1 00:00:00,167 --> 00:00:02,083 - Previously, on "The Real Housewives of Potomac"... 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,792 - There's so many layers to our relationship, 3 00:00:04,792 --> 00:00:06,959 and they think we're in, like, some threesome together. 4 00:00:06,959 --> 00:00:08,792 Like, I-- - Oh, us three? 5 00:00:08,792 --> 00:00:11,834 - Us there, like, I am... [laughing] 6 00:00:11,834 --> 00:00:13,292 - When we were in Miami, 7 00:00:13,292 --> 00:00:15,125 Mia did talk about the fact that, 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,751 you know, she allowed Jacqueline to have sex 9 00:00:16,751 --> 00:00:20,667 with one of her boyfriends, and Mia wanted to watch. 10 00:00:20,667 --> 00:00:23,250 - We have been engaged for over two years now. 11 00:00:23,250 --> 00:00:26,417 We think it's time to start planning a wedding. 12 00:00:26,417 --> 00:00:32,083 - Um, before his season picks up, so July. 13 00:00:32,083 --> 00:00:35,417 - Yeah, I mean, I know that's tight. 14 00:00:35,417 --> 00:00:36,959 - You know, my birthday is in a few days. 15 00:00:36,959 --> 00:00:38,626 - Well, you know, I got you, right? 16 00:00:38,626 --> 00:00:39,834 - So, what are we thinking? 17 00:00:39,834 --> 00:00:42,792 Like, we could do Mexico. That's close by. 18 00:00:42,792 --> 00:00:44,959 Uh... - Mexico sounds good. 19 00:00:44,959 --> 00:00:45,959 It's Ashley's birthday. 20 00:00:45,959 --> 00:00:47,292 She wants to invite Charrisse. 21 00:00:47,292 --> 00:00:49,626 I can be cordial with anybody, 22 00:00:49,626 --> 00:00:51,209 if you don't (BLEEP) with me. 23 00:00:51,209 --> 00:00:53,292 - I'm going to demand that I know 24 00:00:53,292 --> 00:00:55,125 what the hell her issue is with Charrisse 25 00:00:55,125 --> 00:00:58,125 'cause I'm sick of it. 26 00:00:58,125 --> 00:01:01,918 - Viva la Mexico! - Oh, that's so beautiful! 27 00:01:01,918 --> 00:01:03,792 - To girls' time. 28 00:01:03,792 --> 00:01:09,417 [cheering] 29 00:01:09,417 --> 00:01:12,125 - My intention is to be hopeful, 30 00:01:12,125 --> 00:01:16,042 to be happy, to be optimistic, to be-- 31 00:01:16,042 --> 00:01:18,709 - This is typical Ashley, woo-woo, 32 00:01:18,709 --> 00:01:20,167 and wear Birkenstocks. 33 00:01:20,167 --> 00:01:22,959 Listen, we do not need smoke and the Gods. 34 00:01:22,959 --> 00:01:26,250 We just need tequila. 35 00:01:26,250 --> 00:01:29,375 - Typically, everyone in first class is dignified. 36 00:01:29,375 --> 00:01:32,542 Um, first class was Mia and Jacqueline 37 00:01:32,542 --> 00:01:34,792 screaming about how they mother their children. 38 00:01:34,792 --> 00:01:36,250 Like, it was bad. 39 00:01:36,250 --> 00:01:38,792 - Calm down. I had lost my mother. 40 00:01:38,792 --> 00:01:40,417 - Right, and I was there for you. 41 00:01:40,417 --> 00:01:42,959 - What you will not do, is (BLEEP) with my mother! 42 00:01:42,959 --> 00:01:43,834 You understand me? - Okay. 43 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 - I will whoop your ass in this place! 44 00:01:45,834 --> 00:01:48,167 - I have no idea why I'm watching 45 00:01:48,167 --> 00:01:49,959 this geriatric fight. 46 00:01:49,959 --> 00:01:51,584 Like, this has gotta be a big reason. 47 00:01:51,584 --> 00:01:55,375 Like, whose man did Charrisse have sex with? 48 00:01:55,375 --> 00:01:56,709 One of your boyfriends, Karen? 49 00:01:56,709 --> 00:01:57,751 - Shut the (BLEEP) up! 50 00:01:57,751 --> 00:01:58,709 - Didn't nobody say nothin' about your mother! 51 00:01:58,709 --> 00:01:59,876 - You brought her up! [indistinct yelling] 52 00:01:59,876 --> 00:02:06,125 - Shut the (BLEEP)! - I wish the (BLEEP) you would! 53 00:02:06,125 --> 00:02:16,709 [lightning crashing] 54 00:02:16,709 --> 00:02:17,792 - Shut the (BLEEP) up! - Didn't nobody say nothin' about your mother! 55 00:02:17,792 --> 00:02:19,083 - Shut-- You brought her up! [dishes clattering] 56 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 [indistinct yelling] 57 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 - Go ahead, show them who you are. 58 00:02:22,375 --> 00:02:23,667 - I wish the (BLEEP) you would! 59 00:02:23,667 --> 00:02:24,209 - Go, show-- - No, no, no. 60 00:02:24,209 --> 00:02:25,250 - Show who-- - Do it! 61 00:02:25,250 --> 00:02:26,167 - Show them who you are! - Don't ----in' touch me! 62 00:02:26,167 --> 00:02:28,000 - Keep my mother's name out your mouth! 63 00:02:28,000 --> 00:02:28,834 - Nobody said your ----in' name! 64 00:02:28,834 --> 00:02:30,083 - I don't give a (BLEEP) about you! 65 00:02:30,083 --> 00:02:31,417 - Okay, okay. - Oh, (BLEEP) you! 66 00:02:31,417 --> 00:02:32,876 I don't give a (BLEEP) about you, either! 67 00:02:32,876 --> 00:02:33,792 - Okay, okay. - All right, okay, okay. 68 00:02:33,792 --> 00:02:34,834 - I told-- - Your fake ass! 69 00:02:34,834 --> 00:02:35,959 Fake, phony, fake ass bitch! 70 00:02:35,959 --> 00:02:37,250 - What's fake, is you bringing my mother up, again. 71 00:02:37,250 --> 00:02:38,501 - That's who the (BLEEP) you are! 72 00:02:38,501 --> 00:02:39,918 - Bring my mother up, again. - Oh, girl, stop it. Stop it. 73 00:02:39,918 --> 00:02:41,417 - Bring my mother up, again. 74 00:02:41,417 --> 00:02:43,959 Bring her up. Disrespect her. - Okay. Karen, stop it. 75 00:02:43,959 --> 00:02:45,167 - When-when did she bring up her mother? 76 00:02:45,167 --> 00:02:46,334 When did you bring up her mother? 77 00:02:46,334 --> 00:02:48,083 - You wanna walk? Let's go. - No, I'm gonna sit down. 78 00:02:48,083 --> 00:02:49,459 I'm good. You've been asking for it. 79 00:02:49,459 --> 00:02:51,584 Now, you got it. - Asking for what? 80 00:02:51,584 --> 00:02:52,959 What did you get? - Charrisse, stop. Just stop. 81 00:02:52,959 --> 00:02:53,959 I'm good. - What'd you get? 82 00:02:53,959 --> 00:02:55,125 Your-your-your theatrics? - I'm good. I'm good. 83 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 - Ooh, "Don't bring my mother's name in your mouth." 84 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 - Don't you ever disrespect my family. 85 00:02:58,250 --> 00:02:59,417 - Karen, what-what did I say 86 00:02:59,417 --> 00:03:00,334 that was disrespectful to your mother? 87 00:03:00,334 --> 00:03:04,209 - Charrisse, I questioned your genuineness 88 00:03:04,209 --> 00:03:06,792 when you showed up at the funeral. 89 00:03:06,792 --> 00:03:08,626 - I don't-- I'm so confused. 90 00:03:08,626 --> 00:03:10,125 What is she talking about? 91 00:03:10,125 --> 00:03:11,792 - I lost my mother five years ago. 92 00:03:11,792 --> 00:03:14,042 Thank you, mama and daddy, for all that you've done. 93 00:03:14,042 --> 00:03:16,792 - Gone too soon. Too soon. - Gone too soon. 94 00:03:16,792 --> 00:03:18,626 Charrisse and I were not friends. 95 00:03:18,626 --> 00:03:19,834 She was not invited, 96 00:03:19,834 --> 00:03:22,125 and Charrisse made it very important 97 00:03:22,125 --> 00:03:25,417 to lean her head into my limo with my family 98 00:03:25,417 --> 00:03:28,501 to let me know that she was at my mother's funeral. 99 00:03:28,501 --> 00:03:29,709 My Aunt Val told me, 100 00:03:29,709 --> 00:03:32,876 as long as Charrisse never brought it up on television, 101 00:03:32,876 --> 00:03:36,000 that she was coming from a good place. 102 00:03:36,000 --> 00:03:38,250 - I thought about your mom and got so teary-eyed. 103 00:03:38,250 --> 00:03:42,083 I said, "She would love to see how Rayvin looks." 104 00:03:42,083 --> 00:03:44,876 - I know, and Rayvin looks like mom, doesn't she? 105 00:03:44,876 --> 00:03:46,792 - Oh, yes. 106 00:03:46,792 --> 00:03:49,083 - What about her being there was offensive to you? 107 00:03:49,083 --> 00:03:50,792 [exhales] - It wasn't offensive. 108 00:03:50,792 --> 00:03:52,709 I wanted to believe she was coming from a good place. 109 00:03:52,709 --> 00:03:53,918 - Right. 110 00:03:53,918 --> 00:03:55,375 - Until she brought it up at your-- 111 00:03:55,375 --> 00:03:57,167 at one-year anniversary. - At the anniversary. 112 00:03:57,167 --> 00:03:59,292 - Welcome to the one-year anniversary 113 00:03:59,292 --> 00:04:00,834 of Candiace and Chris. 114 00:04:00,834 --> 00:04:03,250 [cheers and applause] 115 00:04:03,250 --> 00:04:04,834 - Of all of our friends, 116 00:04:04,834 --> 00:04:09,250 I was the only one that came to your mother's funeral. 117 00:04:09,250 --> 00:04:11,792 - Right, you-you were. - And I was there, 118 00:04:11,792 --> 00:04:12,542 you know, and-- 119 00:04:12,542 --> 00:04:13,584 - I appreciated that. - Yeah. 120 00:04:13,584 --> 00:04:17,292 - Anyone that attends someone's mother's funeral 121 00:04:17,292 --> 00:04:19,501 for a self-serving purpose, which is to say, 122 00:04:19,501 --> 00:04:23,626 "I was there for you," (BLEEP) you. 123 00:04:23,626 --> 00:04:25,125 - I didn't bring up your mother, Karen. 124 00:04:25,125 --> 00:04:26,167 - Ooh, that's a lie. Okay, I'm good. 125 00:04:26,167 --> 00:04:29,459 - What I said was, she wasn't being a good friend 126 00:04:29,459 --> 00:04:31,959 because I was there for her, but she wasn't there for me, 127 00:04:31,959 --> 00:04:32,959 is what I said. - Oh, okay. 128 00:04:32,959 --> 00:04:35,792 - Now, how she wanna put that about her mother, 129 00:04:35,792 --> 00:04:38,167 whatever, that's not what it was. 130 00:04:38,167 --> 00:04:42,125 I think Karen is trying to convince other people 131 00:04:42,125 --> 00:04:44,375 that I have ill intentions, 132 00:04:44,375 --> 00:04:48,250 so she's using these stupid scenarios as excuses, 133 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 but they don't make sense. 134 00:04:50,083 --> 00:04:52,834 I truly went there to be supportive 135 00:04:52,834 --> 00:04:55,375 because nobody else was there. 136 00:04:55,375 --> 00:04:57,334 - So-so, Karen, you've been, like, 137 00:04:57,334 --> 00:04:59,459 pretty much lying this whole time, 138 00:04:59,459 --> 00:05:01,209 saying that, "We're good, and it's-- 139 00:05:01,209 --> 00:05:03,459 and we've grown apart," and all that type of stuff. 140 00:05:03,459 --> 00:05:05,209 - How are you? - I am good, Charrisse. 141 00:05:05,209 --> 00:05:06,918 - Good to see you. - Look at you. 142 00:05:06,918 --> 00:05:08,876 - Y'all are good? - I'm good. 143 00:05:08,876 --> 00:05:11,959 - If I don't know what your issue is-- 144 00:05:11,959 --> 00:05:13,542 - We're good, okay? 145 00:05:13,542 --> 00:05:16,918 - Really? - You good? We good? I'm good. 146 00:05:16,918 --> 00:05:18,959 No, that was my reason for growing apart 147 00:05:18,959 --> 00:05:19,959 five years ago. 148 00:05:19,959 --> 00:05:22,292 You may not like the answer, but that was it. 149 00:05:22,292 --> 00:05:25,751 - Who clout chases, going four hours away 150 00:05:25,751 --> 00:05:28,292 to no man's land, no cameras? 151 00:05:28,292 --> 00:05:31,083 That's a clout chase? Never. 152 00:05:31,083 --> 00:05:32,792 That's actually a friend 153 00:05:32,792 --> 00:05:35,125 that drove to support you, Karen. 154 00:05:35,125 --> 00:05:36,626 Just say, "Thank you." 155 00:05:36,626 --> 00:05:38,125 - Let me honest from you. - Rewind. Re-rewind. 156 00:05:38,125 --> 00:05:39,626 - You have been banned from public events 157 00:05:39,626 --> 00:05:41,542 because you have attacked people's families. 158 00:05:41,542 --> 00:05:42,834 - Wait, no, you attack character. 159 00:05:42,834 --> 00:05:44,125 - You have tried to destroy them. 160 00:05:44,125 --> 00:05:46,876 - Who? Who the (BLEEP) have I-- families? 161 00:05:46,876 --> 00:05:48,125 I ain't been-- what-what family? 162 00:05:48,125 --> 00:05:49,042 - Oh, bang the table! Honey, oh, no, 163 00:05:49,042 --> 00:05:50,417 in the community, you are known for that. 164 00:05:50,417 --> 00:05:52,167 You drag girlfriends. It's the truth. 165 00:05:52,167 --> 00:05:54,667 - Karen, you're lying. That's not even true! 166 00:05:54,667 --> 00:05:56,334 - People are trying to reprieve your reputation-- 167 00:05:56,334 --> 00:05:57,334 - What people? You don't even know your ----ing neighbors. 168 00:05:57,334 --> 00:05:59,417 Girl, stop. And you have some friends, too, 169 00:05:59,417 --> 00:06:01,626 that you don't deal with anymore. 170 00:06:01,626 --> 00:06:02,667 - That's not true. 171 00:06:02,667 --> 00:06:03,959 - They don't have nice things to say about you. 172 00:06:03,959 --> 00:06:05,167 But do I come to the table... 173 00:06:05,167 --> 00:06:06,334 - Charrisse, it is what it is. It is-- 174 00:06:06,334 --> 00:06:07,209 - ....and talk about your friends 175 00:06:07,209 --> 00:06:08,584 who say they had to get you out of rehab 176 00:06:08,584 --> 00:06:11,000 and all that stuff? 177 00:06:11,000 --> 00:06:11,959 No, I didn't. I'm not bringing all that. 178 00:06:11,959 --> 00:06:13,167 - No, and nobody got me out of rehab. 179 00:06:13,167 --> 00:06:14,501 Nobody been to rehab. 180 00:06:14,501 --> 00:06:15,375 - I mean, if we're gonna tell these stories 181 00:06:15,375 --> 00:06:16,751 about what people sayin'. - Charrisse... 182 00:06:16,751 --> 00:06:17,959 nobody been to rehab. No. 183 00:06:17,959 --> 00:06:19,125 - You wanna talk about what people are saying about you? 184 00:06:19,125 --> 00:06:21,918 I know she has been to rehab because I know her friends. 185 00:06:21,918 --> 00:06:23,501 Her friends also live in Potomac. 186 00:06:23,501 --> 00:06:27,083 And a few years ago, Karen went to rehab in Florida, 187 00:06:27,083 --> 00:06:29,918 and the girls went to Florida, 188 00:06:29,918 --> 00:06:32,417 got her out of rehab, and they partied. 189 00:06:32,417 --> 00:06:34,042 - Since you did this, let's do this. 190 00:06:34,042 --> 00:06:39,459 I can't even go to ----ing Safeway now. 191 00:06:39,459 --> 00:06:40,959 - Why are you going to Safeway? 192 00:06:40,959 --> 00:06:42,083 [laughing] 193 00:06:42,083 --> 00:06:43,959 - I'm breaking up families? 194 00:06:43,959 --> 00:06:46,125 You were ----ing a man who was married, 195 00:06:46,125 --> 00:06:47,375 and I'm breaking up families. - Oh, here we go. 196 00:06:47,375 --> 00:06:48,083 - Okay, well, it's the truth. 197 00:06:48,083 --> 00:06:50,959 - You are so dusty and dated. 198 00:06:50,959 --> 00:06:51,918 Say what you need to say, Charrisse. 199 00:06:51,918 --> 00:06:53,417 You can't touch me. 200 00:06:53,417 --> 00:06:56,918 - I do hear a whole lot about the boyfriend. 201 00:06:56,918 --> 00:06:58,375 - I-- no comment. 202 00:06:58,375 --> 00:07:01,834 She was sneaking outta town, going to restaurants, 203 00:07:01,834 --> 00:07:04,459 with someone that wasn't Ray. 204 00:07:04,459 --> 00:07:07,834 - Sit your raggedy-ass down and shut the (BLEEP) up. 205 00:07:07,834 --> 00:07:09,417 - All right. Pause, pause, pause. 206 00:07:09,417 --> 00:07:10,834 Can-can we put a pause on this? 207 00:07:10,834 --> 00:07:12,167 - Ooh, wow. 208 00:07:12,167 --> 00:07:13,501 - Charrisse, it's not just one family, darling. 209 00:07:13,501 --> 00:07:14,751 - Okay, oh. 210 00:07:14,751 --> 00:07:17,501 - Okay, can we wrap this up? 211 00:07:17,501 --> 00:07:21,834 - So, I'm going to guess that that shaman didn't work. 212 00:07:21,834 --> 00:07:23,667 - We're gonna do some ayahuasca next. 213 00:07:23,667 --> 00:07:25,375 - No, we are not. 214 00:07:25,375 --> 00:07:26,959 - It worked on Ashley. - I mean-- 215 00:07:26,959 --> 00:07:28,959 - It worked in that sometimes... 216 00:07:28,959 --> 00:07:31,751 healing-- healing is not always pretty. 217 00:07:31,751 --> 00:07:33,959 Sometimes it has to get a little, like, gritty 218 00:07:33,959 --> 00:07:34,834 in order to get to this. 219 00:07:34,834 --> 00:07:36,375 - Oh, it was gritty tonight, honey. 220 00:07:36,375 --> 00:07:37,959 - They haven't talked for years. 221 00:07:37,959 --> 00:07:38,918 - That's true, Ashley. 222 00:07:38,918 --> 00:07:42,375 The shaman worked because y'all communicated. 223 00:07:42,375 --> 00:07:45,125 It was loud, and it was a bunch of four-letter words. 224 00:07:45,125 --> 00:07:47,501 - Okay. - But y'all communicated. 225 00:07:47,501 --> 00:07:49,125 So, I see a rainbow between the two of them. 226 00:07:49,125 --> 00:07:50,459 - Oh, it's-it's there. - It's there. 227 00:07:50,459 --> 00:07:51,542 - Yeah. It's, like, it's in the distance. 228 00:07:51,542 --> 00:07:54,209 Get your binoculars, but, you know, it's just not-- 229 00:07:54,209 --> 00:07:56,375 it's just not-- you can't see it yet. 230 00:07:56,375 --> 00:07:59,000 - Ooh, Lord, the lies-- the lies. 231 00:07:59,000 --> 00:08:01,250 - Well, anything's possible. 232 00:08:01,250 --> 00:08:03,584 - Okay, all right. 233 00:08:03,584 --> 00:08:05,375 - Well, Jacqueline, I'm not trying to speak for you, 234 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 but she did express that she was very hurt. 235 00:08:07,375 --> 00:08:08,792 - That's obvious. You were crying. 236 00:08:08,792 --> 00:08:10,209 - But-- - I recommend that Mia try to fix. 237 00:08:10,209 --> 00:08:11,626 - Yes. Yeah. - Yes. 238 00:08:11,626 --> 00:08:13,167 - Like I said, I don't want to voice this 239 00:08:13,167 --> 00:08:15,167 in front of you all because I told her before 240 00:08:15,167 --> 00:08:17,417 we're better than this. I-I just met y'all. 241 00:08:17,417 --> 00:08:18,375 - Right. 242 00:08:18,375 --> 00:08:19,542 - Me and her can have that conversation. 243 00:08:19,542 --> 00:08:20,334 - Agreed. Agreed. We all agree. - Okay, we respect that. 244 00:08:20,334 --> 00:08:23,000 - That's cool. - We respect that. 245 00:08:23,000 --> 00:08:24,792 - At this point, I'm very tired. 246 00:08:24,792 --> 00:08:26,167 I just wanna have a good time. 247 00:08:26,167 --> 00:08:28,626 I don't wanna deal with irresponsible adults. 248 00:08:28,626 --> 00:08:32,000 I actually just want to be on an adult girls trip. 249 00:08:32,000 --> 00:08:34,209 - All right. All right, all right, all right. 250 00:08:34,209 --> 00:08:41,792 Ready? - Mm-hmm. 251 00:08:41,792 --> 00:08:53,167 ♪♪ 252 00:08:53,167 --> 00:09:03,000 - Come on, Ashley. 253 00:09:03,000 --> 00:09:04,792 - Do you have an ocean view? 254 00:09:04,792 --> 00:09:06,375 Our room is the exact same. 255 00:09:06,375 --> 00:09:09,042 - Yeah. 256 00:09:09,042 --> 00:09:11,751 [laughing] 257 00:09:11,751 --> 00:09:15,834 - Now, relax! 258 00:09:15,834 --> 00:09:18,417 - Talk to me. 259 00:09:18,417 --> 00:09:21,959 - What went down was unacceptable. 260 00:09:21,959 --> 00:09:23,959 - Okay. So, tell me what part. 261 00:09:23,959 --> 00:09:26,167 - Saying that, "You don't have any friends." 262 00:09:26,167 --> 00:09:28,918 I understand you were upset about, you know, 263 00:09:28,918 --> 00:09:30,542 our little tat that we had 264 00:09:30,542 --> 00:09:32,959 before we even got on the plane, 265 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 but to take it to this level 266 00:09:34,667 --> 00:09:36,959 and to make an accusation. 267 00:09:36,959 --> 00:09:38,334 - Jacqueline is a spoiled brat. 268 00:09:38,334 --> 00:09:39,709 - She needs some dick, more dick. 269 00:09:39,709 --> 00:09:41,501 - Keep your legs closed to married men, bitch. 270 00:09:41,501 --> 00:09:43,000 - Oh! 271 00:09:43,000 --> 00:09:44,459 - It's what she does. 272 00:09:44,459 --> 00:09:46,709 - I felt like you were insinuating Gordon, 273 00:09:46,709 --> 00:09:48,459 and I'm like, how far are we gonna take this, 274 00:09:48,459 --> 00:09:51,417 and why are you saying things that are lies? 275 00:09:51,417 --> 00:09:52,959 - What did I say that was a lie? 276 00:09:52,959 --> 00:09:54,083 - Mia, are you kidding me, right now? 277 00:09:54,083 --> 00:09:55,000 - No, specifically, 278 00:09:55,000 --> 00:09:55,792 tell me, what did I say that was a lie? 279 00:09:55,792 --> 00:09:56,667 - Opening my legs for married men. 280 00:09:56,667 --> 00:09:59,959 - Jacqueline, just own it. It's good. 281 00:09:59,959 --> 00:10:01,292 We're good, move on. - Own what? 282 00:10:01,292 --> 00:10:02,250 - Okay, so, this is what we're doing. 283 00:10:02,250 --> 00:10:04,292 - That's disgusting that you would say that. 284 00:10:04,292 --> 00:10:06,125 - I'm trying to help you, but, again, 285 00:10:06,125 --> 00:10:07,250 you don't wanna listen. 286 00:10:07,250 --> 00:10:09,459 - Okay. - Own the sh--. 287 00:10:09,459 --> 00:10:11,292 - So, Gordon wasn't married when you were with him 288 00:10:11,292 --> 00:10:12,959 or when you dated him? - He was, and I owned it. 289 00:10:12,959 --> 00:10:13,918 I slept with a married man. 290 00:10:13,918 --> 00:10:15,209 I don't have a ----ing problem with that. 291 00:10:15,209 --> 00:10:16,334 I was married, too, and so was he. 292 00:10:16,334 --> 00:10:17,501 - I'm done with you, Mia. This relationship is over. 293 00:10:17,501 --> 00:10:18,792 It's done. 294 00:10:18,792 --> 00:10:19,792 - I don't have a problem with that. 295 00:10:19,792 --> 00:10:20,667 - You sold your soul. 296 00:10:20,667 --> 00:10:23,375 - I don't know what she was expecting. 297 00:10:23,375 --> 00:10:27,375 She knows she got her own married PP situations, 298 00:10:27,375 --> 00:10:29,751 okay, plural. 299 00:10:29,751 --> 00:10:30,876 I'm being honest. 300 00:10:30,876 --> 00:10:31,792 - Never. - Own it. 301 00:10:31,792 --> 00:10:33,667 - Never-never did. 302 00:10:33,667 --> 00:10:36,292 - Okay. - You're a bitch. 303 00:10:36,292 --> 00:10:37,667 You are the most disgusting human being 304 00:10:37,667 --> 00:10:41,209 on this planet. 305 00:10:41,209 --> 00:10:42,959 - Coming up next... 306 00:10:42,959 --> 00:10:44,959 - Now, it's-- [inhaling, exhaling] 307 00:10:44,959 --> 00:10:48,250 Get that fire going almost like a furnace. 308 00:10:48,250 --> 00:10:50,959 - Whatever this is, I don't understand it. 309 00:10:50,959 --> 00:10:52,918 This is not sexually exciting. 310 00:10:52,918 --> 00:10:52,918 This is not how I get my orgasm, okay? 311 00:10:52,918 --> 00:11:03,542 - Previously, on "The Real Housewives of Potomac"... 312 00:11:03,542 --> 00:11:12,125 ♪♪ 313 00:11:12,125 --> 00:11:16,751 - Thank you. 314 00:11:16,751 --> 00:11:26,959 ♪♪ 315 00:11:26,959 --> 00:11:28,959 - Okay, where is Ashley? 316 00:11:28,959 --> 00:11:29,959 Oh, there she is. - Oh, sh--. 317 00:11:29,959 --> 00:11:31,209 Oh, I see-- oh, I see booty. 318 00:11:31,209 --> 00:11:32,959 - I see big booty. - Oh, yes. 319 00:11:32,959 --> 00:11:34,000 Hey, baby! 320 00:11:34,000 --> 00:11:35,167 - Where that booty come from? 321 00:11:35,167 --> 00:11:36,959 - Suns out, buns out! - Ashley with the booty-booty. 322 00:11:36,959 --> 00:11:38,083 - Yes, is this where we're sitting? 323 00:11:38,083 --> 00:11:39,751 - How y'all doin'? - Okay, so, what's-- 324 00:11:39,751 --> 00:11:41,125 what's-what's going on? - Girl, we're good. 325 00:11:41,125 --> 00:11:42,125 - Feel good? - It's a little hot. 326 00:11:42,125 --> 00:11:45,083 - Okay, 'cause that's, like, direct hot sun. 327 00:11:45,083 --> 00:11:46,751 - Perfect, you need a little vitamin D. 328 00:11:46,751 --> 00:11:49,375 - I-- that's-- this is not my version of vitamin D, baby. 329 00:11:49,375 --> 00:11:50,542 [laughing] - Okay. 330 00:11:50,542 --> 00:11:51,792 - Where the rest of these peoples? 331 00:11:51,792 --> 00:11:53,000 - They're coming. 332 00:11:53,000 --> 00:11:55,667 ♪♪ 333 00:11:55,667 --> 00:11:58,000 - Not interested. 334 00:11:58,000 --> 00:12:01,292 - I don't want a sandy cootchie. 335 00:12:01,292 --> 00:12:03,375 - I love Ashley, and it's her birthday, 336 00:12:03,375 --> 00:12:06,125 but can we just lay on the damn pool chair 337 00:12:06,125 --> 00:12:08,959 and drink pina coladas? 338 00:12:08,959 --> 00:12:11,125 - Why don't you just pick a-- pick a towel, any towel? 339 00:12:11,125 --> 00:12:13,250 - Darling, darling. 340 00:12:13,250 --> 00:12:15,709 - Don't darling, darling me. 341 00:12:15,709 --> 00:12:17,250 You know, I've been waiting for you for 342 00:12:17,250 --> 00:12:19,584 a damn hour and a half. 343 00:12:19,584 --> 00:12:21,292 - Well, you know, the people-- - But you look good. 344 00:12:21,292 --> 00:12:23,876 - Thank you, 'cause I am tired. 345 00:12:23,876 --> 00:12:26,751 We, um, went to the bar, 346 00:12:26,751 --> 00:12:29,292 and we-we partied, darling. - And had a good ol 'time, good. 347 00:12:29,292 --> 00:12:31,167 - Mia and Jacqueline were going to come, 348 00:12:31,167 --> 00:12:35,042 but then they went off together to talk. 349 00:12:35,042 --> 00:12:36,584 - I'm hopeful for them. - Yeah. 350 00:12:36,584 --> 00:12:38,584 - I just think they need to keep us out of their business. 351 00:12:38,584 --> 00:12:40,250 - Do a-- do a little video first. 352 00:12:40,250 --> 00:12:42,292 - Okay. - Okay. 353 00:12:42,292 --> 00:12:44,792 Ahh! Ahh! Okay, wait. Okay. 354 00:12:44,792 --> 00:12:46,918 [humming] 355 00:12:46,918 --> 00:12:49,125 ♪♪ 356 00:12:49,125 --> 00:12:50,959 - Hey, girls. 357 00:12:50,959 --> 00:12:53,334 [laughing] 358 00:12:53,334 --> 00:12:54,626 - Okay, you gotta send me that. 359 00:12:54,626 --> 00:12:57,667 - Our fights are, for the most part, 360 00:12:57,667 --> 00:13:01,083 like, so surface, but when you involve other people, 361 00:13:01,083 --> 00:13:04,375 now it just changes the dynamic, and it's hard to forgive, 362 00:13:04,375 --> 00:13:05,959 and it's hard to forget. 363 00:13:05,959 --> 00:13:06,959 - Okay, so, what are we doing? 364 00:13:06,959 --> 00:13:08,626 - Did y'all speak? - We're doing kundalini yoga. 365 00:13:08,626 --> 00:13:11,375 - I said, "Hi." - Okay, okay, very good, okay. 366 00:13:11,375 --> 00:13:12,959 - When I was younger, Mia was definitely 367 00:13:12,959 --> 00:13:14,083 more down to earth. 368 00:13:14,083 --> 00:13:17,626 Now, Mia has just turned into a whole different person 369 00:13:17,626 --> 00:13:20,667 where it's more about how many businesses she has, 370 00:13:20,667 --> 00:13:22,167 and I'm a boss, 371 00:13:22,167 --> 00:13:24,000 and I feel like I can't trust her, at this point. 372 00:13:24,000 --> 00:13:25,626 - I see Karen and them over there. 373 00:13:25,626 --> 00:13:29,501 Karen and Candiace, what are y'all doin'? 374 00:13:29,501 --> 00:13:31,501 Ignoring me? 375 00:13:31,501 --> 00:13:32,667 - Mm-hmm. 376 00:13:32,667 --> 00:13:34,876 - All right. Let's get it poppin'. 377 00:13:34,876 --> 00:13:36,209 - We put our sunglasses on. 378 00:13:36,209 --> 00:13:38,000 - Uh, girl, so, I was coming here 379 00:13:38,000 --> 00:13:39,542 hoping I would get to relax. 380 00:13:39,542 --> 00:13:41,334 - Yeah. - But I'm good. 381 00:13:41,334 --> 00:13:43,667 I am so, so good, and we're gonna have a great time. 382 00:13:43,667 --> 00:13:45,250 This is a vacation. - It's supposed to be. 383 00:13:45,250 --> 00:13:46,542 - We're going to have a vacation. 384 00:13:46,542 --> 00:13:47,417 - Yes, yes, yes. 385 00:13:47,417 --> 00:13:51,584 But how do we get there from last night? 386 00:13:51,584 --> 00:13:54,167 It's-- uh, how-how are your hands? 387 00:13:54,167 --> 00:13:56,167 It was so much table banging. 388 00:13:56,167 --> 00:13:58,167 - I don't recall banging the table. 389 00:13:58,167 --> 00:13:59,292 - Say nothing about your mother! 390 00:13:59,292 --> 00:14:00,459 - Shut-- you brought her up! 391 00:14:00,459 --> 00:14:02,250 [indistinct yelling] 392 00:14:02,250 --> 00:14:03,167 - Go ahead! Show them who you are! 393 00:14:03,167 --> 00:14:04,584 - I wish-- 394 00:14:04,584 --> 00:14:08,334 - Uh, I remember seeing the table being banged. 395 00:14:08,334 --> 00:14:12,584 - So, how are you and Charrisse going to be? 396 00:14:12,584 --> 00:14:13,959 - I'll take my glasses off to do this 397 00:14:13,959 --> 00:14:15,626 'cause I wanna be genuine with you. 398 00:14:15,626 --> 00:14:18,501 - Mm-hmm. - Last night actually proved 399 00:14:18,501 --> 00:14:20,292 that I was right not to trust. 400 00:14:20,292 --> 00:14:22,334 - Mm-hmm. - And we are not friends, 401 00:14:22,334 --> 00:14:25,042 but we do have friends within this group, 402 00:14:25,042 --> 00:14:27,334 and I can be cordial. - Mm-hmm. 403 00:14:27,334 --> 00:14:29,417 - When we do kundalini, we use our breath 404 00:14:29,417 --> 00:14:31,459 to really activate our sexual energy. 405 00:14:31,459 --> 00:14:33,417 I've been doing kundalini since I started yoga. 406 00:14:33,417 --> 00:14:34,542 - What is happening? 407 00:14:34,542 --> 00:14:37,167 You've been trying to get behind me for a long time. 408 00:14:37,167 --> 00:14:38,959 - Some people are meant to have sexual awakenings 409 00:14:38,959 --> 00:14:41,375 and increased arousal after. 410 00:14:41,375 --> 00:14:44,042 Personally, I haven't experienced that nirvana yet. 411 00:14:44,042 --> 00:14:45,375 I'm waiting for it. 412 00:14:45,375 --> 00:14:48,083 Uh, so, we start with our hands at our center, 413 00:14:48,083 --> 00:14:53,417 and we say [indistinct], okay? 414 00:14:53,417 --> 00:15:01,792 [collective chanting] 415 00:15:01,792 --> 00:15:02,792 - What is this? 416 00:15:02,792 --> 00:15:05,375 This is not-- this is not sexually exciting. 417 00:15:05,375 --> 00:15:08,125 This is not how I-- not how I get my orgasm, okay? 418 00:15:08,125 --> 00:15:11,083 [collective chanting] 419 00:15:11,083 --> 00:15:14,375 [laughing] 420 00:15:14,375 --> 00:15:16,667 - A for effort, guys. A for effort, okay? 421 00:15:16,667 --> 00:15:18,125 Now, it's... 422 00:15:18,125 --> 00:15:20,876 [inhaling, exhaling] 423 00:15:20,876 --> 00:15:23,459 - Inhale, exhale. 424 00:15:23,459 --> 00:15:26,459 - We did the whole... [inhaling, exhaling] 425 00:15:26,459 --> 00:15:29,167 It was a lot of movement, right? 426 00:15:29,167 --> 00:15:31,209 And Daddy G told me I couldn't use my vibrator. 427 00:15:31,209 --> 00:15:37,459 Look what I got as a welcome gift. 428 00:15:37,459 --> 00:15:39,292 - So, I was like, you know, we're gonna-- 429 00:15:39,292 --> 00:15:41,250 we're gonna grind and move like we just-- 430 00:15:41,250 --> 00:15:42,709 That was great. 431 00:15:42,709 --> 00:15:44,959 I think I'm kinda get-- like, feeling it now. 432 00:15:44,959 --> 00:15:47,459 [laughing] 433 00:15:47,459 --> 00:15:49,209 - And it's quick, rapid movement. 434 00:15:49,209 --> 00:15:52,083 [inhaling, exhaling] 435 00:15:52,083 --> 00:15:56,792 [groaning] 436 00:15:56,792 --> 00:15:59,626 - I feel it in my ass. This is why your ass so big. 437 00:15:59,626 --> 00:16:02,501 - Let's go. 438 00:16:02,501 --> 00:16:03,542 - Thank you, my beautiful friends. 439 00:16:03,542 --> 00:16:05,501 That was really nice. - Oh, that was amazing. 440 00:16:05,501 --> 00:16:07,709 - I know, I had no idea it was gonna be that good. 441 00:16:07,709 --> 00:16:09,375 - So, we just did a little abbreviated one 442 00:16:09,375 --> 00:16:10,959 'cause I know it's warm. - Holy cow. 443 00:16:10,959 --> 00:16:12,292 - And we're going to the cenote. 444 00:16:12,292 --> 00:16:13,167 - Yeah. - Well, let me-- 445 00:16:13,167 --> 00:16:14,125 I'll clean up this. 446 00:16:14,125 --> 00:16:15,209 - Okay, I'm gonna get in my bathing suit. 447 00:16:15,209 --> 00:16:17,334 - Okay. - Okay. 448 00:16:17,334 --> 00:16:19,250 - Hi, buenos dias. 449 00:16:19,250 --> 00:16:21,167 - Are you all done? - Hi, ladies, good mornin'! 450 00:16:21,167 --> 00:16:22,501 - Are you done yoga? - Yes, 451 00:16:22,501 --> 00:16:24,292 we did the kundalini. - Yes, where y'all been? 452 00:16:24,292 --> 00:16:25,959 - I think yoga is over. 453 00:16:25,959 --> 00:16:27,125 - Oh, we missed it. 454 00:16:27,125 --> 00:16:28,959 Oh, damn. - Which is wonderful. 455 00:16:28,959 --> 00:16:30,751 - We're late. We're late. - Ha-ha! 456 00:16:30,751 --> 00:16:31,959 - We're late. 457 00:16:31,959 --> 00:16:33,959 ♪♪ 458 00:16:33,959 --> 00:16:35,334 I'm so sorry. Did I miss it? 459 00:16:35,334 --> 00:16:36,459 - You hoes in time. 460 00:16:36,459 --> 00:16:37,792 - I'm just so tired of her fakeness. 461 00:16:37,792 --> 00:16:39,292 She's so ----ing fake. 462 00:16:39,292 --> 00:16:41,542 - Well, there's that, but, like, last night 463 00:16:41,542 --> 00:16:42,959 didn't sit well with me at all. 464 00:16:42,959 --> 00:16:44,334 - I'm so done with her. 465 00:16:44,334 --> 00:16:45,375 I'll tell you, girl. 466 00:16:45,375 --> 00:16:47,959 I hope I don't end up in the ----in' Mexican prison 467 00:16:47,959 --> 00:16:51,667 up in this mother----er. [laughing] 468 00:16:51,667 --> 00:16:53,375 - Coming up next... 469 00:16:53,375 --> 00:16:55,375 The Mayans believed that these cenotes 470 00:16:55,375 --> 00:16:56,667 had healing powers. 471 00:16:56,667 --> 00:16:58,292 - Oh, no! 472 00:16:58,292 --> 00:16:59,250 I think my nose is swelling. 473 00:16:59,250 --> 00:17:00,959 - Wait, hold on. Are there parasites in here? 474 00:17:00,959 --> 00:17:02,834 - My nose is on fire. That's not normal. 475 00:17:02,834 --> 00:17:02,834 We need Benadryl. 476 00:17:02,834 --> 00:17:07,459 ♪♪ 477 00:17:07,459 --> 00:17:13,292 ♪♪ 478 00:17:13,292 --> 00:17:16,209 - [indistinct] today, yay, yay. 479 00:17:16,209 --> 00:17:17,459 - You know, I don't swim, 480 00:17:17,459 --> 00:17:18,375 but I'm gonna enjoy it. - Oh, okay. 481 00:17:18,375 --> 00:17:19,209 But if they have, like, a shallow part. 482 00:17:19,209 --> 00:17:20,375 - I'll be there. - You can do that, okay. 483 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 - Yeah, I'm ready. 484 00:17:21,375 --> 00:17:26,542 I didn't get dressed like this for nothin'. 485 00:17:26,542 --> 00:17:27,542 - I need to sit with one of y'all. 486 00:17:27,542 --> 00:17:28,501 - Sit right here. - Okay. 487 00:17:28,501 --> 00:17:33,792 - Come on. Scoot in. 488 00:17:33,792 --> 00:17:35,626 - Ooh. 489 00:17:35,626 --> 00:17:38,584 The body language between Jacqueline and Mia, 490 00:17:38,584 --> 00:17:40,250 we could be in the North Pole. 491 00:17:40,250 --> 00:17:42,584 It's cold as (BLEEP) in here. 492 00:17:42,584 --> 00:17:43,834 - Can you turn that AC down some? 493 00:17:43,834 --> 00:17:45,083 - Yes. 494 00:17:45,083 --> 00:17:47,834 - It's a little high back here. 495 00:17:47,834 --> 00:17:50,292 - Robyn, why you not wearing your veil? 496 00:17:50,292 --> 00:17:52,501 - I told you why. - It blew away. 497 00:17:52,501 --> 00:17:54,375 - I thought you were joking. - It's in the ocean. 498 00:17:54,375 --> 00:17:55,626 - So, when you showed it to Juan, 499 00:17:55,626 --> 00:17:57,000 did he give you a wedding date? 500 00:17:57,000 --> 00:17:58,250 - We have a wedding date. 501 00:17:58,250 --> 00:17:59,918 - Oh, when is it? 502 00:17:59,918 --> 00:18:01,417 - None your business. 503 00:18:01,417 --> 00:18:03,584 Nobody is invited to my wedding. 504 00:18:03,584 --> 00:18:04,751 - How we gonna get you a gift? 505 00:18:04,751 --> 00:18:06,751 - I don't want anything but-- - She's so annoying. 506 00:18:06,751 --> 00:18:07,959 Just send her a gift. - I know. 507 00:18:07,959 --> 00:18:10,918 - But l-love, and prayers, and blessings, and well wishes. 508 00:18:10,918 --> 00:18:11,792 That's it. - Okay. 509 00:18:11,792 --> 00:18:12,667 Shut up. 510 00:18:12,667 --> 00:18:13,584 You done picked out a wedding date, 511 00:18:13,584 --> 00:18:14,375 but you don't want us to know about it. 512 00:18:14,375 --> 00:18:14,876 You're gonna keep it to yourself. 513 00:18:14,876 --> 00:18:17,709 Okay, just saying. 514 00:18:17,709 --> 00:18:19,417 - All right, guys. We're here. 515 00:18:19,417 --> 00:18:20,584 - Perfect. 516 00:18:20,584 --> 00:18:25,959 ♪♪ 517 00:18:25,959 --> 00:18:28,125 - Oh, damn, ooh. 518 00:18:28,125 --> 00:18:30,334 So, a cenote is a body of water 519 00:18:30,334 --> 00:18:32,584 that is a really powerful place of spirituality. 520 00:18:32,584 --> 00:18:34,792 The Mayans believed that these cenotes 521 00:18:34,792 --> 00:18:37,209 had healing powers, and we all need some healing. 522 00:18:37,209 --> 00:18:39,584 We all need a little bit of cleansing. 523 00:18:39,584 --> 00:18:41,042 Oh, they got some 'squitos out here. 524 00:18:41,042 --> 00:18:42,709 [gasps] - There's mosquitoes? 525 00:18:42,709 --> 00:18:44,042 - Yes. - If you are ready, guys, 526 00:18:44,042 --> 00:18:45,584 you need to go to the cenote place 527 00:18:45,584 --> 00:18:49,334 over here, please. - All right. Andale, andale. 528 00:18:49,334 --> 00:18:52,626 [laughing] 529 00:18:52,626 --> 00:18:57,792 - This is beautiful. 530 00:18:57,792 --> 00:18:59,000 - Oh, the water is so beautiful. 531 00:18:59,000 --> 00:18:59,918 See how clear it is? 532 00:18:59,918 --> 00:19:01,501 ♪♪ 533 00:19:01,501 --> 00:19:02,792 - Ooh, this is-- is this mud? 534 00:19:02,792 --> 00:19:05,626 Uh-uh. 535 00:19:05,626 --> 00:19:07,542 - Can you tell me about the waters? 536 00:19:07,542 --> 00:19:09,209 - So, the Mayan people say, 537 00:19:09,209 --> 00:19:11,292 if you swim [indistinct] to the cenotes, 538 00:19:11,292 --> 00:19:14,959 he give it to you four gifts-- health, 539 00:19:14,959 --> 00:19:17,751 love, money-- - Uh-huh. 540 00:19:17,751 --> 00:19:18,417 Okay? 541 00:19:18,417 --> 00:19:19,292 - You gotta whisper it, huh? 542 00:19:19,292 --> 00:19:22,709 - Ashley was trying to collect a check, 543 00:19:22,709 --> 00:19:23,542 'kay? 544 00:19:23,542 --> 00:19:25,292 She better jump. Jump in the cenote, 545 00:19:25,292 --> 00:19:27,792 and I'm right behind you, bitch. 546 00:19:27,792 --> 00:19:29,709 - Ahh! 547 00:19:29,709 --> 00:19:33,000 Oh, my God, it's wonderful, though. 548 00:19:33,000 --> 00:19:34,959 - Karen? - Yeah, I got you. 549 00:19:34,959 --> 00:19:39,083 - Aww, look at that. 550 00:19:39,083 --> 00:19:40,417 - Come on, Ashley. 551 00:19:40,417 --> 00:19:43,417 Oh, you're gonna jump in? - It's so cold. 552 00:19:43,417 --> 00:19:44,792 - It's so cold. 553 00:19:44,792 --> 00:19:46,792 - One, two, three. 554 00:19:46,792 --> 00:19:50,792 Whoo! 555 00:19:50,792 --> 00:19:52,667 - Yes. - Whoo! 556 00:19:52,667 --> 00:19:54,959 I've swam in quite a few cenotes, 557 00:19:54,959 --> 00:19:58,250 and having those experiences have been transformational 558 00:19:58,250 --> 00:19:59,876 in my life. 559 00:19:59,876 --> 00:20:03,417 - It's mosquitoes! Ahh! - Yes, they're biting! 560 00:20:03,417 --> 00:20:06,167 - So, I'm hoping that the girls can experience that, 561 00:20:06,167 --> 00:20:08,834 being out in nature, and trying to, like, 562 00:20:08,834 --> 00:20:11,834 be present, and, you know, be in the moment. 563 00:20:11,834 --> 00:20:12,542 - Wait, hold on. 564 00:20:12,542 --> 00:20:13,709 Are there parasites in here? 565 00:20:13,709 --> 00:20:14,667 - No. 566 00:20:14,667 --> 00:20:18,959 - And absorb the positivity and the vibes. 567 00:20:18,959 --> 00:20:21,083 - What's up with these damn bugs? 568 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 - Okay, there's so many mosquitoes, 569 00:20:23,000 --> 00:20:23,792 Rob-Robyn. 570 00:20:23,792 --> 00:20:25,918 I'm always down for the water. 571 00:20:25,918 --> 00:20:27,375 This is a mosquito pit. 572 00:20:27,375 --> 00:20:30,626 - Ahh! - Oh, no. 573 00:20:30,626 --> 00:20:32,417 It bit my nose. My nose is on fire. 574 00:20:32,417 --> 00:20:34,209 That's not normal. We need Benadryl. 575 00:20:34,209 --> 00:20:35,667 I'm so done. - My ass got bit. 576 00:20:35,667 --> 00:20:37,501 - And it's not-- it's not a normal bite. 577 00:20:37,501 --> 00:20:38,501 You can feel it, right? 578 00:20:38,501 --> 00:20:39,375 They're very hungry. 579 00:20:39,375 --> 00:20:40,751 - I think, unless you're in the water, 580 00:20:40,751 --> 00:20:42,167 you're gonna get bit. - Okay. 581 00:20:42,167 --> 00:20:43,959 No, thank you. 582 00:20:43,959 --> 00:20:45,542 But it's beautiful. - Yeah. 583 00:20:45,542 --> 00:20:47,584 I wanna walk to where the lunch is gonna be, 584 00:20:47,584 --> 00:20:51,918 so at least I'll be out of this tree and mosquitos. 585 00:20:51,918 --> 00:20:53,876 - That was so fun. 586 00:20:53,876 --> 00:20:55,542 Okay, babe, you ready to go have some lunch? 587 00:20:55,542 --> 00:20:57,584 - Yes. Where is la restaurante? 588 00:20:57,584 --> 00:21:14,292 ♪♪ 589 00:21:14,292 --> 00:21:16,584 - All right. Where is the food? 590 00:21:16,584 --> 00:21:19,375 Thank you. Thank you. - Hello. Hola. 591 00:21:19,375 --> 00:21:22,042 - Taco bar, ladies? - Yeah, taco bar. Yes. 592 00:21:22,042 --> 00:21:23,375 - Uh, we have beef fajitas, 593 00:21:23,375 --> 00:21:25,834 chicken, carnitas, rice, beans. 594 00:21:25,834 --> 00:21:28,167 - Yes, baby. You girls are hungry. 595 00:21:28,167 --> 00:21:29,375 We hungry. 596 00:21:29,375 --> 00:21:31,209 - No chicken, just beef fajita. 597 00:21:31,209 --> 00:21:32,584 I don't eat dirty bird. 598 00:21:32,584 --> 00:21:35,584 - All right, chicken, rice. 599 00:21:35,584 --> 00:21:36,751 - Okay, a little bit of that. 600 00:21:36,751 --> 00:21:39,250 What is this? Jesus Christ. Just throw it on there. 601 00:21:39,250 --> 00:21:41,292 - Beef, a little bit more beef. 602 00:21:41,292 --> 00:21:44,459 - Gracias. 603 00:21:44,459 --> 00:21:46,667 - I want some sun, the only D I'm getting, lately. 604 00:21:46,667 --> 00:21:48,501 Thank you. 605 00:21:48,501 --> 00:21:51,792 - I'm scared to wash my hands with the unfiltered water. 606 00:21:51,792 --> 00:21:54,000 - Oh, their food is hitting. - It's hitting. 607 00:21:54,000 --> 00:21:55,667 - It's slapping good. - Is it? 608 00:21:55,667 --> 00:21:56,792 - Yeah. 609 00:21:56,792 --> 00:21:58,751 - So, this is a very good, um, experience, wasn't it, 610 00:21:58,751 --> 00:21:59,417 to have together? 611 00:21:59,417 --> 00:22:00,918 - Good time. - I liked it. 612 00:22:00,918 --> 00:22:03,083 - Do we feel like, with the shaman yesterday 613 00:22:03,083 --> 00:22:05,501 and with the cenote today, that we are, like, cleansed 614 00:22:05,501 --> 00:22:11,501 and in a good space? 615 00:22:11,501 --> 00:22:15,250 - I would definitely say there is a number of pockets 616 00:22:15,250 --> 00:22:19,459 that need healing. - Pockets. 617 00:22:19,459 --> 00:22:21,542 - I just have a question. - Oh, okay. 618 00:22:21,542 --> 00:22:24,209 - How are you and Ashley now? 619 00:22:24,209 --> 00:22:30,375 ♪♪ 620 00:22:30,375 --> 00:22:31,751 Coming up next... 621 00:22:31,751 --> 00:22:34,334 - I was being a friend. You missed the memo. 622 00:22:34,334 --> 00:22:35,751 - What memo? 623 00:22:35,751 --> 00:22:36,375 You don't even know how to be a friend to somebody 624 00:22:36,375 --> 00:22:37,167 for 30 years? 625 00:22:37,167 --> 00:22:59,334 Clearly, you don't get the memo. 626 00:22:59,334 --> 00:22:59,959 - This is great. Robyn, thank you. 627 00:22:59,959 --> 00:23:01,209 - Yes. - Okay. 628 00:23:01,209 --> 00:23:04,959 - So, how are you and Ashley now? 629 00:23:04,959 --> 00:23:06,167 I just wanna bring it up because it happened at my show. 630 00:23:06,167 --> 00:23:07,792 - I'll-I'll speak my peace. 631 00:23:07,792 --> 00:23:10,042 - And you brought your friend to talk to Candiace. 632 00:23:10,042 --> 00:23:12,584 - Oh, is this your friend that you said was grab-- 633 00:23:12,584 --> 00:23:14,125 Chris was grabbing on her? - Yes. 634 00:23:14,125 --> 00:23:16,167 - I wasn't the only one he was giving googly eyes to 635 00:23:16,167 --> 00:23:17,209 at the bar. - He was flirting with-- 636 00:23:17,209 --> 00:23:20,209 with all your friends. - He was. 637 00:23:20,209 --> 00:23:21,542 - Girl... 638 00:23:21,542 --> 00:23:23,000 - Do you regret bringing the friend to the show? 639 00:23:23,000 --> 00:23:23,959 - Okay, let me clarify this. 640 00:23:23,959 --> 00:23:25,584 - Okay, please. Mm-hmm. 641 00:23:25,584 --> 00:23:27,959 - The reason that I brought Deborah 642 00:23:27,959 --> 00:23:30,000 was because, if someone was saying that about Michael, 643 00:23:30,000 --> 00:23:32,959 I would want to hear it from that person's mouth. 644 00:23:32,959 --> 00:23:35,876 If you wanted to tell me that the cocktail waitress at MGM 645 00:23:35,876 --> 00:23:37,792 wanted to tell me about what Michael was doing, 646 00:23:37,792 --> 00:23:39,417 I'd be like, "Yes. Where is she at?" 647 00:23:39,417 --> 00:23:41,083 - Ashley, let me-- can I say something? 648 00:23:41,083 --> 00:23:43,709 I think that a lot of the way 649 00:23:43,709 --> 00:23:47,417 that you think about relationships 650 00:23:47,417 --> 00:23:51,417 is because the relationship that you are now out of 651 00:23:51,417 --> 00:23:56,959 had toxic notes and had trust issues. 652 00:23:56,959 --> 00:24:01,334 My hope for you, honestly, is that you receive a relationship 653 00:24:01,334 --> 00:24:03,834 where you don't have to feel like, oh, 654 00:24:03,834 --> 00:24:07,334 I need to know if a bitch is talking to my man. 655 00:24:07,334 --> 00:24:10,751 Like, that-that's not what it should feel like 656 00:24:10,751 --> 00:24:12,459 'cause I don't need to know that, 657 00:24:12,459 --> 00:24:14,459 'cause I know my man. - Period. 658 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 - Okay. - And I want-- 659 00:24:15,459 --> 00:24:17,959 I think that-- that is what you should have. 660 00:24:17,959 --> 00:24:20,751 - Okay, I will say that, yes, I-- there have been 661 00:24:20,751 --> 00:24:23,584 toxic elements in my relationship. 662 00:24:23,584 --> 00:24:26,959 - Real housewife of Potomac's Ashley Darby, well, 663 00:24:26,959 --> 00:24:30,792 her husband is apparently groping a cameraman's butt. 664 00:24:30,792 --> 00:24:34,459 - I was drunk, and a girl came up to me, 665 00:24:34,459 --> 00:24:37,709 and we ended up going back to a hotel. 666 00:24:37,709 --> 00:24:40,167 - I'm sorry. You did what? 667 00:24:40,167 --> 00:24:43,209 Now, I understand that perhaps how I would 668 00:24:43,209 --> 00:24:44,876 approach a situation, is not how you would 669 00:24:44,876 --> 00:24:46,334 approach a situation. 670 00:24:46,334 --> 00:24:49,083 So, I will say that I, um, 671 00:24:49,083 --> 00:24:51,751 I-I'm sorry to you-- - Very good. 672 00:24:51,751 --> 00:24:55,876 - If bringing Deborah felt harmful 673 00:24:55,876 --> 00:24:59,083 because it was not meant to be harmful. 674 00:24:59,083 --> 00:25:02,167 - I just feel like 675 00:25:02,167 --> 00:25:05,375 we get to a good place, 676 00:25:05,375 --> 00:25:10,083 and then you sabotage us 677 00:25:10,083 --> 00:25:11,834 being able to move forward. 678 00:25:11,834 --> 00:25:13,959 - Just remember the pendulum always swings 679 00:25:13,959 --> 00:25:15,167 the other way, okay? 680 00:25:15,167 --> 00:25:16,876 It-it don't feel good, huh? 681 00:25:16,876 --> 00:25:18,584 - Aha, there it is. 682 00:25:18,584 --> 00:25:22,417 Now, I'm at a place where it feels like it's not genuine. 683 00:25:22,417 --> 00:25:23,792 - That's fair. 684 00:25:23,792 --> 00:25:27,334 Um, I will say that I probably am harboring 685 00:25:27,334 --> 00:25:30,125 some resentment to you because of how insensitive 686 00:25:30,125 --> 00:25:32,834 you were at some really difficult times in my life. 687 00:25:32,834 --> 00:25:33,959 - Here we go. 688 00:25:33,959 --> 00:25:36,667 - Monique offered up the microphone to have anyone 689 00:25:36,667 --> 00:25:39,334 who wanted to share their miscarriage story, 690 00:25:39,334 --> 00:25:40,459 and then Ashley took the mic. 691 00:25:40,459 --> 00:25:43,167 - It was very hard for me to come to terms with that, 692 00:25:43,167 --> 00:25:46,959 and I felt like my body was, like, working against me. 693 00:25:46,959 --> 00:25:50,959 - And it was like-- - Okay, okay. Did-did-- okay. 694 00:25:50,959 --> 00:25:55,083 - No tears but all this-- I just don't buy it. 695 00:25:55,083 --> 00:25:57,375 - You weren't compassionate about losing a baby, 696 00:25:57,375 --> 00:25:58,542 and here you're trying to get pregnant. 697 00:25:58,542 --> 00:26:01,667 I was hoping that, like, maybe you would even just say, 698 00:26:01,667 --> 00:26:03,959 "Hey, I'm sorry for ever being insensitive 699 00:26:03,959 --> 00:26:06,167 "during this really trying time in your life." 700 00:26:06,167 --> 00:26:07,167 - That's fair. 701 00:26:07,167 --> 00:26:09,125 - Can I say somethin' as someone 702 00:26:09,125 --> 00:26:10,959 who has hung out with both of you? 703 00:26:10,959 --> 00:26:14,959 When all three of us together, we have the best of times. 704 00:26:14,959 --> 00:26:15,959 - Hmm. 705 00:26:15,959 --> 00:26:16,751 - The issue is not that you hate each other. 706 00:26:16,751 --> 00:26:17,459 - Mm-hmm. - The issue is that 707 00:26:17,459 --> 00:26:19,876 you're hurt from past dealings. 708 00:26:19,876 --> 00:26:20,876 - Mm-hmm. 709 00:26:20,876 --> 00:26:23,292 - Could you guys possibly just leave it there? 710 00:26:23,292 --> 00:26:24,125 - I have tried to leave it there. 711 00:26:24,125 --> 00:26:26,792 - And move forward the best you can 712 00:26:26,792 --> 00:26:30,000 without rehashing old stuff because no relationship 713 00:26:30,000 --> 00:26:32,501 will be able to sustain that. - That's fair. 714 00:26:32,501 --> 00:26:35,125 That's fair. Okay, well, that's fair. 715 00:26:35,125 --> 00:26:36,667 So, we're just gonna let it live. 716 00:26:36,667 --> 00:26:38,792 We're baby stepping. - Resuscitation slowly, yeah. 717 00:26:38,792 --> 00:26:39,584 - Yeah. 718 00:26:39,584 --> 00:26:40,375 - We're gonna let it live, right? 719 00:26:40,375 --> 00:26:41,125 - Yes. - We're gonna let it live. 720 00:26:41,125 --> 00:26:42,000 - Let it live. - That's good. 721 00:26:42,000 --> 00:26:42,918 - Plant some seeds. Okay. - That's good. 722 00:26:42,918 --> 00:26:44,959 - We gotta go? - Okay. All right, guys. 723 00:26:44,959 --> 00:26:47,417 This has been really good. We've made progress. 724 00:26:47,417 --> 00:26:49,584 - I guess so. Progress. 725 00:26:49,584 --> 00:26:52,042 - Thank the Lord 'cause my ass hurts. 726 00:26:52,042 --> 00:27:00,292 ♪♪ 727 00:27:00,292 --> 00:27:16,501 ♪♪ 728 00:27:16,501 --> 00:27:17,584 - Don't you ever disrespect my family, again. 729 00:27:17,584 --> 00:27:19,209 - Karen, what-what did I say that was disrespectful 730 00:27:19,209 --> 00:27:20,209 to your mother? - Charrisse, 731 00:27:20,209 --> 00:27:22,334 I questioned your genuineness 732 00:27:22,334 --> 00:27:29,792 when you showed up at the funeral. 733 00:27:29,792 --> 00:27:32,959 - I personally have always felt that Karen 734 00:27:32,959 --> 00:27:35,918 didn't know how to be a genuine friend to anybody, 735 00:27:35,918 --> 00:27:38,125 but I thought I could convert her. 736 00:27:38,125 --> 00:27:45,167 However, I was wrong. 737 00:27:45,167 --> 00:27:46,918 When my dad died, she sent me a text. 738 00:27:46,918 --> 00:27:48,292 I think it was one line. 739 00:27:48,292 --> 00:27:50,167 "Sorry for your loss." 740 00:27:50,167 --> 00:27:53,209 That's it. 741 00:27:53,209 --> 00:27:54,334 - Right, right, right. Yeah. 742 00:27:54,334 --> 00:28:03,584 [snoring] 743 00:28:03,584 --> 00:28:08,834 - Are the kids still awake, baby? 744 00:28:08,834 --> 00:28:11,667 - Okay. Can I say hi to Jeremiah? 745 00:28:11,667 --> 00:28:15,542 I love you. Make sure you go to bed. 746 00:28:15,542 --> 00:28:17,292 - I miss you to the skies, the moon, 747 00:28:17,292 --> 00:28:20,751 and the stars and back. 748 00:28:20,751 --> 00:28:23,709 - Hi, mommy. 749 00:28:23,709 --> 00:28:25,834 - Um, so, we're going to, like, 750 00:28:25,834 --> 00:28:27,876 a traditional Mexican dinner tonight. 751 00:28:27,876 --> 00:28:29,209 [mumbling] 752 00:28:29,209 --> 00:28:31,834 Hi, Dylan. 753 00:28:31,834 --> 00:28:34,417 Look at my boys. 754 00:28:34,417 --> 00:28:37,375 I-I love you, Dylie. 755 00:28:37,375 --> 00:28:38,792 - I love you, mama. 756 00:28:38,792 --> 00:28:39,959 - Bye. 757 00:28:39,959 --> 00:28:42,042 - Bye. Love you. 758 00:28:42,042 --> 00:28:43,959 Bye. 759 00:28:43,959 --> 00:29:04,000 ♪♪ 760 00:29:04,000 --> 00:29:08,876 - Oh, this is cute. 761 00:29:08,876 --> 00:29:15,334 - Where is the man to help, because ow-ow? 762 00:29:15,334 --> 00:29:17,626 - Buenos noches. - Buenos noches. 763 00:29:17,626 --> 00:29:19,417 - I am Chef Alejandra. 764 00:29:19,417 --> 00:29:21,501 We have a very nice culinary experience 765 00:29:21,501 --> 00:29:23,417 prepared for you. Let's go. 766 00:29:23,417 --> 00:29:25,792 - (all) Let's go. - Thank you so much. 767 00:29:25,792 --> 00:29:27,959 - This is wonderful. Thank you. 768 00:29:27,959 --> 00:29:32,375 ♪♪ 769 00:29:32,375 --> 00:29:34,501 - Ooh, it smells good out here. 770 00:29:34,501 --> 00:29:35,542 - It smells nice. 771 00:29:35,542 --> 00:29:37,501 - Ashley, this is, oh, my gosh, this is so nice. 772 00:29:37,501 --> 00:29:39,000 - Isn't it so authentic? 773 00:29:39,000 --> 00:29:42,542 - Okay, so, you have a good tequila in front of you. 774 00:29:42,542 --> 00:29:44,042 - Sip slow. - Sip it. 775 00:29:44,042 --> 00:29:45,375 - Sip slow, okay. - Yes. 776 00:29:45,375 --> 00:29:48,292 - Thank you. 777 00:29:48,292 --> 00:29:49,792 Robyn-a, we started talking 778 00:29:49,792 --> 00:29:53,125 about your wedding a little bit. 779 00:29:53,125 --> 00:29:54,459 - Yeah. Well-- 780 00:29:54,459 --> 00:29:56,167 - When is it? 781 00:29:56,167 --> 00:30:01,626 - Um, I finally realized, like, okay, 782 00:30:01,626 --> 00:30:02,792 I don't even know if I want, like-- 783 00:30:02,792 --> 00:30:06,125 I-I definitely don't want a wedding. 784 00:30:06,125 --> 00:30:07,250 - Oh, dear. 785 00:30:07,250 --> 00:30:09,125 - I don't even know if I need one. 786 00:30:09,125 --> 00:30:10,167 I don't know. 787 00:30:10,167 --> 00:30:10,167 ♪♪ 788 00:30:10,167 --> 00:30:17,626 ♪♪ 789 00:30:17,626 --> 00:30:28,959 ♪♪ 790 00:30:28,959 --> 00:30:32,000 - I don't even know if I want a wedding. 791 00:30:32,000 --> 00:30:35,417 - Oh, dear. 792 00:30:35,417 --> 00:30:36,918 - I don't even know if I need one. 793 00:30:36,918 --> 00:30:38,167 I don't know. 794 00:30:38,167 --> 00:30:39,667 Like, a traditional wedding. 795 00:30:39,667 --> 00:30:41,167 - Oh. 796 00:30:41,167 --> 00:30:42,250 - Okay. 797 00:30:42,250 --> 00:30:43,667 - I'm gonna keep it really simple. 798 00:30:43,667 --> 00:30:44,834 You know what I mean? - Yeah, yeah, yeah. 799 00:30:44,834 --> 00:30:47,626 - Anyway, I had-- 800 00:30:47,626 --> 00:30:49,834 we had a suit maker come over to the house. 801 00:30:49,834 --> 00:30:51,375 So, we're telling the boys, like, oh, yeah, 802 00:30:51,375 --> 00:30:52,584 we're gonna have a very private ceremony. 803 00:30:52,584 --> 00:30:53,918 It's just gonna be the four of us. 804 00:30:53,918 --> 00:30:56,584 At that time, we didn't know, like, the location or the date, 805 00:30:56,584 --> 00:30:58,834 but I finally realized, like, okay, 806 00:30:58,834 --> 00:31:00,751 we're already going to Jamaica 807 00:31:00,751 --> 00:31:03,375 for my brother-in-law's wedding. 808 00:31:03,375 --> 00:31:05,584 So, we're going to get married 809 00:31:05,584 --> 00:31:08,250 the day after my brother-in-law gets marred in Jamaica. 810 00:31:08,250 --> 00:31:10,626 - Yeah, mon! Yeah! [cheering] 811 00:31:10,626 --> 00:31:11,959 - That's smart. - Yes. 812 00:31:11,959 --> 00:31:13,167 - That makes sense. 813 00:31:13,167 --> 00:31:14,250 - It's still just the four of us. 814 00:31:14,250 --> 00:31:15,167 We're not telling anyone. 815 00:31:15,167 --> 00:31:16,834 We're not trying to steal their thunder-- 816 00:31:16,834 --> 00:31:18,667 - Their thunder, right. - On their day. 817 00:31:18,667 --> 00:31:20,834 Um, and we're just gonna make it happen. 818 00:31:20,834 --> 00:31:22,209 - Bullsh--. 819 00:31:22,209 --> 00:31:22,959 Girl, it's been seven years. 820 00:31:22,959 --> 00:31:23,751 You don't want your mama there. 821 00:31:23,751 --> 00:31:25,375 You don't want your daddy there. 822 00:31:25,375 --> 00:31:26,709 - Praise the Lord 823 00:31:26,709 --> 00:31:29,334 and all of the marital saints and angels! 824 00:31:29,334 --> 00:31:32,000 Listen, where-- I wish I had some rice. 825 00:31:32,000 --> 00:31:33,250 I would throw-- 826 00:31:33,250 --> 00:31:34,959 Can I throw peanuts in here? 827 00:31:34,959 --> 00:31:35,792 They will kill me. 828 00:31:35,792 --> 00:31:36,959 - Girl, get the (BLEEP) outta here. 829 00:31:36,959 --> 00:31:37,876 [laughing] 830 00:31:37,876 --> 00:31:40,083 - Why not be efficient? I support that. 831 00:31:40,083 --> 00:31:43,375 What I don't support is that no one else is gonna be there. 832 00:31:43,375 --> 00:31:44,584 - Why, Robyn? 833 00:31:44,584 --> 00:31:45,918 Why you don't want 'em there? 834 00:31:45,918 --> 00:31:48,667 'Cause your ass ain't gettin' married. 835 00:31:48,667 --> 00:31:50,959 - Well, can we have a bachelorette party? 836 00:31:50,959 --> 00:31:52,250 - Yes. - Of course. 837 00:31:52,250 --> 00:31:53,375 I have to get Robyn's permission. 838 00:31:53,375 --> 00:31:54,334 - Okay. - She said yes. 839 00:31:54,334 --> 00:31:56,042 - No, I didn't say yes. I mean, what kind? 840 00:31:56,042 --> 00:31:57,375 What are we-- what are we talkin'? Like-- 841 00:31:57,375 --> 00:31:58,167 - When would it happen? We're already-- 842 00:31:58,167 --> 00:32:00,000 - It's just another reason to party. 843 00:32:00,000 --> 00:32:02,125 - We're having a bachelorette party. 844 00:32:02,125 --> 00:32:04,918 - Okay. - Yes. Whoo! 845 00:32:04,918 --> 00:32:08,250 - Of course, party, party, party, party. 846 00:32:08,250 --> 00:32:10,751 - You have mushroom quesadillas. 847 00:32:10,751 --> 00:32:13,083 You have chorizo and potato quesadillas. 848 00:32:13,083 --> 00:32:16,792 We have the tamales and the chicken tinga, okay? 849 00:32:16,792 --> 00:32:19,792 - (all) Thank you. Salud. [overlapping conversation] 850 00:32:19,792 --> 00:32:21,709 - Okay, salud. - Thank you. 851 00:32:21,709 --> 00:32:29,626 - Thank you, chef. - Salud. 852 00:32:29,626 --> 00:32:32,375 - Okay. So, as I, um, 853 00:32:32,375 --> 00:32:33,709 went to bed last night, 854 00:32:33,709 --> 00:32:35,250 especially when I woke up this morning, 855 00:32:35,250 --> 00:32:36,959 I don't know if anybody felt this way, 856 00:32:36,959 --> 00:32:39,959 but what happened last night between Karen and Charrisse 857 00:32:39,959 --> 00:32:41,417 did not sit well with me. 858 00:32:41,417 --> 00:32:44,167 [dishes rattling] [overlapping yelling] 859 00:32:44,167 --> 00:32:45,584 - Go ahead! Show them who you are! 860 00:32:45,584 --> 00:32:47,584 - I feel like, last night, 861 00:32:47,584 --> 00:32:51,125 Charrisse's character was completely assassinated. 862 00:32:51,125 --> 00:32:55,918 Um, I don't know Charrisse to be a family destroyer. 863 00:32:55,918 --> 00:32:58,918 I know Charrisse to be honest and amazing. 864 00:32:58,918 --> 00:33:01,042 - I think I wanna do this sister circle thing. 865 00:33:01,042 --> 00:33:03,584 The first thing we're gonna do, is take say something 866 00:33:03,584 --> 00:33:06,959 that you admire or like about somebody at this table. 867 00:33:06,959 --> 00:33:09,584 - Clearly, if there is gonna be, like, 868 00:33:09,584 --> 00:33:15,751 a queen of Potomac, that is Charrisse. 869 00:33:15,751 --> 00:33:17,375 - Because it involves me-- 870 00:33:17,375 --> 00:33:20,876 - Yes? - Stop. 871 00:33:20,876 --> 00:33:22,083 Just stop, okay? 872 00:33:22,083 --> 00:33:23,626 Enough is enough. 873 00:33:23,626 --> 00:33:25,959 This is dead-- - I can't give my thoughts? 874 00:33:25,959 --> 00:33:27,167 What do you mean? - No, I'm just saying-- 875 00:33:27,167 --> 00:33:28,209 No, you can give your thoughts. 876 00:33:28,209 --> 00:33:29,626 I receive your thoughts. I heard you. 877 00:33:29,626 --> 00:33:30,709 I let you have your moment, 878 00:33:30,709 --> 00:33:33,542 but there is nothing else to discuss on this issue, 879 00:33:33,542 --> 00:33:35,167 and that's it. - No, no, no, no. 880 00:33:35,167 --> 00:33:36,375 - For me. - If anybody else-- 881 00:33:36,375 --> 00:33:38,250 - For me. For me. - Has anything to say-- 882 00:33:38,250 --> 00:33:39,918 - I'm just saying for me-- - About what happened last night 883 00:33:39,918 --> 00:33:42,000 because we were all there. - Gizelle, I'm saying for me. 884 00:33:42,000 --> 00:33:42,792 I'm-- that's it. I'm good. - And we all witnessed it. 885 00:33:42,792 --> 00:33:44,667 - We're good. - You can't-- 886 00:33:44,667 --> 00:33:46,292 you can't shut down a conversation, Karen. 887 00:33:46,292 --> 00:33:47,417 - We're good. - Karen-Karen, can I say, 888 00:33:47,417 --> 00:33:48,709 this is not typical-- - Can I enjoy my meal, please? 889 00:33:48,709 --> 00:33:52,792 - But, Karen, in this group, we all are held to the fire for 890 00:33:52,792 --> 00:33:54,292 the things that we say and do. - We are. We are. 891 00:33:54,292 --> 00:33:55,792 We all are held. - But you're off limits. 892 00:33:55,792 --> 00:33:56,959 Is that what you're saying? - No, we all are 893 00:33:56,959 --> 00:33:57,792 held to the fire. No, I'm not saying that. 894 00:33:57,792 --> 00:33:59,751 - No. - That's what you just said. 895 00:33:59,751 --> 00:34:01,751 - I said I'm done. - That's-- well, we're not done. 896 00:34:01,751 --> 00:34:03,584 - Well, you can continue-- - We're not done. 897 00:34:03,584 --> 00:34:04,751 You can choose not to listen. - But I checked out, 898 00:34:04,751 --> 00:34:06,209 so you'll be talking to yourself. 899 00:34:06,209 --> 00:34:09,167 - Anyway, the behavior last night 900 00:34:09,167 --> 00:34:12,542 is extremely contradictory of the person and the woman 901 00:34:12,542 --> 00:34:16,876 that Karen tries to present herself to be. 902 00:34:16,876 --> 00:34:20,584 And to try to flip a sincere gesture 903 00:34:20,584 --> 00:34:23,125 of trying to support you in your time of grief is-- 904 00:34:23,125 --> 00:34:24,584 - Please do not discuss that. Please don't do that. 905 00:34:24,584 --> 00:34:25,667 - No, no. - I asked you-- 906 00:34:25,667 --> 00:34:26,626 I asked you not to touch my mother. 907 00:34:26,626 --> 00:34:27,584 Please don't do that. Please respect that. 908 00:34:27,584 --> 00:34:28,959 - It-- I'm not talking about your mother. 909 00:34:28,959 --> 00:34:30,876 - My grief is my mother. 910 00:34:30,876 --> 00:34:35,000 - Karen knows how to deflect from the real issues, 911 00:34:35,000 --> 00:34:36,292 real conversations, 912 00:34:36,292 --> 00:34:39,125 and the shields that she puts up 913 00:34:39,125 --> 00:34:43,626 include my husband, my kids, and now my mother. 914 00:34:43,626 --> 00:34:46,167 So, she's very crafty. 915 00:34:46,167 --> 00:34:47,375 - I've had grief. 916 00:34:47,375 --> 00:34:48,667 I've had grief in my family. 917 00:34:48,667 --> 00:34:51,584 I lost three brothers, okay, 918 00:34:51,584 --> 00:34:54,834 before organizing this friend group. 919 00:34:54,834 --> 00:34:57,125 I had already lost a mother, so I already knew 920 00:34:57,125 --> 00:34:58,250 what that was-- - Right. 921 00:34:58,250 --> 00:34:59,501 - To lose a mother. 922 00:34:59,501 --> 00:35:03,292 I lost my dad and a sister during COVID. 923 00:35:03,292 --> 00:35:04,375 So, I know grief. 924 00:35:04,375 --> 00:35:09,042 But if anybody comes to me and try to be kind to me, 925 00:35:09,042 --> 00:35:11,959 I'm not gonna look at that as a negative. 926 00:35:11,959 --> 00:35:15,375 You know, I gotta be accused of all this other stuff, 927 00:35:15,375 --> 00:35:17,542 and, you know, like, I'm being desperate 928 00:35:17,542 --> 00:35:18,709 to be around this group. 929 00:35:18,709 --> 00:35:22,584 I actually worked my ass off to get this group together 930 00:35:22,584 --> 00:35:25,959 in the first place. 931 00:35:25,959 --> 00:35:28,083 - You did a great job putting the girls together 932 00:35:28,083 --> 00:35:29,334 but let's be very clear. 933 00:35:29,334 --> 00:35:31,667 I wasn't on your list. So... 934 00:35:31,667 --> 00:35:32,792 - I didn't even know you. 935 00:35:32,792 --> 00:35:34,375 - There we go. Amen. Very good. - I didn't know you, 936 00:35:34,375 --> 00:35:35,542 But you should thank God for me 937 00:35:35,542 --> 00:35:37,167 because you sat at my table. 938 00:35:37,167 --> 00:35:38,959 Someone thought you were my friend 939 00:35:38,959 --> 00:35:39,709 and recommended you. 940 00:35:39,709 --> 00:35:41,667 That's how you got here, okay? 941 00:35:41,667 --> 00:35:46,792 - Honestly, I think that Karen did not like 942 00:35:46,792 --> 00:35:49,584 that Charrisse was the one that was the one 943 00:35:49,584 --> 00:35:50,792 with the connections-- - And, Rob-Robyn-- 944 00:35:50,792 --> 00:35:52,042 - That put the group together. - That-that is the not true. 945 00:35:52,042 --> 00:35:52,959 - That is the philanthropist. - That is not true, and we all-- 946 00:35:52,959 --> 00:35:55,334 - That is the true socialite in Potomac. 947 00:35:55,334 --> 00:35:57,083 I see you for who you are. - No. 948 00:35:57,083 --> 00:35:59,083 - I call it like I see it. - Okay, you call it like you see it. 949 00:35:59,083 --> 00:36:00,876 - And you don't want her around. - And you-- I can't do that. 950 00:36:00,876 --> 00:36:02,792 - You know what? One day, people are going to see you 951 00:36:02,792 --> 00:36:04,626 for who you are. - People see me, right now, 952 00:36:04,626 --> 00:36:06,334 and they clearly-- - Yeah, a bullsh---er. 953 00:36:06,334 --> 00:36:17,042 ♪♪ 954 00:36:17,042 --> 00:36:19,501 - You know what? One day, people are going to see you 955 00:36:19,501 --> 00:36:21,083 for who you are. - People see me, right now, 956 00:36:21,083 --> 00:36:23,959 and they clearly-- - Yeah, a bullsh---er. 957 00:36:23,959 --> 00:36:26,709 and dancing around the truth and the real topic. 958 00:36:26,709 --> 00:36:28,209 - Uh, Robyn, you-- - And trying to fool people. 959 00:36:28,209 --> 00:36:29,709 - I respect what you're saying. We're good. 960 00:36:29,709 --> 00:36:30,709 - They're going to see you for who you are. 961 00:36:30,709 --> 00:36:32,209 - Yes, they will. - They are. 962 00:36:32,209 --> 00:36:36,334 One day, it's going to be up. 963 00:36:36,334 --> 00:36:37,375 - Okay, Robyn. 964 00:36:37,375 --> 00:36:39,584 - I'm just telling you what it really looks like. 965 00:36:39,584 --> 00:36:41,667 Just say it. You just don't want her around, 966 00:36:41,667 --> 00:36:43,375 so you're just trying to find a reason to be mean 967 00:36:43,375 --> 00:36:45,667 to not have her around. 968 00:36:45,667 --> 00:36:47,626 Charrisse is a human being, 969 00:36:47,626 --> 00:36:52,584 and whatever problem Karen has had with her, 970 00:36:52,584 --> 00:36:54,250 she's had plenty of opportunities 971 00:36:54,250 --> 00:36:55,375 to address it. 972 00:36:55,375 --> 00:36:56,626 She's not honest. 973 00:36:56,626 --> 00:36:58,584 She can't address a situation directly, 974 00:36:58,584 --> 00:37:00,626 and all we get is this deflection. 975 00:37:00,626 --> 00:37:02,334 - You sound stupid. Shut up! 976 00:37:02,334 --> 00:37:04,125 Uh, just sayin'. 977 00:37:04,125 --> 00:37:07,667 But, you know, I-I am not gonna give you all 978 00:37:07,667 --> 00:37:08,584 a response for this. 979 00:37:08,584 --> 00:37:09,959 I just wanna see what I'm working with. 980 00:37:09,959 --> 00:37:11,626 So, I'm a smart woman. I lean back. 981 00:37:11,626 --> 00:37:14,167 I want to see, you know, what their loyalties were, 982 00:37:14,167 --> 00:37:16,167 and I-I respect that. 983 00:37:16,167 --> 00:37:18,292 I don't believe half the sh-- that they're saying. 984 00:37:18,292 --> 00:37:19,083 They don't believe it, either. 985 00:37:19,083 --> 00:37:19,959 They're just scared of Charrisse 986 00:37:19,959 --> 00:37:21,542 'cause Charrisse do have some sh-- on 'em. 987 00:37:21,542 --> 00:37:23,083 No, that it is what-- - Because-- 988 00:37:23,083 --> 00:37:24,667 - It looks like to you-- - Because-- 989 00:37:24,667 --> 00:37:25,792 - And I receive that, Robyn-- - With all that-that-- 990 00:37:25,792 --> 00:37:26,584 - But that's your opinion, and it's wrong, as usual. 991 00:37:26,584 --> 00:37:27,667 - All that dramatic sh-- yesterday, 992 00:37:27,667 --> 00:37:29,375 that was some-some bullsh-- - That's wrong as usual. 993 00:37:29,375 --> 00:37:30,751 - Song and dance. 994 00:37:30,751 --> 00:37:33,083 - I'm sorry to each and every one of you 995 00:37:33,083 --> 00:37:34,959 that you-you were in the middle of that. 996 00:37:34,959 --> 00:37:36,542 You've been asking and asking. 997 00:37:36,542 --> 00:37:37,959 I just didn't want you to know. 998 00:37:37,959 --> 00:37:39,667 - So, you apologize to the group 999 00:37:39,667 --> 00:37:42,042 but can't apologize to Charrisse 1000 00:37:42,042 --> 00:37:52,042 for the nasty things that you said. 1001 00:37:52,042 --> 00:37:54,751 - What's going on? 1002 00:37:54,751 --> 00:37:57,709 - It repeated itself, and it was triggering to me. 1003 00:37:57,709 --> 00:37:58,542 - Last night? 1004 00:37:58,542 --> 00:38:01,042 - When Mia apologized to the group 1005 00:38:01,042 --> 00:38:03,250 and not to Wendy. 1006 00:38:03,250 --> 00:38:07,584 - She was removed from the group chat last night. 1007 00:38:07,584 --> 00:38:09,918 And Mia did apologize to the group. 1008 00:38:09,918 --> 00:38:12,000 - She apologized to everyone else. 1009 00:38:12,000 --> 00:38:13,626 - Except for me. 1010 00:38:13,626 --> 00:38:16,000 - 'Cause I'm not sorry to her, right now. 1011 00:38:16,000 --> 00:38:18,834 - You're not-- you're not sorry for assaulting someone? 1012 00:38:18,834 --> 00:38:20,876 - I didn't assault you. - You assaulted me. 1013 00:38:20,876 --> 00:38:22,834 Do you know the definition of assault? 1014 00:38:22,834 --> 00:38:24,209 - Do you? - Yes, I do. 1015 00:38:24,209 --> 00:38:25,959 It's to unlawfully put your hands on somebody. 1016 00:38:25,959 --> 00:38:27,751 I didn't give you the right to touch me. 1017 00:38:27,751 --> 00:38:30,834 - You got one more ----ing time! 1018 00:38:30,834 --> 00:38:32,375 - And what you gonna do? Look at you! 1019 00:38:32,375 --> 00:38:34,000 Look at the CEO! 1020 00:38:34,000 --> 00:38:36,250 - Do you know the definition of defamation of character? 1021 00:38:36,250 --> 00:38:39,375 - Who def-- who-- do you know the sequence of events? 1022 00:38:39,375 --> 00:38:40,959 [laughing] - Yes, I do. I asked you-- 1023 00:38:40,959 --> 00:38:41,792 - Okay. So, how did I def-- how did I-- 1024 00:38:41,792 --> 00:38:43,876 - Wendy, I asked you a question. 1025 00:38:43,876 --> 00:38:44,959 - And then we went back and forth and argued. 1026 00:38:44,959 --> 00:38:45,918 - I asked you, first of all, I asked you a question, 1027 00:38:45,918 --> 00:38:47,667 and then I shared with you information 1028 00:38:47,667 --> 00:38:48,834 that somebody else said about you. 1029 00:38:48,834 --> 00:38:50,584 - Okay. - I was being a friend. 1030 00:38:50,584 --> 00:38:52,125 You missed the memo. 1031 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 - What memo? You don't even know 1032 00:38:53,125 --> 00:38:54,792 how to be a friend to somebody for 30 years? 1033 00:38:54,792 --> 00:38:57,751 Clearly, you don't get the memo. 1034 00:38:57,751 --> 00:38:59,751 So, don't talk to me about friendship 1035 00:38:59,751 --> 00:39:01,167 when you can't even be a friend to her. 1036 00:39:01,167 --> 00:39:02,375 - Uh, for-- - But let's talk about 1037 00:39:02,375 --> 00:39:03,501 the sequence of events 1038 00:39:03,501 --> 00:39:04,417 'cause you're talking about defamation of character. 1039 00:39:04,417 --> 00:39:06,959 I hear you're going around telling people 1040 00:39:06,959 --> 00:39:09,000 that I called your husband gay. 1041 00:39:09,000 --> 00:39:10,417 - You did. - I-I never once said that. 1042 00:39:10,417 --> 00:39:11,501 - You said he's sleeping with a man. 1043 00:39:11,501 --> 00:39:13,375 - Did I call him gay? Because I never said that. 1044 00:39:13,375 --> 00:39:15,083 So, that's your definition. - Well, Wendy, what is it? 1045 00:39:15,083 --> 00:39:17,584 - You said that you pick out women 1046 00:39:17,584 --> 00:39:19,375 for your man to sleep with. 1047 00:39:19,375 --> 00:39:20,417 How do you know 1048 00:39:20,417 --> 00:39:21,459 when I say y'all are sleeping with men and women 1049 00:39:21,459 --> 00:39:23,667 that you're not the one sleeping with the men? 1050 00:39:23,667 --> 00:39:25,834 You jumped to conclusions. 1051 00:39:25,834 --> 00:39:28,876 - At-- in a scent of foulness and negativity, 1052 00:39:28,876 --> 00:39:30,167 and-and in two-- - Are you serious? 1053 00:39:30,167 --> 00:39:31,000 - It's 2022. - You threw a drink on my face, 1054 00:39:31,000 --> 00:39:32,584 and you're lucky I didn't throw a drink 1055 00:39:32,584 --> 00:39:34,167 back in your face. - But it's 2022, and it's-- 1056 00:39:34,167 --> 00:39:35,876 - You threw a drink on me. - What's wrong with being gay? 1057 00:39:35,876 --> 00:39:36,918 - Do you-- - What's wrong with a man 1058 00:39:36,918 --> 00:39:38,000 sleeping with-- what's-- - Nobody said he was gay. 1059 00:39:38,000 --> 00:39:38,834 What are you talking about? - Okay. What's wrong with 1060 00:39:38,834 --> 00:39:39,626 a man sleeping with another man? 1061 00:39:39,626 --> 00:39:41,459 - Nothin'! I just stated a fact. 1062 00:39:41,459 --> 00:39:42,584 - Well, then why did you say it? 1063 00:39:42,584 --> 00:39:45,751 - Sh--, I'm TMZ, right now. - Yeah. So, we have-- 1064 00:39:45,751 --> 00:39:46,959 - What's up, y'all? 1065 00:39:46,959 --> 00:39:52,959 - You and your husband can go (BLEEP) other women and men! 1066 00:39:52,959 --> 00:39:54,584 - Were you there? Did you see my husband 1067 00:39:54,584 --> 00:39:56,209 sleep with another man? - It's the truth. 1068 00:39:56,209 --> 00:39:57,459 - It's the truth? I didn't-- 1069 00:39:57,459 --> 00:39:58,667 why would she say it's the truth? 1070 00:39:58,667 --> 00:40:01,167 - It is not the truth. - I'm good. 1071 00:40:01,167 --> 00:40:03,501 - Peter and G have been friends for over a decade. 1072 00:40:03,501 --> 00:40:04,667 Trust me. You will see it. 1073 00:40:04,667 --> 00:40:05,792 - Well, he said he's not your friend 1074 00:40:05,792 --> 00:40:07,542 because you slept with his girlfriend. 1075 00:40:07,542 --> 00:40:08,959 - Pfft. First of all, 1076 00:40:08,959 --> 00:40:10,667 I slept with his girlfriend before he came along, 1077 00:40:10,667 --> 00:40:12,584 for the record. - Oh, so, that happened. 1078 00:40:12,584 --> 00:40:13,709 - So, you're saying he slept with your girlfriend. 1079 00:40:13,709 --> 00:40:15,167 - So, he's sleeping with my girlfriend, at that point. 1080 00:40:15,167 --> 00:40:17,375 [laughing] 1081 00:40:17,375 --> 00:40:18,959 In that order. 1082 00:40:18,959 --> 00:40:22,501 - Ooh, chile, you could take the ho out the strip club, 1083 00:40:22,501 --> 00:40:24,167 but you can't take the strip club out the ho. 1084 00:40:24,167 --> 00:40:28,709 I mean, let me not judge because it's hoes everywhere. 1085 00:40:28,709 --> 00:40:30,042 It's-it's hoes at the bank. 1086 00:40:30,042 --> 00:40:31,250 It's hoes in the Walmart. 1087 00:40:31,250 --> 00:40:33,042 It's hoes at this table with me. 1088 00:40:33,042 --> 00:40:36,250 - But let the record show that you think 1089 00:40:36,250 --> 00:40:38,250 that after having an argument, 1090 00:40:38,250 --> 00:40:41,250 you are warranted to throw a margarita or a mojito, 1091 00:40:41,250 --> 00:40:43,584 whatever your alcoholic beverage of choice was, 1092 00:40:43,584 --> 00:40:44,792 in someone's face. - Okay. 1093 00:40:44,792 --> 00:40:45,667 I'm sorry I threw the drink on you. 1094 00:40:45,667 --> 00:40:46,876 Now what? All right. 1095 00:40:46,876 --> 00:40:47,959 Let's talk about the right issue. 1096 00:40:47,959 --> 00:40:48,792 - What are you talking about? 1097 00:40:48,792 --> 00:40:50,751 Do you not understand what's going on? 1098 00:40:50,751 --> 00:40:52,459 The issue is the drink. 1099 00:40:52,459 --> 00:40:53,542 And let's be clear. 1100 00:40:53,542 --> 00:40:55,167 I didn't not throw somethin' at you 1101 00:40:55,167 --> 00:40:56,167 because I couldn't. 1102 00:40:56,167 --> 00:40:58,584 It's that I really have real sh-- to lose. 1103 00:40:58,584 --> 00:40:59,667 - Good for you. Congratulations. 1104 00:40:59,667 --> 00:41:00,459 - But you thought it was okay to throw a drink, 1105 00:41:00,459 --> 00:41:02,209 so you've shown your character. 1106 00:41:02,209 --> 00:41:03,667 - Yeah, I did. - Yes, okay, 1107 00:41:03,667 --> 00:41:05,584 a-a gutter-ass bitch. 1108 00:41:05,584 --> 00:41:08,959 - Oh. - Oh, God. 1109 00:41:08,959 --> 00:41:10,959 - Mia, do you regret that you threw the drink? 1110 00:41:10,959 --> 00:41:13,292 - I just said I shouldn't have thrown the drink at her. Okay. 1111 00:41:13,292 --> 00:41:14,501 - She said it to everybody 1112 00:41:14,501 --> 00:41:15,542 except for the person-- - Yeah, no-- 1113 00:41:15,542 --> 00:41:16,125 - That you threw a drink on. - I'm woman enough 1114 00:41:16,125 --> 00:41:18,125 to own up to my faults 1115 00:41:18,125 --> 00:41:20,501 unlike someone I know. I'm real with mine. 1116 00:41:20,501 --> 00:41:22,125 - She's fine. You're real wit' yours? 1117 00:41:22,125 --> 00:41:23,918 - I'm not trying to pretend anything other-- 1118 00:41:23,918 --> 00:41:25,501 - Pretend? Pretend? - Than what I wanna be. 1119 00:41:25,501 --> 00:41:27,417 - Girl, I own everything. 1120 00:41:27,417 --> 00:41:29,542 And I just want it to be known that, again, 1121 00:41:29,542 --> 00:41:31,792 do not ever do that-- - [indistinct] 1122 00:41:31,792 --> 00:41:33,876 - Because I gave you a pass one time. 1123 00:41:33,876 --> 00:41:35,709 Don't do that. Don't do that. 1124 00:41:35,709 --> 00:41:36,542 - Oh, now the threats. 1125 00:41:36,542 --> 00:41:38,125 - Don't-- girl, it's not a threat. 1126 00:41:38,125 --> 00:41:39,000 It's a promise. 1127 00:41:39,000 --> 00:41:41,584 - Hmm, oh, it's official. - Don't do that. 1128 00:41:41,584 --> 00:41:42,584 Don't do that. 1129 00:41:42,584 --> 00:41:44,042 - Well, clearly, you all are not ready to talk. 1130 00:41:44,042 --> 00:41:46,501 So, we can table it. 1131 00:41:46,501 --> 00:41:48,042 All right. 1132 00:41:48,042 --> 00:41:49,959 - Is this what success looks like? 1133 00:41:49,959 --> 00:41:50,792 - Yes! 1134 00:41:50,792 --> 00:41:52,167 - Is this what success feels like? 1135 00:41:52,167 --> 00:41:52,751 - Yes! 1136 00:41:52,751 --> 00:41:58,876 - We are successful. 1137 00:41:58,876 --> 00:42:00,125 - Chile, she's so impressed over my life. 1138 00:42:00,125 --> 00:42:01,709 I've never seen somebody so impressed. 1139 00:42:01,709 --> 00:42:03,042 Anytime, she always got-- - What happened-- 1140 00:42:03,042 --> 00:42:04,751 - Somethin' to say. - I'm impressed? 1141 00:42:04,751 --> 00:42:05,584 Oh, my God. - She just-- she-she's here 1142 00:42:05,584 --> 00:42:06,834 just making comments all the time. 1143 00:42:06,834 --> 00:42:10,959 Like, if you are mad at my life, just say you're mad about it. 1144 00:42:10,959 --> 00:42:13,834 Every time, you're talking about my lifestyle. 1145 00:42:13,834 --> 00:42:16,417 "Oh, it must suck to be you." 1146 00:42:16,417 --> 00:42:20,792 [laughing] 1147 00:42:20,792 --> 00:42:23,042 - Next time, on "The Real Housewives of Potomac"... 1148 00:42:23,042 --> 00:42:25,459 - Who spends the most time watching porn? 1149 00:42:25,459 --> 00:42:27,542 - Me. - Karen? 1150 00:42:27,542 --> 00:42:29,375 - Well, I think it's beautiful. 1151 00:42:29,375 --> 00:42:31,375 - I like the bedazzle, razzle, dazzle. 1152 00:42:31,375 --> 00:42:32,959 - Ha! 1153 00:42:32,959 --> 00:42:36,167 - Ooh, maybe we could all get, like, friendship bracelets. 1154 00:42:36,167 --> 00:42:37,876 - Wait, don't we have to be friends for that? 1155 00:42:37,876 --> 00:42:41,042 - What is fake is this wedding 1156 00:42:41,042 --> 00:42:43,542 because I know that you know about the rumors 1157 00:42:43,542 --> 00:42:44,792 about the blonde girl in Georgetown. 1158 00:42:44,792 --> 00:42:46,792 I know you know that because you're smart. 1159 00:42:46,792 --> 00:42:50,375 - But people sending us actual pictures of you 1160 00:42:50,375 --> 00:42:52,792 with a blue-eyed man in Redskins gear 1161 00:42:52,792 --> 00:42:54,542 in Vegas at a bar! 1162 00:42:54,542 --> 00:42:55,834 That's him. 1163 00:42:55,834 --> 00:42:57,542 This is blue eyes, y'all! 1164 00:42:57,542 --> 00:42:58,667 [laughing] - What? 1165 00:42:58,667 --> 00:43:02,667 - This is blue eyes. - Ahh!