57,529 --> 00:03:59,531 Las damas tienen que vernos en el campo. 114 00:03:59,739 --> 00:04:01,658 ♪♪ 115 00:04:01,866 --> 00:04:04,619 Muy bien. Tengo los equipos. 116 00:04:04,786 --> 00:04:06,246 - ¿Podemos estar aquí con nuestros tacones? 117 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 - Creo que deberían quitarse los zapatos. 118 00:04:08,331 --> 00:04:10,458 - ¿Vamos a perder nuestro depósito de seguridad? 119 00:04:10,583 --> 00:04:12,127 ¿Cómo están tú y Tia? 120 00:04:13,795 --> 00:04:16,131 - Entonces, ¿cuál Fue la respuesta sobre el depósito? 121 00:04:16,297 --> 00:04:18,675 - Chica... - Me encanta este cinturón. 122 00:04:18,883 --> 00:04:19,926 - Gracias. - ¿Qué dice? 123 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 ¿Cha-papas? ¿Chia-papas? - Chica, no sé. 124 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 Lo últim... no sé. [risas] 125 00:04:22,887 --> 00:04:24,431 - ¿Cha-chas? 126 00:04:24,597 --> 00:04:25,974 ¡Buen trabajo! - Gracias. 127 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 - Podemos con esto. Okey, vámonos. 128 00:04:27,851 --> 00:04:31,604 - Entonces, el juego es que solo lleguemos a la línea. 129 00:04:31,813 --> 00:04:34,149 - Okey, tres, dos, uno, fuera. - Okey, vamos. 130 00:04:34,274 --> 00:04:35,525 Vamos, Stacey. 131 00:04:35,608 --> 00:04:39,320 [gritos] 132 00:04:39,446 --> 00:04:41,990 - Charrisse, estoy en el suelo por tu culpa, señora. 133 00:04:42,115 --> 00:04:47,704 [risas] [gritos] 134 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 No podías juntar tu pie izquierdo y tu pie derecho. 135 00:04:49,748 --> 00:04:53,209 - ¡Oh! - Lo tenemos. Lo tenemos. 136 00:04:53,335 --> 00:04:54,794 [risas] 137 00:04:54,961 --> 00:04:58,590 - Mejor llamen a la asociación de jubilados. 138 00:04:58,715 --> 00:05:02,969 - Okey, eso no funcionó para nada para mí. 139 00:05:04,679 --> 00:05:07,057 - Oh, Dios mío. 140 00:05:07,182 --> 00:05:08,808 Este es mi hijo. - Hola, hijo. 141 00:05:08,933 --> 00:05:10,852 - Hola. Gusto en conocerte. - Un gusto, de nuevo. 142 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 - Hola. Tia... Un gusto, - ¿Cómo estás? 143 00:05:12,437 --> 00:05:13,772 - Es tan guapo. - Hola. 144 00:05:13,897 --> 00:05:17,317 - Ashley, mira quién está aquí. - Hola, Jackson. 145 00:05:17,567 --> 00:05:18,526 ♪♪ 146 00:05:19,694 --> 00:05:21,863 HACE DOS DÍAS 147 00:05:22,530 --> 00:05:25,700 - ¿Cómo estás? em, ¿Cómo están los niños? 148 00:05:27,243 --> 00:05:29,412 - los niños están bien. ¿De qué te ríes? 149 00:05:29,496 --> 00:05:31,706 - Recuerdas esa-esa noche que... 150 00:05:31,873 --> 00:05:34,334 [se aclara la garganta] ¿Después de esos mariscos? 151 00:05:34,501 --> 00:05:35,669 - Sí. 152 00:05:35,794 --> 00:05:37,253 - Okey, ¿es aquí donde me vas a dejar? 153 00:05:37,420 --> 00:05:38,963 - Sí, yo tomo eso. - Okey, Bueno, muchas gracias. 154 00:05:39,089 --> 00:05:39,756 - De nada. 155 00:05:39,881 --> 00:05:40,840 - Jackson me llevó a casa 156 00:05:40,965 --> 00:05:43,343 porque estaba un poco ebria. 157 00:05:43,510 --> 00:05:45,720 - Un poco entonada, ajá. - Ajá. 158 00:05:47,555 --> 00:05:50,850 - Okey, aquí vamos, aquí vamos. 159 00:05:52,310 --> 00:05:53,353 Escúpelo. Escúpelo. 160 00:05:53,436 --> 00:05:55,939 - Okey, puede que nos hayamos dado un besito. 161 00:05:56,064 --> 00:05:59,359 - Guau. ¡Ja! Podría empezar a sudar. 162 00:05:59,484 --> 00:06:02,070 - Estoy sudando. - Estoy transpirando aquí. 163 00:06:02,237 --> 00:06:03,071 ¿Pueden prender el aire? - Estoy realmente-- 164 00:06:03,196 --> 00:06:04,489 - Ahora, estoy súper sudando. 165 00:06:04,656 --> 00:06:05,740 - Sabes, llegamos a mi casa, 166 00:06:05,865 --> 00:06:08,702 y Jackson entró para usar el baño. 167 00:06:08,827 --> 00:06:11,996 Y luego, mientras sostenía su mano con mi llave, 168 00:06:12,122 --> 00:06:14,874 fui a tomar mi llave, y luego él agarró mi mano, 169 00:06:15,000 --> 00:06:16,626 y me jaló hacia él. 170 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 Sí, vi un lado diferente de él esa noche. 171 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 - Estás jugando con mi hijo, ¿Okey? 172 00:06:21,006 --> 00:06:22,257 - No, No, no. 173 00:06:22,340 --> 00:06:23,967 Creo que solo como que necesitábamos un poco, eh, 174 00:06:24,050 --> 00:06:25,468 de consuelo mutuo en el momento. 175 00:06:25,552 --> 00:06:26,678 - Okey. 176 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 - Y si-si no hubiera terminado en el beso, 177 00:06:29,431 --> 00:06:30,932 ¿Estarías bien con eso? 178 00:06:31,057 --> 00:06:32,434 - Tengo que digerir esto. 179 00:06:32,600 --> 00:06:34,227 - Oh, Dios mío, yo también, de hecho. 180 00:06:34,394 --> 00:06:36,730 No sabía si alguna vez te iba a contar esto. 181 00:06:37,439 --> 00:06:40,233 No tenía idea de que Jackson vendría hoy con Charrisse. 182 00:06:40,442 --> 00:06:42,569 Sabes, tiene esos labios lindos y carnosos, y sí. 183 00:06:42,694 --> 00:06:44,946 Sí. [risas] 184 00:06:45,071 --> 00:06:46,281 - Okey, es hora de jugar. 185 00:06:46,406 --> 00:06:47,532 Tú puedes escoger un equipo para el tira y afloja. 186 00:06:47,657 --> 00:06:49,075 - ¡Oh! 187 00:06:49,200 --> 00:06:49,492 - Puedes escoger un equipo para el tira y afloja. 188 00:06:49,659 --> 00:06:51,077 - Oh, hombre. - Okey. 189 00:06:51,202 --> 00:06:52,454 - Ashley va primero. 190 00:06:52,495 --> 00:06:53,163 - Ashley puede ir primero solo porque ya sabes. 191 00:06:53,288 --> 00:06:54,414 - Ashley va primero. - Oh, bu. 192 00:06:54,497 --> 00:06:58,752 - Mi primera elección va a ser Gizelle. 193 00:06:58,835 --> 00:07:02,922 - Sí. - Eddie, Jackson, K, Charrisse. 194 00:07:03,048 --> 00:07:05,091 - La primera elección será Wendy, obvio. 195 00:07:05,175 --> 00:07:07,010 - Okey. - Oh, cielos. 196 00:07:07,135 --> 00:07:10,889 - Rob, Tia, vámonos, Greg. y Stacey. 197 00:07:11,723 --> 00:07:12,640 Equipo Jassi 198 00:07:12,974 --> 00:07:14,225 - Hagamos esto. [risas] 199 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 ♪♪ 200 00:07:16,603 --> 00:07:18,730 - Estoy concentrada, hermano. 201 00:07:20,440 --> 00:07:21,941 - En sus marcas, listos, fuera. 202 00:07:22,067 --> 00:07:24,527 - Solo aguanten. Oh, ya ves. Te dije. 203 00:07:24,611 --> 00:07:25,612 [gritos] 204 00:07:25,737 --> 00:07:28,448 ¡Ahí está! ¡Ahí está! 205 00:07:28,615 --> 00:07:35,330 [gritos] 206 00:07:35,538 --> 00:07:37,207 - ¡Jalen, jalen, jalen, jalen, jalen, jalen, jalen! 207 00:07:37,332 --> 00:07:39,459 - ¡Ganamos! - ¡Ganamos! 208 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 - ¡Ya ganamos! - No, íbamos ganando antes. 209 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 - Intentaron cortarnos la cabeza. 210 00:07:43,505 --> 00:07:45,173 - Ya sé. Lo logramos. Estamos vivas. 211 00:07:45,215 --> 00:07:47,133 - Actúan como si fueran a ganarse una peluca nueva 212 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 o algo así. 213 00:07:48,551 --> 00:07:50,387 O sea, ¿por qué estamos peleando realmente? 214 00:07:50,428 --> 00:07:52,305 ¿Cuál es el premio? 215 00:07:52,847 --> 00:07:54,641 - ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 216 00:07:54,766 --> 00:07:56,309 - Le dieron miedo mis niñas, 217 00:07:56,393 --> 00:07:57,644 y luego no quería que la abrazara, 218 00:07:57,686 --> 00:07:59,521 y yo estaba tipo, me lo han arruinado. 219 00:07:59,646 --> 00:08:00,980 Su atuendo es tan lindo. 220 00:08:01,106 --> 00:08:04,025 - Realmente siento algo sobre alguien... 221 00:08:05,527 --> 00:08:06,986 Sabes, ven acá. 222 00:08:07,028 --> 00:08:10,031 O sea, sabes que estoy pasando por algo 223 00:08:10,156 --> 00:08:13,368 que es, como, inesperado. - ¡Okey, consíguete un poni rosa! 224 00:08:13,493 --> 00:08:17,038 - No necesito mudarme a ningún lado por nadie. 225 00:08:17,163 --> 00:08:18,957 - Angel, sé que tienes mucho de qué hablar, 226 00:08:19,040 --> 00:08:21,042 pero es hora del juego. 227 00:08:21,167 --> 00:08:22,961 - O sea, me vas a preguntar si fui desalojada, 228 00:08:23,086 --> 00:08:25,005 y ahora se supone que debo brincar por el pasto 229 00:08:25,088 --> 00:08:27,215 y ser súper amiguis contigo y decir, "Yeehaw." 230 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 O sea, no sé cómo va a salir este viaje a Colorado. 231 00:08:30,468 --> 00:08:32,095 - Chicas, nos han invitado. 232 00:08:32,178 --> 00:08:34,556 Esto es de Angel. "¡Empaquen sus mejores outfits! 233 00:08:34,764 --> 00:08:38,101 Me honra invitarlas a todas a Colorado por unos días". 234 00:08:38,184 --> 00:08:41,229 - Pero sé con seguridad que voy a mantener mi frente en alto 235 00:08:41,354 --> 00:08:42,856 como siempre lo hago. 236 00:08:42,981 --> 00:08:45,984 - El nombre de este juego es Poni Rosa. 237 00:08:46,109 --> 00:08:47,610 - Okey. - Okey, vamos a ganar. 238 00:08:47,736 --> 00:08:52,323 - Okey, tenemos que hacer "arre" hasta la línea de medio campo. 239 00:08:52,490 --> 00:08:53,742 - Okey. - ¿Okey? 240 00:08:53,908 --> 00:08:55,326 Y luego tienen que regresar y tocar a su compañera. 241 00:08:55,452 --> 00:08:57,162 Es un relevo. - Es un relevo. 242 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 - Una, dos, tres. 243 00:08:59,998 --> 00:09:01,750 ¿Estamos haciendo "arre"? ¿Qué estamos haciendo? 244 00:09:01,791 --> 00:09:03,084 - Eso no es hacer "arre". - Eso no es un "arre". 245 00:09:03,209 --> 00:09:05,128 - No hay ningún "arre" ahí. - Muy bien. Oh, Okey. 246 00:09:05,170 --> 00:09:08,256 Muy bien. Muy bien. 247 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 - Vas, Stacey. 248 00:09:09,382 --> 00:09:10,842 - ¿Estamos... qué está pasando? 249 00:09:10,884 --> 00:09:12,260 - ¿Qué está haciendo Stacey? 250 00:09:12,385 --> 00:09:13,595 No lo sé. 251 00:09:13,720 --> 00:09:15,096 - Oh, ¿Por qué pusieron a Stacey Al final? 252 00:09:15,221 --> 00:09:18,099 [gritos] 253 00:09:19,934 --> 00:09:21,353 - ¡Ganamos! - ¡Ganamos! 254 00:09:21,436 --> 00:09:22,437 - Ganamos. - Ganamos. 255 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 - Ganamos. - ¿Cómo ganaron ustedes? 256 00:09:24,105 --> 00:09:25,982 - Somos más rápidas. - Eddie detente y di... 257 00:09:26,149 --> 00:09:27,984 - Todos son ganadores hoy. 258 00:09:28,151 --> 00:09:30,028 - Oh, Eddie. 259 00:09:30,236 --> 00:09:32,364 ♪♪ 260 00:09:32,822 --> 00:09:34,616 - Pongamos un poco en tu plato. Prueba eso, 261 00:09:34,741 --> 00:09:37,077 y me dices qué tanto te gusta. 262 00:09:37,202 --> 00:09:40,330 Necesitas un plato especial. 263 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 ¿Un plato de Donald Trump? Ajá. 264 00:09:42,457 --> 00:09:44,751 Vas a... em, es solo, em, 265 00:09:44,876 --> 00:09:47,962 Es solo la bandera americana para, eh, vaqueros. 266 00:09:48,046 --> 00:09:50,382 Es lo mismo. 267 00:09:50,465 --> 00:09:52,509 - ¿Cómo están ustedes? ¿Te vas a mudar de vuelta? 268 00:09:52,592 --> 00:09:53,385 - Todavía no. 269 00:09:53,468 --> 00:09:54,969 - Esto lo hace oficial. 270 00:09:55,053 --> 00:09:56,346 Sí. 271 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 Eso será grandioso para ustedes. 272 00:09:57,806 --> 00:09:59,307 K, no sé si sabes esto, 273 00:09:59,474 --> 00:10:02,519 pero esto es como poder femenino básico. 274 00:10:02,644 --> 00:10:03,687 En palabras de las tías viejas, 275 00:10:03,895 --> 00:10:05,397 hija, ya perdiste tu poder. 276 00:10:05,480 --> 00:10:07,232 Ese hombre nunca te va a dar un anillo 277 00:10:07,357 --> 00:10:09,150 porque sabe que no tiene que hacerlo. 278 00:10:09,234 --> 00:10:12,153 - Oh, Señor, ¿cómo quedé atrapado en este lío? 279 00:10:12,696 --> 00:10:13,947 - ¿Te gusta la ensalada de papa, dulzura? 280 00:10:14,114 --> 00:10:15,782 ¿Sí? 281 00:10:15,865 --> 00:10:20,161 Oh, Kam, eso me hace sentir tan bien. 282 00:10:20,745 --> 00:10:23,456 No puedo esperar a oír qué piensa Eddie. 283 00:10:23,581 --> 00:10:27,293 - Tanto para comer que No guardé espacio. 284 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 - Toma un poco de ensalada de papa. 285 00:10:29,796 --> 00:10:32,340 Pruébala. - Digo, esto es... 286 00:10:32,549 --> 00:10:36,011 - Digo, el olor es bueno. - Mucho sabor en una cuchara. 287 00:10:40,098 --> 00:10:41,224 - Me gusta. - ¿Vas a probarla? 288 00:10:41,307 --> 00:10:44,561 - Sí, acabo de probarla. - Dale otro bocado. 289 00:10:44,686 --> 00:10:46,021 - Debo guardar espacio para el resto. 290 00:10:46,146 --> 00:10:48,314 - Oh. [risas] 291 00:10:48,481 --> 00:10:49,774 - ¿Cómo has estado? - Bien. ¿Cómo estás? 292 00:10:49,899 --> 00:10:50,900 - ¿Sí? Estoy muy bien. - Sí. 293 00:10:51,026 --> 00:10:51,985 - ¿Has estado viajando? 294 00:10:52,152 --> 00:10:54,320 - Un poquito... eh, modelando mayormente. 295 00:10:54,446 --> 00:10:56,990 Nueva York, Miami, haciendo eso un poco. Así que... 296 00:10:58,950 --> 00:11:01,244 - Estamos poniéndonos al día, saludando. 297 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 - Ah, ¿en serio? - Sí. 298 00:11:03,747 --> 00:11:05,081 Sabes, yo, em... [suspira] 299 00:11:05,206 --> 00:11:08,126 Sí compartí con tu mamá que fuiste muy dulce 300 00:11:08,335 --> 00:11:09,794 esa noche que me llevaste a casa, 301 00:11:09,919 --> 00:11:12,630 y luego nos dimos un besito de buenas noches. 302 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 - Perdón. ¿Qué pasó? 303 00:11:13,965 --> 00:11:15,300 Espera, ¿qué pasó? 304 00:11:15,467 --> 00:11:16,509 - Fue un besito de buenas noches. 305 00:11:16,551 --> 00:11:17,719 Eso fue todo. - No, espera, aguanta. 306 00:11:17,844 --> 00:11:20,472 - ¿Es verdad? 307 00:11:20,597 --> 00:11:23,350 - Pero ese es el hijo de tu amiga. 308 00:11:23,516 --> 00:11:25,268 - Solo fue un besito, ¿Okey? 309 00:11:25,393 --> 00:11:26,061 - ¿Un besito? - Sí. 310 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 - ¿Eso fue? - Sí. 311 00:11:27,312 --> 00:11:28,938 - Más les vale que ninguna de ustedes bese, 312 00:11:29,022 --> 00:11:31,191 a alguno de mis hijos. 313 00:11:31,316 --> 00:11:34,152 - Eso es algo que yo no le diría a alguien. 314 00:11:34,319 --> 00:11:35,695 Me llevaría eso a la tumba. 315 00:11:35,862 --> 00:11:36,863 - No sé. 316 00:11:36,988 --> 00:11:38,948 Si mi amiga me dijera Ashley, vas, hijo. 317 00:11:39,032 --> 00:11:41,409 O sea, no me enojaría. No sé. 318 00:11:41,534 --> 00:11:43,286 Ashley es linda. 319 00:11:43,411 --> 00:11:45,246 [risas] - Nadie está a salvo cerca de Ashley. 320 00:11:45,413 --> 00:11:47,082 Escondan su tesorito. Escondan a sus hijos jóvenes. 321 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 Escondan a sus hijos viejos. Escondan a sus papás. 322 00:11:49,167 --> 00:11:52,128 Digo, este es el mundo de Ashley, y solo viven en él. 323 00:11:52,253 --> 00:11:54,547 - Bueno, gracias por compartir. 324 00:11:54,631 --> 00:11:57,759 Esto es interesante para terminar el día familiar. 325 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 Y alguien por favor llévese la ensalada de papa de Stacey. 326 00:12:00,261 --> 00:12:01,721 - No creo que quede nada. 327 00:12:01,971 --> 00:12:03,973 ♪♪ 328 00:12:04,015 --> 00:12:05,433 - A continuación... 329 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 - Espera un segundo. 330 00:12:06,726 --> 00:12:08,144 - No me hagas eso. No hagas eso. 331 00:12:08,228 --> 00:12:09,437 - Sí, pero no es eso. 332 00:12:09,521 --> 00:12:10,772 - Pero No hagas eso. 333 00:12:10,939 --> 00:12:13,108 Puedes hablar conmigo, pero los voy a proteger a ellos. 334 00:12:18,279 --> 00:12:22,117 ♪♪ 335 00:12:23,284 --> 00:12:24,994 - Debemos dar seguimiento a la tabla de tareas 336 00:12:25,078 --> 00:12:26,204 de la que hablamos. - Sí. 337 00:12:26,329 --> 00:12:27,747 - Okey, ¿cuáles son algunas de las cosas 338 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 que deberían ser sus tareas? 339 00:12:29,124 --> 00:12:30,917 - ¿Alguien quiere ser voluntario para algo? 340 00:12:32,002 --> 00:12:33,753 SIENNA, HIJA DE TIA 341 00:12:33,878 --> 00:12:34,921 ¿Qué tal tú, Lexi? 342 00:12:35,046 --> 00:12:36,798 ¿Algo para lo que quieras ser voluntaria? 343 00:12:36,923 --> 00:12:38,550 Okey. 344 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 ¿Tenías tareas cuando crecías? 345 00:12:40,593 --> 00:12:42,053 - Teníamos gente para eso. 346 00:12:42,220 --> 00:12:44,764 Pero los niños son irrespetuosos. 347 00:12:44,889 --> 00:12:47,267 Creo que tal vez es una oportunidad. 348 00:12:47,392 --> 00:12:48,184 Durante las vacaciones de verano, 349 00:12:48,268 --> 00:12:49,936 un niño toma la responsabilidad 350 00:12:50,061 --> 00:12:51,813 de hacer una comida una vez a la semana. 351 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 Se comen algo, 352 00:12:55,358 --> 00:12:57,068 y luego solo tiran la envoltura al suelo. 353 00:12:57,193 --> 00:12:58,528 ¿Y quién es la sirvienta? ¿Soy yo? 354 00:12:58,695 --> 00:12:59,946 Definitivamente no soy yo. 355 00:13:00,071 --> 00:13:01,865 Quién sigue besando los espejos con...? 356 00:13:01,990 --> 00:13:04,117 - Yo lo hice... 357 00:13:04,200 --> 00:13:05,702 - ¿Por qué eres el primero en decir algo? 358 00:13:05,827 --> 00:13:08,079 - Literalmente hice eso en el pasado. Así que... 359 00:13:08,163 --> 00:13:09,706 - Pero alguien lo sigue haciendo. 360 00:13:09,831 --> 00:13:12,500 - ¿Qué tal si eres tú? - ¿Por qué sería yo? 361 00:13:12,625 --> 00:13:14,169 - Porque siempre traes puesto labial. 362 00:13:14,336 --> 00:13:17,547 - No sé quién lo está haciendo, Nathaniel, pero paremos. 363 00:13:17,630 --> 00:13:19,549 Desde hoy, no más. - Okey. 364 00:13:19,674 --> 00:13:22,927 Sí, pero ¿qué hay de todas las cosas que hice hoy? 365 00:13:23,053 --> 00:13:24,304 - ¿Como qué? - ¿Qué hiciste? 366 00:13:24,387 --> 00:13:29,184 - O sea, guardé los Doritos. Hice mis cosas. 367 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 - Te comiste tus Doritos, y luego te fuiste, 368 00:13:31,186 --> 00:13:33,521 y los dejaste en la mesa. 369 00:13:33,688 --> 00:13:35,982 Okey, entonces, Ameera viene para acá, 370 00:13:36,149 --> 00:13:38,360 y estaba pensando en llevarla a la casa vieja. 371 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 - Sí, ustedes deberían hacer eso. 372 00:13:40,320 --> 00:13:42,113 - Ameera es mi media hermana, 373 00:13:42,280 --> 00:13:44,074 y también tengo un medio hermano, 374 00:13:44,199 --> 00:13:47,369 del cual me enteré en mi adolescencia temprana. 375 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 En ese tiempo, mi mamá definitivamente no firmó 376 00:13:49,746 --> 00:13:50,997 para ser una esposa hermana. 377 00:13:51,164 --> 00:13:54,042 Realmente no acepté una relación con Ameera 378 00:13:54,167 --> 00:13:56,294 porque yo era equipo Mamá. Aún lo soy. 379 00:13:56,419 --> 00:13:58,296 No fue hasta que mi padre falleció 380 00:13:58,421 --> 00:14:01,341 que fue casi una necesidad, 381 00:14:01,466 --> 00:14:03,635 y ha sido grandioso conocerla. 382 00:14:03,802 --> 00:14:06,012 Ella también tiene algo de veneno. 383 00:14:06,179 --> 00:14:08,056 Así que, debemos ser parientes. 384 00:14:08,181 --> 00:14:10,558 ¿Te estabas quedando dormida? 385 00:14:10,642 --> 00:14:12,185 - Probablemente. [risas] 386 00:14:12,352 --> 00:14:14,020 - ¿Se levanta la sesión? Oh. - Bueno, sí, 387 00:14:14,104 --> 00:14:15,939 creo que deberíamos hacer una evaluación rápida 388 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 de cualquier cosa que vean que se pueda arreglar ahora. 389 00:14:18,233 --> 00:14:20,485 Así que, por ejemplo, ¿de quién es ese plato? 390 00:14:20,610 --> 00:14:23,613 Mío. Porque estábamos teniendo esta reunión familiar. 391 00:14:23,697 --> 00:14:24,781 Y. Sí. - Okey. - Fantástico. 392 00:14:24,864 --> 00:14:27,450 Muy bien. Vamos, amigo. 393 00:14:27,575 --> 00:14:29,244 Vamos a hacer el pasto, hombre. 394 00:14:29,369 --> 00:14:30,995 Estoy cansado. 395 00:14:31,204 --> 00:14:35,250 ♪♪ 396 00:14:41,798 --> 00:14:43,591 - Hola, hola. - Hola. 397 00:14:43,717 --> 00:14:46,052 - Te traje agua. - Perfecto, gracias. 398 00:14:46,177 --> 00:14:48,346 - ¿Qué pasa? 399 00:14:48,430 --> 00:14:51,016 - ¿Estás lista? - ¿Lista para? 400 00:14:51,141 --> 00:14:52,809 - Un entrenamiento. [risas] 401 00:14:52,976 --> 00:14:54,394 - Bella está con la vecina. 402 00:14:54,561 --> 00:14:57,188 - Okey, así que, tenemos tiempo para entrenar. 403 00:14:57,272 --> 00:14:59,024 - Tiempo para nosotros. - Exactamente. 404 00:14:59,149 --> 00:15:03,445 - ¿Qué deberíamos hacer? - Mmm. Veamos. 405 00:15:03,570 --> 00:15:04,738 ¿Quieres empezar con estas máquinas? 406 00:15:04,904 --> 00:15:06,031 [risas] 407 00:15:06,114 --> 00:15:07,574 - No es lo que pensé que ibas a decir. 408 00:15:07,741 --> 00:15:08,575 - Ya sé. 409 00:15:08,700 --> 00:15:10,243 - Soy una yogui de corazón. 410 00:15:10,326 --> 00:15:12,912 No estoy realmente intentando estar, tipo, sabes, 411 00:15:13,038 --> 00:15:15,665 haciendo ejercicio, haciendo ejercicio. 412 00:15:15,790 --> 00:15:17,125 - y arriba. - Ahí vas, TJ Te cuida. 413 00:15:17,250 --> 00:15:18,668 - Oh, ya me gusta esto. 414 00:15:18,793 --> 00:15:20,670 Todos sabemos que las parejas que sudan juntas 415 00:15:20,795 --> 00:15:22,297 permanecen juntas, 416 00:15:22,422 --> 00:15:25,925 y claramente estamos tratando de permanecer juntos. 417 00:15:26,051 --> 00:15:30,472 Espero, y rezo, Dios querido. 418 00:15:31,473 --> 00:15:32,891 Okey, aquí vamos. 419 00:15:33,016 --> 00:15:34,517 Ah. 420 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 ¿Es normal ser tan ruidosa? 421 00:15:36,227 --> 00:15:37,645 Uh. 422 00:15:37,771 --> 00:15:39,147 ¿La gente hace eso en los gimnasios? 423 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 - En el gimnasio. 424 00:15:40,482 --> 00:15:42,192 - ¿Cuántas? Oh. 425 00:15:42,317 --> 00:15:43,902 Esto es más mi velocidad. 426 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Uh. 427 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 [risas] 428 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 Okey, eso no es para mí. 429 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 ¿Esto es suficiente? - Sí. 430 00:15:51,284 --> 00:15:52,786 - Uh. 431 00:15:52,869 --> 00:15:54,913 ¿Esto me va a dar un trasero más grande? 432 00:15:54,996 --> 00:15:56,748 - ¿Trasero más grande? Ojalá no. 433 00:15:56,831 --> 00:15:58,333 - Quiero tener un trasero más grande. 434 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 Todos dicen que necesito un trasero más grande. 435 00:16:00,418 --> 00:16:02,462 - Sí, no sé sobre eso. Ten. 436 00:16:02,545 --> 00:16:05,423 - Ahora que Thiemo está de vuelta en casa, 437 00:16:05,548 --> 00:16:07,175 es casi como si estuviéramos retomando 438 00:16:07,300 --> 00:16:08,885 justo donde lo dejamos. 439 00:16:09,052 --> 00:16:10,637 Él todavía tiene su casa, 440 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 pero a pesar de tener un divorcio, 441 00:16:12,847 --> 00:16:15,558 esto se siente natural, esto se siente correcto. 442 00:16:15,684 --> 00:16:18,144 Solo digamos que los juanetes de Ashley 443 00:16:18,269 --> 00:16:19,979 no son la única parte del cuerpo 444 00:16:20,105 --> 00:16:22,357 que ha estado en mis barras. 445 00:16:24,818 --> 00:16:26,027 - ¿Vienes por mis juanetes? - Para. 446 00:16:26,152 --> 00:16:27,570 - ¿Vienes por mis juanetes? - Sí. 447 00:16:27,654 --> 00:16:28,655 - ¿Los ves? ¡Tengo dos! 448 00:16:28,780 --> 00:16:30,031 - Igor, el ser humano en tu pie. 449 00:16:30,115 --> 00:16:31,241 - Tengo dos de ellos. 450 00:16:31,324 --> 00:16:32,575 [suspira] - ¿Cómo te sientes? 451 00:16:32,742 --> 00:16:34,160 - Me siento bastante bien. 452 00:16:34,244 --> 00:16:37,288 - Estamos aquí, en nuestra casa, juntos de nuevo. 453 00:16:37,372 --> 00:16:39,499 - Sí, y creo que hemos pasado por mucho. 454 00:16:39,624 --> 00:16:42,877 - Creo que tomamos la decisión correcta. 455 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 - Yo también lo creo. 456 00:16:45,588 --> 00:16:49,467 Creo que solo requiere, como, amor real, 457 00:16:49,592 --> 00:16:52,137 y creo que eso es lo que todavía tenemos. 458 00:16:53,555 --> 00:16:54,681 - Tienes razón. 459 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 - ¿Te gusta tenerme de vuelta en la casa? 460 00:16:57,809 --> 00:17:00,645 - Sí, sabes que sí. 461 00:17:00,729 --> 00:17:04,190 - Pues, se siente bien estar en casa. 462 00:17:04,357 --> 00:17:06,860 - Creo que ver a Bella feliz... 463 00:17:06,943 --> 00:17:08,903 - Es lo más importante para los dos, ¿verdad? 464 00:17:08,987 --> 00:17:10,989 - Bella siempre va a estar bien porque te tiene a ti, 465 00:17:11,114 --> 00:17:13,074 y eres un padre increíble. 466 00:17:13,241 --> 00:17:15,577 Y me tiene a mí, y yo soy, como, claramente increíble. 467 00:17:15,660 --> 00:17:18,288 Em, entonces... 468 00:17:18,371 --> 00:17:21,249 No sé si Bella ha tenido, como, 469 00:17:21,332 --> 00:17:24,252 esta gran reacción a que Thiemo esté de vuelta en casa 470 00:17:24,377 --> 00:17:27,422 porque pasamos tanto tiempo juntos. 471 00:17:27,589 --> 00:17:29,591 Es casi como si nunca se hubiera ido. 472 00:17:29,674 --> 00:17:32,093 Bella está feliz, y eso es todo lo que importa. 473 00:17:32,177 --> 00:17:35,263 Muy bien, ¿qué sigue? 474 00:17:35,388 --> 00:17:37,265 ¿Champaña? - Vamos. 475 00:17:38,475 --> 00:17:39,726 - A continuación... 476 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 Sí, hija mía. 477 00:17:41,603 --> 00:17:43,146 - Oh, hola, Papá. 478 00:17:43,313 --> 00:17:45,106 Te extraño. 479 00:17:51,946 --> 00:17:56,451 ♪♪ 480 00:17:57,243 --> 00:17:58,370 - Ven acá. - No te enojes. 481 00:17:58,453 --> 00:18:01,039 ¿Le huyes a papá? 482 00:18:01,206 --> 00:18:03,875 - Ándale. Ándale. 483 00:18:03,958 --> 00:18:05,794 [risas] 484 00:18:11,549 --> 00:18:13,718 - Eres rápido, niño. 485 00:18:15,345 --> 00:18:18,765 Muy bien, déjenme encontrar otro lugar para conectarme 486 00:18:18,890 --> 00:18:20,975 porque esto no está funcionando. 487 00:18:21,059 --> 00:18:23,269 Entonces, estamos moviendo algunas cosas a la bodega 488 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 antes de irnos a Colorado. 489 00:18:25,897 --> 00:18:26,940 Definitivamente pensamos que 490 00:18:27,107 --> 00:18:28,900 ya habríamos encontrado una casa 491 00:18:28,983 --> 00:18:31,277 que quisiéramos comprar en Potomac. 492 00:18:31,361 --> 00:18:33,488 Pero está bien. Todo es a tiempo de Dios. 493 00:18:33,655 --> 00:18:36,533 Y, eh, encontraremos la casa que necesitamos encontrar 494 00:18:36,616 --> 00:18:38,034 cuando sea apropiado. 495 00:18:38,159 --> 00:18:39,119 [suspira] 496 00:18:39,244 --> 00:18:41,454 Me siento un poco estresada. 497 00:18:41,538 --> 00:18:43,873 Tenemos que asegurarnos de reabastecernos 498 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 porque vienen unas amigas 499 00:18:46,501 --> 00:18:48,920 a, em, experimentar Wanderland. 500 00:18:49,004 --> 00:18:51,297 Aun después de Potomac y Ponis, 501 00:18:51,381 --> 00:18:53,633 voy a este viaje con una mente abierta. 502 00:18:53,758 --> 00:18:54,968 Les daré a las chicas una probada 503 00:18:55,135 --> 00:18:56,386 de la experiencia Wanderland. 504 00:18:56,469 --> 00:18:58,513 Así que, piensen en lujo, 505 00:18:58,596 --> 00:19:01,641 experiencias de senderismo guiadas y conscientes, 506 00:19:01,808 --> 00:19:03,935 pesca con mosca, y paseos a caballo. 507 00:19:04,019 --> 00:19:05,729 Pero hay cosas que no voy a tolerar, 508 00:19:05,812 --> 00:19:08,481 como que sean irrespetuosas bajo mi techo. 509 00:19:08,606 --> 00:19:12,068 Realmente, realmente quiero hacer 510 00:19:12,152 --> 00:19:13,611 algo lindo por ellas. 511 00:19:13,737 --> 00:19:15,280 - Sí, haz una gran carne asada o algo. 512 00:19:15,363 --> 00:19:16,740 - Una gran carne asada, sí. - Sí, eh, 513 00:19:16,865 --> 00:19:17,824 Yo limpiaré todo, 514 00:19:17,907 --> 00:19:19,200 para que ellas no se preocupen de nada. 515 00:19:19,325 --> 00:19:20,118 Sabes, solo llegarán. 516 00:19:20,243 --> 00:19:21,411 - No, tú y yo limpiaremos. 517 00:19:21,494 --> 00:19:22,787 - Sí, solo llegarán y comerán. 518 00:19:22,912 --> 00:19:24,080 - Sí, pueden llegar y comer. 519 00:19:24,330 --> 00:19:25,290 ♪♪ 520 00:19:33,381 --> 00:19:36,092 - Hola, amor, esta es mi primera vez revisando 521 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 todas las renovaciones. 522 00:19:38,303 --> 00:19:39,679 - Mi parte favorita, 523 00:19:39,804 --> 00:19:41,681 los electrodomésticos mezclados con los gabinetes, 524 00:19:41,765 --> 00:19:44,059 Todo el oro, y todo simplemente encaja. 525 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 - Ajá, Ajá. 526 00:19:45,268 --> 00:19:48,396 Siento tanto alivio de que 527 00:19:48,521 --> 00:19:50,190 no hay trabajadores de construcción aquí. 528 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 - Sí. - No escucho golpes. 529 00:19:52,108 --> 00:19:56,237 ¡Estoy tan emocionada! 530 00:19:56,404 --> 00:19:58,990 Esta ha sido la mayor obra de amor. 531 00:19:59,115 --> 00:20:00,992 Fue un proceso de dos meses. 532 00:20:01,159 --> 00:20:03,453 Se sintieron como dos años. 533 00:20:03,578 --> 00:20:04,746 Pero lo logramos. 534 00:20:04,871 --> 00:20:06,581 La próxima cosa que haremos con renovaciones 535 00:20:06,664 --> 00:20:08,667 porque ahora que hemos hecho todo el primer piso, 536 00:20:08,833 --> 00:20:10,835 o hacemos el sótano, 537 00:20:10,960 --> 00:20:12,379 o construimos una alberca. 538 00:20:14,673 --> 00:20:15,757 Yo voto alberca. 539 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 - Yo voto alberca, también. - ¿En serio? 540 00:20:17,550 --> 00:20:18,677 - Si tuviera voto, sí. 541 00:20:18,843 --> 00:20:21,054 - ¡Oh, estamos en la misma página! 542 00:20:21,221 --> 00:20:22,138 - Creo que me acabas de engañar. 543 00:20:22,263 --> 00:20:23,431 [risas] 544 00:20:23,556 --> 00:20:24,140 Siento que esta fue una pregunta con trampa. 545 00:20:24,224 --> 00:20:25,892 - No, tú votas alberca. 546 00:20:26,017 --> 00:20:28,687 - ¿Qué-- qué más tienes pendiente? 547 00:20:28,812 --> 00:20:30,855 - Em, siento que estoy en un buen lugar, 548 00:20:30,939 --> 00:20:33,400 y parte de ese nuevo capítulo, creo, 549 00:20:33,566 --> 00:20:35,110 sabes, te he hablado de mi papá. 550 00:20:35,276 --> 00:20:38,196 Simplemente no quiero que pase nada, 551 00:20:38,279 --> 00:20:39,698 y que yo no me haya comunicado. 552 00:20:39,864 --> 00:20:41,282 Entonces, solo quiero llamar 553 00:20:41,408 --> 00:20:43,493 y ver qué pasa, sabes. 554 00:20:43,576 --> 00:20:45,912 Mi padre vive en Nigeria, 555 00:20:46,037 --> 00:20:48,164 y no lo he visto físicamente 556 00:20:48,289 --> 00:20:49,666 en, como, 20 años, 557 00:20:49,749 --> 00:20:51,710 pero los pocos recuerdos 558 00:20:51,793 --> 00:20:53,837 que tengo de mi papá fueron alegres. 559 00:20:54,004 --> 00:20:55,296 Lo voy a hacer justo aquí. 560 00:20:55,422 --> 00:20:56,464 - Oh, justo aquí, Okey. 561 00:20:56,589 --> 00:20:58,216 - El divorcio de mis padres me pegó muy duro 562 00:20:58,299 --> 00:21:01,761 porque aunque no tenía la edad suficiente 563 00:21:01,928 --> 00:21:04,472 para saber qué estaba pasando, 564 00:21:04,639 --> 00:21:07,308 ya tenía la edad suficiente para sentir 565 00:21:07,434 --> 00:21:09,853 un vacío en mi vida porque él se había ido. 566 00:21:09,978 --> 00:21:12,772 [teléfono sonando] 567 00:21:19,320 --> 00:21:21,156 ¿Hola? 568 00:21:21,239 --> 00:21:22,699 Sí, hija mía. 569 00:21:22,824 --> 00:21:24,492 - Oh, Hola, papá. 570 00:21:24,576 --> 00:21:25,493 ¿Cómo estás? 571 00:21:25,577 --> 00:21:26,953 Oh estoy bien. 572 00:21:27,037 --> 00:21:30,498 - Sé que no hemos hablado en un tiempo. 573 00:21:30,623 --> 00:21:34,711 Okey. 574 00:21:34,836 --> 00:21:37,797 - Y la última vez que hablamos, hablamos un poquito 575 00:21:37,881 --> 00:21:40,884 sobre el viaje a Nigeria este diciembre. 576 00:21:40,967 --> 00:21:42,010 Okey. 577 00:21:42,135 --> 00:21:43,678 - Estaba realmente triste 578 00:21:43,803 --> 00:21:46,473 porque no pude verte. 579 00:21:46,556 --> 00:21:48,058 Sí. 580 00:21:48,141 --> 00:21:49,392 Okey. 581 00:21:49,517 --> 00:21:50,852 Ah, eso es cierto. 582 00:21:50,977 --> 00:21:53,021 - Sí. 583 00:21:53,104 --> 00:21:56,107 No hay necesidad de llorar sobre la leche derramada. 584 00:21:56,191 --> 00:21:57,567 - Sabes, traje a toda mi familia, 585 00:21:57,734 --> 00:22:00,528 y-y te-te extraño. 586 00:22:00,653 --> 00:22:01,696 Emm... 587 00:22:03,239 --> 00:22:05,825 Extrañé a mi hija también. 588 00:22:05,992 --> 00:22:08,244 No quiero vivir en el pasado. 589 00:22:08,328 --> 00:22:09,913 Te extraño más que... 590 00:22:09,996 --> 00:22:11,331 Creo que me extrañas. 591 00:22:11,456 --> 00:22:12,707 No es fácil... 592 00:22:12,791 --> 00:22:15,043 para mí no haber visto a mi hija en tanto tiempo. 593 00:22:15,168 --> 00:22:17,170 Y también a mis nietos. 594 00:22:17,295 --> 00:22:19,839 Así que ojalá resolvamos algo. 595 00:22:19,964 --> 00:22:22,092 No hay nada de qué preocuparse 596 00:22:22,175 --> 00:22:24,386 Amo a mi hija tanto... 597 00:22:24,552 --> 00:22:26,012 Te amo. 598 00:22:28,181 --> 00:22:30,225 Siempre estoy feliz cuando sé de ti. 599 00:22:30,392 --> 00:22:32,352 - Estoy feliz de saber de ti, también. 600 00:22:32,477 --> 00:22:34,062 Estoy emocionada de avanzar con él. 601 00:22:34,229 --> 00:22:37,190 Estoy emocionada de ver qué depara el futuro. 602 00:22:37,273 --> 00:22:38,692 ¿Quieres que te haga Facetime rapidito, 603 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 para saludarte y decir adiós? 604 00:22:39,984 --> 00:22:41,403 - Adelante. 605 00:22:42,654 --> 00:22:44,823 [indistinto]. 606 00:22:44,948 --> 00:22:47,242 [risas] Te amo. 607 00:22:47,325 --> 00:22:50,704 - Oh, oh, te amo, también, Papá. 608 00:22:50,829 --> 00:22:52,455 - Trae-Trae a Eddie. Trae a Eddie. 609 00:22:52,539 --> 00:22:53,748 - Okey, trae a Eddie. 610 00:22:53,873 --> 00:22:56,251 Déjame-déjame traer a Eddie. Espera, Papá. 611 00:22:58,044 --> 00:23:00,422 - Hola. buenas noches, señor. 612 00:23:00,505 --> 00:23:01,631 Mira a ese tipo. 613 00:23:01,715 --> 00:23:02,882 - Te ves Bien, también. 614 00:23:02,966 --> 00:23:04,718 - Creo que es importante para mí soltar 615 00:23:04,801 --> 00:23:07,470 cualquier noción de lo que creo que es 616 00:23:07,554 --> 00:23:09,806 una relación padre-hija. 617 00:23:09,889 --> 00:23:12,017 Muy bien, Papá. Fue bueno hablar contigo. 618 00:23:12,142 --> 00:23:13,018 Muy bien hija mía. 619 00:23:13,184 --> 00:23:14,019 - Bien, bye-bye. - Bye-bye. 620 00:23:14,144 --> 00:23:16,062 Te amo. Bye bye. 621 00:23:16,229 --> 00:23:18,565 - Porque una vez que pongo esas expectativas, 622 00:23:18,732 --> 00:23:20,483 fácilmente podría decepcionarme. 623 00:23:20,608 --> 00:23:21,985 Solo quiero fluir 624 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 y solo ver a dónde vamos. 625 00:23:23,486 --> 00:23:24,487 Gracias. - Él te ama. 626 00:23:24,571 --> 00:23:27,407 Oh. - Oh, gracias. 627 00:23:27,949 --> 00:23:30,035 A continuación... 628 00:23:30,160 --> 00:23:31,036 - Okey. - Aquí tienes. 629 00:23:31,119 --> 00:23:31,995 Adelante, ábrelo. - ¿Oh, esto? 630 00:23:32,078 --> 00:23:33,288 - Traté de disfrazarlo. 631 00:23:33,371 --> 00:23:35,331 - ¿Qué podría ser esto? - Un regalo para mi amor. 632 00:23:35,415 --> 00:23:37,125 - ¿Hay un anillo aquí? 633 00:23:43,965 --> 00:23:47,635 ♪♪ 634 00:23:48,053 --> 00:23:51,389 [tarareando] 635 00:23:51,556 --> 00:23:53,767 - Hola. Te ves increíble. 636 00:23:54,768 --> 00:23:56,144 - Tú te ves increíble. 637 00:23:56,269 --> 00:23:58,813 - Estoy súper feliz de que podamos 638 00:23:58,855 --> 00:24:00,440 ponernos al día porque siento como... 639 00:24:00,607 --> 00:24:01,733 - Lo sé, ha pasado demasiado tiempo. 640 00:24:01,858 --> 00:24:04,444 - No te he visto desde la 5k, ¿verdad? 641 00:24:04,611 --> 00:24:06,946 - Cierto, la carrera por Hope DC, Sí. 642 00:24:07,072 --> 00:24:08,323 - ¿Y cuánto recaudó la Sociedad para Tumores Cerebrales 643 00:24:08,448 --> 00:24:09,908 ese día? 644 00:24:09,991 --> 00:24:12,952 - Pues, en total, como $1.2 millones. 645 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 - ¡No! 646 00:24:14,329 --> 00:24:16,164 Me encanta poder continuar trabajando con 647 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Sociedad para Tumores Cerebrales 648 00:24:18,041 --> 00:24:20,168 porque, a partir de ahora, todavía no sé 649 00:24:20,335 --> 00:24:22,337 qué está pasando con el testamento de mi papá. 650 00:24:22,420 --> 00:24:24,089 Típicamente, escucharíamos algo dentro de 30 días. 651 00:24:24,214 --> 00:24:25,340 Han pasado más de 30 días. 652 00:24:25,465 --> 00:24:26,925 - ¿Qué significa eso? 653 00:24:27,050 --> 00:24:28,968 - Guau, o sea, solo... - Abogada, ¿qué significa eso? 654 00:24:29,094 --> 00:24:31,179 - He estado en la escuela de leyes por cero días. 655 00:24:31,346 --> 00:24:32,764 [risas] 656 00:24:32,889 --> 00:24:34,057 - Trabajar con la Sociedad 657 00:24:34,140 --> 00:24:35,809 simplemente me da algo de paz. 658 00:24:35,850 --> 00:24:39,020 Me da la oportunidad de saber que 659 00:24:39,062 --> 00:24:40,980 solo estoy haciendo cosas en su nombre 660 00:24:41,147 --> 00:24:42,440 que sé que debería estar haciendo. 661 00:24:42,565 --> 00:24:44,776 Estoy tan feliz de que hemos llegado a 662 00:24:44,818 --> 00:24:47,153 una segunda fiesta anual 663 00:24:47,278 --> 00:24:48,780 para la Sociedad para Tumores Cerebrales 664 00:24:48,905 --> 00:24:49,739 y recaudar dinero. 665 00:24:49,906 --> 00:24:51,074 Así que, gracias, a todos. 666 00:24:51,199 --> 00:24:54,327 Cada vez que hablo contigo o solo con alguien 667 00:24:54,494 --> 00:24:55,912 en la organización, me hace sentir 668 00:24:55,995 --> 00:24:57,330 un poco más cerca de mi papá. 669 00:24:57,497 --> 00:24:59,708 Me hace sentir que él está conmigo. 670 00:24:59,833 --> 00:25:02,711 Él está feliz de no dejarlo 671 00:25:02,836 --> 00:25:04,546 morir en vano. 672 00:25:04,713 --> 00:25:06,423 Así que, esto es... esto ha sido... 673 00:25:06,464 --> 00:25:08,425 siempre me agradeces, pero yo te agradezco a ti. 674 00:25:08,550 --> 00:25:10,093 - Oh, nos agradeceremos mutuamente. 675 00:25:10,218 --> 00:25:12,262 Esta es una asociación mutuamente beneficiosa. 676 00:25:12,303 --> 00:25:14,180 - Asegurarse que tu papá, y legado, sea recordado 677 00:25:14,305 --> 00:25:16,099 y que se haga una diferencia 678 00:25:16,224 --> 00:25:18,143 para quienes sean diagnosticados en el futuro 679 00:25:18,184 --> 00:25:19,060 porque esa es la meta. 680 00:25:19,227 --> 00:25:20,186 - Sí, Sí. 681 00:25:20,311 --> 00:25:21,855 Muy bien. Bueno, hablamos pronto. 682 00:25:21,980 --> 00:25:23,356 - Oh, muy Bien, bye. 683 00:25:23,440 --> 00:25:24,274 - Uf. 684 00:25:24,482 --> 00:25:28,570 ♪♪ 685 00:25:37,162 --> 00:25:38,663 - Ahí está ella. - ¡Diggy! 686 00:25:38,788 --> 00:25:39,956 - Mi amor, ¿cómo estás? 687 00:25:40,081 --> 00:25:41,666 - Oh, Dios mío, está lloviendo a cántaros... 688 00:25:41,791 --> 00:25:42,667 - Está lloviendo durísimo. 689 00:25:42,792 --> 00:25:44,377 ¿Cómo está todo? - A cantaros. 690 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 - Me alegra que estés aquí. 691 00:25:45,587 --> 00:25:46,755 [suspira] - Sí, había tráfico. 692 00:25:46,880 --> 00:25:48,381 - Luchaste contra el tráfico y todo. 693 00:25:48,506 --> 00:25:50,300 - El tráfico estaba de locos. 694 00:25:50,425 --> 00:25:51,968 - Traes lo cortito puesto y todo eso. 695 00:25:52,093 --> 00:25:54,054 - Okey, Okey. - Sí. 696 00:25:54,179 --> 00:25:55,597 Entonces, este es nuestro gran día. 697 00:25:55,722 --> 00:25:57,015 Sí. - Sí. 698 00:25:57,098 --> 00:25:59,267 Pero tengo unas cuantas cajitas más. 699 00:25:59,434 --> 00:26:00,226 - Okey, sí, bien. 700 00:26:00,352 --> 00:26:01,394 - Si no te importa. 701 00:26:01,519 --> 00:26:02,187 - Te voy a ayudar a bajarlas. 702 00:26:02,312 --> 00:26:03,104 La lluvia no me afecta. - Sí. 703 00:26:03,188 --> 00:26:04,647 Oh, sí. Estás tan... 704 00:26:04,814 --> 00:26:06,775 Mira esos músculos de gimnasio. - Sí, mi gimnasio, sí. 705 00:26:06,858 --> 00:26:09,152 - Esta es mi segunda mudanza de vuelta con Greg. 706 00:26:09,277 --> 00:26:10,779 Claramente, tenemos un mejor comienzo 707 00:26:10,945 --> 00:26:12,989 porque él me ayudó a meter las cajas esta vez. 708 00:26:13,114 --> 00:26:14,449 - Oh, tienes más cosas. 709 00:26:14,491 --> 00:26:15,950 No vamos a tener espacio para todo esto. 710 00:26:16,034 --> 00:26:17,911 - Sí, lo tendremos. 711 00:26:18,078 --> 00:26:19,412 - La otra está muy pesada, eso sí. 712 00:26:19,579 --> 00:26:20,497 - ¿Lo está? - Así que, tal vez... 713 00:26:20,580 --> 00:26:21,623 Tal vez necesites el carrito. 714 00:26:21,748 --> 00:26:23,958 Y aunque mi mamá no estaba del todo a favor, 715 00:26:24,000 --> 00:26:26,419 al final del día, Greg y yo somos dos adultos 716 00:26:26,586 --> 00:26:28,421 que saben qué es mejor para nuestras vidas, 717 00:26:28,546 --> 00:26:30,048 y creo que la gente a nuestro alrededor 718 00:26:30,215 --> 00:26:31,466 solo tiene que respetar eso. 719 00:26:31,633 --> 00:26:33,426 - ¿Y cuáles son tus planes para, tipo, sabes, 720 00:26:33,551 --> 00:26:35,095 mudarte y cosas así? 721 00:26:35,178 --> 00:26:36,262 - ¿Cuáles son mis planes? - Sabes, has sido 722 00:26:36,346 --> 00:26:38,181 una dama independiente por un ratito ya. 723 00:26:38,264 --> 00:26:39,557 - ¿Cuáles son tus planes? 724 00:26:39,683 --> 00:26:42,227 - Oh, Dios mío, mi plan es solo sonreír cada día 725 00:26:42,394 --> 00:26:44,813 y estar callado. [risas] 726 00:26:44,979 --> 00:26:47,148 - Decidí mudarme de vuelta porque Greg y yo 727 00:26:47,273 --> 00:26:49,693 hemos hecho un nuevo compromiso el uno con el otro. 728 00:26:49,776 --> 00:26:51,403 Y para mí, es como que el anillo 729 00:26:51,569 --> 00:26:53,321 simboliza el siguiente paso, 730 00:26:53,405 --> 00:26:55,740 pero siento que tienes que tener amor y comprensión 731 00:26:55,782 --> 00:26:56,991 y estar arraigados en eso, 732 00:26:57,117 --> 00:26:58,993 y entonces el anillo es la cereza del pastel. 733 00:26:59,035 --> 00:27:01,121 - muy bien, amor, te compré un buen regalo. 734 00:27:01,246 --> 00:27:02,497 - Okey. - Por lo de la mudanza. 735 00:27:02,664 --> 00:27:03,790 Sabes. - Oh. 736 00:27:03,957 --> 00:27:06,835 - Como Mr. Bigs del, eh, programa. 737 00:27:06,960 --> 00:27:08,545 Pero tú tienes a Mr. Diggs, sabes, en serio. 738 00:27:08,670 --> 00:27:10,171 - Oh, Mr. Bigs y luego está Mr. Diggs. 739 00:27:10,296 --> 00:27:11,339 - Sí. 740 00:27:11,506 --> 00:27:13,425 Sabes qué significa la "D", ¿verdad? 741 00:27:13,550 --> 00:27:15,760 - No la D. [risas] 742 00:27:15,802 --> 00:27:17,137 Okey. - Aquí tienes. 743 00:27:17,178 --> 00:27:18,263 Adelante, ábrelo. - Oh, esto es... 744 00:27:18,304 --> 00:27:19,055 - Traté de disfrazarlo. 745 00:27:19,180 --> 00:27:20,223 Por eso está en esta caja café. 746 00:27:20,306 --> 00:27:22,684 - Oh, esto es tan dulce. 747 00:27:22,767 --> 00:27:24,936 - Sí, adelante. 748 00:27:24,978 --> 00:27:26,354 - ¿Qué podría ser esto? 749 00:27:26,479 --> 00:27:28,189 - Un regalo para mi amor, sabes, sí. 750 00:27:28,314 --> 00:27:31,359 Sí. - Oh, esto es tan dulce. 751 00:27:31,401 --> 00:27:32,777 - Sí. 752 00:27:34,362 --> 00:27:37,323 - Oh, oh. 753 00:27:37,407 --> 00:27:39,200 - Las rosas rojas son tu flor favorita. 754 00:27:39,284 --> 00:27:40,410 - Gracias, sí. 755 00:27:40,535 --> 00:27:42,370 ¿Oh, el lugar? 756 00:27:42,412 --> 00:27:45,040 - Sí, un regalito. - ¿Hay un anillo aquí? 757 00:27:45,081 --> 00:27:47,917 - Estos anillos son muy hermosos, sí. 758 00:27:47,959 --> 00:27:50,003 ¿Es un anillo aquí? Dios tenga piedad, la presión. 759 00:27:50,045 --> 00:27:51,504 - Veo Radcliffe, y me vuelvo loca. 760 00:27:51,546 --> 00:27:53,465 - Sí, sé que te emocionas, ¿no? 761 00:27:55,133 --> 00:27:56,551 - ¿Qué es? 762 00:27:59,262 --> 00:28:00,722 Ah... 763 00:28:00,764 --> 00:28:02,432 - Vamos a poner nuestra primera foto ahí. 764 00:28:02,557 --> 00:28:04,642 - Okey. 765 00:28:04,768 --> 00:28:06,561 - No tienen diamantes corte princesa. 766 00:28:06,728 --> 00:28:08,104 [risas] 767 00:28:08,188 --> 00:28:09,397 - Dos Sagitarios, nena, 768 00:28:09,564 --> 00:28:11,608 somos el fuego para el fuego del otro. 769 00:28:11,733 --> 00:28:13,485 No nos puedes mandar. Nosotros nos mandamos. 770 00:28:13,610 --> 00:28:15,904 Pero sabemos que el amor está ahí, 771 00:28:16,029 --> 00:28:18,948 y entonces es como que todas las campanas y silbatos extras 772 00:28:19,115 --> 00:28:21,076 para el aplauso de afuera, 773 00:28:21,201 --> 00:28:22,952 eso no es el estilo de Greg ni el nuestro. 774 00:28:23,078 --> 00:28:24,913 Ahora que estamos aquí, 775 00:28:24,954 --> 00:28:27,624 creo que ha sido un viaje tan grandioso. 776 00:28:27,749 --> 00:28:29,334 - Ajá. - Pero, como, 777 00:28:29,376 --> 00:28:30,502 siento que tenemos esto. 778 00:28:30,669 --> 00:28:31,753 Estamos arreglando el condominio. 779 00:28:31,795 --> 00:28:32,962 - Sí. 780 00:28:33,088 --> 00:28:35,048 - Tú estás totalmente bien con que siga siendo 781 00:28:35,173 --> 00:28:36,466 de la forma que es. 782 00:28:36,633 --> 00:28:38,259 El condominio sigue siendo el condominio de K, 783 00:28:38,385 --> 00:28:39,761 a mi nombre completamente 784 00:28:39,886 --> 00:28:42,430 como un regalo, pero es nuestro. - Sí. 785 00:28:42,472 --> 00:28:44,182 - Y entonces, en cuanto a la casa, verdad, 786 00:28:44,307 --> 00:28:46,810 porque compramos la casa, ¿crees que alguna vez, como, 787 00:28:46,935 --> 00:28:48,937 cambiaremos la escritura una vez que nos casemos? 788 00:28:49,062 --> 00:28:50,730 - Si uno se casa, es como que 789 00:28:50,855 --> 00:28:52,148 ambas son propiedades que poseen. 790 00:28:52,273 --> 00:28:54,484 - ¿Si? Cuándo. 791 00:28:54,567 --> 00:28:56,027 - ¿Cuándo? Yo diría... 792 00:28:56,111 --> 00:28:57,570 - No, estoy diciendo, como, no... No es si. 793 00:28:57,654 --> 00:28:58,780 Es cuándo. 794 00:28:58,947 --> 00:29:01,616 - Okey, cuando se casan, ambas son propiedades. 795 00:29:01,658 --> 00:29:03,451 - Entonces, ¿no cambiaríamos la escritura? 796 00:29:03,493 --> 00:29:05,453 - No, No creo que ninguna sea necesaria. 797 00:29:05,578 --> 00:29:08,081 Yo no planeo estar aquí el resto de mi vida. 798 00:29:08,248 --> 00:29:09,791 - No, dijimos cinco años en la casa nueva. 799 00:29:09,916 --> 00:29:11,459 - cinco a seis años. - Cinco. 800 00:29:11,626 --> 00:29:13,378 - Oh, Dios, ¿Me vas a obligar a cumplir eso? 801 00:29:13,503 --> 00:29:14,671 - Sabes que Sí. - Suena bien. 802 00:29:14,713 --> 00:29:15,839 Ah, sí, lo harás. 803 00:29:16,089 --> 00:29:18,591 ♪♪ 804 00:29:18,717 --> 00:29:20,093 - A continuación... 805 00:29:20,218 --> 00:29:21,511 - Estoy tan molesta. 806 00:29:21,636 --> 00:29:23,054 O sea, ustedes siempre me hacen esto. 807 00:29:23,179 --> 00:29:23,972 - ¡Oh, cállate! 808 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 - Siempre me hacen esto. 809 00:29:25,181 --> 00:29:26,266 - ¡Oh, cállate! 810 00:29:26,307 --> 00:29:27,559 ¡Cierra la ----- boca, Wendy! 811 00:29:33,982 --> 00:29:38,486 ♪♪ 812 00:29:44,200 --> 00:29:45,368 - Hola. - Hola. ¿cómo están? 813 00:29:45,452 --> 00:29:46,536 - Bien, gracias. ¿Cómo está? 814 00:29:46,745 --> 00:29:49,748 Mesa para dos para Tia, sí. 815 00:29:49,831 --> 00:29:51,291 Gracias. - Ajá. Que disfruten. 816 00:29:51,374 --> 00:29:53,460 - Gracias. 817 00:29:53,626 --> 00:29:55,211 - Tienen brunches muy buenos. 818 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 - Okey. 819 00:29:56,546 --> 00:29:57,881 - ¿Cómo estás del viaje? ¿Estás exhausta? 820 00:29:58,048 --> 00:29:59,007 - Lo estoy. 821 00:29:59,132 --> 00:30:00,467 - Hola, gracias. 822 00:30:00,550 --> 00:30:02,844 - Pero se está pasando un poco. No está tan mal. 823 00:30:02,927 --> 00:30:05,221 - ¿Crees que mis hijos te recuerdan del año pasado? 824 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 - Sí, lo hicieron. Fue, como, 825 00:30:07,015 --> 00:30:10,226 sabes, abrazos lindos, mucha calidez. 826 00:30:10,393 --> 00:30:13,271 - Es lindo, recuerdo cuando les estaba explicando que venías. 827 00:30:13,438 --> 00:30:15,315 Estaban como, "¿Eh?" 828 00:30:15,357 --> 00:30:16,733 Así que, sí. - Entonces, ¿hiciste...? 829 00:30:16,858 --> 00:30:18,610 ¿Cómo les explicaste eso? 830 00:30:18,651 --> 00:30:21,613 - Les expliqué, "Oh, que, sabes, 831 00:30:21,654 --> 00:30:23,782 mi padre tiene otros dos hijos". 832 00:30:23,907 --> 00:30:25,700 - Sí. - Y estaban como, "Oh." 833 00:30:25,825 --> 00:30:27,952 Pero no han descifrado bien la línea de tiempo. 834 00:30:28,161 --> 00:30:29,162 - Así que, probablemente solo piensan 835 00:30:29,287 --> 00:30:30,330 que se volvió a casar y tuvo más hijos. 836 00:30:30,497 --> 00:30:31,706 - Sí. 837 00:30:31,915 --> 00:30:35,460 - Ameera vive en Abuja, que es la capital de Nigeria. 838 00:30:35,543 --> 00:30:37,879 Tenemos el mismo padre, no la misma mamá. 839 00:30:37,962 --> 00:30:38,880 - Supongo que la familia es familia. 840 00:30:39,047 --> 00:30:40,715 - La familia es familia. - Independientemente de, 841 00:30:40,840 --> 00:30:42,133 sabes, el orden. 842 00:30:42,217 --> 00:30:44,886 - Y creo que oficialmente supe de ella 843 00:30:45,011 --> 00:30:47,013 cuando tenía como 12. 844 00:30:47,180 --> 00:30:49,140 Recuerdo a mi mamá llamándonos al cuarto y 845 00:30:49,224 --> 00:30:51,059 dijo su hermano y hermana van a venir. 846 00:30:51,142 --> 00:30:53,520 Y yo estaba como, "¿Eh?" - ¿Qué hermano y hermana? 847 00:30:53,603 --> 00:30:55,689 - Aparentemente, yo la había visto cuando nació, 848 00:30:55,897 --> 00:30:57,524 pero luego llegué a casa y le dije a mi mamá, 849 00:30:57,649 --> 00:30:58,775 vi un bebé hoy. 850 00:30:58,858 --> 00:31:00,944 Y, sabes, mi mamá es una dama, 851 00:31:01,069 --> 00:31:02,112 y ella es mejor que yo. 852 00:31:02,195 --> 00:31:04,114 Yo hubiera quemado toda la casa. 853 00:31:04,197 --> 00:31:05,782 [risas] 854 00:31:05,949 --> 00:31:08,702 Em, me gustaría el arroz frito ka prow de mariscos, por favor, 855 00:31:08,827 --> 00:31:10,662 y solo vamos a compartirlo. 856 00:31:10,829 --> 00:31:13,456 Y ella quería un mojito azul-verde. 857 00:31:13,581 --> 00:31:14,666 - Sí. - Mojito. 858 00:31:14,791 --> 00:31:17,669 - Sí, y ¿haces uno con alcohol? 859 00:31:17,794 --> 00:31:18,878 - Sí. 860 00:31:19,045 --> 00:31:20,255 - Yo seré la hermana mayor con el alcohol. 861 00:31:20,338 --> 00:31:21,715 - Muy bien. [risas] 862 00:31:21,881 --> 00:31:23,633 - Gracias. - Muchas gracias. 863 00:31:23,717 --> 00:31:25,760 Mucha de la resistencia que tuve creciendo 864 00:31:25,927 --> 00:31:27,554 es porque mi mamá tenía mucha resistencia. 865 00:31:27,637 --> 00:31:29,681 - Sí, eso tiene sentido. - Si ella te aceptara más 866 00:31:29,764 --> 00:31:31,808 y te diera más la bienvenida, creo que nuestra relación 867 00:31:31,891 --> 00:31:33,560 hubiera empezado mucho antes. 868 00:31:33,685 --> 00:31:35,937 - Sí. okey, eso tiene sentido. - Gracias. 869 00:31:36,062 --> 00:31:37,689 Cuando él murió, 870 00:31:37,856 --> 00:31:39,899 y nosotras tuvimos que comunicarnos 871 00:31:40,025 --> 00:31:42,277 porque tuvimos que enterrarlo como familia, 872 00:31:42,318 --> 00:31:45,530 fue el momento más incómodo para mí en mi vida. 873 00:31:45,739 --> 00:31:48,450 - Creo que me llamaste unas horas 874 00:31:48,533 --> 00:31:50,452 después de que recibí la noticia. 875 00:31:50,618 --> 00:31:52,662 - Y me congelé. 876 00:31:52,746 --> 00:31:53,663 - Creo que era la primera vez 877 00:31:53,788 --> 00:31:55,123 que te llamé. - Sí. 878 00:31:55,248 --> 00:31:57,167 Y luego dijiste, "Oh, solo quiero que sepas 879 00:31:57,250 --> 00:31:59,169 que eres amada". - ¿Lo hice? 880 00:31:59,252 --> 00:32:03,048 - Sí, y yo estaba como, Okey. 881 00:32:03,173 --> 00:32:04,966 - Me vas a hacer llorar. - Okey. 882 00:32:05,091 --> 00:32:07,969 Em... 883 00:32:08,053 --> 00:32:09,596 - Ya estoy llorando. 884 00:32:16,394 --> 00:32:17,979 - Entonces, después de que dijiste eso, 885 00:32:18,063 --> 00:32:20,732 solo pensé, "Okey, tal vez este es el comienzo". 886 00:32:20,815 --> 00:32:22,025 - Tal vez no es un monstruo. 887 00:32:22,150 --> 00:32:23,568 - Tal vez, sí, tal vez. [risas] 888 00:32:23,693 --> 00:32:25,487 - Cuando mi papá vivía, de verdad quería 889 00:32:25,612 --> 00:32:26,738 que fuéramos cercanas. 890 00:32:26,821 --> 00:32:27,614 Recuerdo, cuando me casé, 891 00:32:27,781 --> 00:32:29,324 él quería que vinieran a la boda, 892 00:32:29,449 --> 00:32:30,867 y yo dije, "Absolutamente no. 893 00:32:30,992 --> 00:32:32,410 Este es mi día, no tuyo". 894 00:32:32,535 --> 00:32:34,788 Creo que solo era yo siendo un poco desafiante, 895 00:32:34,913 --> 00:32:37,207 pensando en qué dirían mis amigos. 896 00:32:37,290 --> 00:32:41,503 A medida que he madurado en edad, en vida, 897 00:32:41,628 --> 00:32:44,756 entiendo que todo lo que él estaba tratando de hacer 898 00:32:44,923 --> 00:32:46,591 es tener a sus hijos juntos. 899 00:32:46,758 --> 00:32:49,344 Y de hecho pensándolo... 900 00:32:51,930 --> 00:32:55,725 Así que, lo veo más ahora como un padre 901 00:32:55,850 --> 00:32:57,727 que solo quería a sus hijos juntos. 902 00:32:57,852 --> 00:32:59,479 ¿Y por qué no lo harías? 903 00:32:59,646 --> 00:33:02,273 - Sí. - Nosotros, si Dios quiere, 904 00:33:02,399 --> 00:33:04,025 sobreviviremos a los padres. - Amén a eso. 905 00:33:04,109 --> 00:33:05,860 - Entonces, lo que importa es la familia 906 00:33:05,985 --> 00:33:07,946 que creamos ahora, hacia adelante. 907 00:33:08,029 --> 00:33:10,156 - Absolutamente. - Sí. 908 00:33:11,616 --> 00:33:17,122 ♪♪ 909 00:33:17,288 --> 00:33:18,039 - ¡Niño! - ¿Eh? 910 00:33:18,206 --> 00:33:19,332 - Mamá está aquí. 911 00:33:19,541 --> 00:33:20,583 - Okey. 912 00:33:20,709 --> 00:33:23,670 - Okey, Kam, abuela y tía están aquí. 913 00:33:23,753 --> 00:33:25,672 ¿Qué vamos a hacer para darles la bienvenida? 914 00:33:25,880 --> 00:33:27,841 - Nada. 915 00:33:28,008 --> 00:33:29,300 - Cuando vengan, vamos a decir, 916 00:33:29,467 --> 00:33:31,845 Bienvenidas a nuestro hogar. 917 00:33:32,012 --> 00:33:33,471 - Okey, tú vas a decir eso. - Okey, okey. 918 00:33:33,555 --> 00:33:37,559 Muy bien, ¿listos? Una, dos, tres. 919 00:33:37,684 --> 00:33:39,144 - Manos de jazz. 920 00:33:39,185 --> 00:33:40,729 - ¡Bienvenidas! - Hola. 921 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 - Hola. 922 00:33:42,856 --> 00:33:44,649 - Estoy tan emocionada 923 00:33:44,691 --> 00:33:46,192 de mostrarle a mi mamá y hermana 924 00:33:46,317 --> 00:33:48,862 mis renovaciones terminadas. 925 00:33:48,987 --> 00:33:49,863 - Sorpresa. - Hola, Zoe. 926 00:33:49,904 --> 00:33:53,158 - ¿Cómo estás? Hola. - Abrazo grupal. 927 00:33:53,324 --> 00:33:55,368 - Mi mamá tiene muchas opiniones, 928 00:33:55,452 --> 00:33:56,995 y estoy segura de que hay ciertas cosas 929 00:33:57,078 --> 00:33:58,413 que he hecho en esta casa 930 00:33:58,538 --> 00:34:01,291 que ella no hubiera hecho, pero espero que le guste. 931 00:34:01,374 --> 00:34:03,585 Y más que nada, espero que esté orgullosa. 932 00:34:05,837 --> 00:34:07,714 - Esto está hermoso. 933 00:34:07,797 --> 00:34:09,215 - Le doy un tour. - Sí. 934 00:34:09,299 --> 00:34:11,509 - Vean el producto terminado. - Oh, Dios mío. 935 00:34:11,634 --> 00:34:14,262 - Oh, me encanta. - Me encanta. 936 00:34:14,346 --> 00:34:18,683 - Oh, me gusta la cocina. - Oh, niña, Sí. 937 00:34:18,850 --> 00:34:20,101 - Esta es mi parte favorita. 938 00:34:20,226 --> 00:34:21,227 - Condimentos. 939 00:34:21,353 --> 00:34:23,480 - Así que no tengo que irme para cocinar. 940 00:34:23,605 --> 00:34:25,148 Todas mis cosas están justo aquí. 941 00:34:25,231 --> 00:34:26,733 - ¿Sí, esto es todo? - Como si cocinaras. 942 00:34:26,900 --> 00:34:29,194 - Sí cocino. No sé por qué piensas que no. 943 00:34:29,361 --> 00:34:31,112 - A veces. - Cocino todo el tiempo. 944 00:34:34,532 --> 00:34:35,408 - Esto está hermoso. 945 00:34:35,575 --> 00:34:36,785 - Entonces, aquí está el medio baño. 946 00:34:36,951 --> 00:34:38,661 - Oh, Dios mío, nunca he visto papel de baño negro antes. 947 00:34:38,787 --> 00:34:40,455 - Nunca has visto papel de baño negro. 948 00:34:40,497 --> 00:34:41,623 Es cierto. 949 00:34:41,748 --> 00:34:42,957 Es un tipo de vibra diferente 950 00:34:43,041 --> 00:34:44,584 cuando el papel de baño negro te toca el trasero. 951 00:34:44,709 --> 00:34:45,919 ¿Entiendes lo que digo? - Ese es un gran punto. 952 00:34:46,044 --> 00:34:47,003 Ese es un gran punto. - El papel de baño blanco, 953 00:34:47,128 --> 00:34:49,381 se mete contigo. - ¿Esto no va a, eh, 954 00:34:49,506 --> 00:34:51,341 causar una, tipo, infección urinaria o algo? 955 00:34:51,466 --> 00:34:53,051 Solo estoy preguntando. 956 00:34:53,134 --> 00:34:56,262 [risas] Vamos, Okey, sigamos adelante. 957 00:34:56,388 --> 00:34:58,223 - Tengo que cortar este tour 958 00:34:58,306 --> 00:34:59,265 porque tengo otra cita, ¿Okey? 959 00:34:59,474 --> 00:35:01,017 - Okey. 960 00:35:01,101 --> 00:35:02,727 - Gracias, Señorita Rhonda. - Muchas gracias, Wendy. 961 00:35:02,894 --> 00:35:04,229 - Muchas gracias. - Okey, en serio. 962 00:35:04,396 --> 00:35:06,272 ¿Okey? - ¿Dónde está la comida? 963 00:35:06,398 --> 00:35:07,691 - Tenemos algo de suya, algunos plátanos, 964 00:35:07,774 --> 00:35:09,025 algo de arroz jollof. 965 00:35:09,109 --> 00:35:11,152 Gracias por venir. - ¿Me estás sirviendo un plato? 966 00:35:11,277 --> 00:35:12,320 - Este podría ser el tuyo. 967 00:35:12,445 --> 00:35:13,446 - Para llevar. 968 00:35:13,571 --> 00:35:15,824 - Okey, claro, te serviré algo para llevar. 969 00:35:15,907 --> 00:35:18,159 - Se ve muy bien. Hicieron un buen trabajo. 970 00:35:18,284 --> 00:35:19,160 - Muchas gracias. Lo aprecio. 971 00:35:19,244 --> 00:35:20,787 - Esto está lindo. Oh, Dios mío. 972 00:35:20,870 --> 00:35:22,372 Esto debió costarte un ojo de la cara. 973 00:35:22,497 --> 00:35:23,665 - ¿Qué? ¿Comer fuera? 974 00:35:23,790 --> 00:35:25,917 - Comer fuera, y toda esta cosa. 975 00:35:26,001 --> 00:35:26,835 - ¿La renovación? - Sí, la renovación. 976 00:35:26,960 --> 00:35:28,169 Sí. - Ajá. 977 00:35:28,336 --> 00:35:30,964 - Sí, fue costoso, pero vale la pena, sabes. 978 00:35:31,131 --> 00:35:32,507 - Ajá. 979 00:35:32,590 --> 00:35:34,426 Recuerda que querías ir a comprar una casa nueva. 980 00:35:34,551 --> 00:35:36,052 Te dije que no compraras una casa nueva. 981 00:35:36,219 --> 00:35:37,429 - Gracias por aconsejarme. 982 00:35:37,512 --> 00:35:38,930 Em, la última vez que estuvieron aquí, 983 00:35:39,097 --> 00:35:42,100 hablamos un poco sobre papá, 984 00:35:42,308 --> 00:35:45,020 y hablamos sobre mi relación con él. 985 00:35:45,103 --> 00:35:48,440 Estaba dolida porque no pude ver a papá. 986 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 - Mmm. 987 00:35:49,691 --> 00:35:51,151 Él es miserable. 988 00:35:51,317 --> 00:35:53,153 Oh, Dios, esta va a ser una plática larga. 989 00:35:53,319 --> 00:35:54,529 Déjenme tomar asiento. - No va a ser larga. 990 00:35:54,654 --> 00:35:56,156 Solo quería decirte que lo llamé, 991 00:35:56,281 --> 00:35:58,950 y estoy realmente feliz de haberlo hecho. 992 00:35:59,159 --> 00:36:02,537 Fue muy cálido, se disculpó mucho, 993 00:36:02,662 --> 00:36:05,415 y muy optimista sobre el futuro. 994 00:36:05,874 --> 00:36:07,167 Así que, fue una gran conversación, 995 00:36:07,292 --> 00:36:09,419 y estoy realmente feliz de haberlo llamado. 996 00:36:09,502 --> 00:36:10,628 - No sé. 997 00:36:10,712 --> 00:36:12,297 Mientras tú te sientas bien con ello. 998 00:36:12,422 --> 00:36:14,132 Solo no quiero que te hagas ilusiones. 999 00:36:14,299 --> 00:36:15,550 - No me las estoy haciendo. 1000 00:36:15,675 --> 00:36:18,136 - Okey, porque él es famoso por ser una decepción. 1001 00:36:18,261 --> 00:36:19,804 No lo pongas en un pedestal 1002 00:36:19,971 --> 00:36:22,057 ni pienses que va a ser ese papá, 1003 00:36:22,182 --> 00:36:23,850 porque no lo es. - Ajá. Ajá. 1004 00:36:23,975 --> 00:36:26,561 - Sí, te dio a luz, pero él no es, como, 1005 00:36:26,686 --> 00:36:29,105 que vaya a ser ese padre. - ¿Él dio a luz a quién? 1006 00:36:29,230 --> 00:36:31,566 Yo te di a luz. - Correcto. 1007 00:36:31,649 --> 00:36:33,777 - Yo estuve en labor de parto, con dolor, ¿Okey? 1008 00:36:33,943 --> 00:36:35,487 - Correcto. 1009 00:36:35,612 --> 00:36:38,740 - Él solo fue el maldito donador de esperma. 1010 00:36:41,576 --> 00:36:43,370 - Ustedes estaban casados, y no creo que sea justo... 1011 00:36:43,495 --> 00:36:44,412 - No, lo estábamos. 1012 00:36:44,496 --> 00:36:45,497 - Sí, no creo que sea justo decir 1013 00:36:45,538 --> 00:36:46,748 que fue un donador de esperma. 1014 00:36:46,915 --> 00:36:50,293 - Él no me cuidó, ni los cuidó a ustedes, 1015 00:36:50,418 --> 00:36:54,130 ni siquiera volteó para ver cómo estábamos. 1016 00:36:54,214 --> 00:36:54,839 - ¿Me puedes dar un segundo? 1017 00:36:55,006 --> 00:36:56,549 - Por eso le di el título... 1018 00:36:56,716 --> 00:36:59,010 - Kruz, lleva a Kamrynn arriba. 1019 00:36:59,052 --> 00:37:00,970 - ¿Puedes esperar un segundo? 1020 00:37:01,096 --> 00:37:02,055 Tú lleva... - No me hagas eso. 1021 00:37:02,138 --> 00:37:03,056 No hagas la cosa. - Sí, pero... 1022 00:37:03,181 --> 00:37:04,432 - Pero no hagas eso. 1023 00:37:04,557 --> 00:37:05,350 - Pero tú no hagas eso. 1024 00:37:05,517 --> 00:37:06,101 Puedes hablar conmigo, 1025 00:37:06,226 --> 00:37:07,560 pero los voy a proteger a ellos. 1026 00:37:07,602 --> 00:37:09,229 Kruz, ¿te puedes llevar a tu hermana? 1027 00:37:09,396 --> 00:37:10,605 - Como si no hubieras hecho cosas peores. 1028 00:37:10,730 --> 00:37:12,023 - Okey. 1029 00:37:13,316 --> 00:37:15,902 - ¿Dónde pusiste mi bolsa porque me quiero ir? 1030 00:37:16,069 --> 00:37:17,195 - ¿Te puedes ir arriba con...? 1031 00:37:17,278 --> 00:37:18,321 con tu hermano? - ¿Por qué? 1032 00:37:18,446 --> 00:37:19,906 - No soy de tus amigas. 1033 00:37:19,948 --> 00:37:23,660 No me hagas esto. Eso es irrespetuoso. 1034 00:37:23,785 --> 00:37:26,913 Okey, no me hagas eso. Yo te di a luz. 1035 00:37:26,996 --> 00:37:29,332 Puedes hacerle eso a tu hijo, a mí no. 1036 00:37:29,499 --> 00:37:32,127 Ya estoy enojada, así que no me hagas enojar más. 1037 00:37:38,091 --> 00:37:39,968 ♪♪ 1038 00:37:41,636 --> 00:37:45,348 - Ya estoy enojada, así que no me hagas enojar más. 1039 00:37:45,432 --> 00:37:47,809 Vine aquí a ver tu renovación 1040 00:37:47,934 --> 00:37:50,311 y no a escuchar una actualización sobre la persona 1041 00:37:50,437 --> 00:37:53,231 que me abandonó a mí y a los niños, 1042 00:37:54,441 --> 00:37:56,401 y tuve que trabajar cuatro trabajos. 1043 00:37:56,526 --> 00:37:58,778 - Okey. está bien. - Vamos. 1044 00:37:58,903 --> 00:38:00,238 ¿Sabes cuánto dinero pagué 1045 00:38:00,405 --> 00:38:02,574 para que fueras a la escuela? 1046 00:38:02,699 --> 00:38:04,659 - El sentimiento es todavía muy profundo 1047 00:38:04,743 --> 00:38:06,619 para mi mamá. 1048 00:38:06,745 --> 00:38:10,498 Haber cargado ese peso por cuarenta y tantos años 1049 00:38:10,582 --> 00:38:12,000 por sí misma, 1050 00:38:12,125 --> 00:38:14,127 estoy segura de que tiene mucho resentimiento 1051 00:38:14,252 --> 00:38:15,628 hacia mi papá. 1052 00:38:15,754 --> 00:38:18,381 Pero no me des a mí la energía 1053 00:38:18,548 --> 00:38:20,508 que mi papá merece. 1054 00:38:20,633 --> 00:38:22,677 La persona de la que ella está hablando 1055 00:38:22,802 --> 00:38:25,096 es también el abuelo de esos niños. 1056 00:38:25,180 --> 00:38:26,806 Esos niños no necesitan escuchar eso. 1057 00:38:26,931 --> 00:38:28,600 - Okey, está bien que los niños no deben escuchar 1058 00:38:28,725 --> 00:38:29,768 lo que está pasando, 1059 00:38:29,934 --> 00:38:31,770 pero tu presentación estuvo muy mal 1060 00:38:31,895 --> 00:38:35,106 poniéndole tu mano en la cara, ¿verdad? 1061 00:38:35,273 --> 00:38:38,485 Simplemente me parece gracioso cómo, de repente, 1062 00:38:38,610 --> 00:38:42,739 ahora estamos protegiendo la imagen de su abuelo. 1063 00:38:42,864 --> 00:38:46,451 - Abuelo al que no han visto... 1064 00:38:46,618 --> 00:38:48,620 Abuelo que no ha visto a sus nietos. 1065 00:38:48,703 --> 00:38:50,705 - Tú dijiste eso. Ustedes están... 1066 00:38:50,830 --> 00:38:52,832 - Discúlpame. ¡No me interrumpas! 1067 00:38:52,957 --> 00:38:56,753 Por primera vez, volaron a través del mundo 1068 00:38:56,878 --> 00:39:00,799 para ir a ver a este tipo, y nunca se apareció. 1069 00:39:00,924 --> 00:39:01,925 - Chica, o sea, ahora estás llorando, 1070 00:39:02,008 --> 00:39:02,842 y estás haciendo demasiado 1071 00:39:02,967 --> 00:39:04,386 porque quieres tener tu momento. 1072 00:39:04,469 --> 00:39:05,553 - Él nunca se apareció, ¿Okey? - Y eso, para mí, 1073 00:39:05,637 --> 00:39:06,888 no estoy haciendo eso. - No estoy haciendo demasiado. 1074 00:39:07,013 --> 00:39:08,014 ¡Vete! ¡Piérdete! ¡Piérdete! 1075 00:39:08,139 --> 00:39:09,516 y sabes lo que ella está haciendo. 1076 00:39:09,641 --> 00:39:10,767 Y sabes lo que ella está haciendo. 1077 00:39:10,892 --> 00:39:12,560 - ¡Piérdete! No me insultes. Soy tu mamá. 1078 00:39:12,644 --> 00:39:14,312 - ¿Quién Te insultó? 1079 00:39:14,437 --> 00:39:15,730 - No tienes que llamarme idiota para que sea un insulto. 1080 00:39:15,897 --> 00:39:17,482 - ¿Quién te llamó idiota? 1081 00:39:17,607 --> 00:39:18,983 - Estoy aquí hablando contigo, y te vas. 1082 00:39:19,109 --> 00:39:20,610 - Ahora la he insultado por caminar aquí. 1083 00:39:20,694 --> 00:39:21,861 - ¡Eso es irrespetuoso! 1084 00:39:22,028 --> 00:39:22,612 ¡Por eso no conoces tu cultura africana! 1085 00:39:22,737 --> 00:39:23,947 - Okey, está bien. 1086 00:39:24,072 --> 00:39:25,240 - ¿Vienes aquí a defender a tu propia esposa? 1087 00:39:25,407 --> 00:39:27,200 - No, vengo aquí. Solo nos... 1088 00:39:27,283 --> 00:39:28,535 - Ve allá y párate con ella. - Voy, porque... 1089 00:39:28,660 --> 00:39:30,328 Las voces se están poniendo... 1090 00:39:30,453 --> 00:39:31,371 ¡Trae a Eddie! - Sí, trae a Eddie. 1091 00:39:31,496 --> 00:39:32,330 - Las voces se están elevando. 1092 00:39:32,455 --> 00:39:33,832 - ¡Trae a Eddie! 1093 00:39:33,957 --> 00:39:35,458 Todo lo que digo... 1094 00:39:35,542 --> 00:39:36,710 - Solo venía a calmar las aguas. 1095 00:39:36,876 --> 00:39:39,504 - Todo Lo que Digo es esto. No me digas... 1096 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 - Mamá, baja la voz, baja la voz. 1097 00:39:41,006 --> 00:39:42,382 - Okey. - Te he estado esperando, 1098 00:39:42,465 --> 00:39:45,051 porque has estado dejando que mamá solo haga 1099 00:39:45,135 --> 00:39:46,845 lo que está haciendo aquí, en esta casa. 1100 00:39:47,012 --> 00:39:48,346 Si los roles estuvieran invertidos... 1101 00:39:48,471 --> 00:39:49,055 - ¿Viste? - No hagas eso. 1102 00:39:49,180 --> 00:39:50,432 - ¿Ves lo que haces ahora? 1103 00:39:50,557 --> 00:39:52,225 - Tú, de todas las personas... 1104 00:39:52,350 --> 00:39:53,309 - Relájate. - Todo lo que dices... 1105 00:39:53,393 --> 00:39:54,853 - Escucha. - Sí. ajá. 1106 00:39:54,936 --> 00:39:56,479 - Tú eres el hombre aquí. - Sí. 1107 00:39:56,563 --> 00:39:57,981 - Tú eres el hombre de esta casa. - Correcto, Correcto. Sí. 1108 00:39:58,148 --> 00:39:59,941 - Okey, Tú eres el hombre de esta casa. 1109 00:40:00,066 --> 00:40:01,735 - Sí, señora. - Tu esposa está... 1110 00:40:01,860 --> 00:40:04,404 está fuera de control. - ¿Qué? ¿Estoy fuera de control? 1111 00:40:04,529 --> 00:40:06,114 - Edward, escúchame. - Ajá. 1112 00:40:06,197 --> 00:40:07,073 ¿Me estás bromeando? 1113 00:40:07,240 --> 00:40:08,408 ¿Estoy en la Dimensión Desconocida? 1114 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 - Quiero que todos se calmen. 1115 00:40:10,076 --> 00:40:13,371 La conversación solo se está poniendo muy exacerbada, 1116 00:40:13,496 --> 00:40:16,332 y todos necesitamos tomarnos un momento. 1117 00:40:16,458 --> 00:40:20,045 - Todo esto empezó porque ella estaba hablando 1118 00:40:20,128 --> 00:40:21,671 de esa manera enfrente de los niños. 1119 00:40:21,796 --> 00:40:23,131 Solo estoy tan molesta. 1120 00:40:23,256 --> 00:40:24,674 O sea, ustedes siempre me hacen esto. 1121 00:40:24,799 --> 00:40:26,092 ¡Oh, cállate! 1122 00:40:26,176 --> 00:40:28,178 ¡Oh, cállate! - Ustedes siempre me hacen esto. 1123 00:40:28,303 --> 00:40:29,763 - ¡Cierra la ---- boca, Wendy! - ¡Mamá! 1124 00:40:29,888 --> 00:40:31,514 - Tú siempre haces esto. - No, ella hace... 1125 00:40:31,639 --> 00:40:33,350 - Ella siempre hace esto. 1126 00:40:33,516 --> 00:40:35,810 - Tú disfruta tu trastorno de búsqueda de atención. 1127 00:40:35,935 --> 00:40:36,936 Oh, Dios mío. 1128 00:40:37,062 --> 00:40:38,730 Déjame decirte por qué estoy tan molesta. 1129 00:40:38,897 --> 00:40:42,150 Wendy: Oh. Estoy tan molesta. Estoy tan molesta. 1130 00:40:42,275 --> 00:40:45,320 [gritos indistintos] - No te molestes. 1131 00:40:45,445 --> 00:40:48,531 - Okey, Okey. - Mira a esta chica. 1132 00:40:48,656 --> 00:40:50,450 ¿Por qué estás haciendo lo que estás haciendo? 1133 00:40:50,533 --> 00:40:53,203 Quiero que se larguen a la ------ de mi casa. 1134 00:40:53,286 --> 00:40:55,663 - ¿Dijiste que quieres que nos larguemos a la ----- de tu casa? 1135 00:40:55,830 --> 00:40:57,499 - No, no, no. - ¿Eso es lo que dijo? 1136 00:40:57,624 --> 00:41:00,251 - Tomemos un momento - Okey, vámonos. 1137 00:41:00,377 --> 00:41:02,962 - ¿Tienes mi llave? 1138 00:41:03,088 --> 00:41:05,048 Muy bien, todos. Que sean bendecidos. 1139 00:41:05,173 --> 00:41:06,841 ¿Me pueden quitar el micrófono, por favor? 1140 00:41:06,966 --> 00:41:09,427 Creo que terminé. - Sí, sí, por favor. 1141 00:41:09,552 --> 00:41:11,012 La última vez nos contaste sobre tu papá, 1142 00:41:11,137 --> 00:41:12,722 y te consolamos. 1143 00:41:12,847 --> 00:41:15,058 Eso no significa que apoyamos a ese estúpido imbécil. 1144 00:41:15,183 --> 00:41:17,686 Mira cómo estoy. ¿Trabajando cuántos trabajos? 1145 00:41:17,811 --> 00:41:19,187 Te ayudé con tus hijos. 1146 00:41:19,312 --> 00:41:21,231 Renuncié a mi trabajo para cuidar a tus hijos. 1147 00:41:21,398 --> 00:41:22,982 Tú estás aquí, pero, "Sí." 1148 00:41:23,108 --> 00:41:26,319 No estoy molesta cuando él me llamó. 1149 00:41:26,403 --> 00:41:29,614 Bésale el ---- por lo que a mí me importa. 1150 00:41:29,739 --> 00:41:31,491 Idiota, mira a esta chica. 1151 00:41:31,616 --> 00:41:34,202 [indistinto]. 1152 00:41:37,122 --> 00:41:39,124 - ¿Estás bien? 1153 00:41:39,290 --> 00:41:40,792 - Estoy acostumbrada. 1154 00:41:40,875 --> 00:41:41,793 ¿Dijiste que estás acostumbrada? 1155 00:41:41,960 --> 00:41:43,420 Sabes, esto es siempre-- 1156 00:41:43,545 --> 00:41:45,213 Siempre es esto. - Ajá. 1157 00:41:45,338 --> 00:41:48,800 - Si no estoy en su tren de odiarlo, 1158 00:41:48,925 --> 00:41:50,135 es un problema. - Ajá. 1159 00:41:50,301 --> 00:41:52,345 - Mira, incluso se van juntas. 1160 00:41:52,429 --> 00:41:53,972 Están juntas, y por eso es exactamente que 1161 00:41:54,097 --> 00:41:56,224 quería o anhelaba la relación con mi papá 1162 00:41:56,349 --> 00:41:58,059 porque cuando hay tres de ustedes, 1163 00:41:58,184 --> 00:41:59,686 y dos personas siempre se ------ entre sí, 1164 00:41:59,811 --> 00:42:00,895 y tú estás sola, 1165 00:42:01,021 --> 00:42:03,148 estás como, maldición, siempre estoy sola. 1166 00:42:03,273 --> 00:42:05,025 Siempre estoy sola. 1167 00:42:05,191 --> 00:42:08,820 ♪♪ 1168 00:42:08,903 --> 00:42:12,657 - Estoy contigo, Wendy. No estás sola. 1169 00:42:12,782 --> 00:42:13,867 - La próxima vez en 1170 00:42:13,950 --> 00:42:15,744 "Las Verdaderas Amas de Casa de Potomac"... 1171 00:42:15,869 --> 00:42:17,412 - Una de las cosas que me estaba preguntando, 1172 00:42:17,495 --> 00:42:18,455 "¿Quién soy yo?" 1173 00:42:18,621 --> 00:42:20,749 Y soy una perra de carpeta. 1174 00:42:22,167 --> 00:42:26,004 - Hola, chicas. Bienvenidas a Colorado. 1175 00:42:26,129 --> 00:42:27,213 - Miren esta vista. 1176 00:42:27,339 --> 00:42:28,465 Oh, Dios mío. 1177 00:42:28,590 --> 00:42:30,425 - Esta es la casa en la que se quedan ustedes. 1178 00:42:30,592 --> 00:42:32,135 - ¿Por qué no en tu casa? 1179 00:42:32,302 --> 00:42:33,928 - Solo algunas personas están en mi casa 1180 00:42:34,095 --> 00:42:35,847 porque lo que no va a pasar es, 1181 00:42:35,972 --> 00:42:37,849 esparcir energía tóxica en mi propiedad. 1182 00:42:38,058 --> 00:42:41,019 ♪♪