1 00:00:00,334 --> 00:00:02,626 Tonight, the three-part reunion concludes 2 00:00:02,626 --> 00:00:04,459 with a 90-minute finale. 3 00:00:04,459 --> 00:00:05,417 I mean, Charrisse, 4 00:00:05,417 --> 00:00:09,959 you came out with every accusation possible. 5 00:00:09,959 --> 00:00:13,167 - Well... - What? There's more? 6 00:00:13,167 --> 00:00:16,459 We're back and joined by the husbands. 7 00:00:16,459 --> 00:00:18,000 -----ing spit it out! - So-so-- 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,042 okay, we're not gonna talk, 9 00:00:19,042 --> 00:00:19,959 if you're gonna just be cussin' at me at all. 10 00:00:19,959 --> 00:00:22,167 - What did I do? - Uh, what's not cool, 11 00:00:22,167 --> 00:00:23,959 is your gutter snipe bitch-ass 12 00:00:23,959 --> 00:00:26,584 lying on my family. 13 00:00:26,584 --> 00:00:29,000 Both Ashley and Mia said I had a what? 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,042 You got a pretty coochie. 15 00:00:30,042 --> 00:00:31,083 I got the prettiest coochie. 16 00:00:31,083 --> 00:00:32,959 Did y'all show production your coochie, too? 17 00:00:32,959 --> 00:00:33,918 - No. - No. - No. 18 00:00:33,918 --> 00:00:36,959 - Good question, Gordon. - We don't think so. 19 00:00:36,959 --> 00:00:40,083 Did Juan Dixon sexually assault me? 20 00:00:40,083 --> 00:00:41,167 - No, he did not. - What? 21 00:00:41,167 --> 00:00:43,125 - You said that. You-- - He-- now-now, does he need 22 00:00:43,125 --> 00:00:45,167 to keep his hands off of women inappropriately? 23 00:00:45,167 --> 00:00:46,083 Yes! 24 00:00:46,083 --> 00:00:48,501 And later, unseen footage 25 00:00:48,501 --> 00:00:51,209 from my one-one-one interview with Robyn. 26 00:00:51,209 --> 00:00:52,542 You mentioned on your podcast 27 00:00:52,542 --> 00:00:54,584 that Juan and this woman didn't date. 28 00:00:54,584 --> 00:00:56,459 - Um... - Did he show you their correspondence? 29 00:00:56,459 --> 00:00:58,042 He didn't show me, but I saw-- 30 00:00:58,042 --> 00:01:01,125 Did you not wanna see it? 31 00:01:01,125 --> 00:01:02,959 You believe that they were never physical. 32 00:01:02,959 --> 00:01:05,459 Um... 33 00:01:05,459 --> 00:01:09,792 Tonight, an epic three-part reunion concludes. 34 00:01:09,792 --> 00:01:11,792 You're very unhinged. 35 00:01:11,792 --> 00:01:13,959 Unhinged I don't think is the word. 36 00:01:13,959 --> 00:01:14,959 - I think that I'm very-- - Yes, ma'am. 37 00:01:14,959 --> 00:01:16,584 Why don't we talk about how you're unhinged? 38 00:01:16,584 --> 00:01:18,292 Oh. 39 00:01:18,292 --> 00:01:20,125 Sending that group chat to everybody, 40 00:01:20,125 --> 00:01:24,000 talking about my house is in foreclosure. 41 00:01:24,000 --> 00:01:25,209 Um, you need to worry about your food stamps. 42 00:01:25,209 --> 00:01:27,083 That was in a response. I don't start it. 43 00:01:27,083 --> 00:01:28,501 Don't start and I won't-- 44 00:01:28,501 --> 00:01:29,626 What was that about when your family business 45 00:01:29,626 --> 00:01:34,000 - is all in a shambles? - Because I put it out there. 46 00:01:34,000 --> 00:01:35,125 - What is wrong with you? - Things that I thought 47 00:01:35,125 --> 00:01:36,959 that I knew about you, Mia, 48 00:01:36,959 --> 00:01:38,584 I ended up finding out were completely different. 49 00:01:38,584 --> 00:01:39,792 Name it. 50 00:01:39,792 --> 00:01:41,250 You were never the CEO of your company. 51 00:01:41,250 --> 00:01:43,501 - Lies! - You were never. Gordon was. 52 00:01:43,501 --> 00:01:45,167 - Lies! - Goddamn. 53 00:01:45,167 --> 00:01:47,250 And I know all about it. 54 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 I have all those details. 55 00:01:49,250 --> 00:01:50,834 - You wanna see it? - Yes. 56 00:01:50,834 --> 00:01:52,918 - Oh, sh--. - Okay, let's start. 57 00:01:52,918 --> 00:01:54,167 What is happening? 58 00:01:54,167 --> 00:01:55,584 Pandora's box here. 59 00:01:55,584 --> 00:01:57,167 Okay, so, you want me to bring it out? 60 00:01:57,167 --> 00:01:58,792 - You wanna start? - Okay, let's start. - Oh, sh--. 61 00:01:58,792 --> 00:01:59,876 - You wanna see it? - Oh, boy-- 62 00:01:59,876 --> 00:02:01,209 Oh, she's got a bedazzled box. 63 00:02:01,209 --> 00:02:02,584 - You wanna start? - Okay. 64 00:02:02,584 --> 00:02:03,709 What is happening? 65 00:02:03,709 --> 00:02:04,751 Do you really wanna start? 66 00:02:04,751 --> 00:02:05,792 Why don't people just come out with lipstick? 67 00:02:05,792 --> 00:02:06,834 You ready? You ready? 68 00:02:06,834 --> 00:02:08,000 Okay, let's start out with this. 69 00:02:08,000 --> 00:02:09,334 Just come out with lipstick. We don't need all of this. 70 00:02:09,334 --> 00:02:10,209 - Okay. Oh, are you sure? - So, Mia claims that she was with-- 71 00:02:10,209 --> 00:02:12,167 - Are you sure? - She was-- she claims 72 00:02:12,167 --> 00:02:13,250 that she was with my mom on Mother's Day. 73 00:02:13,250 --> 00:02:15,125 - She was not. My mom texted. - No, yeah, I wasn't, 74 00:02:15,125 --> 00:02:16,667 but I was on the phone with her for about an hour. 75 00:02:16,667 --> 00:02:18,959 - Oh, okay. Well... - I knew you weren't there. 76 00:02:18,959 --> 00:02:20,626 - She told me you didn't come. - So, you lied. 77 00:02:20,626 --> 00:02:21,792 - She cleared that up. - I was on FaceTime 78 00:02:21,792 --> 00:02:23,125 - with her for an hour. - Okay, next. 79 00:02:23,125 --> 00:02:24,334 So, Mia questioning me with married men, 80 00:02:24,334 --> 00:02:25,792 but she needs to focus on how her husband 81 00:02:25,792 --> 00:02:27,292 never knows her whereabouts. 82 00:02:27,292 --> 00:02:29,292 Your husband was checking with me 83 00:02:29,292 --> 00:02:32,167 to find out where you were when you were in Atlanta 84 00:02:32,167 --> 00:02:33,959 with-- I guess at a wedding 85 00:02:33,959 --> 00:02:35,792 'cause he was thinking you were with another man. 86 00:02:35,792 --> 00:02:37,334 Oh! 87 00:02:37,334 --> 00:02:39,459 So, I actually went and had-- 88 00:02:39,459 --> 00:02:42,792 I was gonna have brunch with, um, 89 00:02:42,792 --> 00:02:44,959 my ex-boyfriend's mother, 90 00:02:44,959 --> 00:02:46,250 and that's what he got upset about, 91 00:02:46,250 --> 00:02:48,959 and we hashed that out. I was not with him. 92 00:02:48,959 --> 00:02:50,083 I mean, that's not really nothing. 93 00:02:50,083 --> 00:02:51,209 Okay, so, my point is, her own husband 94 00:02:51,209 --> 00:02:54,667 doesn't even believe her lies and doesn't trust her. 95 00:02:54,667 --> 00:02:58,042 Okay, anything else from you, bedazzled box? 96 00:02:58,042 --> 00:02:59,125 There's a lot of papers in there. 97 00:02:59,125 --> 00:03:00,667 - I know there is. - But I don't wanna go there. 98 00:03:00,667 --> 00:03:01,709 - Okay. - Okay. 99 00:03:01,709 --> 00:03:04,459 Jacqueline, did you and Gordon ever have sex? 100 00:03:04,459 --> 00:03:05,542 - No. - Okay. 101 00:03:05,542 --> 00:03:08,250 Was that another narrative that was-was, like-- 102 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 No, I think that was a narrative that, um, 103 00:03:11,125 --> 00:03:12,375 some of the ladies here believed 104 00:03:12,375 --> 00:03:13,792 - or thought that we did. - Okay. 105 00:03:13,792 --> 00:03:15,959 - And y'all ran with it. - Um, I didn't run with it. 106 00:03:15,959 --> 00:03:19,167 I don't-- Mia never said that we had sex. 107 00:03:19,167 --> 00:03:21,250 - So, we-we-- - I think you guys just paused. 108 00:03:21,250 --> 00:03:22,501 Y'all were kinda coy about it, though. 109 00:03:22,501 --> 00:03:24,167 - Yes. - Well, but, I mean, in all-- 110 00:03:24,167 --> 00:03:25,250 - you're a grown woman. - Just answer the question. 111 00:03:25,250 --> 00:03:27,125 If somebody is asking if you slept with somebody, 112 00:03:27,125 --> 00:03:28,250 it's either a yes or a no. 113 00:03:28,250 --> 00:03:29,792 Are you sleeping with married men? 114 00:03:29,792 --> 00:03:31,375 No, I'm not. 115 00:03:31,375 --> 00:03:32,250 I'm not sleeping with any married men. 116 00:03:32,250 --> 00:03:33,125 So, where did you come up with that? 117 00:03:33,125 --> 00:03:35,042 Where'd you come up with that, Mia? 118 00:03:35,042 --> 00:03:37,375 You know, I'm gonna let her have that one. 119 00:03:37,375 --> 00:03:39,584 Do the two of you have a sexual relationship? 120 00:03:39,584 --> 00:03:40,667 - No. - We do not. 121 00:03:40,667 --> 00:03:41,501 - You do not. - No. 122 00:03:41,501 --> 00:03:42,459 I never believed that. 123 00:03:42,459 --> 00:03:43,542 - It just never seemed like a-- - Okay, um-- 124 00:03:43,542 --> 00:03:45,959 Me and Mia are just-- we-we were close friends. 125 00:03:45,959 --> 00:03:47,375 I take showers with a lot of my girlfriends. 126 00:03:47,375 --> 00:03:50,167 - And we're like sisters. - Okay. 127 00:03:50,167 --> 00:03:51,959 Corinna from New Jersey said, "Mia, 128 00:03:51,959 --> 00:03:53,542 "if you had such an issue Jacqueline 129 00:03:53,542 --> 00:03:55,959 "sleeping with married men, as a friend, 130 00:03:55,959 --> 00:03:57,959 "why not discuss that with her in private 131 00:03:57,959 --> 00:03:59,834 "rather than outing her in front of the girls 132 00:03:59,834 --> 00:04:00,959 "on national TV?" 133 00:04:00,959 --> 00:04:01,918 Because we're on a reality show around our lives. 134 00:04:01,918 --> 00:04:02,834 So, I only-- no, I-- no, that's not why. 135 00:04:02,834 --> 00:04:06,167 I only outed Jacqueline, it was a response, 136 00:04:06,167 --> 00:04:07,751 and she came after Gordon. 137 00:04:07,751 --> 00:04:11,375 She basically said that I need to get more dick. 138 00:04:11,375 --> 00:04:13,792 Jacqueline is the only one on the-- on this platform 139 00:04:13,792 --> 00:04:15,000 that knows that my husband 140 00:04:15,000 --> 00:04:16,792 is a prostate cancer survivor, freshly. 141 00:04:16,792 --> 00:04:18,667 - Oh, I know. You told me. - We all know. You said that. 142 00:04:18,667 --> 00:04:19,542 - Right? - I didn't know that. 143 00:04:19,542 --> 00:04:20,417 - You told me, Mia. - She told us in, 144 00:04:20,417 --> 00:04:21,459 - um, Saint Michael. - Be that as it may, 145 00:04:21,459 --> 00:04:24,918 she used that as a moment to come after my husband 146 00:04:24,918 --> 00:04:26,584 and his in-performance 147 00:04:26,584 --> 00:04:29,125 in whatever he can't do-- or can't do. 148 00:04:29,125 --> 00:04:31,292 Like, I-I didn't come to this group and say, 149 00:04:31,292 --> 00:04:33,292 "Jacqueline is sleeping with a married men." 150 00:04:33,292 --> 00:04:36,375 No, but you came after my husband's penis. 151 00:04:36,375 --> 00:04:37,584 Mia, you are exaggerating. I don't have no-- listen. 152 00:04:37,584 --> 00:04:39,792 So, we're gonna talk about all of the married penises 153 00:04:39,792 --> 00:04:41,125 that you're sleeping with because there's a lot of them. 154 00:04:41,125 --> 00:04:43,959 Your man's penis is your business. 155 00:04:43,959 --> 00:04:46,167 But be careful because I do have a text message 156 00:04:46,167 --> 00:04:47,792 of you saying that, 157 00:04:47,792 --> 00:04:49,334 - "I need to stop ----ing married men, 158 00:04:49,334 --> 00:04:50,667 and I'm in love with a married man." 159 00:04:50,667 --> 00:04:53,250 So, you know what? Be careful. Two can tango. 160 00:04:53,250 --> 00:04:55,542 So, if you met him when he was married, 161 00:04:55,542 --> 00:04:56,959 then how are you saying, 162 00:04:56,959 --> 00:04:58,125 "Close your legs to married men?" 163 00:04:58,125 --> 00:05:00,167 I should have closed my legs to a married man, too, 164 00:05:00,167 --> 00:05:01,083 - but I didn't. - Yeah, exactly. 165 00:05:01,083 --> 00:05:03,125 But I'm not denying it. She's denying it. 166 00:05:03,125 --> 00:05:05,125 - It's a difference. - She not once called me. 167 00:05:05,125 --> 00:05:06,709 I can't be the friend that you need me to be to you. 168 00:05:06,709 --> 00:05:08,167 - I just can't do it. - She never even called me 169 00:05:08,167 --> 00:05:10,417 on the phone to have a conversation with me 170 00:05:10,417 --> 00:05:13,334 to say, "You know what? I was a sh---y friend. 171 00:05:13,334 --> 00:05:14,375 - "I did you wrong." - Yes. 172 00:05:14,375 --> 00:05:16,584 I should never have done X, Y, and Z to you, 173 00:05:16,584 --> 00:05:19,209 posting this video, sending a chat message 174 00:05:19,209 --> 00:05:21,417 saying that I was-- my home was foreclosed. 175 00:05:21,417 --> 00:05:23,209 That's not true. I still have a home. 176 00:05:23,209 --> 00:05:24,584 - You don't. - Oh, boy. 177 00:05:24,584 --> 00:05:26,584 Saying all these horrible things about me. 178 00:05:26,584 --> 00:05:28,292 You called because you needed help paying your mortgage. 179 00:05:28,292 --> 00:05:29,959 But you never-- you never-- 180 00:05:29,959 --> 00:05:31,125 Mia, you've never given me any money. 181 00:05:31,125 --> 00:05:32,167 That's the only reason I know. 182 00:05:32,167 --> 00:05:33,250 You've never given me a dollar. 183 00:05:33,250 --> 00:05:34,125 I've never asked you for nothing. 184 00:05:34,125 --> 00:05:35,501 But you still asked Gordon for it. 185 00:05:35,501 --> 00:05:37,125 Um, how much have you and Gordon 186 00:05:37,125 --> 00:05:39,667 bought for Jacqueline? We know about the Porsche. 187 00:05:39,667 --> 00:05:42,834 No, she lied about that. We didn't buy her the Porsche. 188 00:05:42,834 --> 00:05:44,542 She needed to be-- she needed a story, 189 00:05:44,542 --> 00:05:45,542 so when-- I don't know if you see my face. 190 00:05:45,542 --> 00:05:47,209 I needed a story, Mia, or did you need a story? 191 00:05:47,209 --> 00:05:50,083 - I'm talking to Andy. No. - Explain. Explain that. 192 00:05:50,083 --> 00:05:52,918 So, Mia-- Mia never bought my Porsche. 193 00:05:52,918 --> 00:05:54,626 - You said a down payment. - First, she said you didn't, 194 00:05:54,626 --> 00:05:56,834 and then you said he did pay a down payment. 195 00:05:56,834 --> 00:05:58,542 Right. 196 00:05:58,542 --> 00:06:02,584 Did you help me put a down payment on it 197 00:06:02,584 --> 00:06:03,667 because you love me? 198 00:06:03,667 --> 00:06:04,542 She loves you. 199 00:06:04,542 --> 00:06:06,667 Mia wanted that type of narrative. 200 00:06:06,667 --> 00:06:10,167 I did lie about it because she kept pushing me 201 00:06:10,167 --> 00:06:12,751 because, again, she wants me to be her little underling. 202 00:06:12,751 --> 00:06:15,918 Big mistake because that's not the woman that I am. 203 00:06:15,918 --> 00:06:17,751 I don't need anybody to support me. 204 00:06:17,751 --> 00:06:19,209 I support myself. 205 00:06:19,209 --> 00:06:21,375 This clearly shows that I paid for this car 206 00:06:21,375 --> 00:06:23,250 by myself. It's in my name. 207 00:06:23,250 --> 00:06:25,000 - Mm-hmm. - And all that is there. 208 00:06:25,000 --> 00:06:26,250 - Okay. - Okay. 209 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 It's so crazy because you are a CEO, 210 00:06:29,083 --> 00:06:30,167 and you're sitting on panels, 211 00:06:30,167 --> 00:06:32,167 but the reason why you have a EIN 212 00:06:32,167 --> 00:06:32,959 is because of Gordon, 213 00:06:32,959 --> 00:06:34,667 and he suggested that you get one. 214 00:06:34,667 --> 00:06:36,626 - No, he didn't, Mia. - Remember that. He did. 215 00:06:36,626 --> 00:06:40,042 He inspired you to go on into entrepreneurship 216 00:06:40,042 --> 00:06:41,125 and be your own boss. 217 00:06:41,125 --> 00:06:42,542 - Can I say that this is-- - Okay, do y'all have 218 00:06:42,542 --> 00:06:44,083 any regrets in-in the relationship, 219 00:06:44,083 --> 00:06:45,501 - in the-the dissolution of it? - Right. 220 00:06:45,501 --> 00:06:47,167 Is there a mending that can happen here? 221 00:06:47,167 --> 00:06:48,459 That's what I was gonna say, also. 222 00:06:48,459 --> 00:06:50,959 Is there any hope of reconciling? 223 00:06:50,959 --> 00:06:53,167 - Yes. - So, there's no mending. 224 00:06:53,167 --> 00:06:54,000 Um, there's acknowledgement, you know. 225 00:06:54,000 --> 00:06:55,918 - No for you? - No. 226 00:06:55,918 --> 00:06:59,209 Well, the good news is, you made a few new friends. 227 00:06:59,209 --> 00:07:00,626 - Yes. - Yeah. 228 00:07:00,626 --> 00:07:02,501 But you lost your sister, so I actually hope 229 00:07:02,501 --> 00:07:04,417 that you two can figure this out 230 00:07:04,417 --> 00:07:05,459 - off-camera somewhere. - Agreed. 231 00:07:05,459 --> 00:07:06,626 - I wish we could, too. - Yeah, it seems bigger. 232 00:07:06,626 --> 00:07:08,334 But it's unfortunate, my husband said hell the (BLEEP) no. 233 00:07:08,334 --> 00:07:09,959 - It seems bigger. - Yeah. 234 00:07:09,959 --> 00:07:10,876 - All right. - I'm going with my husband. 235 00:07:10,876 --> 00:07:12,709 - Um, thank you, Jacqueline. - Thank you. 236 00:07:12,709 --> 00:07:14,959 I'm sorry we didn't end this with a resolution. 237 00:07:14,959 --> 00:07:17,375 We're gonna take a break. We will be right back. 238 00:07:17,375 --> 00:07:19,167 Thank you. 239 00:07:19,167 --> 00:07:21,167 - Bye, girl. - Bye. 240 00:07:21,167 --> 00:07:22,834 Forward me them receipts. 241 00:07:22,834 --> 00:07:24,250 - Oh, my God. - Now... 242 00:07:24,250 --> 00:07:26,000 Did you hear her? [laughing] 243 00:07:26,000 --> 00:07:27,501 - Wendy. - Don't pay her-- 244 00:07:27,501 --> 00:07:28,959 pay her zero mind. 245 00:07:28,959 --> 00:07:32,250 - We've got a lot more. - We have a lot more. 246 00:07:32,250 --> 00:07:35,167 It's really interesting coming back. 247 00:07:35,167 --> 00:07:37,250 What do you expect for the reunion, though? 248 00:07:37,250 --> 00:07:38,417 Whew. What do I expect for-- 249 00:07:38,417 --> 00:07:40,375 you know, normally, I'm really nervous. 250 00:07:40,375 --> 00:07:41,959 Like, right now, I'm not even nervous. 251 00:07:41,959 --> 00:07:44,292 Is there anybody you just don't wanna see, 252 00:07:44,292 --> 00:07:47,125 or is there anybody you really can't wait to see? 253 00:07:47,125 --> 00:07:50,375 Um, I love all of them, for the most part. 254 00:07:50,375 --> 00:07:52,167 I'm sure there's probably a person 255 00:07:52,167 --> 00:07:53,918 who doesn't wanna see me, 256 00:07:53,918 --> 00:07:56,417 but she doesn't even phase me, you know. 257 00:07:56,417 --> 00:07:58,584 We're on two different vibration levels. 258 00:07:58,584 --> 00:07:59,501 Oh. [laughing] 259 00:07:59,501 --> 00:08:04,667 - Ooh, vibration. - I vibrate very high. 260 00:08:04,667 --> 00:08:05,751 Up next... 261 00:08:05,751 --> 00:08:07,918 One of the reasons I didn't want to apologize, 262 00:08:07,918 --> 00:08:09,375 is because it makes it look 263 00:08:09,375 --> 00:08:10,792 as if I'm wrong, and that's----ed up. 264 00:08:10,792 --> 00:08:12,459 That how I feel to this day. 265 00:08:12,459 --> 00:08:14,375 You are a garbage individual. 266 00:08:14,375 --> 00:08:14,375 - Thanks, Candiace. - You have no soul. 267 00:08:14,375 --> 00:08:21,292 Tonight, the three-part reunion concludes 268 00:08:21,292 --> 00:08:32,250 ♪ 269 00:08:32,250 --> 00:08:33,667 Okay, hey, you look great. 270 00:08:33,667 --> 00:08:36,000 - Hi. Can I hug you? - I would love to hug you. 271 00:08:36,000 --> 00:08:37,292 Aww, I miss you. How are you? 272 00:08:37,292 --> 00:08:42,292 - It's great to see you. - Skylar, yes. 273 00:08:42,292 --> 00:08:44,375 All right. Welcome back 274 00:08:44,375 --> 00:08:46,626 to "The Real Housewives of Potomac Reunion." 275 00:08:46,626 --> 00:08:52,167 We are joined by the lovely Charrisse Jackson Jordan. 276 00:08:52,167 --> 00:08:53,209 Hey, Cha-cha. How ya doin'? 277 00:08:53,209 --> 00:08:56,876 Hey, I am-- I'm- I'm happy to finally be out. 278 00:08:56,876 --> 00:08:57,876 Yeah, I bet. 279 00:08:57,876 --> 00:08:59,876 Nice to have you back on the reunion stage. 280 00:08:59,876 --> 00:09:00,834 I feel like it's been, 281 00:09:00,834 --> 00:09:02,375 - like, four years. - Yeah. 282 00:09:02,375 --> 00:09:04,918 You know, living in Potomac, people have planes. 283 00:09:04,918 --> 00:09:06,626 They have multiple homes. 284 00:09:06,626 --> 00:09:09,751 So, to call Karen a Grande Dame, it was like, 285 00:09:09,751 --> 00:09:11,459 not a dame thing because she doesn't compare. 286 00:09:11,459 --> 00:09:13,417 - [laughing] - Oh, my Lord, that's a good one. 287 00:09:13,417 --> 00:09:15,792 I wonder how long it took her to come up with that one. 288 00:09:15,792 --> 00:09:17,959 A lot has changed since you were last here. 289 00:09:17,959 --> 00:09:19,459 You're officially divorced from Eddie. 290 00:09:19,459 --> 00:09:21,125 - I'm officially divorced. Yes. - Yes. 291 00:09:21,125 --> 00:09:23,167 Was it a favorable settlement? 292 00:09:23,167 --> 00:09:24,459 It was 50-50, so that's great. 293 00:09:24,459 --> 00:09:26,459 - Okay, good. Okay. - That's nice. 294 00:09:26,459 --> 00:09:28,959 Brit from Twitter said, "Robyn, 295 00:09:28,959 --> 00:09:31,042 "you're always riding hard for Charrisse. 296 00:09:31,042 --> 00:09:32,834 "How long have you two been friends, 297 00:09:32,834 --> 00:09:34,167 "and has Charrisse had your back 298 00:09:34,167 --> 00:09:36,334 "as much as you've had hers?" 299 00:09:36,334 --> 00:09:38,709 So, Charrisse and I met in 2002 300 00:09:38,709 --> 00:09:39,667 when her husband, Eddie, 301 00:09:39,667 --> 00:09:42,584 was Juan's coach with the Washington Wizards, 302 00:09:42,584 --> 00:09:45,375 and, I mean, it's not about just having my back. 303 00:09:45,375 --> 00:09:47,000 It's just-- it's just being a good friend. 304 00:09:47,000 --> 00:09:48,167 Yeah. 305 00:09:48,167 --> 00:09:49,250 We're just good friends to each other. 306 00:09:49,250 --> 00:09:53,125 I do want to make a point that she's good friends 307 00:09:53,125 --> 00:09:55,584 with, outside of Wendy and Karen, 308 00:09:55,584 --> 00:09:57,918 everyone in this group. So, it's not that like, 309 00:09:57,918 --> 00:09:59,876 oh, she's only here because of me. 310 00:09:59,876 --> 00:10:01,959 No, she's here because Ashley loves her. 311 00:10:01,959 --> 00:10:03,959 Gizelle loves her. Candiace loves her. 312 00:10:03,959 --> 00:10:05,083 I love her, and Mia grew to love her. 313 00:10:05,083 --> 00:10:06,959 She's friends with almost everyone in the group. 314 00:10:06,959 --> 00:10:07,876 - Right. - Yes. Yes. 315 00:10:07,876 --> 00:10:09,459 - Okay, okay. - Yeah. 316 00:10:09,459 --> 00:10:11,959 Well, Karen, you may have started the season lifted, 317 00:10:11,959 --> 00:10:13,876 but the presence of an old friend 318 00:10:13,876 --> 00:10:16,167 soon threatened to bring you down, 319 00:10:16,167 --> 00:10:17,959 and despite avoiding Charrisse 320 00:10:17,959 --> 00:10:20,876 like you avoid a single-wick candle, 321 00:10:20,876 --> 00:10:22,501 you eventually couldn't escape 322 00:10:22,501 --> 00:10:26,959 her burning accusations. Let's watch. 323 00:10:26,959 --> 00:10:29,459 The Grande Dame is back! 324 00:10:29,459 --> 00:10:31,792 Grande Dame is back. Where-where'd she go? 325 00:10:31,792 --> 00:10:32,959 Play the music. 326 00:10:32,959 --> 00:10:34,083 I'm sorry. I'm celebrating life, 327 00:10:34,083 --> 00:10:35,626 that I made it through the pandemic, 328 00:10:35,626 --> 00:10:37,792 and I'm turning 59. 329 00:10:37,792 --> 00:10:39,584 ♪ Happy birthday to me 330 00:10:39,584 --> 00:10:41,167 Karen, we celebrated you last night. 331 00:10:41,167 --> 00:10:43,125 ♪ Happy birthday to me 332 00:10:43,125 --> 00:10:44,959 Hey, look at you. How are you? 333 00:10:44,959 --> 00:10:46,959 - I am good, Charrisse. - Y'all are good? 334 00:10:46,959 --> 00:10:48,542 - Yeah. - Okay. - Of course. 335 00:10:48,542 --> 00:10:49,459 Five years ago, 336 00:10:49,459 --> 00:10:51,125 Charrisse had some questionable behavior. 337 00:10:51,125 --> 00:10:53,209 People say you have a boyfriend, blue eyes 338 00:10:53,209 --> 00:10:54,250 or whatever his name is. 339 00:10:54,250 --> 00:10:56,375 I haven't been friends with her in five years. 340 00:10:56,375 --> 00:10:58,918 When I lost my father, did you call me? 341 00:10:58,918 --> 00:11:00,626 I had lost my mother, as well. 342 00:11:00,626 --> 00:11:03,334 I drove, and I was there, unlike anyone else. 343 00:11:03,334 --> 00:11:04,834 I lost my mother five years ago, 344 00:11:04,834 --> 00:11:07,167 and Charrisse made it very important 345 00:11:07,167 --> 00:11:09,959 to let me know that she was at my mother's funeral. 346 00:11:09,959 --> 00:11:12,959 Who clout chases going four hours away 347 00:11:12,959 --> 00:11:15,918 to no man's land, no cameras? 348 00:11:15,918 --> 00:11:16,959 That's a clout chase? 349 00:11:16,959 --> 00:11:19,292 What you will not do, is (BLEEP) with my mother! 350 00:11:19,292 --> 00:11:20,167 - You understand me? - Okay. 351 00:11:20,167 --> 00:11:21,792 I will whoop your ass in this fight. 352 00:11:21,792 --> 00:11:23,375 [indistinct yelling] 353 00:11:23,375 --> 00:11:25,042 I wish the (BLEEP) you would! 354 00:11:25,042 --> 00:11:26,334 In Potomac, 355 00:11:26,334 --> 00:11:29,834 she's known for somebody that just gets drunk 356 00:11:29,834 --> 00:11:31,167 and will (BLEEP) any dick 357 00:11:31,167 --> 00:11:32,000 that will come her----in' way. 358 00:11:32,000 --> 00:11:33,542 Ahh! 359 00:11:33,542 --> 00:11:37,584 She was----in' a worker in the bathroom. 360 00:11:37,584 --> 00:11:39,125 - All right. - Mm-hmm. 361 00:11:39,125 --> 00:11:42,459 - Happy 59. - Ha! Thank you, Andy. 362 00:11:42,459 --> 00:11:44,667 You had your worst birthday ever. 363 00:11:44,667 --> 00:11:46,459 That particular day, yes. 364 00:11:46,459 --> 00:11:48,125 Uh, Rachel from New Jersey wants to know 365 00:11:48,125 --> 00:11:50,834 why you weren't open to lunch with Charrisse, 366 00:11:50,834 --> 00:11:53,000 and what about the issue between you 367 00:11:53,000 --> 00:11:54,584 is so insurmountable 368 00:11:54,584 --> 00:11:57,375 that it can't be discussed over lunch? 369 00:11:57,375 --> 00:11:58,375 I think the viewers saw it 370 00:11:58,375 --> 00:12:00,709 and, you know, I-I explained it, 371 00:12:00,709 --> 00:12:04,959 and it is my journey of grief, okay, and loss. 372 00:12:04,959 --> 00:12:11,334 So, while no one may... 373 00:12:11,334 --> 00:12:13,876 understand it, I ask that they respect it. 374 00:12:13,876 --> 00:12:15,876 Okay, I'm-- I am a little confused. 375 00:12:15,876 --> 00:12:19,334 If I was not cool with someone, 376 00:12:19,334 --> 00:12:22,667 and they took the effort to go to a funeral 377 00:12:22,667 --> 00:12:24,167 of a loved one of mine-- 378 00:12:24,167 --> 00:12:25,042 Andy, I can respect that, 379 00:12:25,042 --> 00:12:25,918 - but that is you. - You know what I mean? 380 00:12:25,918 --> 00:12:27,209 I-I would say, wow, that would be-- 381 00:12:27,209 --> 00:12:28,125 - Exactly. Exactly. - No, my mother's-- And another thing-- 382 00:12:28,125 --> 00:12:30,209 That would be very meaningful to me. 383 00:12:30,209 --> 00:12:31,542 I'm not gonna do this, again. 384 00:12:31,542 --> 00:12:33,209 I'm not gonna talk about my mother, again, 385 00:12:33,209 --> 00:12:34,209 because the more we talk about it, 386 00:12:34,209 --> 00:12:37,250 the more we relive it, and we-we go back to it. 387 00:12:37,250 --> 00:12:40,167 I respectfully decline to answer any more questions 388 00:12:40,167 --> 00:12:41,792 about my mother's funeral. 389 00:12:41,792 --> 00:12:43,918 Okay. 390 00:12:43,918 --> 00:12:45,083 What were your intentions 391 00:12:45,083 --> 00:12:47,459 in-in attending her mom's funeral? 392 00:12:47,459 --> 00:12:51,375 Um, Karen and I have different math skills. 393 00:12:51,375 --> 00:12:52,501 Okay. 394 00:12:52,501 --> 00:12:55,667 She and I were cool when I went to the service. 395 00:12:55,667 --> 00:12:56,834 Okay. 396 00:12:56,834 --> 00:13:00,167 Um, this whole five years ago thing does not exist, 397 00:13:00,167 --> 00:13:03,709 but, being that, I have been-- 398 00:13:03,709 --> 00:13:05,959 well, you know, she always has her theatrics. 399 00:13:05,959 --> 00:13:07,375 Okay, I enjoy it. 400 00:13:07,375 --> 00:13:09,542 Okay. 401 00:13:09,542 --> 00:13:11,250 Um, being that, I have been to my fair shares 402 00:13:11,250 --> 00:13:13,334 of funerals in my family that it wasn't-- 403 00:13:13,334 --> 00:13:15,125 This is the first any of us are hearing 404 00:13:15,125 --> 00:13:16,167 that you attended. 405 00:13:16,167 --> 00:13:18,959 Right, right, because it was a genuine thing. 406 00:13:18,959 --> 00:13:21,834 Can I make something very clear 407 00:13:21,834 --> 00:13:23,876 out of respect for Charrisse, 408 00:13:23,876 --> 00:13:25,417 who has been here from the beginning? 409 00:13:25,417 --> 00:13:27,667 We asked her to come back to the show. 410 00:13:27,667 --> 00:13:28,584 - Thank you. - Mm-hmm. 411 00:13:28,584 --> 00:13:31,501 I haven't heard from her in four years. 412 00:13:31,501 --> 00:13:32,667 Oh, I know that. 413 00:13:32,667 --> 00:13:34,834 She didn't call us up to come back to take you down 414 00:13:34,834 --> 00:13:35,751 or something like that. 415 00:13:35,751 --> 00:13:36,501 Oh, no, no, no, I never said that, Andy. 416 00:13:36,501 --> 00:13:37,542 - Okay. - No, I never said it. 417 00:13:37,542 --> 00:13:39,375 But I would understand why you might think it. 418 00:13:39,375 --> 00:13:40,959 No. You know, I can't say 419 00:13:40,959 --> 00:13:42,334 the thought didn't cross my mind. 420 00:13:42,334 --> 00:13:43,501 Right, right. I get it. 421 00:13:43,501 --> 00:13:45,375 - Andy, I have a question. - Yeah. 422 00:13:45,375 --> 00:13:47,626 Why did she invite me to her La Dame event 423 00:13:47,626 --> 00:13:51,250 at Bloomingdale's in 2019? 424 00:13:51,250 --> 00:13:52,167 '18. 425 00:13:52,167 --> 00:13:54,334 Well, whatever, it was after the service. 426 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Right and let-let's talk about it. 427 00:13:55,876 --> 00:13:56,709 But that's not five years prior. 428 00:13:56,709 --> 00:13:57,709 - Yeah, so, why did you? - Thank you. 429 00:13:57,709 --> 00:13:58,375 That's the math part. 430 00:13:58,375 --> 00:13:59,417 I'll talk to you about that. 431 00:13:59,417 --> 00:14:01,876 Now, this is very painful for me, but I'll do-- 432 00:14:01,876 --> 00:14:02,918 I'll connect the dots. 433 00:14:02,918 --> 00:14:03,667 And-and-and Charrisse-Charrisse was invited 434 00:14:03,667 --> 00:14:05,876 to Karen's 55th birthday dinner, 435 00:14:05,876 --> 00:14:07,000 - which was in-- - She was not. 436 00:14:07,000 --> 00:14:08,250 She was there. There were pictures. 437 00:14:08,250 --> 00:14:09,083 - You were there. - She was not. 438 00:14:09,083 --> 00:14:10,375 Matt invited her. 439 00:14:10,375 --> 00:14:11,542 - Really? - Matt invited her. 440 00:14:11,542 --> 00:14:12,876 - She was-- she was-- - She was there. 441 00:14:12,876 --> 00:14:13,751 So, I'm at your 55th. 442 00:14:13,751 --> 00:14:14,584 I didn't know you didn't like me. Wow. 443 00:14:14,584 --> 00:14:15,501 Okay, but your 55th birthday party 444 00:14:15,501 --> 00:14:18,459 was a very intimate dinner party and-- 445 00:14:18,459 --> 00:14:21,250 Yes, and Matt was there, and Charrisse wanted to go and-- 446 00:14:21,250 --> 00:14:23,125 No, no, no. I was invited. 447 00:14:23,125 --> 00:14:23,918 No, no, no. No, no, no. 448 00:14:23,918 --> 00:14:25,334 Yes. 449 00:14:25,334 --> 00:14:27,375 Matt called me and asked me could you come, okay? 450 00:14:27,375 --> 00:14:29,584 - And I said, "Absolutely." - Okay. 451 00:14:29,584 --> 00:14:31,250 Regardless, you wouldn't if-if you didn't-- 452 00:14:31,250 --> 00:14:33,167 Bottom line is, I didn't invite her. 453 00:14:33,167 --> 00:14:34,167 She was invited. 454 00:14:34,167 --> 00:14:36,584 I'm not the one that's obsessed here, okay? 455 00:14:36,584 --> 00:14:39,125 Well, that is an inv-- she got an invitation. 456 00:14:39,125 --> 00:14:41,751 And what was I gonna do? Say, "No?" 457 00:14:41,751 --> 00:14:44,167 - Yeah. - No, no, I-- 458 00:14:44,167 --> 00:14:45,751 because they were already on their way. 459 00:14:45,751 --> 00:14:46,959 They were already on their way. 460 00:14:46,959 --> 00:14:48,042 If I-- if you're so upset because I had bad intentions, 461 00:14:48,042 --> 00:14:50,250 - I would have said-- - She's a has been leprechaun. 462 00:14:50,250 --> 00:14:52,792 I don't know why this has been leprechaun, 463 00:14:52,792 --> 00:14:54,542 i.e. Charrisse, keeps showing up 464 00:14:54,542 --> 00:14:56,792 looking for a----in' pot of gold. 465 00:14:56,792 --> 00:14:58,959 [laughing] 466 00:14:58,959 --> 00:15:00,626 Oh, well. 467 00:15:00,626 --> 00:15:02,334 It's just, you know, you gotta get your lies together, sis, 468 00:15:02,334 --> 00:15:05,167 I'm sorry, and your dates. 469 00:15:05,167 --> 00:15:08,876 I mean, Charrisse, you-you came out with 470 00:15:08,876 --> 00:15:12,000 - every accusation possible. - Well... 471 00:15:12,000 --> 00:15:13,959 It seemed like they were-- what? 472 00:15:13,959 --> 00:15:15,709 There's more? 473 00:15:15,709 --> 00:15:20,667 ♪ 474 00:15:20,667 --> 00:15:24,959 I mean, Charrisse, you-you came out with 475 00:15:24,959 --> 00:15:27,918 - every accusation possible. - Well... 476 00:15:27,918 --> 00:15:29,959 It seemed like they were-- what? 477 00:15:29,959 --> 00:15:32,375 - There's more? - That's-- snap. 478 00:15:32,375 --> 00:15:35,292 I-I mean, it seemed like they were spilling out by that-- 479 00:15:35,292 --> 00:15:37,083 - I was upset, at that point. - Right. 480 00:15:37,083 --> 00:15:39,167 Because she started attacking my character. 481 00:15:39,167 --> 00:15:42,334 - First, they were not true. - That's all it was. 482 00:15:42,334 --> 00:15:44,584 Let's-let's just-- let's finish this, uh, you know, 483 00:15:44,584 --> 00:15:45,584 - uh-- - Rumor collage. 484 00:15:45,584 --> 00:15:47,375 I-- these horrible things you said about me. 485 00:15:47,375 --> 00:15:49,751 Not true at all, Charrisse, and you've never seen me 486 00:15:49,751 --> 00:15:51,209 - do anything like that. - Which? 487 00:15:51,209 --> 00:15:52,042 What? What-what did I say? 488 00:15:52,042 --> 00:15:52,792 We were talking. 489 00:15:52,792 --> 00:15:53,334 You said-- I can't repeat it. 490 00:15:53,334 --> 00:15:54,292 You said a lot. Um-- 491 00:15:54,292 --> 00:15:55,292 Having sex in the bathroom with a worker. 492 00:15:55,292 --> 00:15:58,918 And the reason that I said it was because 493 00:15:58,918 --> 00:16:00,792 you were spewing out all these things 494 00:16:00,792 --> 00:16:03,584 that people were telling you about me. 495 00:16:03,584 --> 00:16:07,375 I've never said anything about you until this season. 496 00:16:07,375 --> 00:16:11,209 But I have never said one rumor about you 497 00:16:11,209 --> 00:16:14,542 being inappropriate sexually because you have children, 498 00:16:14,542 --> 00:16:17,876 and I have heard many about you, and I never have said 'em, 499 00:16:17,876 --> 00:16:18,667 and never will I. 500 00:16:18,667 --> 00:16:19,501 No, you haven't. No, you haven't. 501 00:16:19,501 --> 00:16:20,709 - Never will I. - No, you haven't. 502 00:16:20,709 --> 00:16:21,584 Okay. 503 00:16:21,584 --> 00:16:24,000 Um, Mia, the (BLEEP) thing you heard 504 00:16:24,000 --> 00:16:26,959 - sounded fairly detailed. - Mm-hmm. 505 00:16:26,959 --> 00:16:28,959 You know the owner of (BLEEP), right? 506 00:16:28,959 --> 00:16:30,000 I don't. 507 00:16:30,000 --> 00:16:35,209 Someone is saying you were dating his best friend. 508 00:16:35,209 --> 00:16:37,375 Oh, oh, darn, we doing that now? 509 00:16:37,375 --> 00:16:38,417 Yeah. 510 00:16:38,417 --> 00:16:39,751 Did someone from Minnesota ask that question? 511 00:16:39,751 --> 00:16:41,000 - No, I'm asking. - Okay. 512 00:16:41,000 --> 00:16:43,667 - No, I'm asking. - Is this thing on? 513 00:16:43,667 --> 00:16:47,334 The, okay, so, the person who allegedly was out of town 514 00:16:47,334 --> 00:16:52,083 with Karen is the-- yeah, they're family. 515 00:16:52,083 --> 00:16:52,959 Who? 516 00:16:52,959 --> 00:16:53,792 I don't wanna incriminate someone. 517 00:16:53,792 --> 00:16:55,375 - Whose family? - Mia's family. 518 00:16:55,375 --> 00:16:57,667 - So, yeah, mm-hmm. - Oh, Lord. 519 00:16:57,667 --> 00:16:59,751 It's-- so-so, the owner of (BLEEP) best friend's daughter-- 520 00:16:59,751 --> 00:17:00,959 Well, Mia, I want his name, I want his number, 521 00:17:00,959 --> 00:17:02,083 and I want you to give it to Andy 522 00:17:02,083 --> 00:17:04,083 because I'm gonna sue him. 523 00:17:04,083 --> 00:17:05,459 Uh, don't-- you don't have to give to me. 524 00:17:05,459 --> 00:17:06,959 Give it to Andy, so he can call. 525 00:17:06,959 --> 00:17:08,083 I want Andy to call since you're ask-- 526 00:17:08,083 --> 00:17:09,792 asking the questions, Andy. 527 00:17:09,792 --> 00:17:11,334 None of this is true, Mia, and what is sad-- 528 00:17:11,334 --> 00:17:13,083 No, and-and-and if you say it's not true, 529 00:17:13,083 --> 00:17:14,125 - it's not true. - It's not true. 530 00:17:14,125 --> 00:17:15,167 Then it's not true. I mean, I wasn't there. 531 00:17:15,167 --> 00:17:16,209 But you can't say rumors like that, Mia, and say, 532 00:17:16,209 --> 00:17:18,167 "Oh, if you say it's not true, it's not true." 533 00:17:18,167 --> 00:17:19,542 Yeah. 534 00:17:19,542 --> 00:17:22,250 One thing about this group, everybody gets mad 535 00:17:22,250 --> 00:17:24,375 when there's a rumor about them, 536 00:17:24,375 --> 00:17:27,042 but they're quick to say a rumor about somebody else. 537 00:17:27,042 --> 00:17:29,667 Right, right. It's so true. 538 00:17:29,667 --> 00:17:31,918 I just-- the only reason why-- let me tell you. 539 00:17:31,918 --> 00:17:32,959 The only reason why I brought it up 540 00:17:32,959 --> 00:17:34,751 was because you kept saying, "Consider the source. 541 00:17:34,751 --> 00:17:36,626 Consider the source. Consider the source." 542 00:17:36,626 --> 00:17:38,167 And you were incriminating Charrisse, 543 00:17:38,167 --> 00:17:39,167 and I'm like, well, you know, 544 00:17:39,167 --> 00:17:41,292 I kinda like Charrisse. I don't understand. 545 00:17:41,292 --> 00:17:42,584 She-she's cool. Like, I just met her. 546 00:17:42,584 --> 00:17:44,042 But you're not willing to give me any proof 547 00:17:44,042 --> 00:17:45,375 about this, Mia. Why should I believe you? 548 00:17:45,375 --> 00:17:46,375 But if I got it from another source, 549 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 I was like, well, you know, is this a rumor? 550 00:17:48,000 --> 00:17:49,417 I wanted to give you the opportunity 551 00:17:49,417 --> 00:17:51,083 to tell me it's a rumor. 552 00:17:51,083 --> 00:17:53,375 It's a rumor. Cool, we moved on. 553 00:17:53,375 --> 00:17:54,501 Mia, hold on a minute. 554 00:17:54,501 --> 00:17:56,709 You don't bash my reputation. 555 00:17:56,709 --> 00:17:57,709 If you didn't do it, then don't be upset. 556 00:17:57,709 --> 00:18:00,292 Have this little lady over here come here 557 00:18:00,292 --> 00:18:01,375 - and insinuate prostitution. - I'm over here-- 558 00:18:01,375 --> 00:18:02,542 well, she accused me of having sex 559 00:18:02,542 --> 00:18:03,292 for steak and lobster, but I know I wasn't doing it, 560 00:18:03,292 --> 00:18:05,792 so she can say what she wanna say 561 00:18:05,792 --> 00:18:06,792 'cause I ain't doing it. 562 00:18:06,792 --> 00:18:07,626 Child, you had, and including shrimp scampi. 563 00:18:07,626 --> 00:18:08,959 Don't forget the shrimp scampi, too. 564 00:18:08,959 --> 00:18:10,501 My point is this. 565 00:18:10,501 --> 00:18:11,959 You can't be saying-- you-you-you just said-- 566 00:18:11,959 --> 00:18:12,876 With the shrimp scampi, I didn't do it, 567 00:18:12,876 --> 00:18:13,959 so I ain't mad at it. 568 00:18:13,959 --> 00:18:15,667 You just said Wendy was sleeping with somebody. 569 00:18:15,667 --> 00:18:17,542 You said I was sleeping with somebody. 570 00:18:17,542 --> 00:18:20,375 Mia, you gotta stop 'cause it's not true. 571 00:18:20,375 --> 00:18:22,542 So, you know that we don't get our rumors 572 00:18:22,542 --> 00:18:23,417 from the blogs. 573 00:18:23,417 --> 00:18:24,959 We actually get 'em from actual people 574 00:18:24,959 --> 00:18:27,167 that may call us, that we know personally, 575 00:18:27,167 --> 00:18:28,959 - that tell us stuff about you. - Some, yes. 576 00:18:28,959 --> 00:18:33,334 But you are saying everything that these personal people 577 00:18:33,334 --> 00:18:36,375 that we know are-- they're all a lie. 578 00:18:36,375 --> 00:18:37,542 - They're lying. - That they're all lying. 579 00:18:37,542 --> 00:18:39,959 Robyn, I have received personal phone calls about you. 580 00:18:39,959 --> 00:18:42,459 That you've never-- you have not. 581 00:18:42,459 --> 00:18:43,751 We've received phone calls about each other. 582 00:18:43,751 --> 00:18:45,375 People are connected. 583 00:18:45,375 --> 00:18:46,584 Whether you like it or not, 584 00:18:46,584 --> 00:18:48,626 the people that are calling you about me 585 00:18:48,626 --> 00:18:49,375 are calling me about you. 586 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 I-I'm just asking about you. 587 00:18:50,375 --> 00:18:51,626 - I'm just saying, remember-- - You're saying-- 588 00:18:51,626 --> 00:18:52,667 you're saying all the rumors that-that people are calling me, 589 00:18:52,667 --> 00:18:56,000 telling me about you, and you-you know what I-- 590 00:18:56,000 --> 00:18:57,083 Robyn, nobody calls you, but okay. 591 00:18:57,083 --> 00:18:58,000 You know what I said in Mexico. 592 00:18:58,000 --> 00:18:59,375 I'm not going to-- I'm not going to repeat. 593 00:18:59,375 --> 00:19:00,501 - They do. They do. - They call. 594 00:19:00,501 --> 00:19:02,584 They call me about Robyn, too, is what I'm saying. 595 00:19:02,584 --> 00:19:04,626 When we were in Mexico, I said to you, 596 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 "I've protected you." Look, I am not mean-spirited. 597 00:19:07,959 --> 00:19:09,375 I have known sh-- for years. 598 00:19:09,375 --> 00:19:11,375 I have stood by you, but you take a dig at me 599 00:19:11,375 --> 00:19:14,667 every chance you get. So, okay. 600 00:19:14,667 --> 00:19:15,959 - So, don't try it, Robyn. - Aww, see? 601 00:19:15,959 --> 00:19:20,292 I've protected you for a long time. 602 00:19:20,292 --> 00:19:27,876 That's why she's being-- 603 00:19:27,876 --> 00:19:28,751 Up next... 604 00:19:28,751 --> 00:19:29,584 You feel how you feel. 605 00:19:29,584 --> 00:19:31,042 I'm not discounting your feelings. 606 00:19:31,042 --> 00:19:32,167 You still have not told me what I did. 607 00:19:32,167 --> 00:19:34,167 - I'm-I'm getting there. - I've suffered through this 608 00:19:34,167 --> 00:19:35,083 - for ten months. - I've waited for you to-- 609 00:19:35,083 --> 00:19:36,209 - Losing clients, losing money. - Okay... 610 00:19:36,209 --> 00:19:40,167 Answering to my children. Answering to my family. 611 00:19:40,167 --> 00:19:41,375 And later... 612 00:19:41,375 --> 00:19:42,501 There was no affair. 613 00:19:42,501 --> 00:19:44,167 He communicated with her, 614 00:19:44,167 --> 00:19:45,125 which he shouldn't have. 615 00:19:45,125 --> 00:19:47,000 You believe that they were never physical 616 00:19:47,000 --> 00:19:55,125 - with each other? - They were never physical. 617 00:19:55,125 --> 00:20:00,167 Okay, I do. 618 00:20:00,167 --> 00:20:01,959 - I mean, this is Skylar. - All day. 619 00:20:01,959 --> 00:20:04,792 - Yes, beautiful. - Thank you. 620 00:20:04,792 --> 00:20:08,292 Well, Robyn, last year, you and Juan finally, finally, 621 00:20:08,292 --> 00:20:10,751 finally got married, and even though 622 00:20:10,751 --> 00:20:14,000 you didn't invite the women to your intimate ceremony, 623 00:20:14,000 --> 00:20:16,959 you still managed to invite plenty of rumors 624 00:20:16,959 --> 00:20:22,334 and speculation. Let's take a look back. 625 00:20:22,334 --> 00:20:23,918 We're in a brand-new house. 626 00:20:23,918 --> 00:20:27,792 Kind of finally getting back to where we were before. 627 00:20:27,792 --> 00:20:30,918 Like, we're able to appreciate everything we have so much more. 628 00:20:30,918 --> 00:20:33,584 [grunting] 629 00:20:33,584 --> 00:20:35,209 My kids wanna do, like, a family fun day. 630 00:20:35,209 --> 00:20:36,792 - Oh, yay. - Is she not invited? 631 00:20:36,792 --> 00:20:37,959 - Uh-uh. - Oh. 632 00:20:37,959 --> 00:20:39,959 You see, I think it's a character flaw 633 00:20:39,959 --> 00:20:42,000 if someone is inviting people's kids 634 00:20:42,000 --> 00:20:44,292 and purposely doesn't invite your children. 635 00:20:44,292 --> 00:20:46,792 I don't care. I'm gonna call Candiace. 636 00:20:46,792 --> 00:20:47,584 Okay. 637 00:20:47,584 --> 00:20:48,667 I'm gonna ask her to call Wendy 638 00:20:48,667 --> 00:20:52,918 and ask her if Auntie Candiace can bring the kids 639 00:20:52,918 --> 00:20:54,209 to family fun day. 640 00:20:54,209 --> 00:20:59,417 I am 99% sure Wendy is going to tell me 641 00:20:59,417 --> 00:21:03,250 to tell Robyn to go to the hell underneath that. 642 00:21:03,250 --> 00:21:06,083 - Did we set a date? - No, we don't have a date. 643 00:21:06,083 --> 00:21:08,959 I wanted to talk to Juan about getting a prenup. 644 00:21:08,959 --> 00:21:10,167 I'm the breadwinner. 645 00:21:10,167 --> 00:21:13,250 In a divorce, the person who makes less money, 646 00:21:13,250 --> 00:21:15,501 I don't think that they should automatically get half. 647 00:21:15,501 --> 00:21:17,000 So, you think I didn't earn half? 648 00:21:17,000 --> 00:21:18,209 No. 649 00:21:18,209 --> 00:21:21,167 We should explore getting a prenup. 650 00:21:21,167 --> 00:21:22,542 What the (BLEEP)? 651 00:21:22,542 --> 00:21:24,375 Why didn't you bring it up the first time? 652 00:21:24,375 --> 00:21:26,167 When we divorced, the prenup ended up 653 00:21:26,167 --> 00:21:29,375 not even being necessary because we were broke. 654 00:21:29,375 --> 00:21:32,042 When we were going through our divorce, things got ugly, 655 00:21:32,042 --> 00:21:34,751 and I don't want you to think that now I'm talking about this 656 00:21:34,751 --> 00:21:36,918 because now I have businesses. It's not. 657 00:21:36,918 --> 00:21:37,876 But that's what it sounds like. 658 00:21:37,876 --> 00:21:40,000 We're going to get married the day after 659 00:21:40,000 --> 00:21:41,959 my brother-in-law gets married in Jamaica. 660 00:21:41,959 --> 00:21:43,584 Yeah, mon! 661 00:21:43,584 --> 00:21:46,042 We figured Juan and I would have our own 662 00:21:46,042 --> 00:21:48,375 little wedding ceremony the day after. 663 00:21:48,375 --> 00:21:50,083 No, that's not even right. 664 00:21:50,083 --> 00:21:54,334 An intimate wedding with no guests, okay. 665 00:21:54,334 --> 00:21:56,167 What is fake, is this wedding. 666 00:21:56,167 --> 00:21:59,042 There's so much I know about Robyn Dixon, 667 00:21:59,042 --> 00:22:01,250 including Juan's other woman. 668 00:22:01,250 --> 00:22:04,959 She's blonde, beautiful, natural, matured. 669 00:22:04,959 --> 00:22:06,334 She lives in Montgomery County, 670 00:22:06,334 --> 00:22:07,959 and they always date in Georgetown. 671 00:22:07,959 --> 00:22:09,918 Like-like a girlfriend? 672 00:22:09,918 --> 00:22:13,125 Yeah, that looks like me. 673 00:22:13,125 --> 00:22:14,250 I know that you know about the rumors about 674 00:22:14,250 --> 00:22:16,459 the blonde girl in Georgetown because you're smart. 675 00:22:16,459 --> 00:22:17,584 All of us know about it, right? 676 00:22:17,584 --> 00:22:19,167 Never heard of it in my life. 677 00:22:19,167 --> 00:22:20,250 Karen don't know me. 678 00:22:20,250 --> 00:22:22,334 - I'm gonna cuss one of them ----in' women out, Robyn! 679 00:22:22,334 --> 00:22:23,334 I'm not----ing playing. 680 00:22:23,334 --> 00:22:25,751 Considering that Juan has had infidelity, 681 00:22:25,751 --> 00:22:27,751 there's always a little voice in the back of your head 682 00:22:27,751 --> 00:22:30,751 that's like maybe. 683 00:22:30,751 --> 00:22:31,959 You look good, girl. 684 00:22:31,959 --> 00:22:33,834 I just figured I'd wear white 'cause this is the closest 685 00:22:33,834 --> 00:22:35,209 you all will get. 686 00:22:35,209 --> 00:22:36,667 To your wedding. 687 00:22:36,667 --> 00:22:42,626 ♪ 688 00:22:42,626 --> 00:22:45,417 Change of plans-- we're in Maryland. 689 00:22:45,417 --> 00:22:47,209 By the authority committed unto me, 690 00:22:47,209 --> 00:22:50,751 I declare that Juan and Robyn are now, again, 691 00:22:50,751 --> 00:22:52,334 husband and wife. 692 00:22:52,334 --> 00:22:53,626 We did it. [laughing] 693 00:22:53,626 --> 00:22:55,334 To the haters, worry about yourself 694 00:22:55,334 --> 00:22:57,000 'cause I don't worry about y'all. 695 00:22:57,000 --> 00:22:58,125 You can talk all the sh-- you want, 696 00:22:58,125 --> 00:23:01,834 but you're wasting your time because I don't care. 697 00:23:01,834 --> 00:23:03,959 Yay. [applause] 698 00:23:03,959 --> 00:23:05,792 - Very sweet. - So sweet. 699 00:23:05,792 --> 00:23:06,918 Thank you. 700 00:23:06,918 --> 00:23:10,375 I mean, after seven seasons of us harping on this 701 00:23:10,375 --> 00:23:14,667 and a long-ass three-year engagement, 702 00:23:14,667 --> 00:23:17,417 - you finally did it. - Was it that long? 703 00:23:17,417 --> 00:23:19,250 And it looked so beautiful. 704 00:23:19,250 --> 00:23:21,584 Was the day everything you wanted it to be? 705 00:23:21,584 --> 00:23:25,292 It was more beautiful than I thought it would be, um, 706 00:23:25,292 --> 00:23:27,834 and I'm really happy that we changed our minds 707 00:23:27,834 --> 00:23:30,334 and did it at home for, like, so many reasons. 708 00:23:30,334 --> 00:23:32,375 Number one, my parents were there, 709 00:23:32,375 --> 00:23:35,375 which, hindsight, was the best decision. 710 00:23:35,375 --> 00:23:38,083 Um, doing it at home, my-- one of my close girlfriends 711 00:23:38,083 --> 00:23:40,375 helped plan everything, and she made sure 712 00:23:40,375 --> 00:23:42,209 it was absolutely beautiful. 713 00:23:42,209 --> 00:23:44,959 Um, and so, it was just-- it was amazing. 714 00:23:44,959 --> 00:23:46,626 Were you upset not to be there? 715 00:23:46,626 --> 00:23:48,375 I legit thought you were gonna call me that day 716 00:23:48,375 --> 00:23:50,751 and be like, "All right, Gizelle, just come," 717 00:23:50,751 --> 00:23:55,375 but you didn't, and I was, like, bothered. 718 00:23:55,375 --> 00:23:56,501 - Like, I had to let it go. - But, you know what? 719 00:23:56,501 --> 00:23:59,125 I'm sorry. It felt so right for us. 720 00:23:59,125 --> 00:24:00,751 - It really did. - Of course. Of course. 721 00:24:00,751 --> 00:24:01,959 - That's nice. That's nice. - That's what matters. 722 00:24:01,959 --> 00:24:02,834 It felt so right to do it that way. 723 00:24:02,834 --> 00:24:04,667 You had to do what makes you happy. 724 00:24:04,667 --> 00:24:05,626 Yes. 725 00:24:05,626 --> 00:24:07,375 Robyn, did Juan end up signing the prenup? 726 00:24:07,375 --> 00:24:11,250 Yes. So, the prenup is, um, 50-50. 727 00:24:11,250 --> 00:24:13,209 Um, out-- like, he doesn't have owner-- 728 00:24:13,209 --> 00:24:14,584 - Fifty-fifty, really? - Yes. 729 00:24:14,584 --> 00:24:18,209 I-- so, yeah, I had to do some thinking because, 730 00:24:18,209 --> 00:24:21,083 to be honest, neither one of us would be who we are 731 00:24:21,083 --> 00:24:22,751 and where we are without the other. 732 00:24:22,751 --> 00:24:27,334 And so, regardless of, you know, how many years from now, like, 733 00:24:27,334 --> 00:24:30,125 we both can say that we were very instrumental 734 00:24:30,125 --> 00:24:32,167 in each other's careers and lives. 735 00:24:32,167 --> 00:24:36,125 So, if you were to divorce, it's just split 736 00:24:36,125 --> 00:24:37,083 - down the middle. - Mm-hmm. 737 00:24:37,083 --> 00:24:38,167 Yeah, except, like, he won't get ownership 738 00:24:38,167 --> 00:24:40,209 - of my businesses. - Okay. 739 00:24:40,209 --> 00:24:42,918 You know, but-but, like, yes. 740 00:24:42,918 --> 00:24:45,792 And is the fidelity clause in there? 741 00:24:45,792 --> 00:24:45,792 ♪ 742 00:24:45,792 --> 00:24:51,417 I mean, Charrisse, you-you came out with 743 00:24:51,417 --> 00:24:54,167 If you were to divorce, 744 00:24:54,167 --> 00:24:55,584 - it's just split down the middle. - Mm-hmm. 745 00:24:55,584 --> 00:24:57,167 Yeah, except, like, he won't get ownership 746 00:24:57,167 --> 00:24:59,292 - of my businesses. - Okay. 747 00:24:59,292 --> 00:25:01,667 You know, but-but, like, yes. 748 00:25:01,667 --> 00:25:04,334 And is the fidelity clause in there? 749 00:25:04,334 --> 00:25:07,584 - No. - No. 750 00:25:07,584 --> 00:25:10,209 No, 'cause I was like I could be setting myself up. 751 00:25:10,209 --> 00:25:14,167 Like, what if I go out and have a little, you know, 752 00:25:14,167 --> 00:25:16,501 - somethin'-somethin'? - Okay. 753 00:25:16,501 --> 00:25:18,167 Well, oh, okay. [laughing] 754 00:25:18,167 --> 00:25:19,584 You know, so, I was like, yeah. 755 00:25:19,584 --> 00:25:21,584 No, like, that-- it was-- that was too-- 756 00:25:21,584 --> 00:25:22,959 there was, like, too many gray areas and stuff. 757 00:25:22,959 --> 00:25:25,667 - Oh, my God. - Okay, I like it. 758 00:25:25,667 --> 00:25:26,792 I was like, yeah, no, let's just-- 759 00:25:26,792 --> 00:25:27,918 Robyn gone wild. 760 00:25:27,918 --> 00:25:28,959 So, it's pretty-- it's-it's pretty cut and dry. 761 00:25:28,959 --> 00:25:29,792 Okay. Charrisse, you know Robyn and Juan well. 762 00:25:29,792 --> 00:25:30,834 Do you think they're more equipped 763 00:25:30,834 --> 00:25:33,876 for a successful relationship this time around? 764 00:25:33,876 --> 00:25:34,626 Absolutely. 765 00:25:34,626 --> 00:25:36,250 I personally didn't have a problem 766 00:25:36,250 --> 00:25:38,792 - with the way it was before. - Right. 767 00:25:38,792 --> 00:25:41,918 You know, it's just a legal matter, but, I mean, 768 00:25:41,918 --> 00:25:45,918 I think that two people can be in love, be together, 769 00:25:45,918 --> 00:25:48,000 and not need a piece of paper to justify their relationship. 770 00:25:48,000 --> 00:25:50,375 Yeah. 771 00:25:50,375 --> 00:25:52,334 Melanie from Brooklyn, uh, said, 772 00:25:52,334 --> 00:25:54,751 "Karen, why were you so pressed all season 773 00:25:54,751 --> 00:25:55,751 about Robyn's wedding? 774 00:25:55,751 --> 00:25:58,042 She just wanted to have a private ceremony. 775 00:25:58,042 --> 00:26:01,542 It's giving obsessed, Grande Dame. 776 00:26:01,542 --> 00:26:03,876 Call me out. Call me out. I was obsessed with it. 777 00:26:03,876 --> 00:26:06,083 You seemed convinced it wasn't happening. 778 00:26:06,083 --> 00:26:07,667 I was convinced 'cause I'm like, look, 779 00:26:07,667 --> 00:26:10,167 just stop saying you're gonna get married, 780 00:26:10,167 --> 00:26:11,751 if you're not gonna get married, 781 00:26:11,751 --> 00:26:13,375 but she kept saying, "We're gonna do it, 782 00:26:13,375 --> 00:26:15,375 but we're gonna do it our way." 783 00:26:15,375 --> 00:26:16,375 Karen, you revealed that 784 00:26:16,375 --> 00:26:19,083 not only does Juan have a secret girlfriend, 785 00:26:19,083 --> 00:26:21,417 um, the girlfriend looks like you. 786 00:26:21,417 --> 00:26:23,542 - Yes. - Um, first of all, 787 00:26:23,542 --> 00:26:25,959 like, in what way does she look like you? 788 00:26:25,959 --> 00:26:27,000 Well, just blonde from what I hear. 789 00:26:27,000 --> 00:26:28,167 - We saw her, the drawing. - You know, it's not-- 790 00:26:28,167 --> 00:26:30,459 Hold on. It's not that little scribble scrabble thing. 791 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Was the amateur sketch an accurate portrayal? 792 00:26:32,459 --> 00:26:33,501 - We saw the etch-a-sketch. - Let me talk about that, 793 00:26:33,501 --> 00:26:34,334 - though. - That sh-- was funny. 794 00:26:34,334 --> 00:26:36,584 The amateur sketch was a-a reach. 795 00:26:36,584 --> 00:26:37,667 The amateur sketch was a reach but-- 796 00:26:37,667 --> 00:26:39,292 Okay, how did you find out about the girlfriend? 797 00:26:39,292 --> 00:26:40,626 I'm sorry. You're my friend. 798 00:26:40,626 --> 00:26:41,709 That sh-- was funny. 799 00:26:41,709 --> 00:26:42,584 The way we all find out about each other's stuff, 800 00:26:42,584 --> 00:26:44,792 - through blogs and gossip, Andy. - Funny. 801 00:26:44,792 --> 00:26:46,834 You remember when we were in Miami at that last dinner, 802 00:26:46,834 --> 00:26:48,375 and Ashley brought up what Candiace said, 803 00:26:48,375 --> 00:26:49,959 and you got all fake mad? 804 00:26:49,959 --> 00:26:51,375 "You're not gonna talk about me!" 805 00:26:51,375 --> 00:26:53,792 Unless you have names, 806 00:26:53,792 --> 00:26:55,959 - pictures, numbers-- - Uh-huh, yes. 807 00:26:55,959 --> 00:26:57,501 Shut the (BLEEP) up! 808 00:26:57,501 --> 00:26:59,375 - Whoa! - Don't come at me, again. 809 00:26:59,375 --> 00:27:00,834 And then here you come in Mexico. 810 00:27:00,834 --> 00:27:01,792 No picture, no name. 811 00:27:01,792 --> 00:27:03,417 Was that your grande dame impersonation? 812 00:27:03,417 --> 00:27:05,417 - Yes, it was, it was. - Oh, wow, okay. 813 00:27:05,417 --> 00:27:06,876 - No picture, no name. - No name. 814 00:27:06,876 --> 00:27:08,125 And she's over here. 815 00:27:08,125 --> 00:27:09,834 There is only-- you're right. 816 00:27:09,834 --> 00:27:12,167 There is only one regrettable moment I have, 817 00:27:12,167 --> 00:27:13,542 and I was being messy 'cause I was just 818 00:27:13,542 --> 00:27:15,167 - pissed off, at this point. - Okay. 819 00:27:15,167 --> 00:27:17,167 You know, did-did you go home 820 00:27:17,167 --> 00:27:19,000 and have a serious conversation with him 821 00:27:19,000 --> 00:27:21,542 about the alleged Karen Doppelganger? 822 00:27:21,542 --> 00:27:23,584 No, because it was silly 'cause-- 823 00:27:23,584 --> 00:27:27,375 - Not a Doppelganger. - And was he mad because-- 824 00:27:27,375 --> 00:27:29,167 what was the root of his anger in that call? 825 00:27:29,167 --> 00:27:31,250 So, he just-- like, he does not like 826 00:27:31,250 --> 00:27:33,876 - the drama on the show. - This show, yeah. 827 00:27:33,876 --> 00:27:35,417 I don't think our husbands like it at all. 828 00:27:35,417 --> 00:27:36,334 He doesn't like what we do as women, 829 00:27:36,334 --> 00:27:37,417 talking about each other, talking about, 830 00:27:37,417 --> 00:27:40,083 you know, each other's-- the men and all that stuff. 831 00:27:40,083 --> 00:27:41,584 He just thinks it's ridiculous, 832 00:27:41,584 --> 00:27:43,918 and he's just like leave me out of it. 833 00:27:43,918 --> 00:27:45,667 - Mm-hmm. - I don't bother anyone, 834 00:27:45,667 --> 00:27:47,501 and, like, you know, 835 00:27:47,501 --> 00:27:50,459 get away from me with this stuff. 836 00:27:50,459 --> 00:27:54,709 You got ripped apart for your family fun day event. 837 00:27:54,709 --> 00:27:56,417 As she should. 838 00:27:56,417 --> 00:27:57,959 What are we doing, girl? 839 00:27:57,959 --> 00:27:59,167 You got us in a field. 840 00:27:59,167 --> 00:28:00,792 - Uh, yes, girl. - Are we playing football? 841 00:28:00,792 --> 00:28:03,167 We're having relays. 842 00:28:03,167 --> 00:28:06,334 Robyn is pretty regular, 843 00:28:06,334 --> 00:28:09,751 so I really wasn't expecting a whole lot. 844 00:28:09,751 --> 00:28:11,167 Did I say that? 845 00:28:11,167 --> 00:28:13,542 Um, Talia from Norfolk, Virginia said, 846 00:28:13,542 --> 00:28:15,501 "Robyn, how much money did you spend 847 00:28:15,501 --> 00:28:19,334 on your family fun day event? Was it more than $15? 848 00:28:19,334 --> 00:28:21,876 It was very sad." 849 00:28:21,876 --> 00:28:26,584 It was a very last minute type of event. 850 00:28:26,584 --> 00:28:28,292 Okay. 851 00:28:28,292 --> 00:28:33,542 Did you think that not inviting Wendy but saying, 852 00:28:33,542 --> 00:28:36,626 "Have Auntie Candiace bring her kids," 853 00:28:36,626 --> 00:28:38,292 how did you think that was gonna go down? 854 00:28:38,292 --> 00:28:40,292 I-I thought it was a great idea. 855 00:28:40,292 --> 00:28:43,125 - Okay, so, let me just-- - Would you send your kids, 856 00:28:43,125 --> 00:28:45,042 if Wendy didn't invite you 857 00:28:45,042 --> 00:28:46,584 to a family fun day, and she said, 858 00:28:46,584 --> 00:28:49,083 - "Send your kids with Candiace?" - I-I-- 859 00:28:49,083 --> 00:28:51,626 So, I probably would. 860 00:28:51,626 --> 00:28:53,000 - Really? - Girl, that's a lie. 861 00:28:53,000 --> 00:28:54,751 Because I am not capable... 862 00:28:54,751 --> 00:28:57,375 - Okay. - ...of arguing with somebody 863 00:28:57,375 --> 00:28:59,334 and turning around and saying, 864 00:28:59,334 --> 00:29:01,000 "Hey, girl, what you doin' next week?" 865 00:29:01,000 --> 00:29:02,167 I think you're missing the point, 866 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 but I think you're willfully missing the point because 867 00:29:04,417 --> 00:29:06,375 - these are minor children. - Of course, I am. 868 00:29:06,375 --> 00:29:09,167 If you do not want me there, 869 00:29:09,167 --> 00:29:11,792 then that's fine, that's okay. 870 00:29:11,792 --> 00:29:15,167 For you to ask Candiace, whom has never spent 871 00:29:15,167 --> 00:29:18,167 one-on-one time with my children by themselves, 872 00:29:18,167 --> 00:29:21,709 is you showing that you really had no intent 873 00:29:21,709 --> 00:29:24,000 to invite my children, 874 00:29:24,000 --> 00:29:25,626 but you wanted to alienate them. 875 00:29:25,626 --> 00:29:27,209 - Those are kids. - I-I was not deliberately 876 00:29:27,209 --> 00:29:28,542 leaving your children out. 877 00:29:28,542 --> 00:29:30,542 You know that I don't have anything 878 00:29:30,542 --> 00:29:31,918 - against your children. - I don't know. 879 00:29:31,918 --> 00:29:34,167 - It was-- it was wrong. - It had nothing to do with her children. 880 00:29:34,167 --> 00:29:36,501 Okay, Robyn, Juan has been in the news lately 881 00:29:36,501 --> 00:29:39,876 because a Coppin State player of his on-on the team 882 00:29:39,876 --> 00:29:42,167 came to him to report being sexually harassed 883 00:29:42,167 --> 00:29:44,167 by the assistant coach, 884 00:29:44,167 --> 00:29:47,125 and, um, he failed to report it. 885 00:29:47,125 --> 00:29:49,125 Can you-- what can you tell us about this, 886 00:29:49,125 --> 00:29:51,626 and is it-- how is it affecting your family? 887 00:29:51,626 --> 00:29:54,167 Um, it's so hard. Like, I wanna be careful 888 00:29:54,167 --> 00:29:55,375 - because it's a lawsuit. - You have to be careful. 889 00:29:55,375 --> 00:29:56,626 - Yes. - And blah, blah, blah, 890 00:29:56,626 --> 00:29:57,417 and all of that. 891 00:29:57,417 --> 00:30:00,042 But I have to say that the things 892 00:30:00,042 --> 00:30:01,501 that have been alleged-- 893 00:30:01,501 --> 00:30:03,501 the wrongdoings that have been alleged 894 00:30:03,501 --> 00:30:06,125 that Juan supposedly did are not true, 895 00:30:06,125 --> 00:30:09,375 and I know that he handled the situation 896 00:30:09,375 --> 00:30:11,501 exactly the way I would want somebody 897 00:30:11,501 --> 00:30:14,667 to handle a situation for my own children. 898 00:30:14,667 --> 00:30:17,959 You are not taking away what the victim 899 00:30:17,959 --> 00:30:20,959 is alleging about the harassment. 900 00:30:20,959 --> 00:30:23,792 I'm not disputing the catfishing 901 00:30:23,792 --> 00:30:28,042 and whatever else went on between those two young men 902 00:30:28,042 --> 00:30:29,250 - at all. - Yes. 903 00:30:29,250 --> 00:30:31,626 I am saying the wrongdoings 904 00:30:31,626 --> 00:30:34,375 that they are saying that Juan did, did not happen, 905 00:30:34,375 --> 00:30:36,959 and it's just unfortunate that Juan was kinda used 906 00:30:36,959 --> 00:30:39,792 as clickbait to really push this story. 907 00:30:39,792 --> 00:30:40,959 Um, well, you had 908 00:30:40,959 --> 00:30:43,250 a very triumphant ending to the season. 909 00:30:43,250 --> 00:30:45,626 I am glad, uh, that you are married. 910 00:30:45,626 --> 00:30:47,626 What do you wanna say to all the haters 911 00:30:47,626 --> 00:30:50,125 that said the wedding was never gonna happen? 912 00:30:50,125 --> 00:30:51,542 I would just tell people 913 00:30:51,542 --> 00:30:54,375 just be careful how you judge other people 914 00:30:54,375 --> 00:30:55,876 because you never know 915 00:30:55,876 --> 00:30:58,209 what your situation in life is going to be, 916 00:30:58,209 --> 00:31:00,167 and I-I just never understood 917 00:31:00,167 --> 00:31:02,751 the reason for the judgment. 918 00:31:02,751 --> 00:31:05,125 All right, well, I think we're gonna leave it there. 919 00:31:05,125 --> 00:31:06,792 Charrisse, it's great to see you. 920 00:31:06,792 --> 00:31:08,667 - Great to see you. - Hope to see you again soon. 921 00:31:08,667 --> 00:31:10,000 I hope so. 922 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 - Bye. - All right. 923 00:31:11,125 --> 00:31:13,292 We are going to be right back. 924 00:31:13,292 --> 00:31:16,125 And you all look so beautiful, all of you. 925 00:31:16,125 --> 00:31:17,792 - Thank you. - You, too, you look hot. 926 00:31:17,792 --> 00:31:18,834 Look at you. 927 00:31:18,834 --> 00:31:19,959 Show your blue coochie off. 928 00:31:19,959 --> 00:31:21,792 That's your exit. I like it. 929 00:31:21,792 --> 00:31:23,459 Honey, I don't got no ones today, okay? 930 00:31:23,459 --> 00:31:25,918 Where is my theme music, people? 931 00:31:25,918 --> 00:31:27,083 Cool, man? 932 00:31:27,083 --> 00:31:28,250 - You ready? - Hey. 933 00:31:28,250 --> 00:31:30,709 Oh, you're a veteran, at this point. 934 00:31:30,709 --> 00:31:32,375 I mean, sh--, this is my fifth one. 935 00:31:32,375 --> 00:31:34,250 You're sea-- you're seasoned, man, 936 00:31:34,250 --> 00:31:35,792 but this year is the Chris year. 937 00:31:35,792 --> 00:31:37,042 Right. 938 00:31:37,042 --> 00:31:38,125 Need to set the record straight. 939 00:31:38,125 --> 00:31:39,792 Ten----ing months I gotta deal with this sh--. 940 00:31:39,792 --> 00:31:42,751 Yeah. 941 00:31:42,751 --> 00:31:45,584 - The bullsh-- bullsh-- - The agony of-of lies and deceit, 942 00:31:45,584 --> 00:31:47,959 but you're not-- you're not angry anymore, though, right? 943 00:31:47,959 --> 00:31:49,501 You're, like, more so 944 00:31:49,501 --> 00:31:50,959 I'm gonna set the record straight. 945 00:31:50,959 --> 00:31:53,375 My emotions are fluid. 946 00:31:53,375 --> 00:31:54,334 What the (BLEEP) does that mean? 947 00:31:54,334 --> 00:31:55,876 I don't know, but it sounded really good. 948 00:31:55,876 --> 00:31:56,876 Is that a real thing? 949 00:31:56,876 --> 00:31:59,459 My intent is to just go out there and talk. 950 00:31:59,459 --> 00:32:03,584 Okay. 951 00:32:03,584 --> 00:32:07,959 You're gonna go in on 'em, huh? 952 00:32:07,959 --> 00:32:09,083 Mm-hmm. 953 00:32:09,083 --> 00:32:10,334 Up next... 954 00:32:10,334 --> 00:32:10,334 Ray, what was your reaction to Karen's alleged infidelity? 955 00:32:10,334 --> 00:32:22,459 If you were to divorce, 956 00:32:22,459 --> 00:32:23,792 - Hey, baby. - Come on, sexy. 957 00:32:23,792 --> 00:32:25,292 You got the whole part going on. 958 00:32:25,292 --> 00:32:26,375 You look clean, baby. 959 00:32:26,375 --> 00:32:27,250 - Come on up here. - Ahh! 960 00:32:27,250 --> 00:32:29,459 - Hey, Eddie. - Hey, Andy, how are you? 961 00:32:29,459 --> 00:32:31,000 Can you tuck it? Tuck it in your shirt. 962 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Ow, those claws, careful. 963 00:32:33,000 --> 00:32:34,042 Just not while I'm sitting up. 964 00:32:34,042 --> 00:32:35,417 There she is. 965 00:32:35,417 --> 00:32:36,959 - Hey, honey. - Hey. 966 00:32:36,959 --> 00:32:38,417 - There's Ray. - Hey, Ray. 967 00:32:38,417 --> 00:32:40,209 - Hey, what's up? - How you doin'? 968 00:32:40,209 --> 00:32:41,584 - Okay, Andy. - Good to see you. 969 00:32:41,584 --> 00:32:46,125 Be careful what you say to these ladies. 970 00:32:46,125 --> 00:32:47,792 Ten seconds, please! 971 00:32:47,792 --> 00:32:50,667 Four, three, two... 972 00:32:50,667 --> 00:32:53,375 Welcome back to "The Real Housewives of Potomac Reunion." 973 00:32:53,375 --> 00:32:56,918 We're back and joined by the husbands. 974 00:32:56,918 --> 00:32:58,042 Hey, Ray. 975 00:32:58,042 --> 00:32:59,501 Hey, how you doin'? 976 00:32:59,501 --> 00:33:00,876 I'm great. You know what, Ray? 977 00:33:00,876 --> 00:33:04,584 I love how much you stand by la dame. 978 00:33:04,584 --> 00:33:07,626 I don't think you've missed a reunion yet. 979 00:33:07,626 --> 00:33:09,751 I haven't that I-- no, I don't think I have. 980 00:33:09,751 --> 00:33:10,542 No, you haven't. 981 00:33:10,542 --> 00:33:11,959 Are you one of the la dame squad? 982 00:33:11,959 --> 00:33:13,125 I-I must be. 983 00:33:13,125 --> 00:33:14,417 Yes, you must be. 984 00:33:14,417 --> 00:33:15,626 Hey, happy Eddie. 985 00:33:15,626 --> 00:33:17,292 - Hey, Andy, how are you? - How you doin'? 986 00:33:17,292 --> 00:33:18,626 - I'm smiling, still. - I know that's right. 987 00:33:18,626 --> 00:33:20,375 - I know, you are. - Give more. 988 00:33:20,375 --> 00:33:22,250 You don't wanna give anyone the wrong idea. 989 00:33:22,250 --> 00:33:23,375 I'm not flirting with you, though. 990 00:33:23,375 --> 00:33:24,250 - Yeah, I know. - Yeah, okay. 991 00:33:24,250 --> 00:33:25,709 Aww, damn. [laughing] 992 00:33:25,709 --> 00:33:27,542 Um, Robyn. 993 00:33:27,542 --> 00:33:29,876 - Yeah, me? - Where is your new husband? 994 00:33:29,876 --> 00:33:31,167 Oh, he's at work. 995 00:33:31,167 --> 00:33:34,375 He's at work. All right, okay. 996 00:33:34,375 --> 00:33:35,542 Hey, Gordon. 997 00:33:35,542 --> 00:33:36,459 - Andy, how are you? - How you doin'? 998 00:33:36,459 --> 00:33:38,542 - I'm well, sir. - Or should I say Daddy G? 999 00:33:38,542 --> 00:33:39,918 - Who is here today? - Or-or G money, 1000 00:33:39,918 --> 00:33:42,167 or G, or how many other names I got, babe? 1001 00:33:42,167 --> 00:33:43,292 - All the above. - Okay. 1002 00:33:43,292 --> 00:33:45,584 Uh, last but not least, hey, Chris, how you doin'? 1003 00:33:45,584 --> 00:33:47,459 - I'm here. - I know you are, 1004 00:33:47,459 --> 00:33:49,000 and I appreciate you being here. 1005 00:33:49,000 --> 00:33:50,709 I know you had a difficult season. 1006 00:33:50,709 --> 00:33:52,667 Thanks for being here to speak your peace. 1007 00:33:52,667 --> 00:33:54,959 How are you feeling about being here? 1008 00:33:54,959 --> 00:33:57,125 - I'm fine, I'm fine. - Okay. 1009 00:33:57,125 --> 00:33:59,042 We'll go with that. That's a good emotion, right now. 1010 00:33:59,042 --> 00:34:01,626 - Fine. - Fine. Fine is good. 1011 00:34:01,626 --> 00:34:03,834 Eddie, you and Wendy got a lotta love 1012 00:34:03,834 --> 00:34:07,167 for the way you handled the happy Eddie allegation. 1013 00:34:07,167 --> 00:34:08,542 Tori from Greenwich said, 1014 00:34:08,542 --> 00:34:10,459 "I love seeing Eddie and Wendy laugh off 1015 00:34:10,459 --> 00:34:13,250 'Sesame Street's' happy Eddie allegation." 1016 00:34:13,250 --> 00:34:15,918 I said, "So, what was the issue in question?" 1017 00:34:15,918 --> 00:34:16,792 - What did I do? - She said-- 1018 00:34:16,792 --> 00:34:18,167 - You know what she did? - What's that? 1019 00:34:18,167 --> 00:34:20,125 I guess he was very smiley. 1020 00:34:20,125 --> 00:34:21,918 Okay. 1021 00:34:21,918 --> 00:34:23,292 Oh, sh--. 1022 00:34:23,292 --> 00:34:25,584 Well, I can't smile no more. 1023 00:34:25,584 --> 00:34:27,792 You can tell they have a solid marriage. 1024 00:34:27,792 --> 00:34:29,584 Eddie, how do you handle being on the show 1025 00:34:29,584 --> 00:34:31,876 where the cast and blogs have spread 1026 00:34:31,876 --> 00:34:34,876 damaging rumors about people's marriages? 1027 00:34:34,876 --> 00:34:36,918 It's only when it impacts, you know, 1028 00:34:36,918 --> 00:34:39,584 my wife or my family that I really take it seriously, 1029 00:34:39,584 --> 00:34:41,667 but I'm a-I'm a easygoing type of guy anyway, 1030 00:34:41,667 --> 00:34:44,209 so it takes a lot to get under my skin. 1031 00:34:44,209 --> 00:34:45,667 Eddie, we got a lot of questions for you 1032 00:34:45,667 --> 00:34:49,667 in regards to Wendy's business venture. 1033 00:34:49,667 --> 00:34:51,167 Harper from Danbury, Connecticut 1034 00:34:51,167 --> 00:34:53,000 wants to know, "Whose money is bankrolling 1035 00:34:53,000 --> 00:34:55,167 Wendy's ventures?" 1036 00:34:55,167 --> 00:34:56,959 That's a great question, Harper. 1037 00:34:56,959 --> 00:35:00,375 [laughing] Um... 1038 00:35:00,375 --> 00:35:02,375 it's-it's a joint effort, but, uh, yeah, 1039 00:35:02,375 --> 00:35:04,209 she deep-- she digs in deep in the pockets. 1040 00:35:04,209 --> 00:35:05,751 I'll just put it like that. [laughing] 1041 00:35:05,751 --> 00:35:06,918 Thank you. 1042 00:35:06,918 --> 00:35:08,709 Appreciate you. [laughing] 1043 00:35:08,709 --> 00:35:10,792 Um, Gordon, what was it like to go through 1044 00:35:10,792 --> 00:35:13,709 Mia's health scare on television? 1045 00:35:13,709 --> 00:35:17,918 So-so, going through it, um, Andy, 1046 00:35:17,918 --> 00:35:21,918 was one-B of probably 1047 00:35:21,918 --> 00:35:24,125 the toughest thing I've ever grown through, 1048 00:35:24,125 --> 00:35:26,792 to watch your loved one having to suffer through that. 1049 00:35:26,792 --> 00:35:29,042 - Yeah. - And the biggest thing was, 1050 00:35:29,042 --> 00:35:33,417 there were so many questions, but no answers, none. 1051 00:35:33,417 --> 00:35:35,292 We were literally going to doctors' appointments, 1052 00:35:35,292 --> 00:35:38,167 sometimes three or four in a week, 1053 00:35:38,167 --> 00:35:45,584 and it was hard, and it's... 1054 00:35:45,584 --> 00:35:47,375 Aww, babe. 1055 00:35:47,375 --> 00:35:49,209 Don't cry, stop. It's good. 1056 00:35:49,209 --> 00:35:51,959 It's-it's hard. 1057 00:35:51,959 --> 00:35:53,417 [sighs] 1058 00:35:53,417 --> 00:35:54,792 You know, when I look at my kids 1059 00:35:54,792 --> 00:35:56,584 and had to think 1060 00:35:56,584 --> 00:35:58,584 they-they may be without their mother, 1061 00:35:58,584 --> 00:36:00,667 you really don't wanna go there, but this is reality. 1062 00:36:00,667 --> 00:36:02,417 You gotta think about it and say, 1063 00:36:02,417 --> 00:36:07,042 how is this going to work its way out? 1064 00:36:07,042 --> 00:36:08,375 And, you know, it was just hard. 1065 00:36:08,375 --> 00:36:13,501 Yeah, it's hard. 1066 00:36:13,501 --> 00:36:16,167 Well, Gordon, there's been a lot of speculation about 1067 00:36:16,167 --> 00:36:18,501 your relationship with Mia. 1068 00:36:18,501 --> 00:36:19,459 - I'm okay, yeah. - Okay. 1069 00:36:19,459 --> 00:36:22,042 Uh, and Mia's relationship with Jacqueline. 1070 00:36:22,042 --> 00:36:23,375 There's a lot of speculation about 1071 00:36:23,375 --> 00:36:25,042 whether you and Jacqueline 1072 00:36:25,042 --> 00:36:27,459 ever had a sexual relationship. 1073 00:36:27,459 --> 00:36:28,918 The reality is, we have not. 1074 00:36:28,918 --> 00:36:30,876 I think of Jacqueline as a little sister. 1075 00:36:30,876 --> 00:36:31,792 Hmm. 1076 00:36:31,792 --> 00:36:34,125 Have you had a-a sexual relationship 1077 00:36:34,125 --> 00:36:35,959 with any of Mia's friends? 1078 00:36:35,959 --> 00:36:37,959 No, no. 1079 00:36:37,959 --> 00:36:42,334 The-- well, except for the Peter Thomas girlfriend. 1080 00:36:42,334 --> 00:36:44,876 Uh, well, I didn't have a-- 1081 00:36:44,876 --> 00:36:47,709 we never did the do. 1082 00:36:47,709 --> 00:36:49,000 Oh. 1083 00:36:49,000 --> 00:36:50,542 They just had foreplay. 1084 00:36:50,542 --> 00:36:52,584 I mean, we did some feeling around, 1085 00:36:52,584 --> 00:36:55,042 but we never-- there was really never any penetration. 1086 00:36:55,042 --> 00:36:58,667 Okay. [laughing] 1087 00:36:58,667 --> 00:37:00,125 - Oh, my God. - You gotta get specific. 1088 00:37:00,125 --> 00:37:01,584 We're all over here like, what? 1089 00:37:01,584 --> 00:37:04,417 [laughing] Penetration. 1090 00:37:04,417 --> 00:37:05,375 He just-- he just touched it. 1091 00:37:05,375 --> 00:37:06,584 I'm not sure what the problem is here. 1092 00:37:06,584 --> 00:37:07,542 - No, no problem. - Okay. 1093 00:37:07,542 --> 00:37:10,375 I mean, okay, so you haven't penetrated 1094 00:37:10,375 --> 00:37:11,959 any of her friends. 1095 00:37:11,959 --> 00:37:13,125 [laughing] 1096 00:37:13,125 --> 00:37:14,209 Okay. 1097 00:37:14,209 --> 00:37:16,167 Chris, obviously, lots to talk about. 1098 00:37:16,167 --> 00:37:18,292 We wanna give you the opportunity to speak, 1099 00:37:18,292 --> 00:37:19,834 finally, for yourself. 1100 00:37:19,834 --> 00:37:22,167 So, how did it feel when you heard 1101 00:37:22,167 --> 00:37:26,209 Gizelle's... claims? 1102 00:37:26,209 --> 00:37:27,709 At first, I was just shocked. 1103 00:37:27,709 --> 00:37:28,751 I'll give you the benefit of the doubt. 1104 00:37:28,751 --> 00:37:30,375 I'm gonna say-- You know what? I'm gonna say, 1105 00:37:30,375 --> 00:37:32,542 Gizelle, I said, "Can we go to your room?" 1106 00:37:32,542 --> 00:37:33,709 Bottom line is, you said, "Yes." 1107 00:37:33,709 --> 00:37:35,792 You thought your team was in there. - Right, yes. 1108 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 You are a grown woman. 1109 00:37:37,375 --> 00:37:39,209 You have no problem using your mouth. 1110 00:37:39,209 --> 00:37:40,751 - You use it very well. - Right. 1111 00:37:40,751 --> 00:37:41,584 Chris, can I just stop you there? 1112 00:37:41,584 --> 00:37:42,626 - No, I'm not done. - Okay, okay. 1113 00:37:42,626 --> 00:37:44,292 You had your time. You've done your interviews. 1114 00:37:44,292 --> 00:37:45,375 It's my turn. 1115 00:37:45,375 --> 00:37:46,375 I haven't had these opportunities, 1116 00:37:46,375 --> 00:37:47,417 - and I'm gonna take it now. - That's right. 1117 00:37:47,417 --> 00:37:48,125 Okay, go right ahead. I will wait, I will wait. 1118 00:37:48,125 --> 00:37:48,918 When we got to your room-- 1119 00:37:48,918 --> 00:37:50,959 - Yeah. - And you go in there, 1120 00:37:50,959 --> 00:37:53,000 you said, "I only said yes because 1121 00:37:53,000 --> 00:37:54,542 I thought my team was in there." 1122 00:37:54,542 --> 00:37:55,792 When you opened the door, 1123 00:37:55,792 --> 00:37:56,792 and your team was not in there, 1124 00:37:56,792 --> 00:38:00,000 why didn't you just say, "Hey, nobody is in here? 1125 00:38:00,000 --> 00:38:01,250 I thought they were in here. 1126 00:38:01,250 --> 00:38:02,709 We can have this conversation later 1127 00:38:02,709 --> 00:38:04,584 or in the hallway." That's number one. 1128 00:38:04,584 --> 00:38:06,584 - Uh-huh. - Number two, you say to Karen, 1129 00:38:06,584 --> 00:38:09,125 "He needs to apologize for what he did." 1130 00:38:09,125 --> 00:38:13,083 Emphasize on "did." What did I do? 1131 00:38:13,083 --> 00:38:14,792 That's all I wanna know. What did I do? 1132 00:38:14,792 --> 00:38:15,667 Okay, okay. 1133 00:38:15,667 --> 00:38:18,083 Um, that evening, you said to me, Chris, 1134 00:38:18,083 --> 00:38:19,167 "Hey, can you do me a favor?" 1135 00:38:19,167 --> 00:38:21,209 And I said, "Sure." And you said, "Can we talk?" 1136 00:38:21,209 --> 00:38:22,459 And I said, "Sure, absolutely." 1137 00:38:22,459 --> 00:38:24,042 Right, exactly. 1138 00:38:24,042 --> 00:38:26,334 And then you said, "Well, can we go to your room?" 1139 00:38:26,334 --> 00:38:28,209 And I said, "Fine." 1140 00:38:28,209 --> 00:38:30,083 Now, you told your wife 1141 00:38:30,083 --> 00:38:31,667 that I asked you to go to my room, 1142 00:38:31,667 --> 00:38:33,209 and that's not true, Chris. 1143 00:38:33,209 --> 00:38:35,584 Why are you upset exactly? 1144 00:38:35,584 --> 00:38:37,167 The line of questioning and the way it was going, 1145 00:38:37,167 --> 00:38:37,959 I didn't like it. 1146 00:38:37,959 --> 00:38:39,167 - I didn't appreciate it. - Well-- 1147 00:38:39,167 --> 00:38:40,459 You're mad? 1148 00:38:40,459 --> 00:38:42,209 Let's talk about it later. 1149 00:38:42,209 --> 00:38:44,083 I didn't even ask to go to her room. 1150 00:38:44,083 --> 00:38:45,792 I said, "Gizelle, can we talk?" 1151 00:38:45,792 --> 00:38:47,501 And she said, "Yeah, let's go to my room." 1152 00:38:47,501 --> 00:38:48,584 You said that to her on camera. 1153 00:38:48,584 --> 00:38:49,626 That's not true at all. 1154 00:38:49,626 --> 00:38:52,292 Again, we can agree to disagree, right there. 1155 00:38:52,292 --> 00:38:53,542 Whatever it is, you feel how you feel. 1156 00:38:53,542 --> 00:38:55,167 I'm not discounting your feelings. 1157 00:38:55,167 --> 00:38:56,542 You still have not told me what I did. 1158 00:38:56,542 --> 00:38:58,375 - I'm-I'm getting there. - Well, let's go. 1159 00:38:58,375 --> 00:38:59,792 - Okay, oh, oh, okay. - You've had ten months. 1160 00:38:59,792 --> 00:39:00,792 Uh, no, no, no. 1161 00:39:00,792 --> 00:39:02,000 I have suffered through this for ten months, 1162 00:39:02,000 --> 00:39:03,167 - losing clients, losing money. - I waited for you to-- okay. 1163 00:39:03,167 --> 00:39:07,959 Answering to my children! Answering to my family! 1164 00:39:07,959 --> 00:39:09,250 Chris, I'll let you talk. 1165 00:39:09,250 --> 00:39:12,334 So,----ing spit it out! 1166 00:39:12,334 --> 00:39:13,375 So-so, okay, well, so, we- we're not gonna talk, 1167 00:39:13,375 --> 00:39:14,292 if you're gonna just be cussin' at me, 'cause I-- 1168 00:39:14,292 --> 00:39:15,667 - that's not cool at all. - What did I do? 1169 00:39:15,667 --> 00:39:17,834 - 'Cause I haven't cussed at you at all. - Uh, what's not cool, 1170 00:39:17,834 --> 00:39:21,167 is your guttersnipe bitch ass lying on my family. 1171 00:39:21,167 --> 00:39:30,375 ♪ 1172 00:39:30,375 --> 00:39:31,167 You feel how you feel. 1173 00:39:31,167 --> 00:39:32,083 I'm not discounting your feelings. 1174 00:39:32,083 --> 00:39:33,876 You still have not told me what I did. 1175 00:39:33,876 --> 00:39:35,417 - I'm-I'm getting there. - Well, let's go. 1176 00:39:35,417 --> 00:39:37,375 - Okay, oh. -----ing spit it out! 1177 00:39:37,375 --> 00:39:38,459 So-so, we- we're not gonna talk, 1178 00:39:38,459 --> 00:39:40,167 if you're gonna just be cussin' at me, 'cause I-- 1179 00:39:40,167 --> 00:39:41,584 - that's not cool at all. - What did I do? 1180 00:39:41,584 --> 00:39:42,667 - 'Cause I haven't cussed at you at all. - Uh, what's not cool, 1181 00:39:42,667 --> 00:39:45,709 is your guttersnipe bitch ass lying on my family. 1182 00:39:45,709 --> 00:39:46,584 I haven't lied on your husband. 1183 00:39:46,584 --> 00:39:48,125 - I have not lied. - So-so-so, get to it. 1184 00:39:48,125 --> 00:39:48,959 - Get to it. - Tell him what he did. 1185 00:39:48,959 --> 00:39:49,959 Tell him what he did. 1186 00:39:49,959 --> 00:39:53,417 So, once we were in the room, we were talking. 1187 00:39:53,417 --> 00:39:55,959 I felt like you had had a lot to drink, 1188 00:39:55,959 --> 00:39:59,334 and I felt immediately uncomfortable, Chris. 1189 00:39:59,334 --> 00:40:00,417 That's fair. 1190 00:40:00,417 --> 00:40:02,876 Okay, and that's what you did. 1191 00:40:02,876 --> 00:40:06,501 You put us in that situation, because the next day, 1192 00:40:06,501 --> 00:40:08,375 when I talked to Kal about it-- 1193 00:40:08,375 --> 00:40:11,209 I did say bye to Chris, and, you know, Chris said, 1194 00:40:11,209 --> 00:40:12,459 - you know, "Bye, Cal." - Right. 1195 00:40:12,459 --> 00:40:15,626 So, I think for you to feel that uncomfortable about it, 1196 00:40:15,626 --> 00:40:18,959 that was a major issue for me. 1197 00:40:18,959 --> 00:40:21,834 He said you very well knew he was gone, and when I-- 1198 00:40:21,834 --> 00:40:23,584 Is he the only member of your team? 1199 00:40:23,584 --> 00:40:25,584 - Mmm. - Kal had been gone. 1200 00:40:25,584 --> 00:40:27,209 Well, how do the (BLEEP) do I know that? 1201 00:40:27,209 --> 00:40:29,250 - Oh, okay. - So, again, what did I do? 1202 00:40:29,250 --> 00:40:30,751 You see how you sound stupider and stupider? 1203 00:40:30,751 --> 00:40:31,584 What did I do? 1204 00:40:31,584 --> 00:40:35,209 So, Chris, I felt like that situation 1205 00:40:35,209 --> 00:40:38,918 of me being uncomfortable, you participated in. 1206 00:40:38,918 --> 00:40:40,959 - That's what you did. - Okay, 'cause you said, 1207 00:40:40,959 --> 00:40:42,167 yes, we can talk. 1208 00:40:42,167 --> 00:40:44,667 It sounds like that's how he made you feel, 1209 00:40:44,667 --> 00:40:45,709 - but not what he did. - And that's what I said, 1210 00:40:45,709 --> 00:40:46,667 over and over again. 1211 00:40:46,667 --> 00:40:49,626 I thought I was gonna hear from Candiace. 1212 00:40:49,626 --> 00:40:50,542 - Mm-hmm. - To be like, "You know what? 1213 00:40:50,542 --> 00:40:52,959 "I talked to him, and he said he's sorry." 1214 00:40:52,959 --> 00:40:55,250 But what he did to me made me feel completely uncomfortable. 1215 00:40:55,250 --> 00:40:56,959 Okay. 1216 00:40:56,959 --> 00:40:58,792 - Those are different words. - But-but what am I-- 1217 00:40:58,792 --> 00:41:02,083 It's different because if you say he needs to apologize 1218 00:41:02,083 --> 00:41:04,959 for what he did, that's different for, 1219 00:41:04,959 --> 00:41:07,792 he needs to apologize for how he made me feel. 1220 00:41:07,792 --> 00:41:08,709 - Okay. - He didn't actually do anything 1221 00:41:08,709 --> 00:41:09,959 - besides be in the room. - You sat there, 1222 00:41:09,959 --> 00:41:12,334 and you said, "I don't like the optics of this situation." 1223 00:41:12,334 --> 00:41:13,334 One hundred percent. 1224 00:41:13,334 --> 00:41:17,375 I am a woman who had a husband cheat on her. 1225 00:41:17,375 --> 00:41:20,375 I don't wanna be put in the optics of cheating. 1226 00:41:20,375 --> 00:41:21,792 I don't wanna have anything to do with it. 1227 00:41:21,792 --> 00:41:23,375 Which is fair but the door was open. 1228 00:41:23,375 --> 00:41:25,209 No, no, it was not open, Chris. 1229 00:41:25,209 --> 00:41:26,167 - The door was open. - It was not open! 1230 00:41:26,167 --> 00:41:28,584 Gizelle, you're-- you're laid on the bed 1231 00:41:28,584 --> 00:41:29,501 - in your robe with your-- - No, I did not have my robe on. 1232 00:41:29,501 --> 00:41:30,042 You had your robe on over your dress! 1233 00:41:30,042 --> 00:41:32,292 I was fully dressed! 1234 00:41:32,292 --> 00:41:33,751 With your robe on under it. 1235 00:41:33,751 --> 00:41:34,709 That's not true, Chris. Chris, that's not true. 1236 00:41:34,709 --> 00:41:37,751 - Gizelle, and I stood-- - That is not true. 1237 00:41:37,751 --> 00:41:39,751 I literally stood on the other side of the room. 1238 00:41:39,751 --> 00:41:40,876 I said, "I'm gonna leave this door open 1239 00:41:40,876 --> 00:41:43,250 "because I don't want anybody to think anything." 1240 00:41:43,250 --> 00:41:44,918 - Chris, that's not true. - Gizelle-- 1241 00:41:44,918 --> 00:41:49,959 - The door closed behind you. - With the lock open. 1242 00:41:49,959 --> 00:41:53,083 - Chris, that is not true. - Yes, Gizelle, I'm-- 1243 00:41:53,083 --> 00:41:55,042 It's not true, Chris. I'm sorry. 1244 00:41:55,042 --> 00:41:56,042 It's not true. 1245 00:41:56,042 --> 00:41:58,083 But I asked you to go see if-if we were ready 1246 00:41:58,083 --> 00:41:59,417 - to be on set. - Yeah, absolutely. 1247 00:41:59,417 --> 00:42:02,584 You immediately left, and I-- and-and it's-- and it was over. 1248 00:42:02,584 --> 00:42:04,626 Was I completely uncomfortable? Yes. 1249 00:42:04,626 --> 00:42:05,626 - Fair. - Did I think, in that moment 1250 00:42:05,626 --> 00:42:07,584 because, Chris, and I've said this earlier, 1251 00:42:07,584 --> 00:42:09,792 you obviously thought it was fine. 1252 00:42:09,792 --> 00:42:10,584 That's your POV. 1253 00:42:10,584 --> 00:42:12,292 I didn't, and I felt uncomfortable, 1254 00:42:12,292 --> 00:42:13,792 and I thought your wife, 1255 00:42:13,792 --> 00:42:16,083 as my friend at the time, should know. 1256 00:42:16,083 --> 00:42:17,042 That was it, and I didn't even think-- 1257 00:42:17,042 --> 00:42:18,501 So, if you thought she know at the time, 1258 00:42:18,501 --> 00:42:19,375 why did you wait five months 1259 00:42:19,375 --> 00:42:20,501 until there was a camera in your face? 1260 00:42:20,501 --> 00:42:23,501 No, no, I said-- Chris, and I have explained that, 1261 00:42:23,501 --> 00:42:25,792 and it's because of the DMs to Ashley, 1262 00:42:25,792 --> 00:42:27,751 and then I felt like, okay, this is a whole lot. 1263 00:42:27,751 --> 00:42:30,417 DMs-- replying to a comment on social media 1264 00:42:30,417 --> 00:42:33,918 because it's social media. It's-- 1265 00:42:33,918 --> 00:42:36,375 It was the-the nature of the-- of the DM. 1266 00:42:36,375 --> 00:42:39,709 At 2:42, he writes, "You shoulda came to the W." 1267 00:42:39,709 --> 00:42:43,626 - After the party? - Yeah. Who are at the W with? 1268 00:42:43,626 --> 00:42:46,250 Not your wife. It was a cause for pause. 1269 00:42:46,250 --> 00:42:47,792 I didn't understand the circumstances. 1270 00:42:47,792 --> 00:42:50,042 I didn't know that was your job, at the time, okay? 1271 00:42:50,042 --> 00:42:53,167 - Fair, okay. - So, for Gizelle, 1272 00:42:53,167 --> 00:42:56,792 it felt like she needed to bring this to Candiace's attention 1273 00:42:56,792 --> 00:42:58,501 just like I felt the need to bring the DM 1274 00:42:58,501 --> 00:43:00,083 - to Candiace's attention. - Very convenient, sure, 1275 00:43:00,083 --> 00:43:01,375 I get it. 1276 00:43:01,375 --> 00:43:03,542 Well, that's just the-- that's how it went. 1277 00:43:03,542 --> 00:43:05,709 Every year, with the exception of this year, 1278 00:43:05,709 --> 00:43:08,250 whether it's in a group setting or in a confessional, 1279 00:43:08,250 --> 00:43:10,417 you make it-- I don't know if it's on purpose, 1280 00:43:10,417 --> 00:43:13,083 or it just comes up-- you talk about my penis. 1281 00:43:13,083 --> 00:43:16,375 He has a brown penis with a pink tip. 1282 00:43:16,375 --> 00:43:17,375 I'm having a hard time. 1283 00:43:17,375 --> 00:43:19,292 I can only look at him from, like, the neck up. 1284 00:43:19,292 --> 00:43:20,792 But I've never said anything to you about it, 1285 00:43:20,792 --> 00:43:23,083 so I-I would never expect an apology from you 1286 00:43:23,083 --> 00:43:24,250 because I have never told you, 1287 00:43:24,250 --> 00:43:25,334 "Gizelle, this makes me uncomfortable. 1288 00:43:25,334 --> 00:43:29,292 "Please don't do that." So, there's no apology, 1289 00:43:29,292 --> 00:43:31,209 and you felt a way in the moment. 1290 00:43:31,209 --> 00:43:32,959 Totally fine. You asked me to go. 1291 00:43:32,959 --> 00:43:34,042 I left. 1292 00:43:34,042 --> 00:43:34,959 And you had feelings after that, 1293 00:43:34,959 --> 00:43:36,000 like that didn't feel comfortable to me. 1294 00:43:36,000 --> 00:43:39,083 That's fine, but that's not anything that I did. 1295 00:43:39,083 --> 00:43:41,209 Who-who-who-who-who did it? 1296 00:43:41,209 --> 00:43:43,042 Who should we say did it then? 1297 00:43:43,042 --> 00:43:44,375 - No one. - It is a we thing. 1298 00:43:44,375 --> 00:43:45,584 - It's a no thing. - This is-- 1299 00:43:45,584 --> 00:43:47,250 we're parsing out. This is semantics. 1300 00:43:47,250 --> 00:43:51,375 What you did, was make her feel a certain way. 1301 00:43:51,375 --> 00:43:56,125 The issue for him is that it seems bigger 1302 00:43:56,125 --> 00:43:58,626 when you say he did something. 1303 00:43:58,626 --> 00:44:00,584 - You know what I mean? - And that he's a sneaky link 1304 00:44:00,584 --> 00:44:01,375 and that he wanted to see if I was with that. 1305 00:44:01,375 --> 00:44:02,542 I said-- I-I apologize for that. 1306 00:44:02,542 --> 00:44:03,375 You didn't apologize. 1307 00:44:03,375 --> 00:44:05,250 I'm apologizing to him, right now. 1308 00:44:05,250 --> 00:44:07,584 - That's not an apology. - Uh-- 1309 00:44:07,584 --> 00:44:10,125 No, no, she said, "I'm apologizing." 1310 00:44:10,125 --> 00:44:10,792 You-you-- that's what she was saying. 1311 00:44:10,792 --> 00:44:12,209 Yeah. 1312 00:44:12,209 --> 00:44:14,375 For calling you that, Chris, I apologize. 1313 00:44:14,375 --> 00:44:15,959 When I saw that back, I was like that-- 1314 00:44:15,959 --> 00:44:19,584 I should not have said that, and I apologize for that. 1315 00:44:19,584 --> 00:44:21,959 Gizelle revealed that you apologized to her 1316 00:44:21,959 --> 00:44:23,584 after you wrapped filming. 1317 00:44:23,584 --> 00:44:25,959 Uh, the finale party, I went to production. 1318 00:44:25,959 --> 00:44:27,584 I said, "Look, this is Candiace's event. 1319 00:44:27,584 --> 00:44:29,709 "I don't wanna-- I'm not talking about this with anybody," 1320 00:44:29,709 --> 00:44:31,876 which is why I got really mad at you at the end, 1321 00:44:31,876 --> 00:44:34,584 as well, but I just-- I want Candiace to have her moment. 1322 00:44:34,584 --> 00:44:37,542 And what I texted Gizelle after that event-- 1323 00:44:37,542 --> 00:44:39,584 or, I'm sorry. That was an actual DM. 1324 00:44:39,584 --> 00:44:41,542 - Yes. - I actually went and DMed. 1325 00:44:41,542 --> 00:44:42,751 - Yes, correct. - Not a story, it was a DM, 1326 00:44:42,751 --> 00:44:46,918 and I said, "If I did something to make you feel a way, 1327 00:44:46,918 --> 00:44:48,125 "I apologize," 1328 00:44:48,125 --> 00:44:51,209 but I do not appreciate the way that things that were said 1329 00:44:51,209 --> 00:44:54,417 and the wording, and-and I said in my confessional that I had, 1330 00:44:54,417 --> 00:44:55,626 during the season, one of the reasons 1331 00:44:55,626 --> 00:44:59,584 I didn't want to apologize, is because it makes it look 1332 00:44:59,584 --> 00:45:01,959 as if I'm wrong, and that's----ed up. But I'm-- 1333 00:45:01,959 --> 00:45:03,709 And that's how I feel to this day. I felt-- 1334 00:45:03,709 --> 00:45:06,876 I felt like, in that moment, it was a wrong situation. 1335 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 I-I felt uncomfortable. 1336 00:45:07,959 --> 00:45:09,417 - I'm entitled to my feelings. - It's a wrong situation, 1337 00:45:09,417 --> 00:45:12,167 and he was wrong are two different things. 1338 00:45:12,167 --> 00:45:13,125 - I'm entitled to my feelings. - You-- 1339 00:45:13,125 --> 00:45:14,959 You are. No one is saying that you're not, 1340 00:45:14,959 --> 00:45:16,584 but you're mixing your words to try and make a point, 1341 00:45:16,584 --> 00:45:17,375 - and it's disgusting because-- - It's-- this is unbelievable, 1342 00:45:17,375 --> 00:45:19,584 parsing of words. It's disgusting. 1343 00:45:19,584 --> 00:45:22,459 You are a garbage individual. You have no soul. 1344 00:45:22,459 --> 00:45:23,417 Thanks, Candiace. 1345 00:45:23,417 --> 00:45:25,417 The fact that you will sit up here and act 1346 00:45:25,417 --> 00:45:28,584 as if you are the victim, you are the reason 1347 00:45:28,584 --> 00:45:31,417 that women cannot come forward with sexual assault 1348 00:45:31,417 --> 00:45:34,250 and sexual misconduct allegations, 1349 00:45:34,250 --> 00:45:36,542 because you sit up here with your privileged, 1350 00:45:36,542 --> 00:45:39,334 white-looking ass, and you think you can say 1351 00:45:39,334 --> 00:45:41,250 whatever the (BLEEP) you wanna say, 1352 00:45:41,250 --> 00:45:42,292 and no one is going to bat an eyelash! 1353 00:45:42,292 --> 00:45:43,918 Okay, wait a minute. Wait, wait, wait, wait. 1354 00:45:43,918 --> 00:45:45,959 - Great. - Okay, that-that's a little far. 1355 00:45:45,959 --> 00:45:47,167 - No, it's not! - It is. 1356 00:45:47,167 --> 00:45:48,459 - No, it isn't. - That's too far. 1357 00:45:48,459 --> 00:45:50,667 - It is too far, way too far. - No, it isn't. No, it isn't. 1358 00:45:50,667 --> 00:45:53,459 Your proximity to whiteness helps you to be able 1359 00:45:53,459 --> 00:45:56,042 to sit up here and tell these lies! - What? 1360 00:45:56,042 --> 00:45:59,292 You cannot sit here and call her white privilege 1361 00:45:59,292 --> 00:46:01,250 when she's a black female. 1362 00:46:01,250 --> 00:46:02,792 What is wrong wit' y'all? 1363 00:46:02,792 --> 00:46:05,000 The colorism issue that we just talked about, 1364 00:46:05,000 --> 00:46:07,584 and you're still reintroducing it into this group. 1365 00:46:07,584 --> 00:46:11,792 Let's-let's call, uh, Wikipedia. 1366 00:46:11,792 --> 00:46:12,918 Andy, can I say something? 1367 00:46:12,918 --> 00:46:13,959 Yeah. 1368 00:46:13,959 --> 00:46:18,959 So, I know we just had the colorism conversation, 1369 00:46:18,959 --> 00:46:22,584 and one of the takeaways was for us to be mindful 1370 00:46:22,584 --> 00:46:25,542 of, like, the words we choose. Candiace, I love you. 1371 00:46:25,542 --> 00:46:27,709 You're my girl. I got your back forever. 1372 00:46:27,709 --> 00:46:32,375 You have stated something about her white skin. 1373 00:46:32,375 --> 00:46:34,584 - I know you're angry. - Mm-hmm. 1374 00:46:34,584 --> 00:46:36,459 But I just want you to consider, 1375 00:46:36,459 --> 00:46:39,167 on the heels of that conversation, 1376 00:46:39,167 --> 00:46:42,334 just what that may imply. 1377 00:46:42,334 --> 00:46:44,167 I understand what it implied, 1378 00:46:44,167 --> 00:46:46,792 and I understand what I said. 1379 00:46:46,792 --> 00:46:49,584 - Okay. - Yeah. 1380 00:46:49,584 --> 00:46:52,417 But I receive what you're saying. 1381 00:46:52,417 --> 00:46:54,167 So, our conversation meant nothing? 1382 00:46:54,167 --> 00:46:56,459 Oh, the conversation still stands. 1383 00:46:56,459 --> 00:46:58,918 Okay, it doesn't apply to you, though, 1384 00:46:58,918 --> 00:47:00,417 - being more aware of your words? - But within-- 1385 00:47:00,417 --> 00:47:01,584 within the conversation, 1386 00:47:01,584 --> 00:47:05,792 there-there has to be room for the argument that someone 1387 00:47:05,792 --> 00:47:08,959 who looks like me making accusations 1388 00:47:08,959 --> 00:47:13,292 about sexual misconduct is not often taken as seriously 1389 00:47:13,292 --> 00:47:17,459 as someone who looks like you or you. 1390 00:47:17,459 --> 00:47:19,542 That was the point I was making. 1391 00:47:19,542 --> 00:47:22,584 Did I say it in a way that was inflammatory? 1392 00:47:22,584 --> 00:47:23,834 Yes. 1393 00:47:23,834 --> 00:47:26,209 Am I sorry? 1394 00:47:26,209 --> 00:47:28,751 Honestly, I'm not. 1395 00:47:28,751 --> 00:47:32,542 I have a level of vitriol and hurt 1396 00:47:32,542 --> 00:47:35,584 directed at this person 1397 00:47:35,584 --> 00:47:38,375 for the way that she has chosen to conduct herself 1398 00:47:38,375 --> 00:47:41,083 that you maybe could not understand. 1399 00:47:41,083 --> 00:47:42,209 I don't think it was appropriate, 1400 00:47:42,209 --> 00:47:44,459 - but bygones be bygones. - Well, we could spend days 1401 00:47:44,459 --> 00:47:47,083 on what you've d-done and said. 1402 00:47:47,083 --> 00:47:48,125 - Do not address me. - Bygones-- 1403 00:47:48,125 --> 00:47:50,083 I've never said anything about anyone's skin color 1404 00:47:50,083 --> 00:47:51,959 - in this group. - Okay, all right. 1405 00:47:51,959 --> 00:47:53,959 Chris, if there's anything else that you have to say 1406 00:47:53,959 --> 00:47:56,292 - on the issue-- - No. 1407 00:47:56,292 --> 00:47:58,250 You did apologize. 1408 00:47:58,250 --> 00:47:59,751 - I can accept it. - I don't. 1409 00:47:59,751 --> 00:48:02,626 It's-it's my feeling, though, in this sense, 1410 00:48:02,626 --> 00:48:04,459 and you can have yours, as well, and that's cool. 1411 00:48:04,459 --> 00:48:05,626 That's okay. 1412 00:48:05,626 --> 00:48:07,918 She's offering the apology that wasn't offered at any-- 1413 00:48:07,918 --> 00:48:10,083 She's offering an apology because it's a convenient time 1414 00:48:10,083 --> 00:48:11,375 to offer an apology. 1415 00:48:11,375 --> 00:48:13,459 Okay, I wanna move on. 1416 00:48:13,459 --> 00:48:13,459 Don't go anywhere. We'll be right back. 1417 00:48:13,459 --> 00:48:19,792 - Hey, baby. - Come on, sexy. 1418 00:48:19,792 --> 00:48:22,584 We're back, chatting with the real housewives of Potomac. 1419 00:48:22,584 --> 00:48:24,876 Okay, I wanna try to have some fun. 1420 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 I like fun. 1421 00:48:26,918 --> 00:48:29,792 Ladies, when you cut loose and left your husbands at home, 1422 00:48:29,792 --> 00:48:32,709 you went from housewives to hot wives. 1423 00:48:32,709 --> 00:48:34,417 [laughing] Boy, this is a right turn. 1424 00:48:34,417 --> 00:48:35,209 - Huh? - Let's look back 1425 00:48:35,209 --> 00:48:36,876 at the late night shots, strippers, 1426 00:48:36,876 --> 00:48:38,876 - and snakeskin bodysuits. - Oh, right. 1427 00:48:38,876 --> 00:48:40,292 - There's-- - Because it's time 1428 00:48:40,292 --> 00:48:43,209 for Potomac after dark. 1429 00:48:43,209 --> 00:48:45,459 Not the deep voice. 1430 00:48:45,459 --> 00:48:47,292 So, we're gonna do M.I.A. 1431 00:48:47,292 --> 00:48:48,959 - What's M.I.A." - Don't get missing in action, 1432 00:48:48,959 --> 00:48:59,542 honey, in Miami! 1433 00:48:59,542 --> 00:49:00,792 Tiff and Fi got excited, 1434 00:49:00,792 --> 00:49:02,542 and Tiff just popped right on out 1435 00:49:02,542 --> 00:49:04,250 and said, hello, I'm here. 1436 00:49:04,250 --> 00:49:06,417 Viva Mexico! 1437 00:49:06,417 --> 00:49:08,751 - Some things happened. - In Mexico? 1438 00:49:08,751 --> 00:49:10,918 After we had dinner, we did go to a bar, 1439 00:49:10,918 --> 00:49:12,918 and we just started pounding tequila shots. 1440 00:49:12,918 --> 00:49:18,626 - Viva la Mexico! - Viva la Mexico! 1441 00:49:18,626 --> 00:49:23,334 Mia comes beside me, she slithers, 1442 00:49:23,334 --> 00:49:25,876 and she says, "I just wanna eat your box." 1443 00:49:25,876 --> 00:49:27,667 [gasps] 1444 00:49:27,667 --> 00:49:31,375 I was thinking bachelorette party gone wild. 1445 00:49:31,375 --> 00:49:35,167 [horn blowing] 1446 00:49:35,167 --> 00:49:36,751 It's your night. 1447 00:49:36,751 --> 00:49:39,334 [cheering] 1448 00:49:39,334 --> 00:49:41,709 Make it rain. Yeah, make it rain. 1449 00:49:41,709 --> 00:49:44,417 [cheering] 1450 00:49:44,417 --> 00:49:47,250 Robyn freaking Dixon. 1451 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Get the bride-to-be drunk. Check. 1452 00:49:49,000 --> 00:49:50,792 Eat steak and lobster. Check. 1453 00:49:50,792 --> 00:49:53,626 See strippers take off their clothes. Check. 1454 00:49:53,626 --> 00:49:55,584 Find out Karen's a prostitute. 1455 00:49:55,584 --> 00:49:58,209 So, are you guys saying that Karen is a prostitute? 1456 00:49:58,209 --> 00:49:59,501 Check. 1457 00:49:59,501 --> 00:50:00,959 Great night had by all. 1458 00:50:00,959 --> 00:50:02,250 [laughing] 1459 00:50:02,250 --> 00:50:03,250 All right. 1460 00:50:03,250 --> 00:50:05,167 Ray and Gordon, what did you think of the, uh, 1461 00:50:05,167 --> 00:50:09,167 bumping and grinding your wives were doin' in Miami? 1462 00:50:09,167 --> 00:50:11,167 Nice. [laughing] 1463 00:50:11,167 --> 00:50:12,209 Ray? 1464 00:50:12,209 --> 00:50:13,209 No more Miami. 1465 00:50:13,209 --> 00:50:15,876 [laughing] 1466 00:50:15,876 --> 00:50:18,876 Um, Jayden from Orlando wants to know 1467 00:50:18,876 --> 00:50:21,250 why Karen doesn't like it when your boobs 1468 00:50:21,250 --> 00:50:22,959 are called titties. 1469 00:50:22,959 --> 00:50:24,876 - Karen called me, pissed. - Oh, why now? 1470 00:50:24,876 --> 00:50:26,417 'Cause I was like, "Oh, I see titties." 1471 00:50:26,417 --> 00:50:28,876 - Have a good night, ladies. - And she's like, 1472 00:50:28,876 --> 00:50:31,584 "I don't like for my breasts to be called titties. 1473 00:50:31,584 --> 00:50:33,584 "They are breasts." And I was like, girl, bye. 1474 00:50:33,584 --> 00:50:35,584 The word "titties" is for dogs. 1475 00:50:35,584 --> 00:50:36,792 - I don't have titties. - Okay. 1476 00:50:36,792 --> 00:50:37,959 You may as well call them udders. 1477 00:50:37,959 --> 00:50:39,250 - Right. - No. 1478 00:50:39,250 --> 00:50:40,417 Okay. 1479 00:50:40,417 --> 00:50:42,584 Robyn, your bachelorette party was wild. 1480 00:50:42,584 --> 00:50:43,834 You got smashed, huh? 1481 00:50:43,834 --> 00:50:45,083 - Yes, on the bus. - Yeah, really? 1482 00:50:45,083 --> 00:50:47,083 I was so drunk but before-- 1483 00:50:47,083 --> 00:50:51,167 We don't see you drunk like that often. 1484 00:50:51,167 --> 00:50:52,626 What? [laughing] 1485 00:50:52,626 --> 00:50:57,626 - [screaming] - Oh, my God! 1486 00:50:57,626 --> 00:50:59,959 Pop it. Pop it. Pop it. Pop it. Pop it. 1487 00:50:59,959 --> 00:51:01,417 - There's some poppage. - Oh, let me kick-- 1488 00:51:01,417 --> 00:51:03,584 - let me stick to my right side. - Yes! 1489 00:51:03,584 --> 00:51:05,834 Oh, yeah, actually, now I'm remembering a few times. 1490 00:51:05,834 --> 00:51:06,626 - I'm sorry. - Yeah. 1491 00:51:06,626 --> 00:51:08,792 - Let me scrub that. Yes. - Yeah. 1492 00:51:08,792 --> 00:51:10,709 What did Juan think about your wild night out? 1493 00:51:10,709 --> 00:51:12,292 He doesn't watch the show. 1494 00:51:12,292 --> 00:51:13,501 I mean, when I say that, I mean that. 1495 00:51:13,501 --> 00:51:14,250 What did he think when you came home drunk that night? 1496 00:51:14,250 --> 00:51:16,167 He-he likes it when I'm drunk. 1497 00:51:16,167 --> 00:51:17,292 - Mm-hmm. - Like, when I come home 1498 00:51:17,292 --> 00:51:18,501 when I'm drunk, he-he likes it. 1499 00:51:18,501 --> 00:51:19,584 - Right. Yeah, yeah, yeah. - It's a good night for Juan. 1500 00:51:19,584 --> 00:51:21,876 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, it's-it's a twofer. 1501 00:51:21,876 --> 00:51:23,209 You're welcome, Juan. 1502 00:51:23,209 --> 00:51:25,959 Okay, now the question on everyone's mind, 1503 00:51:25,959 --> 00:51:29,375 what exactly happened that night in Mexico 1504 00:51:29,375 --> 00:51:31,792 between Mia and Wendy? 1505 00:51:31,792 --> 00:51:33,626 Who wants whose box? 1506 00:51:33,626 --> 00:51:35,209 [laughing] 1507 00:51:35,209 --> 00:51:37,709 So, let the record reflect 1508 00:51:37,709 --> 00:51:39,792 we were all in the bathroom. 1509 00:51:39,792 --> 00:51:42,209 - Okay. - And we were all drunk. 1510 00:51:42,209 --> 00:51:43,083 - Okay. - Yes. 1511 00:51:43,083 --> 00:51:44,417 And then Candiace show her coochie. 1512 00:51:44,417 --> 00:51:46,792 - Did I show my coochie? - You did. 1513 00:51:46,792 --> 00:51:49,167 - Ashley showed her coochie. - Yep. 1514 00:51:49,167 --> 00:51:50,459 Mia showed her coochie. 1515 00:51:50,459 --> 00:51:53,417 And then I showed mine. 1516 00:51:53,417 --> 00:51:55,375 But there was no kissin'. 1517 00:51:55,375 --> 00:51:56,501 - No. - No lickin'. 1518 00:51:56,501 --> 00:51:58,292 It was just good girl fun. 1519 00:51:58,292 --> 00:51:59,792 More importantly, 1520 00:51:59,792 --> 00:52:02,042 both Ashley and Mia said, I had a what... 1521 00:52:02,042 --> 00:52:02,792 You got a pretty coochie. 1522 00:52:02,792 --> 00:52:03,584 I got the prettiest coochie. 1523 00:52:03,584 --> 00:52:05,417 - I concur. - Not the prettiest. 1524 00:52:05,417 --> 00:52:06,584 - It's true. - She said it was pretty, 1525 00:52:06,584 --> 00:52:07,792 - not prettiest. - There we go. 1526 00:52:07,792 --> 00:52:09,334 Everybody has a pretty coochie. 1527 00:52:09,334 --> 00:52:10,959 Oh, nice. Oh, okay, that's good. 1528 00:52:10,959 --> 00:52:12,626 Did y'all show production your coochie, too? 1529 00:52:12,626 --> 00:52:14,667 - (all) No. - Nice question, Gordon. 1530 00:52:14,667 --> 00:52:15,876 - We don't think so. - They were not involved. 1531 00:52:15,876 --> 00:52:17,626 You can show each other your vaginas, 1532 00:52:17,626 --> 00:52:19,667 but you can't get along. [laughing] 1533 00:52:19,667 --> 00:52:21,459 - Yeah. - Okay, all right. 1534 00:52:21,459 --> 00:52:23,918 I'm about to let the guys go, but before I do, 1535 00:52:23,918 --> 00:52:26,834 I wanna give Ray the chance to speak on something. 1536 00:52:26,834 --> 00:52:28,918 Ray, you've been on this show a long time. 1537 00:52:28,918 --> 00:52:32,834 This season, there was some rumors swirling about your wife. 1538 00:52:32,834 --> 00:52:36,375 What was your reaction to Karen's alleged infidelity 1539 00:52:36,375 --> 00:52:38,959 as a topic of conversation? 1540 00:52:38,959 --> 00:52:40,292 This season, unfortunately, 1541 00:52:40,292 --> 00:52:43,626 I think was nasty, okay? 1542 00:52:43,626 --> 00:52:46,250 And I'm disappointed with the ladies, 1543 00:52:46,250 --> 00:52:47,959 pretty much of all 'em. 1544 00:52:47,959 --> 00:52:50,751 Karen, she normally, you know, is a little more reserved 1545 00:52:50,751 --> 00:52:53,542 and-and don't get into the fray like she did, 1546 00:52:53,542 --> 00:52:55,667 but she couldn't help but react 1547 00:52:55,667 --> 00:52:58,042 to some of the nastiness that was thrown her way. 1548 00:52:58,042 --> 00:53:01,667 - All right. - Hold on. 1549 00:53:01,667 --> 00:53:05,542 Ray-Ray, he asked you specifically, though, 1550 00:53:05,542 --> 00:53:07,042 what do you feel about the rumors 1551 00:53:07,042 --> 00:53:08,584 about the infidelity? I would love to hear. 1552 00:53:08,584 --> 00:53:10,459 Oh, no, the rumors is bullsh--. 1553 00:53:10,459 --> 00:53:14,959 There was a photo that was going around of Karen 1554 00:53:14,959 --> 00:53:17,959 that was supposed to be her and this blue-eyed man 1555 00:53:17,959 --> 00:53:20,167 at a bar in Vegas. 1556 00:53:20,167 --> 00:53:22,709 You say pshaw. 1557 00:53:22,709 --> 00:53:25,125 Have you seen the photo, Andy? 1558 00:53:25,125 --> 00:53:26,709 - I did. - Was it Karen? 1559 00:53:26,709 --> 00:53:28,876 Um, it's only from the back. 1560 00:53:28,876 --> 00:53:31,000 I don't even know it's me because I've never seen it. 1561 00:53:31,000 --> 00:53:32,626 They never would show it to me. 1562 00:53:32,626 --> 00:53:34,834 So, as far as I'm concerned, it's not me. 1563 00:53:34,834 --> 00:53:37,167 - There was a picture, right? - Okay. 1564 00:53:37,167 --> 00:53:39,959 Which very much, 99.9, looks like you. 1565 00:53:39,959 --> 00:53:41,417 - Okay, I didn't see-- - But wait, wait, stop. 1566 00:53:41,417 --> 00:53:42,250 - The picture. - stop and-and-- 1567 00:53:42,250 --> 00:53:43,417 But, also, she was just at a bar. 1568 00:53:43,417 --> 00:53:44,417 Thank you. 1569 00:53:44,417 --> 00:53:46,584 And when is being at a bar, Gizelle, a crime? 1570 00:53:46,584 --> 00:53:48,542 No, what you're saying about Juan-- 1571 00:53:48,542 --> 00:53:50,709 - Mm-hmm. - No picture, no receipts. 1572 00:53:50,709 --> 00:53:51,584 - No, no, no. - And a blog and you-- 1573 00:53:51,584 --> 00:53:52,959 What are you talking about? The girl? 1574 00:53:52,959 --> 00:53:53,876 - The blonde girl? - Yes. 1575 00:53:53,876 --> 00:53:56,375 There's so much I know about Robyn Dixon, 1576 00:53:56,375 --> 00:53:58,000 including Juan's other woman. 1577 00:53:58,000 --> 00:54:02,334 Yeah, that looks like me. 1578 00:54:02,334 --> 00:54:03,167 - And you-- - You want me 1579 00:54:03,167 --> 00:54:05,584 to pull up the phone? 1580 00:54:05,584 --> 00:54:07,959 - Okay. - Why? Is there a picture? 1581 00:54:07,959 --> 00:54:09,542 - Let's see. - You said it was on Twitter. 1582 00:54:09,542 --> 00:54:10,584 - Don't-don't-don't go there. - No, there's no picture. 1583 00:54:10,584 --> 00:54:11,918 - Don't do it. - No, I'm good. 1584 00:54:11,918 --> 00:54:13,125 - So, go ahead. - I-I'm good. It's done. 1585 00:54:13,125 --> 00:54:14,083 - Pull it up. - It's done. 1586 00:54:14,083 --> 00:54:15,000 - They're newlyweds. - She can pull it up. 1587 00:54:15,000 --> 00:54:16,918 Ray-Ray just said, "Don't pull it up." 1588 00:54:16,918 --> 00:54:17,709 - I haven't. - Yes. 1589 00:54:17,709 --> 00:54:19,459 Robyn, you wanted to say what? 1590 00:54:19,459 --> 00:54:22,125 Yeah. So-so this is kind of, um, adjacent 1591 00:54:22,125 --> 00:54:26,417 to the sexual assault, sexual misconduct allegations. 1592 00:54:26,417 --> 00:54:29,792 Um, when I watched the episodes in Mexico, 1593 00:54:29,792 --> 00:54:32,125 I did feel like Karen was implying 1594 00:54:32,125 --> 00:54:34,626 that Juan sexually assaulted her. 1595 00:54:34,626 --> 00:54:36,959 Juan proceeds to take me in his arms, 1596 00:54:36,959 --> 00:54:38,584 squeeze me so tight 1597 00:54:38,584 --> 00:54:40,125 my breasts went back to my vertebrae. 1598 00:54:40,125 --> 00:54:41,876 [laughing] And says to me, 1599 00:54:41,876 --> 00:54:43,375 "I want you to be-- 1600 00:54:43,375 --> 00:54:45,959 I want you to be the number three in the threesome." 1601 00:54:45,959 --> 00:54:47,542 [screaming] 1602 00:54:47,542 --> 00:54:49,792 And as Chris said, those allegations 1603 00:54:49,792 --> 00:54:51,876 are very damaging, and they stick. 1604 00:54:51,876 --> 00:54:53,709 And so, I would like to know, Karen, 1605 00:54:53,709 --> 00:54:53,709 is that what you were implying? 1606 00:54:53,709 --> 00:55:02,083 We're back, chatting with the real housewives of Potomac. 1607 00:55:02,083 --> 00:55:05,709 Um, when I watched the episodes in Mexico, 1608 00:55:05,709 --> 00:55:07,876 I did feel like Karen was implying 1609 00:55:07,876 --> 00:55:10,417 that Juan sexually assaulted her. 1610 00:55:10,417 --> 00:55:11,918 And so, I would like to know, 1611 00:55:11,918 --> 00:55:13,876 Karen, is that what you were implying? 1612 00:55:13,876 --> 00:55:16,167 I was not implying any such thing. 1613 00:55:16,167 --> 00:55:18,209 Now, did Juan touch me? Yes, he did. 1614 00:55:18,209 --> 00:55:20,709 The day it happened, she told me 1615 00:55:20,709 --> 00:55:22,250 that she was uncomfortable 1616 00:55:22,250 --> 00:55:26,167 with how Juan grabbed her, okay? 1617 00:55:26,167 --> 00:55:28,584 And I talked to her about it, okay? 1618 00:55:28,584 --> 00:55:29,584 Yes, he did and talked me out of it. 1619 00:55:29,584 --> 00:55:32,209 Okay, but how is giving you a tight hug 1620 00:55:32,209 --> 00:55:34,792 - touching you inappropriately? - Robyn, it was very intimate, 1621 00:55:34,792 --> 00:55:38,125 but did Juan Dixon sexually assault me? 1622 00:55:38,125 --> 00:55:39,083 No, he did not. 1623 00:55:39,083 --> 00:55:41,125 Now-now, does he need to keep his hands-- 1624 00:55:41,125 --> 00:55:42,959 - You said that. You-- - Off of women inappropriately? 1625 00:55:42,959 --> 00:55:44,459 Yes. 1626 00:55:44,459 --> 00:55:46,501 All right, moving on. 1627 00:55:46,501 --> 00:55:47,959 Uh, thank you to the husbands. 1628 00:55:47,959 --> 00:55:51,167 You all had some stuff to deal with this season, 1629 00:55:51,167 --> 00:55:53,042 and I appreciate you coming today. 1630 00:55:53,042 --> 00:55:55,250 We're gonna take a break, and we'll be right back. 1631 00:55:55,250 --> 00:55:56,959 Bye, babe. 1632 00:55:56,959 --> 00:55:59,167 - Miss you already. - I'm not gonna get up. 1633 00:55:59,167 --> 00:56:00,709 - You okay? We good? - Yeah, yeah. 1634 00:56:00,709 --> 00:56:02,501 Okay. 1635 00:56:02,501 --> 00:56:10,501 Okay, see ya. 1636 00:56:10,501 --> 00:56:14,584 All right, let's go! Come on. Jump on! 1637 00:56:14,584 --> 00:56:15,834 All right, let's go! 1638 00:56:15,834 --> 00:56:19,792 Here we go, five seconds, four, three... 1639 00:56:19,792 --> 00:56:22,501 As an homage to Miami, since we're already here, 1640 00:56:22,501 --> 00:56:24,751 right now, I'm gonna end this reunion 1641 00:56:24,751 --> 00:56:27,584 the same way we ended the M.I.A. 1642 00:56:27,584 --> 00:56:33,834 Ladies, I have gone tech. 1643 00:56:33,834 --> 00:56:36,626 ♪ I'm not dealing with a bitch get over it ♪ 1644 00:56:36,626 --> 00:56:40,125 Into a JBL speaker, everybody. 1645 00:56:40,125 --> 00:56:43,083 ♪ You assume 1646 00:56:43,083 --> 00:56:44,334 - Go, Andy. - Let's do it! 1647 00:56:44,334 --> 00:56:48,459 - Go, Andy. - Get up, ladies, get up! 1648 00:56:48,459 --> 00:56:51,584 - Oh, my god! - Let's take it up. 1649 00:56:51,584 --> 00:56:54,876 ♪ If you got a problem come see me about it 1650 00:56:54,876 --> 00:56:58,167 ♪ I know the problem you get insecure ♪ 1651 00:56:58,167 --> 00:56:59,250 ♪ If you got a problem 1652 00:56:59,250 --> 00:57:00,083 - Good night. We did it. - You don't know the words? 1653 00:57:00,083 --> 00:57:03,375 - [overlapping voices] - Yes. Girl... 1654 00:57:03,375 --> 00:57:06,501 What a season. What a night. 1655 00:57:06,501 --> 00:57:07,876 Thank you, ladies. 1656 00:57:07,876 --> 00:57:09,375 - Andy, thank you. - Good job. 1657 00:57:09,375 --> 00:57:17,334 Thank you. Thank you. We made it through. 1658 00:57:17,334 --> 00:57:18,667 - Robyn... - Yeah? 1659 00:57:18,667 --> 00:57:20,709 There is some sort of strumpet out here 1660 00:57:20,709 --> 00:57:23,000 that is staking claims on Juan. 1661 00:57:23,000 --> 00:57:31,000 ♪ 1662 00:57:31,000 --> 00:57:38,083 [indistinct chatter] 1663 00:57:38,083 --> 00:57:41,667 - Five seconds. - Okay. 1664 00:57:41,667 --> 00:57:44,250 You know, we had originally booked you tonight 1665 00:57:44,250 --> 00:57:47,417 - to celebrate your wedding-- - Yes, yes. 1666 00:57:47,417 --> 00:57:48,667 And lean into that. 1667 00:57:48,667 --> 00:57:50,250 And we still wanna do that a little bit. 1668 00:57:50,250 --> 00:57:51,459 Yes, as we should. 1669 00:57:51,459 --> 00:57:54,250 Uh, but, Robyn, this week, you admitted on your podcast 1670 00:57:54,250 --> 00:57:57,959 that Juan had been involved with another woman during COVID 1671 00:57:57,959 --> 00:58:00,918 and that you knew about it ahead of season seven 1672 00:58:00,918 --> 00:58:03,459 and that the situation had been, quote, "handled." 1673 00:58:03,459 --> 00:58:05,209 - Yeah. - Um, 1674 00:58:05,209 --> 00:58:09,125 obviously, I have questions. 1675 00:58:09,125 --> 00:58:10,375 You mentioned on your podcast 1676 00:58:10,375 --> 00:58:12,542 that Juan and this woman didn't date. 1677 00:58:12,542 --> 00:58:16,375 Correct. They only communicated on Instagram. 1678 00:58:16,375 --> 00:58:19,083 Can you clarify why she had a hotel receipt 1679 00:58:19,083 --> 00:58:21,209 with Juan's name on it? 1680 00:58:21,209 --> 00:58:23,167 The hotel receipt comes into play 1681 00:58:23,167 --> 00:58:25,000 because, for whatever reason, 1682 00:58:25,000 --> 00:58:27,959 she decided that she wanted to fly to Maryland. 1683 00:58:27,959 --> 00:58:30,542 She lives in Canada, um, and she had told Juan 1684 00:58:30,542 --> 00:58:33,709 that she was dating a Baltimore Ravens player. 1685 00:58:33,709 --> 00:58:36,542 So, she's telling him she's flying to Maryland, 1686 00:58:36,542 --> 00:58:39,709 and he's like, "Okay, whatever." 1687 00:58:39,709 --> 00:58:43,542 Um, but somewhere along the way, she gets to Maryland. 1688 00:58:43,542 --> 00:58:44,584 She's reaching out to him. 1689 00:58:44,584 --> 00:58:47,501 She tells him she lost her wallet in the casino, 1690 00:58:47,501 --> 00:58:49,334 and she cannot pay for her hotel room. 1691 00:58:49,334 --> 00:58:53,000 - Okay. - So, he feels bad for her. 1692 00:58:53,000 --> 00:58:56,584 He goes to the hotel, puts his card down, 1693 00:58:56,584 --> 00:59:00,709 and that's it. So... 1694 00:59:00,709 --> 00:59:03,375 Okay, so, they-- so, that was the only time 1695 00:59:03,375 --> 00:59:06,584 - they met in person? - Yes. 1696 00:59:06,584 --> 00:59:09,209 And did he show you their correspondence? 1697 00:59:09,209 --> 00:59:10,459 He didn't show me, but I saw-- 1698 00:59:10,459 --> 00:59:12,292 Did you not wanna see it? 1699 00:59:12,292 --> 00:59:14,792 Well, I mean, I didn't-- yeah, no, I didn't really ask 1700 00:59:14,792 --> 00:59:17,834 because I just trusted, like, that what he is telling me 1701 00:59:17,834 --> 00:59:19,542 - is the truth and that-- - You believe that 1702 00:59:19,542 --> 00:59:20,459 they were never physical with each other. 1703 00:59:20,459 --> 00:59:24,167 They were never physical. Yeah, never. 1704 00:59:24,167 --> 00:59:27,375 - What do you think, uh, fans-- - So-so, when I say, like, 1705 00:59:27,375 --> 00:59:29,000 I didn't-- I just wanna clarify this. 1706 00:59:29,000 --> 00:59:30,542 Like, there was no affair. 1707 00:59:30,542 --> 00:59:33,167 He communicated with her, which he shouldn't have, 1708 00:59:33,167 --> 00:59:35,792 and, um, that was it. 1709 00:59:35,792 --> 00:59:39,334 There was no relationship, no affair, no dating, 1710 00:59:39,334 --> 00:59:40,792 and nothing physical. 1711 00:59:40,792 --> 00:59:44,167 Um, okay, and you believe that? 1712 00:59:44,167 --> 00:59:46,959 - Yeah, I do. - Okay. 1713 00:59:46,959 --> 00:59:48,876 Uh, and-and you said you and Juan handled it. 1714 00:59:48,876 --> 00:59:50,000 - What did that mean? - Yeah. 1715 00:59:50,000 --> 00:59:53,501 So, we were already doing, like, premarital counseling, 1716 00:59:53,501 --> 00:59:55,667 as we should, and it was just something 1717 00:59:55,667 --> 00:59:58,375 that we discussed throughout premarital counseling. 1718 00:59:58,375 --> 01:00:00,792 This happened in November of 2021, 1719 01:00:00,792 --> 01:00:04,584 and we started filming in March 2022. 1720 01:00:04,584 --> 01:00:06,501 And so, when it happened, 1721 01:00:06,501 --> 01:00:08,334 we were-- we talked about it. 1722 01:00:08,334 --> 01:00:09,375 We talked through it. We worked through it. 1723 01:00:09,375 --> 01:00:14,167 We actually felt stronger going into season seven. 1724 01:00:14,167 --> 01:00:17,375 Did this incident play into the time 1725 01:00:17,375 --> 01:00:19,209 it took you two to get married? 1726 01:00:19,209 --> 01:00:23,667 I would say it kind-- like, we didn't, like, break up, 1727 01:00:23,667 --> 01:00:27,959 but we definitely put pause on thinking about the wedding. 1728 01:00:27,959 --> 01:00:29,459 Here's my thing. 1729 01:00:29,459 --> 01:00:31,792 You're on a reality show about your life. 1730 01:00:31,792 --> 01:00:33,959 Yeah. 1731 01:00:33,959 --> 01:00:36,626 And infidelity has been 1732 01:00:36,626 --> 01:00:39,792 the hot topic of the season, 1733 01:00:39,792 --> 01:00:42,626 and you've played a part in the conversations. 1734 01:00:42,626 --> 01:00:43,751 Mm-hmm. 1735 01:00:43,751 --> 01:00:48,584 So, how-how do you stay silent through the season? 1736 01:00:48,584 --> 01:00:51,584 Well, I was waiting for Karen to bring it up, 1737 01:00:51,584 --> 01:00:54,167 but she sat there and, like, barely said anything. 1738 01:00:54,167 --> 01:00:56,792 If you were waiting all season for someone to bring it up, 1739 01:00:56,792 --> 01:01:01,042 don't you think that you would have had more power 1740 01:01:01,042 --> 01:01:02,584 bringing it up yourself 1741 01:01:02,584 --> 01:01:05,626 and more understanding from the group 1742 01:01:05,626 --> 01:01:07,834 and you to be able to say to Candiace, 1743 01:01:07,834 --> 01:01:11,667 "Hey, I've been through this myself for real, 1744 01:01:11,667 --> 01:01:16,459 and so I understand maybe how the accusation feels?" 1745 01:01:16,459 --> 01:01:19,834 I just chose to not bring up something 1746 01:01:19,834 --> 01:01:22,584 that we had already worked through months prior. 1747 01:01:22,584 --> 01:01:24,876 I heard from Candiace earlier today. 1748 01:01:24,876 --> 01:01:27,167 I heard she was, like, tweeting a lot. 1749 01:01:27,167 --> 01:01:28,876 - She was tweeting a lot. - Yeah. 1750 01:01:28,876 --> 01:01:33,292 Um, she's also really angry and disappointed. 1751 01:01:33,292 --> 01:01:35,584 She feels betrayed by you. 1752 01:01:35,584 --> 01:01:36,751 Why? 1753 01:01:36,751 --> 01:01:39,542 Because her husband was hung out to dry all season. 1754 01:01:39,542 --> 01:01:41,459 And I defended her husband. 1755 01:01:41,459 --> 01:01:44,626 I don't-- why? What does what I'm going through 1756 01:01:44,626 --> 01:01:48,417 or what I shared have to do with her and Chris? 1757 01:01:48,417 --> 01:01:52,709 It looks like Chris was the sacrificial lamb 1758 01:01:52,709 --> 01:01:54,083 - of the season. - But not from me. 1759 01:01:54,083 --> 01:01:57,209 But I-- that wasn't-- I-I had sympathy for Chris. 1760 01:01:57,209 --> 01:02:01,375 I did not think that Chris was doing anything sneaky, 1761 01:02:01,375 --> 01:02:04,000 and I said that multiple times, and so, I don't-- 1762 01:02:04,000 --> 01:02:06,667 like, you can't lump me into what Chris went through. 1763 01:02:06,667 --> 01:02:09,584 Those are two separate things. I owned it. 1764 01:02:09,584 --> 01:02:11,209 If they brought it up while we were filming, 1765 01:02:11,209 --> 01:02:12,501 I would have talked about it. 1766 01:02:12,501 --> 01:02:15,250 You're saying it has to be taking place 1767 01:02:15,250 --> 01:02:18,876 during the window of production for you to reveal it. 1768 01:02:18,876 --> 01:02:20,042 That's your rule. 1769 01:02:20,042 --> 01:02:22,876 I just-- well, if it was something I was dealing with. 1770 01:02:22,876 --> 01:02:25,751 I don't know why I would offer up that information 1771 01:02:25,751 --> 01:02:29,501 when it was not an issue that I was working through 1772 01:02:29,501 --> 01:02:30,626 - at that present time. - Well, but it was an issue 1773 01:02:30,626 --> 01:02:34,042 that you had dealt with that informed where you were 1774 01:02:34,042 --> 01:02:35,250 - in the marriage. - But you can-- 1775 01:02:35,250 --> 01:02:37,918 And given all the speculation about why it took so long 1776 01:02:37,918 --> 01:02:38,959 to have the wedding 1777 01:02:38,959 --> 01:02:40,584 and given that the-- one of the true reasons is 1778 01:02:40,584 --> 01:02:42,292 you had to deal with this hiccup, 1779 01:02:42,292 --> 01:02:47,959 that is a reason to bring it up. 1780 01:02:47,959 --> 01:02:52,918 Um, from Karen, like, 'cause no one else was like, 1781 01:02:52,918 --> 01:02:54,626 "Robyn, hurry up. When are you getting married? 1782 01:02:54,626 --> 01:02:55,667 When are you getting married?" 1783 01:02:55,667 --> 01:02:56,459 I mean, it was kind of the number one question 1784 01:02:56,459 --> 01:02:58,834 you got every time you came here. 1785 01:02:58,834 --> 01:03:02,709 Um, I mean, there's two people involved here. 1786 01:03:02,709 --> 01:03:04,542 - Yes. - So, I do have to 1787 01:03:04,542 --> 01:03:07,792 take in-into consideration that, you know, 1788 01:03:07,792 --> 01:03:10,584 being on this show is not easy for the men. 1789 01:03:10,584 --> 01:03:13,334 - Okay. - And I have never 1790 01:03:13,334 --> 01:03:16,959 put any of the men on blast like that. 1791 01:03:16,959 --> 01:03:17,751 - Do you know what I mean? - Okay, but you're talking 1792 01:03:17,751 --> 01:03:19,459 about not putting the men on blast. 1793 01:03:19,459 --> 01:03:20,584 - Yeah. - But theoretically, 1794 01:03:20,584 --> 01:03:23,792 you're accusing Karen of having an affair in Vegas. 1795 01:03:23,792 --> 01:03:26,167 - I-- - And showing a photo as proof 1796 01:03:26,167 --> 01:03:29,000 in retaliation to her bringing it up. 1797 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 Ray is gonna be collateral damage in that. 1798 01:03:31,000 --> 01:03:33,167 Yeah, but it was-- I wasn't talking about Ray. 1799 01:03:33,167 --> 01:03:34,250 I was talking about Karen. 1800 01:03:34,250 --> 01:03:36,709 Okay, but you were talking about Ray's marriage. 1801 01:03:36,709 --> 01:03:39,834 - But Karen came for mine first. - Okay. 1802 01:03:39,834 --> 01:03:43,667 You know, this is, um, this is about Juan. 1803 01:03:43,667 --> 01:03:45,459 - Yeah. - It's not about you. 1804 01:03:45,459 --> 01:03:49,167 Um, do you get tired 1805 01:03:49,167 --> 01:03:52,542 of publicly defending him all the time? 1806 01:03:52,542 --> 01:03:54,000 Um, I don't feel like 1807 01:03:54,000 --> 01:03:56,876 I'm publicly defending him all the time. 1808 01:03:56,876 --> 01:04:01,459 Um, I feel like I'm publicly 1809 01:04:01,459 --> 01:04:04,167 maybe defending the two of us. 1810 01:04:04,167 --> 01:04:05,167 - Do you know what I mean? - Mm-hmm. 1811 01:04:05,167 --> 01:04:07,792 Our-- what-- our family, our relationship. 1812 01:04:07,792 --> 01:04:08,918 I don't even call it defending 1813 01:04:08,918 --> 01:04:13,000 because I really don't pay attention to that as much, 1814 01:04:13,000 --> 01:04:15,584 um, because I know why we do the things that we do. 1815 01:04:15,584 --> 01:04:17,792 - Okay. - I know why we're together. 1816 01:04:17,792 --> 01:04:22,459 Um, and it-it sucks that he's kind of dragged into this, 1817 01:04:22,459 --> 01:04:26,167 but, you know, it's the life we live. 1818 01:04:26,167 --> 01:04:27,959 Okay. 1819 01:04:27,959 --> 01:04:31,959 ♪