1 00:00:02,252 --> 00:00:02,794 - Anteriormente en, 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,296 Las verdaderas amas de casa de Potomac... 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,173 - Y en mis leggins ahora, 4 00:00:07,215 --> 00:00:09,342 pongo un pedacito de tela allí. 5 00:00:09,384 --> 00:00:10,677 - ¿Te orinas cuando te ejercitas? 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,345 - Mi cosita suda. [risas] 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,305 Gizelle y yo decidimos iniciar una línea deportiva. 8 00:00:14,347 --> 00:00:16,057 - GnA, Gizelle y Ashley. 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,767 [grito de águila] 10 00:00:18,309 --> 00:00:19,686 Queremos tener una muestra, 11 00:00:19,728 --> 00:00:22,188 como un desfile de moda. 12 00:00:22,230 --> 00:00:23,523 - ¿Cómo va el programa de entrevistas? 13 00:00:23,565 --> 00:00:25,942 - De hecho, filmaremos el piloto en unas semanas. 14 00:00:25,984 --> 00:00:27,318 Hablemos de la parte creativa. 15 00:00:27,360 --> 00:00:28,695 Quiero que se sienta hogareño. 16 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 Como si estuvieras en la casa de tu prima. 17 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 Podría hablarte sobre los Grammy, 18 00:00:34,909 --> 00:00:36,578 como mujer negra... - Sí. 19 00:00:36,619 --> 00:00:37,620 - Corea del Norte. 20 00:00:38,872 --> 00:00:40,582 Necesitamos este programa. No existe uno así. 21 00:00:42,000 --> 00:00:44,169 - Este médico sugirió me hiciera un IIU. 22 00:00:44,210 --> 00:00:44,919 - ¿Qué es eso? 23 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 - Es cuando te inseminan. 24 00:00:46,296 --> 00:00:48,214 Y colocan el esperma donde debe ir. 25 00:00:48,256 --> 00:00:49,549 - Él debe darte el esperma. 26 00:00:49,591 --> 00:00:51,384 Entonces, en medio, cuando está a punto de "ajá" 27 00:00:51,426 --> 00:00:53,386 ¿le dices "Espera". y sacas una taza? 28 00:00:53,428 --> 00:00:55,805 - Sí, sí, tomo una taza. [risas] 29 00:00:57,432 --> 00:01:00,435 - ¿Por qué quisiste solicitar el divorcio? 30 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 - Gordon estaba realmente tan enfocado 31 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 en el trabajo, y luego empezamos a discutir. 32 00:01:06,649 --> 00:01:10,570 Sinceramente creo que, a pesar de mis sentimientos, 33 00:01:10,612 --> 00:01:13,114 Gordon irá con toda su fuerza a nivel empresarial. 34 00:01:13,156 --> 00:01:14,366 Es como, ------ conmigo porque 35 00:01:14,407 --> 00:01:15,784 no es el tipo con el que me casé. 36 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 - No soy un ángel, pero dame un poco de gracia... 37 00:01:22,207 --> 00:01:24,292 y aprenderás a adorarme. 38 00:01:25,293 --> 00:01:26,878 - No tienes que cavar en busca de oro 39 00:01:26,920 --> 00:01:28,338 cuando brillas así como yo. 40 00:01:29,422 --> 00:01:31,383 - Acabo de hacerme una prueba de ADN y resulta 41 00:01:31,424 --> 00:01:33,802 que soy de las que nada les importa al 100%. 42 00:01:33,843 --> 00:01:35,929 -Cuando bajan... 43 00:01:35,970 --> 00:01:38,473 * simplemente canto notas altas * 44 00:01:39,307 --> 00:01:41,643 Si vas a poner a prueba a esta profesora, 45 00:01:41,685 --> 00:01:43,144 prepárate para reprobar. 46 00:01:43,978 --> 00:01:46,106 - Nigeria me creó, Los Ángeles me desarrollaron 47 00:01:46,147 --> 00:01:47,691 y Potomac me recordará. 48 00:01:48,483 --> 00:01:50,694 - No importa el tamaño de nuestra casa. 49 00:01:50,735 --> 00:01:53,279 Siempre seré la reina de este castillo. 50 00:01:53,321 --> 00:01:55,907 - No me subo a la cerca. Cariño, yo soy la cerca. 51 00:01:55,949 --> 00:01:57,450 Tú me respetas. 52 00:02:06,042 --> 00:02:07,711 [teléfono sonando] - No sé. 53 00:02:07,752 --> 00:02:10,005 Estoy por todos lados emocionalmente. 54 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 - Creo que es completamente natural 55 00:02:11,923 --> 00:02:13,258 sentirse un poco nervioso, 56 00:02:13,299 --> 00:02:15,010 especialmente teniendo en cuenta que es el piloto. 57 00:02:15,051 --> 00:02:16,136 Pero solo recuerda que 58 00:02:16,177 --> 00:02:17,512 naturalmente, eres genial en esto. 59 00:02:22,600 --> 00:02:24,477 - Tenía un puntaje de calcio coronario, 60 00:02:24,519 --> 00:02:26,229 y ese puntaje, como recuerda, 61 00:02:26,271 --> 00:02:27,647 era un poco elevado. 62 00:02:27,939 --> 00:02:29,024 La última vez que vino, 63 00:02:29,065 --> 00:02:30,567 le hicieron una ecografía de la carótida 64 00:02:30,608 --> 00:02:32,569 que no mostró una placa significativa. 65 00:02:33,486 --> 00:02:35,572 Entonces, todas son buenas noticias. 66 00:02:36,364 --> 00:02:38,491 Es una expectativa muy razonable 67 00:02:38,533 --> 00:02:41,286 que usted viva una vida larga. 68 00:02:41,327 --> 00:02:42,579 - Bueno. - Mm-hmm. Genial. 69 00:02:48,126 --> 00:02:48,835 - ¡Guau! 70 00:02:48,877 --> 00:02:52,630 [risas] 71 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 Finalmente ha llegado el momento de que 72 00:02:55,216 --> 00:02:58,511 todos vean GnA en acción, 73 00:02:58,553 --> 00:03:04,351 y han pasado meses estresándonos por los diseños. 74 00:03:04,392 --> 00:03:06,436 - Deberíamos ponernos de acuerdo sobre las mallas 75 00:03:06,478 --> 00:03:08,313 los leggings y un bralette. 76 00:03:09,064 --> 00:03:10,190 - El tacto y las telas. 77 00:03:10,565 --> 00:03:11,524 Este es hermoso. - Creo que es como, 78 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 - es un color lindo y brillante. 79 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 - Esto va bien con todos los tonos de piel. 80 00:03:14,986 --> 00:03:19,491 Y ahora, finalmente podemos compartir con el mundo GnA. 81 00:03:19,532 --> 00:03:20,742 - Déjame preguntar. 82 00:03:20,784 --> 00:03:22,327 ¿Simplemente ensanchamos la parte inferior? 83 00:03:23,495 --> 00:03:25,497 ¿O es necesario tirar hacia adentro y apretar un poco más? 84 00:03:25,538 --> 00:03:26,748 - Apretar, sí. - Apretar, okey. 85 00:03:37,676 --> 00:03:38,385 - ¿Listo? 86 00:03:38,426 --> 00:03:40,595 - Sí, consejero, listo. 87 00:03:41,179 --> 00:03:42,055 - Hola. 88 00:03:42,097 --> 00:03:43,306 - Hola, ¿cómo están? 89 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 - Hoy es nuestro día. - Genial, hagámoslo. 90 00:03:47,394 --> 00:03:49,521 - Bueno, gracias por venir directo del trabajo. 91 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 - Sí. [risas] 92 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 - Todavía tengo sangre de paciente en la pierna. 93 00:03:52,732 --> 00:03:54,442 - De un hospital a otro. - Sí. 94 00:03:54,776 --> 00:03:56,695 [tocan] - Hola. ¿Cómo estás? 95 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 96 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 - Estoy emocionada. - ¿Es el Dr. Ikenna? 97 00:04:00,532 --> 00:04:02,033 - Sí, encantado. - Un placer. 98 00:04:02,075 --> 00:04:03,159 - Solo dime Iyke, está bien. 99 00:04:03,201 --> 00:04:04,244 - Iyke, okey. 100 00:04:04,285 --> 00:04:05,245 Sí. - Roberta. 101 00:04:05,286 --> 00:04:06,705 Voy a darles instrucciones. 102 00:04:06,746 --> 00:04:09,082 sobre la recolección de esperma, ¿okey? 103 00:04:09,124 --> 00:04:10,291 - Seguro. - Okey. 104 00:04:11,376 --> 00:04:13,920 - Iyke, ahora está de acuerdo con la IIU. 105 00:04:13,962 --> 00:04:16,423 Sabes, estoy en mi último día de pastillas IIU. 106 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 - Animal, ¿estás de acuerdo con esta IIU? 107 00:04:20,760 --> 00:04:22,303 - Oh, salió de la habitación. 108 00:04:22,846 --> 00:04:23,847 Por Dios. 109 00:04:23,888 --> 00:04:25,432 Vamos a intentarlo y ver si podemos, 110 00:04:25,473 --> 00:04:27,267 ya sabes, tener algo de éxito con eso. 111 00:04:27,308 --> 00:04:29,269 Él dice, "Soy una ---- estrella de la pista" 112 00:04:29,310 --> 00:04:30,603 "así que mi esperma será rápido" 113 00:04:31,021 --> 00:04:32,355 [risas] 114 00:04:32,897 --> 00:04:34,024 ¿Puedo ayudarlo? 115 00:04:34,065 --> 00:04:35,984 - Sí, puedes. - Ese fue nuestro acuerdo. 116 00:04:36,484 --> 00:04:39,279 - Pero sin usar saliva ni lubricantes, ¿okey? 117 00:04:39,320 --> 00:04:40,280 - Okey. 118 00:04:40,321 --> 00:04:41,781 - No queremos que se mezcle eso. 119 00:04:42,449 --> 00:04:44,409 Bien, pasen para atrás. 120 00:04:45,160 --> 00:04:46,703 Les muestro dónde es la recolección. 121 00:04:47,078 --> 00:04:48,163 Hay una caja adentro. 122 00:04:48,204 --> 00:04:49,789 La abres y lo colocas allí al terminar. 123 00:04:49,831 --> 00:04:50,707 - Okey. 124 00:04:50,749 --> 00:04:52,542 - Oh, es sólo un baño. - Sí. 125 00:04:53,752 --> 00:04:55,003 - Muchas gracias. - De nada. 126 00:04:55,503 --> 00:04:57,380 Cierra la puerta. - Gracias. 127 00:04:58,548 --> 00:05:00,383 ¿Dijo que deberíamos usar loción o saliva? 128 00:05:00,425 --> 00:05:02,344 - No, ella dijo, "Sin saliva ni loción". 129 00:05:02,385 --> 00:05:03,553 Oh, oh. 130 00:05:04,387 --> 00:05:07,057 [ruido de agua] 131 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 Así lo echarás a perder. 132 00:05:10,810 --> 00:05:12,645 No limpie este laboratorio. 133 00:05:13,521 --> 00:05:15,357 Eso tampoco funcionará. 134 00:05:15,398 --> 00:05:16,524 Apresúrate. 135 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 [suena campana] 136 00:05:19,110 --> 00:05:20,362 Un paso más cerca. 137 00:05:21,029 --> 00:05:22,906 Escucha, en mi cabeza, me estaba imaginando 138 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 como, todo este porno. 139 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 - Hubo algún problema. 140 00:05:26,534 --> 00:05:29,871 - Eh.. - Apagué la luz para el romance. 141 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 - Muy decepcionante. 142 00:05:32,207 --> 00:05:34,668 Cariño, cambié mis tacones de aguja 143 00:05:34,709 --> 00:05:36,169 por unos calcetines quirúrgicos. 144 00:05:36,211 --> 00:05:38,296 - Sí, te ves bien, nena. 145 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 - Está bien. - Ese es tu asiento. 146 00:05:40,048 --> 00:05:41,466 - Oh, genial. - Hola. 147 00:05:41,508 --> 00:05:42,676 Hola, hola, hola. - Hola. 148 00:05:42,717 --> 00:05:44,177 - ¿Cómo estás, Nneka? - ¡Doctor Yemi! 149 00:05:44,219 --> 00:05:45,553 mi doctora favorita. 150 00:05:45,595 --> 00:05:47,430 - Lo siento cariño, mi doctor favorito 151 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 con el que no estoy casada. [risas] 152 00:05:48,515 --> 00:05:49,808 - No, no, acabas de decir la verdad. 153 00:05:52,227 --> 00:05:54,854 - Entonces, con suerte, el espermatozoide y el óvulo 154 00:05:54,896 --> 00:05:56,523 se encontrarán en algún lugar del interior. 155 00:05:56,564 --> 00:05:58,233 - Okey. - Están listos. 156 00:05:59,067 --> 00:06:01,152 - Espero que haya dos huevos maravillosos allí relajados, 157 00:06:01,945 --> 00:06:03,029 esperando esperma. 158 00:06:03,071 --> 00:06:04,197 - Él hará el ultrasonido. 159 00:06:04,239 --> 00:06:05,532 - Okey, intentaré iniciar. 160 00:06:06,032 --> 00:06:07,534 Okey, puedes apagar la luz para verla. 161 00:06:07,575 --> 00:06:08,993 - Veo muchos. - Sí, gracias. 162 00:06:09,452 --> 00:06:11,913 Okey, estoy lista para inseminar. 163 00:06:12,789 --> 00:06:14,374 - Oh Dios mío, se siente puntiagudo. 164 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 - Algunas personas sienten unos calambres. 165 00:06:17,043 --> 00:06:19,004 Okey, está inseminada. Todo está dentro. 166 00:06:19,045 --> 00:06:20,547 - Entonces, ya terminaste. - Dios mío, 167 00:06:20,588 --> 00:06:22,549 cariño, eso significa que debes parar, terminamos. 168 00:06:22,590 --> 00:06:23,925 - No, no, cariño, no te muevas. 169 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 - ¿Puedes salir? El trabajo está hecho. 170 00:06:25,719 --> 00:06:27,429 - Ahora todo es tu trabajo. 171 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 - Hola. Buen día. ¿Cómo estás? - ¿Cómo estás? 172 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 - Estoy bien. ¿Cómo estás? 173 00:06:39,733 --> 00:06:41,526 - Eh, Gordon y Mia Thornton. 174 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 - Justo por aquí. - Gracias. 175 00:06:43,486 --> 00:06:45,280 - Toma asiento. Okey, maravilloso. 176 00:06:45,321 --> 00:06:46,614 Gracias. - Gracias. 177 00:06:46,656 --> 00:06:48,158 ¿Estás emocionada? 178 00:06:48,199 --> 00:06:49,409 - ¿Emocionada? - Sí. 179 00:06:49,451 --> 00:06:52,162 - ¿Por la terapia? No. - Oh. 180 00:06:52,954 --> 00:06:55,915 - Seguimos trabajando en nuestra relación. 181 00:06:55,957 --> 00:06:59,252 Estamos intentando seguir su consejo 182 00:06:59,294 --> 00:07:02,130 y pasa más tiempo de calidad juntos, 183 00:07:02,172 --> 00:07:04,299 pero creo que llevará tiempo. 184 00:07:04,341 --> 00:07:05,425 Es difícil. - ¿Cómo están? 185 00:07:05,467 --> 00:07:07,135 - Bien. - Gusto verte. 186 00:07:07,177 --> 00:07:08,345 - Gusto verte. - Buen día. 187 00:07:08,386 --> 00:07:09,304 Un gusto otra vez. - Buen día. 188 00:07:09,346 --> 00:07:10,263 - Mua. - Buen día. 189 00:07:10,305 --> 00:07:11,598 - Bien, vayamos atrás. - Okey. 190 00:07:11,639 --> 00:07:13,475 - ¿ Y cómo han estado las cosas? 191 00:07:13,516 --> 00:07:16,770 - Oh, interesante, por decir lo menos. 192 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 - Ah, okey. - Eh... 193 00:07:17,854 --> 00:07:19,022 - He sido perfecto, por supuesto. 194 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 - Por supuesto. 195 00:07:20,231 --> 00:07:22,317 - La perfección es imposible de alcanzar. 196 00:07:22,359 --> 00:07:23,568 Entonces sé que eso es falso. 197 00:07:23,610 --> 00:07:25,570 - Por supuesto, piensa que es tan perfecto. 198 00:07:25,612 --> 00:07:27,906 - Escucho algo de animosidad. 199 00:07:27,947 --> 00:07:29,616 [risas] 200 00:07:29,657 --> 00:07:31,159 Entonces, supongo que comenzaremos 201 00:07:31,201 --> 00:07:34,829 con los revisiones de la mención de la palabra D. 202 00:07:34,871 --> 00:07:36,998 - Sí. Mmmm. - ¿Y cómo van ahora? 203 00:07:38,124 --> 00:07:39,459 - ¿Cuál es la palabra con D? ¿Divorcio? 204 00:07:39,501 --> 00:07:41,044 - Divorcio. - Oh. 205 00:07:41,586 --> 00:07:42,921 Sabes, en cuanto a la palabra D, 206 00:07:42,962 --> 00:07:44,297 esa nunca fue mi consideración, 207 00:07:44,339 --> 00:07:45,256 así que pregúntale a ella. 208 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 - Creo que dije esto en 209 00:07:48,510 --> 00:07:50,387 nuestra sesión la última vez. 210 00:07:50,428 --> 00:07:53,473 - Sabes, estoy comprometido con Gordon 211 00:07:53,515 --> 00:07:55,141 en las buenas y en las malas. 212 00:07:55,183 --> 00:07:58,520 Y entonces, cuando busqué consejo para divorciarme, 213 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 fue porque quería considerar todas mis opciones 214 00:08:01,022 --> 00:08:02,607 Mm-hmm. Es sabio. - Porque sentí que... 215 00:08:02,649 --> 00:08:05,360 ...estábamos en un espacio donde era muy difícil 216 00:08:05,402 --> 00:08:07,570 convivir contigo. 217 00:08:07,612 --> 00:08:09,364 Hubo un momento en el que fuiste muy combativo. 218 00:08:09,406 --> 00:08:10,699 Fuiste combativo con tus hijos. 219 00:08:10,740 --> 00:08:11,950 Fuiste combativo con nuestros socios. 220 00:08:11,991 --> 00:08:14,536 Fuiste combativo conmigo, y yo estaba... 221 00:08:14,577 --> 00:08:16,788 He vivido, toda mi infancia, 222 00:08:16,830 --> 00:08:19,165 de la cual no tenía control, fue combativa. 223 00:08:19,207 --> 00:08:21,084 No viviré un combate... en una vida combativa. 224 00:08:22,168 --> 00:08:23,920 Bueno, para ser sincera, 225 00:08:23,962 --> 00:08:29,009 la primera vez que contraté a un abogado de divorcios, 226 00:08:29,050 --> 00:08:32,178 Gordon vació mi cuenta bancaria 227 00:08:32,220 --> 00:08:35,724 hasta dejarla en cero y me dijo que no podía dejarlo. 228 00:08:36,433 --> 00:08:39,769 Ningún hombre o mujer debería hacerle eso a nadie 229 00:08:39,811 --> 00:08:42,063 para hacerlos que se queden. Eso es abusivo. 230 00:08:45,775 --> 00:08:48,528 - Quiero profundizar un poco más. 231 00:08:48,570 --> 00:08:50,488 Entonces, hablemos de intimidad. 232 00:08:51,197 --> 00:08:52,991 ¿Cómo ha sido eso para todos ustedes? 233 00:08:53,575 --> 00:08:55,660 - Creo que ha estado bien. 234 00:08:58,038 --> 00:08:59,664 - ¿Cuál es tu definición de intimidad? 235 00:09:00,206 --> 00:09:01,374 - Ser receptivo contigo, 236 00:09:01,416 --> 00:09:03,335 prestarte atención, escucharte. 237 00:09:03,376 --> 00:09:04,919 -Sí. 238 00:09:04,961 --> 00:09:06,713 Y esto es un desafío porque 239 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 de hecho tuvimos esta conversación 240 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 en consejería prematrimonial. - Mm-hmm. 241 00:09:10,383 --> 00:09:12,218 - Y casi no me caso por eso. 242 00:09:12,260 --> 00:09:17,724 Y me enteré de que hay un pedazo de Gordo... 243 00:09:17,766 --> 00:09:20,560 él simplemente no tiene como ese lado romántico, 244 00:09:20,602 --> 00:09:22,228 y no puedo aceptarlo. 245 00:09:22,270 --> 00:09:23,855 Así es como él es. 246 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Y así, he aprendido a estar bien con no... 247 00:09:27,233 --> 00:09:28,068 .. sin el romance. 248 00:09:29,110 --> 00:09:31,571 - Romance significa cosas diferentes 249 00:09:31,613 --> 00:09:33,114 y el romance que buscas, 250 00:09:33,156 --> 00:09:34,824 lamento no dártelo, 251 00:09:34,866 --> 00:09:36,910 pero también te hago saber el romance que yo busco 252 00:09:36,951 --> 00:09:38,286 no lo estoy recibiendo tampoco. 253 00:09:39,788 --> 00:09:41,456 Incluso cuando se va a la cama, 254 00:09:42,499 --> 00:09:45,335 está en su teléfono en las redes sociales o haciendo algo. 255 00:09:46,628 --> 00:09:48,755 Y trato de abrazarla o tocarla, 256 00:09:48,797 --> 00:09:50,799 tocarla, y es como... y siento que... 257 00:09:51,132 --> 00:09:52,217 ya sabes, que soy como una plaga. 258 00:09:53,259 --> 00:09:54,928 Creo que la diferencia entre nosotros, 259 00:09:54,969 --> 00:09:58,264 en mi opinión, es que quieres que cambie. 260 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 - No te pido que cambies. 261 00:09:59,808 --> 00:10:01,810 Sólo quiero que seas el hombre que conocí, eso es todo. 262 00:10:02,811 --> 00:10:06,564 Hay muchas cosas que han sucedido 263 00:10:06,606 --> 00:10:07,941 en los últimos años 264 00:10:07,982 --> 00:10:12,570 que han causado tensión en nuestro matrimonio. 265 00:10:12,612 --> 00:10:14,364 Sabes, pasé por un susto de salud. 266 00:10:14,406 --> 00:10:16,908 Tenemos dificultades financieras 267 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 con el negocio familiar. 268 00:10:19,411 --> 00:10:21,788 - En medio de esto, no querrán perderse de vista. 269 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 - Cierto. - Sí. 270 00:10:23,164 --> 00:10:26,001 - Todavía es necesario centrarse en Mia y Gordon. 271 00:10:26,042 --> 00:10:30,171 - Y, ya sabes, Gordon y yo, no estamos en el mismo canal. 272 00:10:30,213 --> 00:10:32,507 en nuestras metas, 273 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 y en cómo será el futuro. 274 00:10:35,468 --> 00:10:36,553 Y sólo estoy orando para que, 275 00:10:36,594 --> 00:10:39,180 en el transcurso del próximo año, 276 00:10:39,222 --> 00:10:42,183 podamos llegar a algún tipo de... 277 00:10:44,602 --> 00:10:45,854 ...entendido. 278 00:10:47,188 --> 00:10:48,940 - Quiero que ambos se volteen a ver. 279 00:10:50,191 --> 00:10:51,109 Muy bien, ambas. 280 00:10:51,151 --> 00:10:52,485 - Ah, ¿ambas manos? - Sí. 281 00:10:52,527 --> 00:10:53,820 Mírense a los ojos. 282 00:10:53,862 --> 00:10:55,530 Quiero que te concentres en tu esposa 283 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 y dile: ¿Qué necesitas de ella? 284 00:10:57,991 --> 00:10:59,534 - Bueno, necesito que me dediques tiempo. 285 00:11:00,035 --> 00:11:01,244 - Mm-hmm. - Necesito que estés 286 00:11:01,286 --> 00:11:02,954 dispuesto a escucharme y no me hagas 287 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 sentir como si fuera una obligación. 288 00:11:05,540 --> 00:11:07,000 - Mm-hmm. - Pero, ya sabes, 289 00:11:07,042 --> 00:11:08,960 si me das justo lo que te pido, estoy bien. 290 00:11:09,002 --> 00:11:12,172 De hecho, ya estoy bien porque, francamente, 291 00:11:12,213 --> 00:11:15,216 creo que tenemos una de las mejores relaciones del mundo. 292 00:11:17,677 --> 00:11:19,220 - Ah, bueno, gracias. - A pesar de... 293 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 las diferencias, 294 00:11:20,972 --> 00:11:23,016 eso es lo que hace la vida interesante. 295 00:11:23,058 --> 00:11:24,351 De eso se trata la vida. - Mm-hmm. 296 00:11:24,392 --> 00:11:26,394 - Las cosas están quietas, se marchitan y mueren. 297 00:11:27,062 --> 00:11:29,147 Todo se trata de crecer y cambiar. 298 00:11:31,399 --> 00:11:32,400 - Okey. 299 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 - Hermoso, hermoso. 300 00:11:41,743 --> 00:11:42,994 - A continuación... 301 00:11:43,036 --> 00:11:45,163 - ¿Qué quieres realmente? 302 00:12:01,471 --> 00:12:03,473 [pitido] 303 00:12:05,141 --> 00:12:06,351 - Necesito un cinturón. 304 00:12:08,228 --> 00:12:09,437 Me veo ancha. 305 00:12:12,482 --> 00:12:13,483 Es solo-- 306 00:12:14,025 --> 00:12:14,859 lo que es mi vida. 307 00:12:14,901 --> 00:12:16,194 [suena timbre] 308 00:12:16,820 --> 00:12:17,529 Okey. 309 00:12:20,031 --> 00:12:21,658 ¡Hola! - Oye, mírate. 310 00:12:21,700 --> 00:12:22,951 [risas] - ¿Cómo estás? 311 00:12:22,992 --> 00:12:24,786 - Estoy genial. Qué bueno verte. 312 00:12:24,828 --> 00:12:26,121 - Que bueno verte. - Hola. 313 00:12:26,162 --> 00:12:28,081 - Te ves bien. - Gracias, gracias. 314 00:12:28,123 --> 00:12:29,332 Estás preciosa. - Perdiste peso. 315 00:12:29,374 --> 00:12:30,500 - Sabes, lo intento. 316 00:12:30,542 --> 00:12:31,626 - Sí. - Tratando. 317 00:12:31,668 --> 00:12:33,378 Tienes que seguir saludable. 318 00:12:33,420 --> 00:12:34,546 - Eso es cierto. 319 00:12:34,587 --> 00:12:35,964 Pasa... Nunca has estado en nuestra casa. 320 00:12:36,006 --> 00:12:37,090 - Es una belleza, nunca vine, sí. 321 00:12:37,132 --> 00:12:38,091 Gracias. - Bienvenido. 322 00:12:38,133 --> 00:12:39,551 Agradezco la visita a domicilio. 323 00:12:39,592 --> 00:12:41,970 He estado viendo al Dr. Ken de vez en cuando por años. 324 00:12:42,012 --> 00:12:44,139 Ella pensó, en su ira, que tendría 325 00:12:44,180 --> 00:12:47,142 sentido golpearme en la cara con su bolso. 326 00:12:47,183 --> 00:12:49,102 - No sé si así es como se comunican normalmente, 327 00:12:49,144 --> 00:12:50,937 - Así es. Pero eso no es saludable. 328 00:12:50,979 --> 00:12:54,232 Hay días en los que me siento tan 329 00:12:54,274 --> 00:12:57,736 abrumada por el estrés y la ansiedad 330 00:12:58,194 --> 00:13:00,280 que sólo necesito hablar con alguien. 331 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 ¿Necesitas... tienes agua? 332 00:13:02,157 --> 00:13:03,992 ¿Necesitas algo de beber? - Tengo agua. 333 00:13:04,034 --> 00:13:05,160 Creo que estoy bien. 334 00:13:05,201 --> 00:13:09,039 - Okey, bueno, siéntate donde quieras. 335 00:13:09,873 --> 00:13:12,334 Mmmm... okey. 336 00:13:12,375 --> 00:13:13,918 Entonces, yo... mi... lo siento. 337 00:13:13,960 --> 00:13:17,714 Estaba aquí abriendo un nuevo calendario. 338 00:13:18,381 --> 00:13:19,549 - ¿Nuevo calendario? - Eh... 339 00:13:21,092 --> 00:13:23,219 La-la razón por la que quería hablar contigo hoy es porque 340 00:13:23,887 --> 00:13:28,058 Chris y yo estuvimos hablando recientemente sobre los hijos. 341 00:13:28,892 --> 00:13:30,268 - Tenemos cubitos de hielo. Están listos. 342 00:13:30,310 --> 00:13:32,228 ¿Has pensado todavía en la FIV? 343 00:13:32,270 --> 00:13:33,897 Bueno, ¿cuál es tu período? 344 00:13:33,938 --> 00:13:35,148 - Pienso en ello todo el tiempo. 345 00:13:35,190 --> 00:13:36,983 Pienso en ello todos los días. 346 00:13:37,025 --> 00:13:41,196 Estábamos hablando de comenzar 347 00:13:41,237 --> 00:13:43,031 ese proceso a principios de este año, 348 00:13:43,073 --> 00:13:45,408 y luego comencé a trabajar en música nueva, 349 00:13:46,159 --> 00:13:47,494 y eso lo desplazó. 350 00:13:47,911 --> 00:13:51,581 Y luego sucedieron algunas cosas. 351 00:13:52,207 --> 00:13:54,125 Me hice mi primera mamografía 352 00:13:54,167 --> 00:13:58,630 y tuve como, dos bultos. 353 00:13:59,130 --> 00:14:00,757 - Dorothy: necesitan hacer más pruebas. 354 00:14:01,424 --> 00:14:02,592 - Dorothy: yo haría que las repitieran. 355 00:14:04,135 --> 00:14:07,347 - Ahora, me digo a mí misma 356 00:14:07,389 --> 00:14:09,391 y a mi esposo que 357 00:14:09,432 --> 00:14:13,520 sé que tengo que dejar de pensar que no puedo 358 00:14:14,062 --> 00:14:17,440 hacer varias cosas a la vez. 359 00:14:18,441 --> 00:14:21,778 Sé lo importante que es ser madre en mi vida 360 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 y castigarme a mí misma. 361 00:14:24,114 --> 00:14:27,158 Como si yo, una vez más, ¿espere demasiado? 362 00:14:27,200 --> 00:14:30,495 ¿Fui demasiado ambiciosa al querer hacer? 363 00:14:30,537 --> 00:14:32,372 ¿Cinco mil cosas antes de ser madre? 364 00:14:32,414 --> 00:14:35,917 Y potencialmente desarraigar mis planes 365 00:14:35,959 --> 00:14:36,918 convertirme en madre. 366 00:14:36,960 --> 00:14:38,211 Todo eso pasa por mi mente 367 00:14:38,253 --> 00:14:41,339 y es un lugar desagradable para estar. 368 00:14:42,215 --> 00:14:44,968 A veces me pregunto si 369 00:14:45,010 --> 00:14:48,596 estoy usando mi carrera como excusa 370 00:14:48,638 --> 00:14:52,475 o si siento que... 371 00:14:52,517 --> 00:14:54,185 Merezco ser mamá. 372 00:14:57,772 --> 00:15:00,191 - ¿Vas a dejar que el miedo te robe la maternidad? 373 00:15:04,404 --> 00:15:06,489 Porque suena como que, en cierto modo, 374 00:15:07,615 --> 00:15:09,325 eso es lo que estás haciendo, ahora mismo. 375 00:15:11,327 --> 00:15:14,372 Puedes preguntar, ¿qué es lo más importante para ti? 376 00:15:14,706 --> 00:15:16,291 ¿en esta etapa de hoy? 377 00:15:16,666 --> 00:15:18,501 ¿Qué quieres realmente? 378 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 - Quiero un bebé. 379 00:15:24,966 --> 00:15:26,593 Quiero un hijo. 380 00:15:31,306 --> 00:15:34,434 Pienso en ello todo el tiempo. 381 00:15:35,310 --> 00:15:38,146 - De hecho, creo absolutamente que 382 00:15:38,563 --> 00:15:41,608 esta es la temporada para que eso suceda. 383 00:15:43,735 --> 00:15:45,028 Eso es lo que veo en tus ojos. 384 00:15:45,862 --> 00:15:47,572 [suspiros] 385 00:15:48,490 --> 00:15:49,824 - Oh, no puedo esperar para contárselo a Chris. 386 00:15:49,866 --> 00:15:52,494 Gracias. Oh, sí. 387 00:15:52,994 --> 00:15:54,871 Eso es literalmente lo que necesitaba. 388 00:15:55,330 --> 00:15:57,332 Sí. - Cuando quieras, estoy aquí. 389 00:16:00,126 --> 00:16:01,586 - A continuación... 390 00:16:02,879 --> 00:16:04,130 - ¿Cómo estás? 391 00:16:04,172 --> 00:16:05,382 Te ves bien. - ¿Cómo estás? 392 00:16:05,423 --> 00:16:07,801 - ¿Me sorprende que ¿Ashley invitó a Deborah? 393 00:16:07,842 --> 00:16:08,677 No. 394 00:16:08,718 --> 00:16:09,928 - ¿Cómo estás? Hola Wendy. 395 00:16:28,738 --> 00:16:30,240 - Hola, hola. 396 00:16:30,281 --> 00:16:31,491 ¿Cómo están, señoras? - Bien. 397 00:16:31,533 --> 00:16:33,076 - Gracias. Gracias por recibirme. 398 00:16:33,118 --> 00:16:33,910 - Creo que te toca atrás. 399 00:16:33,952 --> 00:16:34,619 - Okey, perfecto. 400 00:16:35,870 --> 00:16:41,209 ** 401 00:16:41,251 --> 00:16:43,253 Hola preciosa ¿cómo estás? 402 00:16:43,294 --> 00:16:45,171 - Hola, hola. - Sí, superestrella. 403 00:16:45,213 --> 00:16:46,339 - ¿Cómo has estado? 404 00:16:46,381 --> 00:16:48,299 - Bien, chica. Sólo trabajo, niños. 405 00:16:48,341 --> 00:16:49,426 Ya sabes cómo es, ¿verdad? - Lo sé. 406 00:16:49,467 --> 00:16:51,302 - Hola, hola, hola. - Hola, nena. 407 00:16:51,344 --> 00:16:52,470 - Hola. - Hola. 408 00:16:52,512 --> 00:16:54,097 - ¿Vas a entrar a escondidas? 409 00:16:54,139 --> 00:16:56,182 Hola bebé. ¿Cómo estás? - ¿Cómo estás? 410 00:16:58,476 --> 00:16:59,519 - Hola. - Hola, preciosa. 411 00:16:59,561 --> 00:17:01,980 Te ves tan bonita. - Gracias. 412 00:17:02,022 --> 00:17:03,606 ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Y tú? 413 00:17:03,648 --> 00:17:06,443 - Hola chicas. ¿Cómo estamos? - Hola, bella. 414 00:17:09,446 --> 00:17:11,573 - Hola. -Karen. 415 00:17:11,614 --> 00:17:12,407 - Hola. 416 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 - Bienvenido. - Gracias. 417 00:17:13,616 --> 00:17:14,617 - Toma asiento. 418 00:17:15,118 --> 00:17:16,536 Bienvenido a la fiesta. - Tan lindo. 419 00:17:17,203 --> 00:17:19,122 - Hola damas. - Hola, Robyn. 420 00:17:19,164 --> 00:17:20,457 - ¿Cómo estás? - Bien. 421 00:17:20,498 --> 00:17:22,125 - ¿Te estás levantando? No tienes porque. 422 00:17:22,167 --> 00:17:23,293 - ¿Cómo estás? Te ves bien. 423 00:17:23,335 --> 00:17:24,586 Me gusta esto. - Gracias. 424 00:17:24,627 --> 00:17:26,463 - Te ves como para San Bartolomé. 425 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 - Hola gente. Hola gente. Hola gente. 426 00:17:28,423 --> 00:17:29,924 - Hola, hola. - Hola. 427 00:17:29,966 --> 00:17:31,426 Sé que tu fiesta es el viernes. 428 00:17:31,468 --> 00:17:33,511 - Sí, GnA está avanzando. 429 00:17:33,553 --> 00:17:35,055 - Recórrete, recórrete. - Ven con nosotras. 430 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 Sí, ven. 431 00:17:36,514 --> 00:17:39,059 - Mia, niña, ¿va a explicar lo que vamos a hacer? 432 00:17:39,100 --> 00:17:40,977 - Todavía no. - Desde el inicio. 433 00:17:41,019 --> 00:17:43,188 - Entonces, señoras, les dije que me reuní con el editor. 434 00:17:43,229 --> 00:17:44,439 -Okey. 435 00:17:44,481 --> 00:17:46,358 - Will Walters, que es el editor de 436 00:17:46,399 --> 00:17:47,609 "Monarch Magazine" 437 00:17:47,650 --> 00:17:50,320 que es una revista local en el área del DMV 438 00:17:50,362 --> 00:17:52,697 y quería analizar la oportunidad 439 00:17:52,739 --> 00:17:54,657 de hacer esta publicación icónica. 440 00:17:55,033 --> 00:17:58,244 Representando a mujeres pioneras. 441 00:17:58,286 --> 00:18:00,455 - Quiero centrarme en celebrar a 442 00:18:00,497 --> 00:18:02,415 las mujeres afroamericanas. - Okey. 443 00:18:02,457 --> 00:18:04,167 - Mujeres que fueron influyentes 444 00:18:04,209 --> 00:18:06,836 en su época, y pensé en ti. 445 00:18:06,878 --> 00:18:08,922 Eres una fuerza de la naturaleza. - Gracias. 446 00:18:08,963 --> 00:18:11,966 Quería mostrar a las mujeres que dejaron una huella 447 00:18:12,008 --> 00:18:14,511 para mujeres como nosotras, para estar donde estamos. 448 00:18:14,552 --> 00:18:15,512 ¿Saben? 449 00:18:15,553 --> 00:18:16,179 Y yo dije, "Bueno, ¿sabes qué?" 450 00:18:16,221 --> 00:18:17,389 Tengo algunos amigas 451 00:18:17,430 --> 00:18:19,349 que también encajarán en la publicación". 452 00:18:19,391 --> 00:18:20,892 y él dijo: "Absolutamente". 453 00:18:21,434 --> 00:18:23,561 Están haciendo una portada de "Monarch". 454 00:18:24,062 --> 00:18:25,188 La publicación tiene que ver con 455 00:18:25,230 --> 00:18:26,398 el empoderamiento de las mujeres 456 00:18:26,439 --> 00:18:28,066 y que todas somos mandonas 457 00:18:28,108 --> 00:18:29,526 dueñas de nuestros negocios. 458 00:18:29,567 --> 00:18:31,861 y estamos navegando por la vida y los niños. 459 00:18:31,903 --> 00:18:33,988 - Okey. - Oh. 460 00:18:34,030 --> 00:18:35,365 - Entonces... - ¿Eso es todo? 461 00:18:35,407 --> 00:18:36,866 - Genial. - ¿Y Nneka? 462 00:18:36,908 --> 00:18:37,575 - ¿Y Nneka? 463 00:18:38,743 --> 00:18:40,203 - Entonces, de hecho le hice saber que... 464 00:18:40,245 --> 00:18:43,748 ella no está incluida en esta oportunidad. 465 00:18:44,749 --> 00:18:47,210 Todavía no saben lo suficiente sobre ti aún 466 00:18:47,252 --> 00:18:48,837 porque acabas de llegar. - Mm-hmm. 467 00:18:48,878 --> 00:18:50,839 - Y todavía no tienes ningún vínculo directo 468 00:18:50,880 --> 00:18:52,340 con la comunidad. 469 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 Yo estaba como, "Pero ella... lo tendrá". 470 00:18:54,426 --> 00:18:56,469 "Lo tendrá." - Es lo que es. 471 00:18:56,511 --> 00:18:57,387 Sin resentimiento. - Okey. 472 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 - Hicieron que la niña fuera 473 00:18:58,596 --> 00:19:00,265 a la escuela Grand Dame, y ahora ustedes... 474 00:19:00,306 --> 00:19:01,224 -- [risas] 475 00:19:01,266 --> 00:19:02,726 - Ella lo tomó muy bien. 476 00:19:03,059 --> 00:19:04,519 Seamos realistas. 477 00:19:04,561 --> 00:19:06,604 Will nos conoce de "Las verdaderas Esposas de Potomac". 478 00:19:06,646 --> 00:19:10,775 y Nneka recién llego. Perdón, sin ofender. 479 00:19:11,151 --> 00:19:13,403 - Está bien, el hombre de la hora. 480 00:19:13,445 --> 00:19:15,238 - ¿Cómo estamos? - Estamos listos. 481 00:19:15,280 --> 00:19:17,657 - Oye, me alegro de verte también. 482 00:19:18,116 --> 00:19:19,242 Se ven increíbles. 483 00:19:19,284 --> 00:19:21,911 Antes de comenzar, quería pasarles esto. 484 00:19:21,953 --> 00:19:23,204 - Gracias. 485 00:19:23,246 --> 00:19:24,622 - Oh Señor, la visión está aquí. 486 00:19:24,664 --> 00:19:26,291 - Oh, guau, toda una presentación. 487 00:19:26,332 --> 00:19:27,667 - La visión está dentro. - Okey. 488 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 - Entonces, ahora, en este punto, ábranlo por favor. 489 00:19:29,627 --> 00:19:30,337 - Okey. 490 00:19:30,378 --> 00:19:31,338 - Ah, okey. - Veamos. 491 00:19:31,379 --> 00:19:32,881 - Elegimos este, sabes, obviamente, 492 00:19:32,922 --> 00:19:34,716 específicamente, hay cierta alineación estética, 493 00:19:35,175 --> 00:19:36,676 pero también hay algunos antecedentes. 494 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 - Sí. 495 00:19:37,761 --> 00:19:39,095 - Ahora comenzaremos con las pruebas. 496 00:19:39,137 --> 00:19:41,097 Candiace es la primera, creo. - ¿Soy la primera? 497 00:19:41,139 --> 00:19:43,767 Diana Ross, perfección, sí. 498 00:19:44,642 --> 00:19:46,978 Por supuesto, Diana Ross, ella, ella escribió el libro. 499 00:19:47,020 --> 00:19:48,396 Damas y caballeros. 500 00:19:49,939 --> 00:19:53,109 Es una de las autoras de La excelencia negra de grandeza. 501 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 [risas] 502 00:19:54,569 --> 00:19:57,447 - ¡Ay, la Reina B, sí! 503 00:19:57,489 --> 00:20:00,867 No sé quien más podría haber sido la Reina B. 504 00:20:01,368 --> 00:20:03,036 - Creo que hay un gran parecido. 505 00:20:04,037 --> 00:20:05,663 - ¡Sí! - ¡Hurra! 506 00:20:06,414 --> 00:20:08,124 Ustedes tienen disfraces reales. 507 00:20:08,416 --> 00:20:09,959 - Lena Horne... - Amo a Lena. 508 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 - Amo a Lena. 509 00:20:13,505 --> 00:20:15,632 - Ella es realmente una roca y un pilar 510 00:20:16,299 --> 00:20:18,176 dentro del período de la cultura negra. 511 00:20:18,468 --> 00:20:21,346 - Oh sí, sí. - Eso es todo. 512 00:20:21,763 --> 00:20:23,306 - Esto es muy bueno. - Eso es muy elegante. 513 00:20:23,973 --> 00:20:25,892 - ¡Dorothy Dandridge es mi favorita! 514 00:20:25,934 --> 00:20:26,518 - Sí. 515 00:20:27,560 --> 00:20:31,147 - Dorothy Dandridge usó sus dones 516 00:20:31,856 --> 00:20:34,901 para servir a su comunidad, y eso me encanta. 517 00:20:35,443 --> 00:20:36,611 - ¿Dónde dice eso? Ah, sí, sí. 518 00:20:36,653 --> 00:20:40,323 - Okey, okey. Pam Grier era esa chica. 519 00:20:40,365 --> 00:20:41,991 Ella es astuta. Ella es sexy. 520 00:20:42,492 --> 00:20:44,202 Ya sabes, es hermosa, inteligente. 521 00:20:44,244 --> 00:20:47,872 - No le da vergüenza mostrar quién es, de qué se trata. 522 00:20:47,914 --> 00:20:50,875 - Oye, oh, el arma no. ¡Sí, arma! 523 00:20:51,835 --> 00:20:54,337 - Fue un gran honor representarla. 524 00:20:54,379 --> 00:20:55,505 - ¿Quién soy? - Sí. 525 00:20:55,547 --> 00:20:58,091 - Soy Sheryl Lee Ralph. - Sí, Sheryl. 526 00:20:59,092 --> 00:21:01,261 - Sí. - Hazte cargo, Sheryl. 527 00:21:01,302 --> 00:21:03,179 Aquí vamos. - Ay dios mío. 528 00:21:03,221 --> 00:21:05,473 - Sí. - Oh. 529 00:21:05,515 --> 00:21:07,809 - Bello. - Tenías que ser Sheryl. 530 00:21:07,851 --> 00:21:10,061 - Me encanta eso. - Sí, en su mejor momento. 531 00:21:10,562 --> 00:21:13,940 - ¡Mariah Carey! - Hagamos las fotos ahora. 532 00:21:14,232 --> 00:21:15,942 - Vives tu vida en voz alta, 533 00:21:15,984 --> 00:21:18,570 como con tu matrimonio y todo, lo mismo. 534 00:21:18,611 --> 00:21:21,031 - ¡Vamos Mariah! - ¡Me encanta eso! 535 00:21:21,072 --> 00:21:23,658 Oye, vamos, Mariah. 536 00:21:24,659 --> 00:21:27,746 Es genial ver a todas entrar en su ícono. 537 00:21:27,787 --> 00:21:28,830 Es poderoso. 538 00:21:28,872 --> 00:21:30,540 Con solo mirar la dinámica del grupo, 539 00:21:30,582 --> 00:21:33,460 todas estaban emocionadas de participar en esto. 540 00:21:33,501 --> 00:21:35,003 Cuando realizamos actividades que nos sacan 541 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 de nuestra zona de confort, creo que nos une. 542 00:21:38,089 --> 00:21:40,550 Por poco que sea y por temporal que sea, 543 00:21:40,592 --> 00:21:43,303 lo hace. - Hagámoslo ahora. 544 00:21:43,345 --> 00:21:44,346 [vocaliza] 545 00:21:44,387 --> 00:21:45,597 - Robyn, conoces tus puntos fuertes. 546 00:21:45,638 --> 00:21:47,474 Este no es uno de ellos. 547 00:21:47,515 --> 00:21:48,975 - A continuación... 548 00:21:49,017 --> 00:21:51,561 ** 549 00:21:51,603 --> 00:21:53,480 - Candiace: ¿Y Gizelle diseñó la mayoría de esto? 550 00:21:53,521 --> 00:21:54,856 - Wendy: Obviamente. 551 00:22:11,164 --> 00:22:12,624 - Bien, gracias. Hola. - Hola. 552 00:22:12,665 --> 00:22:14,793 ¿Cómo estás? Soy Alex Shearer de KLNB. 553 00:22:14,834 --> 00:22:15,543 Encantada. - Hola Alex, soy Robyn. 554 00:22:15,585 --> 00:22:16,628 - Juan... un placer. 555 00:22:16,670 --> 00:22:17,587 -Juan, gracias por venir. 556 00:22:17,629 --> 00:22:18,630 - Gracias recibirnos. 557 00:22:18,672 --> 00:22:19,673 - Claro. - Te agradezco. 558 00:22:19,714 --> 00:22:21,299 - Estamos aquí para ver el espacio. 559 00:22:21,341 --> 00:22:22,509 - Sí. 560 00:22:22,550 --> 00:22:26,471 - Entonces estos son 1,667 pies cuadrados. 561 00:22:26,513 --> 00:22:27,889 - Está bien, perfecto. 562 00:22:27,931 --> 00:22:29,641 - Camina por ahí. - Okey. 563 00:22:29,683 --> 00:22:31,226 - Esta bonito, buen espacio. 564 00:22:31,267 --> 00:22:32,602 - Sí, es un gran espacio. 565 00:22:32,644 --> 00:22:33,978 Me lo imagino, 566 00:22:34,020 --> 00:22:35,814 toda esa zona frontal sería algo así 567 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 como la recepción aquí, el área comercial. 568 00:22:38,191 --> 00:22:39,150 - Y luego vuelves, 569 00:22:39,192 --> 00:22:40,235 - Bien. 570 00:22:40,276 --> 00:22:41,152 - y tienes seis salas de tratamiento 571 00:22:41,194 --> 00:22:43,238 tres a cada lado, 572 00:22:43,279 --> 00:22:45,865 un pasillo en el medio. 573 00:22:45,907 --> 00:22:49,202 Abrir una franquicia de GLO30 574 00:22:49,244 --> 00:22:55,000 es la empresa más grande que he hecho en mi vida. 575 00:22:55,041 --> 00:22:56,793 No les he hablado sobre la franquicia 576 00:22:56,835 --> 00:22:58,128 que estoy abriendo. 577 00:22:58,169 --> 00:23:01,715 GLO30 es un estudio facial de membresía. 578 00:23:01,756 --> 00:23:04,217 - El concepto es genial. Los números se ven geniales. 579 00:23:04,259 --> 00:23:06,094 - Escuchar de ustedes, decir, 580 00:23:06,136 --> 00:23:08,096 sabes, todo se ve bien me hace sentir 581 00:23:08,596 --> 00:23:10,807 aún mejor porque esto me da miedo. 582 00:23:10,849 --> 00:23:12,350 ¿Te parece algo bueno? - Sí. 583 00:23:12,976 --> 00:23:14,102 - Robyn, ¿cuál sería tu 584 00:23:14,144 --> 00:23:15,979 presupuesto para un lugar como este? 585 00:23:16,021 --> 00:23:18,773 - Bueno, honestamente, no sé. 586 00:23:18,815 --> 00:23:20,942 - Les diré lo que estamos pidiendo por este espacio. 587 00:23:20,984 --> 00:23:23,611 Estamos pidiendo $33 por pie cuadrado, 588 00:23:23,653 --> 00:23:27,741 y los impuestos, el seguro cuesta $8.13 adicionales. 589 00:23:29,576 --> 00:23:30,702 - Okey. 590 00:23:32,412 --> 00:23:33,872 Eso fue bastante bueno, de hecho. 591 00:23:33,913 --> 00:23:35,582 Que hayas pensado en eso. 592 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Sí, yo también soy bueno en esto. 593 00:23:38,376 --> 00:23:39,252 - Sí. 594 00:23:39,294 --> 00:23:40,462 - Podría dirigir este espacio, 595 00:23:40,503 --> 00:23:42,088 si me necesitas. - Oh, podría hacerlo. 596 00:23:42,130 --> 00:23:43,089 [reír] 597 00:23:43,131 --> 00:23:44,507 - Voy a ir a la casa de al lado. 598 00:23:44,549 --> 00:23:45,550 Díganme si tienen preguntas. - Okey. 599 00:23:45,592 --> 00:23:46,551 - Agradezco tu ayuda. 600 00:23:46,593 --> 00:23:48,219 - Está bien. Gracias. 601 00:23:48,261 --> 00:23:49,512 - Bien, bueno. 602 00:23:49,554 --> 00:23:50,680 ¿Qué opinas? 603 00:23:50,722 --> 00:23:52,557 - Bueno, esto es algo grande. 604 00:23:52,599 --> 00:23:54,601 Que yo entre aquí contigo, 605 00:23:54,642 --> 00:23:56,269 puedo imaginarme 606 00:23:56,311 --> 00:23:57,354 el GLO30. - Cierto. 607 00:23:57,395 --> 00:23:59,606 Sabes, cuando piensas en hacer algo, 608 00:23:59,647 --> 00:24:00,899 eso es una cosa. - Bien. 609 00:24:00,940 --> 00:24:03,151 - Y cuando realmente piensas en el compromiso 610 00:24:03,193 --> 00:24:06,529 y en hacerlo exitoso, esto no es poca cosa. 611 00:24:06,571 --> 00:24:10,241 Hay muchas razones por las que quiero abrir 612 00:24:10,283 --> 00:24:13,745 la franquicia GLO30 y la principal es la estabilidad. 613 00:24:13,787 --> 00:24:16,081 La pérdida del trabajo de Juan da más 614 00:24:16,122 --> 00:24:19,709 importancia a la diversificación de nuestra cartera 615 00:24:19,751 --> 00:24:23,755 y quiero crear algo que sea mío 616 00:24:23,797 --> 00:24:26,925 y que no tengamos que depender de un empleador. 617 00:24:26,966 --> 00:24:29,511 Creo que este es el paso correcto para mí. 618 00:24:29,552 --> 00:24:31,012 - Cuando te propones algo, 619 00:24:31,054 --> 00:24:32,972 - Sí. - lo logras, ¿no? 620 00:24:33,014 --> 00:24:34,641 - No es algo que simplemente desees. 621 00:24:35,058 --> 00:24:37,268 Realmente lo trabajas. [risas] 622 00:24:38,478 --> 00:24:40,438 - Eso es genial. Tienes razón. 623 00:24:40,480 --> 00:24:41,439 - No, pero es cierto. - Yo no... 624 00:24:41,481 --> 00:24:42,357 solo lo deseo. - Lo trabajas. 625 00:24:42,399 --> 00:24:43,316 - Lo estoy trabajando. 626 00:24:44,567 --> 00:24:47,028 - Sabes, Gizelle tuvo una emergencia familiar. 627 00:24:47,070 --> 00:24:48,613 - ¿No, qué paso? - Voy a ver cómo está. 628 00:24:48,655 --> 00:24:49,364 - ¿Todo bien? 629 00:24:50,407 --> 00:24:51,408 - Um, su padre está en el hospital. 630 00:24:51,449 --> 00:24:52,450 - Oh lo siento. 631 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 - Sólo quiero ver cómo está. 632 00:24:53,368 --> 00:24:54,494 [teléfono sonando] 633 00:24:54,536 --> 00:24:55,787 ¿Adónde vas? - Voy al baño. 634 00:24:57,789 --> 00:25:00,458 - Oye. - ¿Hola, cómo estás? 635 00:25:00,500 --> 00:25:01,626 - Estoy aguantando. 636 00:25:02,168 --> 00:25:03,628 Estas personas llamadas padres ... 637 00:25:03,670 --> 00:25:06,006 nunca se sabe lo que les pasará. - Lo sé. 638 00:25:06,840 --> 00:25:08,091 - Y no quieren escuchar. 639 00:25:08,133 --> 00:25:09,384 Estoy tan feliz de estar aquí 640 00:25:09,426 --> 00:25:11,344 porque me ha estado mintiendo por dos semanas. 641 00:25:11,386 --> 00:25:12,762 - Oh Dios mío. 642 00:25:12,804 --> 00:25:15,890 - Productor: ¿Podrías describir todo lo aprendido? 643 00:25:15,932 --> 00:25:17,350 ¿De lo que pasaba con tu papá? 644 00:25:17,976 --> 00:25:20,562 - Eh... [suspiros] 645 00:25:20,603 --> 00:25:21,896 Hablemos de eso más tarde. 646 00:25:24,733 --> 00:25:28,528 - Me dijo que su padre tiene cáncer cerebral 647 00:25:28,570 --> 00:25:31,531 y sé que su padre es su mundo. 648 00:25:31,573 --> 00:25:33,283 - Para conocerme, soy atrevida. 649 00:25:33,324 --> 00:25:37,162 Lucho por lo que siento que es lo correcto. 650 00:25:37,203 --> 00:25:39,748 Y todo eso lo recibí de mi papá. 651 00:25:40,749 --> 00:25:42,042 Mi papá está en el hospital. 652 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 y estoy un poco fuera de sí, 653 00:25:44,127 --> 00:25:48,506 y espero y oro para que esté bien. 654 00:25:48,548 --> 00:25:49,674 Creo que volveré el viernes. 655 00:25:51,217 --> 00:25:53,928 - Okey, entonces estarás aquí para el lanzamiento de GnA. 656 00:25:53,970 --> 00:25:55,388 - Lo haré. - Okey. 657 00:25:56,348 --> 00:25:58,266 - Estoy un poco estresada, 658 00:25:58,308 --> 00:26:00,852 pero ya sabes, mi papá es lo más importante. 659 00:26:00,894 --> 00:26:02,228 - Por supuesto. 660 00:26:03,646 --> 00:26:09,694 ** 661 00:26:09,736 --> 00:26:10,987 - Creo que será una gran noche. 662 00:26:11,029 --> 00:26:13,365 - Creo que sí. - ¿Como te sientes? 663 00:26:13,406 --> 00:26:14,407 - Estoy nerviosa. 664 00:26:17,827 --> 00:26:18,828 - Hemos terminado. 665 00:26:19,996 --> 00:26:21,164 Bien, déjame hacer un recorrido, rápido. 666 00:26:21,414 --> 00:26:22,540 Vuelvo enseguida. 667 00:26:22,582 --> 00:26:25,085 Esto es todo una cosa aquí. 668 00:26:25,126 --> 00:26:27,420 Finalmente llegué al gran día. 669 00:26:27,462 --> 00:26:28,922 No puedo creer que esté aquí. 670 00:26:28,963 --> 00:26:33,134 Como comentarista, tienes el privilegio de dar tu opinión 671 00:26:33,176 --> 00:26:34,719 de cinco minutos sobre algo y marcharte, 672 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 pero cuando es tu programa, 673 00:26:36,429 --> 00:26:41,643 el éxito depende de si la gente me sintoniza conmigo. 674 00:26:42,268 --> 00:26:43,478 Originalmente teníamos un presupuesto. 675 00:26:44,104 --> 00:26:45,522 ¿Dirías que nos salimos del presupuesto? 676 00:26:46,064 --> 00:26:47,482 - ¿Respondo honestamente sobre el presupuesto? 677 00:26:47,816 --> 00:26:48,858 [risas] - Sí, honestamente. 678 00:26:48,900 --> 00:26:50,151 Productor: ¿Por cuánto? 679 00:26:50,193 --> 00:26:51,611 - Dijiste: "¿Cuánto?" - Podemos ser honestos. 680 00:26:51,653 --> 00:26:53,738 - Este... No me siento cómoda 681 00:26:53,780 --> 00:26:55,782 para responder estas preguntas, de hecho. 682 00:26:55,824 --> 00:26:57,534 - El presupuesto se acabó, ¿okey? 683 00:26:58,952 --> 00:27:01,079 Hemos superado el presupuesto de 20k. 684 00:27:01,121 --> 00:27:03,790 - Te daré 50 que pueden destinarse a este proyecto. 685 00:27:03,832 --> 00:27:05,250 - ¿Realmente me darás un cheque? 686 00:27:05,291 --> 00:27:06,167 - Sí. 687 00:27:06,209 --> 00:27:08,211 - Oh, cariño, no es necesario. 688 00:27:10,255 --> 00:27:11,965 Bueno, gracias. - Por supuesto, por supuesto. 689 00:27:12,298 --> 00:27:13,717 Estoy emocionada. - Yo también. 690 00:27:13,758 --> 00:27:14,467 Gracias, amor. - Ajá. 691 00:27:14,509 --> 00:27:15,677 - Bien. 692 00:27:15,719 --> 00:27:16,886 Ya me estoy enderezando. No puedo evitarlo. 693 00:27:16,928 --> 00:27:18,054 Yo solo... es el... [risas] 694 00:27:18,096 --> 00:27:20,515 - Entiendo. - Es la mamá que hay en mí. 695 00:27:20,557 --> 00:27:22,017 No puedo evitarlo. 696 00:27:22,058 --> 00:27:24,477 El tema de mi piloto fue la magia de las chicas negras. 697 00:27:29,816 --> 00:27:31,985 Conseguí a April Ryan. 698 00:27:32,527 --> 00:27:35,447 Ella es una corresponsal de la Casa Blanca del Grio. 699 00:27:35,488 --> 00:27:39,492 También tengo a Jasmine, la creadora de The Jasmine Brand. 700 00:27:39,534 --> 00:27:41,119 Tengo a Nykidra Robinson, 701 00:27:41,161 --> 00:27:44,039 CEO y fundadora de Las chicas negras votan. 702 00:27:45,457 --> 00:27:47,751 Y también tengo a Lindsey Granger, quien 703 00:27:47,792 --> 00:27:49,461 es la presentadora de presentadoras. 704 00:27:49,502 --> 00:27:52,881 Ella ha sido presentadora en "The Daily Blast", "The View" 705 00:27:52,922 --> 00:27:56,176 Bueno, de todo. Ella ha estado al frente. 706 00:27:59,554 --> 00:28:00,722 Nos llamarán en cinco minutos. 707 00:28:00,764 --> 00:28:02,307 Oh, Dios, oh Dios. 708 00:28:02,349 --> 00:28:03,308 Ya son 5 minutos. 709 00:28:03,350 --> 00:28:05,518 - Se ven hermosas todas. - Gracias. 710 00:28:05,560 --> 00:28:07,520 Tú también. - Vamos, hermana. 711 00:28:08,438 --> 00:28:09,522 - Bien, cámara encendida. 712 00:28:09,564 --> 00:28:10,940 Wendy mientras entra. 713 00:28:11,983 --> 00:28:13,109 Aquí vamos. 714 00:28:15,111 --> 00:28:17,322 - ¿Podemos hablar de algo que sucedió recientemente? 715 00:28:17,364 --> 00:28:21,242 ¿ y que es toda la noción de acción afirmativa? 716 00:28:21,951 --> 00:28:23,411 - Si quieres hablar de este nuevo inicio, 717 00:28:23,453 --> 00:28:25,330 ahora que la acción afirmativa es lo que es... 718 00:28:25,372 --> 00:28:26,998 Y ver cómo podemos hacer que todos vengan 719 00:28:27,040 --> 00:28:29,042 por méritos y no solo 720 00:28:29,084 --> 00:28:31,961 que personal trabaja allí, cómo conoces a alguien 721 00:28:32,003 --> 00:28:33,421 - que donó mucho a la escuela. 722 00:28:33,463 --> 00:28:34,631 - Cuánto dinero tienes. 723 00:28:34,673 --> 00:28:36,132 - Correcto. - Y la gente necesita saberlo. 724 00:28:36,174 --> 00:28:38,134 - También apuntamos a la próxima generación. 725 00:28:38,176 --> 00:28:39,469 - Sí, miedo. - Hacemos las cosas, 726 00:28:39,511 --> 00:28:42,055 - según 5 principios, y uno de ellos es el miedo. 727 00:28:42,097 --> 00:28:43,682 - En absoluto. - Debemos pararlo. 728 00:28:43,723 --> 00:28:44,724 Debemos unirnos. 729 00:28:44,766 --> 00:28:46,184 - Es un trabajo ingrato. 730 00:28:46,226 --> 00:28:47,435 es lo que pasa con la magia de las chicas negras, 731 00:28:47,477 --> 00:28:50,522 y la gente nos da más sin preguntarnos. 732 00:28:50,563 --> 00:28:51,606 Niña, estoy cansada. 733 00:28:51,648 --> 00:28:52,982 - Todas lo estamos. 734 00:28:53,024 --> 00:28:55,652 Todas estamos cansadas. [risas] 735 00:28:55,694 --> 00:28:58,530 - En ese tema, chicas, quiero agradecerles mucho 736 00:28:58,571 --> 00:28:59,739 por venir hoy. 737 00:28:59,781 --> 00:29:02,158 - Gracias. - Felicidades. 738 00:29:02,200 --> 00:29:04,369 - Oh, gracias. - Felicidades. 739 00:29:05,036 --> 00:29:06,413 - A continuación... 740 00:29:07,539 --> 00:29:09,791 Gizelle está pasando por mucho ahora mismo, chicas, 741 00:29:09,833 --> 00:29:11,042 ¿Okey? 742 00:29:11,084 --> 00:29:13,378 Su padre será sometido a cirugía por la mañana. 743 00:29:13,420 --> 00:29:15,213 - Cuando mi mamá estaba siendo operada 744 00:29:15,255 --> 00:29:16,464 y mi mamá estaba en el hospital, 745 00:29:16,506 --> 00:29:19,384 Gizelle estaba allí burlándose de mi madre. 746 00:29:35,316 --> 00:29:36,359 - Okey. 747 00:29:36,401 --> 00:29:38,111 - Hola. - ¿Como te sientes? 748 00:29:38,153 --> 00:29:40,071 - ¡Estoy bien! ¿Cómo estás tú? 749 00:29:40,530 --> 00:29:41,823 - Me siento bien. Me siento muy bien. 750 00:29:42,115 --> 00:29:43,366 - ¡Ah! Estoy emocionada. 751 00:29:43,408 --> 00:29:44,617 Estoy emocionado de que todos lo vean 752 00:29:44,659 --> 00:29:46,745 porque, ya sabes, lo hablamos mucho con todos. 753 00:29:47,829 --> 00:29:49,122 - ¿Tú y Gizelle? - Sí. 754 00:29:49,164 --> 00:29:52,584 - ¿Creando ropa? - ¡Para ejercitarse, -----! 755 00:29:53,126 --> 00:29:54,502 - ¿Es broma del Día de los Inocentes? 756 00:29:54,544 --> 00:29:56,254 [risas] - ¿Qué? 757 00:29:56,296 --> 00:29:58,631 Hola. Estaba a punto de llamarte. 758 00:29:58,673 --> 00:29:59,758 - Hola. 759 00:30:00,300 --> 00:30:02,260 - ¿Cómo estás? - Bueno, ya sabes, estoy. 760 00:30:02,302 --> 00:30:04,346 - Llegaste. - Intento hacerlo. 761 00:30:04,387 --> 00:30:06,139 - Te ves genial. - Gracias. 762 00:30:06,181 --> 00:30:07,640 Más o menos. [risas] 763 00:30:07,682 --> 00:30:10,143 - ¿Como estás, nena? - Estoy aguantando. 764 00:30:10,185 --> 00:30:11,478 - ¡Oh! - Sí. 765 00:30:12,479 --> 00:30:14,397 Mientras Ashley y yo planeábamos este evento, 766 00:30:14,773 --> 00:30:18,151 mi padre fue al hospital 767 00:30:18,693 --> 00:30:23,156 y volé de ida y vuelta de Atlanta a Maryland. 768 00:30:23,198 --> 00:30:25,825 Así que realmente tuve que apoyarme en Ashley. 769 00:30:25,867 --> 00:30:27,327 Ella simplemente estuvo a la altura 770 00:30:27,369 --> 00:30:29,746 y realmente la amo por eso. 771 00:30:30,330 --> 00:30:34,000 Bromas aparte, como, Esta semana ha sido horrible 772 00:30:34,042 --> 00:30:36,336 totalmente al 100%. - Lo sé. Puedo imaginar. 773 00:30:36,378 --> 00:30:38,672 - Me olvide de todas las cosas, 774 00:30:38,713 --> 00:30:41,341 y ustedes se encargaron. 775 00:30:41,383 --> 00:30:43,176 - Ahh, ahh, ahh, dije: "Equipo". 776 00:30:43,218 --> 00:30:45,553 No hay nada... ¿sabes? - Lo sé. 777 00:30:45,595 --> 00:30:47,514 Yo solo... estoy muy agradecida. 778 00:30:47,555 --> 00:30:51,434 Esto es como, un momento súper difícil para mí. 779 00:30:51,476 --> 00:30:53,061 y estoy un poco fuera de sí. 780 00:30:53,103 --> 00:30:55,522 Ni siquiera sé realmente qué diablos está pasando. 781 00:30:55,563 --> 00:30:57,482 - ¿Cuándo quieres que salga la próxima modelo? 782 00:30:57,524 --> 00:30:59,359 - Te lo diremos porque nos comunicaremos 783 00:30:59,401 --> 00:31:01,194 entre nosotras para los tiempos. 784 00:31:01,236 --> 00:31:03,363 - Y una cosa que mi padre me ha enseñado 785 00:31:03,405 --> 00:31:05,323 es que los negocios son los negocios. 786 00:31:05,365 --> 00:31:06,741 y por eso estoy aquí. 787 00:31:06,783 --> 00:31:09,703 Está bien, vamos, supermujer. 788 00:31:09,744 --> 00:31:13,623 - Oh, hermoso, sí. 789 00:31:13,665 --> 00:31:15,625 Sé que será mejor que haya algunos entremeses. 790 00:31:15,667 --> 00:31:17,043 Yo sé eso. 791 00:31:17,085 --> 00:31:19,504 Este año, Gizelle está mejorando su forma de vestir. 792 00:31:19,546 --> 00:31:23,299 Espero que su línea de ropa con Ashley 793 00:31:23,341 --> 00:31:24,759 también refleje esa mejora. 794 00:31:26,052 --> 00:31:27,345 ¿Todo bien? 795 00:31:27,387 --> 00:31:29,931 - Eh... no. - ¿Qué pasó? 796 00:31:29,973 --> 00:31:32,267 Es mi papá, está muy enfermo. 797 00:31:32,308 --> 00:31:34,728 - Sí. ¿Necesitas algo? 798 00:31:34,769 --> 00:31:36,104 - Gracias. - Estoy aquí. 799 00:31:36,146 --> 00:31:37,522 - Todo va a estar bien. - Sí. 800 00:31:37,564 --> 00:31:39,691 - Va tener una cirugía mañana. Ora por mañana. 801 00:31:39,733 --> 00:31:42,027 - Oh, estoy orando por todo. Comencé cuando supe ayer. 802 00:31:42,068 --> 00:31:43,236 Yo te ayudo. 803 00:31:43,278 --> 00:31:44,863 Te ayudo - Te lo agradezco. 804 00:31:44,904 --> 00:31:47,240 - Todo lo que tuve que hacer fue mirar a Gizelle 805 00:31:47,282 --> 00:31:50,493 y vi que sus ojos estaban muy rojos. 806 00:31:50,535 --> 00:31:54,456 La respeto mucho por estar aquí en su evento, 807 00:31:54,497 --> 00:31:56,291 pero se nota que ha estado llorando. 808 00:31:56,332 --> 00:31:58,251 Puedo ver que ansía subir a ese avión, ahora mismo. 809 00:31:58,293 --> 00:31:59,836 - Hola. - Oh sí. 810 00:31:59,878 --> 00:32:01,087 - Gracias por venir, nena. 811 00:32:01,129 --> 00:32:04,341 - Dios mío, mírense. Se ven tan lindas. 812 00:32:04,382 --> 00:32:06,009 - Gracias. - Estoy emocionada por ustedes. 813 00:32:06,051 --> 00:32:07,135 No puedo esperar. 814 00:32:07,177 --> 00:32:08,428 Esto es bonito. - Gracias. 815 00:32:08,470 --> 00:32:11,264 - Hola, todas. - Ay, Wendito, hola. 816 00:32:11,306 --> 00:32:13,058 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 817 00:32:13,099 --> 00:32:14,976 - Felicidades. - Gracias por venir. 818 00:32:15,018 --> 00:32:17,937 - Por supuesto. - Okey. 819 00:32:17,979 --> 00:32:20,732 - Felicidades. - Gracias. 820 00:32:20,774 --> 00:32:22,609 - Oye, chica. - Hola. 821 00:32:22,650 --> 00:32:23,902 Eso es bueno. 822 00:32:23,943 --> 00:32:27,405 ** 823 00:32:27,447 --> 00:32:30,200 - Hola. - Cha-Cha, oye, oye. 824 00:32:30,241 --> 00:32:31,659 - Estoy aquí. 825 00:32:34,162 --> 00:32:35,372 - Hola. - Hola, bebé. 826 00:32:35,413 --> 00:32:37,665 Que gusto verte. - Gracias. 827 00:32:40,001 --> 00:32:41,586 - Um, hola. 828 00:32:41,628 --> 00:32:43,922 - Oh, ni siquiera te reconocí. Mírate, sexy. 829 00:32:43,963 --> 00:32:45,465 - Para nada. - Impresionante. 830 00:32:45,507 --> 00:32:47,133 Hola, bebé. - Tu gran día está aquí. 831 00:32:47,175 --> 00:32:48,051 - Sí. 832 00:32:48,093 --> 00:32:50,345 - Hola, hola. Te ves preciosa. 833 00:32:50,387 --> 00:32:52,222 - Todo el mundo está mostrando la barriga hoy. 834 00:32:52,263 --> 00:32:53,682 Hola. - Hola. 835 00:32:54,307 --> 00:32:56,518 - Deben dejarse de bromas. 836 00:32:57,394 --> 00:32:59,270 Me dijiste que no vendrías, por piedad. 837 00:32:59,312 --> 00:33:02,190 - No podía dejarte sola en esto, sin tu madre. 838 00:33:02,232 --> 00:33:04,150 Nena, estoy aquí. Estoy muy emocionada. 839 00:33:04,192 --> 00:33:05,735 - Gracias. - No puedo esperar. 840 00:33:05,777 --> 00:33:07,654 - Hola. - Hola. 841 00:33:07,696 --> 00:33:11,783 - Bienvenida. - Hola. Muy bonita. 842 00:33:11,825 --> 00:33:13,993 Hola mamá. ¿Cómo estás? 843 00:33:14,035 --> 00:33:15,245 - Bien, voy a ir a ver mis modelos. 844 00:33:15,286 --> 00:33:16,246 - Okey. - Okey. 845 00:33:18,123 --> 00:33:19,749 - ¿Cómo estás? - Hola. ¿Cómo estás? 846 00:33:19,791 --> 00:33:21,001 - Bastante bien. 847 00:33:21,042 --> 00:33:23,169 - ¿Tienes bebidas sin alcohol? 848 00:33:23,211 --> 00:33:24,713 Uno como ese pero sin alcohol. 849 00:33:25,505 --> 00:33:27,632 - Hola preciosa. ¿Cómo estás? 850 00:33:28,717 --> 00:33:29,718 - Muchas gracias. 851 00:33:32,137 --> 00:33:33,346 - ¿Cómo estás? - Gusto verte. 852 00:33:33,388 --> 00:33:35,181 - Oh, te ves bien. Un gusto igual. 853 00:33:35,223 --> 00:33:36,683 - Me encanta este Versace. - ¿Te gusta? 854 00:33:37,767 --> 00:33:38,768 - Oye, hermosa. 855 00:33:42,022 --> 00:33:46,026 - Niña, ¿me sorprende que Ashley invitó a Débora? 856 00:33:46,067 --> 00:33:46,735 No. 857 00:33:47,360 --> 00:33:49,779 Ashley es desordenada. 858 00:33:49,821 --> 00:33:50,739 Hola, Britt. 859 00:33:51,990 --> 00:33:54,909 Por eso, ella agradece y toma la oportunidad 860 00:33:55,285 --> 00:33:57,412 de estar aquí. 861 00:33:57,912 --> 00:34:00,665 - Entonces, estoy en el bar, y luego se acerca Happy Eddie. 862 00:34:00,957 --> 00:34:03,001 Él viene sonriendo, como, 863 00:34:03,043 --> 00:34:04,627 "Diablos, ¿de qué están hablando?" 864 00:34:04,669 --> 00:34:05,920 [risas] 865 00:34:05,962 --> 00:34:07,464 Me estaba coqueteando. 866 00:34:08,673 --> 00:34:10,550 - Nos gusta mucho el futbol. Sabes, soy nigeriana. 867 00:34:10,592 --> 00:34:11,676 - Lo sé. 868 00:34:11,718 --> 00:34:12,886 - Para un Nigeriano, el futbol es vida. 869 00:34:12,927 --> 00:34:14,137 - ¿Alguno de los niños ya está en fútbol? 870 00:34:14,179 --> 00:34:15,221 Hola, amor. 871 00:34:15,263 --> 00:34:16,556 - Uno de ellos. - Hola. 872 00:34:16,598 --> 00:34:18,433 - Uno de ellos está. - ¿Cómo estás? Hola Wendy. 873 00:34:26,775 --> 00:34:28,943 - Nos gusta mucho el futbol. Sabes, soy nigeriana. 874 00:34:28,985 --> 00:34:30,153 - Lo sé. 875 00:34:30,195 --> 00:34:31,363 - Para un Nigeriano, el futbol es vida. 876 00:34:31,404 --> 00:34:32,697 - ¿Alguno de los niños ya está en fútbol? 877 00:34:32,739 --> 00:34:33,615 Hola, amor. 878 00:34:33,656 --> 00:34:34,699 - Uno de ellos. - Hola. 879 00:34:34,741 --> 00:34:35,950 - Uno de ellos está. - ¿Cómo estás? 880 00:34:35,992 --> 00:34:37,660 - Hola Wendy. - Hola Débora, ¿cómo estás? 881 00:34:40,372 --> 00:34:41,331 ¿Cómo estás? - Gusto verlas chicas. 882 00:34:41,373 --> 00:34:42,540 - Gusto verte. 883 00:34:42,582 --> 00:34:45,001 Bueno, no. Qué asco. [risas] 884 00:34:45,043 --> 00:34:47,087 Verás, eso es lo que llamamos ----- falsa, ¿okey? 885 00:34:48,505 --> 00:34:50,924 - Hola Wendy. - Hola Débora, ¿cómo estás? 886 00:34:50,965 --> 00:34:52,050 ¿Cómo estás? - Gusto verlas chicas. 887 00:34:54,928 --> 00:34:57,764 - No, quiero champán. - ¿Es Charrisse? 888 00:34:57,806 --> 00:35:00,225 Oye, chica. Abrazo de cumpleaños. 889 00:35:00,266 --> 00:35:01,351 - Oh, mírate. 890 00:35:01,393 --> 00:35:03,061 - ¿Cómo estas cariño? Te ves bien. 891 00:35:03,103 --> 00:35:04,979 - Bien. - Oh, por Dios. 892 00:35:05,021 --> 00:35:06,272 - Ups. 893 00:35:06,314 --> 00:35:08,024 - Se te están subiendo un poco las copas, chica. 894 00:35:08,066 --> 00:35:09,234 - ¿Sí? - Sí. 895 00:35:09,275 --> 00:35:10,276 - Oh, lo siento. 896 00:35:10,318 --> 00:35:12,237 - Ya sabes, es solo buen S. 897 00:35:12,278 --> 00:35:13,321 - Lo probé. 898 00:35:13,363 --> 00:35:16,324 - Me salió bien. - Bueno, bien. 899 00:35:16,366 --> 00:35:19,202 - Gracias por el consejo. 900 00:35:19,244 --> 00:35:22,539 - Hola guapísima y preciosa. 901 00:35:23,081 --> 00:35:24,833 - Hola. - Nena. 902 00:35:27,210 --> 00:35:29,212 - Mírate. - Hola. 903 00:35:29,254 --> 00:35:30,338 - Hola hermosa. 904 00:35:30,380 --> 00:35:31,840 - ¿Cómo estás, hermosa? 905 00:35:31,881 --> 00:35:32,924 - Sí. 906 00:35:33,675 --> 00:35:35,301 ¿Vas a ver la película "Barbie"? 907 00:35:35,343 --> 00:35:37,387 - [incomprensible] - Sí. 908 00:35:37,429 --> 00:35:40,724 - Hola, chicas. - Hola. 909 00:35:40,765 --> 00:35:42,517 - ¡Hola! 910 00:35:42,559 --> 00:35:45,645 - Vamos, princesa. - ¡Oh! 911 00:35:45,937 --> 00:35:47,230 Hola, mama. 912 00:35:47,272 --> 00:35:48,857 - No puedo esperar a ver esta fila. 913 00:35:48,898 --> 00:35:49,399 - Mia... 914 00:35:50,734 --> 00:35:52,068 ¿Y cuándo podremos ver las fotos de la sesión? 915 00:35:53,236 --> 00:35:54,571 - Esto es perfecto. 916 00:35:56,573 --> 00:35:57,866 - Arquea un poco la espalda. 917 00:35:57,907 --> 00:35:58,241 Sí. 918 00:35:58,908 --> 00:36:00,410 Chica, sintiéndolo. 919 00:36:01,161 --> 00:36:02,662 - Bueno, sé que es repentino. 920 00:36:02,704 --> 00:36:05,582 ¡Tendremos una fiesta de lanzamiento en dos días! 921 00:36:05,623 --> 00:36:06,791 - ¿En dos días? - Sí. 922 00:36:06,833 --> 00:36:08,376 - Entonces, están listas. ¿Los has visto? 923 00:36:08,418 --> 00:36:09,169 - ¿La mía está bien? 924 00:36:10,170 --> 00:36:11,254 - Estuviste genial. - Oh, ¿sí?. 925 00:36:11,296 --> 00:36:12,464 - Sí. - ¿Qué hay de nuevo? 926 00:36:12,505 --> 00:36:13,548 - Pero tú sabes. 927 00:36:13,590 --> 00:36:14,632 - Sí, estamos por empezar. 928 00:36:14,674 --> 00:36:16,843 - Sí, empezamos. Ponte tacones, ahora. 929 00:36:17,635 --> 00:36:19,429 - Y debo ponerme la capucha. - Okey. 930 00:36:19,471 --> 00:36:21,306 - Ven aquí, cariño, por favor. 931 00:36:21,348 --> 00:36:22,557 - Esto se ve increíble. - Aquí vamos. 932 00:36:22,599 --> 00:36:23,975 - Y gira, gira. 933 00:36:24,017 --> 00:36:26,853 Okey, sí, necesitamos ver algo de pierna. 934 00:36:26,895 --> 00:36:28,605 - Muy bien, nenas, estamos por comenzar el espectáculo. 935 00:36:28,646 --> 00:36:30,440 - Vamos, es hora del espectáculo, cariño. 936 00:36:30,482 --> 00:36:32,108 Por favor, hagan fila, hagan fila. 937 00:36:32,150 --> 00:36:34,319 - Damas y caballeros, 938 00:36:34,361 --> 00:36:38,073 Ashley y Gizelle presentan GnA. 939 00:36:38,948 --> 00:36:41,159 - Tres dos uno. 940 00:36:42,118 --> 00:36:42,952 - Ahora. - Sí. 941 00:36:42,994 --> 00:36:44,454 - Adelante, nena. Ve, Kelly. 942 00:36:47,457 --> 00:36:48,416 Candiace: Aquí vienen. 943 00:36:48,458 --> 00:36:50,752 [aplausos] 944 00:36:50,794 --> 00:36:52,545 - ¡Sí, niña, camina! 945 00:36:52,837 --> 00:36:54,005 ¿Dónde está el reflector? 946 00:36:54,047 --> 00:36:56,132 ¿Por qué no está el reflector sobre ella? 947 00:36:56,174 --> 00:36:58,051 - Okey, sí. Sí, sí, sí. 948 00:36:58,093 --> 00:36:59,386 Sí, sal y ponte de pie. 949 00:36:59,427 --> 00:37:00,512 Okey, ¿qué es esto? 950 00:37:00,553 --> 00:37:02,180 Keiarna: Es una chaqueta deportiva... 951 00:37:02,222 --> 00:37:03,139 Karen: ¿Una chaqueta de qué? 952 00:37:03,181 --> 00:37:04,265 Karen: ¿Son... a ver espera? 953 00:37:04,307 --> 00:37:05,558 Karen: Espera. 954 00:37:05,600 --> 00:37:07,227 Karen: ¿Es ropa de gimnasio? 955 00:37:07,936 --> 00:37:10,021 - Todas las cosas fueron recortadas y lindas, 956 00:37:10,063 --> 00:37:12,607 pero creo que no dan en el blanco. 957 00:37:12,649 --> 00:37:13,650 Lo habría llamado ropa de club 958 00:37:13,692 --> 00:37:17,070 nocturno sexy de GnA. 959 00:37:18,321 --> 00:37:20,115 Eso se vendería como pan caliente. 960 00:37:20,657 --> 00:37:23,618 - Sí, chica. ¡Guau! Oh, me encanta la espalda. 961 00:37:23,660 --> 00:37:24,786 - Unh-unh. Unh-unh. 962 00:37:24,828 --> 00:37:26,454 - Sí, me encanta ese giro. Sí. 963 00:37:26,496 --> 00:37:27,580 - Me gusta. 964 00:37:27,622 --> 00:37:28,873 Ahora déjame comer mi cangrejo. 965 00:37:28,915 --> 00:37:31,376 - Okey, si me lo pondría. - ¡Sí! 966 00:37:31,418 --> 00:37:33,461 - Candiace: ¿Gizelle diseñó todo esto? 967 00:37:33,503 --> 00:37:34,671 - Wendy: Obviamente. 968 00:37:34,713 --> 00:37:36,172 - Wendy: No entiendo. ¿Qué es esto? 969 00:37:36,214 --> 00:37:38,299 -Candiace: Ya estoy sudando solo de verlas en eso. 970 00:37:38,341 --> 00:37:39,718 - Yo también. 971 00:37:39,759 --> 00:37:41,553 - Yo usaría eso. - ¿Usarías eso? 972 00:37:41,594 --> 00:37:42,971 - Sí. [aplausos] 973 00:37:43,930 --> 00:37:45,473 Wendy: ¿Recuerdas que me puse algo así? 974 00:37:45,515 --> 00:37:46,850 Wendy: ¿a Williamsburg? 975 00:37:46,891 --> 00:37:48,977 - Yo usaría eso. Wendy: Y las chicas se enojaron. 976 00:37:49,019 --> 00:37:51,312 - Estoy extremadamente confundido con esta nueva Wendy. 977 00:37:51,354 --> 00:37:52,731 La persona que eras el año pasado 978 00:37:52,772 --> 00:37:56,067 no se pondría Forever 21 mostrando los costados. 979 00:37:56,109 --> 00:37:57,986 - Wendy: ¿Pero ahora está en su colección? 980 00:37:58,028 --> 00:37:59,154 ¿Qué dicen? 981 00:37:59,195 --> 00:38:00,530 Wendy: La imitación es el mejor cumplido 982 00:38:00,572 --> 00:38:02,699 - Oh, voy a ir al supermercado con eso. 983 00:38:04,117 --> 00:38:06,327 Keiarna: Parece de Alexander Wang. 984 00:38:06,870 --> 00:38:08,955 Candiace: Alexander Wang no te da infecciones vaginales. 985 00:38:09,289 --> 00:38:10,874 - Digo, es... 986 00:38:10,915 --> 00:38:15,086 es un Alibaba muy elevado. 987 00:38:15,545 --> 00:38:17,005 - La bata, necesito la bata. 988 00:38:17,047 --> 00:38:17,839 - Muy linda. 989 00:38:17,881 --> 00:38:18,882 - Para la noche de pelea. 990 00:38:18,923 --> 00:38:20,175 - A Gizelle le encantan mamelucos. 991 00:38:20,216 --> 00:38:21,384 Eso es todo Gizelle. 992 00:38:22,761 --> 00:38:25,096 Siento que esto tiene más peso en el lado de ocio 993 00:38:25,138 --> 00:38:27,932 en el lado casual, que del lado del ejercicio, 994 00:38:27,974 --> 00:38:30,226 pero estoy muy orgullosa de ellas 995 00:38:30,268 --> 00:38:32,520 por haber creado una colección. 996 00:38:32,562 --> 00:38:34,564 - Hermoso... la energía es buena. 997 00:38:34,606 --> 00:38:37,525 No sé si haría ejercicio con eso, pero es lindo. 998 00:38:37,567 --> 00:38:39,152 - Incluso tienen modelos. 999 00:38:39,194 --> 00:38:40,445 Tienen diseños. 1000 00:38:40,487 --> 00:38:41,946 Tienen piezas que vamos a ver. 1001 00:38:41,988 --> 00:38:43,865 Este es un desfile de modas con moda real. 1002 00:38:43,907 --> 00:38:45,241 Estoy tan feliz por ellas. 1003 00:38:47,744 --> 00:38:49,037 Keiarna: ¿Es toda la colección? 1004 00:38:49,079 --> 00:38:50,163 Oh, el cierre. 1005 00:38:50,789 --> 00:38:52,040 [gritos y aplausos] 1006 00:38:52,082 --> 00:38:53,124 Mia: ¿Es todo? 1007 00:38:53,166 --> 00:38:54,793 Wendy: Ellas deberían salir primero. 1008 00:38:56,252 --> 00:38:57,754 - Sí, nena. 1009 00:38:58,088 --> 00:38:59,172 - Sí. 1010 00:38:59,214 --> 00:39:00,548 Karen: Me pondré esto en el club nocturno. 1011 00:39:00,590 --> 00:39:02,133 - Está bien, y vamos a ir juntas. 1012 00:39:02,175 --> 00:39:03,134 ¿Lista? - Sí. 1013 00:39:03,176 --> 00:39:06,054 - Sí. [aplausos] 1014 00:39:07,305 --> 00:39:10,100 [voces superpuestas] - ¡Aplausos para GnA! 1015 00:39:10,141 --> 00:39:12,143 Karen: línea linda, pero no es de ejercicio. 1016 00:39:12,185 --> 00:39:12,936 Keiarna: No lo es. 1017 00:39:12,977 --> 00:39:14,896 - Los amo chicos. Gracias. 1018 00:39:15,522 --> 00:39:18,441 Oh, vaya, es una locura ver cómo esto se hace realidad 1019 00:39:18,483 --> 00:39:21,444 después de todas las horas que hemos trabajado juntos. 1020 00:39:21,486 --> 00:39:23,905 - Gracias a todos por venir a la primera 1021 00:39:23,947 --> 00:39:27,409 de muchas extravagancias de moda de GnA. 1022 00:39:27,450 --> 00:39:30,036 - ¡Oye, sí! [aplausos] 1023 00:39:30,078 --> 00:39:32,414 - Personalmente, quiero decir, esta semana ha sido... 1024 00:39:32,455 --> 00:39:33,873 ...horrible para mí. 1025 00:39:33,915 --> 00:39:36,501 solo en lo que se refiere a mi familia. 1026 00:39:36,543 --> 00:39:40,088 Y he dejado todas las cosas. 1027 00:39:40,130 --> 00:39:42,340 en cuanto organizar esta noche. 1028 00:39:42,382 --> 00:39:45,301 pero realmente solidificó 1029 00:39:45,343 --> 00:39:47,929 el hecho que me he asociado con la persona adecuada. 1030 00:39:47,971 --> 00:39:50,765 La G en GnA tuvo que dar un paso atrás 1031 00:39:50,807 --> 00:39:53,059 pero la A dio un paso al frente. 1032 00:39:53,101 --> 00:39:55,186 Entonces, realmente te aprecio. 1033 00:39:55,228 --> 00:39:57,230 [gritos y aplausos] 1034 00:39:57,272 --> 00:39:58,648 - Te amo, Gizelle. 1035 00:39:58,690 --> 00:40:00,608 - Por favor coman, beban, y sean felices. 1036 00:40:00,650 --> 00:40:01,609 Y cuando se vaya a dormir esta noche, 1037 00:40:01,651 --> 00:40:03,445 solo piensen en GnA. 1038 00:40:03,486 --> 00:40:08,324 - Okey. - Cantando: GNA. 1039 00:40:08,366 --> 00:40:12,662 [gritos y aplausos] 1040 00:40:13,079 --> 00:40:14,956 - Entonces escuchen. Escuchen, escuchen. 1041 00:40:14,998 --> 00:40:17,375 Gizelle está pasando por mucho ahora mismo, chicas, 1042 00:40:17,417 --> 00:40:21,755 Okey, su padre será sometido a cirugía por la mañana. 1043 00:40:21,796 --> 00:40:24,007 - Lamento mucho oír eso. 1044 00:40:24,049 --> 00:40:26,092 - Si vas a decirlo, díselo a ella. 1045 00:40:26,134 --> 00:40:28,470 - Está mi opinión al respecto. 1046 00:40:28,511 --> 00:40:29,929 Puedo desearle el bien a la gente 1047 00:40:29,971 --> 00:40:32,265 y sus seres queridos a la distancia, 1048 00:40:32,307 --> 00:40:34,809 y eso es lo que elijo hacer. - Correcto. 1049 00:40:34,851 --> 00:40:36,144 - ¿Porqué? - Eso es lo que elijo. 1050 00:40:36,186 --> 00:40:37,228 - ¿Somos así? 1051 00:40:37,270 --> 00:40:38,605 - Cuando mi mamá estaba siendo operada 1052 00:40:38,646 --> 00:40:39,939 y estaba en el hospital, 1053 00:40:39,981 --> 00:40:44,069 nos arrastraban a mí y a mi mamá en Texas. 1054 00:40:44,110 --> 00:40:47,364 Y Gizelle estaba allí burlándose de mi madre 1055 00:40:47,405 --> 00:40:49,032 y todos, incluidas ustedes... 1056 00:40:49,074 --> 00:40:50,992 - Wendy, no sabemos cómo... - No tienes que saberlo. 1057 00:40:51,034 --> 00:40:53,078 No tengo nada más que decir sobre ella. 1058 00:40:58,041 --> 00:41:00,919 - Nos gustaría brindar por nuestra asociación. 1059 00:41:00,960 --> 00:41:02,629 - Sí. - Por el futuro. 1060 00:41:02,671 --> 00:41:03,630 - ¡Sí! 1061 00:41:03,672 --> 00:41:04,839 - Sí. - Por GnA. 1062 00:41:04,881 --> 00:41:06,508 - ¡GNA! - (todos) ¡GnA! 1063 00:41:06,549 --> 00:41:08,343 - Amén. - ¿Cómo juegas? 1064 00:41:08,385 --> 00:41:11,221 Esa es nuestra ropa. Salud. - (todos) Salud. 1065 00:41:11,262 --> 00:41:14,015 - Salud, chicas. Las amo a todas. Gracias. 1066 00:41:14,057 --> 00:41:16,017 - Muchas gracias por venir. 1067 00:41:16,059 --> 00:41:18,269 Te agradezco que hayas venido. No se pueden aplaudir con agua. 1068 00:41:23,900 --> 00:41:25,735 Adiós a estar sobrios. 1069 00:41:29,406 --> 00:41:30,740 [aplausos] 1070 00:41:30,782 --> 00:41:33,410 - Oye, sí, ¡dobla tus rodillas! 1071 00:41:33,451 --> 00:41:37,455 ¡Sí! [aplausos] 1072 00:41:37,497 --> 00:41:38,623 - Gizelle, ¿te vas? 1073 00:41:38,665 --> 00:41:39,791 Sé que tienes un vuelo temprano. 1074 00:41:39,833 --> 00:41:40,917 Sí me voy. 1075 00:41:40,959 --> 00:41:43,086 - ¿Estás... estás bien? - Sí, gracias. 1076 00:41:44,921 --> 00:41:46,715 - Creo que en este momento mucho de eso 1077 00:41:46,756 --> 00:41:47,757 es que estoy como, en shock. 1078 00:41:48,883 --> 00:41:51,720 Yo... todo esto ha sucedido muy rápido. 1079 00:41:51,761 --> 00:41:53,430 Solo necesito terminar el día 1080 00:41:53,471 --> 00:41:54,764 y llegar con mi papá. 1081 00:41:55,056 --> 00:41:56,933 - ¿Ya apagaron las cámaras? 1082 00:41:57,642 --> 00:41:59,019 Terminamos. Estamos bien. 1083 00:42:00,395 --> 00:42:02,564 A las 9:56 la producción dejo de filmar. 1084 00:42:02,605 --> 00:42:04,733 Los micrófonos seguían encendidos. 1085 00:42:05,316 --> 00:42:07,652 Deborah: Candiace, ¿hay algo que tú y yo...? 1086 00:42:07,694 --> 00:42:08,695 Deborah: ¿necesitamos discutir? 1087 00:42:08,737 --> 00:42:10,238 Candiace: Para nada. 1088 00:42:10,280 --> 00:42:11,865 Candiace: La criada me está hablando. ¿Te la llevas? 1089 00:42:11,906 --> 00:42:13,241 Candiace: Aleja a la criada de mí. 1090 00:42:13,283 --> 00:42:15,368 Deborah: ¿Me hablaste Plaza Sésamo? 1091 00:42:15,410 --> 00:42:18,288 Deborah: No dijiste nada de eso frente a mí. 1092 00:42:18,329 --> 00:42:20,457 Deborah: No dijiste nada de eso frente a mí. 1093 00:42:21,374 --> 00:42:22,417 Keiarna: No es el lugar. 1094 00:42:22,876 --> 00:42:24,336 Keiarna: No es el lugar. 1095 00:42:24,961 --> 00:42:26,379 Keiarna: ¿es tú amiga? 1096 00:42:26,421 --> 00:42:28,256 Deborah: Pero no tienes nada que decirme 1097 00:42:28,298 --> 00:42:30,133 Deborah: frente a mi cara, ¿verdad? 1098 00:42:30,175 --> 00:42:31,259 Deborah: pero frente a frente 1099 00:42:31,301 --> 00:42:33,261 no me quieres decir nada, ¿verdad? 1100 00:42:33,303 --> 00:42:36,765 Keiarna: ¡Detente, detente, detente, detente! 1101 00:42:36,806 --> 00:42:42,020 Continuará...