1
00:00:07,060 --> 00:00:20,060
:تـرجمـه و زیرنویــس
" صــادق جــدیمـی "
2
00:01:15,560 --> 00:01:17,289
!گوش بدید پلدگسی ها
3
00:01:17,360 --> 00:01:21,046
این جشن هالووین که همیشه حماسی بود
4
00:01:21,120 --> 00:01:22,360
!حماسی
5
00:01:22,440 --> 00:01:24,681
.و امسال هیچ استثنائی وجود نداره
6
00:01:24,760 --> 00:01:27,206
آبروم در خطره
7
00:01:27,280 --> 00:01:30,602
پس اگه ببازم ، شما همه میبازید
8
00:01:30,680 --> 00:01:33,206
و همه میدونیم که جوناتان نمیبازه ، درسته؟؟
9
00:01:33,320 --> 00:01:34,401
ـ درسته؟
!ـ فهمیدم.
10
00:01:34,480 --> 00:01:35,606
فهمیدیم.
11
00:01:35,680 --> 00:01:39,207
میبینید؟ بخاطر همین میدونم امشب حماسیه رفقا
12
00:01:39,280 --> 00:01:41,567
میشه یکیتون بیدارش کنه؟
13
00:01:41,640 --> 00:01:44,041
ـ (هورس) هی
ـ بیدارشو
14
00:01:44,120 --> 00:01:46,361
اسب همیشه بیداره مَرد
15
00:01:46,440 --> 00:01:49,284
پسرِ لوبیایی
به رئیست بگو امروز چه روزیه؟
16
00:01:49,360 --> 00:01:51,044
هالووینه ، قربان
17
00:01:51,120 --> 00:01:55,921
و چرا هالووین برای آبروی برادران (فارتس) خیلی مهمه ، لوبیا؟
18
00:01:56,000 --> 00:01:58,321
نمیدونم
!شاید ما قدیمی ترین سنت رو داریم
19
00:01:58,400 --> 00:02:00,323
در برگزاری بهترین جشن های هالووین ، قربان
20
00:02:00,400 --> 00:02:03,006
و چه کاری برای اینکه
21
00:02:03,080 --> 00:02:06,971
این بهترین جشن هالووین بشه انجام میدی؟
22
00:02:07,040 --> 00:02:10,283
داشتم بهترین استعداد های حرم دانشگاه رو استخدام میکردم
23
00:02:10,400 --> 00:02:12,050
این یک متعهده(كامینگز)
24
00:02:12,120 --> 00:02:15,442
گریم فیلم میخونه ، توی کلاسم بهترینه
25
00:02:15,520 --> 00:02:17,045
چطوری مرد .. قربان؟
26
00:02:17,120 --> 00:02:19,851
من این یارو متعهد رو پیدا کردم (موند)
27
00:02:20,400 --> 00:02:23,290
!(موندن) (موندن)
28
00:02:23,360 --> 00:02:25,089
همگی ، این متعهد (موندون) هستش
29
00:02:25,160 --> 00:02:27,367
اسم عجب، آدم باحال
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,410
این پسر میتونه همه چیز رو هک که
!هرچیزی رو
31
00:02:30,480 --> 00:02:31,856
!ـ عالیه
...ـ اوکی؟ پارسال رو یادته
32
00:02:31,880 --> 00:02:33,450
وقتی به بتا نفوذ کرد
33
00:02:33,520 --> 00:02:35,204
!ـ آره
ـ تو وبکم؟
34
00:02:35,280 --> 00:02:36,376
یادمه
35
00:02:36,400 --> 00:02:37,526
ـ یادمون میاد
!ـ آره
36
00:02:37,600 --> 00:02:41,525
قانون شکنه ، یجورایی ترسناکِ
با این وجود باحاله
37
00:02:41,640 --> 00:02:43,404
رفیق میتونیم دوباره انجامش بدیم؟
من خیلی خوشحال بودم
38
00:02:43,480 --> 00:02:46,324
یه نفس عمیق بکش
بخاطر همین اوردمش
39
00:02:47,680 --> 00:02:49,762
قربان ، اینام هم متعهدان (ويل) و (ديمبس) هستن
40
00:02:49,840 --> 00:02:51,251
و اینا خیلی خاصن
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,084
هی متعهدان ، بهشون نشون بدید
42
00:02:53,160 --> 00:02:54,730
باشه
43
00:03:10,760 --> 00:03:12,444
هشدار خانم ها
44
00:03:12,520 --> 00:03:14,680
ـ خودشه ، خودشه
ـ هشدار خانم ها
45
00:03:16,600 --> 00:03:18,409
اینا بچه های دانشگاهن
46
00:03:20,800 --> 00:03:22,211
!ـ خانم ها
ـ چطورید، بچه ها؟
47
00:03:22,280 --> 00:03:23,770
ـ لعنتی
ـ سلام
48
00:03:23,840 --> 00:03:26,127
سلام اسم من(رينالدو)ـه
"اما دوستام به من میگن "اسب
49
00:03:28,880 --> 00:03:31,247
..ـ من (راين) هستم و این دوستم
ـ (ليا)
50
00:03:31,320 --> 00:03:32,810
من (تيفاني) هستم
51
00:03:32,880 --> 00:03:34,723
ـ اسم من(أداي)ـه
ـ من (جوناتان) هستم
52
00:03:34,800 --> 00:03:36,768
رئيس مجلس این برادران
53
00:03:39,440 --> 00:03:40,726
خب، چه خبر خانم ها؟
54
00:03:40,800 --> 00:03:43,531
شما در حال حاضر بهترین(ابسيلون) هارو تماشا میکنید
55
00:03:46,680 --> 00:03:48,762
تو این مدرسه درس میخونید؟
56
00:03:48,840 --> 00:03:50,365
ـ نه، نه
ـ نه
57
00:03:50,440 --> 00:03:53,171
ـ نه، به(سانت مری) میریم
ـ اها پس جریان اینه
58
00:03:53,240 --> 00:03:55,527
(سانت ماري)، همون مدرسه دخترونه درسته؟
59
00:03:55,600 --> 00:03:58,809
پس، احتمالاً یه مرد واقعی تو زندگیتون ندیدین
60
00:03:58,880 --> 00:04:02,407
درست همینجاس، مرد واقعی این شکلیه
61
00:04:02,480 --> 00:04:05,165
خیلی خب ببینید، امشب جشن هالووین میگیریم
62
00:04:05,240 --> 00:04:07,322
...ـ واینجوری خواهد شد
!ـ حماسی
63
00:04:07,400 --> 00:04:08,970
..ـ اوه خب
ـ حماسی
64
00:04:10,640 --> 00:04:11,687
امم
65
00:04:12,600 --> 00:04:13,647
!ضربه خورده
66
00:04:15,160 --> 00:04:16,496
خب، خانما چرا سر نمیزنید
67
00:04:16,520 --> 00:04:18,170
و مهمون ویژه (جوناتان) بشید؟
68
00:04:18,240 --> 00:04:19,480
چه ساعتی؟
69
00:04:19,560 --> 00:04:21,920
پارتی ساعت 10:00 شروع میشه
پس هروقت خواستید بیاید
70
00:04:21,960 --> 00:04:24,088
.. ـ اوو .. نمیدونم که
ـ امشب میبینیمتون
71
00:04:24,200 --> 00:04:26,280
گوشی ـت رو بده شمارمو بنویسم
72
00:04:27,520 --> 00:04:29,966
(تيفاني)، این پدرت ـه
73
00:04:33,760 --> 00:04:36,445
آروم باشید
74
00:04:36,520 --> 00:04:38,363
ـ (راين)، (ليا) (ادين)
ـ سلام
75
00:04:38,440 --> 00:04:40,488
ـ سلام آقای (سيمونز)
ـ خیلی جذابِ
76
00:04:40,560 --> 00:04:42,642
مشکل پدرانه
77
00:04:42,760 --> 00:04:44,489
(تيفاني)، چه خبره؟
78
00:04:44,560 --> 00:04:46,085
هی پیری
79
00:04:46,160 --> 00:04:48,640
کبوتر نداری که بهشون دون بدی؟
برو قدم برن
80
00:04:48,720 --> 00:04:50,131
ببخشید، پیری؟
81
00:04:50,200 --> 00:04:51,416
باکی حرف میزنی پسر؟
82
00:04:51,440 --> 00:04:52,726
پدر بزرگت رو اینورا میبینی؟
83
00:04:52,800 --> 00:04:54,529
تاحالا تو آینه نگاه کردی پسر؟
84
00:04:54,600 --> 00:04:56,682
تو دانشجویی و قیافت شبیه 76 ساله هاست باشه؟
85
00:04:56,760 --> 00:04:58,489
ـ نشونم بده ، نشون بده چی داری
ـ (دينو)
86
00:04:58,560 --> 00:05:00,881
ـ میخوام ببینم چی داری؟
ـ (دينو)
87
00:05:00,960 --> 00:05:02,496
کونتو پاره میکنم ، فهمیدی؟
88
00:05:02,520 --> 00:05:03,726
من کونتو پاره میکنم
89
00:05:03,800 --> 00:05:07,441
پدر اون خیلی گُندس،ستاره ی تیم ـه
90
00:05:07,520 --> 00:05:08,726
گوز ، ببین منو
91
00:05:08,800 --> 00:05:10,564
..ـ من بازی میکنم
ـ تنیس
92
00:05:10,640 --> 00:05:13,530
تو دبیرستان 30 سال پیش
93
00:05:13,600 --> 00:05:15,204
آروم باش (باب) همه چی درسته
94
00:05:15,280 --> 00:05:17,408
فکر میکنی کی هستی؟ "ثور"؟
..."ثور" چی زر زد؟
95
00:05:17,480 --> 00:05:19,562
منظورت چیه آروم باش (باب)
96
00:05:19,640 --> 00:05:22,564
تو نمیتونی به من بگی آروم باش، باشه؟
اون دختر منه ، پسر
97
00:05:22,640 --> 00:05:23,936
(فابيو) یا هرچی میخوای باشی
98
00:05:23,960 --> 00:05:25,564
هیچکس باهات حرف نزده
99
00:05:25,640 --> 00:05:28,166
برو یجایی موهات رشد کنه و
کاری به این چیزا نداشته باش
100
00:05:28,240 --> 00:05:29,560
قربان ، من حواسم به اینا هست
101
00:05:29,640 --> 00:05:30,846
برگردین خونه
102
00:05:30,920 --> 00:05:33,571
دیدی؟
103
00:05:33,640 --> 00:05:36,530
دیگه تکرار نمیشه قربان ، ببخشید
خداحافظ دخترا
104
00:05:36,600 --> 00:05:38,376
(تيفاني)،چندبار بهت گفتم که
105
00:05:38,400 --> 00:05:39,845
دور و بر این خونه نپلک
106
00:05:39,920 --> 00:05:41,456
فقط داشتیم از اینجا رد میشدیم
آقای(سيمونز)
107
00:05:41,480 --> 00:05:42,845
و اونا نگهمون داشتن
108
00:05:42,920 --> 00:05:44,256
ـ تقصیر ما نبود
ـ ما هیچ خطایی انجام ندادیم
109
00:05:44,280 --> 00:05:45,536
برمیگردین خونه
سوار ماشین بشید
110
00:05:45,560 --> 00:05:46,846
نه نه نه نه ، بچه ها
111
00:05:46,920 --> 00:05:48,763
برای همه جا نیست
112
00:05:48,840 --> 00:05:50,696
خونه نزدیکه ، پیاده میریم
113
00:05:50,720 --> 00:05:52,370
(تيفاني)، سوار ماشین شو
114
00:05:52,440 --> 00:05:55,284
همینجاست پیاده میریم
بریم
115
00:05:55,600 --> 00:05:56,601
بریم
116
00:05:56,680 --> 00:05:58,011
ـ خداحافظ آقای (سيمونز)
ـ خداحافظ
117
00:05:58,080 --> 00:05:59,605
انگار عصبیه
118
00:05:59,680 --> 00:06:01,648
هیچوقت به حرفات گوش نمیده
119
00:06:03,360 --> 00:06:06,603
پس میدونی مادرم تو
مدرسه ، تئاتر درس میداد درسته؟
120
00:06:06,720 --> 00:06:08,736
بنابراین
لباس های خیلی خفنی زیر شیروونی دارم
121
00:06:08,760 --> 00:06:11,684
و لباسای خیلی جذابی برای پارتی انتخاب میکنیم
122
00:06:11,760 --> 00:06:13,649
ـ جذاب؟
ـ پدرت رو نمیشناسی؟
123
00:06:13,720 --> 00:06:15,245
نمیزاره بری
124
00:06:15,320 --> 00:06:17,402
بزارید من ردیفش کنم ، باشه؟
125
00:06:17,520 --> 00:06:19,936
فقط ساعت 10:00 اینجا باشید ، یکاریش میکنیم
126
00:06:19,960 --> 00:06:22,486
ـ باشه
..ـ نمیدونم
127
00:06:22,560 --> 00:06:24,324
اون میاد ، تو میای
128
00:06:24,400 --> 00:06:25,606
من خیلی هیجان زده ام
129
00:06:25,680 --> 00:06:27,011
میدونم ، اوضاع قراره خیلی هیجانی بشه
130
00:06:29,720 --> 00:06:31,643
ـ بای بچه ها
ـ بای
131
00:06:31,720 --> 00:06:33,563
اوه خدا، چیزی راجب این نمیدونم (تردید دارم)
132
00:06:33,640 --> 00:06:35,244
تو میای ، بزن بریم
133
00:06:35,320 --> 00:06:37,322
باید ببینیم چی قراره بپوشیم
134
00:06:37,400 --> 00:06:39,402
خیلی باحال میشه
135
00:06:42,320 --> 00:06:45,051
اونجا قراره پسر باشه ، از این خوشم نمیاد
136
00:06:45,120 --> 00:06:47,930
نه نه نه نه ، نه به این زودی
137
00:06:48,000 --> 00:06:50,321
گوش بده، چندبار باید بگم
138
00:06:50,400 --> 00:06:52,562
دور و بر اون خونه نپلکید؟
139
00:06:52,680 --> 00:06:54,016
شما اون بیرون بودید
با اون پسرا صحبت میکردین
140
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
اونا دانشجو هستن
141
00:06:55,360 --> 00:06:57,656
تو 17 سالته و نباید با اونا حرف بزنی
142
00:06:57,680 --> 00:07:01,241
میفهمی؟
اینا چیه پوشیدی؟
143
00:07:01,320 --> 00:07:03,448
(تيفاني) یه بار دیگه بهت میگم
144
00:07:03,520 --> 00:07:05,966
..لباس یونیفورم رو
145
00:07:06,040 --> 00:07:09,328
قبل از اینکه برسی خونه درنمیاری
146
00:07:09,400 --> 00:07:11,368
مادر (ليا)و(راين) میزاره این کار رو انجام بدن
147
00:07:11,440 --> 00:07:13,408
من پدر (راین) و (لیا) نیستم
148
00:07:13,480 --> 00:07:15,005
من پدر تو هستم ، میفهمی؟
149
00:07:15,120 --> 00:07:17,361
و هرچی که بهت میگم رو باید یادبگیری که گوش بدی
150
00:07:17,440 --> 00:07:18,566
من نمیخوام این کار رو انجام بدی
151
00:07:18,640 --> 00:07:20,483
باشه ، پس برام ماشین بخر
152
00:07:20,560 --> 00:07:22,176
تا مجبور نباشم پیاده از کنار اون خونه رد بشم
153
00:07:22,200 --> 00:07:23,896
میفهمی چی داری میگی؟
من برات ماشین نمیخرم
154
00:07:23,920 --> 00:07:26,366
این هیچ معنی برام نداره
ماشین نمیخرم
155
00:07:26,440 --> 00:07:29,284
..ـ باید مدرسه ـت رو تموم کنی
ـ مدرسه ـم رو تموم کنم ، باشه
156
00:07:29,360 --> 00:07:31,016
!ـ مسخرم نکن
ـ مسخرم نکن
157
00:07:31,040 --> 00:07:33,008
ـ (تيفاني)، تمومش کن
ـ (تيفاني)، تمومش کن
158
00:07:33,080 --> 00:07:34,525
تو ، تو ..تو..تو..بسه
159
00:07:34,640 --> 00:07:36,130
پس دیگه حرف نزن
160
00:07:37,400 --> 00:07:40,370
اینجا من بزرگم
و هرچی دلم میخواد تو این خونه میگم
161
00:07:40,480 --> 00:07:41,766
میفهمی؟
162
00:07:41,840 --> 00:07:43,256
هرچی که میخوام میتونم بگم
163
00:07:43,280 --> 00:07:44,776
..و چیزی که الان میخوام بگم اینه
164
00:07:44,800 --> 00:07:46,564
باید حواست به اون پسرای دانشجو باشه
165
00:07:46,640 --> 00:07:47,880
تموم خواسته ی اونا یچیزـه
166
00:07:47,960 --> 00:07:50,361
یچیز ، و اون چیه؟
167
00:07:50,440 --> 00:07:52,096
و اون چیز اینه که ، دنبال کسی میگرد که
پول دانشگاهشون رو پرداخت کنه
168
00:07:52,120 --> 00:07:55,727
...آلان هم برو بالا و
یکاری کن ، وسایلت رو جمع کن
169
00:07:55,800 --> 00:07:57,450
باشه پدر ، حتماً
170
00:07:57,520 --> 00:07:59,480
ولی میدونم درباره هزینه دانشگاه صحبت نمیکنی
171
00:07:59,520 --> 00:08:00,726
برو و سایلت رو آماده کن
(جمع کردن لباس و وسایل برای رفتن)
172
00:08:00,800 --> 00:08:02,086
جمع کنه؟ کجا میخواد بره؟
173
00:08:02,160 --> 00:08:03,924
تو و اون میرید خونه مادرتون
174
00:08:04,000 --> 00:08:05,736
کار دارم که باید انجام بدم
پس تو و داداشت میرید
175
00:08:05,760 --> 00:08:06,886
میام دنبالتون
176
00:08:06,960 --> 00:08:09,486
من 17 سالمه و مجبور نیستم برم خونه مادرم
177
00:08:09,560 --> 00:08:12,006
من برای هالووین نمیزارم خونه بمونی
178
00:08:12,080 --> 00:08:15,289
مبرای من مهم نیست که 17 سالته
اینجا تنها نمیمونی
179
00:08:15,360 --> 00:08:17,089
باشه ، پس (ادی) با من میمونه
180
00:08:17,160 --> 00:08:18,366
چطوره؟
181
00:08:18,440 --> 00:08:20,090
ـ بمونم؟
ـ آره میمونی
182
00:08:20,160 --> 00:08:23,050
اوه درواقع خانوادم مشکلی ندارن که من اینجا بونم
183
00:08:23,120 --> 00:08:26,124
ـ به هر حال ما هالووین رو چشن نمیگیریم
ـ پدرم
184
00:08:26,200 --> 00:08:27,896
خیلی خب، در واقع فکر میکنم پدرم با این قضیه اوکی باشه
185
00:08:27,920 --> 00:08:31,003
چون هر هالووین ما به کلیسا میریم
186
00:08:31,080 --> 00:08:34,050
ـ به کلیسا؟
ـ بله کلیسا در هالووین
187
00:08:34,120 --> 00:08:36,176
در واقع خیلی از پدر ها دوست ندارن بچه هاشون
188
00:08:36,200 --> 00:08:39,966
عید شیاطین و ارواح رو جشن بگیرن
189
00:08:40,080 --> 00:08:41,536
بخاطر این اون هارو میبرن کلیسا
190
00:08:41,560 --> 00:08:44,450
لباس شخصیت های مقدس رو میپوشن
191
00:08:44,520 --> 00:08:46,176
میدونی ، درواقع من پارسال لباس روح پوشیدم
192
00:08:46,200 --> 00:08:48,441
صبرکن ببینم، همین الان گفتی عید ارواح رو جشن نمیگیرید
193
00:08:48,520 --> 00:08:50,045
اوه نه، روح مقدس
194
00:08:50,120 --> 00:08:52,771
آره، بعدش جشنواره هم داریم
195
00:08:52,840 --> 00:08:55,446
که به بچه ها شکلات میدیم
تا حس نکنن که محرومن
196
00:08:55,520 --> 00:08:57,443
و بزرگسالان مراسم نماز (دعا) دارن
197
00:08:57,520 --> 00:08:59,736
و همه چیز عالیه ، همه چیز شادمانه ـست
و فقط دوست داریم باهم باشیم
198
00:08:59,760 --> 00:09:00,921
باشه ، باشه خیلی خب
199
00:09:01,000 --> 00:09:02,445
ـ مرسی ، ممنون
ـ بله ، قربان
200
00:09:02,560 --> 00:09:04,176
ـ لطفاً ،برو باهاشون تماس بگیر
ـ نه ، نه ، نه
201
00:09:04,200 --> 00:09:05,440
خیلی ممنون
202
00:09:05,520 --> 00:09:06,976
ولی نه ، من تورو تو این خونه نمیزارم
203
00:09:07,000 --> 00:09:08,696
نه، خب
من عمراً برم خونه مادرم
204
00:09:08,720 --> 00:09:10,927
قطعاً نه،نه نه نه
205
00:09:11,000 --> 00:09:14,527
ما میمونیم ، پس به پدرش زنگ بزن
206
00:09:15,880 --> 00:09:18,406
بریم (ادی)
207
00:09:22,240 --> 00:09:24,527
امشب راجب این جشن مطمئن نیستم
208
00:09:27,560 --> 00:09:31,690
ـ من نمیخوام برم
ـ نه ، خوش میگذره ، گوش کن
209
00:09:31,800 --> 00:09:34,610
ما باید بریم دختر
نمیتونیم تو این خونه بمونیم
210
00:09:34,680 --> 00:09:36,489
(ليا) و(راين) میرن
بهمون خوش میگذره
211
00:09:36,560 --> 00:09:38,449
اما .. من
212
00:09:38,520 --> 00:09:42,161
نه نه ، "اما"ـیی وجود نداره، بیا بشین
213
00:09:42,240 --> 00:09:44,447
گوش کن، اونا از ما خوششون میاد
214
00:09:44,560 --> 00:09:46,722
اونا دخترای معروف مدرسه ـن
215
00:09:46,800 --> 00:09:48,882
..ـ معروف
ـ باش؟ ما نمیتونیم نریم
216
00:09:48,960 --> 00:09:51,645
و برگردیم به روزای اولی که تو مدرسه داشتیم
217
00:09:51,720 --> 00:09:53,722
اونا به خاطر لباس های بچه گونه (تنگ و کوتاه) که میپوشن معروفن
218
00:09:53,800 --> 00:09:55,609
و اون چیزایی (اندام) که خدای بزرگ بهشون داده رو نشون میدن
219
00:09:55,680 --> 00:09:57,648
به اضافه اینکه، چرا باید این چیزا رو بپوشن؟
220
00:09:57,720 --> 00:10:01,486
"خیلی خب ، اولا! به اون لباس های بچه گونه میگن "نیم تنه
221
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
و دیدی اون پسرا چجور آب دهنشون راه افتاد؟
222
00:10:04,120 --> 00:10:06,441
دیدی چطوره برای تو آب دهنشون راه افتاد؟
223
00:10:06,520 --> 00:10:08,921
چون من از اونا یاد گرفتم
224
00:10:09,000 --> 00:10:10,570
خیلی خب، باید بریم اتاق زیر شیرونی
225
00:10:10,640 --> 00:10:12,529
یچیز جذاب برای امشب درست کنیم
226
00:10:12,600 --> 00:10:14,250
ـ بزن بریم
ـ جذاب
227
00:10:14,320 --> 00:10:15,401
صبر کن
228
00:10:16,760 --> 00:10:19,684
ـ اون برام پیام فرستاد
ـ کی برات پیام فرستاد؟
229
00:10:19,760 --> 00:10:21,649
(جوناتان)،پسر جذاب از مجموعه برادری
230
00:10:21,720 --> 00:10:23,768
فکر میکردم اون با (راين) لاس میزد
231
00:10:23,840 --> 00:10:27,606
آره بود ، درحال حاضر (دیگه نیست)
بریم
232
00:10:28,640 --> 00:10:30,005
ـ درحال حاضر؟
ـ آره
233
00:10:33,040 --> 00:10:34,565
اون باید بامن بمونه
234
00:10:34,640 --> 00:10:37,136
(ديبرا) من این رو بهش گفتم خب؟
اما اون نمیخواد باهات بمونه
235
00:10:37,160 --> 00:10:39,606
تو پدرش ـی باید مجبورش کنی به حرفت گوش کنه
236
00:10:39,680 --> 00:10:40,886
به من گوش میدی؟
237
00:10:40,960 --> 00:10:42,121
آره ، خیلی خوب میشنوم
238
00:10:42,200 --> 00:10:43,645
ـ خب؟
ـ میدونم من پدرش ـم
239
00:10:43,720 --> 00:10:44,960
توم مادرش هستی، باشه؟
240
00:10:45,080 --> 00:10:46,684
..ـ من نمیتونم
ـ آمادش کن
241
00:10:46,760 --> 00:10:48,616
اون نمیخواد بیاد، مجبور نیست بیاد
242
00:10:48,640 --> 00:10:50,136
ـ اون نمیخواد بره
ـ اما باید بخواد
243
00:10:50,160 --> 00:10:52,731
خیلی خب، بیا و ( بي جي) رو ببر
244
00:10:52,800 --> 00:10:55,690
ـ نمیخوام راجب این جر و بحث کنم
ـ من تو راهم
245
00:10:58,200 --> 00:10:59,884
..(تيفاني)، یه شخصی
246
00:11:00,808 --> 00:11:03,916
امشب میای؟
امشب توی جشن هالووین "برادران" میبینمت بعد از اینکه پدر غر غروم بره
247
00:11:03,960 --> 00:11:05,371
جریان چیه؟
248
00:11:06,549 --> 00:11:08,440
عالیه، خوش میگذره ، لباس سکس بپوش
249
00:11:09,207 --> 00:11:10,789
توم همین کارو کن
250
00:11:13,640 --> 00:11:14,880
اون دختر
251
00:11:19,800 --> 00:11:22,644
کیسه های کوچولوتون رو باز کنید
252
00:11:22,720 --> 00:11:25,087
تا هرچی که پرت میکنم مستقیم بره ته کیسه
253
00:11:25,160 --> 00:11:27,576
..نمیدونم چرا این بیرون نشستی با اون
254
00:11:27,600 --> 00:11:29,056
با اون عصا چیکار میکنی (بم)؟
255
00:11:29,080 --> 00:11:30,127
!حقه یا آبنبات؟
(آداب کودکان که در جشن هالووین به خانه ها میروند که شکلات بگیرن
اغلب به عنوان یک تبریک توسط کودکان انجام میشود)
256
00:11:30,200 --> 00:11:31,645
(مايبل)
257
00:11:31,720 --> 00:11:34,121
میدونی که من جراحی زیبایی داشتم ، من به اون عصا نیاز دارم
258
00:11:34,200 --> 00:11:35,696
تو به اون عصا احتیاج نداری ، دروغ نگو
259
00:11:35,720 --> 00:11:37,056
من دیدم تو خیابون میدویدی و بالا پایین میشدی
260
00:11:37,080 --> 00:11:38,570
(مايبل) من اون عصا رو نیاز دارم
261
00:11:38,640 --> 00:11:40,563
و بزار بهت بگم، اون خیلی گرونه
262
00:11:40,640 --> 00:11:43,962
این بیش از درآمد یه زن ـه و
..من پول اضافی برای
263
00:11:44,040 --> 00:11:46,281
هدر دادن تعمیرش ندارم
264
00:11:46,360 --> 00:11:49,648
بنابراین باید ازش استفاده کنم
تامجبور نباشم برگردم بیمارستان
265
00:11:49,720 --> 00:11:50,816
من اون دوتا دختر کوچولو رو میشناسم
266
00:11:50,840 --> 00:11:52,365
میشه یه لحظه آروم باشی عزیزم
267
00:11:52,480 --> 00:11:54,096
اگه نگران پول برای تعمیرش هستی
268
00:11:54,120 --> 00:11:56,616
چرا اینجا نشستی و به این کُفارِ کوچولو آبنبات میدی؟
269
00:11:56,640 --> 00:11:59,610
ـ (مايبل) من از این کار خوشم میاد
ـ نه، (بام) ،نه نه
270
00:11:59,680 --> 00:12:01,336
به خاطر این من الان تو خونه ـی لعنتیم نیستم
271
00:12:01,360 --> 00:12:03,567
ـ چی؟
من از این جشن هالووین خوشم نمیاد
272
00:12:03,640 --> 00:12:05,776
و من به هیچ کدوم از این بچه های آبنبات مجانی نمیدم
273
00:12:05,800 --> 00:12:08,406
وقتی من بچه بودم میدونی
برای گرفتن آبنبات باید چیکار میکردم؟
274
00:12:08,480 --> 00:12:09,656
میدونی برای گرفتن آب نبات باید چیکار میکردم؟
275
00:12:09,680 --> 00:12:10,886
چیکار میکردی (مايبل)؟
276
00:12:11,000 --> 00:12:12,684
!باید آبنبات میدادم تا آبنبات گیرم بیاد
(باید کون میدادم :D)
277
00:12:12,760 --> 00:12:14,330
بخاطر همین
اینکارو نمیکنم
278
00:12:14,400 --> 00:12:16,289
بخاطر همین پولی که سخت بده دست اوردم رو
صرف آبنبات دادن نمیکنم
279
00:12:16,360 --> 00:12:18,567
میره برای بازنشتگی ـم
"اچ او او وان کی"
280
00:12:18,640 --> 00:12:20,563
من این کار رو انجام نمیدم
به هیچ بچه ای هیچ آبنباتی نمیدم
281
00:12:20,640 --> 00:12:22,847
(مايبل)، "اچ او او وان کی" یعنی چی؟
282
00:12:22,920 --> 00:12:24,410
برای هرزه هاست
283
00:12:24,480 --> 00:12:27,245
..برای تمام اون زنان ـی هست که نمیتونن
284
00:12:27,320 --> 00:12:30,210
که اون رو به طور غیرقانونی به دست اوردن
و نمیتونن مالیاتش رو پرداخت کنن
285
00:12:30,280 --> 00:12:33,762
بنابراین پول رو میزاری کنار
و فقط برای کسانی که مالیات میدن نیست
286
00:12:33,840 --> 00:12:35,056
"بخاطر همین اسمشو گذاشتم "اچ او وان کی
287
00:12:35,080 --> 00:12:37,401
آره، از همون روزی که من سلب شدم
288
00:12:37,480 --> 00:12:39,200
...ـ تعجب میکنم که چرا
ـ وقتی روی اون میله بودم
(میله ای که برای رقص دور میله استفاده میکنن)
289
00:12:39,240 --> 00:12:42,130
و اون پول بازنشستگی رو خرج هیچکس نمیکنم
290
00:12:42,240 --> 00:12:44,336
نه، به هیچکدوم از اونا آبنبات نمیدم
291
00:12:44,360 --> 00:12:46,010
نمیدونم تو چرا این کارو میکنی
292
00:12:46,080 --> 00:12:47,256
اینو نگاه کن ، نگاه کن
293
00:12:47,280 --> 00:12:49,681
!حیله یا آبنبات
294
00:12:49,760 --> 00:12:51,683
اون لباس های کوچولو رو نگاه کن
295
00:12:51,760 --> 00:12:54,206
بفرما، بفرما عزیزم
296
00:12:54,280 --> 00:12:55,327
مثلا این کی باید باشه(چه کسی، بخاطر لباس ها)؟
297
00:12:55,400 --> 00:12:56,686
اون سربازِ
298
00:12:56,760 --> 00:12:57,807
ممنون
299
00:12:57,920 --> 00:12:58,967
خواهش میکنم
300
00:12:59,040 --> 00:13:00,326
احترام نظامی میزاره
301
00:13:00,400 --> 00:13:01,686
آره
302
00:13:01,800 --> 00:13:03,211
ـ (بام)
..ـ من دوس دارم کمی
303
00:13:03,280 --> 00:13:05,282
ـ (بام) من دیدم چیکار کردی
ـ آره
304
00:13:06,280 --> 00:13:08,726
چی دیدی؟
305
00:13:08,800 --> 00:13:10,006
(بام)
306
00:13:10,080 --> 00:13:12,765
(بام) دیدم که یدونه آبنبات میزاری
307
00:13:12,840 --> 00:13:14,336
و چهار ،پنج تا از کیف برمیداری
308
00:13:14,360 --> 00:13:16,089
مشکلت چیه؟
309
00:13:16,160 --> 00:13:17,730
این کاریه که تو اینجا انجام میدی؟
310
00:13:17,800 --> 00:13:19,404
(مايبل)، هیسسس
311
00:13:19,480 --> 00:13:21,296
ـ چرا این کارو میکنی؟
..ـ (مايبل)، بعضی وقت ها
312
00:13:21,320 --> 00:13:24,722
بعد از سیگار این عسل و این آبنبات ها میچسبه
313
00:13:24,800 --> 00:13:28,043
ببین، من سالهاست اینکارو انجام میدم
314
00:13:28,160 --> 00:13:29,400
ـ (بام)
ـ چیه؟
315
00:13:29,480 --> 00:13:30,811
الان نشئه ای، مگه نه؟
316
00:13:31,480 --> 00:13:33,403
آره
317
00:13:33,480 --> 00:13:37,405
(مايبل) قضاوتم نکن من نسخه پزشک دارم
318
00:13:37,480 --> 00:13:40,723
من خیلی خوشحالم ، خیلی خوشحال بودم وقتی بدستش اوردم
319
00:13:40,840 --> 00:13:44,447
هی ، نمیتونم صبرکنم تا این رو به پلیس نشون بدم
320
00:13:44,520 --> 00:13:45,885
اون رو بزار کنار (بام)
321
00:13:45,960 --> 00:13:47,296
نشئه اینجا نشستی و از بچه ها آبنبات میبری
322
00:13:47,320 --> 00:13:48,656
باید خجالت بکشی
323
00:13:48,680 --> 00:13:49,856
خب، باید چیزی یادشون بدم
324
00:13:49,880 --> 00:13:52,536
باید یه وقت هایی یه چیزایی یادشون بدی
325
00:13:52,560 --> 00:13:54,050
من این بساط هالووین رو دوست ندارم
326
00:13:54,120 --> 00:13:55,565
!حیله یا آبنبات
327
00:13:55,640 --> 00:13:57,416
من حقه ام اینم آبنبات، پس از اینجا برو
328
00:13:57,440 --> 00:13:59,204
چرا گذاشتن این بچه شبیه گاو لباس بپوشه؟
329
00:13:59,280 --> 00:14:01,009
باید از خودت خجالت بکشی
330
00:14:01,080 --> 00:14:03,096
میزارن بچه مثل شیرکاکائو تو پاکت لباس بپوشه
331
00:14:03,120 --> 00:14:04,485
ـ (مايبل)؟
ـ چیه؟
332
00:14:04,560 --> 00:14:06,767
اینکارو نکن
داری بچه رو جریحه دار میکنی
333
00:14:06,840 --> 00:14:08,296
ولی باید مراقبش باشی، (بام)
334
00:14:08,320 --> 00:14:09,616
بهتره مراقب باشی
335
00:14:09,640 --> 00:14:11,210
شبیه بیگی ـه (بارن)
"رپر سیاهپوست آمریکایی"
336
00:14:11,280 --> 00:14:13,360
نگاش کن انگار از یه باند خلافه
از من گفتن بود
337
00:14:14,440 --> 00:14:15,496
ـ (مايبل)
ـ جریان چیه؟ دارم بهت هشدار میدم
338
00:14:15,520 --> 00:14:16,760
بهتره مراقبش باشی
339
00:14:16,840 --> 00:14:18,410
این ور نمیتونی گول بزنی
340
00:14:18,480 --> 00:14:20,164
آبنبات هاشو دونه دونه میشماره
341
00:14:20,240 --> 00:14:21,651
حتی کالری هاشم میشماره
342
00:14:21,720 --> 00:14:23,882
ولی اون اماره آبنبات هاشو داره
343
00:14:23,960 --> 00:14:25,291
دهنتو ببند ، لطفاً
344
00:14:25,360 --> 00:14:26,616
بهت هشدار میدم بهتره حواست باشه
345
00:14:26,640 --> 00:14:28,369
(ریک روز) دهنت رو سرویس میکنه
"رپر سیاهپوست آمریکایی"
346
00:14:31,240 --> 00:14:34,847
سلام کوچولو
کاری به این نداشته باش ، بیا اینجا وایسا
347
00:14:34,920 --> 00:14:37,207
بزار انتخاب کنم و ببینم کدوم رو بهت بدم
348
00:14:37,280 --> 00:14:40,727
ـ من دوتا از این هارو بهت میدم
ـ الانه که کتک بخوری
349
00:14:40,800 --> 00:14:42,896
ـ اینو ببین، بفرما
ـ اون بچه شوخی نداره
350
00:14:42,920 --> 00:14:44,809
بیاریش پایین تا بتونم بزارمشون داخل
351
00:14:44,880 --> 00:14:47,087
خودشه عزیزم ، بفرما
352
00:14:47,880 --> 00:14:49,450
خدای من
353
00:14:49,520 --> 00:14:52,000
خیلی خب ، برو دیگه
354
00:14:53,920 --> 00:14:54,967
یه لحظه صبرکن
355
00:14:55,080 --> 00:14:56,286
نگفتم؟
356
00:14:56,360 --> 00:14:58,488
من از اینا بیشتر آبنبات داشتم
357
00:14:58,560 --> 00:15:01,166
بیگی ، الانه که بهت شلیک کنه
358
00:15:01,240 --> 00:15:02,480
نمیدونم.. منظورتو متوجه نمیشم
359
00:15:02,560 --> 00:15:04,722
نمیفهمم چی داری میگی
360
00:15:04,840 --> 00:15:08,811
تو از کدو حلوایی من آبنبات برداشتی ، مادربزرگ
361
00:15:08,880 --> 00:15:12,009
نه، من اینکارو انجام ندادم عزیزم
چرا باید اینکارو کنم؟، (مايبل)
362
00:15:13,160 --> 00:15:14,491
تو گولم زدی
363
00:15:14,600 --> 00:15:16,250
یدونه گذاشتی داخل ، بجاش یه مشت برداشتی
364
00:15:16,320 --> 00:15:17,401
صبرکن، تو اینکارو کردی؟
365
00:15:17,520 --> 00:15:19,841
دیدی من اینکارو انجام بدم؟
گوش کن بزار یه چیزی رو بهت بگم
366
00:15:19,920 --> 00:15:22,446
باید اصول رو تو خونه به پسرت یاد بدی عزیزم
367
00:15:22,520 --> 00:15:25,251
و بخاطر همین بهش میگن
"حیله یا "درمان
368
00:15:26,760 --> 00:15:28,967
این اصلا خوب نیس
مشکلت چیه؟
369
00:15:29,040 --> 00:15:30,896
یه لحظه صبرکن ببینم
تو نمیتونی با دوست لعنتیم اینجور رفتار کنی
370
00:15:30,920 --> 00:15:32,365
بزار یچیزی بهت بگم عسلم
371
00:15:32,440 --> 00:15:34,807
گذاشتی پسرت بهش بی ادبی کنه ، خب؟
372
00:15:34,880 --> 00:15:36,803
اگه گفت اینکارو انجام ندادم
یعنی اینکارو نکرده
373
00:15:36,880 --> 00:15:38,370
فهمیدی؟
راجب.... صبرکن
374
00:15:38,440 --> 00:15:40,176
راجب ما صحبت میکنی ، پسرتو نگاه کن
375
00:15:40,200 --> 00:15:42,123
مشکلش ..مشکلش چیه؟ اون عالیه
376
00:15:42,200 --> 00:15:45,044
مشکلش رو میپرسی؟
377
00:15:45,120 --> 00:15:47,521
مشکل چیه؟ .. میپرسی که مشکلش چیه؟
378
00:15:47,600 --> 00:15:48,886
ـ (مايبل)
ـ چیه؟
379
00:15:48,960 --> 00:15:50,086
اون بچه داره گوش میده
380
00:15:50,160 --> 00:15:51,810
برام مهم نیست که گوش میده
381
00:15:51,880 --> 00:15:53,216
میاریش بیرون و یادش میدی
بخاطر آبنابات چیکار کنه
382
00:15:53,240 --> 00:15:56,403
بجای اینکه این چیزارو بهش یاد بدی
بهش یاد بده که روی تردمیل تمرین کنه
383
00:15:56,480 --> 00:15:57,766
!ـ مامااان
ـ ولش کن
384
00:15:57,840 --> 00:15:59,410
ـ چیزی نیست
ـ بیا گاو نر
385
00:15:59,520 --> 00:16:01,296
بیا گاو نر، بیا
386
00:16:01,320 --> 00:16:03,004
بیا گاو نر، بیا
387
00:16:03,080 --> 00:16:05,890
اگه باز بیای اینجا
از کونت استیک درست میکنم
388
00:16:05,960 --> 00:16:07,564
ـ (مايبل)
ـ چیه؟
389
00:16:07,640 --> 00:16:08,776
باید یچیزی یاد بگیرن
390
00:16:08,800 --> 00:16:09,801
ـ (مايبل)
ـ چیه؟
391
00:16:09,880 --> 00:16:11,530
اون چه کوفتیه؟
اون چیه؟
392
00:16:11,600 --> 00:16:14,001
یه آدم لعنتی مثل یه دلقک احمق لباس پوشیده
393
00:16:14,080 --> 00:16:15,650
من از این خوشم نمیاد
394
00:16:15,720 --> 00:16:17,896
اونا نباید با این چیز های احمقانشون بیان اینجا
فقط اینو میدونم
395
00:16:17,920 --> 00:16:19,729
(مايبل) من میترسم ، از این خوشم نمیاد
396
00:16:19,800 --> 00:16:21,136
ـ از چه کوفتی میترسی؟
ـ بخاطر اینه که ازش خوشم نمیاد
397
00:16:21,160 --> 00:16:23,925
کدوم ادمی رو میشناسی که با صندوق راه میره؟
398
00:16:24,000 --> 00:16:26,970
و اونو باد میکنه و میزاره
چیزی از اون جعبه لعنتی بپره بیرون
399
00:16:27,040 --> 00:16:28,456
بیا اینجا دوست من این ازت تو میترسه
400
00:16:28,480 --> 00:16:29,576
با اون لباس های احمقانه ات
401
00:16:29,600 --> 00:16:30,840
! نیا اینجا
402
00:16:30,920 --> 00:16:32,416
اینکار باعث میشه بیاد اینجا(بام)
403
00:16:32,440 --> 00:16:34,249
ـ داره میاد
ـ سلام
404
00:16:34,320 --> 00:16:36,926
ـ سلام (ماديا) حالت چطوره؟
ـ سلام(بريان)،خودت چطوری؟
405
00:16:37,000 --> 00:16:38,331
خوبم من خوبم
406
00:16:38,400 --> 00:16:39,896
گوش کن باید تا روز شنبه خارج از شهر باشم
407
00:16:39,920 --> 00:16:42,216
میخوام که بیای اینجا و مراقب (تيفاني) باشی
408
00:16:42,240 --> 00:16:44,607
نه، پسرم نه، نمیتونم بیام چون شبِ هالووینه
409
00:16:44,680 --> 00:16:46,216
و خودت هم میدونی که وقت هالووین خوشم نمیاد جایی برم
410
00:16:46,240 --> 00:16:47,456
ـ آره میدونم
ـ احساساتم جریحه داره
411
00:16:47,480 --> 00:16:48,925
ماشینم بنزین نداره
412
00:16:49,000 --> 00:16:50,096
ـ خیلی خب، باشه متوجه شدم
ـ نقرس دارم (درد و ورم مفاصل)
413
00:16:50,120 --> 00:16:51,451
(مايبل)
414
00:16:51,520 --> 00:16:53,016
ساکت (بارن) اروم باش
نگران اون اسکل نباش
415
00:16:53,040 --> 00:16:54,296
میاد اینجا
بزار بیاد
416
00:16:54,320 --> 00:16:56,136
ـ من هیچ جشنواره ای رو دوست ندارم
ـ همه چیز خوب میشه
417
00:16:56,160 --> 00:16:57,969
نیا اینجا
418
00:16:58,040 --> 00:16:59,976
بهتره خودت و این اسکل بازیات نیای اینجا
419
00:17:00,000 --> 00:17:01,331
لباس دلقک پوش لعنتی
420
00:17:01,400 --> 00:17:05,121
سینم درد میکنه ، کمرم درد میکنه
..میدونی تو این سن
421
00:17:05,200 --> 00:17:07,056
همه چی درد میگیره، نه پسرم نمیتونم
422
00:17:07,080 --> 00:17:08,081
بهت پول میدم
423
00:17:08,160 --> 00:17:10,083
من تو راهم
تا یه ساعت دیگه میرسم
424
00:17:10,160 --> 00:17:11,730
فکرشو میکردم
425
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
ببین ، ببین اونجارو داشته باش
426
00:17:15,560 --> 00:17:17,801
نیا اینجا
427
00:17:17,880 --> 00:17:19,484
دارم بهت هشدار میدم
428
00:17:19,600 --> 00:17:21,125
ـ (ديا)
ـ نترس عزیزم
429
00:17:21,200 --> 00:17:23,009
ببین ، داری دوستمو میترسونی
430
00:17:23,080 --> 00:17:25,208
ـ ببین
ـ (بام) آروم باش
431
00:17:25,280 --> 00:17:29,444
دوستم ترسیده، باید همین الان گورتو از اینجا گم کنی
432
00:17:29,520 --> 00:17:30,646
اوه ، فکر میکنی دارم باهات شوخی مینم
433
00:17:30,720 --> 00:17:32,016
میبینی، منم همینو میگم
434
00:17:32,040 --> 00:17:33,485
بزار یچی از اون بپره بیرون
435
00:17:33,560 --> 00:17:36,006
بزار یچی از اون جعبه لعنتی بپره بیرون
436
00:17:36,080 --> 00:17:37,525
بزار کسی بیاد بیرون
437
00:17:37,600 --> 00:17:38,601
438
00:17:40,240 --> 00:17:42,163
لعنتی
439
00:17:42,240 --> 00:17:44,083
آره ، حقته
440
00:17:44,160 --> 00:17:46,481
لعنت (ديا)
نباید اونطور میزدیش
441
00:17:46,560 --> 00:17:48,562
ـ (جو)؟
ـ کمکم کن بلند شم
442
00:17:48,640 --> 00:17:50,768
(هاتي)؟
چه مرگته؟
443
00:17:50,880 --> 00:17:53,531
لعنتی، نباید اینطوری منو میزدی
444
00:17:53,600 --> 00:17:56,251
ـ شانس اوردی به کونت شلیک نکردم
ـ حالت خوبه (هاتي)؟
445
00:17:56,320 --> 00:18:00,006
نه،خوب نیستم مثل یه مرد لعنتی منو زد
446
00:18:00,080 --> 00:18:01,296
چه مرگته (هاتي)؟
447
00:18:01,320 --> 00:18:02,776
میدونی سیاه پوستا از همه چیز میترسن
448
00:18:02,800 --> 00:18:04,736
ـ حالت خوبه عزیزم راه بیوفت
!ـ راه بریم؟
449
00:18:04,760 --> 00:18:06,046
!ـ راه بریم؟
ـ اره، راه میوفتیم
450
00:18:06,120 --> 00:18:07,929
ـ راه برو
ـ من جایی نمیرم
451
00:18:08,000 --> 00:18:09,816
(بارن) رو نگاه کن
داره مثل نمکپاش میلرزه
452
00:18:09,840 --> 00:18:12,136
(بارن) همیشه میلرزه ، هروقت که راه میره میلرزه
453
00:18:12,160 --> 00:18:14,083
به این میگم واکنش بعد از شوک
454
00:18:14,160 --> 00:18:15,730
اشتباه میکنی
455
00:18:15,800 --> 00:18:18,201
نمیخواستیم کاری کنیم
فقط میخواستیم بترسونیمت
456
00:18:18,280 --> 00:18:21,648
این کارو نکن (هاتي)
میدونه که من از همه چیز میترسم
457
00:18:21,720 --> 00:18:23,816
درسته، آره میدونی
هربار که میترسه
458
00:18:23,840 --> 00:18:26,844
اشکش سرازیر میشه،و اگر زیاد بخنده خودشو خیس میکنه
459
00:18:26,920 --> 00:18:28,416
(مايبل)، لازم نیست این چیزارو همه بدونن
460
00:18:28,440 --> 00:18:30,044
ـ خب حقیقته
ـ نخیر ، نیست
461
00:18:30,120 --> 00:18:31,416
..آره، میدونی که یخورده شلوارتو
462
00:18:31,440 --> 00:18:33,056
ـ هرموقع که میترسی خیس میکنی
ـ نه، نمیکنم
463
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
آره جون خودت
الان هم احتمالاً خودتو خیس کردی
464
00:18:36,520 --> 00:18:39,490
ـ الان برمیگردم
ـ دیدی؟ نگفتم؟
465
00:18:39,560 --> 00:18:42,245
زودباش باید بریم خونه (براين)
466
00:18:42,320 --> 00:18:44,049
اوه لعنتی، اونجا نوشیدنی دارن
467
00:18:44,120 --> 00:18:45,416
ـ نوشیدنی؟
کسی دعوتت نکرده
468
00:18:45,440 --> 00:18:47,816
تا اون لباس دلقک مسخرتو درنیاری سوار ماشین نمیشی
469
00:18:47,840 --> 00:18:50,605
بریم، (جو) اینجا کسی مارو برای نوشیدنی دعوت نمیکنه
470
00:18:50,680 --> 00:18:53,040
!ـ بدو زود باش(بارن)
471
00:19:03,640 --> 00:19:05,085
(ماديا)، سلام
472
00:19:05,160 --> 00:19:08,164
سلام، حالت چطوره عزیزم؟
از دیدنت خوشحالم
473
00:19:08,240 --> 00:19:10,368
هیس وقتی رفتیم داخل یچیزی بهتون میگم
474
00:19:10,440 --> 00:19:13,171
ـ پدرم رو اوردی
ـ چه خبر عوضی؟
475
00:19:13,240 --> 00:19:15,527
پدر، اونطور تو این خونه صحبت نکن
476
00:19:21,200 --> 00:19:24,170
ـ سلام (براين)
ـ اوه خانم (هاتي)، حالت چطوره؟
477
00:19:24,240 --> 00:19:26,766
بیا بغلم
478
00:19:26,840 --> 00:19:28,016
اوه نه نه نه، میگذرم ازش
479
00:19:28,040 --> 00:19:29,849
ـ چرا؟
ـ چراشو میدونی؟
480
00:19:29,920 --> 00:19:33,686
هروقت بغلش میکنی لگن ـت رو بهش میمالی
481
00:19:33,760 --> 00:19:36,604
چی؟ اون مرذ بالغ ـیه
میتونه اینو تحمل کنه
482
00:19:36,680 --> 00:19:40,526
ـ نمیتونم تحملش کنم (هاتي)
ـ اگر بخوای میتونی (براين)
483
00:19:40,600 --> 00:19:43,136
من نمیخوام تحمل کنم خانمِ (هاتی) ممنون ، من نمیخوام
484
00:19:43,160 --> 00:19:44,736
(هايتي)، خوب میدونم اونجا داری لاس میزنی
485
00:19:44,760 --> 00:19:46,496
تمومش کن تا سرتو خورد نکردم
486
00:19:46,520 --> 00:19:48,536
(جو) بهت هشدار داده بودم که اینطور بامن حرف نزنی
487
00:19:48,560 --> 00:19:50,164
فکر میکنی من بچه ام
488
00:19:50,240 --> 00:19:51,760
اونجا بشین، زودباش
489
00:19:53,280 --> 00:19:57,365
میشه همگی تمومش کنید؟
آروم باشید
490
00:19:58,200 --> 00:20:01,249
(براين)، بیا عزیزم میتونی کمکم کنی برسم به اون صندلی؟
491
00:20:01,320 --> 00:20:03,926
ـ باشه، حتماً
ـ آره، لطفاً کمکم کن
492
00:20:04,000 --> 00:20:05,684
ببین الان این مراحل برای من خیلی سخت ـه
493
00:20:05,760 --> 00:20:07,922
ـ بله ، میدونم
ـ از وقتی اون عمل جراحی رو انجام دادم
494
00:20:08,000 --> 00:20:10,336
ـ نمیدونستم داری میای
ـ نمیدونستی من میام؟
495
00:20:10,360 --> 00:20:13,170
اما میدونستی من عمل جراحی انجام دادم؟
میدونستی که .. گوش کن
496
00:20:13,240 --> 00:20:15,720
ـ یکی به من گفت
ـ اون مرد من رو بُرید (جراحی کرد)
497
00:20:15,800 --> 00:20:17,564
ـ جداً؟
ـ آره، اینکارو کرد، خودش
498
00:20:17,640 --> 00:20:19,376
اون من رو از پایین یا سیب ـم (باسن) بُرید (براین)
499
00:20:19,400 --> 00:20:20,731
تا همینجا
500
00:20:20,800 --> 00:20:22,296
ـ تا وسطم
ـ به این نیاز داری؟
501
00:20:22,320 --> 00:20:24,721
آره ، به اون عصا نیاز دارم
502
00:20:24,800 --> 00:20:26,802
اره، من الان با عصا راه میرم، بهشون نیاز دارم
503
00:20:26,880 --> 00:20:29,531
.. اما هنوز بهت ندادم
ـ آره همونجا بزارشون
504
00:20:29,600 --> 00:20:31,176
به دیوار تکیشون بده
505
00:20:31,200 --> 00:20:34,488
گوش کن (براين)
..من فقط خدارو شکر میکنم
506
00:20:34,560 --> 00:20:37,131
خداروشکر میکنم که عقل ـم سالم ـه
507
00:20:37,200 --> 00:20:39,646
و نبض ـم هنوز میزنه
508
00:20:39,720 --> 00:20:41,131
آره
509
00:20:41,200 --> 00:20:43,726
با اینکه بعضی وقتا
مشکل شاشیدن دارم
510
00:20:43,800 --> 00:20:46,246
خیلی ممنون که مارو درغم خود شریک دونستی ، مرسی
511
00:20:46,320 --> 00:20:48,322
(بام) اون مکالمه مودبانه ای نیست
512
00:20:48,400 --> 00:20:50,176
میدونی یکی دو قطره بیشتر نیست (مايبل)
513
00:20:50,200 --> 00:20:52,328
هیچکس اینجا نمیخواد داستان یکی دو قطره رو گوش کنه
514
00:20:52,400 --> 00:20:54,084
میخوام دلیلش رو بدونم
515
00:20:54,160 --> 00:20:55,764
اون سرطان پروستاتِ ، مشکلت همینه
516
00:20:55,840 --> 00:20:58,525
همون پروستاتِ ، تو سرطان پروستات داری
517
00:20:58,600 --> 00:21:00,409
خفه شو (جو)
518
00:21:00,480 --> 00:21:02,256
..فکر میکنی چه کوفتیه؟ بجز سرطان پروستات
519
00:21:02,280 --> 00:21:03,691
چی میتونه باشه؟
520
00:21:03,760 --> 00:21:06,376
اون چیزیه که شاش بندت میکنه ، خودش گفت دو قطره
521
00:21:06,400 --> 00:21:10,166
"یه قطره "سرطان
دومی "پروستات"
522
00:21:10,240 --> 00:21:11,446
ـ همون رو گرفت ـه
ـ (جو)
523
00:21:11,520 --> 00:21:13,522
نمیدونی زن ها پروستات ندارن؟
524
00:21:16,520 --> 00:21:20,730
(مايبل) خوب میدونی که پروستات داری
525
00:21:25,560 --> 00:21:26,800
میدونی میخوام چیکار کنم؟
526
00:21:26,880 --> 00:21:29,256
همینجا ازت با این پا پروستاتت رو معاینه میکنم
527
00:21:29,280 --> 00:21:30,520
دقیقاً همینجا
یچیز دیگه بگو
528
00:21:30,600 --> 00:21:31,840
لعنت ، اینکارو نمیکنی
529
00:21:31,920 --> 00:21:33,604
..همینجا؟ کونم؟ تاتو زدم تابلوی
530
00:21:33,680 --> 00:21:35,045
!ورود ممنوع
531
00:21:35,120 --> 00:21:36,776
"ـ "دخول ممنوع
ـ نه
532
00:21:36,800 --> 00:21:39,246
ـ فکر میکنی من کی هستم؟
ـ ببند اون دهنت رِ اباجهل
533
00:21:39,360 --> 00:21:42,489
اهای؟ چطوره روی دلیل دعوتتون تمرکز کنیم؟
534
00:21:42,560 --> 00:21:44,296
این کدوم خریه، که ایجور سرمون داد میزنه؟
535
00:21:44,320 --> 00:21:45,936
تو از من خواستی که به خونه ی لعنتیت بیام
536
00:21:45,960 --> 00:21:47,564
سرمن داد نزن
537
00:21:47,640 --> 00:21:51,645
ـ صداتو بیار پایین
ـ درسته، مثل ماهی
538
00:21:51,720 --> 00:21:53,456
خیلی خب ، ببخشید ببخشید
اصلا همچین جسارتی نداشتم
539
00:21:53,480 --> 00:21:56,563
آره ، حالاشد ، الان بهتره
یخورده اینجا احترام نشون بده
540
00:21:56,640 --> 00:21:59,246
ـ همبنجا معذرت خواهی کن
ـ باشه ، معذرت میخوام
541
00:21:59,320 --> 00:22:00,856
خوشحالم که شما برای کمک اومدین
542
00:22:00,880 --> 00:22:02,376
چون اون طرف خیابون خونه ی "برادران" پارتی ـه
543
00:22:02,400 --> 00:22:05,290
و میخوام مطمئن شم که اون دزدکی نمیره اونجا ، باشه؟
544
00:22:05,360 --> 00:22:08,443
ـ برای اون کار هنوز کوچیکه
..ـ میدونم
545
00:22:08,520 --> 00:22:11,364
نمیدونم..چون من قبلاً به اون پارتی میرفتم، مَرد
546
00:22:11,440 --> 00:22:14,569
اونجا دختر بلند میکردیم ، اوه خدا
547
00:22:15,880 --> 00:22:18,565
ـ قطعاً نه اون نمیتونه بره اونجا
ـ چی؟
548
00:22:18,640 --> 00:22:23,567
وقتی من میرفتم 15 سال ـم بود
و اونجا مسئول خوش گذرونی بودم
549
00:22:23,640 --> 00:22:24,976
خیلی خب، تو اونجا مسئول بودی ، فهمیدم
550
00:22:25,000 --> 00:22:27,924
ممنون،گوش کنید خوشحالم که اینجایید
551
00:22:28,000 --> 00:22:29,336
اگر ممکنه میخوام آروم باشید
552
00:22:29,360 --> 00:22:32,842
چون قبل از رفتنم نمیخوام بدونه شما اینجایید
553
00:22:32,920 --> 00:22:34,524
صبرکن ببینم
554
00:22:34,600 --> 00:22:36,016
میخوای بری ، و نمیخوای به اون بگی که داری میری؟
555
00:22:36,040 --> 00:22:38,327
ـ انگار از اون میترسه
ـ درسته
556
00:22:38,400 --> 00:22:40,016
لعنت پسر، میزاری دختر اینجور کنترل ـت کنه؟
557
00:22:40,040 --> 00:22:41,690
خودت رو نگاه کن چجور اونجا ایستادی و عرق میریزی
558
00:22:41,760 --> 00:22:44,525
ـ گوش کنید
..ـ بچه های امروزی
559
00:22:44,600 --> 00:22:45,896
نه، مشکل از بچه ها نیست عزیزم ، از والدینِ
560
00:22:45,920 --> 00:22:49,970
والدین لعنتیه ، والدین نمیفهممشون
561
00:22:50,040 --> 00:22:51,804
درسته ، همینه
562
00:22:51,880 --> 00:22:54,136
..اگه این والدین مسئولیت بچه هاشون رو به عهده میگرفتن
563
00:22:54,160 --> 00:22:55,536
همیچوقت همچین مشکلی پیش نمیومد
564
00:22:55,560 --> 00:22:59,804
..بیخیال، اونا نوجوونن وقتی وارد نوجوونی میشن
565
00:22:59,880 --> 00:23:01,296
پسر، من نوجوونی ِت رو یادمه عزیزم
566
00:23:01,320 --> 00:23:02,970
اون سال ها رو یادم ـه
567
00:23:03,040 --> 00:23:04,849
باید چکش لعنتی رو رها کنی
568
00:23:04,920 --> 00:23:06,843
چکش رو از اونا بردار
569
00:23:06,920 --> 00:23:08,285
سال های نوجوونی لعنتی ، جهنم
570
00:23:08,360 --> 00:23:09,850
بهت میگم ، من چکش ـم رو قایم میکنم
571
00:23:09,920 --> 00:23:12,969
الان همه ما مشکل رو میدونیم
کسی راه حل داره؟
572
00:23:13,040 --> 00:23:14,976
این کُند ذهن ـه؟
نمیفهمه من چی میگم
573
00:23:15,000 --> 00:23:18,322
(هاتي) میشه این رو به زبونی که میفهمه توضیح بدی؟
574
00:23:18,400 --> 00:23:21,006
دهن ـش رو سرویس کن
575
00:23:22,920 --> 00:23:24,490
هرکس موافق ـه بگه : آره
576
00:23:24,560 --> 00:23:25,891
ـ آره
ـ رای با اکثریت ـه
577
00:23:25,960 --> 00:23:27,096
ـ اون کجاس؟
ـ اون کجاس؟
(دختر)
578
00:23:27,120 --> 00:23:31,045
ـ من چماق میارم
ـ بشینید،من بچه ام رو نمیزنم
579
00:23:31,120 --> 00:23:33,691
چی؟ نمیتونی تحمل کنی؟
580
00:23:33,760 --> 00:23:36,331
ـ ما دهن ـش رو برات سرویس میکنیم
ـ نه
581
00:23:36,400 --> 00:23:38,323
کسی بچه ام رو نمیزنه ، باشه؟
582
00:23:38,400 --> 00:23:39,896
قبلاً هم گفتم، باید اون هارو شلاق بزنی
583
00:23:39,920 --> 00:23:41,416
..از وقتی بچه بود بهش میگفتم
584
00:23:41,440 --> 00:23:43,522
!بزنش، بزنش
585
00:23:43,600 --> 00:23:45,736
!بزنش
!بزنش
586
00:23:45,760 --> 00:23:47,842
!بزنش
اما چیکار کرد؟
587
00:23:47,920 --> 00:23:49,331
اون نزدش
588
00:23:49,400 --> 00:23:52,404
ما هیچوقت بچه هامون رو نمیزنیم ، عمراً
589
00:23:52,480 --> 00:23:53,970
ما از اون دسته پدر و مادر نیستیم
590
00:23:54,040 --> 00:23:56,646
ـ خب مشکل همینه
ـ درسته
591
00:23:56,720 --> 00:23:59,096
درسته ، همینه، بزنش
عزیزم، بزار یچیزی رو بهت بگم
592
00:23:59,120 --> 00:24:01,176
من نمیگم که برو اون بالا و با اون بدرفتاری کن
593
00:24:01,200 --> 00:24:02,376
با اینکه چکش تو کیف ـم دارم
594
00:24:02,400 --> 00:24:04,209
راجب چکش هم شوخی میکردم
595
00:24:04,280 --> 00:24:05,281
نه، شوخی نمیکنم
596
00:24:05,360 --> 00:24:07,936
اما گوش کن ، چیزی که میخوام بهت بگم
خیلی خیلی ساده ـس
597
00:24:07,960 --> 00:24:10,361
خوب گوش کن، کتک زدن با عشق کسی رو ناراحت نمیکنه
598
00:24:10,440 --> 00:24:12,841
ـ دقیقاً، با عشق
ـ یه کتک کوچولو
599
00:24:12,920 --> 00:24:14,649
دخترت رو یه کوچولو با عشق بزن
600
00:24:14,720 --> 00:24:16,768
مثل من که بارها با عشق کتک ـت زدم
601
00:24:16,840 --> 00:24:18,285
چی؟
602
00:24:18,360 --> 00:24:20,761
یه لحظه صبرکن، گفتی با عشق؟
603
00:24:20,840 --> 00:24:22,126
نه نه نه نه
604
00:24:22,200 --> 00:24:25,568
اون کتک با عشق نبود
من توی مراقبت های ویژه بستری شدم
605
00:24:25,640 --> 00:24:27,016
من رو مقصر میدونی؟
606
00:24:27,040 --> 00:24:28,565
اون تقصیر من نبود
607
00:24:28,640 --> 00:24:30,336
من چیکاره ام وقتی تو
به مراقبت های ویژه نیاز داشتی؟
608
00:24:30,360 --> 00:24:33,569
آیا دارم چیزی رو از دست میدم؟ من 4 سال ـم بود ، تقصیر کی میتونه باشه؟
609
00:24:33,640 --> 00:24:36,962
من بهت گفتم با من حرف نزن اما تو چیکار کردی؟
610
00:24:37,040 --> 00:24:39,407
....گفتم ب..ب..ب..ب
من جواب ـت رو میدادم
611
00:24:39,480 --> 00:24:42,529
..درسته، وقتی کون ـت رو سلاخی کردم
612
00:24:42,600 --> 00:24:48,960
فرستادن ـت مراقبت های ویژه
حالا تقصیر کیه؟
613
00:24:50,920 --> 00:24:53,844
بهتره تمومش کنی
الان ـه که پروستات ـش منفجرشه
614
00:24:53,920 --> 00:24:55,922
درسته، اون تقصیر تو بود
615
00:24:56,000 --> 00:24:57,056
آیا دفاع و مدرک برای شما کافی بود ، آقای قاضی؟
616
00:24:57,080 --> 00:24:58,256
.پرونده بسته شد
617
00:24:58,280 --> 00:25:00,726
.مچکرم ،هیئت منصفه مرخص شدند
618
00:25:02,440 --> 00:25:03,616
شما متوجه نیستید دوستان خب؟
619
00:25:03,640 --> 00:25:07,008
میدونم زمانِ شما بچه هارو کتک میزدید ، سیلی میزدید
620
00:25:07,080 --> 00:25:08,536
اما این نسل و روز های جدیدِ
621
00:25:08,560 --> 00:25:09,976
این روز ها نمیتونید بچه هارو کتک بزنید خب؟
622
00:25:10,000 --> 00:25:11,764
الان بخاطر همچین چیزی میرید زندان
623
00:25:11,840 --> 00:25:13,763
مشکل اینه؟
از نظر سیاسی درست میگی
624
00:25:13,840 --> 00:25:16,650
بزار یچیز راجب "این روز ها نمیتونی بچه هارو کتک بزنی" بگم
625
00:25:16,720 --> 00:25:18,609
وچیزی که بهت میگم رو خوب گوش بده
626
00:25:18,680 --> 00:25:22,571
!مزخرف! مزخرف! مزخرف
627
00:25:22,640 --> 00:25:25,736
پدر، یک بار دیگه بهت میگم این الفاظ رو
توی این خونه به کار نبر
628
00:25:25,760 --> 00:25:27,728
!مزخرف! مزخرف! مزخرف
629
00:25:27,800 --> 00:25:29,165
خفه شو (جوی)
630
00:25:29,240 --> 00:25:31,811
بس کن این حرف هارو اینجا نزن (جوی)
631
00:25:31,880 --> 00:25:34,336
پسر، اگر اون موقع تورو کتک نمیزدم میدونی
کارِت به کجا کشیده میشد؟
632
00:25:34,360 --> 00:25:35,456
معتاد میشدی میوفتادی گوشه خیابون
633
00:25:35,480 --> 00:25:37,496
هیچی هم بارت نبود ، و بخاطر 20 دلار التماس میکردی
634
00:25:37,520 --> 00:25:39,056
تو نمیدونی داری راجب چی حرف میزنی
635
00:25:39,080 --> 00:25:40,800
بخاطر اینه که الان اینطور شدی
636
00:25:40,840 --> 00:25:42,056
بخاطر همین الان دادستان فدرال هستی
637
00:25:42,080 --> 00:25:44,736
لعنتی بدجور زدمت که حتی میترسیدی به لوله کراک نگاه کنی
638
00:25:44,760 --> 00:25:46,216
حتی نمیدونستی لوله لعنتی کراک چه شکلی ـه
639
00:25:46,240 --> 00:25:48,004
الام میدونی چه شکلی ـه مگه نه؟
640
00:25:48,080 --> 00:25:49,776
میبینید تا الان نمیدونه لوله کراک چه شکلی ـه
641
00:25:49,800 --> 00:25:52,485
میدونی چرا؟
چون من دهنت رو سرویس کردم
642
00:25:52,560 --> 00:25:55,803
قطعاً اینطور بودی خیلی بهش سخت میگرفتی
دلم به حالش میسوخت
643
00:25:55,880 --> 00:25:57,370
ببین پدرت سختگیر بود
644
00:25:57,440 --> 00:25:59,216
اون کتک ـت میزد و
میزاشت تو خیابون خون بالا بیاری
645
00:25:59,240 --> 00:26:00,810
که سر تا پات پُر خون ـشه
646
00:26:00,880 --> 00:26:02,484
..حداقل بعد از اینکه کتک ـت میزد
647
00:26:02,560 --> 00:26:03,925
من میبردمت بیمارستان
648
00:26:04,040 --> 00:26:07,840
ببین پسرم از اون پله ها برو بالا
و کاری که باهات میکردم رو سر دخترت پیاده کن
649
00:26:07,960 --> 00:26:10,884
اون روز فقط از دستم عصبی شدی
پس برو کاری که باید انجام بدی رو انجام بده
650
00:26:10,960 --> 00:26:12,291
نیشِ گلوله
651
00:26:12,360 --> 00:26:16,729
من دخترم رو نمیبرم پشت بوم و از اونجا پرتش نمیکنم
652
00:26:16,800 --> 00:26:18,484
چرا اینکار رو نمیکنی؟
653
00:26:18,560 --> 00:26:20,688
ـ اینکارو کرد؟ (منظورش با پسرِ)
ـ آره
654
00:26:20,760 --> 00:26:22,762
همینطوره
655
00:26:22,840 --> 00:26:24,046
..فقط یچیز رو بهت میگم
656
00:26:24,120 --> 00:26:25,256
اگر داشتی بچه رو ادب میکردی
657
00:26:25,280 --> 00:26:27,806
و میخوای اونو پرت کنی پایین
اول جیب هاشو بگرد
658
00:26:27,880 --> 00:26:29,530
(جو) باید جیب هاشو چک میکردی
659
00:26:29,600 --> 00:26:33,650
من اون مداد زرد شماره2 رو فراموش کردم
660
00:26:33,720 --> 00:26:35,563
اون مداد تو جیبش بود
661
00:26:35,640 --> 00:26:37,016
..دقیقا رفت توی
662
00:26:37,040 --> 00:26:39,122
یکی از اون تخم های کوچولوش
663
00:26:39,240 --> 00:26:41,561
مثل یه آبنبات چوبی شده بود
664
00:26:41,640 --> 00:26:42,926
پسرک بیچاره
665
00:26:43,760 --> 00:26:45,808
دچار آسیب روانی شده بودم
666
00:26:46,120 --> 00:26:48,851
بزار یه سوال بپرسم
مُردی؟
667
00:26:48,960 --> 00:26:50,724
این اصلاً خنده دار نیست
668
00:26:50,800 --> 00:26:53,849
شرط میبندم که خیلی دیدنی بود
669
00:26:56,920 --> 00:26:59,241
من میخوام نگاه ـش کنم
670
00:26:59,320 --> 00:27:02,085
شرط میبندم موقع شاشیدن هم مشکل داری نه؟
671
00:27:02,160 --> 00:27:04,367
احتمالاً فقط یه قطره میشاشی
672
00:27:05,200 --> 00:27:07,123
"شُلوپ"
(صدای افتادن قطره)
673
00:27:09,160 --> 00:27:10,207
(بام) ، ساکت شو
674
00:27:11,320 --> 00:27:14,085
اوه.. دوباره رشد کرد؟
675
00:27:14,160 --> 00:27:15,685
رشد کرد؟
676
00:27:15,760 --> 00:27:17,762
من خزنده نیستم ، رشد نمیکنه
677
00:27:17,840 --> 00:27:20,684
خب،الان خودش گفت که "آناکوندا" نیست
"نوعی مار بزرگ"
678
00:27:23,120 --> 00:27:26,761
گرچه بابت اون مداد زرد شماره 2 ناراحت بودم
679
00:27:26,840 --> 00:27:28,808
نزدیک بود از سرب مداد مسموم ـشه
680
00:27:28,880 --> 00:27:30,456
پدر ، نباید من رو از روی پشت بودم پرت میکردی
681
00:27:30,480 --> 00:27:31,811
تمام حرفم اینه
682
00:27:31,920 --> 00:27:33,684
نباید من رو از روی پشت بودم پرت میکردی
683
00:27:33,760 --> 00:27:38,368
تکرار میکنم، آیا مُردی ، کاکاسیاه؟
684
00:27:38,440 --> 00:27:41,205
چند بار باید بگم این الفاظ رو به کار نبر؟
685
00:27:41,280 --> 00:27:43,328
اون کلمه ی بدیه
686
00:27:43,400 --> 00:27:46,210
نمیفهمم چرا
از این کلمه استفاده میکنی؟
687
00:27:46,280 --> 00:27:48,328
از گفتن ـش دست بکش ، کلمه زشت ـیه
688
00:27:48,400 --> 00:27:50,721
..زشته ، تمام اونایی که تو موسیقیشون بکار میبرن
689
00:27:50,800 --> 00:27:52,136
همه این بچه های توی باشگاه تکرارـش میکنن
690
00:27:52,160 --> 00:27:54,162
از گفتن این کلمه دست بکش
691
00:27:55,440 --> 00:27:56,680
کونی
692
00:27:56,760 --> 00:27:58,808
..پدر دارم بهت هشدار میدم از
693
00:27:58,880 --> 00:28:00,848
ـ کاکاسیاه
ـ خیلی خب، بزار برات روشن کنم
694
00:28:00,920 --> 00:28:03,241
کسی به دخترم دست نمیزنه باشه؟
695
00:28:03,320 --> 00:28:07,086
پس (ماديا) ممکنه لطفاً درخواست کنم به اون نگی که من
از شما خواستم که بیاید اینجا؟
696
00:28:07,160 --> 00:28:08,969
..باشه؟ خواهش میکنم میشه بگی که
697
00:28:09,080 --> 00:28:10,081
آممم
698
00:28:10,160 --> 00:28:13,721
شما..شما توی محله بودید و به اینجا سرزدید
699
00:28:13,800 --> 00:28:15,245
باشه؟ میتونید انجامش بدید؟
700
00:28:15,320 --> 00:28:16,376
آره ، از من میخواد دروغ بگم
من دروغ نمیگم
701
00:28:16,400 --> 00:28:19,961
ـ دروغ نمیگم، من دروغگو نیستم
ـ چرا؟ از اون میترسی؟
702
00:28:20,040 --> 00:28:21,929
..كلا، من از اون نمیترسم فقط
703
00:28:22,000 --> 00:28:24,082
فقط سعی میکنم رویکردی که
توی یک کتاب خوندم رو انجام بدم
704
00:28:24,160 --> 00:28:26,401
..شما و بچه هاتون باید
705
00:28:26,480 --> 00:28:28,960
رفیق باشید ، دوست باشید
باید باهم دوست باشید
706
00:28:29,040 --> 00:28:31,042
دوست؟ تو و اون دختر لعنتی ـت
707
00:28:31,120 --> 00:28:32,770
نباید دوست باشی، تو پدرش ـی
708
00:28:32,840 --> 00:28:34,171
شما باهم برابر نیستید
709
00:28:34,240 --> 00:28:36,527
چه رزی راجب دوست میزنی؟ دوست؟
710
00:28:36,600 --> 00:28:38,816
اونا باید به چیزی که
ازشون میخوای انجام بدن گوش کنن
711
00:28:38,840 --> 00:28:41,096
اگه گوش ندن، باید گورشون رو از خونه گم کنن
712
00:28:41,120 --> 00:28:43,441
و وام مسکن و اجاره ـشون رو خودشون پرداخت کنن
713
00:28:43,520 --> 00:28:45,363
برید و یکاری انجام بدید میفهمی؟
714
00:28:45,440 --> 00:28:46,601
"دوست بچه لعنتی ـت باش"
715
00:28:46,680 --> 00:28:48,896
چه مرگت ته راجب دوستی با بچه ات حرف میزنی؟
716
00:28:48,920 --> 00:28:50,809
ـ این احمقانه ـست
ـ متوجه ـت شدم ،خیلی خب
717
00:28:50,880 --> 00:28:53,406
پدر ، هنوز نرفتی؟
718
00:28:55,120 --> 00:28:56,804
ـ سلام
ـ سلام
719
00:28:56,920 --> 00:28:58,136
چیزی که گفتم رو فراموش نکنید
720
00:28:58,160 --> 00:28:59,366
شما خودتون سر زدید
721
00:29:01,880 --> 00:29:04,963
ـ چی؟
ـ (ماديا) خانم، حالتون چطوره؟
722
00:29:05,040 --> 00:29:06,896
من خوبم ، حالت چطوره عزیزم؟
خوشحالم که میبینمت
723
00:29:06,920 --> 00:29:08,160
منم همینطور
724
00:29:08,240 --> 00:29:09,480
این کدوم خریه؟
725
00:29:09,600 --> 00:29:11,921
(مايبل) اون دختر کشیش ـه
726
00:29:12,000 --> 00:29:13,764
لعنت این رو نمیدونستی؟
727
00:29:13,840 --> 00:29:15,456
من به کلیسا نمیرم و با این حال میشناسمش
728
00:29:15,480 --> 00:29:17,096
نمیدونی که اون دختر کشیش ـه؟
729
00:29:17,120 --> 00:29:18,963
ای گنار کار ، ای شیطان
730
00:29:19,040 --> 00:29:20,530
میدونی که من هیچ کشیش ـی رو نمیشناسم
731
00:29:20,600 --> 00:29:22,136
خودش اومد ، انگار من رو میشناسه
732
00:29:22,160 --> 00:29:23,656
"سلام ، حالتون چطوره؟"
من اونطور نمیشناسمش
733
00:29:23,680 --> 00:29:25,016
(مايبل) همه تو رو میشناسن عزیزم
734
00:29:25,040 --> 00:29:26,565
تو اخبار خیلی نشونت دادن
735
00:29:26,640 --> 00:29:29,325
(بارن)،قرار نیست هر چیزی رو به همه بگی
736
00:29:29,400 --> 00:29:30,925
خب،اینجا چیکار میکنن؟
737
00:29:32,080 --> 00:29:33,491
روحم ـم خبر نداره
738
00:29:33,560 --> 00:29:35,005
..فقط در رو باز کردم
739
00:29:35,080 --> 00:29:36,605
ـ و بوم (ماديا) ظاهر شد
ـ واقعاً؟
740
00:29:36,680 --> 00:29:37,761
بله
741
00:29:37,880 --> 00:29:39,656
:در رو باز کردم و گفت
"هالووین مبارک"
742
00:29:39,680 --> 00:29:41,256
..میدونی که چجور کلمات رو ادا میکنه و
743
00:29:41,280 --> 00:29:44,170
(ماديا) اینجا چیکار میکنی؟
744
00:29:44,240 --> 00:29:46,416
منظور از "اینجا چیکار میکنی" چیه؟
تو با من تماس گرفتی
745
00:29:46,440 --> 00:29:49,842
اوه .. او .. آمم
746
00:29:49,920 --> 00:29:51,160
..داشتم .. توی
747
00:29:52,240 --> 00:29:53,526
..محلــ
748
00:29:53,600 --> 00:29:56,206
محله
749
00:29:56,280 --> 00:29:58,965
..اومدمــ .. تو راه
750
00:30:00,880 --> 00:30:05,283
..توی محله بودم و اومدم باهات راجب
751
00:30:05,360 --> 00:30:07,362
راجب.. موندن اینجا صحبت کنم
752
00:30:07,440 --> 00:30:10,284
اوه توی محله بودم و سرزدم که امشب رو اینجا بمونم
753
00:30:10,360 --> 00:30:12,442
ـ اوه خیلی زیاده
ـ پدر
754
00:30:12,520 --> 00:30:15,205
چیه؟ نمیدونستم
روحم ـم خبر نداره
755
00:30:15,280 --> 00:30:17,169
نمیدونستم میخواد بیاد
756
00:30:17,240 --> 00:30:18,969
ـ اما این عالی نیست؟
ـ نه
757
00:30:19,040 --> 00:30:20,376
و الان کسی رو داری تا
تمام شب رو باهات بمونه
758
00:30:20,400 --> 00:30:22,926
!ـ عالیه
ـ هالووین مبارک
759
00:30:23,000 --> 00:30:25,082
ـ ممنون ، پدر
ـ مرسی
760
00:30:25,160 --> 00:30:27,891
ممنون که گذاشتی اینجا بمونیم (براين)
761
00:30:27,960 --> 00:30:29,176
ـ باشه؟
ـ بعداً میبینمتون
762
00:30:29,200 --> 00:30:30,964
مشروب کدوم گوریه ؟
763
00:30:31,040 --> 00:30:33,008
توی خونه ـم خیلی نگران بودم
764
00:30:33,080 --> 00:30:35,970
میدونید که من از همه چیز میترسم
765
00:30:36,040 --> 00:30:38,281
و این بساط هالووین
من ـو میترسونه
766
00:30:38,360 --> 00:30:40,408
اون هالووین رو دوست داره
767
00:30:40,480 --> 00:30:41,970
نه نه اصلاً دوست ـش ندارم
768
00:30:42,040 --> 00:30:43,776
من ـو میترسونه
اما الان عالی ـم
769
00:30:43,800 --> 00:30:45,056
ـ چون همه اینجاییم
ـ همه هستیم
770
00:30:45,080 --> 00:30:46,809
ـ درسته
ـ باهمدیگه
771
00:30:46,880 --> 00:30:48,296
خیلی خب ، از حرف زدن با شما پیریا خسته شدم
772
00:30:48,320 --> 00:30:50,004
بنابراین میرم بالا
773
00:30:53,160 --> 00:30:54,207
از دیدنتون خوشحالم
774
00:30:56,040 --> 00:30:58,416
..یچیزی داخلم ـه که میگه برم اون دختر رو بگیرم و
775
00:30:58,440 --> 00:31:00,966
بخوابونم زیر گوش ـش ، اما اینکارو نمیکنم
776
00:31:04,080 --> 00:31:05,844
اوه .. داره دیر میشه
777
00:31:05,920 --> 00:31:07,843
اگر بخوایم به پارتی برسیم باید عجله کنیم
778
00:31:08,120 --> 00:31:09,565
این من ـو خیلی عصبی میکنه
779
00:31:09,680 --> 00:31:13,082
باورم نمیشه پدرم تمام این
پیرزن هارو جمع کرده تا ازمن مراقبت کنن
780
00:31:13,160 --> 00:31:14,730
اونقدرا هم بدنیست
781
00:31:14,800 --> 00:31:17,041
میدونی خانمِ (بارن) یجورایی من ـو یاد
مادربزرگم میندازه
782
00:31:17,120 --> 00:31:19,202
اون همیشه از هالووین میترسید
783
00:31:19,280 --> 00:31:21,487
شروع میکنه از شیطان و... گفتن
784
00:31:21,560 --> 00:31:23,085
اما زود خوابش میبره
785
00:31:23,160 --> 00:31:24,924
فقط میخواد اون روز زود تموم شه
786
00:31:26,520 --> 00:31:28,522
صبرکن ، خودشه
787
00:31:28,600 --> 00:31:30,967
ما گولشون میزنیم تا زود بخوابن
788
00:31:31,040 --> 00:31:33,441
گولشون بزنیم؟ منظورت چیه؟
789
00:31:33,520 --> 00:31:36,364
اون هارو تا حدمرگ میترسونیم
خیلی خب ، گوش کن (ادی)
790
00:31:36,440 --> 00:31:38,522
وقتی گفتم این رو فشار بده، باشه؟
791
00:31:40,240 --> 00:31:41,651
این بمب ـه؟
792
00:31:41,720 --> 00:31:43,609
نه، این بمب نیست
این کنترل چراغِ
793
00:31:43,680 --> 00:31:45,250
ـ خداروشکر
ـ بریم
794
00:31:45,320 --> 00:31:47,016
فکر کردم قراره این پیری ها رو بترکونیم
795
00:31:47,040 --> 00:31:48,041
نه
796
00:31:48,120 --> 00:31:49,720
من دارم سعی میکنم برم بهشت (تيفانی)
797
00:31:51,520 --> 00:31:53,568
شومینه باحالی دارن
798
00:31:53,680 --> 00:31:57,207
آره، مردم دیگه از شومینه استفاده نمیکنن
799
00:31:57,280 --> 00:31:59,282
همه چیز با سوخت کار میکنه ، از دست بچه ها
800
00:31:59,360 --> 00:32:02,091
از اینکه برای همه چیز از سوخت استفاده میکنیم
خسته شدیم
801
00:32:02,160 --> 00:32:04,003
ـ خوب گفتی
ـ هی
802
00:32:04,080 --> 00:32:06,242
ببین تو مدرسه چی گیرم اومد
803
00:32:06,360 --> 00:32:08,124
چی .. این دیگه چه کوفتیه؟
804
00:32:08,200 --> 00:32:10,009
این تخته اشباح ـه پدربزرگ
805
00:32:10,080 --> 00:32:12,242
اون چیز رو از اینجا دور کن
806
00:32:12,320 --> 00:32:13,481
نه خانمی
807
00:32:13,560 --> 00:32:14,656
اون چیز شیطانی رو از اینجا ببر
808
00:32:14,680 --> 00:32:15,681
درسته
809
00:32:15,760 --> 00:32:19,082
نه، خیلی باحال ـه
این وسیله ارتباط با مردگان ـه
810
00:32:21,560 --> 00:32:23,256
شنیدی چی گفت
این رو از اینجا دور کن عزیزم
811
00:32:23,280 --> 00:32:25,726
ما به این چیزا دست نمیزنیم
از اینجا دورش کن
812
00:32:25,800 --> 00:32:27,211
نه ، باحال ـه
813
00:32:27,280 --> 00:32:30,090
بهت هشدار میدم ،
..اگر این رو باز کنی
814
00:32:30,160 --> 00:32:31,696
میمیری! میری اون دنیا
815
00:32:31,720 --> 00:32:33,056
ما با این چیزا بازی نمیکنیم عزیزم
816
00:32:33,080 --> 00:32:35,480
با این چیزا بازی نمیکنیم
بدش من ..بزارش زمین
817
00:32:39,040 --> 00:32:40,416
اون چیه که افتاد زمین؟
818
00:32:40,440 --> 00:32:41,976
این چیه؟ من به اینا دست نمیزنم
819
00:32:42,000 --> 00:32:44,080
من توی (نيو اورلیناز) بزرگ شدم
و این "وودوو" همه جا بود
"یک دین سینکرینی است ، خادمان ارواح و جادوگران"
820
00:32:45,120 --> 00:32:46,167
اوه نه
821
00:32:47,480 --> 00:32:49,801
"این که کارتِ که روش نوشته "مرگ
822
00:32:53,720 --> 00:32:55,449
اوه نه
823
00:32:55,520 --> 00:32:57,488
"نگو " اوه نه
بهت تذکر میدم
824
00:32:57,560 --> 00:32:58,736
خیلی از بچه ها این رو نمیفهمن
825
00:32:58,760 --> 00:33:00,256
بزار برات روشن کنم عزیزم
826
00:33:00,280 --> 00:33:01,406
تو این دور و بر بازی نمیکنی
(کاری که بچه ها انجام میدن)
827
00:33:01,480 --> 00:33:02,696
اگر با شیطان شوخی کنی خودش رو نشون میده
828
00:33:02,720 --> 00:33:05,610
آره ، ظاهر میشه و میشنیه رو به روتون
829
00:33:08,280 --> 00:33:10,400
بهت هشدار میدم
با اون در نیوفت خانم کوچولو
830
00:33:10,440 --> 00:33:11,496
..شبیه اون
831
00:33:11,520 --> 00:33:13,648
اسکلت روی کارت میشی
832
00:33:13,760 --> 00:33:15,603
و "پیرویت" انجام میدی؟ الان هم برو بخواب
"نوعی رقصی شبیه باله که روی یک پا میچرخند"
833
00:33:16,520 --> 00:33:21,128
شما میتوجه نمیشید این کارت
از طرف آقای (ویلسون) اومده
834
00:33:21,200 --> 00:33:24,727
کسی که در هالووین توی این خونه مُرد
835
00:33:24,800 --> 00:33:28,771
کل خانواده ـش رو کشت و
اجسادشون رو توی اتاق شیروونی گذاشت
836
00:33:28,840 --> 00:33:35,007
و گفته شده : هر هالووین برمیگره
تا جون یک نفر رو بگیره
837
00:33:35,080 --> 00:33:38,402
و تنها جایی که توی این خونه نمیره
اتاق های خواب ـه
838
00:33:38,480 --> 00:33:40,642
چون اون جاییه که کشیش میخوابه
839
00:33:40,720 --> 00:33:42,404
"از وقتی که این خونه "صومعه
"جایی که راهبه ها در آنجا زندگی و دعا میکردند ، معبد"
840
00:33:42,480 --> 00:33:44,244
ـ عجیب ـه
ـ میدونم
841
00:33:44,320 --> 00:33:48,609
حالا باید همه بریم بخوابیم ، به هرحال اینطور امن تره
842
00:33:48,680 --> 00:33:51,365
ارواح نصف شب بیرون میان
843
00:33:51,440 --> 00:33:54,171
خیلی خب ، وقت خوابمِ
844
00:33:54,240 --> 00:33:55,736
ـ (بارن)
ـ باید از این خونه برم بیرون
845
00:33:55,760 --> 00:33:57,524
(بام) صبرکن
846
00:33:57,600 --> 00:33:59,090
ـ (بارن)
ـ چیه؟
847
00:33:59,160 --> 00:34:00,491
چه مرگت ـه ؟
848
00:34:00,600 --> 00:34:02,409
(مايبل) شنیدی تازه چی گفت؟
849
00:34:02,480 --> 00:34:03,641
ـ (بارن)
ـ چیه؟
850
00:34:03,720 --> 00:34:05,324
عصا ها رو یادن رفت
851
00:34:05,400 --> 00:34:06,765
آخ ..اوه
852
00:34:07,320 --> 00:34:08,765
!(جو)
853
00:34:08,840 --> 00:34:11,241
لطف خدارو میبینی؟ من دیگه به عصا نیاز ندارم (مايبل)
854
00:34:11,360 --> 00:34:12,691
ـ بشین سرجات
ـ (مايبل)
855
00:34:12,760 --> 00:34:13,976
لعنتی روز هاست که داریم کمکت میکنیم
856
00:34:14,000 --> 00:34:15,416
و تو فیلم بازی میکردی
857
00:34:15,440 --> 00:34:16,776
که مثلا مشکلی داری، زود باش بشن
858
00:34:16,800 --> 00:34:17,801
بله
859
00:34:17,880 --> 00:34:19,376
این دختر کاری به جز نشستن اینجا
و دروغ گفتن انجام نمیده
860
00:34:19,400 --> 00:34:21,243
نه، من دروغ نمیگم
دارم حقیقت رو میگم
861
00:34:21,320 --> 00:34:23,576
دختر بهتره با اون وسایل شیطانی ـت
862
00:34:23,600 --> 00:34:26,080
از اینجا بری
863
00:34:26,160 --> 00:34:27,844
از ما گفتن بود ، من میرم بخوابم
864
00:34:27,960 --> 00:34:31,407
چون بعد از ساعت 10:00
چیزای عجب و غریب تو این خونه اتفاق می افته
865
00:34:31,480 --> 00:34:34,165
!عجیب و غریب
866
00:34:34,240 --> 00:34:35,616
نه ، دیگه نمیتونم این ـو تحمل کنم
867
00:34:35,640 --> 00:34:38,803
..نمیتونم
این داره نشئگی ـم رو میپرونه
868
00:34:38,880 --> 00:34:41,486
نشئگی؟ تو ماریجوانا میکشی؟
869
00:34:41,600 --> 00:34:44,080
من نسخه پزشک دارم
870
00:34:44,160 --> 00:34:46,606
تو خانم کوچولو ، سرت تولاک خودت باشه
871
00:34:46,680 --> 00:34:49,331
(مايبل) من باید از اینجا برم
من میترسم
872
00:34:49,440 --> 00:34:51,176
ـ باید از اینجا برم بیرون
ـ (بام)، آروم باش
873
00:34:51,200 --> 00:34:52,565
آروم باش
874
00:34:52,640 --> 00:34:54,244
این دختر دروغ میگه
875
00:34:54,360 --> 00:34:56,681
من میرم بخوابم
نزارید ارواح بیان سراغتون
876
00:34:56,760 --> 00:34:58,125
از اینجا برو
877
00:34:58,240 --> 00:35:00,971
دروغ میگه ، صبرکن
878
00:35:01,760 --> 00:35:02,921
چی؟
879
00:35:10,520 --> 00:35:11,760
همتون رو میکنم
880
00:35:13,400 --> 00:35:14,890
این چه کوفتیه؟
881
00:35:14,960 --> 00:35:16,325
من معذرت میخوام
882
00:35:16,400 --> 00:35:17,736
چه بلایی سر چراغ ها اومده؟
883
00:35:17,760 --> 00:35:19,569
مسیح لطفا کمکم کن
884
00:35:19,640 --> 00:35:21,165
اون کارِ آقای (ويسلون) بود
885
00:35:21,240 --> 00:35:23,336
از اینجا برو دختر
تو فقط یه دروغگویی
886
00:35:23,360 --> 00:35:24,885
..لعنتی اون فقط.. اون فقط
887
00:35:24,960 --> 00:35:26,456
بـ.. برق بود
888
00:35:26,480 --> 00:35:29,689
اون فقط اتصالی برق بود همین
889
00:35:29,760 --> 00:35:31,489
ـ خیلی خب پس شب بخیر
ـ برو بخواب
890
00:35:31,560 --> 00:35:32,776
همین الان برو بخواب
891
00:35:32,800 --> 00:35:34,211
باشه
892
00:35:34,280 --> 00:35:36,203
اینجا نشستی و دروغ سرهم میکنی
893
00:35:36,320 --> 00:35:37,810
ـ بریم (ادی)
ـ من میترسم
894
00:35:37,880 --> 00:35:39,882
ـ بریم
ـ باشه، باشه
895
00:35:41,400 --> 00:35:43,323
(ديا)، من میترسم
896
00:35:43,400 --> 00:35:45,368
ـ منم همینطور
ـ (بام) آروم باش
897
00:35:45,440 --> 00:35:46,487
آروم باش
898
00:35:58,920 --> 00:36:01,526
ـ (تيفاني) ، بریم
ـ وقت رفتن ـه
899
00:36:01,600 --> 00:36:03,682
هیس پیری هارو بیدار نکنی
900
00:36:08,000 --> 00:36:10,526
خیلی خب من تخت رو درست میکنم
901
00:36:10,600 --> 00:36:12,616
ـ تخت رو اماده کن ، این هارو بزار زیر
ـ با تخت داری چیکار میکنی؟
902
00:36:12,640 --> 00:36:14,256
کاری میکینم که فکر کنن خوابیم
903
00:36:14,280 --> 00:36:15,930
اوه
904
00:36:16,240 --> 00:36:17,969
ـ مثل جنازه؟
ـ آره مثل جنازه
905
00:36:18,040 --> 00:36:19,201
خیلی خب
906
00:36:19,320 --> 00:36:22,563
مهلاً، هنا
حسناً
907
00:36:22,640 --> 00:36:24,244
يبدو هذا كما لو كنتِ تأكلين بشكل جيد
908
00:36:24,320 --> 00:36:26,800
صبرکن ، همینجا ، اینجا
909
00:36:26,880 --> 00:36:28,530
خیلی بزار بیا از پله های پشتی بریم پایین
910
00:36:28,600 --> 00:36:30,887
ـ دراین باره مطمئن نیستم
ـ بیا
911
00:36:32,440 --> 00:36:34,044
ـ درو ببند
ـ باشه
912
00:36:36,920 --> 00:36:37,921
خدای من
913
00:36:54,880 --> 00:36:55,881
914
00:37:10,040 --> 00:37:13,522
این دختر از این خونه ی لعنتی در رفته
915
00:37:13,600 --> 00:37:15,250
(بام)،باورت نمیشه
916
00:37:15,320 --> 00:37:16,696
باورتون نمیشه
917
00:37:16,720 --> 00:37:18,085
جریان چیه؟
918
00:37:18,160 --> 00:37:19,656
دختره از خونه فرار کرده
919
00:37:19,680 --> 00:37:20,681
نه
920
00:37:20,800 --> 00:37:22,564
آره ، رفته
921
00:37:22,640 --> 00:37:24,005
خب کجا میره؟
922
00:37:24,080 --> 00:37:25,536
"احتمالاً به اون خونه ی "برادران
923
00:37:25,560 --> 00:37:26,800
میدونستم
924
00:37:26,880 --> 00:37:30,566
داری راجب جایی که تمام پسرای سکسی
دانشگاه جمع میشن صحبت میکنی؟
925
00:37:30,640 --> 00:37:32,051
(هاتي)
926
00:37:32,120 --> 00:37:33,645
بزن بریم
927
00:37:33,720 --> 00:37:34,926
بریم (جو)
928
00:37:35,000 --> 00:37:37,571
نه شما برید ، من اینجا میمونم
و برای سلامتیش دعا میکنم
929
00:37:37,640 --> 00:37:39,529
هی تو بیا اینجا ، بیا
930
00:37:39,600 --> 00:37:41,409
ـ (جو)، جریان چیه؟
ـ بیا اینجا
931
00:37:41,480 --> 00:37:42,811
ـ زود باش بیا
ـ چیشده؟
932
00:37:44,560 --> 00:37:46,767
ـ بزار یکیشون رو داشته باشم
ـ (جو)
933
00:37:46,840 --> 00:37:48,376
چرا خجالت میکشی
این کاملاً قانونیه عزیزم
934
00:37:48,400 --> 00:37:49,401
زودباش کمکم کن
935
00:37:49,480 --> 00:37:52,962
(جو)،مجوز پزشک دارم ، نمیتونم بهت بدم
936
00:37:53,080 --> 00:37:55,481
اگر با من تقسیمش کنی خدا بهت برکت میده
937
00:37:55,560 --> 00:37:57,801
اوه تو حالمو به هم میزنی
938
00:37:57,920 --> 00:38:00,321
بگیر (جو) یکی طلبت
939
00:38:00,400 --> 00:38:04,041
خیلی خب وقتی برگردی
کون ـت رو میمالم واست
940
00:38:04,880 --> 00:38:08,089
باید این وضع باید بهم پول بدی
941
00:38:11,120 --> 00:38:12,770
اینجوریاس دیگه؟
942
00:38:14,080 --> 00:38:19,723
خیلی خب برو ، من اینجا
منتظر میمونم تا برگردین
943
00:38:19,800 --> 00:38:24,362
برای سلامتیش دعا میکنم تا خدا برکتش بده
944
00:38:24,440 --> 00:38:25,885
هی من به فندک نیاز دارم
945
00:38:32,640 --> 00:38:34,324
صبرکن (مايبل)
وایسا
946
00:38:34,400 --> 00:38:36,084
میدونم میدونم من اینجا رو خوب میشناسم
947
00:38:36,160 --> 00:38:37,764
بزار پیاده شیم
948
00:38:37,840 --> 00:38:39,656
لازم نیس گردنم رو اینجور خورد کنی
949
00:38:39,680 --> 00:38:41,967
لعنتی اعقب افتاده
950
00:38:42,040 --> 00:38:43,644
تو میدونی ترمزم خرابه(هاتی)
951
00:38:43,720 --> 00:38:45,245
معنی این چیه؟
952
00:38:45,320 --> 00:38:47,926
!خدایا خودت رحم کن
این بچه ها رو نگاه کن
953
00:38:48,000 --> 00:38:50,480
زود باش (بام) پیاده شو
954
00:38:50,560 --> 00:38:53,689
اینجارو باش
955
00:38:53,760 --> 00:38:56,764
پسرای سکسی دانشگاه رو ببین
956
00:38:56,840 --> 00:38:59,002
(هاتی) این بچه هارو به حال خودشون رها کن
957
00:38:59,080 --> 00:39:02,209
چیه (ما) میدونی مشکلی نداره که بخاطر این
سه چهارتا کتاب دانشگاهی بخرم
958
00:39:02,280 --> 00:39:03,776
الانِ که کسی یه کتاب لعنتی پرت کنه سمتت
959
00:39:03,800 --> 00:39:04,976
بزار بچه ها تو حال خودشون باشن
960
00:39:05,000 --> 00:39:06,096
صبرکن ، یه لحظه صبرکن
961
00:39:06,120 --> 00:39:07,770
این دیگه چه کوفتیه؟
962
00:39:07,840 --> 00:39:09,569
این لباس "پیتر پن"ـه
963
00:39:09,640 --> 00:39:10,880
964
00:39:10,960 --> 00:39:12,530
گفت که شلوارش رو خیس کرده
965
00:39:12,600 --> 00:39:14,921
میدونی که شلوارش رو خیس کرده
966
00:39:15,000 --> 00:39:16,525
من تو شلوارم نشاشیدم
967
00:39:16,600 --> 00:39:18,016
این رو جلوی این بچه ها نگو
968
00:39:18,040 --> 00:39:19,376
ـ برید تو خونه
ـ من گفتم (بيتر بان)
969
00:39:19,400 --> 00:39:21,016
بیاید و بهم کمک کنید تا دختر رو پیدا کنیم
970
00:39:21,040 --> 00:39:22,371
!این احمق ها
971
00:39:22,440 --> 00:39:24,886
لباس مسخره
972
00:39:24,960 --> 00:39:27,406
چی؟ مشکلت چیه؟
973
00:39:27,480 --> 00:39:29,050
ژوون
974
00:39:29,120 --> 00:39:30,406
بچه؟ چه مرگت ـه؟
975
00:39:32,840 --> 00:39:34,922
یبار دیگه دستت ـو رو سینه ـی لعنتی ـم بزار
976
00:39:35,000 --> 00:39:36,764
فقط میخواستم بگم
انگار واقعی ـه
977
00:39:36,840 --> 00:39:38,968
انگار آویزون و گّندس
978
00:39:39,040 --> 00:39:40,087
اما واقعی ـه
979
00:39:40,160 --> 00:39:41,810
هی بزار ببینیمشون
980
00:39:41,880 --> 00:39:43,120
چی گفتی؟
981
00:39:43,200 --> 00:39:45,726
ـ ممه هاتو نشونمون بده لطفاً؟
ـ مهره یا چیزی داری؟
982
00:39:45,800 --> 00:39:47,736
میخوای چند دلار بزاری لای این ممه ها؟
983
00:39:47,760 --> 00:39:49,967
ـ نه فقط میخوام ببینیمشون
ـ ما ممه دوست داریم همین
984
00:39:50,040 --> 00:39:51,849
ـ چی؟ میخوای ببینیشون؟
ـ آره
985
00:39:51,920 --> 00:39:53,331
ممه ، بزار ممه ببینیم
986
00:39:53,400 --> 00:39:54,776
ـ میخواید ببینید؟
ـ آره قُله های دوقلو
987
00:39:54,800 --> 00:39:56,165
که میخواید ببینید
988
00:39:57,520 --> 00:39:58,851
ـ آره
ـ صبرکن
989
00:39:58,920 --> 00:40:00,843
آره راحت باشید
990
00:40:00,960 --> 00:40:03,566
بهشت درست جلوی چشاتونِ
991
00:40:03,640 --> 00:40:05,961
چجور کاری کردی مثل پوست
واقعی به نظر بیاد مَرد؟(فکر میکنن لباس هالووینه)
992
00:40:06,040 --> 00:40:07,136
دست بزن ، دست بزن
993
00:40:07,160 --> 00:40:08,446
رگ هارو ببین
994
00:40:08,520 --> 00:40:10,216
ـ نوک و همه چی
ـ واقعاً پیچیده ـس
995
00:40:10,240 --> 00:40:11,446
میبینید چه گرم ـن
996
00:40:11,520 --> 00:40:12,856
..چطور تونستی رگ ها شبیه
997
00:40:12,880 --> 00:40:14,882
ـ میبینی چه گرمه؟
ـ و چروک
998
00:40:14,960 --> 00:40:16,246
میبینی چه گرم ـه؟
999
00:40:16,320 --> 00:40:17,970
ـ فکر میکنم واقعی ـه
ـ نه ، نه ، نه ، نه
1000
00:40:18,040 --> 00:40:19,496
ـ نه اینا واقعی ـن
ـ مثل کیشه های شِن آویزون ـن
1001
00:40:19,520 --> 00:40:20,576
فکر کنم میخوام بیارم بالا
1002
00:40:20,600 --> 00:40:21,776
ـ مشروب نیاز دارم
ـ اوه خدای من
1003
00:40:21,800 --> 00:40:24,690
بزن کنار ، بزن کنار
خدای من
1004
00:40:24,760 --> 00:40:27,570
گرفتین مارو؟
لفکر کردم میخوان چند دلار بزار لاشون
1005
00:40:27,640 --> 00:40:29,449
میزارم اینجا بارون بباره
1006
00:40:29,520 --> 00:40:32,016
(بارن) ، (هاتی) از سر راه من گمشید کنار
1007
00:40:32,040 --> 00:40:34,964
مرغ لعنتی و موز
1008
00:40:35,040 --> 00:40:36,936
منتظر چه کوفتی هستی؟
میخوای این کون رو ببینی؟
1009
00:40:36,960 --> 00:40:39,645
بیاید اینجا این کون رو نشونتون بدم
بیاید ببینید
1010
00:40:39,720 --> 00:40:41,768
برگردید اینجا
به کدوم جهنمی فرار کردن؟
1011
00:40:41,840 --> 00:40:44,161
(هاتی) (بارن) کدوم گوری رفتین؟
1012
00:40:44,240 --> 00:40:46,925
(مايبل) خیلی چیز اینجاست که باید ببینی
1013
00:40:47,000 --> 00:40:48,968
قطعاً همینطور
1014
00:40:49,040 --> 00:40:50,883
!ـ لعنتی
ـ ببخشید خانم
1015
00:40:50,960 --> 00:40:52,041
(مايبل)
1016
00:40:52,120 --> 00:40:54,964
این لباس های جشنِ
1017
00:40:55,040 --> 00:40:56,690
نمیدونم اگه اون لباس یا هرکوفتی بود
1018
00:40:56,760 --> 00:40:59,445
باید زیر همه لباس هارو نگاه کنیم تا پیدا بشن
1019
00:40:59,560 --> 00:41:01,847
خیلی خب عالیه
من باید مشکلی ندارم
1020
00:41:03,680 --> 00:41:05,967
(هایتی) صورت هارو چک کن
1021
00:41:06,040 --> 00:41:07,530
بالا روی صورت
1022
00:41:07,600 --> 00:41:09,762
اونو زیر شلوارها پیدا نمیکنی
1023
00:41:09,840 --> 00:41:12,571
..تو نمیدونی با چه ریختی اومده اینجا ، ممکنه
1024
00:41:12,640 --> 00:41:15,246
اون میتونه به هرچیزی تبدیل شده باشه
1025
00:41:15,320 --> 00:41:17,641
صبرکنید
1026
00:41:19,600 --> 00:41:22,251
آره خودشه (مایبل) من میرم
طبقه بالا یه نگاهی بندازم
1027
00:41:22,320 --> 00:41:24,800
(بام) این دور و بر رو بگرد
1028
00:41:24,880 --> 00:41:26,736
(هاتی)، تو برو بالا چون میتونی از پسش بربیای
1029
00:41:26,760 --> 00:41:28,171
اون دختره کارشو خوب بلده
1030
00:41:28,240 --> 00:41:29,536
منم این پایین رو میگردم
1031
00:41:29,560 --> 00:41:30,656
ـ برید بگردین
ـ باشه (ما)
1032
00:41:30,680 --> 00:41:31,966
1033
00:41:37,080 --> 00:41:39,481
(تيفاني)،ببخشید
معذرت میخوام عزیزم
1034
00:41:39,600 --> 00:41:41,568
شما به این میگید رقص؟
1035
00:41:41,640 --> 00:41:44,644
آره ، بعضی هاتون واقعاً به ماسک نیاز دارن
1036
00:41:44,720 --> 00:41:47,769
چرا همه اینجا شبیه جنده ها شدین؟
1037
00:41:47,840 --> 00:41:49,569
ببخشید ، ببخشید ، ببخشید
1038
00:41:49,640 --> 00:41:51,563
این چه کوفتیه پوشیدین؟
خدایا خودت رحم کن
1039
00:41:51,640 --> 00:41:53,256
مامانت میدونه همچین لباس هایی میپوشی؟
1040
00:41:53,280 --> 00:41:54,725
خودش لباس ـمو انتخاب کرد
1041
00:41:54,800 --> 00:41:56,609
ننت اینو برات انتخاب کرد؟
1042
00:41:56,680 --> 00:41:58,045
آره
1043
00:41:58,160 --> 00:42:00,640
لعنتی ، حتما یه زن خونه داریه
1044
00:42:00,720 --> 00:42:03,405
گوش کن عزیزم ، من دنبال (تيفانی) میگردم
1045
00:42:03,480 --> 00:42:04,527
(تیفانی) رو میشناسید؟
1046
00:42:04,600 --> 00:42:06,841
نه ، نمیشناسیم
1047
00:42:06,960 --> 00:42:08,166
شما؟
1048
00:42:08,240 --> 00:42:10,376
من کی هستم؟ من عمه ـشم و من دنبالش میگردم
1049
00:42:10,400 --> 00:42:12,801
میدونم همین اطراف ـه
اونو میشناسید؟
1050
00:42:12,880 --> 00:42:14,769
ـ نه نمیشناسیم
نه ، شرمنده-
1051
00:42:14,840 --> 00:42:17,002
ببخشی کسی (تیفانی) رو میشناسه؟
1052
00:42:17,080 --> 00:42:18,923
ـ نه ، نمیشناسم
ـ خیلی خب باشه خدافظ
1053
00:42:19,000 --> 00:42:21,207
!(تيفانی)
1054
00:42:24,840 --> 00:42:27,002
ـ رفیق عمه ـت اینجاس
ـ چی؟
1055
00:42:27,080 --> 00:42:28,491
آره همین اطراف ـه
1056
00:42:28,560 --> 00:42:29,561
اوه نه
1057
00:42:30,680 --> 00:42:33,490
ـ باید بریم
ـ درب پشتی کجاس؟
1058
00:42:33,560 --> 00:42:34,891
(جوناتان) حل ـش میکنه خانم ها
1059
00:42:34,960 --> 00:42:38,407
(دينو) گوش کن این ـو ببر تو اتاقم
و (ادی) تو اتاقت
1060
00:42:38,480 --> 00:42:40,080
ـ بینگو بزن بریم ، راه بیوفت
ـ نه نه نه
1061
00:42:40,160 --> 00:42:41,376
مگه نباید باهم بمونیم؟
نزار با اینا برم
1062
00:42:41,400 --> 00:42:42,616
باید زود بریم تا گیرنیوفتادین
1063
00:42:42,640 --> 00:42:44,130
!ـ خوش بگذره
ـ لباس هاتم دربیار
1064
00:42:44,200 --> 00:42:46,680
این لباساتونم دربیارید
اینطور نمیشناسنتون
1065
00:42:46,720 --> 00:42:49,041
خدای من ، هی لاغر مردنی
از سر راهم برو کنار
1066
00:42:49,120 --> 00:42:50,690
ـ (تيفاني)
ـ خب ، خب ، خب
1067
00:42:50,760 --> 00:42:52,649
به مهمونی من خوش تومدی
اسم من (جوناتان)ـه
1068
00:42:52,720 --> 00:42:55,041
"رئیس هیئت "برادران
1069
00:42:55,120 --> 00:42:58,442
چیزی میزنی؟ آروم باش
1070
00:42:58,520 --> 00:43:01,056
هی گوش کن پسرم (تیفانی) رو میشناسی؟
من دنبال اون میگردم
1071
00:43:01,080 --> 00:43:02,491
ـ (تيفاني)؟
ـ آره
1072
00:43:02,600 --> 00:43:03,696
ـ اوه تقریباً اینقد طول داره
ـ درسته
1073
00:43:03,720 --> 00:43:04,801
ـ موهاش سیاه ـه؟
ـ آره
1074
00:43:04,880 --> 00:43:06,723
!هیچوقت ندیدمش
1075
00:43:06,800 --> 00:43:08,529
هی شیر داری؟
1076
00:43:10,120 --> 00:43:11,849
ـ وو آروم باش
ـ تکرارش کن
1077
00:43:11,920 --> 00:43:14,400
هیچ شیر کوفتی ندارم
اما عوض ـش چندتا گلوله دارم
1078
00:43:14,480 --> 00:43:17,131
خانم ، خانم نمیدونستم قضیه اینطوره
آروم باش
1079
00:43:17,240 --> 00:43:18,571
واقعا این خانم واقعی ـه؟
1080
00:43:18,640 --> 00:43:21,610
آره و دنبال کسی به نام (تیفانی) میگرده
1081
00:43:21,680 --> 00:43:23,205
اما ما اصلا (تیفانی) رو ندیدیم
1082
00:43:24,560 --> 00:43:25,721
نه نه ، ما ندیدیم
1083
00:43:25,800 --> 00:43:30,761
هی هی همگی گوش کنید
(چاز) چه خبر مرد؟
1084
00:43:30,840 --> 00:43:33,491
!حالت چطوره؟ اطلاعیه
1085
00:43:33,560 --> 00:43:38,600
اعلان بزرگ ، حالا وقت معرفی
مهمون ویژه امشب میرسه
1086
00:43:38,720 --> 00:43:41,087
!برای ببر دست بزنید
1087
00:43:43,560 --> 00:43:46,928
داریم میریم که بترکونیم
همه دستا بالا
1088
00:43:48,080 --> 00:43:50,686
ـ پسر
ـ چی؟
1089
00:43:50,760 --> 00:43:51,761
ـ دستا بالا
ـ پسر
1090
00:43:51,840 --> 00:43:55,162
!نمیتونیم صدات ـو بشنویم
1091
00:44:28,080 --> 00:44:29,400
1092
00:44:40,640 --> 00:44:42,404
..این موسیقی رو عوض کن
صداشو ببر
1093
00:44:44,240 --> 00:44:47,961
(مايبل) پیداش کردی؟
1094
00:44:48,080 --> 00:44:50,845
(بارن)، مشروب خوردی؟
نه پیداش نکردم
1095
00:44:50,920 --> 00:44:53,764
این موسیقی رپ رو شروع کردن
نمیتونم این موسیقی رو تحمل کنم
1096
00:44:53,840 --> 00:44:57,561
اما (مايبل) اگر تحمل ـش نمیکنی
...چرا بدنت
1097
00:44:57,640 --> 00:45:00,484
چرا بدنت اینطور تکون میخوره؟
1098
00:45:00,960 --> 00:45:02,530
اون نیمه ی هرزه پایین تنمه
1099
00:45:02,600 --> 00:45:05,046
هروقت این موسیقی رو گوش میدم
دوس دارم رها شم
1100
00:45:05,120 --> 00:45:06,296
این همون هرزه ی پشتِ که
1101
00:45:06,320 --> 00:45:07,731
ـ میزنه بیرون
ـ آره
1102
00:45:07,800 --> 00:45:09,136
من این رپ رو دوست ندارم
1103
00:45:09,160 --> 00:45:11,288
من خوشم نمیاد من..من.. خوشم نمیاد
1104
00:45:16,840 --> 00:45:17,841
(مايبل)
1105
00:45:20,840 --> 00:45:23,081
من باید از اینجا برمی بیروم
هرزه ـی درونم داره میزنه بیرون
1106
00:45:23,160 --> 00:45:24,650
ننه بیا پیش میکروفون
1107
00:45:24,720 --> 00:45:27,769
هی دستا ، بالا دستا بالا
1108
00:45:29,080 --> 00:45:30,684
(هاتی)، داری چه غلطی میکنی؟
1109
00:45:30,760 --> 00:45:32,922
بیا پایین
1110
00:45:33,040 --> 00:45:36,806
بسه دیگه ، تمومه
بزن کنار
1111
00:45:36,920 --> 00:45:39,241
1112
00:45:41,040 --> 00:45:42,963
1113
00:45:45,040 --> 00:45:46,371
تمومش کنید
1114
00:45:46,440 --> 00:45:47,776
ـ یه لحظه صبرکنید
ـ تمومش کنید
1115
00:45:47,800 --> 00:45:51,805
!من سیم رو جدا کردم
و بهتون اخطار میدم
1116
00:45:51,880 --> 00:45:55,805
بزار این قضیه روخیلی واضح برای همتون روشن کنم
1117
00:45:55,880 --> 00:45:58,281
من باهمتون خوب بودم
و دنبال (تیفانی) میگردم
1118
00:45:58,400 --> 00:45:59,811
به نفع همتون ـه که (تیفانی) رو نشون بدید
1119
00:45:59,880 --> 00:46:05,011
فقط 32.1 ـی یک ثانیه فرصت دارید
که اون رو برای من بیارید
1120
00:46:05,080 --> 00:46:07,651
اهمیت ـی نمیدم اگه (بَــبر) "اسم خواننده" ناراحت ـشه
1121
00:46:07,720 --> 00:46:09,376
ـ اهمیت ـی نمیدم
ـ خیلی خب کافیه
1122
00:46:09,400 --> 00:46:11,080
!ـ کافیه
ـ بیرون ـش کنید
1123
00:46:11,120 --> 00:46:12,724
!بیرون ـش کنید
1124
00:46:12,800 --> 00:46:14,086
گفتم بیرون ـش کنید
1125
00:46:14,160 --> 00:46:16,128
صبرکن ، صبرکن
1126
00:46:27,000 --> 00:46:28,001
موسیقی رو دوباره روشن کنید
1127
00:46:28,080 --> 00:46:30,003
!اون پیری رو بندازید بیرون
1128
00:46:30,080 --> 00:46:31,840
(بارن) چه مرگت ـه؟
1129
00:46:33,040 --> 00:46:35,361
زود باش ، بزار برگردیم به اون خونه ـی لعنتی
1130
00:46:42,880 --> 00:46:45,326
خیلی خب ، اون رفت
با پلیس تماس میگیره؟
1131
00:46:45,400 --> 00:46:49,007
نه ، اون پرونده های زیادی داره
اون دیوونه ـس اما نه تا این حد
1132
00:46:49,080 --> 00:46:52,368
..ببین ما تو و (ادی) رو دوست دارم اما
1133
00:46:52,440 --> 00:46:54,329
ما فقط این مشکلات رو دوست نداریم
1134
00:46:54,400 --> 00:46:57,051
من معذرت میخوام پدرم خیلی گیرـه
1135
00:46:57,120 --> 00:46:59,407
خب ما دیگه نمیتونیم با هم باشیم و این
مشکلات دوباره به وجود بیاد
1136
00:46:59,480 --> 00:47:01,881
این دیگه تکرار نمیشه
قول میدم
1137
00:47:01,960 --> 00:47:04,327
بخاطر همین گفتیم
میدونی .. تو نباید میومدی
1138
00:47:04,400 --> 00:47:06,323
چون پدرت از کوره در میره
1139
00:47:06,400 --> 00:47:09,136
و میدونی (جوناتان) مهمونی ـش رو از دست میده
و این عادلانه نیست
1140
00:47:09,160 --> 00:47:10,207
آره
1141
00:47:10,280 --> 00:47:12,203
خب ، نگران (جوناتان) نباش
1142
00:47:12,280 --> 00:47:13,327
من براش جبران میکنم
1143
00:47:15,320 --> 00:47:16,890
ـ خیلی خب
ـ باشه
1144
00:47:16,960 --> 00:47:19,042
ـ خیلی خب
ـ خوش باشید
1145
00:47:19,120 --> 00:47:20,167
بای
1146
00:47:23,240 --> 00:47:26,289
گوش کن من بخاطر همه ـی این اتفاقات متاسفم
1147
00:47:26,360 --> 00:47:28,442
(تيفانی) همه چیز خوبه
1148
00:47:28,520 --> 00:47:30,727
اما مطمئنی با پلیس تماس نمیگیره؟
1149
00:47:30,800 --> 00:47:34,088
آره ، مطمئنم
و تعجب کردم از اینکه از خونه زدن بیرون
1150
00:47:34,160 --> 00:47:37,687
داشتم داستان خونه ی
تسخیر شده رو بهشون میگفتم
1151
00:47:37,760 --> 00:47:39,136
اوه باید قیافه هاشون رو میدیدی
1152
00:47:39,160 --> 00:47:41,527
اونا ترسیده بودن
1153
00:47:41,600 --> 00:47:44,365
ـ واقعاً؟
ـ آره
1154
00:47:44,440 --> 00:47:47,205
اوه خیلی خب ، بیشتر توضیح بده
1155
00:47:50,800 --> 00:47:53,883
اوه خدا ، فکر میکنم باید برم خونه
1156
00:47:53,960 --> 00:47:55,849
آره منم همینطور
فرار از خونه
1157
00:47:55,920 --> 00:47:59,242
تا بیوفتم تو پارک
قاعده پنجم
(در بازی بیسبال)
1158
00:47:59,320 --> 00:48:01,800
واقعاً قاعده ـی پنجم ـی درکار هست؟
چی هست حالا؟
1159
00:48:01,880 --> 00:48:03,882
از چی میترسی؟ آروم باش
1160
00:48:03,960 --> 00:48:05,803
من نمیترسم ، منظورت چیه؟
1161
00:48:05,880 --> 00:48:08,042
بین خودمون میمونه ، نظرت چیه؟
1162
00:48:08,120 --> 00:48:09,929
من فقط 17 سال سن دارم
1163
00:48:10,520 --> 00:48:14,161
ـ تو 17 ؟
ـ آره
1164
00:48:14,320 --> 00:48:16,129
سن داری؟
1165
00:48:16,200 --> 00:48:17,964
ـ آره
ـ با حساب سال های انسانی؟
1166
00:48:18,520 --> 00:48:19,521
آره
1167
00:48:24,920 --> 00:48:28,970
اون دختره 17 سال ـشه
1168
00:48:32,320 --> 00:48:34,448
من خیلی عصبی ـم ، من عصبی ـم
1169
00:48:34,520 --> 00:48:37,046
اون من ـو رو بوته ها پرت کرده
و (بام) اونجا نشسته بودی
1170
00:48:37,120 --> 00:48:38,536
و با اون بچه های لعنتی
نئشه میکردی
1171
00:48:38,560 --> 00:48:39,856
و(بام) تو به کمکم نیومدی؟
1172
00:48:39,880 --> 00:48:42,850
تو باید برای من میجنگیدی
شما همه باید هوای من ـو میداشتین
1173
00:48:42,920 --> 00:48:44,081
(مايبل) من هواتو دارم
1174
00:48:44,160 --> 00:48:47,004
من همیشه هواتو داشتم اما من نئشه بودم (مايبل)
1175
00:48:47,080 --> 00:48:48,856
یکی باید با پلیس تماس بگیره
فقط همینو میدونم
1176
00:48:48,880 --> 00:48:50,291
کسی باید با پلیس تماس بگیره
1177
00:48:50,360 --> 00:48:52,056
اگر خیلی نگرانش هستی
خودت با پلیس تماس بگیر
1178
00:48:52,080 --> 00:48:53,445
لعنت ، دارم سعی میکنم بخوابم
1179
00:48:53,520 --> 00:48:55,016
نه من نمیتونم این کار رو کنم
من سابقه دارم
1180
00:48:55,040 --> 00:48:59,409
ـ (مايبل) بصورت ناشناس با اونا تماس بگیر
ـ این باعث میشه تو دردسر بیوفتم
1181
00:48:59,480 --> 00:49:01,416
چون با تماس ناشناس
حقوقشون رو میگیرم
1182
00:49:01,440 --> 00:49:04,205
و با اونایی که شناسنامه جعل میکنن ، معامله میکنم
نمیتونم این کار رو انجام بدم
1183
00:49:04,280 --> 00:49:05,416
کسی دیگه تماس بگیره
1184
00:49:05,440 --> 00:49:09,843
من هم نمیتونم تماس بگیرم
صدامو میشناسن
1185
00:49:09,920 --> 00:49:11,456
میدونی که صدای من رو هم میشناسن
1186
00:49:11,480 --> 00:49:14,006
(مايبل) چرا صدات ـو "توصیف" نمیکنی؟
1187
00:49:14,080 --> 00:49:16,481
ـ چیکار کنم؟
ـ صدات ـو توصیف کن
1188
00:49:16,560 --> 00:49:18,050
اون کلمه "توصیف" نیست عزیزم
1189
00:49:18,120 --> 00:49:20,256
اگر صدامو "توصیف کنم" من ـو شناسایی میکنن
1190
00:49:20,280 --> 00:49:23,250
کلمه درست "مخفی"ـه
و من نمیتونم صدامو مخفی کنم
1191
00:49:23,320 --> 00:49:25,209
چون اونا دستگاه شناسایی صدا دارن
1192
00:49:25,280 --> 00:49:27,521
من توی لیست تروریست هاهم هستم
من تحت تعقیت نیروی ضد تروریستی هستم
1193
00:49:27,600 --> 00:49:28,931
من ـو شناسایی میکنن
1194
00:49:30,360 --> 00:49:32,203
جهنم من تماس میگیرم
1195
00:49:34,240 --> 00:49:36,971
چقدر مواد توی این سینه های لعنتی داری؟
1196
00:49:37,040 --> 00:49:40,169
شرط میبندم اگه تمام
دود رو بده بیرون سینه ـش تخت میشه
1197
00:49:40,240 --> 00:49:42,607
(بارن) تو نئشه ای
قبل از تماس بگو چی میخوای بهشون بگی؟
1198
00:49:43,000 --> 00:49:45,480
آره هی تو
1199
00:49:45,560 --> 00:49:47,616
صبرکن ببینم ، میخوای مثل "ليل جان" صحبت کنی؟
"خواننده"
1200
00:49:47,640 --> 00:49:49,722
نه ، مثل یه دختر سفیدپوست کوچولو
1201
00:49:49,840 --> 00:49:51,524
اوه دختر سفیدِ کوچولو؟
1202
00:49:51,600 --> 00:49:53,682
(بارن) تو هیچوقت تو زندگی ـت کوچیک نبودی
1203
00:49:53,800 --> 00:49:56,007
و هیچوقت سفیدپوست هم نبوده
1204
00:49:56,600 --> 00:49:58,250
چی میخوای بهشون بگی وقتی تماس میگیری؟
1205
00:49:58,320 --> 00:50:02,245
آره هی ، گوش بدید
ما به پلیس نیاز داریم
1206
00:50:02,320 --> 00:50:07,326
من گیر افتادم
کمکم کنید ، کمکم کنید
1207
00:50:09,440 --> 00:50:12,091
(مايبل) این یه چیزی ـش هست
1208
00:50:12,160 --> 00:50:14,003
واقعا ، واقعا مشکل داره
1209
00:50:14,080 --> 00:50:16,845
(بارن) گوش کن عزیزم
برات توضیح میدم
1210
00:50:16,920 --> 00:50:19,491
:با پلیس تماس بگیر و بگو
گوش کن
1211
00:50:19,560 --> 00:50:21,244
بگو یه دختر زیر سن قانونی
1212
00:50:21,320 --> 00:50:23,920
از خونه فرار کرده و به جشن اون "برادران" رفته
میتونی انجامش بدی؟
1213
00:50:23,960 --> 00:50:25,962
باشه (مايبل)
1214
00:50:26,040 --> 00:50:27,929
ـ صبرکن صبرکن
ـ همین حالا بزن به چاک داداش
1215
00:50:28,000 --> 00:50:30,731
ـ چه مرگت ـه؟ بلد نیستی دربزنی؟
ـ یه مشکلی برای (ادی) پیش اومده
1216
00:50:30,840 --> 00:50:32,536
ـ از اینجا فرار کرد
ـ کجا رفت؟
1217
00:50:32,560 --> 00:50:35,006
ـ نمیدونم
ـ خب چیشد؟
1218
00:50:35,080 --> 00:50:37,606
من بهش گفتم از اینجا گم شه بیرون
اون 17 سال ـشه
1219
00:50:37,720 --> 00:50:40,564
حتی اون دختره حقه باز
1220
00:50:40,680 --> 00:50:42,603
دیوونه شدین؟
این باعث میشه بریم زندان
1221
00:50:42,680 --> 00:50:47,242
صبرکن این 17 سال ـه نیست
بهش میاد 17 سال ـه باش؟
1222
00:50:51,360 --> 00:50:52,964
آیا 17 سال ـته؟
1223
00:50:53,520 --> 00:50:55,090
آره
1224
00:50:55,160 --> 00:50:56,605
...(تيفاني) این
1225
00:50:56,680 --> 00:50:58,808
ـ (تيفاني) این کاملاً اشتباه ـه
ـ میدونم ، معذرت میخوام
1226
00:50:58,880 --> 00:51:01,167
نه ، ممکن بود بخاطر تو از دانشگاه اخراج بشیم
1227
00:51:01,240 --> 00:51:03,402
ـ ببخشید
ـ صبرکن شما خانما چند سالتون ـه؟
1228
00:51:03,480 --> 00:51:04,527
ـ 18
ـ 18
1229
00:51:04,600 --> 00:51:05,886
خوبه خوبه
1230
00:51:06,000 --> 00:51:08,128
خیلی خب ، خیلی خب میخواهم
همه ی این مجرما
1231
00:51:08,200 --> 00:51:10,123
از اینجا برن بیرون
1232
00:51:10,200 --> 00:51:12,123
ـ زودباشید ، در اونجاـس
ـ بچه ها
1233
00:51:12,200 --> 00:51:13,656
پلیس اینجاس
1234
00:51:13,680 --> 00:51:15,091
خیلی خب گوش کنید
1235
00:51:15,160 --> 00:51:17,970
همه بیرون، این رو هم از در پشتی ببرید بیرون
وسعی کنید (ادی) رو پیدا کنید
1236
00:51:18,040 --> 00:51:20,168
ـ بریم (تيف)
ـ برید بیرون ، برو برو برو
1237
00:51:20,240 --> 00:51:22,280
از سر راهم برید کنار
دیگه اینجا برنمیگردم ، برو
1238
00:51:26,200 --> 00:51:28,089
چه خبر افسر ؟
اسم من (جوناتان)ـه
1239
00:51:28,160 --> 00:51:30,242
و رئیس مجلس این "برادران" هستم
1240
00:51:30,320 --> 00:51:31,970
چطور میتونم کمکتون کنم؟
1241
00:51:32,040 --> 00:51:34,088
!پارتی تمومه
همه از خونه برن بیرون
1242
00:51:34,160 --> 00:51:36,128
ـ شناسنامه هاتونم نشون بدید ، همین حالا
ـ هی هی هی
1243
00:51:36,200 --> 00:51:37,929
مجوز داری؟
1244
00:51:38,000 --> 00:51:39,136
میخوای زنگ بزنم به دبیر و بیدارش کنم؟
1245
00:51:39,160 --> 00:51:40,605
نه
1246
00:51:40,680 --> 00:51:42,360
همین فکرو میکردم
همگی ، بیرون
1247
00:51:42,400 --> 00:51:43,640
مهمونی تمومه
1248
00:51:43,720 --> 00:51:45,563
خیلی خب ، همه بیرون
1249
00:51:45,640 --> 00:51:48,325
ـ مهمونی تمومه
ـ مسخره ترین مهمونی
1250
00:51:49,160 --> 00:51:50,605
چه ضدحال ـی
1251
00:51:50,680 --> 00:51:53,729
پلیسِ ضدحال اینجاس مَرد
1252
00:51:58,760 --> 00:52:01,047
باورم نمیشه این اتفاق افتاد
1253
00:52:01,120 --> 00:52:04,124
ـ مَرد عالی بود
ـ واقعاً داری میری؟
1254
00:52:04,200 --> 00:52:07,568
من با پلیس در نمیوفتم
ما میریم رفیق ، خیلی خب
1255
00:52:07,640 --> 00:52:10,530
نه "ببر" نه
1256
00:52:11,360 --> 00:52:12,600
این مسخره ـس
1257
00:52:12,680 --> 00:52:15,216
هی میدونی که اون پیریا به پلیس زنگ زدن
1258
00:52:15,240 --> 00:52:16,651
آره میدونم
1259
00:52:16,720 --> 00:52:18,160
نباید بزار قس ر دربرن
1260
00:52:18,200 --> 00:52:19,376
میدونی ، تقصیر ما بود
1261
00:52:19,400 --> 00:52:21,016
اونا نباید از اول میومدن اینجا
1262
00:52:21,040 --> 00:52:22,246
میشه خفه شی؟
1263
00:52:22,320 --> 00:52:23,845
این تقصیر ما نیست
..و من اجازه نمیدم
1264
00:52:23,920 --> 00:52:27,083
آدم های پیر حیثیت "برادران" رو زیر سوال ببرن
1265
00:52:27,160 --> 00:52:28,207
باید چیکار کنیم؟
1266
00:52:28,280 --> 00:52:32,046
باید خیلی بد تلافی کنیم
..نقشه اینه
1267
00:52:40,880 --> 00:52:43,724
(مادی)
1268
00:52:45,400 --> 00:52:47,482
ـ چه مرگت ـه؟
ـ (مايبل)
1269
00:52:47,600 --> 00:52:49,648
این دیگه چیه؟ خدایا لطف ـت
1270
00:52:49,720 --> 00:52:51,722
(هاتی)، چه مرگ ـت شده؟
1271
00:52:51,800 --> 00:52:55,566
فکر کنم یه صدایی شنیدم
که دیوار رو مخدوش میکنه
1272
00:52:55,640 --> 00:52:57,210
ادامه بده دختر ، جهنم
1273
00:52:57,280 --> 00:52:59,567
فکر کنم همون مَرد ـه
که خانواده ـش رو کشته
1274
00:52:59,640 --> 00:53:01,642
فکر کنم آقای (ویسلون)ـه
1275
00:53:01,720 --> 00:53:03,484
...(هاتی)، آروم باش مید
1276
00:53:04,720 --> 00:53:06,096
اون چی بود؟ اون چه کوفتی ـه؟
1277
00:53:06,120 --> 00:53:07,121
صبرکن
1278
00:53:07,200 --> 00:53:09,407
اون خودشه، من هنوز برای
مُردن اماده نیستم (مايبل)
1279
00:53:09,480 --> 00:53:11,289
گوش کن ، میشه ساکت شی؟
1280
00:53:11,360 --> 00:53:13,456
آره لطفاً (هاتی)
هیچ ارواحی تو این خونه وجود نداره
1281
00:53:13,480 --> 00:53:15,136
و هیچ شبح ـی اون
در کوفتی رو نمیزنه
1282
00:53:15,160 --> 00:53:18,050
این رو باور میکنی؟
یه روح در بزنه
1283
00:53:18,120 --> 00:53:20,407
این دیووانه کننده ـس
1284
00:53:20,480 --> 00:53:22,130
(بام)، برو در رو باز کن
1285
00:53:23,320 --> 00:53:26,130
من خوب میدونم من ـو نمیفرستی
که در رو باز کنم
1286
00:53:26,200 --> 00:53:27,201
اهاا
1287
00:53:28,680 --> 00:53:30,489
تو ترسیدی (مايبل)
1288
00:53:30,600 --> 00:53:32,329
من از چیزی نمیترسم
1289
00:53:32,400 --> 00:53:35,370
برو در رو باز کن ، زودباش برو (مایبل)
1290
00:53:36,680 --> 00:53:39,604
من الان خسته ـم (جو) در رو بازکن
1291
00:53:39,680 --> 00:53:41,336
جهنم ، من در رو باز نمیکنم
این خونه ـی من نیست
1292
00:53:41,360 --> 00:53:42,696
من نزدیک اون در نمیشم
1293
00:53:42,720 --> 00:53:44,360
تو برو بازکن
1294
00:53:44,400 --> 00:53:46,289
ـ این چی بود؟
ـ نه
1295
00:53:46,360 --> 00:53:48,283
ـ (هاتی)، اون چه کوفتی ـه؟
ـ اوه نه(مايبل)
1296
00:53:48,360 --> 00:53:51,250
ـ چیه (هاتي)؟
ـ چیز ترسناکی پشت در میبینی؟
1297
00:53:51,320 --> 00:53:52,560
چی میبینی ؟
1298
00:53:52,640 --> 00:53:54,210
مرد سفید پوست
1299
00:53:54,280 --> 00:53:55,361
چی؟
1300
00:53:55,440 --> 00:53:56,805
تو ادمای سفید میبینی؟
1301
00:54:00,920 --> 00:54:02,251
بچه ها ، "پو پو" اینجا
"مخفف کلمه ـی پلیس"
1302
00:54:02,320 --> 00:54:04,482
جنس رو قایم کنید
ـ چیزا رو بیارید
1303
00:54:04,560 --> 00:54:06,562
اوه لعنت من که چیزی ندارم
1304
00:54:06,680 --> 00:54:08,444
چیزی نداریم که پنهون ـش کنیم
1305
00:54:08,520 --> 00:54:11,205
اون مال قدیما بود وقتی که
پلیس یهو سر و کله ـش پیدا میشد
1306
00:54:11,280 --> 00:54:13,169
همه فرار میکردن
1307
00:54:13,240 --> 00:54:14,480
اون روزای خوب
1308
00:54:14,560 --> 00:54:17,370
اوه مرد بس کن
من مجوز دارم ، من خوبم
1309
00:54:17,480 --> 00:54:18,816
باشه پس برو در رو بازکن
1310
00:54:18,840 --> 00:54:20,171
چرا من باید باز کنم؟
1311
00:54:20,240 --> 00:54:22,720
چون مجوز داری تو خوبی
برو در رو باز کن
1312
00:54:22,800 --> 00:54:24,643
خیلی خب باشه
1313
00:54:28,800 --> 00:54:32,646
سلام کسی اینجا با پلیس تماس گرفت؟
1314
00:54:32,720 --> 00:54:34,484
1315
00:54:34,560 --> 00:54:38,167
انگلیسی صحبت نمیکنم
من از (جامایکا) هستم
1316
00:54:38,240 --> 00:54:41,323
ـ توی (جامايكا) انگلیسی صحبت میکنن
ـ خیلی خب پس من از (مکزیک)ـم
1317
00:54:41,400 --> 00:54:44,483
ـ حالت چطوره؟
ـ خب پس من چینی ام
1318
00:54:47,560 --> 00:54:50,325
!سبحان الله
همه زبان هارو بلدی؟
1319
00:54:50,400 --> 00:54:53,882
ـ به دانشگاه رفتم
ـ من هم مسیح رو دوست دارم ، آره
1320
00:54:53,960 --> 00:54:55,883
ـ همه ما دوست ـش داریم
ـ آره
1321
00:54:55,960 --> 00:54:57,849
..ببینید ، ما تماس راجب دختره جوان داشتیم که
1322
00:54:57,920 --> 00:54:59,763
چی دارن میگن؟
نمیتونم بشنوم
1323
00:54:59,840 --> 00:55:01,205
این بوی چیه؟
1324
00:55:01,280 --> 00:55:03,760
اوه ، بوم
1325
00:55:03,840 --> 00:55:05,365
سالهاس منتظر این لحظه بودم
1326
00:55:05,440 --> 00:55:08,887
من قانونی ام ، من قانونی ام داش
1327
00:55:08,960 --> 00:55:10,450
ـ اره اره
!ـ عجب
1328
00:55:10,520 --> 00:55:13,251
آره، منم این ـو گفتم
وقتی به دستش اوردم
1329
00:55:13,320 --> 00:55:14,810
باشه
1330
00:55:15,440 --> 00:55:17,841
..خیلی خوب میدونم اون دختر
1331
00:55:17,960 --> 00:55:19,644
کدوم جهنمی بودی؟
1332
00:55:19,720 --> 00:55:22,371
من الان بهشون میگم
...من
1333
00:55:22,440 --> 00:55:24,204
یه مشت میکوبم تو صورتش
1334
00:55:24,280 --> 00:55:25,611
معذرت میخوام شما(تيفانی) هستید؟
1335
00:55:25,680 --> 00:55:26,886
بله
1336
00:55:26,960 --> 00:55:28,405
ببین ، میدونم الان هالووینه
1337
00:55:28,480 --> 00:55:30,136
و شما همدیگه رو گول میزنید
1338
00:55:30,160 --> 00:55:32,049
ـ اما دیگه کافیه
ـ باشه
1339
00:55:32,120 --> 00:55:33,929
خوش بگذرونید
و شب رو تموم کنید
1340
00:55:34,000 --> 00:55:35,331
باشه
1341
00:55:35,400 --> 00:55:37,721
ما نمیتونیم این تماس های شوخی آمیز
رو داشته باشیم ، متوجه شدی؟
1342
00:55:37,800 --> 00:55:39,689
بله فهمیدم
1343
00:55:39,760 --> 00:55:41,091
بله قربان
1344
00:55:41,160 --> 00:55:43,401
خیلی خب ، شب خوبی داشته باشید
1345
00:55:43,480 --> 00:55:45,562
ببخشید افسر
"بگو "ببخشید افسر
1346
00:55:45,640 --> 00:55:47,404
ببخشید افسر
1347
00:55:48,840 --> 00:55:49,887
توم همینطور
1348
00:55:53,480 --> 00:55:54,925
ـ رفتن؟
ـ آره
1349
00:55:55,000 --> 00:55:56,616
دوباره تماس بگیر
چون من میخوام تحویل ـش بدم
1350
00:55:56,640 --> 00:55:59,291
چرا؟ صبرکن
چرا؟
1351
00:55:59,360 --> 00:56:00,521
کدوم جهنمی بودی؟
1352
00:56:00,600 --> 00:56:02,376
ـ خواب بودم
ـ اون بالا نبودی
1353
00:56:02,400 --> 00:56:04,856
من اومدم بالا دنبالت میگشتم
اونجا خواب نبودی
1354
00:56:04,880 --> 00:56:07,611
خب اتاق پدرم رو چک کردی؟
چون من اونجا بودم
1355
00:56:07,680 --> 00:56:10,456
چرا تو اتاق پدرت بودی
درصورتی که باید تو اتاقت باشی
1356
00:56:10,480 --> 00:56:13,563
چون بعضی وقت ها اتاقم سرد میشه
ببخشید اینجا اوضاع اینجوره
1357
00:56:13,680 --> 00:56:15,091
دروغ میگی
1358
00:56:15,160 --> 00:56:16,856
همونطور ک گفتم ، نیمه شب نزدیک ـه
1359
00:56:16,880 --> 00:56:19,326
چیزای دیووانه واری قراره پیش بیاد
1360
00:56:19,400 --> 00:56:22,449
..میدونید آقای (ویلسون) نزدیکِ وقتی
1361
00:56:25,920 --> 00:56:26,967
اتفاق افتاد
1362
00:56:29,040 --> 00:56:32,249
..خیلی خب ، من میرم بخوابم پس
1363
00:56:32,320 --> 00:56:33,696
برگرد اینجا عزیزم
برگرد اینجا
1364
00:56:33,720 --> 00:56:34,846
زود باش بیا اینجا
1365
00:56:34,920 --> 00:56:36,888
ـ (ادی) کجاس؟
ـ اون خوابِ
1366
00:56:36,960 --> 00:56:38,656
تو به من دروغ میگی
اون دختر بالا نیست
1367
00:56:38,680 --> 00:56:40,125
من دروغ نمیگم
1368
00:56:40,200 --> 00:56:42,216
من همین الان میام بالا و میبینم
1369
00:56:42,240 --> 00:56:45,449
خیلی خب ، پس من و (ادی) تو اتاق پدرم میمونیم
1370
00:56:45,520 --> 00:56:47,284
(مايبل) ،این دیگه چیه؟
1371
00:56:47,360 --> 00:56:48,816
ببین من اینکارو نمیکنم
1372
00:56:48,840 --> 00:56:50,205
من نفرین نمیکنم
1373
00:56:50,280 --> 00:56:51,496
این خودشه ، خودشه
1374
00:56:51,520 --> 00:56:53,409
دختر چراغ ها چه مرگشونه؟
1375
00:56:53,480 --> 00:56:55,084
اون اقای (ويلسون)ـه
1376
00:56:55,160 --> 00:56:58,767
آقای (ويسلون)
لطفاً من ـو تنها بزار (ويسلون)
1377
00:56:58,840 --> 00:57:02,049
به این سادگیا دست از سرتون برنمیداره
1378
00:57:02,120 --> 00:57:04,646
میگن: وقتی عصبی میشه، هوا سرد میشه
1379
00:57:04,720 --> 00:57:06,848
(مايبل) بهتره تمومش که
1380
00:57:06,920 --> 00:57:09,844
بهتره تمومش کنه ، من شوخی ندارم
1381
00:57:09,920 --> 00:57:11,896
هی دختر بزن بچاک تو و این چرندیات ـت
1382
00:57:11,920 --> 00:57:13,445
نه من حقیقت رو میگم
اون داره میاد
1383
00:57:13,520 --> 00:57:15,568
و تنها جای امن تخت خواب ـه
1384
00:57:18,360 --> 00:57:20,966
اینجا یجورایی گه آوره
1385
00:57:21,080 --> 00:57:23,321
چی؟ باخودت چیکار کردی؟
1386
00:57:23,400 --> 00:57:26,722
ـ میگم اینجا گُهی ـیه
ـ چی میگی بابا؟
1387
00:57:26,800 --> 00:57:28,689
اینجا گهی ـیه
1388
00:57:28,760 --> 00:57:30,536
میگه اینجا سرد ـه عزیزم
1389
00:57:30,560 --> 00:57:32,050
ـ سرد
ـ سرد
"تلفظ ـشون شبیه همه"
1390
00:57:32,120 --> 00:57:35,044
..خدایا رحم کن ، نمیدونم چرا
1391
00:57:35,120 --> 00:57:36,736
(براین) باید عجله کنه و زود برگرده اینجا
1392
00:57:36,760 --> 00:57:38,444
بیاید و اینجا بشینید
1393
00:57:38,520 --> 00:57:40,409
(مايبل) میشه من رو برسونی خونه لطفاً؟
1394
00:57:40,480 --> 00:57:41,840
فقط بیا بشین
1395
00:57:51,520 --> 00:57:52,736
گوشی رو جواب بده
گوشی رو جواب بده
1396
00:57:52,760 --> 00:57:54,096
جواب بده
1397
00:57:54,120 --> 00:57:55,376
"لطفاً پیغام بگذارید"
1398
00:57:56,480 --> 00:57:57,776
..(ادی) ، (تیفانی)ـم نیم ساعت ـه باهات تماس میگیرم و
1399
00:57:57,800 --> 00:58:00,371
و بهت پیام میدادم
1400
00:58:00,440 --> 00:58:03,649
، نمیدونم چیکار کنم
کجایی؟ خواهش میکنم بهم زنگ بزن
1401
00:58:03,720 --> 00:58:05,165
بهم زنگ بزن لطفاً
1402
00:58:09,160 --> 00:58:11,481
(هايتي) آب رو ببند
1403
00:58:14,720 --> 00:58:15,767
(هايتي)
1404
00:58:17,800 --> 00:58:18,847
(هايتي)
1405
00:58:20,840 --> 00:58:23,684
(هايتي) باید یاد بگیری آب رو ببندی
1406
00:58:23,760 --> 00:58:25,000
وقتی میای اینجا
1407
00:58:26,800 --> 00:58:27,847
این چیه؟
1408
00:58:30,840 --> 00:58:31,887
...این
1409
00:58:32,960 --> 00:58:34,007
1410
00:58:45,160 --> 00:58:47,401
صبرکن ببینم
1411
00:58:47,480 --> 00:58:49,608
نمیدونم چطور این رو ببندم
بسته شو
1412
00:58:54,640 --> 00:58:58,440
این دیگه چیه؟
1413
00:58:58,520 --> 00:58:59,760
این چه کوفتیه؟
1414
00:59:06,800 --> 00:59:09,724
(مايبل)،این چیه؟
1415
00:59:12,040 --> 00:59:15,931
..کون گُندتو
اون حرف میزنن
"کون گندتو از اینجا ببر بیرون یا میمیری"
1416
00:59:16,000 --> 00:59:20,722
(ماديا)
1417
00:59:20,800 --> 00:59:22,976
1418
00:59:23,000 --> 00:59:25,765
1419
01:00:02,560 --> 01:00:04,767
کنترل چه مرگ ـشه؟
1420
01:00:04,840 --> 01:00:09,641
(هاتی)
1421
01:00:09,720 --> 01:00:12,041
اوه نه، الان دیگه اسمم رو میدونید؟
1422
01:00:12,120 --> 01:00:14,646
(هاتي)
1423
01:00:17,000 --> 01:00:18,001
بله خدا؟
1424
01:00:18,080 --> 01:00:20,287
تو به خدا نیازی نداری
1425
01:00:22,160 --> 01:00:23,571
من میشناسمش
1426
01:00:23,680 --> 01:00:26,001
من خدا نیستم
1427
01:00:29,920 --> 01:00:32,002
من آقای (ويسلون)ـم
1428
01:00:32,080 --> 01:00:35,766
آقای (ويلسون)، او نه لعنتی نه
1429
01:00:37,320 --> 01:00:42,326
(ماديا)
1430
01:00:43,320 --> 01:00:47,211
(ماديا)
1431
01:00:48,920 --> 01:00:50,096
(هاتی)،چه مرگت ـه؟
1432
01:00:50,120 --> 01:00:52,009
ـ (ماديا)
ـ (مايبل)
1433
01:00:52,080 --> 01:00:53,880
شما دوتا چه مرگت ـونه؟
1434
01:00:53,920 --> 01:00:57,561
یچیزی تو اتاقم دیدم
تلوزیون خاموش نمیشه
1435
01:00:57,640 --> 01:00:58,856
ـ چی؟
ـ منم تو حموم بودم
1436
01:00:58,880 --> 01:01:01,360
ـ و آب بسته نمیشد
ـ گمشو
1437
01:01:01,440 --> 01:01:03,176
(مايبل) من باهات شوخی نمیکنم
خوب گوش کن
1438
01:01:03,200 --> 01:01:04,736
:به آینه نگاه کردم و چیزی نوشته شد
1439
01:01:04,760 --> 01:01:08,207
"گون گندتو ببر بیرون وگرنه میمیری"
1440
01:01:08,280 --> 01:01:10,931
ـ (مايبل)، اونا با من حرف میزنن
ـ حرفای اون دختر رو باور میکنید؟
1441
01:01:11,000 --> 01:01:13,685
کسی جز (جو) نیست داره سر به سرتون میزاره
1442
01:01:13,760 --> 01:01:15,205
نه ، (جو) پایینه
1443
01:01:15,280 --> 01:01:17,726
هنوز پایین ـه
1444
01:01:17,800 --> 01:01:20,041
هنوز روی اون صندلی نشسته
1445
01:01:20,120 --> 01:01:23,761
..ـ هنوز ..اونج
ـ همون جایی که بود؟
1446
01:01:23,840 --> 01:01:26,525
برید بخوابید و نقش
ادمای ترسیده رو بازی نکنید
1447
01:01:26,600 --> 01:01:28,256
طوری رفتار نکن که انگار نترسیدی
1448
01:01:28,280 --> 01:01:30,681
ـ تو ترسیدی مگه نه؟
ـ من نمیترسم
1449
01:01:30,760 --> 01:01:32,296
ـ (مايبل)
ـ عزیزم من نترسیدم
1450
01:01:32,320 --> 01:01:34,288
(مايبل)، چرا روی تختی؟
1451
01:01:34,360 --> 01:01:36,283
با اون کفشایی که توی کلیسا میپوشی
1452
01:01:36,360 --> 01:01:39,091
(مايبل) تو همه ی چراغ هارو روشن کردی
1453
01:01:39,160 --> 01:01:40,571
من داشتم میخوندم
1454
01:01:40,640 --> 01:01:41,641
چی میخوندی؟
1455
01:01:42,640 --> 01:01:44,290
داشتم سعی میکردم کتاب مقدس رو بخونم
1456
01:01:44,360 --> 01:01:47,250
ـ تو هیچ کتاب مقدسی نمیخوندی (مایبل)
ـ اون کتاب کجاس؟
1457
01:01:47,320 --> 01:01:50,164
روی طاقچه قلب ـم
1458
01:01:50,240 --> 01:01:51,924
(مايبل) باید از اینجا بریم
1459
01:01:55,360 --> 01:01:58,011
ـ باشه
..ـ من دارم
1460
01:01:58,080 --> 01:01:59,656
ـ اون صدا از بالا بود؟
ـ آره
1461
01:01:59,680 --> 01:02:03,127
اون گفت که بالا بود؟
از اینجا گمشید بیرون
1462
01:02:03,240 --> 01:02:05,083
همه بیرون زود باشید
1463
01:02:08,960 --> 01:02:10,246
(مايبل)
1464
01:02:10,320 --> 01:02:12,322
میدونی من روی پله های نمیتونم بدوم
1465
01:02:12,400 --> 01:02:13,811
جریان چیه؟
1466
01:02:13,880 --> 01:02:17,805
(جو) این مسخره بازی رو با
این خانم ها تموم کن
1467
01:02:17,920 --> 01:02:20,764
من با کسی جز خودم بازی نمیکنم
1468
01:02:20,880 --> 01:02:22,656
(جو)،من میدونم کار توه
این پایین انجامش میدی
1469
01:02:22,680 --> 01:02:25,126
همه اینجا نفسشون بریده
نفسون بالا نمیاد
1470
01:02:25,200 --> 01:02:27,771
(بام) از دویدن روی پله ها خسته شد
1471
01:02:27,840 --> 01:02:29,080
لعنت رنگ پریده
1472
01:02:29,160 --> 01:02:32,130
چطور تونستی با این نفس از پله ها
پایین بیای (بام)؟
1473
01:02:32,200 --> 01:02:34,646
(جو) همین حالا تمومش کن
1474
01:02:34,720 --> 01:02:37,296
و الان همگی تحمل کنید
فقط چند ساعت باقی مونده که تو این خونه بمونیم
1475
01:02:37,320 --> 01:02:39,240
و الان بریم بالا بخوابیم
1476
01:02:40,680 --> 01:02:45,163
ـ (ماديا) شنیدی؟
ـ اونو مثل یه احمق شنیدم
1477
01:02:45,280 --> 01:02:48,568
ـ میدونم اون بالا شنیدی
ـ نه چیزی نشنیدم
1478
01:02:48,640 --> 01:02:51,689
..چرا شنیدی ، تو میدونی گفتن
1479
01:02:51,760 --> 01:02:54,730
همونجاییه که همه خانوادشو کشت
1480
01:02:55,440 --> 01:02:57,204
(جو) داری نگرانی این خانما رو میبینی
1481
01:02:57,280 --> 01:03:00,216
پاشو مثل یه مرد برو اون بالا
و ببین چه خبره
1482
01:03:00,240 --> 01:03:01,366
جنده ، خواهش میکنم
"همون ولمون کن خودمونه"
1483
01:03:01,440 --> 01:03:03,681
(مايبل) زودباش من ـو ببر خونه
1484
01:03:03,800 --> 01:03:06,167
هی من همه ی شما جنده هارو میبرم هتل
1485
01:03:06,240 --> 01:03:08,368
اگه به کسی نگید
1486
01:03:08,440 --> 01:03:10,010
دهنتو ببند
1487
01:03:11,520 --> 01:03:14,251
(ما) برو بالا و ببین جریان چیه
1488
01:03:14,320 --> 01:03:16,368
من میمونم پیش (جو)
1489
01:03:16,440 --> 01:03:18,044
منم همینطور
1490
01:03:18,120 --> 01:03:19,360
من میرم
1491
01:03:20,320 --> 01:03:21,924
ـ من نمیترسم
ـ باشه عالیه
1492
01:03:22,000 --> 01:03:23,047
من اصلاً نمیترسم
1493
01:03:23,120 --> 01:03:24,724
ـ من عمراً بترسم
ـ من نمیترسم
1494
01:03:24,800 --> 01:03:26,096
ـ تو میری اون بالا
ـ من میرم بالا
1495
01:03:26,120 --> 01:03:27,360
ـ تو شجاعی
ـ من هیچوقت نمیترستم
1496
01:03:27,440 --> 01:03:29,283
ـ تو شجاعی
ـ من شجاعم، کی شجاع ـه؟
1497
01:03:29,360 --> 01:03:31,522
ـ من از چیزی نمیترسم
ـ باشه عالیه
1498
01:03:33,520 --> 01:03:35,443
جهنم میرم بالا تا ببینم
این سر و صدا مال چیه
1499
01:03:35,520 --> 01:03:38,364
احتمالا صدای این لوله هاست
همونطور که تو خونه ی من ـه
1500
01:03:38,440 --> 01:03:40,124
نمیدونم اینجا چه خبره
1501
01:03:40,200 --> 01:03:41,645
باشه عالیه ، بای(مايبل)
1502
01:03:41,720 --> 01:03:43,376
ـ من نمیترسم ، الان برمیگردم
ـ باشه آفرین
1503
01:03:43,400 --> 01:03:45,050
ـ بای (مايبل)
ـ خیلی خب عالیه
1504
01:03:45,680 --> 01:03:50,208
اگر اون هیچوقت برنگشت میخوام بدونید
که اون یه مَردِ
1505
01:03:52,280 --> 01:03:54,009
میخوام برم خونه (مايبل)
1506
01:03:55,760 --> 01:03:57,444
من از چیزی نمیترسم
1507
01:03:59,120 --> 01:04:00,645
من از چیزی نمیترسم
1508
01:04:12,560 --> 01:04:15,689
من از چیزی نمیترسم
تو تموم زندگی ـم شجاع بودم
1509
01:04:16,680 --> 01:04:18,762
باید شجاع باشم
1510
01:04:20,480 --> 01:04:22,687
مجبور بودم تو تمام زندگیم بجنگم
1511
01:04:25,120 --> 01:04:28,044
هیچوقت غکر نمیکردم مجبور بشم
تو خونه ی (براین) بجنگم
1512
01:04:38,600 --> 01:04:40,204
کسی این بالا نیست
1513
01:04:42,640 --> 01:04:45,564
کسی اینجا نیست
1514
01:04:58,400 --> 01:04:59,606
من چیزی نمیبینم
1515
01:05:03,400 --> 01:05:05,368
آره ، چیزی اینجا نیست
1516
01:05:05,440 --> 01:05:09,126
بجز این همه لباس مسخره دیگه چیزی اینجا نیست
1517
01:05:27,240 --> 01:05:29,129
اون دلقک لعنتی این پشت بود
1518
01:05:36,280 --> 01:05:39,329
میدونم اون دلقک عوضی از اونجا تکون نمیخوره
1519
01:05:52,360 --> 01:05:54,124
(ماديا) فکر میکنی حالش خوبه؟
1520
01:05:54,200 --> 01:05:57,170
چیز نگران کننده ای نیست
1521
01:05:57,240 --> 01:05:58,480
چی؟
1522
01:05:58,600 --> 01:06:00,284
اوه خدای من
1523
01:06:00,360 --> 01:06:02,010
(مايبل) حالت خوبه؟
1524
01:06:02,080 --> 01:06:04,696
فکر کردم بوفالو داره پله پایین میاد
1525
01:06:04,720 --> 01:06:08,520
ـ که تموم خونه رو داره تکون میده
ـ (ديا) چیشده؟
1526
01:06:08,600 --> 01:06:11,444
ما باید بریم خونه خودم
باید گورمون رو از اینجا گم کنیم
1527
01:06:11,520 --> 01:06:12,681
هیچوقت فکر نمیکردم اینو بگی
1528
01:06:12,760 --> 01:06:15,127
ـ آره ، بزن بریم
ـ برو بریم
1529
01:06:16,320 --> 01:06:17,656
مشکلت چیه (هاتي)؟
1530
01:06:17,680 --> 01:06:18,841
1531
01:06:18,920 --> 01:06:20,524
ـ اونجارو
ـ من چیزی نمیبینم
1532
01:06:20,600 --> 01:06:21,726
دیگه گول این رو نمیخورم
1533
01:06:21,800 --> 01:06:23,245
یه دلقک اونجاس
1534
01:06:23,320 --> 01:06:24,685
تو دلقک دیدی؟
1535
01:06:24,760 --> 01:06:26,683
ـ آره
ـ چه شکلی ـه؟
1536
01:06:26,760 --> 01:06:31,004
یه دلقک با نگاه های زشت ـش
1537
01:06:31,080 --> 01:06:33,208
منم شبیه تش رو اون بالا دیدم
1538
01:06:33,280 --> 01:06:35,282
منم 3تا دلقک مسخره میبینم
1539
01:06:35,360 --> 01:06:38,330
اگه پشت سرهم بایستید
یکی میشید
1540
01:06:38,400 --> 01:06:40,050
گمشید بالا
1541
01:06:40,120 --> 01:06:42,361
(جو) دارم میگم یچیزی تو این خونه ـس
1542
01:06:42,440 --> 01:06:44,283
باید از اینجا برم بیرون
1543
01:06:44,360 --> 01:06:46,522
باید بریم
1544
01:06:46,600 --> 01:06:48,284
چیزی اونجا نمیبینم ، اون رفته
1545
01:06:48,360 --> 01:06:49,407
ـ آره
ـ میدونم
1546
01:06:49,480 --> 01:06:51,164
(مايبل)
1547
01:06:51,240 --> 01:06:52,616
من اماده ام تا از اینجا گورتون رو گم کنید
1548
01:06:52,640 --> 01:06:54,404
ـ تا حد مرگ میزنمش
ـ (مايبل)
1549
01:06:54,480 --> 01:06:58,041
هی دختر دارم اماده میشم "مری"ـت رو یبندم
خفه شو
1550
01:06:58,120 --> 01:06:59,326
داره تکون میخوره
1551
01:06:59,400 --> 01:07:01,767
ـ چیشده؟
ـ تکون خورد
1552
01:07:01,840 --> 01:07:03,649
آره ، مثلاً یچیزی پشت سرم ـه
1553
01:07:03,720 --> 01:07:05,324
ـ (مايبل)،خدای من
...ـ من
1554
01:07:05,400 --> 01:07:07,607
همین الان بهتون میگم خانما،
اونجا... چیه؟
1555
01:07:07,680 --> 01:07:09,682
(مايبل)، نه ، نه
نگاه کن
1556
01:07:09,760 --> 01:07:12,491
اون چیه که نفس میکشه؟
1557
01:07:12,560 --> 01:07:16,087
اون دلقکِ
1558
01:07:16,160 --> 01:07:18,731
من دلقک هارو دوست ندارم
1559
01:07:23,400 --> 01:07:25,243
فرار کنید ، فرار کنید
1560
01:07:25,320 --> 01:07:27,846
از جلوی در برو کنار
1561
01:07:28,840 --> 01:07:30,256
(مايبل)
1562
01:07:30,280 --> 01:07:31,805
نه لعنتی نه لعنتی نه
1563
01:07:31,880 --> 01:07:35,805
نه
1564
01:07:35,880 --> 01:07:37,769
برید تو ماشین ، برید تو ماشین
1565
01:07:37,840 --> 01:07:39,536
(هاتي) ، (بام) برید تو ماشین
1566
01:07:39,560 --> 01:07:41,164
زودباش (بام)
1567
01:07:41,240 --> 01:07:42,696
بپر تو ماشین
1568
01:07:42,720 --> 01:07:45,530
در رو بازکن
میدونید که من عمل لگن انجام دادم
1569
01:07:45,600 --> 01:07:47,125
(مايبل)، مراقب باش
1570
01:07:54,400 --> 01:07:56,801
ـ چرا فقط نشستیم؟
ـ کلیدا رو جا گذاشتم
1571
01:07:56,880 --> 01:07:58,803
مستقیم ـش کن
1572
01:07:58,880 --> 01:08:01,611
(بام)،فکر میکنی من چجور خانمی ام؟
1573
01:08:01,720 --> 01:08:03,643
من خانمم نمیدونم چجور باسیم
ماشین رو روشن کنم
1574
01:08:03,720 --> 01:08:07,441
راجب من چی فکر کردی؟
فکر میکنی یه مجرم ـم؟
1575
01:08:07,560 --> 01:08:10,643
همینو باید بگی
من هواتو دارم
1576
01:08:10,720 --> 01:08:13,530
..ـ منم همینطور دختر ، میدونم میدونم
ـ صبرکن ، صبرکن
1577
01:08:13,600 --> 01:08:16,604
میخوای اون دختر رو با دلقک تو خونه تنها بزاریم؟
1578
01:08:16,680 --> 01:08:18,736
گوش کن ببین چی میگم اون نوه ـی (جو)ـه
1579
01:08:18,760 --> 01:08:20,016
و به من ربطی نداره
1580
01:08:20,040 --> 01:08:21,405
از الان رفتار تند و زننده ای داره
1581
01:08:21,480 --> 01:08:23,562
مشکل خودشه
سیم مستقیم
1582
01:08:25,840 --> 01:08:27,285
اوه (جو) اینکارو نکن
1583
01:08:27,360 --> 01:08:29,761
لعنت (جو)
چه مرگته؟
1584
01:08:29,840 --> 01:08:31,046
!هی
1585
01:08:31,120 --> 01:08:34,056
چت شده؟ نزدیک بود با این
اسلحه سرت ـو بترکونم
1586
01:08:34,080 --> 01:08:35,536
نمیدونم فکر میکنید کدوم گوری دارید میرید
1587
01:08:35,560 --> 01:08:38,609
کلید ها و کیف و هرچی که داخلش ـه
رو تو خونه جا گذاشتید
1588
01:08:38,680 --> 01:08:40,330
ـ بگیر
ـ کلیدامو بده
1589
01:08:40,400 --> 01:08:42,607
بدون اینا کجای میخوای بری؟
1590
01:08:42,720 --> 01:08:44,240
ـ نمیدونم
ـ الو؟
1591
01:08:44,280 --> 01:08:46,216
و این تلفن بدون وقفه زنگ میخوره
1592
01:08:46,240 --> 01:08:47,810
ـ الو؟
..ـ اونجا بودم و
1593
01:08:47,880 --> 01:08:49,376
دقیقه هاتو آتیش میزدن
و یکی پشت خط بود
1594
01:08:49,400 --> 01:08:50,856
ـ کسی اونجاس؟
ـ کی پشت خطِ؟
1595
01:08:50,880 --> 01:08:54,168
کشیش پشت خطِ، که داره رو مخم راه میره
1596
01:08:54,240 --> 01:08:57,164
جهنم کشیش
براش دعا کن
1597
01:08:57,240 --> 01:08:58,730
ـ بگیر
ـ چی؟
1598
01:08:58,800 --> 01:09:00,848
من ـو تنها بزارید، برم استراحت کنم
1599
01:09:03,640 --> 01:09:05,529
ـ این کیه؟
ـ جواب نده (مايبل)
1600
01:09:05,600 --> 01:09:07,376
(مايبل)، اونو جواب نده
..تو یه فیلم ـی دیدم
1601
01:09:07,400 --> 01:09:08,856
وقتی جواب میدی
..دختر کوچیک ـی
1602
01:09:08,880 --> 01:09:10,803
وقتی جواب داد ، مُرد
1603
01:09:10,880 --> 01:09:13,565
:اینو یادمه گفت "الو" و یارو گفت
1604
01:09:13,640 --> 01:09:15,324
تو خونه تنهایی؟
1605
01:09:15,400 --> 01:09:17,368
ـ من اینو یادمه
ـ آره
1606
01:09:17,440 --> 01:09:18,885
جواب نده
1607
01:09:18,960 --> 01:09:20,291
چیزی نیست
1608
01:09:20,360 --> 01:09:21,400
ـ جواب نده
ـ نه
1609
01:09:21,440 --> 01:09:22,576
ـ جواب ـشو نده
ـ الو؟
1610
01:09:22,600 --> 01:09:23,840
ولی صدای کسی رو میشنوم
1611
01:09:23,920 --> 01:09:25,096
ـ کسی اونجا هست؟
1612
01:09:25,120 --> 01:09:26,485
تو کی هستی؟ کی صحبت میکنه؟
1613
01:09:26,560 --> 01:09:28,449
ـ کشیش (والكر) هستم
ـ سلام آقای کشیش
1614
01:09:28,520 --> 01:09:30,602
ـ سلام، (ماديا)
ـ کشیش ، ببین
1615
01:09:30,680 --> 01:09:33,056
اگر تماس گرفتی تا برام دعا کنی
من الان وقت ـش رو ندارم
1616
01:09:33,080 --> 01:09:35,606
ـ خب ، یه دعای کوچولو خوبه
ـ ساکت شو (بام)
1617
01:09:35,680 --> 01:09:37,205
باشه ، دعا بخونه ، دعا بخون
1618
01:09:37,280 --> 01:09:38,850
ـ اوه خدای من
ـ ستایش ای مسیح
1619
01:09:38,920 --> 01:09:40,365
کمک کن تا همه به صلح (آرامش) دست پیداکنیم
1620
01:09:40,440 --> 01:09:42,283
الان کاری میکنم محکم تر دعا بخونه
نگاه کن
1621
01:09:42,360 --> 01:09:43,646
"هاللویا"
"این لفظ از دو کلمه (هله لو) و (یاه) (مخفف کلمه یهوه) تشکیل شده و به معنای "ستوده باد یهوه" چیزی شبیه به الحمدلله مسلمانان است"
1622
01:09:43,720 --> 01:09:44,881
هاللویا هووو
1623
01:09:44,960 --> 01:09:46,803
اون محکمتر دعا میخونه
1624
01:09:46,880 --> 01:09:48,291
...بیا و بیار
1625
01:09:48,360 --> 01:09:49,776
نگا کنید شروع کرده محکم دعا گفتن
1626
01:09:49,800 --> 01:09:51,723
این چیه کشیش؟
خیلی خب کافیه
1627
01:09:51,800 --> 01:09:53,245
آمين، "اشک مسیح" چیشده؟
1628
01:09:53,320 --> 01:09:54,481
(ادی) رو دیدی؟
1629
01:09:54,560 --> 01:09:56,244
..نه ، اون تو خونه ـس ، با
1630
01:09:56,320 --> 01:09:57,970
ـ نه ، اون اینجا نیست
ـ نه نیست
1631
01:09:58,040 --> 01:09:59,883
ـ میدونم به من دروغ میگی
ـ نه ، من دروغ نمیگم
1632
01:09:59,960 --> 01:10:01,616
کشیش لطفاً نزار پشت تلفن فحش بدم
1633
01:10:01,640 --> 01:10:03,847
ـ باید برگردی کلیسا
ـ خیلی خب باشه
1634
01:10:03,920 --> 01:10:05,576
ـ بیا کلیسا
ـ ممنون
1635
01:10:05,600 --> 01:10:07,656
ـ (ماديا)، نه (ماديا)
ـ اون چی میخواد؟
1636
01:10:07,680 --> 01:10:10,056
اون دختر از این خونه فرار کرده
"و رفته پارتی "برادران
1637
01:10:10,080 --> 01:10:12,321
اون (تیفانی) لعنتی باز دروغ گفت
1638
01:10:12,400 --> 01:10:15,370
کشیش از من خواست که برم
کلیسا تا باهم صحبت کنیم
1639
01:10:15,480 --> 01:10:16,760
فکر بدی به نظر نمیاد
1640
01:10:16,800 --> 01:10:18,496
یخورده دعا به کسی ضرری نمیرسونه
1641
01:10:18,520 --> 01:10:20,016
(بارن) من اونجا نمیرم تا دعا کنم
1642
01:10:20,040 --> 01:10:21,456
من میرم اونجا تا حسابی رو صاف کنم
1643
01:10:21,480 --> 01:10:23,767
اون دختر لعنتی به چیزی
بیشتر از دعا نیاز داره
1644
01:10:23,840 --> 01:10:26,605
اون به دلقک و همه چیز نیاز داره تا نجاتش بدن
1645
01:10:26,680 --> 01:10:28,016
وقتی برگردم اینجا
از همین حالا بهون میگم
1646
01:10:28,040 --> 01:10:29,480
باید این رو تمومش کنم
1647
01:10:29,520 --> 01:10:32,056
و آقای (ویلسون) و اون دلقک آخرین چیزیه
که باید راجبش نگران باشید
1648
01:10:32,080 --> 01:10:35,402
یه لحظه صبر کن،اون دختر رو همینجا ول کنیم؟
1649
01:10:35,480 --> 01:10:36,720
چه غلط دیگه ای باید کنیم؟
1650
01:10:36,760 --> 01:10:38,400
من نمیرم اونجا تا اونو بیارم
1651
01:10:47,080 --> 01:10:49,287
این دیگه چیه؟
1652
01:10:49,360 --> 01:10:53,410
از اینجا برو دلقک با اون ریخت مسخره ـت
1653
01:10:53,480 --> 01:10:55,005
برو دلقک برو
1654
01:10:59,520 --> 01:11:01,536
چیزی اینجا نیست
دارم بهت میگم
1655
01:11:01,560 --> 01:11:03,528
کسی اینجا با من نیست
1656
01:11:06,800 --> 01:11:08,768
من مطمئنم
1657
01:11:16,160 --> 01:11:17,446
خوشت میاد؟
1658
01:11:18,040 --> 01:11:19,041
آره
1659
01:11:25,040 --> 01:11:27,850
من با این هالووین کوفتی شوخی ندارم
1660
01:11:29,000 --> 01:11:32,447
با اومدنتون اینجا با این لباسای دلقکی نئشه ـم رو میپرونید
1661
01:11:32,520 --> 01:11:34,409
من اینو امشب انجام دادم
1662
01:11:37,040 --> 01:11:38,724
ـ (مايبل)
ـ بله؟
1663
01:11:38,800 --> 01:11:40,216
باید برم کلیسا ، میدونید؟
1664
01:11:40,240 --> 01:11:41,924
و اون (ادی) لعنتی اون بالا نبود
1665
01:11:42,000 --> 01:11:43,096
فقط صبرکنید برگردم خونه
حساب اون دختر رو میرسم
1666
01:11:43,120 --> 01:11:44,406
این دیوونه کننده ـس
1667
01:11:44,480 --> 01:11:45,925
اون یچیز دیگه ـس (مايبل)
1668
01:11:46,000 --> 01:11:47,136
من خودم تربیت ـش میکنم
1669
01:11:47,160 --> 01:11:49,456
وقتی برگردم اونجا ، دلقک آخرین چیزیه
که باید نگرانش باشه
1670
01:11:49,480 --> 01:11:51,216
ما برای رفتن به کلیسا مشکل نداریم
1671
01:11:51,240 --> 01:11:53,811
و همه چیز خرو به راه ـه
فقط به یخورده دعا نیاز داریم
1672
01:11:53,880 --> 01:11:55,576
چیشد؟
1673
01:11:55,600 --> 01:11:57,125
ماشین چه مرگش شده
1674
01:11:57,200 --> 01:11:59,096
ـ (مايبل)
ـ (مايبل) خدای من
1675
01:11:59,120 --> 01:12:01,088
چه مشکلی براش پیش اومده؟
1676
01:12:01,160 --> 01:12:03,686
نمیدونم
من دارم گاز میدم
1677
01:12:03,760 --> 01:12:05,603
حرکت کرده ، داریم به عقب حرکت میکنیم
1678
01:12:05,680 --> 01:12:07,489
چه مرگشه؟
1679
01:12:07,560 --> 01:12:09,369
نگهش دار
1680
01:12:09,440 --> 01:12:10,680
درد ـش چیه؟
1681
01:12:10,760 --> 01:12:12,056
بزار رو حالت رانندگی
1682
01:12:12,080 --> 01:12:13,809
عزیزم خاموشش نکن
1683
01:12:13,880 --> 01:12:16,406
من خاموشش نمیکنم
خودش خاموش شد ، لعنتی
1684
01:12:16,480 --> 01:12:17,845
مشکلش چیه
1685
01:12:19,120 --> 01:12:20,690
بزار زیر کاپوت رو چک کنم
1686
01:12:20,760 --> 01:12:22,696
من میدونم (جو) یکاریش کرده
1687
01:12:22,720 --> 01:12:24,416
بخاطر همینِ هیچوقت نمیزارم ماشین رو قرض کنه
1688
01:12:24,440 --> 01:12:26,010
ما همینجا منتظر میمونیم
1689
01:12:26,080 --> 01:12:29,004
(هاتی)،از ماشین پیاد شو
و تو (بام) بیا کمکم کن
1690
01:12:29,080 --> 01:12:30,656
(مايبل) من از ماشین پیاده نمیشم
1691
01:12:30,680 --> 01:12:32,176
دو نفر لازمِ تا کاپوت رو بدن بالا
1692
01:12:32,200 --> 01:12:33,486
بیا اینجا کمکم کن
1693
01:12:33,560 --> 01:12:35,369
تو این جنگل لعنتی گیر افتادیم
1694
01:12:35,440 --> 01:12:37,841
ـ بیا اینجا و کمکم کن دختر
ـ خدایا
1695
01:12:37,920 --> 01:12:39,490
کمک کن بازـشه تا چک ـش کنم
1696
01:12:39,560 --> 01:12:43,042
تا 3 میشمارم
یک .. دو .. سه
1697
01:12:45,080 --> 01:12:47,003
وو آره
1698
01:12:47,080 --> 01:12:49,606
آخرین بار کی بود که این ماشین لعنتی
رو سرویس کردی؟
1699
01:12:49,680 --> 01:12:51,648
وقتی خریدمش سال 1972
"چهل و پنج سال پیش"
1700
01:12:54,120 --> 01:12:55,645
مشکل ـش چیه؟
1701
01:12:55,720 --> 01:12:58,724
نمیدونیم (بام)
همین تازه از ماشین پیاده شدیم
1702
01:12:58,800 --> 01:13:02,566
ـ مشکل ـش چیه؟
ـ من میترسم
1703
01:13:02,640 --> 01:13:04,496
تو خونه میترسی ، تو تاریکی میترسی ، ساکت
1704
01:13:04,520 --> 01:13:05,806
اینجا چیزی نیست
1705
01:13:05,880 --> 01:13:08,770
میدونی که دوست ندارم تو تاریکی توی این جنگل باشم
1706
01:13:08,840 --> 01:13:10,080
جنگل هیچ مشکلی نداره
1707
01:13:10,120 --> 01:13:12,600
جهنم ، هیچی اینجا وجود ندارد
(هاتی) فقط دهنت ـو ببند
1708
01:13:12,680 --> 01:13:13,761
1709
01:13:13,840 --> 01:13:15,683
همه حالشون خوبه؟
1710
01:13:15,760 --> 01:13:19,401
(بارن)، ماخوبیم ، ماخوبیم
میشه لطفاً ساکت باشی؟
1711
01:13:19,480 --> 01:13:20,891
لعنتی مشکلش چیه؟
1712
01:13:21,000 --> 01:13:22,525
(مايبل)
1713
01:13:23,560 --> 01:13:24,925
من یه صدایی میشنوم
1714
01:13:25,000 --> 01:13:26,480
تو چیزی نمیشنوی (هاتی)
1715
01:13:26,520 --> 01:13:27,965
ببین ، این کابراتوره؟
1716
01:13:28,040 --> 01:13:29,800
من از ماشین ها چیزی سر در نمیارم
1717
01:13:33,000 --> 01:13:34,445
1718
01:13:35,920 --> 01:13:37,604
(ماديا)
1719
01:13:37,680 --> 01:13:39,648
او خدا (مادی)
1720
01:13:39,720 --> 01:13:40,960
چه مرگته؟
1721
01:13:41,000 --> 01:13:43,844
ـ (ماديا)
ـ چی؟ چرا همچین فرار میکنی؟
1722
01:13:50,560 --> 01:13:52,562
1723
01:13:55,040 --> 01:13:58,123
(ماديا)
1724
01:13:58,800 --> 01:14:00,564
1725
01:14:00,640 --> 01:14:02,688
ـ (ماديا)
ـ (هاتی)
1726
01:14:02,760 --> 01:14:04,888
(ماديا)، صبرکن
1727
01:14:06,240 --> 01:14:14,240
مسیح کمکم کن
1728
01:14:22,920 --> 01:14:24,081
مسیح کمکم کن
1729
01:14:24,160 --> 01:14:26,891
مسیح کمکم کن
1730
01:14:26,960 --> 01:14:28,883
مسیح کمکم کن
1731
01:14:28,960 --> 01:14:30,200
مسیح کمکم کن
1732
01:14:30,280 --> 01:14:31,725
اوه خدا یکی کمکم کنه
1733
01:14:31,800 --> 01:14:33,576
من مسیح رو نیاز دارم
یکی بیاد برام دعا کنه
1734
01:14:33,600 --> 01:14:36,001
چیکار کنم؟
یکی برام دعا کنه
1735
01:14:36,080 --> 01:14:38,048
من به مسیح نیاز دارم
1736
01:14:38,160 --> 01:14:40,527
نمیتونی اینجا سیگار بکشی (ماديا)
1737
01:14:40,600 --> 01:14:42,523
باشه ، ولی مگه موسی گلستان سوخته نداشت
1738
01:14:42,600 --> 01:14:43,886
من به "بَره ی خدا" نیاز دارم
"کلمه "بره خدا" به عنوان سمبل مسیح در بعضی فقرات از کتاب مقدس مورد استفاده قرار گرفته است"
1739
01:14:44,000 --> 01:14:45,525
میخوای حمایت بشی عزیزم؟
1740
01:14:45,600 --> 01:14:47,648
اوه آره، من میخوام حمایت بشم ، این منو کمک میکنه؟
1741
01:14:47,720 --> 01:14:50,200
!اوه خدارو ستایش کنید
هاللویا ، این عالی ـه
1742
01:14:50,280 --> 01:14:53,523
و به اینکه مسیح پسر خداوندِ ایمان داری؟
1743
01:14:53,600 --> 01:14:55,296
اگر مجبورم ، قبول میکنم
1744
01:14:55,320 --> 01:14:57,721
من فقط کمک نیاز دارم
1745
01:14:57,800 --> 01:15:00,201
و به گناهانت اعتراف میکنی؟
1746
01:15:00,280 --> 01:15:02,056
اینجا جلوی همه این بچه ها؟
1747
01:15:02,080 --> 01:15:05,243
عزیزم تو که نمیخوای همه ی گناهامو
جلوی این همه مرد اعتراف کنم
1748
01:15:05,320 --> 01:15:07,163
همشون رو خجالت زده میکنم
1749
01:15:07,240 --> 01:15:09,256
نمیدونی چه کارایی انجام میدادم عزیزم
1750
01:15:09,280 --> 01:15:11,681
این موضوع اصلاً خنده دار نیست ، بوم
1751
01:15:11,760 --> 01:15:13,046
برام دعا کن
1752
01:15:13,120 --> 01:15:16,567
نه، نه برای خانمِ (آليس) و نه برای کسی دیگه
..برای اون
1753
01:15:16,640 --> 01:15:18,936
فقط با زبان خودت اعتراف کن و به قلب
خودت اعتقاد داشته باش
1754
01:15:18,960 --> 01:15:20,560
و تو حمایت میشی
به همین سادگی
1755
01:15:20,600 --> 01:15:22,136
اوه فقط همینه؟
بعد تموم مشکلاتم حل میشه
1756
01:15:22,160 --> 01:15:24,016
و دیگه هیچ شیطان یا میمون ـی
1757
01:15:24,040 --> 01:15:25,485
دنبالم نمیکنه؟
1758
01:15:25,560 --> 01:15:28,211
خب حمایت ـت به این معنا نیس که
تمام مشکلات ـت حل میشه
1759
01:15:28,280 --> 01:15:30,931
و اما کمک میکنه تا با اونا مواجه بشی
و من با چشای خودم دیدم
1760
01:15:31,000 --> 01:15:32,650
من ایمان دارم که مسیح فرزند خداوند ـه
1761
01:15:32,720 --> 01:15:35,564
باور میکنم.. آره باور میکنم
کمکم کن
1762
01:15:35,640 --> 01:15:37,051
من حمایت شدم؟ من حمایت شدم
1763
01:15:37,120 --> 01:15:38,770
ـ آره
ـ آره من حمایت شدم
1764
01:15:38,840 --> 01:15:40,888
آره ، خدارو شکر من حمایت شدم
1765
01:15:40,960 --> 01:15:42,928
آره ، هاللویا
ممنون
1766
01:15:43,000 --> 01:15:46,083
..اون میمون و دلقک هایی که میبینیم
1767
01:15:46,160 --> 01:15:48,606
دنبالت بودن ، میدونم
1768
01:15:50,040 --> 01:15:52,884
اقای کشیش شما شبیه "تی دی جی" هستی
"کشیش، نویسنده و فیلمساز"
1769
01:15:52,960 --> 01:15:54,962
چطور فهمیدی کشیش؟
1770
01:15:55,040 --> 01:15:56,883
(ادی) بهم گفت
1771
01:15:56,960 --> 01:15:58,325
اون از کجا میدونست
1772
01:15:58,400 --> 01:16:01,643
عزیزم تو موهبت مثل "جول اوستین" نصیبت شده
تو اون موهبت رو داری عزیزم
"واعظ و کشیش تلوزیونی ، کشیش ارشد در کلیسای لیک وود"
1773
01:16:01,720 --> 01:16:04,690
..من یک اعتراف دارم
1774
01:16:04,760 --> 01:16:06,888
ما دزدکی به خونه ـی اون "برادران" رفتیم
1775
01:16:07,680 --> 01:16:09,045
من خیلی متاسفم (ماديا)
1776
01:16:09,120 --> 01:16:11,043
من از خدا طلب مغفرت کردم
1777
01:16:11,120 --> 01:16:13,600
اما وقتی اومدی و اون پارتی رو خراب کردی
1778
01:16:13,680 --> 01:16:15,284
اونا خیلی عصبی شدن
1779
01:16:15,360 --> 01:16:16,885
و میخواستن مسخره ـت کنن
1780
01:16:16,960 --> 01:16:18,610
..اونا تلوزیون ، چراغ ها و لوله کشی رو
1781
01:16:18,680 --> 01:16:21,809
هک کردن
همه کار خودشون بود
1782
01:16:21,880 --> 01:16:24,376
وقتی پلیس اومد
شنیدم که داشتن راجب این چیزا صحبت میکردن
1783
01:16:24,400 --> 01:16:27,643
..وقتی تو ماشین بودین و زامبی ها اومدن
1784
01:16:27,720 --> 01:16:28,801
اون هم کار اونا بود
1785
01:16:28,880 --> 01:16:29,927
بله ، خانم
1786
01:16:32,360 --> 01:16:34,249
اروم باش ، یخورده آب مقدس بخور ، زودباش
1787
01:16:36,200 --> 01:16:38,043
مسیح داره روش کار میکنه
1788
01:16:38,120 --> 01:16:39,690
ـ بس کن
ـ هاللویا
1789
01:16:39,760 --> 01:16:42,650
نه ، اون کلمات الانه که از دهنم بپرن بیرون (فحش)
من توی کلیسا ـم
1790
01:16:42,720 --> 01:16:44,520
ـ زودباش ، نگهشون دار
.. بهتره که
1791
01:16:45,840 --> 01:16:47,126
اوه خدا
1792
01:16:47,200 --> 01:16:49,407
معذرت میخوام اون کلمات میخوان بپرن بیرون
1793
01:16:49,480 --> 01:16:53,007
فحش نده (مادیا) تو کلیسایی
خودتو بگیر ، فحش نده
1794
01:16:53,080 --> 01:16:55,367
ـ من زندانی ـت میکنم ای شیطان ملعون
ـ اسیرش کن
1795
01:16:55,440 --> 01:16:57,807
شیطانِ فحش زندانی ـت کردم
1796
01:16:57,880 --> 01:17:00,042
..تو الان میخوای بگی که
1797
01:17:00,120 --> 01:17:02,202
اون بچه ها اینکارو کردن؟
1798
01:17:02,280 --> 01:17:04,647
بامن اینکارو کردن؟ حتی دلقک؟
1799
01:17:04,720 --> 01:17:07,121
کار خودشونه ، حتی اتاق زیر شیروونی
1800
01:17:09,040 --> 01:17:10,326
متاسفم خانمِ (ماديا)
1801
01:17:10,400 --> 01:17:12,323
..خیلی مونده اندازه تموم اون کارهایی ک
1802
01:17:12,400 --> 01:17:14,256
بچه های اون خونه ی "برادران" انجام دادن متاسف باشی
1803
01:17:14,280 --> 01:17:19,161
نه نه خانمِ (ماديا) ، (تيفاني) باید مسئولیت
رو گردن بگیره ، من متاسفم
1804
01:17:19,280 --> 01:17:20,616
ببین چی میگم
1805
01:17:20,640 --> 01:17:23,256
من دارم میرم تا اونجا رو به آتیش بکشم
من رفتم
1806
01:17:23,280 --> 01:17:25,169
تو تازه حمایت شدی خانمِ (ماديا)
1807
01:17:25,240 --> 01:17:28,130
بعضی وقتا حمایت شدن مثل یه حالت موی بد میمونه
1808
01:17:28,200 --> 01:17:29,850
که من نمیپذیرم ـش
1809
01:17:29,920 --> 01:17:31,400
الان اون بچه ها کجان؟
1810
01:17:31,440 --> 01:17:32,736
من میرو اونجا تا
حالشون رو بگیرم
1811
01:17:32,760 --> 01:17:34,171
خانم (ماديا)
1812
01:17:34,240 --> 01:17:35,296
آقای کشیش ، میدونم که دستم رو نگرفتی
1813
01:17:35,320 --> 01:17:36,401
میدونم
1814
01:17:36,480 --> 01:17:37,845
میخوای این دست ها مقدس باقی بمونن؟
1815
01:17:37,920 --> 01:17:40,048
دستای مقدس ـت رو میخوای آقای کشیش؟
1816
01:17:40,120 --> 01:17:44,170
فکر میکنم فقط باید آروم باشی
کتاب مقدس میگه کسی که بهت سیلی میزنه لپ دوم ـت رو هم دراختیارش بزار
1817
01:17:44,240 --> 01:17:45,816
آره ، اما کتاب مقدس راجب این لپا حرف میرنه
1818
01:17:45,840 --> 01:17:47,136
راجب لپای کون چی میگه؟
1819
01:17:47,160 --> 01:17:49,936
چون من دنبال اون لپام
از الان دارم میگم
1820
01:17:49,960 --> 01:17:51,776
کاری که کردن قطعاً اشتباه ـه
1821
01:17:51,800 --> 01:17:52,896
من میرم اونجا و تمومش میکنم
1822
01:17:52,920 --> 01:17:55,016
نه (ماديا) خانم
باید یه راه حل ـی باشه
1823
01:17:55,040 --> 01:17:56,201
تا حالشون رو بگیری
1824
01:18:00,800 --> 01:18:02,325
یه لحظه صبر کنید
1825
01:18:02,400 --> 01:18:04,289
(ماديا)،تو نباید اینجور تنهامون بزاری
1826
01:18:04,360 --> 01:18:05,646
میدونستم که شما میفهمید من کجا میرم
1827
01:18:05,720 --> 01:18:07,296
اونا هم یه راست اومدن کلیسا
مگه نه؟
1828
01:18:07,320 --> 01:18:09,846
گوش کنید ، قضیه رو فهمیدم
1829
01:18:09,920 --> 01:18:11,729
کار اون "برادران" بود
اما گوش کنید
1830
01:18:11,800 --> 01:18:13,882
من قضیه رو حل میکنم ، کشیش شاید حق باتوه
1831
01:18:14,000 --> 01:18:15,376
حتما یه راهی وجود داره
1832
01:18:15,400 --> 01:18:16,925
ـ تا همه اینارو دَرس بدیم
ـ بله
1833
01:18:17,000 --> 01:18:18,240
من .. من یه فکری دارم
1834
01:18:18,320 --> 01:18:21,085
میخوام یه چیز کاملاً متفاوت رو امتحان کنم
1835
01:18:21,160 --> 01:18:22,525
..اینکارو میکنیم
1836
01:18:26,120 --> 01:18:27,360
همتون رو گیر میندازم
1837
01:18:27,440 --> 01:18:28,816
(جو)، باورت نمیشه
1838
01:18:28,840 --> 01:18:30,216
باورت نمیشه اون پسرا
چیکار کردن
1839
01:18:30,240 --> 01:18:32,176
آره ، همه چیز رو میدونم
اینجارو داشته باش
1840
01:18:32,200 --> 01:18:33,440
یه لحظه صبرکن
1841
01:18:33,560 --> 01:18:34,971
نگاش کن
1842
01:18:35,040 --> 01:18:36,416
پس همه شما با پیرا میخواید بازی کنید؟
1843
01:18:36,440 --> 01:18:38,010
اسمت چیه پسر؟
1844
01:18:38,080 --> 01:18:40,367
من (رینالدو) هستم
اما همه "اسب" صداـم میکنن
1845
01:18:40,440 --> 01:18:43,171
اسب؟ جوون میشه سوار بشم؟
1846
01:18:43,280 --> 01:18:45,009
ـ (هاتی) خواهش میکنم
ـ (هاتی)، خفه شو
1847
01:18:45,080 --> 01:18:46,496
یبار دیگه میگم (هاتی)
1848
01:18:46,520 --> 01:18:47,776
این طرز حرف زدنت رو ادامه بده
1849
01:18:47,800 --> 01:18:50,201
دیگه چیزی از این میمون گیرت نمیاد
1850
01:18:50,280 --> 01:18:53,363
پس همه شما دوست دارید بازی کنید نه؟
مشکلتون چیه؟
1851
01:18:53,440 --> 01:18:55,761
من متاسفم ، ما نمیخوایم از دانشگاه اخراج شیم
خواهش میکنم
1852
01:18:55,840 --> 01:18:57,096
تو نگران اخراجی؟
1853
01:18:57,120 --> 01:18:58,485
نگران سرویس کردن دهنت باش
1854
01:18:58,560 --> 01:19:00,136
همین الان انجامش میدم
1855
01:19:00,160 --> 01:19:02,367
میخواید از این بازیا بکنید؟
با (براین) تماس میگیرم
1856
01:19:02,440 --> 01:19:04,363
ـ همین حالا تماس میگیرم
ـ آره
1857
01:19:04,440 --> 01:19:05,771
(ماديا)، حالت چطوره؟
1858
01:19:05,840 --> 01:19:08,286
(براين) باورت نمیشه دخترت چیکار کرده
1859
01:19:08,360 --> 01:19:09,805
میخوام همین حالا بیای خونه
1860
01:19:09,880 --> 01:19:11,006
(ماديا)، نمیتونم
1861
01:19:11,080 --> 01:19:13,176
مهم نیست داری چیکار میکنی
اگر الان برنگردی
1862
01:19:13,200 --> 01:19:14,611
دیگه خونه ای نداری
1863
01:19:14,680 --> 01:19:16,016
ـ آره ، ما ردیفش میکنیم
ـ نه من خوبم
1864
01:19:16,040 --> 01:19:17,246
ـ همین حالا
ـ باشه عالیه
1865
01:19:21,400 --> 01:19:22,936
و بعد دزدکی از خونه فرار کرد
1866
01:19:22,960 --> 01:19:25,176
دقیقا همینطور از خونه در رفت (براین)
1867
01:19:25,200 --> 01:19:26,964
باورم نمیشه
1868
01:19:27,040 --> 01:19:29,520
فکر میکنم فقط باید دهنت رو ببندی
و گوش بدی پسر
1869
01:19:29,560 --> 01:19:32,296
درسته باید همین حالا اون دختر رو بیاری پایین
و حالشو بگیری
1870
01:19:32,320 --> 01:19:33,856
خیلی خب باشه
اما چی باید بهش بگم؟
1871
01:19:33,880 --> 01:19:35,896
..از گردن بگیرش و بگو: گوش کن دختره ی
1872
01:19:35,920 --> 01:19:37,656
..پدر اگر یه چیز بدی راجب دخترم گفتی
1873
01:19:37,680 --> 01:19:39,762
(جو)، به دختر چیزای زشت نگو ، ساکت
1874
01:19:39,840 --> 01:19:41,001
صداش کن
1875
01:19:41,080 --> 01:19:43,576
باید صداش کنی بیاد پایین
و حسابشو برسی
1876
01:19:43,600 --> 01:19:45,921
محدودیت تش رو بهش نشون بده
اون از همه محدودیت ها گذشته
1877
01:19:46,000 --> 01:19:47,161
باید رفتارش رو اصلاح کنی
1878
01:19:47,240 --> 01:19:49,720
ـ باشه (تيفاني)
ـ چیه؟
1879
01:19:49,800 --> 01:19:52,167
عزیزم میشه بیای پایین لطفاً
1880
01:19:52,240 --> 01:19:53,480
داری چه غلطی میکنی؟
1881
01:19:53,600 --> 01:19:55,921
پسر ، چه مرگت ـه؟ با خشم صداش کن
1882
01:19:57,440 --> 01:20:01,001
خب شاید این تنها کاریه که میتونه انجام بده
چون یه بیضه بیشتر نداره
1883
01:20:02,760 --> 01:20:04,842
پسر من دارم سعی میکنم که کمکت کنم
1884
01:20:04,920 --> 01:20:07,161
اینجا مث یه جنده اینجا نشستی
1885
01:20:07,280 --> 01:20:09,567
این کلمات رو توی خونه ی من نگو باشه؟
1886
01:20:09,640 --> 01:20:12,246
همگی گوش کنید
من اینو باروش خودم امتحان میکنم
1887
01:20:12,320 --> 01:20:16,245
و اگه فایده نداشت به روش 1938 مراجعه میکنم
1888
01:20:16,320 --> 01:20:19,210
وقتی که بچه هاتون رو کتک میزدین
و همه چیز خوب بود
1889
01:20:19,280 --> 01:20:20,805
باشه؟ دستگیر میشم
1890
01:20:20,880 --> 01:20:22,564
و سابقه دار میشم
درست مثل شما رفقا
1891
01:20:22,640 --> 01:20:24,616
من از دست پلیس فرار میکنم
من از دست پلیس فرار میکنم
1892
01:20:24,640 --> 01:20:26,210
من اونطور زندگی نمیکنم
1893
01:20:26,280 --> 01:20:29,887
کاکاسیاه ، روش ـت جوابگو نیست
1894
01:20:29,960 --> 01:20:32,176
ما سعی کردیم روشی که تو مدرسه ی
قدیم آموزش دیدیم رو یادت بدیم
1895
01:20:32,200 --> 01:20:33,884
هیچکدوم از این روش های جدید جوابگو نیست
1896
01:20:33,960 --> 01:20:35,880
بخاطر همینه همه بچه ها همدیگه رو میکُشن
1897
01:20:35,920 --> 01:20:38,296
بخاطر همین بچه ها به همدیگه احترام نمیزارن
1898
01:20:38,320 --> 01:20:40,209
این چرندیات جدید به درد نمیخوره
1899
01:20:40,280 --> 01:20:41,611
(تيفانی)
1900
01:20:41,680 --> 01:20:44,200
بهش بگو به نفعته کونت رو بلند کنی و
از پله های لعنتی بیای پایین
1901
01:20:45,440 --> 01:20:49,525
همین حالا از پله ها بیا پایین
..پدرت میخواد راجب
1902
01:20:49,600 --> 01:20:53,002
رفتار نادرست ـت باهات صحبت کنه ، خانم جوان
1903
01:20:53,080 --> 01:20:56,209
همین حالا بیا پایین
1904
01:21:01,120 --> 01:21:03,202
نگا داره میاد دیدین؟
1905
01:21:08,000 --> 01:21:09,206
چیه؟
1906
01:21:09,280 --> 01:21:10,964
نفهمیدم ، اون دختر گفت "چیه"؟
1907
01:21:11,040 --> 01:21:12,336
یکی کمکم کنه
بهتره منو بگیری
1908
01:21:12,360 --> 01:21:13,441
بهتر یکی منو بگیره
1909
01:21:13,520 --> 01:21:16,524
(تيفانی) خوش گوش کن و درست جواب بده باشه؟
1910
01:21:16,640 --> 01:21:20,201
مراقب جوابی که انتخاب میکنی باش باشه؟
1911
01:21:23,000 --> 01:21:25,480
چون زندگی ـت بهش وابستس
1912
01:21:25,560 --> 01:21:27,050
از خونه دزدکی فرار کردی
1913
01:21:27,120 --> 01:21:29,521
و به اون پارتی رفتی ، در صورتی که گفته بودم نرو؟
1914
01:21:30,440 --> 01:21:31,601
خب که چی؟
1915
01:21:31,680 --> 01:21:33,409
من گفته بودم نرو
1916
01:21:33,480 --> 01:21:36,051
منم رفتم ، باهاش کنار بیا
1917
01:21:37,520 --> 01:21:41,411
..به نفعته بری اونجا و اون گوساله رو بگیری و
1918
01:21:41,480 --> 01:21:43,448
مثل هلیکوپتر پر پرش کنی
1919
01:21:43,520 --> 01:21:45,966
کجا میری؟ دارم باهات صحبت میکنم
1920
01:21:46,040 --> 01:21:49,123
من صحبت هام تموم شد
میرم بخوابم
1921
01:21:49,200 --> 01:21:50,611
اوه خدای من
1922
01:21:50,680 --> 01:21:52,648
خدایا کمک کن
1923
01:21:52,760 --> 01:21:54,524
خیلی خب
1924
01:21:54,600 --> 01:21:55,696
تلاش کردم همینه ، تلاش کردم
1925
01:21:55,720 --> 01:21:57,484
ـ کاری که میتونستم رو انجام دادم
ـ نوبت ماس ـت
1926
01:21:57,560 --> 01:21:59,210
نه ، صبرکنید
میخواید چیکار کنید؟
1927
01:21:59,280 --> 01:22:00,696
بهش میگم: عزیزم اگه فکر میکنی بزرگ شدی
1928
01:22:00,720 --> 01:22:02,896
باید از اینجا گم شی و کار کنی
1929
01:22:02,920 --> 01:22:05,616
نباید بچه ای تو این خونه
اونطور باهات حرف بزنه
1930
01:22:05,640 --> 01:22:07,244
تو خونه ای که خودت تموم
قبض هاشو پرداخت میکنی
1931
01:22:07,320 --> 01:22:08,560
آخه تو چه مرگ ـت شده؟
1932
01:22:08,640 --> 01:22:10,696
اجازه میدی بچه اینطور باهات حرف بزنه
..اون باید
1933
01:22:10,720 --> 01:22:11,816
باید بره بیرون
1934
01:22:11,840 --> 01:22:13,800
باید بره بیرون
1935
01:22:13,840 --> 01:22:18,971
من دختر 17 ساله ام رو نمیدازم تو خیابون
1936
01:22:19,040 --> 01:22:20,929
تا بتونه همه انواع کارهای خلاف رو انجام بده
1937
01:22:21,000 --> 01:22:22,320
اون قرار نیست شبیه تو بزرگ شه
1938
01:22:23,560 --> 01:22:24,800
..اون قرار نیست شبیه
1939
01:22:27,720 --> 01:22:31,088
بقیه ادما بزرگ شه، ختم کلام
اینکارو نمیکنم
1940
01:22:31,160 --> 01:22:32,496
دیگه چه اتفاقی بدتر از این
قراره براش بیوفته؟
1941
01:22:32,520 --> 01:22:35,251
تن فروشی کن ـه؟ مواد؟
کارش به ایستگاه اتوبوس برسه
1942
01:22:35,320 --> 01:22:36,816
و اونو به کار (تن فروشی) بگیرن؟
1943
01:22:36,840 --> 01:22:37,966
1944
01:22:38,040 --> 01:22:41,203
لعنتی ، فکر میکنی چجوری با مادرت آشنا شدم؟
1945
01:22:41,280 --> 01:22:44,045
نمیتونی بندازیش بیرون؟
اوه نمیتونی بندازیش بیرون؟
1946
01:22:44,120 --> 01:22:45,281
اوه..اوه نمیتونی
1947
01:22:45,360 --> 01:22:47,089
خیلی برات سخته بیرون کنی؟
1948
01:22:47,160 --> 01:22:49,128
تو خیلی خوبی
نمیتونی بیرونش کنی
1949
01:22:49,200 --> 01:22:50,361
من میندازمش بیرون
1950
01:22:50,440 --> 01:22:52,204
ـ منم همینطور
ـ اونا میخورنش
1951
01:22:52,320 --> 01:22:53,736
..ـ اون همه تستسترون و اونوقت
ـ همه برید ، زودباشید
1952
01:22:53,760 --> 01:22:55,096
بزن بریم
حرکت کن
1953
01:22:55,120 --> 01:22:57,216
یه لحظه صبرکنید، میخواید
با دخترم چیکارکنید؟
1954
01:22:57,240 --> 01:22:59,971
صبرکنید، میخواید چیکار کنید؟
1955
01:23:00,040 --> 01:23:01,680
وقتی رفتین بالا میخواید چیکار کنید؟
همینو میخوام بدونم
1956
01:23:03,440 --> 01:23:05,807
چراغ های لعنتی رو روشن کن
همین حالا روشنشون کن
1957
01:23:05,880 --> 01:23:07,689
دُم ـت رو از تخت بردار
1958
01:23:07,760 --> 01:23:09,683
..چی
1959
01:23:09,760 --> 01:23:11,569
زود باش ، حرفتو کامل کن
1960
01:23:11,640 --> 01:23:13,722
تا سرت ـو تو گوشتِ سفید فرو کنم
1961
01:23:13,840 --> 01:23:15,776
درسته ، همینکارو میکنه
1962
01:23:15,800 --> 01:23:17,376
منم سر لعنتیتو خورد میکنم
1963
01:23:17,400 --> 01:23:18,600
چیزی که باید میگفتی رو بگو
1964
01:23:18,680 --> 01:23:21,251
بزار اون کلمات از لبات بزنه بیرون
دختر کوچولو
1965
01:23:23,120 --> 01:23:25,202
نه ،نه با وسایل من چیکار میکنی؟
1966
01:23:25,280 --> 01:23:28,523
نخیر اینا وسایل ـت نیستن
وسایل ـت وقتی ـه که تو میری فروشگاه و
1967
01:23:28,600 --> 01:23:30,568
با پولی که بدست میاری میخری
1968
01:23:30,640 --> 01:23:33,689
پدرت همه اینارو برات خریده
پس هیچکدوم متعلق به تو نیست
1969
01:23:33,760 --> 01:23:36,684
به اینا میگن کرایه ای ، قرضی ، فهمیدی؟
1970
01:23:36,760 --> 01:23:38,091
تو مالکشون نیستی
1971
01:23:38,200 --> 01:23:41,090
اوه من از این خوشم اومد
1972
01:23:41,200 --> 01:23:43,089
اوه آره ، دوسش دارم
1973
01:23:43,160 --> 01:23:45,447
ـ میتونی ببریش
ـ نه نمیتونی مال من ـه
1974
01:23:45,520 --> 01:23:48,285
اوه سعی کن بگیریش ، سعی کن بگیریش
1975
01:23:48,360 --> 01:23:51,091
من میخوام ببینم که اینکارو میکنه ، خواهش میکنم انجامش بده عزیزم
سعی کن از (بام) بگیریش
1976
01:23:51,160 --> 01:23:53,766
خواهش میکنم سعی کن اونو پس بگیری
1977
01:23:53,880 --> 01:23:56,770
شماها چه مرگتونه؟
1978
01:23:56,840 --> 01:23:58,136
جرات داری یبار دیگه تکرارش کن
1979
01:23:58,160 --> 01:24:01,209
پدرت صبح تا شب سخت کار میکنه
تا این چیزارو برات بخره
1980
01:24:01,280 --> 01:24:02,976
و با این رفتار زشتت اینجا نشستی؟
1981
01:24:03,000 --> 01:24:04,570
ـ عزیزم تو باید بری
ـ کجا؟
1982
01:24:04,640 --> 01:24:07,291
نمیدونم ، ولی باید از اینجا بری
1983
01:24:08,280 --> 01:24:10,009
ـ پدر
ـ نه
1984
01:24:10,080 --> 01:24:11,616
اون چیزی نمیگه ، آرزو میکنم یچیز بگه
1985
01:24:11,640 --> 01:24:14,096
(براين)، چیزی برو تا سرت رو توکونت فرو کنم
1986
01:24:14,120 --> 01:24:15,240
خواهش میکنم چیزی بگو
1987
01:24:15,320 --> 01:24:16,685
من این چیز رو دوست دارم
1988
01:24:16,760 --> 01:24:18,336
متونم باهاش خود نمایی کنم
بقول بچه های امروزی
1989
01:24:18,360 --> 01:24:19,930
میتونم باهاش خودنمایی کنم
1990
01:24:20,000 --> 01:24:22,048
کجا رو میخوای نشون بدی (بام) ، قوزک پات ـو؟
1991
01:24:22,160 --> 01:24:24,447
اون شلوار لعنتی رو بهم بده
..فکر کردی
1992
01:24:24,520 --> 01:24:26,124
اون مال من ـه
1993
01:24:26,200 --> 01:24:27,486
سعی کن پس ـش بگیری
1994
01:24:27,560 --> 01:24:28,891
پدر
1995
01:24:29,000 --> 01:24:30,570
نه من نگاه نکن
1996
01:24:30,640 --> 01:24:32,642
میبینی ، مشکل همینجاس
1997
01:24:32,720 --> 01:24:34,609
اجازه میدی آدما همیشه نادیده ات بگیرن
1998
01:24:34,680 --> 01:24:38,002
میزاری مادرم نادیده ات بگیره همونطور شوهرش
1999
01:24:38,080 --> 01:24:40,162
و میزاری من هم نادیده ات بگیرم
2000
01:24:40,240 --> 01:24:42,208
اها خودشه ، میدونیستم از چیزی عصبی ـه
2001
01:24:42,280 --> 01:24:44,216
یچیزی اون اعصاب رو خراب میکنه
چی هست؟ مشکلت چیه؟
2002
01:24:44,240 --> 01:24:46,925
مادرت من ـو نادیده نمیگیره (تیفانی)
2003
01:24:47,000 --> 01:24:50,721
اوه پس عشق بازی اون تو این خونه
نادیده گرفتن نیست؟
2004
01:24:50,800 --> 01:24:52,656
(براين)، من مطمئنم این نادیده گرفتن ـه
2005
01:24:52,680 --> 01:24:54,091
من مطمئنم
2006
01:24:55,200 --> 01:24:56,440
اینو میدونستی؟
2007
01:24:56,520 --> 01:24:58,010
معلومه که میدونیستم
2008
01:24:58,080 --> 01:25:00,128
میدونی که مامانم اصلا بهت احترام نمیزاره؟
2009
01:25:00,240 --> 01:25:03,050
کی میخوای با حقیقت مواجه شی؟
2010
01:25:03,160 --> 01:25:05,970
میدونی ، حق با توه
2011
01:25:06,040 --> 01:25:07,963
من به خودم میام
2012
01:25:08,080 --> 01:25:09,320
از همین حالا
2013
01:25:09,400 --> 01:25:11,164
همه چیز رو جمع کنید
2014
01:25:11,240 --> 01:25:13,016
ـ جمع کنید
ـ نه ، نه
2015
01:25:13,040 --> 01:25:14,696
خودشه (براين)
همه چیز رو جمع کنید
2016
01:25:14,720 --> 01:25:16,449
اوه این باید یه شوخی باشه
2017
01:25:16,520 --> 01:25:18,966
نه ، من شوخی نمیکنم
همین حالا بهت میگم
2018
01:25:19,040 --> 01:25:21,576
تو همه چیز بین من و مادرت رو میدونی
2019
01:25:21,600 --> 01:25:22,776
همه چی رو میدونی
2020
01:25:22,800 --> 01:25:24,856
ببخشید بابت اینکه از تو و برادرت حمایت میکردم
2021
01:25:24,880 --> 01:25:25,961
دربرابر این اتفاقات
2022
01:25:26,040 --> 01:25:28,736
از اون غم و دردی که تو این خونه وجود داشت
2023
01:25:28,760 --> 01:25:32,526
گوش بده ، این یه آدم قوی لازم داره تا
بتونه از این موقعیت بیرون بیاد
2024
01:25:32,600 --> 01:25:35,490
بجای اینکه بمونه و بجنگه ، ارزشش رو نداره
2025
01:25:35,560 --> 01:25:37,927
میفهمی چی میگم؟
نه انگار متوجه نمیشی
2026
01:25:38,000 --> 01:25:40,446
و از چیزایی که برات انجام دادم قدر دانی نمیکنی
2027
01:25:40,520 --> 01:25:42,409
پس این وقت رفتنت ـه
2028
01:25:42,800 --> 01:25:44,325
کجا برم؟
2029
01:25:44,400 --> 01:25:46,368
نمیدونم
از اونجایی که تو بزرگ شدی
2030
01:25:46,440 --> 01:25:47,771
میتونی خودت تصمیم بگیری
2031
01:25:47,840 --> 01:25:49,536
اگر از قوانین این خونه پیروی نکنی
2032
01:25:49,560 --> 01:25:52,166
نمیتونی اینجا بمونی ، میفهمی؟
2033
01:25:52,240 --> 01:25:54,049
گریه نکن (تيفانی)
دیگه جواب نمیده
2034
01:25:54,120 --> 01:25:56,487
دیگه با این اشک ها به جایی نمیرسی
2035
01:25:56,560 --> 01:25:57,607
به اندازه کافی کشیدم
2036
01:26:06,320 --> 01:26:07,526
باشه
2037
01:26:07,640 --> 01:26:10,405
من دوسِت دارم
اینو میفهمی؟
2038
01:26:10,480 --> 01:26:13,086
اما باید با قوانین این خونه کنار بیای
2039
01:26:13,160 --> 01:26:16,721
اگر گفتم باید انجامش بدی
متوجهی؟
2040
01:26:16,800 --> 01:26:20,521
میدونم تو جوون ـی و خیلی چیزا برات پیش میاد
اما گوش کن
2041
01:26:20,600 --> 01:26:22,170
من میخوام که بری و طوری که میخوای زندگی کنی
2042
01:26:22,280 --> 01:26:23,566
من میخوام که اشتباه کنی
2043
01:26:23,640 --> 01:26:25,016
..اما نمیخوام اشتباهی رو انجام بدی که
2044
01:26:25,040 --> 01:26:27,691
باعث نابودی زندگی ـت بشه
2045
01:26:27,760 --> 01:26:29,280
نباید به اون مهمونی میرفتی
2046
01:26:29,320 --> 01:26:31,368
هر اتفاقی ممکن بود برات بیوفته
2047
01:26:31,440 --> 01:26:33,283
من نمیخوام زندگیتو نابود کنم
2048
01:26:33,360 --> 01:26:35,681
من میخوام مثل یک پدر ازت حمایت کنم
2049
01:26:35,760 --> 01:26:40,163
و اگه حرف هامو نمیفهمی ، میتونی بری
واضحه؟
2050
01:26:40,240 --> 01:26:42,242
ـ باشه
ـ پس همین حالا بهم بگو
2051
01:26:42,320 --> 01:26:45,005
تو خونه میمونی و از قوانینم پیروی میکنی
2052
01:26:45,080 --> 01:26:47,242
یا همه باهم بندازیمت بیرون؟
2053
01:26:47,320 --> 01:26:49,163
میمونم ،به حرفات گوش میدم
2054
01:26:49,240 --> 01:26:51,004
ـ معذرت خواهی کن
ـ متاسفم پدر
2055
01:26:51,080 --> 01:26:53,731
ـ از درونت معذرت خواهی کن
ـ متاسفم
2056
01:26:56,480 --> 01:26:59,529
من هنوز فکر میکنم باید دهنش رو سرویس کنی
2057
01:26:59,840 --> 01:27:01,808
توی یک فرصت خوب
2058
01:27:02,720 --> 01:27:04,085
خیلی خب ، گوش کنید
2059
01:27:04,160 --> 01:27:05,856
بزار یچیزی رو برات توضیح بدم عزیزم
2060
01:27:05,880 --> 01:27:08,451
:پدر و مادر سعی میکنن این کار رو انجام بدن
"نشون دادن راه درست به شما"
2061
01:27:08,520 --> 01:27:11,285
پدر ها بی نقص نیستن
اونا همه جور اشتباه رو انجام داد
2062
01:27:11,360 --> 01:27:12,736
و وقتی سعی میکنی اون هارو بی نقص جلوه بدی
2063
01:27:12,760 --> 01:27:15,411
اینو فراموش میکنی که اون ها بی نقص هستن و اون ها خدا نیستن
2064
01:27:15,480 --> 01:27:18,245
اونا پدر و مادرن
سعی میکنن بهترین هارو براتون انجام بدن
2065
01:27:18,320 --> 01:27:19,736
و تو نشستی اونجا
..و میدونم عصبی هستی بابت
2066
01:27:19,760 --> 01:27:20,856
کاری که مادرت انجام داد
2067
01:27:20,880 --> 01:27:22,216
و از پدرت عصبی هستی بخاطر اینکه باهاش مواجه نشد
2068
01:27:22,240 --> 01:27:23,526
همه اینا واضحه عزیزم
2069
01:27:23,600 --> 01:27:25,416
و اما تنها چیزی که از همه اینها
..باید بفهمی اینه که
2070
01:27:25,440 --> 01:27:27,936
پدر و مادرت رو بابت چیزهایی که نمیدونن ببخش
2071
01:27:27,960 --> 01:27:29,246
و کمکشون کن که پیداشون کنن
2072
01:27:29,320 --> 01:27:31,209
همون طور که دوست داری مثل
یه آدم بزرگ رفتار کنی
2073
01:27:31,280 --> 01:27:32,327
متوجهی؟
2074
01:27:32,920 --> 01:27:34,285
بله
2075
01:27:34,360 --> 01:27:36,840
و بهت میگم که بدجوری از دستت عصبی ام
2076
01:27:36,920 --> 01:27:39,800
چون اجازه دادی اون بچه ها بیا اینجا
و اونطور من تو مسخره کنن
2077
01:27:39,840 --> 01:27:42,650
معذرت میخوام
2078
01:27:44,240 --> 01:27:45,480
اوه پلیسِ
2079
01:27:45,560 --> 01:27:47,608
من میدونم پلیس چطور در میزنه
2080
01:27:47,680 --> 01:27:49,569
ـ شاید خودشونن
ـ خدایا رحم کن
2081
01:27:49,640 --> 01:27:51,642
خب (براين) برو در رو بازکن
2082
01:27:51,720 --> 01:27:53,802
آره ، معلومه که از من میخوای در رو باز کنم
2083
01:27:53,880 --> 01:27:55,325
من اینجا تنها کسی ام که سابقه ندارم
2084
01:27:57,520 --> 01:27:59,409
صحبتمون تموم نشده
2085
01:27:59,480 --> 01:28:00,606
پلیس پشت درِ
2086
01:28:00,680 --> 01:28:04,844
اما (براين) من مجوز دارم
هنوز قانونی ام
2087
01:28:04,920 --> 01:28:06,410
بزار بریم ببینیم چه خبره
2088
01:28:08,280 --> 01:28:12,569
بله ، کیه؟
افسر جریان چیه؟
2089
01:28:12,680 --> 01:28:15,286
ـ باید با (تيفانی) صحبت کنیم
ـ برای چی؟
2090
01:28:15,880 --> 01:28:17,120
جریان چیه؟
2091
01:28:17,200 --> 01:28:18,376
ـ چه کاری انجام دادی؟
ـ من کاری نکردم
2092
01:28:18,400 --> 01:28:21,324
ـ (ادی واكر) رو میشناسی؟
ـ بله
2093
01:28:21,440 --> 01:28:23,363
آخرین بار کی باهاش صحبت کردی؟
2094
01:28:23,440 --> 01:28:24,646
دیشب
2095
01:28:24,720 --> 01:28:27,087
ـ اون توی پارتی همراهت بود؟
ـ بله
2096
01:28:27,160 --> 01:28:29,322
ـ صبرکنید ، جریان چیه؟
ـ بیا بریم
2097
01:28:29,400 --> 01:28:31,402
نه نه نه نه
..تاوقتی که بگید جریانه چیه
2098
01:28:31,480 --> 01:28:32,641
جایی نمیره
2099
01:28:32,720 --> 01:28:33,846
قربان ، اون دختر گَم شده
2100
01:28:33,920 --> 01:28:35,843
ـ چی؟
ـ و باید پیداش کنیم
2101
01:28:35,920 --> 01:28:37,763
والدینش نگران ـن
2102
01:28:37,840 --> 01:28:39,171
همراهشون برو
2103
01:28:39,240 --> 01:28:40,576
ـ چی؟ پدر نه
ـ آره ، باهاشون برو
2104
01:28:40,600 --> 01:28:42,762
و من پشت سرتون میام
زودباش برو
2105
01:28:42,840 --> 01:28:44,365
ـ برو
ـ پدر
2106
01:28:44,440 --> 01:28:46,329
بریم
2107
01:28:46,400 --> 01:28:48,528
میخوای بهش دستبند بزنی؟
2108
01:28:48,600 --> 01:28:50,489
من میام دنبالت
فقط بزار کلیداهامو بیارم
2109
01:28:56,800 --> 01:28:59,280
برو خونه ، سال دیگه برگرد
2110
01:29:00,520 --> 01:29:03,171
دهقانان برید ، مهمونی تمومه
2111
01:29:03,240 --> 01:29:04,320
پلیس ، بازکنید
2112
01:29:04,400 --> 01:29:06,129
اوه خدا نه نه نه
2113
01:29:06,200 --> 01:29:07,456
اونا چی میخوان؟
2114
01:29:07,480 --> 01:29:09,323
ـ اونا چی میخوان؟
ـ نمیدونیم
2115
01:29:09,400 --> 01:29:13,564
(دينو) میدونه،درباره اون دخترای 17 ساله ی دیشب ـه
2116
01:29:13,640 --> 01:29:15,847
هیس خفه شو(دينو)
2117
01:29:15,920 --> 01:29:17,600
اینجا رو تمیز کن ، بزار تو زیر زمین
2118
01:29:23,680 --> 01:29:25,682
پلیس ، بازکنید
2119
01:29:49,880 --> 01:29:51,405
در رو بازکنید ، همین حالا
2120
01:29:51,480 --> 01:29:53,403
ـ چت شده؟
ـ چی؟
2121
01:29:55,640 --> 01:29:56,800
ـ حرف بزن
ـ بده بیرون حرفت رو
2122
01:29:57,920 --> 01:29:59,763
برو ، برو
2123
01:29:59,840 --> 01:30:01,330
دیگه چیه؟
2124
01:30:01,400 --> 01:30:03,562
ای بابا ، باز هم پلیس
2125
01:30:03,640 --> 01:30:05,563
ـ بازکنید
ـ بدترین مهمونیِ ممکن
2126
01:30:19,480 --> 01:30:23,246
از اینجا برید بیرون
بزنید به چاک ، برو برو
2127
01:30:25,320 --> 01:30:27,056
این آخرین فرصت برای باز کردن درِ
2128
01:30:27,080 --> 01:30:28,650
اینجا چه خبره؟
2129
01:30:31,080 --> 01:30:33,526
ـ دیشب ناپدید شد
ـ کسی اونو ندید؟
2130
01:30:33,600 --> 01:30:35,967
ـ (دينو)
ـ نه ، نه ، نه
2131
01:30:36,040 --> 01:30:37,610
(دينو)
2132
01:30:37,680 --> 01:30:39,364
ـ این یارو همراهش بود
ـ نه هیچی
2133
01:30:39,440 --> 01:30:40,487
چیکار کردی؟
2134
01:30:41,720 --> 01:30:43,131
من نبودم
2135
01:30:43,200 --> 01:30:46,010
پلیس ، حکم تفتیش داریم
2136
01:30:46,080 --> 01:30:49,289
همه دستبند زده بیرون
راه بیوفت
2137
01:30:49,360 --> 01:30:51,362
ـ ماکاری نکردیم
ـ حرکت کن
2138
01:30:51,440 --> 01:30:53,363
همه بیرون
2139
01:30:54,760 --> 01:30:56,410
زودباش
2140
01:30:56,480 --> 01:30:57,481
حرکت کن
2141
01:31:04,600 --> 01:31:08,685
(راين ماتيسون) و(دينو دویرو)
و اون اینجا بود
2142
01:31:08,760 --> 01:31:11,001
و اون زیر سن قانونی بود ، درست مثل این دختر
2143
01:31:11,080 --> 01:31:12,525
شما اینو میدونستید
2144
01:31:12,600 --> 01:31:15,524
شما این دخترا هارو اوردین اینجا
و میدونستید به سن قانونی نرسیدن؟
2145
01:31:15,600 --> 01:31:17,284
نه ، ما فقط دعوتشون کردیم
2146
01:31:17,360 --> 01:31:18,600
ما سنشون رو نمیدونستیم
2147
01:31:18,680 --> 01:31:20,364
ـ ما چیزی نمیدونستیم
ـ بله ، میدونستید
2148
01:31:20,440 --> 01:31:22,442
هردوشون به سن قانونی نرسیده بودن
2149
01:31:22,520 --> 01:31:24,807
اون بچه بود و تو اونو به پارتی بردی
2150
01:31:24,880 --> 01:31:26,856
درسته ، بخاطر همین الان
همتون تو دردسر افتادین
2151
01:31:26,880 --> 01:31:28,405
ـ نه
ـ دروغ گفتن رو تموم کن
2152
01:31:28,480 --> 01:31:30,616
از کلاس چهارم باهم دوست بودین
2153
01:31:30,640 --> 01:31:32,449
نمیدونستید چندسالشونه؟
2154
01:31:32,520 --> 01:31:34,640
ـ ما قسم میخوریم ، ما نمیدونستیم
ـ ما هیچی نمیدونستیم
2155
01:31:34,680 --> 01:31:37,570
ـ کار اینا بود ، من خودم دیدم
ـ خفه شو (جوناتان)
2156
01:31:37,640 --> 01:31:39,483
ما توی زیر زمین جنازه پیدا کردیم
2157
01:31:39,560 --> 01:31:40,656
اون دختر من بود؟
2158
01:31:40,680 --> 01:31:41,966
نه ، (ادی) نیست
2159
01:31:42,040 --> 01:31:45,965
ما منتظر پزشک قانونی هستیم
اما میتونی جنازه رو شناسایی کنی
2160
01:31:46,040 --> 01:31:48,136
میبینی ، پدر میخواست چی بهت بگه
2161
01:31:48,160 --> 01:31:49,656
این چیزیه که سعی میکرد بهت بفهمونه
2162
01:31:49,680 --> 01:31:51,696
..پدر و مادرت بدجنس نیستن اگر
2163
01:31:51,720 --> 01:31:53,290
نمیزارن موقع رانندگی پیام بدی
2164
01:31:53,400 --> 01:31:55,323
و کلی چیزای بد دیگه
شما آدم هارو میکشید
2165
01:31:55,400 --> 01:31:58,609
و الان اون دختر اون تو مُرده
اون مرده ، مرده
2166
01:31:58,680 --> 01:32:00,921
شما همه به خاطر قتل (ادی واکر) بازداشتنید
2167
01:32:03,160 --> 01:32:04,400
کار اینا بود
2168
01:32:04,480 --> 01:32:07,165
پدر ، متاسفم
کمکم کن
2169
01:32:07,240 --> 01:32:08,960
گوش کن من معذرت میخوام
کاری از دستم برنمیاد
2170
01:32:09,000 --> 01:32:11,924
ـ من کاری نکردم
ـ تمام تلاشمو میکنم تا آزادت کنم
2171
01:32:12,000 --> 01:32:13,889
نمیدونم که میتونم یا نه ، اما تلاشم ـو میکنم
2172
01:32:17,520 --> 01:32:19,602
!پسرای گُنده و قوی
2173
01:32:19,720 --> 01:32:22,803
آره خودشه ، همتون گیر افتادید
2174
01:32:24,280 --> 01:32:25,816
من بچه های گریون رو دوست دارم
2175
01:32:25,840 --> 01:32:27,000
این کیه؟
2176
01:32:29,680 --> 01:32:31,091
کی گریه میکنه؟
2177
01:32:31,160 --> 01:32:33,606
رفیق ، یه مرد رو از پشت بغل میکنی
2178
01:32:33,680 --> 01:32:36,650
اشکالی نداره
بغل زیر دوش خوبه
2179
01:32:36,720 --> 01:32:39,769
و صابون همه جا هست
خیلی رمانتیکه
2180
01:32:41,680 --> 01:32:43,256
پس ، تو کشتیش و بخاطرش گریه میکنی؟
2181
01:32:43,280 --> 01:32:45,089
ما نکشتیمش ، قول میدم
2182
01:32:45,160 --> 01:32:47,561
اون جنازه ـس و شما تو اتوبوس با مایید
2183
01:32:47,640 --> 01:32:49,130
مشکل اینه ، داش
2184
01:32:49,200 --> 01:32:51,931
آروم باشید درست بشینید
ما برمیگردیم
2185
01:32:52,000 --> 01:32:53,331
اینا دوستای جدیدتون ـن
2186
01:32:53,400 --> 01:32:55,096
دیگه هیچ پارتی "برادرانی" وجود نداره
2187
01:32:55,120 --> 01:32:58,408
چون یه دختر کشتید
و همون محاسبه میشید
2188
01:32:58,480 --> 01:33:00,608
این کیه؟
2189
01:33:00,720 --> 01:33:02,768
باهاش درست رفتار کن ، هنوز به سن قانونی نرسیده
2190
01:33:02,840 --> 01:33:04,808
اما اون دوتا دختر 18 سالشونه
2191
01:33:04,880 --> 01:33:06,803
ـ کی؟
ـ نه،نیستیم نه نه
2192
01:33:06,880 --> 01:33:09,360
ما نیستیم نه نه
2193
01:33:09,440 --> 01:33:12,330
اوه من مطمئم دوست دارم موهاتو بپیچونم دختر
2194
01:33:12,440 --> 01:33:14,136
ـ نه نه من بافتن مو رو دوست ندارم
ـ منم همینطور
2195
01:33:14,160 --> 01:33:16,811
زیاد قشنگ نیست
2196
01:33:16,880 --> 01:33:18,848
موهام بافته نمیشه قسم میخورم
2197
01:33:18,920 --> 01:33:21,082
موهام صافِ
2198
01:33:21,160 --> 01:33:22,844
و واقعاً بهم نمیاد
2199
01:33:22,920 --> 01:33:24,576
خب میتونی موهای من ـو ببافی عزیزم
2200
01:33:24,600 --> 01:33:27,126
نه نه ، ناخن هام اجازه نمیده ببافم
2201
01:33:27,200 --> 01:33:31,000
ـ لای مو ها گیر میکنه
ـ متاسفم خانم
2202
01:33:31,080 --> 01:33:33,003
اسمم (والتر)ـه
2203
01:33:33,080 --> 01:33:35,765
اوه خدای من این داره بدتر میشه
2204
01:33:35,880 --> 01:33:40,568
اوه صبر کن صبرکن
این مادرم ـه اینم پدرم
2205
01:33:40,640 --> 01:33:45,680
مامان بابا
نه صبرکن ببینم اون خواهر من ـه
2206
01:33:46,120 --> 01:33:49,249
ـ تو خواهرمو کشتی
ـ نه ، نه اونا سیاه پوست ـن
2207
01:33:49,320 --> 01:33:51,243
اونا حتی نسبتی باتو ندارن
2208
01:33:56,920 --> 01:33:58,922
خدایا رحم کن
2209
01:34:01,440 --> 01:34:02,521
2210
01:34:04,360 --> 01:34:07,409
سلام عزیزم، خدایا رحم کن
2211
01:34:07,480 --> 01:34:10,086
ـ بازیم در نقش پلیس چطور بود؟
ـ کارت عالی بود عزیزم
2212
01:34:10,160 --> 01:34:12,216
ولی ازت نمیخوام دنبال کسی بیوفتی
2213
01:34:12,240 --> 01:34:14,280
چون نمیدونم که میتونی به حفظ
شخصیتت ادامه بدی یا نه
2214
01:34:18,720 --> 01:34:21,451
میدونی که من پلیس نیستم و
تا حالا نبودم
2215
01:34:21,520 --> 01:34:23,409
میدونم ، پرونده ـت از پرونده من سنگین تره
2216
01:34:23,480 --> 01:34:25,136
به من زنگ زدی چون غارت شدی
2217
01:34:25,160 --> 01:34:26,400
شاید من خودم بدزدمت
2218
01:34:26,480 --> 01:34:28,016
من پلیس واقعی نیستم
2219
01:34:35,320 --> 01:34:36,765
میخوام اون (جوناتان) رو ببینم
2220
01:34:36,840 --> 01:34:38,600
که وقتی کسی مسخره ـش کنه چه حسی داره
2221
01:34:38,640 --> 01:34:40,722
از اون جایی که خودش باعث
همه اون مسخره بازیا بود
2222
01:34:42,040 --> 01:34:44,850
اونا به من دست میزنن ، خواهش میکنم
2223
01:34:44,920 --> 01:34:47,730
نمیدونم دوستان
این اشتباه ـه
2224
01:34:50,000 --> 01:34:52,320
ببین (مادیا) دیگه کافیه
بزار کمکشون کنیم
2225
01:34:54,400 --> 01:34:55,936
شاید بهتره مراقب اون کوتوله باشید
2226
01:34:55,960 --> 01:34:58,000
انگار داره آماده میشه که واقعاً
انگار بهش تجاوز میشه
2227
01:34:58,360 --> 01:35:00,176
برو از اتوبوس بیارش بیرون
خوب میشه
2228
01:35:00,200 --> 01:35:02,806
برو وبیارش بیرون اما عجله نکن
2229
01:35:08,160 --> 01:35:09,571
لعنتی من دارم از این لذت میبرم
2230
01:35:09,680 --> 01:35:11,489
همه بشینید
2231
01:35:11,600 --> 01:35:13,682
همه قاتلان کوچولو بیاید بیرون
2232
01:35:13,760 --> 01:35:15,680
(ادی) بیا اینجا عزیزم
از مرگ برگرد
2233
01:35:15,720 --> 01:35:17,643
مسیح ، بگو "لازاروس" بیا اینجا
"زنده کردن لازاروس بعد از چهار روز پس از مرگ توسط عیسی،این داستان تنها در انجیل یوحنا ذکر شده"
2234
01:35:17,720 --> 01:35:19,768
ـ دارم میام خانمِ (ماديا)
ـ مرسی
2235
01:35:19,840 --> 01:35:21,683
..هی اون از مرگ برگ
2236
01:35:21,760 --> 01:35:24,809
کار خوبی با گریم کردی دختر
همه جا خونی ـه
2237
01:35:24,960 --> 01:35:27,201
بیاید حرکت کنید
بجنب
2238
01:35:27,280 --> 01:35:30,363
اومدن اومدن ، مثل "کاری" بایستید
"اسم فیلم"
2239
01:35:33,000 --> 01:35:36,129
راه برید ، یالا ، حرف نباشه
2240
01:35:36,200 --> 01:35:37,884
نیازی به بغل نیست
2241
01:35:38,000 --> 01:35:39,696
...ـ من دوست
ـ راه برید
2242
01:35:39,720 --> 01:35:42,644
کارت خیلی اشتباه بود
2243
01:35:42,720 --> 01:35:45,087
میدونم ، اما من زنده ام
2244
01:35:45,160 --> 01:35:48,243
میدونم ، ببخشید
2245
01:35:49,760 --> 01:35:52,923
ـ خوشحالم دوباره مبیبینمت
ـ دیگه اینکارو با ما نکن
2246
01:35:53,000 --> 01:35:56,163
امیدوارم همه عبرت گرفته باشید
2247
01:35:56,240 --> 01:35:59,562
ـ این کار اشتباه ـه
ـ باورکن قربان ، یادگرفتیم
2248
01:35:59,640 --> 01:36:03,042
خانمِ (مادیا) بابت اون شوخی متاسفیم
2249
01:36:03,120 --> 01:36:04,485
حالا فهمیدی چطور شوخی میکنم؟
2250
01:36:04,560 --> 01:36:06,562
باورکن شوخی رو فهمیدیم
2251
01:36:06,640 --> 01:36:08,768
خوبه باشه خوبه
خیلی ممنون
2252
01:36:08,840 --> 01:36:11,730
بنابراین ، همه اونا رو میشناسی؟
2253
01:36:11,800 --> 01:36:13,880
همشمون از محله ای که توش
زندگی میکنم اومدن، همشون
2254
01:36:13,920 --> 01:36:16,127
اونا از محله ـن
2255
01:36:16,200 --> 01:36:19,170
چطور این پلیس های قلابی رو گیر اوردی؟
2256
01:36:19,240 --> 01:36:20,816
(براين)، ادم های زیادی رو میشناسه
2257
01:36:20,840 --> 01:36:22,056
اینطور تونستیم پلیس قلابی جور کنیم
2258
01:36:22,080 --> 01:36:23,856
میدونید من نزدیک پلیس های واقعی نمیشم
2259
01:36:23,880 --> 01:36:26,247
نه، (ماديا)
اونا قلابی نیستن
2260
01:36:26,320 --> 01:36:27,401
قلابی نیستن
2261
01:36:27,480 --> 01:36:29,016
اونا کاملاً واقعی ـن
چی راجب من فکر کردی
2262
01:36:29,040 --> 01:36:30,963
من دادستان فدرال ـم
من پلیس واقعی میارم
2263
01:36:31,880 --> 01:36:34,929
ـ چی گفتی؟
ـ اینا پلیس های قلابی نیستن
2264
01:36:36,800 --> 01:36:40,009
ـ اونا واقعی ـن؟
ـ آره
2265
01:36:40,080 --> 01:36:44,449
ـ پلیس واقعی؟ بار آخر؟
ـ آره
2266
01:36:45,960 --> 01:36:47,883
خیلی خب ، میتونم از پسش بر بیام
2267
01:36:48,480 --> 01:36:50,323
اوه گندش بزنن
2268
01:36:50,400 --> 01:36:53,722
صبرکن ، تموم اون پلیس ها واقعی ـن؟
2269
01:36:53,800 --> 01:36:57,521
چیزی نیس که نگرانش باشی
درسته پسرم؟
2270
01:36:58,680 --> 01:37:00,682
ما ماریجوانا تو خونه پیدا کردیم
2271
01:37:00,760 --> 01:37:03,809
شما نسخه پزشک ندارید
شما نسخه پزشک ندارید
2272
01:37:04,880 --> 01:37:06,086
سلام ، من شمارو میشناسم؟
2273
01:37:09,960 --> 01:37:12,804
بزن به چاک
2274
01:37:12,880 --> 01:37:14,176
من میدونم از یجایی میشناسمت
2275
01:37:14,200 --> 01:37:15,361
(ماديا)
2276
01:37:17,960 --> 01:37:19,962
ـ (ماديا)
ـ کجا میرید؟
2277
01:37:20,040 --> 01:37:21,963
اون نمیتونه من ـو بگیره
2278
01:37:24,200 --> 01:37:26,456
اینجوری از شرشون خلاص میشیم
برگردیم خونه
2279
01:37:26,480 --> 01:37:28,244
ـ (ماديا)
ـ متاسفم
2280
01:37:28,360 --> 01:37:30,010
در حال یادگیری ای
2281
01:37:30,080 --> 01:37:31,809
(ماديا)، برگرد، منو با خودت ببر
2282
01:37:34,900 --> 01:39:36,630
:تـرجمـه و زیرنویــس
" صــادق جــدیمـی "