1 00:00:25,000 --> 00:00:27,875 Ayah, pencet saja yang bulat. Sekali saja. Pencet. 2 00:00:27,958 --> 00:00:30,166 Tunggu, katakan kapan mulainya. 3 00:00:30,250 --> 00:00:31,583 - Oke. - Siap? 4 00:00:32,333 --> 00:00:36,125 {\an8}Oke. Aku tahu ada yang perlu kujelaskan, jadi... 5 00:00:36,208 --> 00:00:37,541 {\an8}KAU TAHU NEIL KENAPA? 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,833 {\an8}Kukira ini cara yang terbaik. 7 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 {\an8}KAU DITANGKAP! 8 00:00:41,208 --> 00:00:43,875 {\an8}Jika kau tak suka perkataanku, jangan tulis komentar 9 00:00:43,958 --> 00:00:47,041 {\an8}karena aku tak akan membacanya, peduli pun tidak. 10 00:00:47,125 --> 00:00:48,333 {\an8}KAU TAMPAK SEKSI! 11 00:00:48,416 --> 00:00:49,666 {\an8}JAPRI UNTUK KERJA SAMA! 12 00:00:49,750 --> 00:00:50,583 {\an8}Oke, kita mulai. 13 00:00:51,708 --> 00:00:55,333 Saat aku pindah ke Amerika, aku tahu bergaul pasti sulit. 14 00:00:56,291 --> 00:00:59,416 Aku hanya tak tahu sesulit apa jadinya. 15 00:00:59,500 --> 00:01:04,875 Aku hanya ingin diundang ke kelab terkeren di kota, Rockin' Ball. 16 00:01:04,958 --> 00:01:06,458 Tapi tak pernah. 17 00:01:06,541 --> 00:01:10,458 Anak-anak populer nongkrong dengan teman mereka di malam Minggu. 18 00:01:10,541 --> 00:01:14,666 Itu seperti pesta setelah acara VMA. 19 00:01:15,166 --> 00:01:20,000 Jadi, saat menginjak usia 14 tahun, di sanalah aku mengadakan pesta. 20 00:01:20,541 --> 00:01:22,625 Ini bayi alien. 21 00:01:23,208 --> 00:01:27,125 Ini akan membuatku mual. Aku akan memuntahkan bola api. 22 00:01:27,208 --> 00:01:30,708 Berada di sana membuatku merasa keren kali pertama dalam hidupku. 23 00:01:30,791 --> 00:01:31,833 Steph, giliranmu. 24 00:01:31,916 --> 00:01:34,083 Aku merasa seperti anak-anak panutanku. 25 00:01:34,166 --> 00:01:38,125 Anak-anak yang tampak kebal akan fase canggung remaja, 26 00:01:40,208 --> 00:01:43,333 anak-anak yang tulangnya menjulang begitu seksi. 27 00:01:43,416 --> 00:01:46,541 Tonjolan di kulit mereka hanyalah otot perut 28 00:01:46,625 --> 00:01:51,791 dan bau badan alami mereka sempurna, seperti parfum CK One. 29 00:01:51,875 --> 00:01:53,375 - Anak populer. - Aku mencarimu. 30 00:01:54,875 --> 00:01:57,125 Hai, Blaine. Hai, Tiffany. 31 00:01:58,458 --> 00:02:01,208 Aku mengadakan pesta ulang tahun. Kalian mau gabung? 32 00:02:03,375 --> 00:02:05,541 Manisnya orang Australia menyebut itu pesta 33 00:02:05,625 --> 00:02:08,333 karena di Amerika, kami menyebutnya acara aneh. 34 00:02:09,291 --> 00:02:13,208 Ini bukan acara aneh karena ada kue... 35 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Ayo pergi. 36 00:02:15,708 --> 00:02:18,500 Astaga, aku sangat ingin menjadi seperti mereka. 37 00:02:18,583 --> 00:02:21,375 Jika mereka sekeren ini di SMA, 38 00:02:21,458 --> 00:02:24,250 bayangkan betapa sempurnanya sisa hidup mereka. 39 00:02:28,708 --> 00:02:31,125 Ayo, Steph, aku mau ambil foto lagi. 40 00:02:33,250 --> 00:02:34,583 Kalian berlebihan. 41 00:02:34,666 --> 00:02:38,791 Semuanya! Bisakah kita berlagak keren sekali saja? 42 00:02:41,291 --> 00:02:44,041 Aku benci berpikir kehidupan itu bukan untukku... 43 00:02:47,083 --> 00:02:48,333 seolah-olah aku ditakdirkan 44 00:02:48,416 --> 00:02:53,666 menjadi gadis biasa, membosankan, dan gaib, yang tak punya teman. 45 00:02:53,750 --> 00:02:57,000 Di Australia, kami menyebutnya Nigel, tapi masa bodoh. 46 00:02:57,083 --> 00:02:58,625 Kalian tahu maksudku. 47 00:02:59,208 --> 00:03:00,583 JADI DIRIMU 48 00:03:00,666 --> 00:03:02,416 Aku ingin lebih dari itu. 49 00:03:03,125 --> 00:03:04,250 MERIAS DIRI 50 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 Saat itulah aku memutuskan... 51 00:03:08,416 --> 00:03:10,625 Cukup. Aku ingin jadi populer. 52 00:03:11,333 --> 00:03:13,708 Aku tahu "I Want It That Way" lagu kesukaanmu, 53 00:03:13,791 --> 00:03:15,041 {\an8}tapi itu juga kesukaanku. 54 00:03:15,541 --> 00:03:16,791 {\an8}Astaga! 55 00:03:16,875 --> 00:03:21,208 {\an8}Oke, aku merias diriku habis-habisan dan menjadi kapten pemandu sorak. 56 00:03:21,291 --> 00:03:24,500 {\an8}Aku dapat banyak teman baru. Aku bahkan tak hafal nama mereka. 57 00:03:24,583 --> 00:03:27,208 {\an8}Tapi, tentu, aku selalu senyum pada mereka. 58 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 {\an8}DUDUK DI JOK SOPIR 59 00:03:28,625 --> 00:03:32,125 Astaga, tahu-tahu, aku punya pacar terseksi di sekolah. 60 00:03:32,208 --> 00:03:36,500 Dia sangat seksi. Superseksi. 61 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 {\an8}Steph! Seth sudah tiba! 62 00:03:42,416 --> 00:03:44,458 {\an8}Ya. Sebentar. 63 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 Ya, ini enak sekali, Pak Conway. 64 00:03:56,833 --> 00:03:58,125 Itu sereal, Seth. 65 00:03:58,208 --> 00:04:00,666 Stephie, cepat! 66 00:04:01,666 --> 00:04:04,750 Jadi, apa kau akan mengajak anakku ke pesta dansa? 67 00:04:05,625 --> 00:04:09,416 Aku? Apa? Tidak, aku tak mengerti apa yang kau bicarakan. 68 00:04:09,500 --> 00:04:13,208 Kau berkendara kemari setiap pagi agar Steph bisa mengantarmu ke sekolah. 69 00:04:13,291 --> 00:04:15,333 - Pikirmu aku bodoh? - Tidak, Pak. 70 00:04:15,833 --> 00:04:19,750 Sulit sekali menemukan waktu yang tepat. Bagaimana dengan Blaine? 71 00:04:19,833 --> 00:04:20,958 Hei! 72 00:04:21,041 --> 00:04:24,000 Astaga. Seth, kau mewarnai rambutmu seperti Fatone? 73 00:04:24,083 --> 00:04:25,583 Bagus sekali! 74 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 Ayah, kau tak perlu memasak sarapan. 75 00:04:27,875 --> 00:04:29,208 Kau akan segera lulus. 76 00:04:29,291 --> 00:04:31,791 Kita tak bisa sering sarapan bersama lagi. 77 00:04:31,875 --> 00:04:34,125 - Ya. - Terima kasih aku sudah diajak. 78 00:04:34,875 --> 00:04:39,291 Lain kali saja, ya? Aku cuma makan pisang dan es batu sampai pesta dansa. 79 00:04:40,125 --> 00:04:41,166 Omong-omong... 80 00:04:43,583 --> 00:04:45,958 Aku menunggu lama untuk memberikan ini. 81 00:04:51,750 --> 00:04:54,708 "Kau pasti cantik mengenakannya. Salam sayang, Ibu." 82 00:04:56,958 --> 00:04:57,791 Astaga. 83 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 Cantik. 84 00:05:15,458 --> 00:05:16,541 Kau tahu, Ayah. 85 00:05:17,458 --> 00:05:20,083 Kulihat di mal, di toko kosong sebelah Wet Seal, 86 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 mereka mengadakan kelompok untuk duda dan janda. 87 00:05:23,541 --> 00:05:24,916 Tampaknya seru. 88 00:05:25,000 --> 00:05:28,250 Kau menarik, Pak Conway. Wanita sedih pasti mau mengencanimu. 89 00:05:28,875 --> 00:05:32,583 Begini, aku akan mengajak orang berkencan saat kau melakukannya, Seth. 90 00:05:33,958 --> 00:05:37,166 Kau sudah dengar Tiffany diam-diam membuat OSIS memilih 91 00:05:37,250 --> 00:05:41,000 "Wherever You Will Go" oleh The Calling untuk lagu raja dan ratu pesta? 92 00:05:41,583 --> 00:05:45,083 Tidak. Gosip itu belum sampai padaku. 93 00:05:45,166 --> 00:05:47,708 Saat sampai padamu, percayalah. 94 00:05:48,208 --> 00:05:49,708 Dia sengaja mengesalkanku. 95 00:05:49,791 --> 00:05:52,916 Dia tahu aku mau lagu klasik seperti "Power of Love". 96 00:05:53,000 --> 00:05:56,666 Aku tak mau ke pesta dansa, dimahkotai, dihujani gliter, 97 00:05:56,750 --> 00:05:59,375 dan menari dengan "Wherever You Will... 98 00:06:03,458 --> 00:06:04,500 Itu dia, 99 00:06:05,375 --> 00:06:06,708 Deanna Russo, 100 00:06:06,791 --> 00:06:10,208 kapten pemandu sorak SMA Harding dan ratu pesta dansa tahun '95. 101 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 Tubuhnya seksi. 102 00:06:11,916 --> 00:06:15,041 Dia sangat kaya dan tinggal di rumah terindah di Maryland 103 00:06:15,125 --> 00:06:17,333 bersama... Tiga, dua, satu... 104 00:06:19,125 --> 00:06:20,750 Suami sempurna, 105 00:06:20,833 --> 00:06:24,541 penyerang SMA Harding yang terkenal berkemaluan besar. 106 00:06:24,625 --> 00:06:25,583 Konon begitu. 107 00:06:26,875 --> 00:06:28,791 Mereka seperti aku dan Blaine. 108 00:06:29,458 --> 00:06:32,708 Aku sangat menginginkannya sampai bisa merasakan mereka berciuman. 109 00:06:33,666 --> 00:06:35,000 Kehidupan impianku. 110 00:06:35,500 --> 00:06:37,916 Semuanya dimulai dengan ratu pesta dansa. 111 00:06:38,625 --> 00:06:41,500 Menurutku kau lebih baik dari Deanna Russo. 112 00:06:42,125 --> 00:06:43,250 Astaga, Seth... 113 00:06:43,958 --> 00:06:45,041 Astaga. 114 00:06:45,958 --> 00:06:47,166 Dahimu berdarah. 115 00:06:54,916 --> 00:06:55,791 Yakin tak apa-apa? 116 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Ya, aku baik. 117 00:06:58,791 --> 00:07:03,125 Hei, pesta dansa segera tiba dan aku ingin bertanya sesuatu. 118 00:07:03,208 --> 00:07:04,708 Aku tahu peluangnya kecil... 119 00:07:04,791 --> 00:07:08,083 Seth, kau tak perlu menyelesaikan pertanyaanmu. 120 00:07:08,166 --> 00:07:12,166 - Jawabannya ya. - Tunggu, sungguh? Blaine bagaimana? 121 00:07:12,250 --> 00:07:15,458 Dia pasti mengerti. Pesta dansa tak enak tanpa kehadiranmu. 122 00:07:16,041 --> 00:07:16,916 Seth, 123 00:07:17,791 --> 00:07:21,583 aku ingin kau datang ke pestaku setelah pesta dansa. 124 00:07:24,208 --> 00:07:28,250 - Ya, keren. Terima kasih, Steph. - Astaga. Ya, tak masalah. 125 00:07:28,333 --> 00:07:30,500 Nanti, ada ruangan VIP 126 00:07:30,583 --> 00:07:32,916 dan kau masuk di daftarnya. Aku serius. 127 00:07:33,000 --> 00:07:33,833 Asyik. 128 00:07:33,916 --> 00:07:37,625 Aku akan membiarkanmu pergi karena aku mau masuk dengan gemulai. 129 00:07:37,708 --> 00:07:40,666 Juga, aku butuh kaus kakinya. Itu milik Blaine. 130 00:07:41,291 --> 00:07:42,875 Kami memakainya untuk merancap. 131 00:07:47,875 --> 00:07:50,125 Oke, ya. Menjijikan. 132 00:07:53,291 --> 00:07:54,541 Dah! 133 00:08:15,916 --> 00:08:18,958 RAJA DAN RATU PESTA DANSA 134 00:08:21,083 --> 00:08:22,250 Astaga! 135 00:08:22,333 --> 00:08:24,500 Aku bertanya-tanya mana calon ratu pesta dansa. 136 00:08:24,583 --> 00:08:27,125 Aku memikirkan hidupku bersama calon raja pesta dansa. 137 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Aku akan merindukanmu dua jam pelajaran ke depan. 138 00:08:30,541 --> 00:08:31,375 Ya? 139 00:08:31,875 --> 00:08:34,250 Biar kuberi sesuatu untuk mengingatku. 140 00:08:34,958 --> 00:08:37,916 Astaga, Blaine, hentikan. Itu memalukan. 141 00:08:38,000 --> 00:08:40,666 Astaga, dia sangat menyukaiku. Apa? 142 00:08:40,750 --> 00:08:43,666 Astaga. Apa ada yang lihat? Dah. 143 00:08:43,750 --> 00:08:45,666 Seharusnya dia tidak begitu. 144 00:08:45,750 --> 00:08:48,875 Itu namanya cinta, Marth. Begitulah pasangan. 145 00:08:48,958 --> 00:08:51,291 Saat kau punya cowok, kau akan paham. 146 00:08:51,375 --> 00:08:52,708 Ya, aku tak mau. 147 00:08:53,500 --> 00:08:54,333 Ini. 148 00:08:55,208 --> 00:08:56,916 Jangan sampai hilang. Aku serius. 149 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 Jika orang tuaku tahu aku memberimu kunci rumah danau, 150 00:08:59,833 --> 00:09:03,041 mereka akan mengirimku ke biara sebelum aku masuk Wesleyan. 151 00:09:03,125 --> 00:09:06,000 Kakekku membangunnya sendiri. Jika ada sesuatu... 152 00:09:06,083 --> 00:09:09,458 Astaga, aku janji kau tak perlu khawatir. Kau yang terbaik. 153 00:09:09,541 --> 00:09:12,541 Terima kasih, Marth. Kau tahu kau diundang, 'kan? 154 00:09:13,041 --> 00:09:15,791 Kau mengundangku ke pesta di rumahku sendiri? 155 00:09:15,875 --> 00:09:18,458 Tentu tidak. Aku mengundangmu ke ruang VIP. 156 00:09:18,541 --> 00:09:20,916 Seth juga datang. Kalian bisa bicara. 157 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 Benar. Aku juga bisa bicara denganmu. 158 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 Benar, ya. 159 00:09:27,291 --> 00:09:30,416 Kecuali aku akan kehilangan keperawananku untuk Blaine. 160 00:09:30,500 --> 00:09:31,875 Jadi, aku akan keluar masuk. 161 00:09:32,833 --> 00:09:35,541 Blaine juga, sungguh. Kau paham maksudku? 162 00:09:35,625 --> 00:09:38,666 Juga, hari ini apel semangat. Mana seragam pemandu sorakmu? 163 00:09:40,750 --> 00:09:42,208 Astaga. 164 00:09:42,291 --> 00:09:44,833 Kau sangat cantik sekarang. 165 00:09:44,916 --> 00:09:46,958 - Kau sangat cakap. - Oke. Ya. 166 00:09:47,041 --> 00:09:49,166 - Sampai jumpa nanti. - Dah. 167 00:09:53,166 --> 00:09:57,166 Jadi, aku memberi tahu semua orang soal ruang VIP di pesta kita, 168 00:09:57,250 --> 00:09:59,291 tapi ini rahasianya. 169 00:09:59,791 --> 00:10:04,208 Ada ruang VIP VIP hanya untuk kita. 170 00:10:05,583 --> 00:10:07,291 Untuk bercinta. 171 00:10:09,750 --> 00:10:11,125 Jadi, soal itu. 172 00:10:12,375 --> 00:10:15,583 Tim sepak bola sudah setuju untuk pergi ke pesta lain. 173 00:10:15,666 --> 00:10:17,791 Tapi yang ini ada kolam air hangat dan band. 174 00:10:17,875 --> 00:10:19,958 Apa? Pesta siapa? 175 00:10:20,541 --> 00:10:22,833 Tiff. Kita bisa bercinta di sana, jika kau mau. 176 00:10:24,791 --> 00:10:27,833 Dasar sial. 177 00:10:27,916 --> 00:10:30,000 Kembali ke kursimu, Nona Conway. 178 00:10:30,083 --> 00:10:34,708 Aku ingin memulai kelasku sebelum milenium selanjutnya datang. 179 00:10:35,958 --> 00:10:38,375 - Boleh izin ke kamar mandi? - Baik. 180 00:10:38,458 --> 00:10:39,791 Dex, tunggu. 181 00:10:45,500 --> 00:10:47,458 Bawakan ini ke Tiffany 182 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 sekarang. 183 00:10:50,666 --> 00:10:52,666 Bisakah kalian buka buku... 184 00:11:01,625 --> 00:11:02,750 Aku dapat suratmu. 185 00:11:05,458 --> 00:11:09,958 Untuk terakhir kalinya, Tiffany, aku memenangkan kapten dengan adil. 186 00:11:10,041 --> 00:11:13,875 Kau dan Blaine sudah putus saat kami pacaran. Aku tidak selingkuh. 187 00:11:13,958 --> 00:11:18,041 Jadi, kenapa kau terus-menerus 188 00:11:18,125 --> 00:11:19,083 menggangguku? 189 00:11:19,166 --> 00:11:21,041 Aku tak tahu maksudmu. 190 00:11:21,833 --> 00:11:23,625 Pertama, kau ganti lagunya. 191 00:11:23,708 --> 00:11:25,500 Kini kau mengadakan pesta 192 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 padahal aku sudah lama merencanakan pestaku. 193 00:11:27,750 --> 00:11:30,375 Maksudmu pestamu di rumah danau Barfa 194 00:11:30,458 --> 00:11:32,083 sebab kau tinggal di gubuk? 195 00:11:32,875 --> 00:11:34,083 Namanya Martha 196 00:11:34,166 --> 00:11:37,375 dan dia belum pernah muntah lagi sejak kelas delapan. 197 00:11:38,625 --> 00:11:40,291 - Batalkan pestamu! - Maaf. 198 00:11:40,375 --> 00:11:43,000 Ayahku sudah bayar kateringnya. 199 00:11:43,083 --> 00:11:47,791 Bar gratis, Jager, Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice. 200 00:11:48,416 --> 00:11:50,208 Semua minuman enak. 201 00:11:50,875 --> 00:11:53,833 Jadi, batalkan pestamu. 202 00:11:53,916 --> 00:11:56,541 Kau tak mau berpesta setelah kukalahkan sebagai ratu. 203 00:11:58,458 --> 00:11:59,916 Pikirmu kau akan menang? 204 00:12:00,000 --> 00:12:02,375 Karena aku MTV dan kau VH1. 205 00:12:02,458 --> 00:12:04,791 Aku yang asli dan kau peniru. 206 00:12:04,875 --> 00:12:08,625 Kau pikir dirimu bisa duduk di puncak rantai makanan buatanku 207 00:12:08,708 --> 00:12:10,500 dan mengacaukan tahun akhirku? 208 00:12:10,583 --> 00:12:13,125 Kau hanya orang miskin bodoh yang banyak gaya. 209 00:12:15,041 --> 00:12:16,750 Jangan kejar ambisi semu. 210 00:12:19,500 --> 00:12:22,041 Tarik perkataanmu. 211 00:12:29,083 --> 00:12:31,333 Siswa tahun pertama payah! 212 00:12:31,416 --> 00:12:33,875 Siswa tahun pertama payah! 213 00:12:33,958 --> 00:12:35,666 - Siswa tahun pertama payah! - Duduk. 214 00:12:36,458 --> 00:12:38,750 Blaine, duduklah. 215 00:12:40,666 --> 00:12:44,875 Sekolah tinggal sebulan lagi. Mari kita lalui saja. 216 00:12:45,833 --> 00:12:49,291 - Aku tahu kalian semua... - Baiklah. Semuanya, dengar. 217 00:12:49,375 --> 00:12:51,291 Dengarkan Martha. 218 00:12:51,375 --> 00:12:53,500 Hanya beberapa catatan sebelum tampil. 219 00:12:53,583 --> 00:12:56,833 Operator lampunya anak tinggi agar bisa memantau situasi. 220 00:12:56,916 --> 00:12:59,791 Jangan terlalu bersemangat agar CD kita tidak terlewat. 221 00:12:59,875 --> 00:13:00,833 "CD kita"? 222 00:13:00,916 --> 00:13:05,916 Maaf, sejak kapan papan ujian dan jaket menjadikanmu anggota Bulldogette? 223 00:13:06,000 --> 00:13:09,083 Sejak aku menjadikannya manajer peralatan, Tiffany. 224 00:13:09,166 --> 00:13:11,291 Apa kau tahu besar usahanya untuk kita? 225 00:13:11,375 --> 00:13:12,791 Tanpa dia, kita runtuh. 226 00:13:12,875 --> 00:13:16,958 Sedangkan tanpamu, Tiff, noda di seragam kita akan berkurang 227 00:13:17,041 --> 00:13:19,166 dari bokongmu yang disemprot kecokelatan. 228 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Lanjutkan, Marth. 229 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Aku sudah beres. 230 00:13:24,291 --> 00:13:27,625 Baik, Teman-teman. Saat aku mulai membuat tarian ini, 231 00:13:27,708 --> 00:13:30,875 aku tahu ini harus lebih dari tarian pemandu sorak biasa, 232 00:13:30,958 --> 00:13:34,458 makanya aku membuat ini, 233 00:13:34,541 --> 00:13:36,750 panduan langkah demi langkah tarian kita 234 00:13:36,833 --> 00:13:41,625 agar tim selanjutnya bisa meniru penampilan kita yang setingkat VMA. 235 00:13:42,500 --> 00:13:46,041 Martha, pastikan ini masuk ke arsip sekolah 236 00:13:46,125 --> 00:13:48,083 agar legenda kita terus hidup. 237 00:13:49,083 --> 00:13:51,458 - Memangnya ada arsip sekolah? - Sekarang ada. 238 00:13:52,000 --> 00:13:53,666 Baiklah, ke posisi kalian! 239 00:13:55,041 --> 00:13:56,166 Kembar? 240 00:13:56,958 --> 00:13:57,875 Bisa bicara? 241 00:13:57,958 --> 00:14:00,250 Omong-omong soal "tak sesuai tata krama sekolah", 242 00:14:00,333 --> 00:14:04,833 sambutlah Bulldogette SMA Harding pemenang penghargaan. 243 00:14:13,541 --> 00:14:15,208 Itulah pacarku! 244 00:14:16,125 --> 00:14:17,750 SMA HARDING BULLDOGETTE 245 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 Ya! 246 00:14:55,708 --> 00:14:57,041 - Siap? - Oke. 247 00:14:57,125 --> 00:15:00,750 Kami para Bulldog Kami suka yang kasar 248 00:15:00,833 --> 00:15:03,916 Kami tak terkalahkan Tidak, kami terlalu kuat 249 00:15:04,583 --> 00:15:09,291 Ya, kami bertarung sampai akhir Kami bertekad menang 250 00:15:09,375 --> 00:15:12,458 Ya! 251 00:15:43,458 --> 00:15:47,375 20 TAHUN KEMUDIAN 252 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Siapa yang mau melupakan masa lalu? 253 00:15:51,875 --> 00:15:53,166 {\an8}Tak ada. 254 00:15:53,250 --> 00:15:54,583 {\an8}Makanya di Balbo Hummers, 255 00:15:54,666 --> 00:15:57,666 {\an8}ada kendaraan termanis untuk harga termanis. 256 00:15:57,750 --> 00:16:00,458 Hei, semua siswa SMA tahun akhir di luar sana. 257 00:16:00,541 --> 00:16:03,125 Siapa yang tak mau Hummer di malam pentingnya. Benar? 258 00:16:03,208 --> 00:16:08,500 Benar. Balbo Hummers menyewakan limosin untuk keperluan pesta dansamu. 259 00:16:08,583 --> 00:16:10,458 Dapatkan Hummer dari Balbo! 260 00:16:10,541 --> 00:16:14,333 {\an8}Balbo Hummers. Kami siap untuk pesta dansa. Dan kau? 261 00:16:15,875 --> 00:16:17,250 Aku siap untuk pesta dansa. 262 00:16:25,416 --> 00:16:27,666 {\an8}ASTAGA... KAU 37 TAHUN? SELAMAT BERGABUNG. 263 00:16:29,375 --> 00:16:30,458 Dasar sial. 264 00:16:39,375 --> 00:16:40,208 Hai. 265 00:16:40,791 --> 00:16:42,375 Hai. Halo. 266 00:16:42,458 --> 00:16:44,666 Permisi. Aku tak tahu apa yang terjadi, 267 00:16:44,750 --> 00:16:48,166 tapi kurasa ada kesalahan dan aku di kamar yang salah 268 00:16:48,250 --> 00:16:52,166 karena ada banyak kartu ulang tahun untuk orang yang sangat tua. 269 00:16:52,250 --> 00:16:54,708 Televisinya juga datar, belakangnya hilang, 270 00:16:54,791 --> 00:16:57,166 dan aku ingin melihat nomor satu di TRL. 271 00:16:57,250 --> 00:17:00,250 Dokter Johnson ke lantai tiga. Gadis pemandu sorak sudah sadar. 272 00:17:00,333 --> 00:17:03,000 Aku tak bermaksud cerewet, tapi kapten pemandu sorak. 273 00:17:04,000 --> 00:17:05,166 Kapten pemandu sorak. 274 00:17:05,250 --> 00:17:09,333 Apa kau punya celana jin Von Dutch? Yang ini tidak menarik. 275 00:17:09,416 --> 00:17:10,416 Sadar. 276 00:17:12,000 --> 00:17:13,125 Apa kau lihat-lihat? 277 00:17:13,791 --> 00:17:16,958 Halo? Tidak sopan menatap terus-terusan begitu. 278 00:17:18,291 --> 00:17:21,333 Halo? Bisakah kau hentikan? 279 00:17:21,416 --> 00:17:23,250 Kenapa begitu, dasar orang tua... 280 00:17:33,833 --> 00:17:35,791 Gadis pemandu sorak pingsan lagi. 281 00:17:36,291 --> 00:17:38,125 Kapten pemandu sorak. Kau baik? 282 00:17:39,666 --> 00:17:41,750 Ini menyalahi penjelasan ilmiah. 283 00:17:41,833 --> 00:17:42,916 Bisa seseksi ini? 284 00:17:43,833 --> 00:17:44,958 Bukan. 285 00:17:45,041 --> 00:17:46,916 Stephanie, ini tahun 2022. 286 00:17:49,250 --> 00:17:50,375 Tak mungkin. 287 00:17:51,583 --> 00:17:54,750 Apa tubuhku tertukar dengan wanita tua seperti di Freaky Friday? 288 00:17:54,833 --> 00:17:57,541 Kau mengalami koma selama hampir 20 tahun. 289 00:17:58,916 --> 00:18:00,583 Kedengarannya janggal. 290 00:18:00,666 --> 00:18:03,916 Aku tahu ini sulit dipahami, tapi kita pelan-pelan saja. 291 00:18:04,000 --> 00:18:05,125 - Stephie? - Stephanie! 292 00:18:05,208 --> 00:18:06,291 - Astaga. - Stephanie! 293 00:18:06,375 --> 00:18:09,875 Stephie, sulit kupercaya! Ini aku. Ini Ayah! 294 00:18:14,291 --> 00:18:15,666 - Ayah? - Ya. 295 00:18:15,750 --> 00:18:18,750 Bagaimana denganku? Apa kau ingat? Aku Martha Riser. 296 00:18:19,375 --> 00:18:21,166 Tak kusangka bisa mengalami ini lagi. 297 00:18:21,250 --> 00:18:23,250 Aku nyaris membekukanmu. 298 00:18:23,333 --> 00:18:24,166 Apa maksudmu? 299 00:18:24,250 --> 00:18:27,333 Jangan khawatir. Aku tak mampu. Tadinya aku mau membekukan kepalamu. 300 00:18:27,416 --> 00:18:29,541 - Tidak! - Kita harus lembut. 301 00:18:29,625 --> 00:18:32,000 Fisiknya menua, tapi mentalnya masih 17 tahun. 302 00:18:32,083 --> 00:18:34,625 Tentu. Aku tahu kami datang terburu-buru. 303 00:18:34,708 --> 00:18:35,541 Ya. 304 00:18:35,625 --> 00:18:38,500 Martha, kau mirip karakter Ally McBeal. 305 00:18:38,583 --> 00:18:40,250 Astaga. Terima kasih. 306 00:18:40,750 --> 00:18:44,000 Kabar baiknya, semua hasil tesnya normal. 307 00:18:44,083 --> 00:18:47,708 Stephanie, ketangguhan fisik dan mentalmu sangat luar biasa. 308 00:18:47,791 --> 00:18:48,958 Ayo kita pulang. 309 00:18:56,166 --> 00:18:59,166 Marth, ya ampun, apa itu? Televisi kecil? 310 00:19:00,083 --> 00:19:02,250 Bukan. Steph, ini ponselku. 311 00:19:02,333 --> 00:19:04,875 Astaga. Sungguh? 312 00:19:04,958 --> 00:19:06,416 Itu keren sekali. 313 00:19:07,208 --> 00:19:10,625 Aku tahu kau akan punya jabatan tinggi seperti wanita Sex and the City. 314 00:19:10,708 --> 00:19:13,125 Mirip Miranda, benar, Yah? 315 00:19:13,625 --> 00:19:17,250 Aku adalah kepala sekolah di Harding. 316 00:19:18,250 --> 00:19:21,416 Ya ampun, selera humormu masih bagus. 317 00:19:26,458 --> 00:19:32,291 Itu pekerjaan yang sangat keren dan penting. 318 00:19:32,375 --> 00:19:33,250 Jadi... 319 00:19:35,875 --> 00:19:38,041 Mereka memberimu ponsel mewah karena itu? 320 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 Sekarang sudah umum. Aku pun punya. 321 00:19:40,083 --> 00:19:40,916 Baik. 322 00:19:41,000 --> 00:19:44,208 Bukan hanya untuk menelepon, tapi bisa menonton berita. 323 00:19:44,291 --> 00:19:46,875 Lihat, ini berita tentangmu sekarang juga. 324 00:19:46,958 --> 00:19:50,791 Apa? Tidak. Itu tentangku? Astaga. 325 00:19:50,875 --> 00:19:52,000 Oke, tunjukkan padaku. 326 00:19:52,083 --> 00:19:56,416 Cuplikan video insidennya yang terkenal langsung viral di Instagram... 327 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Astaga. Aku jatuh seperti sekantung kemaluan. 328 00:20:01,958 --> 00:20:03,458 - Stephie! - Apa artinya "viral"? 329 00:20:03,541 --> 00:20:06,875 Viral berarti semua orang melihatnya. 330 00:20:06,958 --> 00:20:09,583 Semua orang melihatnya? Aku kelihatan idiot di video. 331 00:20:09,666 --> 00:20:12,666 Steph, kau tak bisa mengatakan kata itu lagi. 332 00:20:12,750 --> 00:20:14,375 Apa? Masa? Kenapa? 333 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 Karena itu menyinggung orang yang cacat mental. 334 00:20:17,375 --> 00:20:20,958 Tapi bagaimana jika ada sesuatu yang memang "kata itu", 335 00:20:22,583 --> 00:20:24,666 apa sebutannya? "Sangat gay"? 336 00:20:24,750 --> 00:20:28,458 Tidak, kau juga tak bisa menyebut sesuatu "gay" lagi, 337 00:20:28,541 --> 00:20:31,958 kecuali sebagai istilah netral-positif 338 00:20:32,041 --> 00:20:34,625 untuk menyebut seseorang yang memang homoseksual. 339 00:20:34,708 --> 00:20:37,500 - Jadi, tak boleh sebut "kata itu". - Benar. 340 00:20:37,583 --> 00:20:39,958 Dan... Maaf. Otak koma. 341 00:20:40,041 --> 00:20:42,083 - Kata apa lagi tadi? - Gay. 342 00:20:42,166 --> 00:20:43,291 Kau menyebutnya! 343 00:20:45,625 --> 00:20:47,041 - Stephie. - Itu... 344 00:20:47,125 --> 00:20:48,791 - Masih jago, Ayah. - Ya. 345 00:20:48,875 --> 00:20:52,625 Ayah, bisakah kau belok kiri untuk melihat... 346 00:20:52,708 --> 00:20:54,375 Tidak. 347 00:20:54,458 --> 00:20:56,291 Kau harus pulang dan istirahat. 348 00:20:56,375 --> 00:20:58,833 Istirahat? Aku tidur selama 20 tahun. 349 00:20:58,916 --> 00:21:01,666 - Ayah, belok kiri di sini. - Jim, jangan. 350 00:21:01,750 --> 00:21:03,208 Aku tak mengerti... 351 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 - Sen kiri. - Jangan... 352 00:21:06,291 --> 00:21:09,750 - Syukurlah masih sama. - Ya. Ini dia. Ayo jalan terus. 353 00:21:10,291 --> 00:21:12,750 Itu bukan suami Deanna Russo. Siapa itu? 354 00:21:13,458 --> 00:21:16,541 Astaga. Aku kenal bokongnya. Itu Blaine. 355 00:21:16,625 --> 00:21:20,916 Tunggu. Dia membeli rumah impianku? Berhenti! Kenapa kalian tak bilang? 356 00:21:21,000 --> 00:21:23,916 - Jangan berhenti. - Apa maksudmu? Berhenti. 357 00:21:24,000 --> 00:21:25,916 Jangan berhenti. Dia mungkin tidur. 358 00:21:26,000 --> 00:21:28,125 Dia berjalan ke rumah itu. 359 00:21:28,208 --> 00:21:29,291 Dia tampak lelah! 360 00:21:29,375 --> 00:21:32,041 - Aku harus bagaimana... - Berhenti saja! 361 00:21:32,125 --> 00:21:33,250 Tidak! 362 00:21:52,458 --> 00:21:55,875 Seseorang dari penampungan sudah mampir kemarin 363 00:21:55,958 --> 00:21:59,208 untuk mengambil donasi kami. Tapi, terima kasih. 364 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 Tiffany? 365 00:22:01,458 --> 00:22:04,041 Yang benar saja! 366 00:22:04,708 --> 00:22:06,083 Stephanie? 367 00:22:06,166 --> 00:22:09,916 Astaga, lihat dirimu! 368 00:22:10,000 --> 00:22:12,666 - Aku tak percaya. - Apa yang terjadi? 369 00:22:12,750 --> 00:22:15,208 Banyak hal yang ingin kukatakan. 370 00:22:15,291 --> 00:22:17,916 Aku selalu merasa tak enak tentang kejadian itu. 371 00:22:18,000 --> 00:22:20,500 Aku tak percaya kau gagal dalam aksi itu. 372 00:22:20,583 --> 00:22:24,333 Tunggu, kenapa kau tinggal di sini bersama Blaine? Aku tak mengerti. 373 00:22:24,416 --> 00:22:26,375 Ini rumah impianku dan Blaine. 374 00:22:26,458 --> 00:22:29,041 - Sebenarnya... - Kenapa kau di sini? 375 00:22:29,125 --> 00:22:30,625 Ceritanya panjang. 376 00:22:30,708 --> 00:22:33,625 Orang tua kami membelikannya sebagai hadiah pernikahan. 377 00:22:33,708 --> 00:22:36,250 Itu saja. Tamat. 378 00:22:36,333 --> 00:22:37,791 Tidak, tutup mulutmu. 379 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 Di mana Blaine? Panggilkan Blaine dan... 380 00:22:41,083 --> 00:22:44,875 Maafkan aku. Dia sangat sibuk dengan urusan kerja sekarang. 381 00:22:45,500 --> 00:22:46,916 Aku paham perbuatanmu. 382 00:22:47,625 --> 00:22:50,041 Menyingkirkanku demi merebut kehidupan impianku. 383 00:22:52,708 --> 00:22:53,791 Steph. 384 00:22:53,875 --> 00:22:55,333 Tidak. 385 00:22:55,416 --> 00:22:59,083 Dengar, kita memang tak pernah sepakat dahulu, tapi, 386 00:22:59,166 --> 00:23:02,083 indahnya waktu adalah kau melanjutkan hidup. 387 00:23:02,166 --> 00:23:07,291 Oke, kau tahu? Aku harus pergi karena aku sedang mengacar zukini, 388 00:23:07,375 --> 00:23:10,041 tapi tamu tak boleh pulang tanpa hadiah. 389 00:23:11,000 --> 00:23:13,041 Jadi, aku akan memberimu... 390 00:23:13,125 --> 00:23:14,250 - Apa? - Ini. 391 00:23:14,333 --> 00:23:17,208 Buatan sendiri dari adonan asamku. Persembahan damai. 392 00:23:17,291 --> 00:23:21,166 Aku sangat menantikan untuk melupakan masa lalu kita. 393 00:23:21,750 --> 00:23:25,208 Kau tahu, melewati masa lalu. 394 00:23:26,083 --> 00:23:29,666 Mungkin saat perasaanmu membaik dan lebih stabil, 395 00:23:29,750 --> 00:23:31,125 kita bisa makan bersama. 396 00:23:31,208 --> 00:23:33,041 - Blaine! - Senang berjumpa denganmu! 397 00:23:33,125 --> 00:23:34,125 Blaine! 398 00:23:37,541 --> 00:23:39,375 Ayolah. 399 00:23:41,458 --> 00:23:42,833 Siapa tadi? 400 00:23:42,916 --> 00:23:43,791 Tadi 401 00:23:44,541 --> 00:23:46,333 Stephanie Conway. 402 00:23:50,000 --> 00:23:51,041 Dia sudah siuman? 403 00:23:57,083 --> 00:23:58,125 Ya. 404 00:24:01,333 --> 00:24:02,541 Awet sempurna. 405 00:24:05,250 --> 00:24:07,291 Dan inilah dia. 406 00:24:08,375 --> 00:24:11,666 - Dia tak memakai sabuk pengaman? - Kurasa tidak. 407 00:24:12,458 --> 00:24:14,791 - Dikunci, Sayang. - Ayah! 408 00:24:14,875 --> 00:24:16,083 Ini dia. 409 00:24:16,166 --> 00:24:17,458 Oke. 410 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Dia... 411 00:24:28,750 --> 00:24:30,166 Astaga. 412 00:24:31,041 --> 00:24:33,000 Aku tak tega mengubahnya. 413 00:24:33,083 --> 00:24:37,458 Aku juga menyimpan Cabriolet-mu. Aku tak pandai melepaskan sesuatu. 414 00:24:45,458 --> 00:24:49,000 Aku juga tak pernah membatalkan langganan majalahmu. 415 00:24:49,083 --> 00:24:52,125 Tunggu, sekarang Madonna bernama Lady Gaga? 416 00:24:54,000 --> 00:24:54,833 Tidak. 417 00:24:54,916 --> 00:24:57,083 Tapi dia benar-benar mirip Madonna. 418 00:24:57,166 --> 00:24:59,833 Banyak yang harus kau cerna. Kami bantu di akhir pekan. 419 00:25:01,750 --> 00:25:02,833 Ayah! 420 00:25:06,458 --> 00:25:08,875 Ayah. Apa-apaan? 421 00:25:09,458 --> 00:25:12,833 Siapa yang mengurus selang makananku? Payudaraku besar. 422 00:25:13,541 --> 00:25:16,000 Kau hanya bertambah tua. 423 00:25:16,083 --> 00:25:17,916 Kau tahu, tubuh berubah 424 00:25:18,000 --> 00:25:21,166 dan sebentar lagi, kau akan melalui menopause. 425 00:25:21,250 --> 00:25:22,875 Astaga. Jangan. 426 00:25:24,375 --> 00:25:25,750 Aku tak sanggup. 427 00:25:27,750 --> 00:25:30,250 Aku begitu dekat dengan kehidupan impianku. 428 00:25:30,333 --> 00:25:32,125 Kau masih bisa, Sayang. 429 00:25:32,208 --> 00:25:34,291 Tak bisa. Lihat ini. 430 00:25:36,250 --> 00:25:38,375 Jika ada yang bisa, kaulah orangnya. 431 00:25:39,166 --> 00:25:41,791 Ayah, diam. Biar kubuka. 432 00:25:41,875 --> 00:25:42,958 Ayah... 433 00:25:43,583 --> 00:25:44,875 Astaga. Baiklah. 434 00:25:56,416 --> 00:25:58,375 SELAMAT PULANG! SALAM SAYANG, SETH 435 00:25:58,458 --> 00:26:00,583 SMA HARDING 2002 436 00:26:12,625 --> 00:26:15,625 MAAF KAU SUDAH MENINGGAL! 437 00:26:19,041 --> 00:26:21,291 PESTA DANSA TAHUN AKHIR 438 00:26:21,375 --> 00:26:23,041 RAJA RATU PESTA DANSA 439 00:26:23,625 --> 00:26:26,625 STEPHANIE CONWAY SEPARUH JALAN MENUJU SURGA! 440 00:26:58,291 --> 00:27:00,416 Steph, Sayang, apa yang kau lakukan? 441 00:27:00,500 --> 00:27:02,916 Aku berusaha tidak jelek. 442 00:27:04,666 --> 00:27:06,958 Aku lelah diejek terus. 443 00:27:11,166 --> 00:27:13,375 Kau tidak jelek. 444 00:27:14,791 --> 00:27:16,166 Ya, aku jelek. 445 00:27:17,208 --> 00:27:19,708 Aku hanya ingin seperti anak-anak populer. 446 00:27:20,875 --> 00:27:22,625 Memangnya mereka punya apa? 447 00:27:22,708 --> 00:27:26,250 Rambut keren. Pakaian bagus. Pacar yang lebih tampan. 448 00:27:28,750 --> 00:27:30,541 Mereka melafalkan "R". 449 00:27:32,208 --> 00:27:33,333 Yah... 450 00:27:34,291 --> 00:27:40,875 Kurasa kau cantik, pintar, dan lucu. 451 00:27:42,625 --> 00:27:44,791 Menurutku aksenmu membuatmu unik. 452 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Tidak berlaku jika kau yang bilang, Bu. 453 00:27:50,291 --> 00:27:51,541 Tidak, ya? 454 00:27:51,625 --> 00:27:54,916 Sayang sekali karena itu fakta. 455 00:27:56,208 --> 00:27:58,625 Ibu punya perasaan soal hal seperti ini. 456 00:27:59,875 --> 00:28:02,625 - Aku tahu kau... - Bu. 457 00:28:03,416 --> 00:28:06,416 Kau akan lulus, tumbuh dewasa, 458 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 dan memiliki kehidupan paling sempurna. 459 00:28:10,250 --> 00:28:11,291 Aku tahu itu. 460 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Kau serius? 461 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 Menurutmu aku bisa jadi ratu pesta dansa? 462 00:28:20,125 --> 00:28:22,500 - Yakin itu keinginanmu? - Ya. 463 00:28:24,750 --> 00:28:25,666 Maka, 464 00:28:25,750 --> 00:28:28,791 jika ada yang bisa mewujudkannya, kaulah orangnya. 465 00:29:14,875 --> 00:29:15,833 KEMBALI KE SEKOLAH 466 00:29:15,916 --> 00:29:17,250 JADI KAPTEN PEMANDU SORAK 467 00:29:17,333 --> 00:29:18,208 CARI TEMAN 468 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 JADI POPULER 469 00:29:19,375 --> 00:29:20,541 MENANG RATU PESTA DANSA 470 00:29:43,416 --> 00:29:45,500 - Martha! - Astaga. 471 00:29:45,583 --> 00:29:47,541 - Kau di sana rupanya! - Steph. 472 00:29:48,125 --> 00:29:49,875 - Ya. - Sedang apa kau di sini? 473 00:29:49,958 --> 00:29:53,083 Ini memang tipe mobilnya kepala sekolah. 474 00:29:53,166 --> 00:29:55,541 Sepertinya kau sukses. 475 00:29:56,750 --> 00:29:58,625 Ada sesuatu yang butuh bantuanmu. 476 00:29:59,625 --> 00:30:00,916 Aku mau bersekolah lagi. 477 00:30:01,708 --> 00:30:04,125 Steph. Itu hebat. 478 00:30:04,208 --> 00:30:05,416 Ya, tentu saja. 479 00:30:05,500 --> 00:30:08,458 Aku bisa berikan informasi soal beberapa program. 480 00:30:08,541 --> 00:30:13,041 Bukan, Marth. Maksudku kembali ke sekolah, ke SMA Harding 481 00:30:13,125 --> 00:30:14,666 dan menyelesaikan tahun akhir. 482 00:30:15,958 --> 00:30:16,875 Apa? 483 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 Astaga. 484 00:30:19,541 --> 00:30:20,458 Tidak... 485 00:30:21,083 --> 00:30:21,916 Tidak? 486 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Bukan tidak boleh, tapi sebaiknya jangan. 487 00:30:24,458 --> 00:30:26,000 Steph, kau tahu? 488 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 Alih-alih... 489 00:30:28,791 --> 00:30:30,291 Ada kelas daring. 490 00:30:30,916 --> 00:30:32,083 Atau 491 00:30:33,333 --> 00:30:35,583 kursus GED di politeknik. 492 00:30:35,666 --> 00:30:38,333 Kehidupanku tak bisa lanjut ke bab berikutnya 493 00:30:38,416 --> 00:30:41,375 jika masih terjebak di kehidupan lama selama 20 tahun. 494 00:30:42,416 --> 00:30:44,208 Aku mengerti itu, tapi... 495 00:30:44,833 --> 00:30:49,166 Steph, aku tak bisa biarkan wanita nyaris berusia 40 tahun masuk SMA. 496 00:30:49,250 --> 00:30:54,458 Ya, tapi kau dengar kata dokter. Mentalku masih 17 tahun. 497 00:30:54,541 --> 00:30:59,625 Lihat, itu fakta medis. Kau tak bisa berdebat dengan sains. 498 00:30:59,708 --> 00:31:02,375 - Kau yakin sudah siap untuk kembali? - Ya! 499 00:31:02,458 --> 00:31:05,958 SMA seperti kemarin sore bagiku. Tak akan aneh. 500 00:31:06,833 --> 00:31:08,375 Apa lagi kegiatanku? 501 00:31:08,458 --> 00:31:11,916 Memulai akun OnlyFans? Kentut demi 20 dolar? 502 00:31:12,000 --> 00:31:15,083 - Apa? - Kurasa itulah yang terjadi di sana. 503 00:31:15,166 --> 00:31:18,250 Pilihanmu bukan hanya itu. Ada banyak pilihan. 504 00:31:18,833 --> 00:31:22,541 Dengar, SMA adalah ekosistem yang bersemangat, tapi rapuh. 505 00:31:22,625 --> 00:31:24,583 Ya, aku bisa menanganinya. 506 00:31:25,166 --> 00:31:27,833 Tapi kau tahu? Sekolah tinggal sebulan lagi... 507 00:31:27,916 --> 00:31:30,541 Sempurna! Itulah yang kulewatkan! 508 00:31:31,291 --> 00:31:34,291 - Ya. - Itu bagaikan takdir. 509 00:31:34,375 --> 00:31:36,583 Bagaikan Destiny's Child. 510 00:31:38,291 --> 00:31:41,958 Kau mungkin orang pertama dalam sejarah 511 00:31:42,041 --> 00:31:44,208 yang pakai surat dokter untuk bersekolah. 512 00:31:44,291 --> 00:31:46,708 Astaga! Ya! 513 00:31:47,291 --> 00:31:50,291 Martha! Astaga. Kau yang terbaik. 514 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 Aku sangat cemas. 515 00:31:56,041 --> 00:31:58,166 KEMBALI KE SEKOLAH 516 00:32:25,708 --> 00:32:26,750 Maaf, Sayang. 517 00:32:27,333 --> 00:32:28,458 Aku habis koma. 518 00:32:54,291 --> 00:32:55,916 SEMANGAT SMA HARDING ANGKATAN 2022! 519 00:32:56,000 --> 00:32:58,250 Nona Conway! 520 00:32:59,708 --> 00:33:01,166 Hai! Pagi, Kawan! 521 00:33:01,250 --> 00:33:04,583 Aku ingin menyapa dengan bahasa ibumu. Kau orang Australia, 'kan? 522 00:33:04,666 --> 00:33:06,416 - Ya. - Bagus. 523 00:33:06,500 --> 00:33:09,625 Temanmu, bosku, Kepala Sekolah Riser memintaku menemanimu 524 00:33:09,708 --> 00:33:12,041 dan memberikan orientasi kecil di Harding. 525 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 Tak perlu. Aku tahu jalan. 526 00:33:15,041 --> 00:33:18,500 Ayolah, ini seru. Aku tak ada kegiatan lain. 527 00:33:18,583 --> 00:33:22,291 Aku Tn. Tapper, pembimbing konseling, tapi kau bisa memanggilku Tn. T. 528 00:33:22,375 --> 00:33:26,208 Apa karena kau "mengasihani si malang" di hari pertama yang buruk? 529 00:33:27,750 --> 00:33:31,250 Ya. Aku akan merasa kasihan. 530 00:33:31,333 --> 00:33:34,208 Bukan. Maksudku, seperti Tn. T, 531 00:33:34,291 --> 00:33:37,208 "Aku mengasihani si malang." 532 00:33:37,291 --> 00:33:41,500 Aku belum pernah mengatakannya, tapi aku bisa jika kau menginginkannya. 533 00:33:41,583 --> 00:33:42,875 Aku mengasihani si malang. 534 00:33:43,666 --> 00:33:45,958 Tn. T mengasihani si malang di sini. 535 00:33:47,125 --> 00:33:50,000 Baiklah. Mari kita berkeliling. 536 00:33:50,083 --> 00:33:53,291 Ini riwayatmu dari tahun 2002. Kau pemandu sorak. 537 00:33:53,375 --> 00:33:55,500 - Kapten pemandu sorak. - Kapten. 538 00:33:56,000 --> 00:33:57,375 Presiden Klub Mode. 539 00:33:57,458 --> 00:34:00,125 Nilaimu bagus juga. 540 00:34:00,208 --> 00:34:03,916 Astaga, diam. Jangan. Aku tak mau dikira kutu buku. 541 00:34:04,000 --> 00:34:06,958 - Maksudku kelulusan tak akan sulit. - Tunggu. Apa yang terjadi? 542 00:34:07,541 --> 00:34:09,916 Mana pemenang raja dan ratu pesta dansa? 543 00:34:11,500 --> 00:34:13,875 Kepala Sekolah Riser merasa itu membawa pesan buruk, 544 00:34:13,958 --> 00:34:16,333 jadi, dia menggantinya dengan yang lebih positif. 545 00:34:17,125 --> 00:34:19,583 - Itu mirip gundukan tampon. - Ya, memang. 546 00:34:19,666 --> 00:34:21,375 Tapi ini juga karya seni. 547 00:34:21,875 --> 00:34:24,250 Maksudmu ini seni tampon. 548 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 Ya, benar. 549 00:34:40,541 --> 00:34:43,125 Jika tidak, anggap saja sejarah palsu. 550 00:34:44,166 --> 00:34:45,333 Maafkan aku. 551 00:34:46,750 --> 00:34:47,583 Stephanie? 552 00:34:48,291 --> 00:34:49,916 - Ya ampun! - Aku Seth! 553 00:34:50,000 --> 00:34:51,291 - Seth? - Ya! 554 00:34:51,375 --> 00:34:53,125 - Seth! - Astaga! 555 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Martha bilang kau kembali 556 00:34:56,750 --> 00:34:59,500 dan di dalam kepalaku aku tak bisa bayangkan, 557 00:34:59,583 --> 00:35:01,250 tapi lihatlah. Kau tampak sehat! 558 00:35:01,333 --> 00:35:04,250 Ini aku! Lihat, berjalan dan berbicara. 559 00:35:04,333 --> 00:35:06,166 - Ya, semua itu. - Semuanya. 560 00:35:06,250 --> 00:35:07,958 Seperti dahulu, jalan dan bicara. 561 00:35:08,041 --> 00:35:10,625 Lihat dirimu! Astaga! 562 00:35:10,708 --> 00:35:14,000 - Kau tampak keren, necis, dan dewasa. - Ya. 563 00:35:14,583 --> 00:35:17,708 Ke mana anak culun yang suka nongkrong di perpustakaan? 564 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 Dia menjadi pustakawan sekolah. 565 00:35:20,791 --> 00:35:21,916 Sungguh? 566 00:35:23,166 --> 00:35:25,333 Seth, terima kasih buku tahunannya. 567 00:35:25,416 --> 00:35:27,458 Kenapa kau tak mampir dan menyapa? 568 00:35:27,541 --> 00:35:31,458 Aku tak mau kau kewalahan. 569 00:35:31,541 --> 00:35:33,625 Aku pun tak bisa keluar malam di hari sekolah. 570 00:35:34,625 --> 00:35:35,958 Sial. Astaga. 571 00:35:36,750 --> 00:35:37,583 Ya ampun. 572 00:35:38,083 --> 00:35:42,083 Andai kita bisa mengobrol lebih lama, tapi aku harus bekerja. 573 00:35:42,166 --> 00:35:44,333 Ya, aku harus kembali ke kelas. 574 00:35:44,875 --> 00:35:47,500 Aku tak mau terlambat 20 tahun dan sepuluh menit. 575 00:35:47,583 --> 00:35:50,916 Jadi, sampai jumpa. Kau tahu harus mencariku ke mana. 576 00:35:51,000 --> 00:35:54,416 Ya, sama. Kau tahu tempatku, di perpustakaan. 577 00:35:54,500 --> 00:35:57,666 - Ada yang tak pernah berubah, 'kan? - Dah, Seth. Nanti kuhubungi. 578 00:35:58,500 --> 00:36:00,833 Atau kau bisa kerjakan pembagian panjang. 579 00:36:03,833 --> 00:36:05,958 Steph, bagaimana hari pertamamu? 580 00:36:06,041 --> 00:36:09,375 Astaga, sejauh ini luar biasa. 581 00:36:09,458 --> 00:36:12,666 Punya teman baru. Semua orang sudah terobsesi denganku. 582 00:36:12,750 --> 00:36:16,000 Bagus sekali. Kami menjunjung lingkungan ramah di sini. 583 00:36:16,083 --> 00:36:19,708 Dengar, aku ingin bicara tentang bergabung dengan Bulldogette. 584 00:36:19,791 --> 00:36:23,000 Alih-alih pemandu sorak, sebaiknya kau fokus pada pelajaran. 585 00:36:23,083 --> 00:36:24,958 Ya, tentu. 586 00:36:25,791 --> 00:36:28,541 Tapi aku harus bicara ke siapa untuk bergabung? 587 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 Bicara denganku. Aku pelatih pemandu sorak. 588 00:36:32,833 --> 00:36:35,000 Oke. Tunggu, aku tahu permainanmu. 589 00:36:35,083 --> 00:36:36,375 Kau jadi kelapa sekolah 590 00:36:36,458 --> 00:36:39,916 agar dapat kekuasaan mutlak dalam mengurus pemandu sorak. 591 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Pintar. Aku menghargainya. 592 00:36:41,833 --> 00:36:45,250 Ya, bukan itu alasanku mendapatkan gelar master pendidikan. 593 00:36:46,000 --> 00:36:49,208 Dengar, kurasa pemandu sorak belum butuh anggota baru. 594 00:36:50,250 --> 00:36:53,666 Salah, karena semua tim pemandu sorak di negeri ini senang menerimaku. 595 00:36:53,750 --> 00:36:57,583 Hanya ada dua penampilan lagi, jadi, kurasa itu tak sepadan. 596 00:36:57,666 --> 00:37:00,500 Marth, satu penampilan cukup untuk menarik perhatian 597 00:37:00,583 --> 00:37:02,541 jika ada peluang jadi ratu pesta dansa. 598 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 - Steph... - Kepala ini butuh mahkota. 599 00:37:07,375 --> 00:37:09,916 Maafkan aku. Kepalamu takkan mendapatkannya. 600 00:37:10,000 --> 00:37:10,875 Steph, 601 00:37:11,791 --> 00:37:14,416 di sekolah ini sudah tak ada ratu pesta dansa. 602 00:37:19,708 --> 00:37:21,833 Astaga, kau mengalami strok ringan? 603 00:37:26,291 --> 00:37:27,166 Apa? 604 00:37:27,250 --> 00:37:29,666 Kompetisi seperti itu berbahaya. 605 00:37:29,750 --> 00:37:33,250 Memenangkan sesuatu, itu tak mencerminkan nilai sekolah. 606 00:37:33,333 --> 00:37:36,625 Tanpa pemenang, tak ada pecundang. 607 00:37:36,708 --> 00:37:39,541 Aku menciptakan sekolah tanpa pecundang. 608 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 Tapi semua anak sangat ingin menjadi ratu pesta dansa. 609 00:37:43,291 --> 00:37:47,291 Steph, jika semua anak menginginkannya, mereka bisa membuat petisi. 610 00:37:47,375 --> 00:37:49,041 Tapi sejauh ini tak ada. 611 00:37:49,125 --> 00:37:51,375 Hampir saja. Kau nyaris berhasil. 612 00:37:51,458 --> 00:37:54,291 - Biar kutaruh di mulutku. - Satu lagi. Siap... 613 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 Hore! 614 00:37:56,583 --> 00:37:59,333 Hei, di apa sini tempat duduk siswi nakal? 615 00:38:00,041 --> 00:38:02,375 Duduk bersama siswi nakal, ya 616 00:38:03,708 --> 00:38:05,375 Itu cara gaul menanyakan kabar. 617 00:38:05,458 --> 00:38:07,833 - Aku Janet. - Aku Yaz, itu Neil. 618 00:38:07,916 --> 00:38:12,458 Aku suka gaya antik ini. Aku tidak bercanda. Paham? 619 00:38:12,541 --> 00:38:16,250 Oke, kenapa meja makannya sebesar ini? 620 00:38:16,333 --> 00:38:18,541 Di mana tempat duduk anak-anak populer? 621 00:38:18,625 --> 00:38:22,458 Saat hanya ada satu meja, kita semua anak populer. 622 00:38:22,541 --> 00:38:24,708 - Semuanya. - Tidak. Kehidupan bukan begitu. 623 00:38:24,791 --> 00:38:26,791 Hanya ada tiga cara menjadi populer, 624 00:38:26,875 --> 00:38:29,458 jadi pemandu sorak, kerja di Abercrombie, 625 00:38:29,541 --> 00:38:31,208 atau biarkan lelaki lewat belakang. 626 00:38:31,291 --> 00:38:33,500 - Apa? - Aku pasti sangat populer. 627 00:38:34,958 --> 00:38:35,791 Apa? 628 00:38:36,416 --> 00:38:38,833 - Tidak. - Omong-omong, Janet? 629 00:38:40,250 --> 00:38:43,750 Aku ingin tanya apa kau mau tanda tangani petisiku. 630 00:38:43,833 --> 00:38:46,041 Mengembalikan ratu pesta dansa di SMA Harding. 631 00:38:46,125 --> 00:38:48,541 - Astaga! - Tak mungkin! 632 00:38:48,625 --> 00:38:50,583 Apa aku menghargai usaha akar rumput 633 00:38:50,666 --> 00:38:53,083 demi perubahan dalam sistem masyarakat? Ya. 634 00:38:53,166 --> 00:38:56,750 Menyegarkan juga melihat strategi kampanye nondigital. 635 00:38:56,833 --> 00:38:58,333 - Benar. - Jadi, aku mau. 636 00:38:58,416 --> 00:39:01,791 Aku juga, tapi jangan terkejut jika hanya kami yang mau. 637 00:39:02,375 --> 00:39:03,541 Kenapa begitu? 638 00:39:03,625 --> 00:39:06,208 Tak ada yang mau kecuali Bri Luvs sudah tanda tangan. 639 00:39:06,291 --> 00:39:08,125 - Siapa? - Dia. 640 00:39:08,708 --> 00:39:11,458 Bri Luvs. Begitulah namanya di media sosial. 641 00:39:11,541 --> 00:39:14,291 Dia punya tiga juta pengikut Instagram. 642 00:39:14,375 --> 00:39:18,791 Dan si seksi berbobot 45 kg itu Lance, pacarnya yang berbokong mulus. 643 00:39:18,875 --> 00:39:21,791 Tahun lalu, Vice meliput hubungan terbuka mereka 644 00:39:21,875 --> 00:39:24,666 dan menyebutnya standar emas masa depan. 645 00:39:24,750 --> 00:39:27,166 Keren. Bagaimana meminta tanda tangannya? 646 00:39:27,250 --> 00:39:28,583 Tak akan bisa. 647 00:39:28,666 --> 00:39:30,208 Dia tak tersentuh. 648 00:39:30,291 --> 00:39:33,250 Semua berteman dengannya, tapi dia tak berteman dengan mereka. 649 00:39:33,333 --> 00:39:34,166 Ya. 650 00:39:34,250 --> 00:39:36,458 - Dia menuju kemari. - Tidak. 651 00:39:36,541 --> 00:39:38,375 Biasa saja. Hindari kontak mata... 652 00:39:39,375 --> 00:39:42,083 - Yaz! Baru sebentar, ya? - Lama sekali. 653 00:39:42,166 --> 00:39:46,500 Lama! Janet, aku suka unggahanmu soal penerimaan tubuh alternatif kemarin. 654 00:39:46,583 --> 00:39:48,375 Kau sangat menginspirasi. 655 00:39:48,458 --> 00:39:50,958 Aku hanya memamerkan baju renang baruku. 656 00:39:51,041 --> 00:39:53,875 Hai, aku Bri. Kau pasti Stephanie. 657 00:39:53,958 --> 00:39:55,958 - Aku dengar tentangmu. - Sungguh? 658 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Maksudku... 659 00:39:58,833 --> 00:40:01,666 Ya, jelas, karena aku sangat keren 660 00:40:01,750 --> 00:40:04,583 dan aku pernah jadi dirimu saat bersekolah di sini. 661 00:40:04,666 --> 00:40:07,541 Gadis paling populer di sekolah karena kita sama. 662 00:40:07,625 --> 00:40:09,875 Aku tak memikirkan popularitas. 663 00:40:09,958 --> 00:40:12,666 Aku hanya membangun merek paling asli, sadar sosial, 664 00:40:12,750 --> 00:40:16,125 tubuh positif, sadar lingkungan, dan ekonomis penuh kasih, 665 00:40:16,208 --> 00:40:18,500 yang mencakup inklusi, mode terpusat, makanan, 666 00:40:18,583 --> 00:40:19,958 dan gaya hidup penuh keseruan. 667 00:40:20,041 --> 00:40:22,916 Jika banyak orang mengikutinya, bagus. 668 00:40:23,500 --> 00:40:25,750 Tentu saja. Ya. 669 00:40:25,833 --> 00:40:28,000 Maksudku, jelas. 670 00:40:28,875 --> 00:40:31,375 Mumpung kau di sini, mau tanda tangani ini? 671 00:40:31,458 --> 00:40:33,541 Aku akan menghentikanmu. 672 00:40:33,625 --> 00:40:37,250 Aku janji bebas-kertas tahun ini, jadi, aku hanya menerima formulir digital. 673 00:40:37,333 --> 00:40:40,291 Kau pasti mengerti. Tapi mau berfoto bersama? 674 00:40:40,833 --> 00:40:42,333 Ya. Tentu saja. 675 00:40:42,875 --> 00:40:43,875 Ke mana? 676 00:40:45,500 --> 00:40:47,458 Kita mau ke mana? Kita... 677 00:40:49,916 --> 00:40:51,625 - Apa itu? - Mumpung ingat. 678 00:40:51,708 --> 00:40:54,375 Ibuku, Tiffany, menitipkan salam untukmu. 679 00:40:54,458 --> 00:40:56,416 Katanya ingatlah dia menikahi Blaine 680 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 di rumah impianmu, andai kau tak mengingatnya. 681 00:40:58,750 --> 00:41:00,666 Ibumu Tiffany. 682 00:41:00,750 --> 00:41:02,833 Salam kenal, Stephanie. Dah. 683 00:41:03,541 --> 00:41:05,250 - Dah. - Dah. 684 00:41:06,125 --> 00:41:08,416 Sayang, kau makan tempat lagi. 685 00:41:12,291 --> 00:41:14,833 Ya ampun. Dia menyadari keberadaanmu. 686 00:41:14,916 --> 00:41:18,333 Ya, karena mungkin dia sudah terobsesi denganku. 687 00:41:19,208 --> 00:41:21,625 Astaga. Apa itu? Latihan kebakaran? 688 00:41:21,708 --> 00:41:24,333 - Apa, invasi robot? - Bri mulai siaran. 689 00:41:24,916 --> 00:41:28,750 Hai, semua, ada anak baru di SMA Harding dan dia lebih tua dari kita. 690 00:41:28,833 --> 00:41:31,500 Aku mau mengingatkan semua orang di dunia, 691 00:41:31,583 --> 00:41:35,000 memperlakukan orang secara berbeda karena mereka tua disebut ageisme, 692 00:41:35,083 --> 00:41:38,375 meskipun mereka tampak aneh, asing, atau tak bisa disentuh, 693 00:41:38,958 --> 00:41:40,166 dan itu tak baik. 694 00:41:40,958 --> 00:41:43,208 Jangan ke mana-mana, ada kabar baik tentang 695 00:41:43,291 --> 00:41:45,833 liburan musim panas detoks gawaiku di Nepal. 696 00:41:45,916 --> 00:41:48,750 Ingat, Bri sayang kalian. 697 00:41:50,583 --> 00:41:51,541 Itu seksi. 698 00:41:52,125 --> 00:41:53,125 Kau seksi. 699 00:41:54,958 --> 00:41:58,041 - Aku mau tanda tangan. - Hore! Tiga orang! 700 00:41:58,125 --> 00:41:59,083 Ya ampun, tidak. 701 00:41:59,166 --> 00:42:01,500 Teman-teman, aku butuh tanda tangan pemandu sorak. 702 00:42:01,583 --> 00:42:03,708 Agar orang merasakan tekanan pemandu sorak. 703 00:42:03,791 --> 00:42:07,041 Mereka pasti mau karena kami sudah tanda tangan. 704 00:42:08,791 --> 00:42:11,416 - Kalian pemandu sorak? - Tentu saja. 705 00:42:13,083 --> 00:42:15,333 Siap? Oke! 706 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 Bumi berasap 707 00:42:17,791 --> 00:42:19,750 Kita butuh hukum baru 708 00:42:20,583 --> 00:42:25,541 Kura-kura tercekik sedotan plastik 709 00:42:27,875 --> 00:42:29,833 Kerja bagus. Bagaimana menurutmu? 710 00:42:31,083 --> 00:42:32,291 Apa itu? 711 00:42:32,833 --> 00:42:35,166 - Itu... - Apa itu? 712 00:42:36,166 --> 00:42:38,375 - Alur populer kami. - Ya. 713 00:42:39,791 --> 00:42:41,500 Kalian menyoraki siapa? 714 00:42:41,583 --> 00:42:42,750 Semua orang. 715 00:42:42,833 --> 00:42:45,625 Untuk melakukan hal yang benar. Tim kemanusiaan! 716 00:42:45,708 --> 00:42:47,041 Tim kemanusiaan! 717 00:42:48,833 --> 00:42:51,791 Bagaimana dengan musik, tarian, dan putarannya? 718 00:42:51,875 --> 00:42:55,000 Tidak. Kami tidak melakukan aksi lagi. 719 00:42:55,083 --> 00:42:57,833 Kami juga tidak melakukan tarian seksi. 720 00:42:57,916 --> 00:43:00,833 Kami ingin pesan kami yang didengar, bukan tubuh kami. 721 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 Tapi sorakan ini jauh lebih baik 722 00:43:03,583 --> 00:43:07,083 jika kalian meyakinkanku kalian hendak menunjukkan dada kalian. 723 00:43:07,166 --> 00:43:09,000 - Tidak. Steph... - Ya, Martha. 724 00:43:09,083 --> 00:43:09,958 - Oke. - Ya. 725 00:43:10,041 --> 00:43:13,791 Aku punya gerakan khas. Kalian pasti suka. Namanya bibir ke bibir. 726 00:43:13,875 --> 00:43:15,375 Semuanya, ikuti aku. 727 00:43:15,458 --> 00:43:17,041 - Jangan. - Mulai di wajah. 728 00:43:17,125 --> 00:43:18,666 - Jari turun ke tubuh. - Tidak. 729 00:43:18,750 --> 00:43:20,208 Turun dan naik. 730 00:43:20,291 --> 00:43:22,708 Tidak! Kenapa semuanya mengikuti? Sudah kularang. 731 00:43:22,791 --> 00:43:24,291 Oke, dengar. 732 00:43:24,375 --> 00:43:27,541 Kami mau, tapi di tahun pertama, Bri Luvs mengunggah di Instagram 733 00:43:27,625 --> 00:43:29,791 katanya pemandu sorak itu antifeminis. 734 00:43:29,875 --> 00:43:32,291 Seisi sekolah menentang dan kami harus sesuaikan lagi. 735 00:43:32,375 --> 00:43:34,791 Unggahannya dapat tujuh juta suka. 736 00:43:34,875 --> 00:43:36,375 - Delapan juta. - Demi kebaikan. 737 00:43:36,458 --> 00:43:39,250 Ayo tunjukkan padanya alur kendali senjata. 738 00:43:39,333 --> 00:43:40,833 - Itu yang terbaik. - Tunggu! 739 00:43:40,916 --> 00:43:43,458 Apa-apaan tim ini? 740 00:43:45,291 --> 00:43:46,791 Apa ada kaptennya? 741 00:43:46,875 --> 00:43:49,041 Ya, Stephanie, aku kaptennya. 742 00:43:49,125 --> 00:43:51,375 Aku kaptennya. 743 00:43:51,458 --> 00:43:52,666 Aku kaptennya. 744 00:43:53,333 --> 00:43:54,500 - Dan pelatih. - Kau? 745 00:43:55,625 --> 00:43:59,041 - Martha, itu hal terpayah seumur hidupku. - Steph. 746 00:43:59,125 --> 00:44:02,291 Kami semua kapten tim untuk promosikan... Katakan. 747 00:44:02,375 --> 00:44:05,041 Kesetaraan! 748 00:44:05,125 --> 00:44:08,250 Termasuk kau, Steph. Selamat datang. 749 00:44:08,333 --> 00:44:10,916 Kau suka? Apa kau baik-baik saja? 750 00:44:11,708 --> 00:44:15,333 Astaga. Dia menyukainya, Anak-anak. Kalian berhasil! 751 00:44:18,000 --> 00:44:19,083 Astaga! 752 00:44:20,041 --> 00:44:22,083 JADI KAPTEN PEMANDU SORAK 753 00:44:22,166 --> 00:44:23,583 MESIN WAKTU 754 00:44:23,666 --> 00:44:25,125 Permisi, Pak Byrd. 755 00:44:25,208 --> 00:44:26,416 Hei, apa kabar? 756 00:44:26,958 --> 00:44:28,500 Kau pustakawanku sekarang, 757 00:44:28,583 --> 00:44:31,625 kau secara hukum wajib membantu risetku, 'kan? 758 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Ya, secara hukum. 759 00:44:32,625 --> 00:44:36,291 Kurasa serikat guru sangat mempersulit hal seperti itu. 760 00:44:36,375 --> 00:44:39,375 Bercanda. Aku bukan serikat guru. Ada apa? 761 00:44:39,916 --> 00:44:41,833 - Ini bikin kecanduan. - Ya. 762 00:44:41,916 --> 00:44:45,083 Platform sosial jadi sarana penting untuk komunikasi. 763 00:44:45,166 --> 00:44:48,250 Lihat, kura-kura menindih batu! 764 00:44:48,833 --> 00:44:49,666 Paham. 765 00:44:49,750 --> 00:44:51,416 Ya, itu dapat hati. 766 00:44:51,500 --> 00:44:52,958 Dan juga itu. 767 00:44:53,041 --> 00:44:55,791 Oke. Baiklah. Kurasa aku sudah paham. 768 00:44:55,875 --> 00:44:56,708 Baiklah. 769 00:44:56,791 --> 00:45:00,375 Jadi, kita dapat pengikut dengan jadi orang yang disukai semua orang. 770 00:45:00,458 --> 00:45:03,750 Jadi, ini kontes popularitas, tapi alih-alih cuma SMA, 771 00:45:03,833 --> 00:45:06,750 kini di seluruh dunia yang terangkum dalam ponsel. 772 00:45:06,833 --> 00:45:08,708 Ya. Tepat sekali. 773 00:45:08,791 --> 00:45:10,541 - Itulah dia. - Menyedihkan. 774 00:45:10,625 --> 00:45:14,250 Tidak! Ini luar biasa. Ini seperti jalan pintas. 775 00:45:14,333 --> 00:45:17,500 Aku langsung menyesal menunjukkan ini. 776 00:45:17,583 --> 00:45:19,750 Asal tahu saja, ini cara orang berpura-pura 777 00:45:19,833 --> 00:45:22,000 hidup dan kulit mereka lebih baik dari aslinya. 778 00:45:22,083 --> 00:45:25,708 Karena itukah kau mengunggah fotomu dengan gadis cantik ini? 779 00:45:25,791 --> 00:45:28,625 Bukan, itu mantan tunanganku Diana. 780 00:45:28,708 --> 00:45:30,458 - Kau bertunangan? - Pernah. 781 00:45:30,541 --> 00:45:33,125 Astaga! Seth. 782 00:45:33,208 --> 00:45:35,041 Begitulah aku berakhir di sini. 783 00:45:35,125 --> 00:45:37,916 Kami berdua bekerja di Arsip Nasional di DC 784 00:45:38,000 --> 00:45:40,333 dan saat kami putus, aku butuh perubahan. 785 00:45:40,416 --> 00:45:42,958 Martha memberiku pekerjaan di Harding dan inilah aku. 786 00:45:43,041 --> 00:45:45,666 Percayalah, kembali ke SMA-ku di usia hampir 40 tahun 787 00:45:45,750 --> 00:45:47,916 bukanlah cita-citaku, tapi... 788 00:45:48,000 --> 00:45:50,083 - Sama denganku! - Benar! 789 00:45:50,166 --> 00:45:53,458 Aku harus kembali memperkaya pikiran muda. 790 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 Bercanda. Aku mengajar kelas drama. 791 00:45:55,375 --> 00:45:56,625 - Sampai nanti. - Oke. 792 00:45:56,708 --> 00:45:58,708 - Baiklah. - Dah! 793 00:46:02,000 --> 00:46:04,250 Kembalikan. Ya, terima kasih, Steph. 794 00:46:05,333 --> 00:46:06,500 Kumohon, Ayah! 795 00:46:07,041 --> 00:46:09,333 Ponsel seperti Tamagotchi baru. 796 00:46:09,416 --> 00:46:13,875 Aku butuh satu dan aku janji, aku tak akan memeriksanya terus. 797 00:46:13,958 --> 00:46:17,791 Ayah, ini demi keamanan pribadiku, bagaimana jika aku diculik? 798 00:46:17,875 --> 00:46:21,250 Jika kau diculik, Steph, mereka akan mengambil ponselmu. 799 00:46:21,333 --> 00:46:23,125 Tidak jika kusembunyikan di... 800 00:46:24,833 --> 00:46:27,416 Demi keamanan, mungkin hal yang bagus. 801 00:46:28,041 --> 00:46:29,166 Aku membelikanmu ini. 802 00:46:31,041 --> 00:46:32,916 Astaga. 803 00:46:37,333 --> 00:46:38,250 Ayah... 804 00:46:39,708 --> 00:46:41,375 - Terima kasih! - Sama-sama. 805 00:46:41,458 --> 00:46:43,375 Kau memang ayah terbaik! 806 00:46:46,000 --> 00:46:48,500 Ayah, aku tak percaya ini! 807 00:46:49,333 --> 00:46:54,333 Hai, semuanya. Ini aku, Stephanie. Aku bersantai di kamarku. 808 00:46:54,416 --> 00:46:56,083 Aku bahkan tak tahu caranya. 809 00:46:56,166 --> 00:47:00,875 Aku hanya berpikir kita harus kembalikan ratu pesta dansa ke SMA Harding. 810 00:47:00,958 --> 00:47:02,375 #IdeMenakjubkan. 811 00:47:02,458 --> 00:47:04,208 #Ya. 812 00:47:04,291 --> 00:47:06,750 Sebarkan. Mari kita jadikan virus. 813 00:47:07,291 --> 00:47:08,541 Itu manis. 814 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 Jangan lupa dukung tema pesta dansa tahun ini. 815 00:47:10,875 --> 00:47:13,291 Pilihannya adalah A,Bridgerton, 816 00:47:13,375 --> 00:47:14,875 B, bangga, 817 00:47:14,958 --> 00:47:18,750 dan saran dadakan dari Stephanie Conway, C, 818 00:47:18,833 --> 00:47:20,750 The Real World: New Orleans. 819 00:47:21,333 --> 00:47:24,125 Ingat, demokrasi hanya berhasil jika kalian memberi suara. 820 00:47:24,208 --> 00:47:26,416 - Berhenti. - Salam sayang! 821 00:47:26,500 --> 00:47:28,041 Kau mau ke sana? Jangan! 822 00:47:28,125 --> 00:47:29,250 Sungguh keren. 823 00:47:29,333 --> 00:47:31,750 Tunggu sampai pesta untuk mengumumkannya. 824 00:47:31,833 --> 00:47:33,958 Astaga, apakah akan ada pesta? 825 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 Hai, Stephanie. Apa kabar? 826 00:47:37,708 --> 00:47:40,958 Aku kemari hanya ingin bilang kita akur. 827 00:47:41,041 --> 00:47:43,791 Bahkan setelah kemarin saat kau bilang aku tua. 828 00:47:44,541 --> 00:47:46,083 Apa menurutmu itu kasar? 829 00:47:46,166 --> 00:47:47,458 Aku minta maaf. 830 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Aku hanya menjelaskan soal diskriminasi yang sering terlewatkan. 831 00:47:50,916 --> 00:47:52,208 Dengar, aku paham. 832 00:47:52,291 --> 00:47:55,541 Ratu lebah merasa terancam oleh gadis baru yang cantik 833 00:47:55,625 --> 00:47:57,458 dan memutuskan untuk menghina. 834 00:47:57,541 --> 00:48:00,375 Seperti Sandy-Rizzo. Sama saja dengan ibumu. 835 00:48:00,458 --> 00:48:03,250 Aku bukan ibuku. Aku tak sama dengannya. 836 00:48:03,333 --> 00:48:06,750 Jadi, apa pun masalah kalian, tak ada kaitannya denganku. 837 00:48:06,833 --> 00:48:11,041 Bagus. Karena kita sudah berteman, bisakah kau ikuti aku di Insta? 838 00:48:11,125 --> 00:48:16,666 Aku huruf A di dalam lingkaran gadis koma seksi 113. 839 00:48:16,750 --> 00:48:19,583 Rupanya ada 112 gadis koma seksi lain. 840 00:48:19,666 --> 00:48:23,125 Oke, aku sering dapat permintaan ini. 841 00:48:23,875 --> 00:48:25,416 Aku membatasi yang kuikuti 842 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 karena jika kuikuti satu orang, orang lain bisa marah, 843 00:48:28,166 --> 00:48:31,166 pengorbanan itu kubuat demi kesehatan jiwa orang lain. 844 00:48:31,250 --> 00:48:33,291 Tapi, semangat mencari pengikut. 845 00:48:33,375 --> 00:48:36,041 Oke. Tunggu, bisakah kau ikuti aku? 846 00:48:36,750 --> 00:48:38,666 Boleh kuikuti dia di Instagram? 847 00:48:38,750 --> 00:48:39,583 Tidak. 848 00:48:40,083 --> 00:48:40,958 Aku tak bisa. 849 00:48:41,041 --> 00:48:42,583 Maaf. 850 00:48:45,250 --> 00:48:46,750 CARI TEMAN 851 00:48:49,958 --> 00:48:52,000 CARI PENGIKUT 852 00:48:53,291 --> 00:48:54,666 Hei, Steph. 853 00:48:54,750 --> 00:48:56,000 Ya ampun. 854 00:48:56,083 --> 00:48:57,416 Aku membuat tutorial riasan. 855 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 Meniru siapa? Penjahat Batman? 856 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Aku sangat butuh pengikut baru. 857 00:49:01,791 --> 00:49:04,458 Kau tak sadar berapa orang yang peduli padamu 858 00:49:04,541 --> 00:49:06,458 sampai kau melihat angka di ponselmu. 859 00:49:06,541 --> 00:49:10,166 Oke. Jika kau lelah menjadi pemengaruh, 860 00:49:10,250 --> 00:49:13,750 Museum Sejarah Nasional memutar Deep Impact di studio IMAX-nya. 861 00:49:13,833 --> 00:49:15,500 Mau pergi akhir pekan ini? 862 00:49:15,583 --> 00:49:17,625 Deep Impact lagi? 863 00:49:17,708 --> 00:49:21,541 Astaga. Kau, aku, dan Martha baru menontonnya beberapa pekan lalu. 864 00:49:22,875 --> 00:49:26,250 Tidak, kurasa maksudmu 1,000 pekan lalu. 865 00:49:28,125 --> 00:49:29,416 Benar. 866 00:49:29,958 --> 00:49:33,125 Oke, aku mau, tapi aku ada pesta akhir pekan ini. 867 00:49:33,833 --> 00:49:36,875 Keren. Malam apa? Aku ada waktu luang. 868 00:49:36,958 --> 00:49:40,500 Aku belum tahu, jadi, kubiarkan jadwalku kosong. 869 00:49:41,833 --> 00:49:42,666 Benar. 870 00:49:43,208 --> 00:49:46,625 Biar jelas, kau menolak karena pesta yang tak mengundangmu 871 00:49:46,708 --> 00:49:48,458 tak tahu kapan atau di mana? 872 00:49:48,541 --> 00:49:51,291 Ya. Oke. Aku harus kembali ke riasanku. 873 00:49:54,000 --> 00:49:54,875 Baiklah. 874 00:49:58,291 --> 00:49:59,708 Sangat seksi. 875 00:49:59,791 --> 00:50:02,416 Maksudku, meski jika dia dan aku, itu akan... 876 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 - Aku bisa mewujudkannya. - Ya. 877 00:50:06,875 --> 00:50:07,833 Ada apa? 878 00:50:08,916 --> 00:50:10,458 Kenapa kalian mencurigakan? 879 00:50:11,416 --> 00:50:12,541 Apa? Jangan bilang... 880 00:50:13,291 --> 00:50:16,916 Apa kalian berpacaran? Astaga. Aku tak mau memanggilmu Ibu! 881 00:50:17,000 --> 00:50:20,291 Martha bilang kau ketinggalan di kelas. 882 00:50:20,375 --> 00:50:22,833 Apa kau pakai kokaina? 883 00:50:22,916 --> 00:50:24,166 Tidak. 884 00:50:24,250 --> 00:50:27,208 Ayah, aku masih beradaptasi. 885 00:50:28,000 --> 00:50:30,833 Aku baru tahu ada delapan film Fast and Furious lainnya. 886 00:50:30,916 --> 00:50:34,375 Aku cuma memastikan kau mencurahkan perhatianmu ke sekolah. 887 00:50:34,458 --> 00:50:36,625 Aku sangat sibuk belakangan ini 888 00:50:36,708 --> 00:50:38,875 dengan hal yang sangat penting, yaitu berteman. 889 00:50:38,958 --> 00:50:41,083 Bagus. Itu bagus. 890 00:50:41,583 --> 00:50:43,583 - Tapi kau bisa mengerjakan tugas. - Ya! 891 00:50:43,666 --> 00:50:46,041 Kau pintar, Steph, selalu. 892 00:50:46,125 --> 00:50:48,625 Aku tak mau melihatmu menyelewengkan kesempatan kedua. 893 00:50:48,708 --> 00:50:51,458 Oke. Aku punya solusi untuk ini. 894 00:50:51,541 --> 00:50:53,833 - Tak ada ponsel di akhir pekan. - Apa? 895 00:50:55,541 --> 00:50:57,375 Ayah, tidak. Bagaimana aku hidup? 896 00:50:57,458 --> 00:51:00,000 Kau bertahan 20 tahun tanpa makanan padat. 897 00:51:00,083 --> 00:51:02,208 Kau bisa bertahan di akhir pekan tanpa iPhone. 898 00:51:02,291 --> 00:51:03,708 - Tidak! - Serahkan. 899 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 - Apa kau serius? - Ya. Aku sangat... 900 00:51:06,166 --> 00:51:08,041 Apa kau sangat serius sekarang? 901 00:51:08,125 --> 00:51:10,000 - Sangat serius. - Apa kau dari Suriah? 902 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Aku sangat serius. 903 00:51:11,208 --> 00:51:12,458 Tidak! 904 00:51:13,875 --> 00:51:14,875 Tidak! 905 00:51:14,958 --> 00:51:17,500 - Serahkan ponselmu. - Ini, ambil saja. 906 00:51:18,375 --> 00:51:19,208 Itu pengendali. 907 00:51:19,291 --> 00:51:21,958 Tidak! 908 00:51:22,041 --> 00:51:25,291 - Lepaskan kusennya, Sayang. - Tidak, ini ponselku! 909 00:51:25,375 --> 00:51:26,541 Serahkan ponselmu. 910 00:51:26,625 --> 00:51:27,708 Tidak... 911 00:51:32,750 --> 00:51:34,708 Terima kasih, Kepala Sekolah Martha. 912 00:51:35,208 --> 00:51:37,791 Ya ampun, Lance dan Bri sangat seksi. 913 00:51:37,875 --> 00:51:40,458 Dasar sial. Mereka semua di sana. 914 00:51:40,541 --> 00:51:42,416 Bisa kembalikan ponselku? 915 00:51:42,500 --> 00:51:44,208 Astaga. 916 00:51:44,291 --> 00:51:46,625 Teman-teman, dunia gila macam apa ini, 917 00:51:46,708 --> 00:51:49,708 kenapa pemandu sorak tak diundang ke pesta? Halo! 918 00:51:49,791 --> 00:51:51,833 Apa mereka bodoh? Kitalah pestanya. 919 00:51:51,916 --> 00:51:53,666 Sayang, tentu saja kita tak diundang. 920 00:51:53,750 --> 00:51:55,416 - Itu VIP DM. - Ya. 921 00:51:55,500 --> 00:51:57,583 Kau bisa ikut jika mereka mengikutimu. 922 00:51:57,666 --> 00:51:58,916 Hanya anak seksi dan keren. 923 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 Ya, tapi kita seksi dan keren. 924 00:52:01,583 --> 00:52:02,458 Terima kasih. 925 00:52:03,000 --> 00:52:05,458 Empat tahun tak diundang ke pesta itu, 926 00:52:05,541 --> 00:52:08,416 pesannya sangat jelas. Kita tidak keren. 927 00:52:09,125 --> 00:52:12,791 Ini seperti pesta. Aku bisa meminta ayahku membelikan Di. 928 00:52:14,916 --> 00:52:16,041 Maksudnya DiGiorno. 929 00:52:16,958 --> 00:52:18,833 Tidak, maksudku pesta sungguhan. 930 00:52:18,916 --> 00:52:22,541 Aku tak mau terekam saat berpesta. Media akan memanfaatkannya 931 00:52:22,625 --> 00:52:25,833 untuk menghinaku saat mencalonkan diri seperti AOC. 932 00:52:25,916 --> 00:52:26,750 Tidak. 933 00:52:27,541 --> 00:52:31,625 Baiklah, semuanya, dengarkan. Ini serius sekarang. 934 00:52:33,666 --> 00:52:37,250 Kita harus menari sebab kita harus menunjukkan ke semua orang 935 00:52:37,333 --> 00:52:38,666 kitalah yang keren. 936 00:52:38,750 --> 00:52:42,708 Teman-teman, saat aku di SMA, anak-anak populer mengabaikanku, 937 00:52:42,791 --> 00:52:44,583 sampai kutunjukkan aku keren, 938 00:52:44,666 --> 00:52:48,708 yang sangat keren sampai gadis paling populer di sekolah, 939 00:52:48,791 --> 00:52:51,458 pacarnya memutuskannya demi aku. 940 00:52:52,291 --> 00:52:54,416 - Kalian tahu siapa dia? - Siapa? 941 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 - Ibunya Bri. - Tiffany? 942 00:52:58,083 --> 00:52:59,083 Dan pria itu 943 00:53:00,458 --> 00:53:01,291 ayahnya Bri. 944 00:53:01,375 --> 00:53:04,791 Ya ampun! Apa? 945 00:53:04,875 --> 00:53:10,000 Dan, sekalinya menikmati ayah orang, kau sadar mereka tak menakutkan. 946 00:53:10,625 --> 00:53:12,416 - Boleh juga. - Ya, maksudku... 947 00:53:12,500 --> 00:53:16,875 Jadi, semuanya, perhatikan dan pelajari. 948 00:53:16,958 --> 00:53:20,541 Ayo menari. Bisa pencet tombol putar? Ya, sentuhan bagus. 949 00:53:39,125 --> 00:53:41,500 Ya. Oke, resapi, semuanya. 950 00:53:41,583 --> 00:53:43,791 Pinggul, bahu. 951 00:55:03,250 --> 00:55:05,958 Baiklah, semuanya, kita harus menampilkannya. 952 00:55:07,791 --> 00:55:09,291 Jangan nikmati ayahku. 953 00:55:12,375 --> 00:55:15,416 Jangan khawatir. Aku sudah bicara ke perawat sekolah 954 00:55:15,500 --> 00:55:17,833 dan kelulusan kurang dari tiga minggu, 955 00:55:17,916 --> 00:55:22,166 kita sudah siap menghadapi epidemi demam senior. 956 00:55:24,791 --> 00:55:25,833 Tahun pertama payah. 957 00:55:27,625 --> 00:55:31,000 Oke. Tanpa menunda-nunda, silakan ikut menyambut 958 00:55:31,083 --> 00:55:34,666 presiden Asosiasi Orang Tua dan Guru SMA Harding, Tiffany Balbo. 959 00:55:42,333 --> 00:55:43,500 Hai! 960 00:55:44,083 --> 00:55:45,125 Terima kasih. 961 00:55:45,208 --> 00:55:47,958 Aku tahu dia kepala sekolahnya, huh. 962 00:55:48,041 --> 00:55:49,000 Huh. 963 00:55:49,083 --> 00:55:52,250 Tapi beri tepuk tangan untuk Nona Riser, semuanya. 964 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 - Hentikan. - Maaf. 965 00:55:55,083 --> 00:55:59,375 Oke. Sungguh malam yang spesial bersama anak-anak kita 966 00:55:59,458 --> 00:56:01,916 sebelum mereka beralih ke masa dewasa. 967 00:56:02,000 --> 00:56:04,875 Oke, semuanya, energi di tempat ini sangat payah. 968 00:56:04,958 --> 00:56:06,833 Kita harus tampil dan mengguncang mereka. 969 00:56:06,916 --> 00:56:07,958 Ini. 970 00:56:09,375 --> 00:56:11,083 - Musik untuk tariannya. - Ya. 971 00:56:11,166 --> 00:56:14,208 Terima kasih atas tampon komputernya. Colokkan ke tempatnya. 972 00:56:14,291 --> 00:56:16,875 Kalian benar-benar luar biasa. 973 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 Aku sayang kalian dan kita akan hancurkan... 974 00:56:20,958 --> 00:56:24,083 Ini penampilan penutup yang besar, semuanya! 975 00:56:24,166 --> 00:56:25,625 Aku bangga pada kalian. 976 00:56:25,708 --> 00:56:28,000 Kalian bersemangat untuk memengaruhi orang? 977 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 Tentu saja. 978 00:56:29,041 --> 00:56:31,916 Ingatlah, hanya ini yang kupunya. 979 00:56:36,833 --> 00:56:39,833 Singkat saja, karena penataan meja yang khusus, 980 00:56:39,916 --> 00:56:43,791 tiket pesta dansa naik dari 48 dolar menjadi 93 dolar. 981 00:56:43,875 --> 00:56:47,750 Kami terima Venmo, PayPal, dan Zelle. Terima kasih. 982 00:56:50,958 --> 00:56:52,333 Ya! 983 00:56:52,416 --> 00:56:54,291 Oke. Terima kasih, Orang Tua. 984 00:56:54,375 --> 00:56:55,916 Bicara soal pesta dansa, 985 00:56:56,000 --> 00:56:59,666 membuat pilihan bagus ada di garda depan sekolah mana pun, 986 00:56:59,750 --> 00:57:03,750 untuk membantu menggambarkannya, sambutlah Bulldogette yang radikal. 987 00:57:12,041 --> 00:57:13,708 - Siap? - Izin! 988 00:57:13,791 --> 00:57:17,708 I, Z, I, N 989 00:57:17,791 --> 00:57:21,458 Aku tak menyentuhmu Dan kau tak menyentuhku 990 00:57:21,541 --> 00:57:23,708 Kecuali kita sama-sama setuju 991 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Izin! 992 00:57:24,708 --> 00:57:26,500 Ya! 993 00:57:27,541 --> 00:57:30,458 Ayo! Mari kita simak soal izin! 994 00:57:36,000 --> 00:57:37,583 YA 995 00:57:38,291 --> 00:57:40,000 Tidak! 996 00:57:40,083 --> 00:57:40,916 YA 997 00:57:41,500 --> 00:57:42,750 Apa ini? 998 00:57:44,375 --> 00:57:46,375 TIDAK BERARTI TIDAK 999 00:57:48,916 --> 00:57:50,708 Kalian siap untuk remix? 1000 00:58:19,958 --> 00:58:21,125 Astaga. 1001 00:58:35,000 --> 00:58:38,583 - Apa mereka menyentuh... - Diam. 1002 00:58:39,166 --> 00:58:40,416 Ya! 1003 00:58:40,958 --> 00:58:43,291 Bulldog, ya! 1004 00:58:44,125 --> 00:58:47,666 - Kau seorang ayah. - Mereka mengembalikannya! Aku ini ayah. 1005 00:58:55,166 --> 00:58:56,708 Astaga, Conway! 1006 00:58:58,083 --> 00:59:00,500 Blaine! Astaga. 1007 00:59:00,583 --> 00:59:01,958 Aku menontonmu di sana. 1008 00:59:02,041 --> 00:59:03,791 - Diam. - Tidak, itu benar. 1009 00:59:03,875 --> 00:59:05,750 - Diam! Lihat dirimu! - Ya? 1010 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 Lihat dirimu sekarang. Kau... 1011 00:59:07,208 --> 00:59:09,625 Aku ayah yang seksi. Siapa sangka? 1012 00:59:11,166 --> 00:59:13,625 Aku ingin bilang, menurutku keren sekali 1013 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 aku jadi perhentian pertamamu saat kau siuman. 1014 00:59:17,291 --> 00:59:19,708 Aku sering memikirkanmu beberapa tahun ini. 1015 00:59:19,791 --> 00:59:20,833 - Sungguh? - Ya. 1016 00:59:22,125 --> 00:59:25,875 Meskipun otakku mati, kau membuat hatiku terus berdetak. 1017 00:59:25,958 --> 00:59:29,333 Dengar, begini saja, kabari aku 1018 00:59:29,416 --> 00:59:32,500 jika kau mau mengenang kebersamaan kita. 1019 00:59:32,583 --> 00:59:34,291 Ya, tapi bagaimana dengan Tiff? 1020 00:59:35,500 --> 00:59:37,166 Itu tidak menghentikan kita dahulu. 1021 00:59:38,083 --> 00:59:40,125 Apa? Katamu kalian sudah putus. 1022 00:59:40,208 --> 00:59:42,375 Itu... Kau tahu, aku tidak... 1023 00:59:45,083 --> 00:59:46,208 - Apa? - Aku bercanda. 1024 00:59:46,291 --> 00:59:49,208 Aku masih ingat peraturanmu, "jangan selingkuh". 1025 00:59:49,291 --> 00:59:52,041 Ya, makanya kita tak bisa bersama. 1026 00:59:53,333 --> 00:59:54,166 Belum. 1027 00:59:55,416 --> 00:59:57,291 Tapi jika kau seperti yang kupikirkan... 1028 00:59:59,583 --> 01:00:01,458 kau pasti membuat keputusan tepat. 1029 01:00:01,541 --> 01:00:02,958 Ya. Tidak, aku... 1030 01:00:04,041 --> 01:00:04,958 Sial... 1031 01:00:14,416 --> 01:00:15,375 Conway. 1032 01:00:23,541 --> 01:00:26,875 KAU PUNYA 49 RIBU PENGIKUT BARU! 1033 01:00:29,500 --> 01:00:30,416 #ACARAMELIAR 1034 01:00:30,500 --> 01:00:31,333 #BARISANJALANG 1035 01:00:31,416 --> 01:00:33,208 #IZINLANCANG 1036 01:00:37,958 --> 01:00:39,333 DAPAT PENGIKUT 1037 01:00:39,916 --> 01:00:41,791 JADI POPULER[ 1038 01:00:42,375 --> 01:00:44,916 Stephanie, bisakah kau ke bawah? 1039 01:00:50,083 --> 01:00:53,500 "Stephanie, kami mendukung bintang Instagram sepertimu, 1040 01:00:53,583 --> 01:00:56,166 sesuai komitmen Hostess yaitu tak pernah menua." 1041 01:00:58,125 --> 01:01:00,458 "Salam hangat dari temanmu di Canada Goose." 1042 01:01:00,541 --> 01:01:01,500 Ini keren! 1043 01:01:02,333 --> 01:01:03,375 "Mari berteman." 1044 01:01:04,083 --> 01:01:06,083 Astaga. 1045 01:01:32,583 --> 01:01:35,541 Aku tak mengerti masalahnya. Kami hanya menari! 1046 01:01:35,625 --> 01:01:39,791 Steph, masalahnya adalah aku sudah bilang kita tak melakukannya lagi 1047 01:01:39,875 --> 01:01:42,250 dan kau melakukannya di belakangku. 1048 01:01:42,333 --> 01:01:45,000 Apa kau benar-benar marah? Atau karena Tiff meneriakimu? 1049 01:01:45,083 --> 01:01:45,958 Steph! 1050 01:01:46,041 --> 01:01:48,666 Jangan biarkan dia merundungmu. Aku selalu bilang. 1051 01:01:48,750 --> 01:01:50,250 Ini bukan soal Tiffany. 1052 01:01:50,333 --> 01:01:51,375 Aku memedulikan ini 1053 01:01:51,458 --> 01:01:54,833 karena yang kau lakukan di sana tak sesuai tata krama sekolah. 1054 01:01:54,916 --> 01:01:56,000 Kau menyentuh dirimu 1055 01:01:56,083 --> 01:01:59,166 untuk pemirsa yang polos dalam alur tentang izin. 1056 01:01:59,250 --> 01:02:01,416 Tapi aku memberi diriku izin 1057 01:02:02,000 --> 01:02:03,583 untuk melakukannya kepada diriku. 1058 01:02:03,666 --> 01:02:05,458 Berhenti mengusap putingmu. 1059 01:02:05,541 --> 01:02:07,291 Marth, ada apa ini? 1060 01:02:07,375 --> 01:02:09,250 Pemandu sorak dilarang menari. 1061 01:02:09,333 --> 01:02:10,833 Kau meniadakan ratu pesta dansa. 1062 01:02:10,916 --> 01:02:13,958 Kau mengubah kantin menjadi Hogwarts tanpa sihir. 1063 01:02:14,041 --> 01:02:16,333 Apa kau mau membuat tempat ini payah? 1064 01:02:16,416 --> 01:02:19,958 Satu, beraninya kau! Tempat ini mirip Hogwarts dengan sihir. 1065 01:02:20,541 --> 01:02:24,750 Dua, tidak payah. Tempat ini bagus. 1066 01:02:24,833 --> 01:02:26,791 Di sini bagus. 1067 01:02:26,875 --> 01:02:29,833 - Aku lebih bersenang-senang saat koma. - Tidak. 1068 01:02:29,916 --> 01:02:31,916 Aku lebih bersenang-senang seperti ini. 1069 01:02:34,750 --> 01:02:35,666 Stephanie. 1070 01:02:35,750 --> 01:02:38,333 Itu jauh lebih asyik daripada SMA ini. 1071 01:02:38,416 --> 01:02:43,166 Steph, ini mungkin mengejutkan, tapi banyak anak merasa masa SMA payah. 1072 01:02:43,250 --> 01:02:46,916 Entah kenapa sikapmu seolah-olah pengalaman kita tidak sama. 1073 01:02:47,000 --> 01:02:48,583 SMA itu luar biasa! 1074 01:02:48,666 --> 01:02:53,125 Tahun pertama, kau mengabaikan Seth dan aku untuk jadi gadis populer. 1075 01:02:53,208 --> 01:02:58,916 Aku tak mengabaikan. Aku dapat teman baru dan pacar yang sangat seksi. 1076 01:02:59,000 --> 01:03:01,541 Jika kau punya cowok, kau pasti mengerti. 1077 01:03:01,625 --> 01:03:04,875 Stephanie, aku tak akan mengerti karena aku gay. 1078 01:03:04,958 --> 01:03:07,250 Dilarang menyebut kata itu kecuali dikatakan 1079 01:03:07,333 --> 01:03:10,708 sebagai istilah netral-positif untuk menyebut seseorang... 1080 01:03:17,666 --> 01:03:18,500 Ya. 1081 01:03:18,583 --> 01:03:23,208 Itu membuat masa SMA bagai neraka bagiku. 1082 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Saat itu aku merasa sangat kesepian, 1083 01:03:27,708 --> 01:03:32,375 marah, dan terancam 1084 01:03:32,458 --> 01:03:38,083 jika kutunjukkan diriku yang sebenarnya, aku akan dicabik-cabik 1085 01:03:39,375 --> 01:03:43,041 oleh Tiffany, Blaine, atau kau. 1086 01:03:43,625 --> 01:03:44,500 Aku? 1087 01:03:45,750 --> 01:03:47,875 Tak mungkin. Kenapa kau berkata begitu? 1088 01:03:47,958 --> 01:03:51,541 Karena, Steph, kadang aku tak kenal dirimu yang dahulu. 1089 01:03:53,208 --> 01:03:54,833 Atau sekarang. 1090 01:03:56,166 --> 01:03:57,291 Dengar, mari... 1091 01:03:57,875 --> 01:03:59,583 Sekolah tinggal tiga minggu. 1092 01:03:59,666 --> 01:04:03,000 Mari kita lalui sedamai mungkin, 1093 01:04:03,083 --> 01:04:06,500 lalu aku bisa ke rumah danau keluargaku selama musim panas. 1094 01:04:09,000 --> 01:04:12,916 Tabel periodik terdiri dari 119... 1095 01:04:13,000 --> 01:04:16,666 Hei, Kutu Buku Angkasa. Bercanda. 1096 01:04:16,750 --> 01:04:20,000 Mau menonton Deep Impact bersamaku dan Blaine akhir pekan ini? 1097 01:04:20,583 --> 01:04:23,333 Sebagai kolaborasiku dengan Museum Sejarah Nasional, 1098 01:04:23,416 --> 01:04:28,166 dapatkan tiket dengan diskon 20 persen dan es krim angkasa gratis. 1099 01:04:28,250 --> 01:04:30,916 Jadi, tontonlah akhir dunia bersama kami. 1100 01:04:34,833 --> 01:04:36,250 Tak ada yang mau membacamu. 1101 01:04:38,250 --> 01:04:40,166 Astaga, tak ada yang mau membacamu. 1102 01:04:41,166 --> 01:04:42,708 Kau bicara kepada buku? 1103 01:04:43,208 --> 01:04:46,416 - Ya, membantu mereka dewasa. - Masih kutu buku. 1104 01:04:47,541 --> 01:04:48,375 Jadi, 1105 01:04:50,000 --> 01:04:53,041 apa kau masih mau menonton Deep Impact? 1106 01:04:54,791 --> 01:04:56,166 Aku mau beli berondong jagung. 1107 01:04:56,250 --> 01:04:59,416 Mungkin juga es krim goreng. Mungkin Milk Duds, 1108 01:04:59,500 --> 01:05:00,875 Whoopers, 1109 01:05:00,958 --> 01:05:04,083 atau Juicy Fruits? Aku harus jaga sosok kekanakan ini. 1110 01:05:04,166 --> 01:05:05,875 Kau mau titip? 1111 01:05:05,958 --> 01:05:09,333 Tidak, jangan pergi dulu. Sebentar saja. 1112 01:05:09,416 --> 01:05:10,375 Ya, tentu. 1113 01:05:10,458 --> 01:05:14,791 Astaga, Seth, kau sungguh jantan mau membelikan camilan. 1114 01:05:14,875 --> 01:05:17,708 Astaga, aku bersumpah, kemaluanmu besar. 1115 01:05:17,791 --> 01:05:20,833 - Apa katamu? - Apa? Oh, Blaine, Tiffany. 1116 01:05:20,916 --> 01:05:22,958 - Hai. - Sedang apa kau di sini? 1117 01:05:23,041 --> 01:05:24,458 Kebetulan sekali. 1118 01:05:24,541 --> 01:05:27,125 Aku sedang berkencan dengan Seth. 1119 01:05:27,208 --> 01:05:29,416 Dia memintaku dan aku bilang, 1120 01:05:29,500 --> 01:05:32,958 "Kau tahu? Aku lajang dan terangsang, jadi, ya." 1121 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 - Benar, 'kan? - Ya. 1122 01:05:34,958 --> 01:05:35,833 Sungguh? 1123 01:05:35,916 --> 01:05:38,208 Tunggu, maaf. Kau berkencan dengan Sethany? 1124 01:05:38,291 --> 01:05:39,541 Seth saja. 1125 01:05:40,958 --> 01:05:42,875 Santai. Aku hanya bercanda. 1126 01:05:44,125 --> 01:05:46,666 Ya, kami di sini untuk menonton film. 1127 01:05:46,750 --> 01:05:49,291 Bukannya kami sama-sama mau bercinta 1128 01:05:49,375 --> 01:05:50,875 saat lampunya mati. 1129 01:05:55,125 --> 01:05:58,541 Seth, hanya butuh 20 tahun dan kerusakan otak, 1130 01:05:58,625 --> 01:06:01,583 tapi akhirnya dia setuju berkencan denganmu. Hebat! 1131 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 Lagi, cuma bercanda. 1132 01:06:06,416 --> 01:06:08,833 - Lucu sekali. - Oke, cari kursi kita. 1133 01:06:08,916 --> 01:06:10,333 Cari kursi kita. 1134 01:06:11,541 --> 01:06:14,458 - Kami harus cari kursi. - Turun ke depan. 1135 01:06:17,208 --> 01:06:18,041 Sethany. 1136 01:06:27,583 --> 01:06:28,916 Suapi aku. 1137 01:06:30,375 --> 01:06:31,625 Kau serius? 1138 01:06:32,541 --> 01:06:36,666 Ya, caranya harus keren. Lempar saja ke mulutku. 1139 01:06:36,750 --> 01:06:37,625 Baiklah. 1140 01:06:42,791 --> 01:06:43,791 Seth! 1141 01:06:44,750 --> 01:06:47,833 Astaga. Tersangkut di tenggorokanku. Aku tersedak. 1142 01:06:47,916 --> 01:06:50,666 - Ada Milk Dud... - Itu yang membuatmu tersedak? 1143 01:06:50,750 --> 01:06:52,958 Ya, tersangkut di sini, tapi tak apa. 1144 01:06:53,041 --> 01:06:54,875 Kukira tadi eufemisme. 1145 01:06:54,958 --> 01:06:56,833 - Tembakkan tambatan. - Tembak. 1146 01:07:10,666 --> 01:07:12,458 - Hentikan. - Apa? 1147 01:07:12,541 --> 01:07:15,833 Kau terus menatap Stephanie, dia akan butuh pil KB. 1148 01:07:15,916 --> 01:07:18,000 Aku tidak menatap siapa-siapa. 1149 01:07:18,083 --> 01:07:21,916 Memalukan. Mau kuhubungi Dr. Weldon untuk terapi lagi? 1150 01:07:22,000 --> 01:07:24,625 - Jangan ancam aku dengan keseruan. - Diam! 1151 01:07:24,708 --> 01:07:27,833 Jalang, putar wajahmu dan tonton filmnya. 1152 01:07:27,916 --> 01:07:30,333 - Jaga bicaramu kepada warga lansia. - Diam. 1153 01:07:30,416 --> 01:07:33,625 Bu, aku harus memintamu diam. 1154 01:07:33,708 --> 01:07:34,916 Bukan aku masalahnya. 1155 01:07:35,000 --> 01:07:37,416 Ada pornografi yang berlangsung di sana! 1156 01:07:38,000 --> 01:07:40,041 - Apa? - Jangan arahkan ke wajahku. 1157 01:07:40,125 --> 01:07:42,291 Bukan salahku. Aku tak melakukan apa-apa. 1158 01:07:42,375 --> 01:07:45,541 Diam. Aku ingin menonton film. 1159 01:07:45,625 --> 01:07:47,500 Kau takut melewatkan sesuatu? 1160 01:07:47,583 --> 01:07:48,958 Asteroidnya menabrak, 1161 01:07:49,041 --> 01:07:53,125 Tea Leoni dan ayah Austrianya dihantam gelombang besar. 1162 01:07:53,791 --> 01:07:54,625 Apa? 1163 01:07:54,708 --> 01:07:57,375 Ayolah! Kita semua tahu itu! 1164 01:07:57,458 --> 01:07:58,458 Bisakah kau... 1165 01:07:59,875 --> 01:08:01,041 - Maaf. - Bu? 1166 01:08:02,166 --> 01:08:04,708 - Bu, ikut denganku. - Baiklah. Blaine? 1167 01:08:04,791 --> 01:08:06,708 Siapa nama manajermu? 1168 01:08:07,208 --> 01:08:10,416 Pak? Aku perlu mengabari manajermu. 1169 01:08:13,166 --> 01:08:14,791 Ya! 1170 01:08:17,500 --> 01:08:20,625 Dua dekade berlalu dan aku masih suka melihat Tiff menggila. 1171 01:08:20,708 --> 01:08:23,958 Tadi benar-benar memuaskan. 1172 01:08:24,500 --> 01:08:28,250 Aku jadi paham alasanmu mencurahkan banyak waktu untuk itu saat SMA. 1173 01:08:28,333 --> 01:08:30,625 Tidak banyak. 1174 01:08:30,708 --> 01:08:34,250 Hanya tahun ketiga, kedua, dan hampir seluruh tahun akhirku. 1175 01:08:35,708 --> 01:08:38,416 Omong-omong, Marth menceritakan sesuatu tentang kau di SMA. 1176 01:08:38,500 --> 01:08:40,583 Astaga. Apa? 1177 01:08:41,333 --> 01:08:44,166 Katanya kau menyukaiku. 1178 01:08:45,041 --> 01:08:45,875 Ya. 1179 01:08:46,500 --> 01:08:50,208 Saat kita di SMA, aku sangat jatuh cinta padamu. 1180 01:08:50,291 --> 01:08:51,500 Seth! 1181 01:08:51,583 --> 01:08:53,333 Dahulu? Sungguh? 1182 01:08:53,833 --> 01:08:56,041 Kenapa kau tak pernah bilang apa-apa? 1183 01:08:56,666 --> 01:09:00,375 Karena kita berteman dan kau bersama Blaine, 1184 01:09:00,458 --> 01:09:03,375 kita berdua sudah tahu jawabanmu. 1185 01:09:03,458 --> 01:09:07,208 Mungkin, mungkin tidak. Kita jalan bersama sekarang, 'kan? 1186 01:09:07,291 --> 01:09:10,916 Ya, hanya karena kau memanfaatkanku untuk membuat Blaine cemburu. 1187 01:09:11,875 --> 01:09:14,958 Steph, ayolah. Aku sudah dewasa. 1188 01:09:15,041 --> 01:09:17,875 Aku bisa mengenali trik remaja saat melihatnya. 1189 01:09:17,958 --> 01:09:20,666 Bukan begitu kejadiannya. 1190 01:09:21,166 --> 01:09:24,500 Ayolah, kita dan Marth selalu melakukannya saat SMA. 1191 01:09:24,583 --> 01:09:27,625 Kau memanfaatkan perhatian kami agar anak populer mau perhatianmu. 1192 01:09:28,541 --> 01:09:29,416 Begitukah? 1193 01:09:29,916 --> 01:09:30,750 Ya. 1194 01:09:30,833 --> 01:09:34,625 Kami selalu penasaran apa anak-anak itu pernah mengenalmu, 1195 01:09:34,708 --> 01:09:35,833 dirimu yang asli. 1196 01:09:38,250 --> 01:09:41,791 Aku benar-benar senang malam ini. 1197 01:09:41,875 --> 01:09:43,208 Maafkan aku. 1198 01:09:43,291 --> 01:09:44,291 Lupakan saja. 1199 01:09:44,875 --> 01:09:46,291 Jadi, mau kuantar pulang? 1200 01:09:47,041 --> 01:09:51,041 Atau kita lanjutkan jalan. Aku punya ide soal tempat selanjutnya. 1201 01:09:54,000 --> 01:09:57,333 Oke. Tempat ini sudah berubah. 1202 01:09:57,916 --> 01:09:59,791 Ya, hanya lampunya yang menyala. 1203 01:10:00,791 --> 01:10:02,000 - Ayo. - Oke. 1204 01:10:04,375 --> 01:10:06,041 Bri, Sayang, aku butuh bantuan. 1205 01:10:09,291 --> 01:10:12,416 Aku ingin kau mengembalikan raja dan ratu pesta dansa. 1206 01:10:13,833 --> 01:10:14,708 Apa? 1207 01:10:15,750 --> 01:10:16,583 Ibu. 1208 01:10:17,125 --> 01:10:18,791 Tidak. Tak ada yang peduli. 1209 01:10:18,875 --> 01:10:19,833 Aku peduli. 1210 01:10:20,416 --> 01:10:23,750 Aku ingin kau mengalahkan Steph sebagai ratu pesta dansa. 1211 01:10:23,833 --> 01:10:26,750 Katamu itu mendukung peran gender kuno. 1212 01:10:26,833 --> 01:10:32,750 Tepat sekali, makanya kau harus jadi ratu pesta dansa yang sadar. 1213 01:10:33,958 --> 01:10:37,708 Beberapa merek sudah tertarik dan mereka super senang. 1214 01:10:37,791 --> 01:10:39,791 Bu. Aku tak mau. 1215 01:10:39,875 --> 01:10:43,166 Dan jangan bilang "sadar" atau "super". 1216 01:10:45,000 --> 01:10:46,541 Kalahkan Steph demi Ibu. 1217 01:10:47,250 --> 01:10:48,458 Kau berutang padaku. 1218 01:10:48,541 --> 01:10:49,750 Untuk apa? 1219 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Kehidupan. 1220 01:10:52,583 --> 01:10:56,541 Jika kau ingin berlibur ke Nepal, lakukan ini untukku. 1221 01:11:01,541 --> 01:11:02,958 Boleh tanya sesuatu? 1222 01:11:03,500 --> 01:11:06,166 Apa kau pernah merasa lelah membuat orang menyukaimu? 1223 01:11:06,833 --> 01:11:07,666 Yah, 1224 01:11:09,208 --> 01:11:11,375 itu sepadan saat menang ratu pesta dansa. 1225 01:11:11,458 --> 01:11:16,416 Yang kuingat dari pesta dansa adalah itu berlebihan, 1226 01:11:17,166 --> 01:11:19,750 kau tak ada di sana, dan itu payah. 1227 01:11:19,833 --> 01:11:22,541 - Itu saja kenanganmu soal pesta? - Begitulah. 1228 01:11:22,625 --> 01:11:25,333 Seth! Kawan, ayolah. 1229 01:11:26,208 --> 01:11:27,541 Kau sudah coba menikmatinya? 1230 01:11:27,625 --> 01:11:29,750 Apa kau mencoba menari di lantai dansa? 1231 01:11:29,833 --> 01:11:32,083 - Alur lama? Tidak! - Ya! 1232 01:11:32,166 --> 01:11:35,416 Tak ada gunanya karena pesta dansa tidak penting, 1233 01:11:35,500 --> 01:11:37,458 terutama soal ratu pesta dansa. 1234 01:11:38,000 --> 01:11:39,083 Dasar gila. 1235 01:11:39,166 --> 01:11:40,416 Ayolah, Steph. 1236 01:11:40,500 --> 01:11:44,083 Kau bangkit dari koma dan itu yang kau pedulikan? 1237 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 Bagiku bukan sekadar mahkota. 1238 01:11:47,625 --> 01:11:49,625 Saat aku pindah ke Amerika, 1239 01:11:50,916 --> 01:11:51,958 rasanya sulit. 1240 01:11:52,041 --> 01:11:55,458 - Semua orang mengejekku, kau ingat. - Ya. 1241 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 Lalu ibuku sakit. 1242 01:11:59,125 --> 01:12:02,375 Aku sangat menderita. 1243 01:12:04,916 --> 01:12:07,541 Kau tahu apa katanya saat menghiburku? 1244 01:12:08,458 --> 01:12:13,916 Katanya, "Steph, tutup matamu dan bayangkan kehidupan sempurnamu. 1245 01:12:14,833 --> 01:12:17,458 Jika bisa bayangkan, kau bisa memilikinya." 1246 01:12:18,041 --> 01:12:19,875 Kataku, "Diam, Bu." 1247 01:12:21,166 --> 01:12:22,500 Aku tak memercayainya. 1248 01:12:23,958 --> 01:12:25,125 Lalu dia meninggal. 1249 01:12:30,041 --> 01:12:30,875 Lalu aku... 1250 01:12:31,375 --> 01:12:34,833 Aku tak memberi tahu orang lain, tapi aku sangat menderita. 1251 01:12:37,750 --> 01:12:41,291 Lalu suatu hari saat mengemudi dan melihat Deanna Russo, 1252 01:12:41,375 --> 01:12:45,208 aku berpikir, "Dia bahagia." 1253 01:12:45,833 --> 01:12:47,250 Dia ratu pesta dansa 1254 01:12:48,000 --> 01:12:51,458 dan aku harus menjadi dia. Paham? 1255 01:12:52,250 --> 01:12:54,333 Aku sangat menginginkannya 1256 01:12:55,541 --> 01:12:58,791 dan aku hampir meraihnya, lalu tiba-tiba, dor. 1257 01:12:59,916 --> 01:13:02,416 Koma. Gelap. 1258 01:13:03,958 --> 01:13:06,458 Lalu aku sangat menderita lagi. 1259 01:13:08,083 --> 01:13:09,583 Kupikir, "Yah... 1260 01:13:13,291 --> 01:13:16,625 Aku harus buktikan ibuku benar. 1261 01:13:20,791 --> 01:13:26,375 Aku harus berusaha meraih kehidupan sempurna itu." 1262 01:13:29,250 --> 01:13:32,291 Oke, jelas bukan sekadar mahkota. Maaf. Aku berengsek. 1263 01:13:32,875 --> 01:13:33,750 Tidak, kau... 1264 01:13:34,291 --> 01:13:36,583 - Tidak. - Baiklah. 1265 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 - Ya! - Kau berhasil, dapat! 1266 01:13:40,416 --> 01:13:41,750 Astaga, oke, tunggu. 1267 01:13:42,916 --> 01:13:44,291 Ya! 1268 01:13:47,208 --> 01:13:49,750 - Astaga! - Itu milikmu. Simpanlah. 1269 01:13:54,666 --> 01:13:56,125 Mau ke pesta dansa bersamaku? 1270 01:13:59,750 --> 01:14:01,583 Aku janji, kau akan senang. 1271 01:14:02,125 --> 01:14:06,791 Aku sudah mendaftar sebagai pengawas, jadi, aku mau ikut. 1272 01:14:06,875 --> 01:14:07,708 Ya? 1273 01:14:08,291 --> 01:14:09,333 Luar biasa! 1274 01:14:10,375 --> 01:14:11,208 Bagus. 1275 01:14:11,958 --> 01:14:13,000 Oke. Baiklah. 1276 01:14:13,083 --> 01:14:15,125 - Biar kuambilkan untukmu. - Oke. 1277 01:14:15,208 --> 01:14:17,333 Perhatian siswa tahun akhir SMA Harding, 1278 01:14:17,416 --> 01:14:21,458 ada petisi yang baru disampaikan padaku oleh Bri Balbo, 1279 01:14:21,541 --> 01:14:22,416 maksudku, Luvs, 1280 01:14:23,333 --> 01:14:26,166 secara resmi mengembalikan pemilihan raja dan ratu 1281 01:14:26,250 --> 01:14:27,458 di pesta dansa tahun ini. 1282 01:14:27,958 --> 01:14:29,625 - Apa? Ada lagi! - Pesta dansa? 1283 01:14:31,083 --> 01:14:31,916 Astaga! 1284 01:14:32,000 --> 01:14:34,833 - Diam! - Astaga! 1285 01:14:34,916 --> 01:14:37,708 Jelas, aku menghargai privasi keramat pemilihan siswa. 1286 01:14:37,791 --> 01:14:41,166 - Tapi aku mendukungmu. - Tentu! Dah, Ratu Pesta Dansa! 1287 01:14:41,250 --> 01:14:42,541 Sayang kalian! 1288 01:14:44,208 --> 01:14:46,291 EMPAT HARI MENUJU PESTA DANSA 1289 01:14:46,375 --> 01:14:48,333 DUKUNG OFFICIALBRILUVS SEBAGAI RATU 1290 01:14:56,375 --> 01:14:57,625 Bisa kau percaya? 1291 01:14:58,625 --> 01:15:00,375 Mungkin kau akan mencetak sejarah. 1292 01:15:00,958 --> 01:15:05,291 Orang pertama yang dua kali kalah pemilihan ratu pesta dansa. 1293 01:15:06,791 --> 01:15:09,208 Jangan kejar ambisi semu, Steph. 1294 01:15:09,708 --> 01:15:11,333 - Muka jalang. - Apa? 1295 01:15:12,708 --> 01:15:13,833 Bukan apa-apa. 1296 01:15:15,041 --> 01:15:16,208 Wanita jalang. 1297 01:15:16,708 --> 01:15:18,166 Kau panggil aku apa? 1298 01:15:18,708 --> 01:15:20,291 - Tidak. - Gedebok pisang. 1299 01:15:20,375 --> 01:15:22,041 - Murahan. - Binal. 1300 01:15:22,125 --> 01:15:23,291 Istri menyedihkan. 1301 01:15:23,375 --> 01:15:24,541 Apa katamu? 1302 01:15:26,125 --> 01:15:28,250 Aku tak bilang apa-apa, tapi kau dengar. 1303 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Astaga. 1304 01:15:42,458 --> 01:15:44,666 Undangan pesta di rumah Bri. 1305 01:15:44,750 --> 01:15:46,541 - Undangan? - Periksa ponselmu. 1306 01:15:47,541 --> 01:15:49,750 Astaga! Aku diundang! 1307 01:15:49,833 --> 01:15:51,625 - Bisa kau percaya? - Kita diundang! 1308 01:15:51,708 --> 01:15:53,416 - DJ-nya Steve Aoki. - Benar? 1309 01:15:53,500 --> 01:15:56,833 Steve Aoki? Aku suka ini! Astaga! 1310 01:15:59,833 --> 01:16:04,333 Steph, mungkin kita tak akan pergi karena biayanya 50 dolar. 1311 01:16:05,041 --> 01:16:07,333 Mahal sekali. Aku tak bisa bayar. 1312 01:16:07,416 --> 01:16:10,666 Kenapa kau tak mengabariku? Aku bisa bawakan anggur perangsang. 1313 01:16:10,750 --> 01:16:12,166 Aku tak tahu. 1314 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 Hai, semuanya. 1315 01:16:42,041 --> 01:16:43,625 Aku sangat senang mengumumkan 1316 01:16:43,708 --> 01:16:46,833 aku akan mengadakan pesta terbesar dan terbaik 1317 01:16:46,916 --> 01:16:48,541 di lokasi rahasia. 1318 01:16:49,041 --> 01:16:51,250 Gratis, tak seperti pesta Bri. 1319 01:16:52,166 --> 01:16:54,000 Ini pasti luar biasa. 1320 01:16:54,083 --> 01:16:57,666 Kirim foto surat suaramu yang mendukungku sebagai ratu pesta 1321 01:16:57,750 --> 01:17:00,000 dan kau akan mendapatkan detailnya. 1322 01:17:04,666 --> 01:17:06,250 Ini juga aneh bagiku, Pak. 1323 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 Stephie! 1324 01:17:19,375 --> 01:17:20,666 Mau bergegas? 1325 01:17:25,833 --> 01:17:26,875 Kau ingin bir? 1326 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 Tentu. 1327 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 Salah, Bocah Dewasa. 1328 01:17:33,208 --> 01:17:35,500 Kau mau aku membiarkanmu minum dan membawa anakku? 1329 01:17:36,541 --> 01:17:38,708 Aku tak menyetir. Kami pesan Lyft. 1330 01:17:38,791 --> 01:17:40,375 Keren. 1331 01:17:41,416 --> 01:17:44,916 Meski kuduga Stephanie lebih suka tak menghabiskan malam pestanya 1332 01:17:45,000 --> 01:17:46,250 dengan pemabuk. 1333 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Ini hanya... 1334 01:17:47,750 --> 01:17:50,750 Tak usah. Aku mau minum air saja. 1335 01:17:50,833 --> 01:17:52,083 Apa kau bawa kondom? 1336 01:17:54,875 --> 01:17:56,083 Tidak. 1337 01:17:57,416 --> 01:18:00,083 Kurasa kita tak perlu bahas ini, tapi, Seth, 1338 01:18:00,166 --> 01:18:04,208 kau sadar seks tanpa pengaman bisa berujung ke kehamilan tua? 1339 01:18:04,291 --> 01:18:06,291 - Stephie! - Kau siap jadi ayah tua? 1340 01:18:06,375 --> 01:18:08,750 Maaf, apa kau ingin aku meniduri anakmu? 1341 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 Apa pertanyaanmu tadi? 1342 01:18:10,416 --> 01:18:12,333 - Itu... - Oke, aku siap! 1343 01:18:24,333 --> 01:18:25,500 Pilihan Ibu bagus. 1344 01:18:26,875 --> 01:18:28,083 Ya. 1345 01:18:29,583 --> 01:18:30,833 Pergi ke pesta dansa! 1346 01:18:31,958 --> 01:18:34,375 - Astaga. Ayah, hentikan. - Jangan. 1347 01:18:34,458 --> 01:18:38,083 Ayah, hentikan. Aku jadi malu. 1348 01:18:38,166 --> 01:18:39,708 Lebih tinggi lagi. 1349 01:18:39,791 --> 01:18:42,958 Ayah, banyak sekali fotonya, tapi ambil lagi. 1350 01:18:43,041 --> 01:18:44,416 Grup lelaki. 1351 01:18:44,500 --> 01:18:46,916 Oke, Ayah, cukup. Mungkin fotoku sendirian? 1352 01:18:49,041 --> 01:18:51,333 PESTA DANSA 2022! 1353 01:19:03,916 --> 01:19:06,291 Malam yang sempurna. 1354 01:19:06,375 --> 01:19:07,875 - Ya. - Wanita kotor itu. 1355 01:19:07,958 --> 01:19:12,000 - Dia mencurangi pemilihan. - Dia sudah dewasa, takkan serendah itu. 1356 01:19:13,333 --> 01:19:14,166 Tunggu. 1357 01:19:16,041 --> 01:19:17,791 Hei, Tiffany. 1358 01:19:17,875 --> 01:19:19,708 - Astaga. - Hei, Steph! 1359 01:19:19,791 --> 01:19:21,000 Aku terkejut kau di sini. 1360 01:19:21,083 --> 01:19:24,875 Bukankah di malam Minggu kau biasanya mengasah gigi di rumah? 1361 01:19:25,750 --> 01:19:27,583 Aku hanya ingin bilang 1362 01:19:27,666 --> 01:19:31,583 hal yang mulia adalah mengikuti siswa lainnya 1363 01:19:31,666 --> 01:19:33,708 dan mendukung Bri. 1364 01:19:35,166 --> 01:19:36,000 Benarkah? 1365 01:19:36,708 --> 01:19:40,208 Aku selalu melakukan hal yang mulia. 1366 01:19:40,916 --> 01:19:43,916 Dukung Bri. Ejaannya seperti nama keju? 1367 01:19:45,000 --> 01:19:46,250 B, R, I. 1368 01:19:48,250 --> 01:19:49,208 Menarik. 1369 01:19:51,625 --> 01:19:52,875 Ya. Di dalam sana. 1370 01:19:56,166 --> 01:19:57,875 Aku sangat percaya diri. 1371 01:20:01,333 --> 01:20:03,000 - Dukung aku. - Aku tahu. Ya. 1372 01:20:03,916 --> 01:20:05,458 Sethany. 1373 01:20:06,791 --> 01:20:09,208 Kau tahu, kau tak memenuhi syarat untuk ratu, 'kan? 1374 01:20:09,291 --> 01:20:12,500 Benar. Aku tak memenuhi syarat untuk ratu pesta dansa. 1375 01:20:12,583 --> 01:20:15,291 Mungkin kau kesal karena kau pun tidak. 1376 01:20:16,416 --> 01:20:17,625 Tenang, Tiff. 1377 01:20:18,125 --> 01:20:19,375 Aku cuma bercanda. 1378 01:20:21,000 --> 01:20:23,791 - Lucu sekali. - Lelucon yang bagus. Ya. 1379 01:20:26,375 --> 01:20:27,625 Dia akan kalah. 1380 01:20:29,041 --> 01:20:30,041 Dah. 1381 01:20:40,125 --> 01:20:42,416 Astaga, ini indah. 1382 01:20:44,000 --> 01:20:45,291 Steph! Akhirnya! 1383 01:20:45,833 --> 01:20:49,708 - Kalian tampak luar biasa. Hebat! - Terima kasih. Mau ke kamar foto? 1384 01:20:49,791 --> 01:20:52,166 Berhenti. Kalian memicu perubahan iklim. 1385 01:20:53,208 --> 01:20:56,291 Aku harus mengumpulkan suara. Mungkin kalian belum lihat, 1386 01:20:56,375 --> 01:20:59,125 tapi ibu Bri berusaha mencurangi pemilihan. 1387 01:20:59,208 --> 01:21:01,166 Enak saja. 1388 01:21:01,250 --> 01:21:03,333 Aku tak mendukung manipulasi suara. 1389 01:21:03,416 --> 01:21:06,291 - Kami bantu sebarkan kabar ini. - Serbu kantin. 1390 01:21:06,375 --> 01:21:07,375 - Dah. - Sampai nanti. 1391 01:21:07,458 --> 01:21:09,291 Semua merasa terlibat? 1392 01:21:09,375 --> 01:21:11,833 Lantai dansa masih lega 1393 01:21:11,916 --> 01:21:16,000 dan kalian tak butuh pasangan dansa. Aku biasanya sendirian. Asyik. 1394 01:21:22,041 --> 01:21:26,791 Sayang, lihat aku. Ini gaun yang kukenakan saat menang pesta dansa. Masih muat. 1395 01:21:26,875 --> 01:21:28,875 Aku hampir mengenakan gaun yang sama, 1396 01:21:28,958 --> 01:21:31,750 tapi syukurlah tidak jadi karena kau luar biasa. 1397 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 Kau sedang apa? 1398 01:21:32,750 --> 01:21:36,791 Aku menunaikan tugasku sebagai presiden Asosiasi Orang Tua-Guru, 1399 01:21:36,875 --> 01:21:39,041 mengawasi kotak suara 1400 01:21:39,125 --> 01:21:43,708 dan firasatku mengatakan kau pasti menang. 1401 01:21:43,791 --> 01:21:44,750 Kedip. 1402 01:21:45,541 --> 01:21:48,125 Kau tak bisa jadi ratu pesta dansa sadar jika kalah, 1403 01:21:49,083 --> 01:21:51,541 aku jadi ingat, ini daftar merek-merek 1404 01:21:51,625 --> 01:21:54,708 yang harus kau sebutkan secara alami saat berpidato. 1405 01:21:54,791 --> 01:21:57,416 Masing-masing bisa jadi tambahan 10,000. 1406 01:21:57,500 --> 01:21:59,708 Tak masalah jika kau tak menyertakan Pep Boys. 1407 01:21:59,791 --> 01:22:01,041 Itu bukan langganan kita. 1408 01:22:02,041 --> 01:22:05,333 Tolong ingat, ini pesta dansaku, bukan pesta dansamu. 1409 01:22:13,833 --> 01:22:14,791 Hei, Keluarga. 1410 01:22:14,875 --> 01:22:19,000 Teman-teman, asal kalian tahu, pemungutan suara masih dibuka 1411 01:22:19,083 --> 01:22:20,666 dan kurasa sesuatu... 1412 01:22:20,750 --> 01:22:22,500 Steph Conway, kau tampak 1413 01:22:23,583 --> 01:22:24,416 seksi. 1414 01:22:25,375 --> 01:22:27,250 Astaga, kau di sini. Maksudku... 1415 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Kau datang. 1416 01:22:30,291 --> 01:22:34,666 Tentu, aku datang. Aku menunggu 20 tahun untuk melihatmu memakai gaun ini. 1417 01:22:36,541 --> 01:22:38,166 Astaga, kau cantik. 1418 01:22:39,000 --> 01:22:41,500 Apa ini? Boleh kulepaskan? 1419 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 Kau tak butuh ini. 1420 01:22:44,375 --> 01:22:46,625 Aku masih tertarik pada ratu pesta dansa. 1421 01:22:46,708 --> 01:22:50,416 Jika suaraku kurang banyak, kau akan bersama anakmu. 1422 01:22:51,708 --> 01:22:55,375 - Tidak, aku takkan begitu. - Jelas. Maaf. Ya. 1423 01:22:55,458 --> 01:22:56,666 Lihat kita. Kita... 1424 01:22:57,875 --> 01:23:00,666 Kita ditakdirkan bersama. Kita cocok. Akuilah. 1425 01:23:01,375 --> 01:23:02,833 Kita berjodoh. 1426 01:23:03,375 --> 01:23:06,291 Blaine, kurasa ini tidak benar. Ini salah. 1427 01:23:06,375 --> 01:23:08,750 Tidak. Salahku meminta Tiff ke pesta. Percayalah. 1428 01:23:08,833 --> 01:23:10,666 Tunggu. Tidak, Blaine. Sungguh. 1429 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Seth. 1430 01:23:16,666 --> 01:23:17,541 Seth? 1431 01:23:19,500 --> 01:23:22,416 Hei, Seth. Aku tahu tadi kelihatannya begitu, 1432 01:23:22,500 --> 01:23:24,500 tapi aku janji, sebenarnya bukan begitu. 1433 01:23:26,791 --> 01:23:28,541 Kau mengelabuiku lagi, Steph. 1434 01:23:29,291 --> 01:23:33,166 Dan kau tahu? Salahku yang percaya kau sudah berubah. 1435 01:23:35,750 --> 01:23:39,875 Hai, angkatan 2022, ini momen penting! 1436 01:23:39,958 --> 01:23:44,250 Oke, alasan kita semua di sini dan satu-satunya alasan kita kemari... 1437 01:23:44,333 --> 01:23:46,166 - Tidak. - Karena... Sebaliknya. 1438 01:23:46,250 --> 01:23:51,708 Karena aku memegang hasil pemilihan pesta dansa kita. 1439 01:23:55,125 --> 01:23:59,250 Dengan hasil suara yang bulat, raja pesta dansa 2022 adalah... 1440 01:24:00,166 --> 01:24:01,583 Lance Harrison. 1441 01:24:11,333 --> 01:24:12,666 Astaga! 1442 01:24:13,916 --> 01:24:18,083 Pemenang ratu pesta dansa mendapatkan 1,000 suara 1443 01:24:18,166 --> 01:24:21,625 padahal jumlah kalian 327. 1444 01:24:21,708 --> 01:24:23,708 Namun, dia baru mengabari kami 1445 01:24:23,791 --> 01:24:26,583 dia menarik diri dari kompetisi. 1446 01:24:26,666 --> 01:24:27,666 Apa? 1447 01:24:29,500 --> 01:24:31,541 - Oke, jadi... - Bri. 1448 01:24:31,625 --> 01:24:34,500 Pemenang ratu dansa 2022 adalah... 1449 01:24:37,541 --> 01:24:38,916 Stephanie Conway. 1450 01:24:48,458 --> 01:24:50,375 Ada kesalahan. Tidak. 1451 01:24:52,083 --> 01:24:54,541 Maju, Steph! Luar biasa! 1452 01:24:57,666 --> 01:25:00,541 Stephanie! 1453 01:25:00,625 --> 01:25:01,541 Ya! 1454 01:25:01,625 --> 01:25:03,041 Stephanie! 1455 01:25:03,125 --> 01:25:04,416 Stephanie! 1456 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Tidak! 1457 01:25:21,416 --> 01:25:25,833 Sekarang saatnya raja dan ratu kita menari. 1458 01:25:32,458 --> 01:25:33,916 Astaga! 1459 01:26:32,625 --> 01:26:34,583 Astaga! 1460 01:26:40,166 --> 01:26:41,250 Berhenti. 1461 01:27:19,958 --> 01:27:23,583 Pesta di rumah Bri dengan iringan musik langsung. 1462 01:27:23,666 --> 01:27:28,125 Sedikit bocoran, suvenir pestanya penyuara jemala Beats oleh Dre! 1463 01:27:28,916 --> 01:27:30,416 Bri, bisa umumkan? 1464 01:27:30,916 --> 01:27:34,750 Hai, semuanya, pesta di tempat Steph. Sampai jumpa di sana. 1465 01:27:34,833 --> 01:27:37,791 Tunggu, apa-apaan? Rumah kita sudah siap untuk pesta. 1466 01:27:37,875 --> 01:27:41,500 Steve Aoki ada di ruang tamu kita. Aku harus bilang apa? 1467 01:27:41,583 --> 01:27:44,250 Entah. Katakan saja kau kalah jadi ratu pesta. 1468 01:27:47,333 --> 01:27:48,708 Sial. 1469 01:28:06,833 --> 01:28:10,625 Ya, hai. Aku mau melaporkan kegaduhan pesta SMA 1470 01:28:10,708 --> 01:28:13,000 dengan banyak anak di bawah umur yang minum. 1471 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 Dan, astaga! 1472 01:28:15,750 --> 01:28:18,333 Kurasa tuan rumahnya orang dewasa. 1473 01:28:28,625 --> 01:28:29,625 Hei! 1474 01:28:29,708 --> 01:28:32,791 Hei, Janet! Ayo... 1475 01:28:32,875 --> 01:28:34,125 - Jangan rekam! - Kenapa? 1476 01:28:34,208 --> 01:28:36,500 Media akan memanfaatkannya untuk menghinaku. 1477 01:28:37,750 --> 01:28:38,583 Oke. 1478 01:28:39,833 --> 01:28:40,666 Tunggu, tidak. 1479 01:28:40,750 --> 01:28:43,291 - Masa bodoh. Rekam aku! - Oke. 1480 01:28:43,375 --> 01:28:47,208 Ya, ayolah. Benar. Ini presiden, sial! 1481 01:28:47,291 --> 01:28:49,083 - Ya! - Isap vulvaku! 1482 01:28:56,000 --> 01:28:58,166 Astaga, gigi siapa ini? 1483 01:28:58,250 --> 01:29:01,208 Sial. Polisi! 1484 01:29:02,750 --> 01:29:05,625 - Di mana? Tunggu. Oke... - Dah, Stephanie. 1485 01:29:05,708 --> 01:29:06,583 Tidak. 1486 01:29:23,875 --> 01:29:27,041 Ya ampun, Martha, aku hendak meneleponmu. 1487 01:29:27,125 --> 01:29:28,250 Steph, 1488 01:29:28,333 --> 01:29:31,166 apa yang kau pikirkan? 1489 01:29:32,291 --> 01:29:36,083 - Kau mengizinkanku memakai rumah ini. - Kau bercanda? Itu 20 tahun lalu. 1490 01:29:36,166 --> 01:29:39,166 Bahkan dahulu, aku tak ingin kau memakainya. 1491 01:29:39,250 --> 01:29:41,166 Apa kau memikirkanku? 1492 01:29:42,166 --> 01:29:44,666 Ini semua ilegal. 1493 01:29:44,750 --> 01:29:47,333 Astaga, aku akan dijadikan dokumenter Netflix. 1494 01:29:47,416 --> 01:29:50,791 Tunggu. Pikirkan begini. Itu bisa keren. 1495 01:29:50,875 --> 01:29:52,791 Itu bisa luar bisa. 1496 01:29:52,875 --> 01:29:54,916 Lihatlah betapa bagusnya bagi Tiger King. 1497 01:29:55,000 --> 01:29:56,041 Tidak. 1498 01:29:56,125 --> 01:30:00,166 Tidak, tidak luar biasa atau keren. 1499 01:30:00,250 --> 01:30:02,416 Astaga, kau sama seperti saat SMA. 1500 01:30:03,000 --> 01:30:05,708 - Jadi, kau tak mau minum? - Tidak! 1501 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 Kau harus dewasa! 1502 01:30:08,916 --> 01:30:10,250 Kau bukan remaja! 1503 01:30:10,333 --> 01:30:13,833 Aku tahu. Aku sudah dewasa. Itukah yang ingin kau dengar? 1504 01:30:14,333 --> 01:30:18,000 Ya, aku siswa kelas 12 berusia 37 tahun. 1505 01:30:21,000 --> 01:30:25,541 Kau pikir aku tak tahu betapa gilanya kembali ke sekolah dengan tubuh ini? 1506 01:30:26,291 --> 01:30:28,125 Aku harus bagaimana lagi? 1507 01:30:29,291 --> 01:30:32,375 - Aku punya apa lagi? - Kau punya aku dan Seth. 1508 01:30:32,958 --> 01:30:35,708 Orang lain hanya perlu melanjutkan hidup. 1509 01:30:35,791 --> 01:30:37,583 Apa aku harus melompat maju? 1510 01:30:37,666 --> 01:30:40,750 Apa aku tak boleh membuat kesalahan? 1511 01:30:40,833 --> 01:30:43,166 Membuat kesalahan itu berbeda 1512 01:30:43,250 --> 01:30:46,125 dari sengaja mempermainkan orang yang menyayangimu. 1513 01:30:47,208 --> 01:30:48,708 Kau menjauhi kami. 1514 01:30:49,625 --> 01:30:52,708 Mereka bukan temanmu. Kami temanmu. 1515 01:30:53,333 --> 01:30:55,250 Kamilah yang peduli padamu. 1516 01:30:55,333 --> 01:30:57,458 Kamilah yang datang ke rumah sakit. 1517 01:30:57,541 --> 01:30:59,375 Mereka tak pernah datang. 1518 01:30:59,458 --> 01:31:01,541 Bisa-bisanya kau bilang begitu. 1519 01:31:02,333 --> 01:31:04,291 Aku dapat banyak kartu ulang tahun. 1520 01:31:04,375 --> 01:31:06,291 Apa kau pernah lihat pengirimnya? 1521 01:31:11,583 --> 01:31:13,750 Tolong. Astaga. 1522 01:31:14,375 --> 01:31:15,458 Apa itu kari? 1523 01:31:15,541 --> 01:31:17,708 Aku muak. Pulanglah sendiri. 1524 01:31:22,958 --> 01:31:24,166 Hei, Seth. 1525 01:31:32,416 --> 01:31:33,583 Akhirnya. 1526 01:31:33,666 --> 01:31:35,666 Aku melihatmu mengikuti Stephanie. 1527 01:31:35,750 --> 01:31:39,166 Kau tak penasaran apa aku ditahan di pesta yang kau laporkan? 1528 01:31:39,250 --> 01:31:40,166 Aku tahu itu ulahmu. 1529 01:31:40,250 --> 01:31:42,416 Kau pikir aku begini untuk senang-senang? 1530 01:31:42,500 --> 01:31:44,083 Aku menjagamu. 1531 01:31:44,166 --> 01:31:46,125 Kita bisa hasilkan ratusan ribu malam ini. 1532 01:31:46,208 --> 01:31:49,208 Uangnya bisa dijadikan donasi untuk kau masuk kuliah. 1533 01:31:49,291 --> 01:31:51,708 Agar kau bisa pamer sebagai ibu siswi Ivy League? 1534 01:31:51,791 --> 01:31:54,083 Kurasa aku harus masuk sendiri. 1535 01:31:54,166 --> 01:31:57,500 Aku ingin kau memiliki kehidupan sempurna 1536 01:31:58,083 --> 01:31:58,916 sepertiku. 1537 01:31:59,500 --> 01:32:02,708 Hidup sempurna di daring tak ada artinya saat hidup nyata menderita. 1538 01:32:02,791 --> 01:32:05,166 Kita tidak menderita. 1539 01:32:05,250 --> 01:32:06,125 Ya, menderita. 1540 01:32:07,250 --> 01:32:09,583 Dan kau benar, Bu. 1541 01:32:09,666 --> 01:32:12,416 Orang elite tak mengikuti lebih dari 100 orang. 1542 01:32:13,041 --> 01:32:14,666 Jadi, kau harus pergi. 1543 01:32:15,375 --> 01:32:17,333 Kau dalam masalah. 1544 01:32:17,416 --> 01:32:18,875 Keluargamu kacau. 1545 01:32:18,958 --> 01:32:21,333 Apa acaranya jadi? Aku ada acara lain sejam lagi. 1546 01:32:21,416 --> 01:32:23,791 Kau tahu? Enyahlah kau, Steve Aoki. 1547 01:32:32,500 --> 01:32:34,875 Jangan tersinggung, tapi kau mirip ratu pesta dansa. 1548 01:32:38,208 --> 01:32:40,791 Astaga, Deanna Russo? 1549 01:32:41,833 --> 01:32:44,041 Ya. Apa kita saling kenal? 1550 01:32:44,541 --> 01:32:49,541 Astaga, aku kenal dirimu. Kau legenda di SMA Harding. 1551 01:32:49,625 --> 01:32:51,833 Kau menang ratu pesta dansa dan hidupmu sempurna. 1552 01:32:52,333 --> 01:32:53,500 Kehidupan sempurna? 1553 01:32:54,250 --> 01:32:56,375 Ya, mari lihat... 1554 01:32:57,291 --> 01:33:01,500 Aku bercerai sebelum usiaku 30 saat suamiku meninggalkanku 1555 01:33:01,583 --> 01:33:05,666 demi barista berumur 21 tahun yang perutnya lebih berotot dariku. 1556 01:33:05,750 --> 01:33:10,541 Dan aku ditinggalkan tanpa kartu kredit dan prospek kerja. 1557 01:33:11,416 --> 01:33:14,500 Saranku, buang mahkota itu sekarang juga. 1558 01:33:15,083 --> 01:33:16,666 Apa faedahnya ratu pesta dansa? 1559 01:33:16,750 --> 01:33:18,416 Warna kulit yang rata 1560 01:33:18,500 --> 01:33:22,375 dan keahlian menghindari keracunan pemutih setiap kali mewarnai rambut. 1561 01:33:22,458 --> 01:33:24,250 Itu juga keahlian. 1562 01:33:25,541 --> 01:33:26,416 Ya. 1563 01:33:27,083 --> 01:33:32,958 Tapi bayangkan keahlian lain yang bisa kuraih jika aku berkuliah. 1564 01:33:33,708 --> 01:33:35,500 Entah di mana aku berada, 1565 01:33:36,041 --> 01:33:39,208 tapi aku tahu aku tak akan ikut kursus di politeknik 1566 01:33:39,291 --> 01:33:42,375 saat berjuang menutupi biaya sewa di antara dua pekerjaan. 1567 01:33:42,458 --> 01:33:46,458 Aku hanya ingin melepaskan celanaku di malam hari. 1568 01:33:46,541 --> 01:33:48,250 Astaga. Aku pun begitu sekarang. 1569 01:33:48,333 --> 01:33:50,916 - Enak, 'kan? - Ya. Rasanya... 1570 01:33:51,750 --> 01:33:52,708 Ya. 1571 01:33:53,458 --> 01:33:57,583 Tapi semuanya sepadan karena aku akan meraih gelar 1572 01:33:57,666 --> 01:34:02,166 dan karier, itulah segalanya. 1573 01:34:02,750 --> 01:34:06,708 Pertama kalinya dalam hidupku, aku bersemangat dengan masa depan 1574 01:34:07,291 --> 01:34:09,416 alih-alih berpegang pada masa lalu. 1575 01:34:38,750 --> 01:34:43,375 Sambutlah Bulldogette Harding yang memenangkan penghargaan! 1576 01:35:06,833 --> 01:35:08,416 KAU 30 TAHUN? 1577 01:35:13,625 --> 01:35:16,333 SEMOGA ULANG TAHUNMU YANG KE-35 MERIAH DAN LUAR BIASA! 1578 01:35:23,250 --> 01:35:24,500 Kau di situ rupanya. 1579 01:35:25,750 --> 01:35:27,000 Semuanya baik-baik saja? 1580 01:35:28,250 --> 01:35:29,791 Mau makan? 1581 01:35:30,291 --> 01:35:31,291 Aku tak lapar. 1582 01:35:31,375 --> 01:35:34,125 Ayolah. Duduk denganku. Sarapan bersama ayahmu. 1583 01:35:40,125 --> 01:35:42,541 Kau sudah tahu tempat dudukmu di kelulusan? 1584 01:35:43,833 --> 01:35:44,708 Bokongku? 1585 01:35:47,416 --> 01:35:49,458 Aku ingin tempat duduk yang bisa melihatmu. 1586 01:35:51,916 --> 01:35:53,708 Aku tak mau ikut kelulusan, Ayah. 1587 01:35:53,791 --> 01:35:55,458 Seth dan Martha mendiamkanku 1588 01:35:55,541 --> 01:35:57,791 dan tak ada lagi yang menginginkanku di sana. 1589 01:35:57,875 --> 01:35:59,208 Aku ingin kau di sana. 1590 01:35:59,791 --> 01:36:00,833 Kau tak dihitung. 1591 01:36:01,458 --> 01:36:02,333 Kau salah. 1592 01:36:03,958 --> 01:36:05,083 Aku dihitung. 1593 01:36:06,291 --> 01:36:10,250 Aku tahu dahulu kau memalingkan matamu saat Ibu memujimu, 1594 01:36:11,000 --> 01:36:14,041 mengatakan betapa hebatnya, cantik, dan luar biasanya dirimu, 1595 01:36:14,708 --> 01:36:16,750 dia harus mengatakannya karena dia adalah Ibu, 1596 01:36:18,291 --> 01:36:19,750 tapi dia ingin mengatakannya 1597 01:36:20,416 --> 01:36:22,666 karena dia sangat memercayainya. 1598 01:36:25,083 --> 01:36:28,208 Salah satu permintaan terakhirnya adalah memastikan 1599 01:36:28,833 --> 01:36:31,291 kau tahu cara menerima cinta. 1600 01:36:32,083 --> 01:36:35,916 Aku menghabiskan setiap hari saat kau koma berpikir apa aku mengacau. 1601 01:36:36,000 --> 01:36:36,916 Jadi, 1602 01:36:38,041 --> 01:36:39,250 biar kuperjelas. 1603 01:36:41,208 --> 01:36:45,166 Jangan habiskan waktumu mengatakan kepada orang yang paling menyayangimu 1604 01:36:45,250 --> 01:36:46,666 mereka tak dihitung. 1605 01:36:47,625 --> 01:36:50,125 Hanya mereka yang penting. 1606 01:36:53,208 --> 01:36:54,250 Terima kasih, Ayah. 1607 01:36:55,583 --> 01:36:56,458 Ya. 1608 01:37:01,875 --> 01:37:05,250 {\an8}Oke, aku harus meralat sesuatu, jadi... 1609 01:37:07,041 --> 01:37:09,125 {\an8}Kurasa inilah cara yang terbaik. 1610 01:37:09,208 --> 01:37:12,958 Teman-teman, aku mengacau. Dan aku harus minta maaf. 1611 01:37:13,041 --> 01:37:15,916 Pertama, selama ini aku teman yang licik 1612 01:37:16,000 --> 01:37:18,583 bagi dua orang yang paling menyayangiku, 1613 01:37:18,666 --> 01:37:23,416 orang yang mendukungku saat aku hanya anak baru culun dari Australia, 1614 01:37:24,041 --> 01:37:28,500 orang yang berada di sisiku bahkan saat aku mengabaikan mereka, 1615 01:37:29,416 --> 01:37:32,666 orang yang, untuk beberapa alasan, tak pernah meninggalkanku. 1616 01:37:32,750 --> 01:37:36,500 Siapa pun yang punya teman, suka, atau pengikut terbanyak tak jadi masalah. 1617 01:37:36,583 --> 01:37:38,958 Jika kau punya satu atau dua teman baik, 1618 01:37:39,041 --> 01:37:41,875 yang akan mendukungmu, meskipun kau menyebalkan, 1619 01:37:41,958 --> 01:37:46,333 maka kau punya segalanya, dan itulah yang patut diperjuangkan. 1620 01:37:46,416 --> 01:37:48,416 Jadi, masa bodoh soal pendapat orang. 1621 01:37:48,500 --> 01:37:51,958 Ya, masa bodoh soal populer. Masa bodoh soal keren. 1622 01:37:52,041 --> 01:37:53,625 Masa bodoh sialan. 1623 01:37:53,708 --> 01:37:54,750 Stephie, jaga ucapanmu. 1624 01:37:55,958 --> 01:37:59,708 Aku tak pernah berencana lulus dalam waktu dua dekade, 1625 01:37:59,791 --> 01:38:02,666 tapi angkatan 2022 menunjukkan padaku 1626 01:38:02,750 --> 01:38:05,458 aku tak pernah belajar dahulu saat kali pertama masuk SMA. 1627 01:38:05,541 --> 01:38:06,833 Ada arsip sekolah! 1628 01:38:07,500 --> 01:38:12,666 Yaitu masing-masing dari kita unik dan itu luar biasa. 1629 01:38:12,750 --> 01:38:15,041 Untuk apa berbaur saat bisa menonjol? 1630 01:38:15,916 --> 01:38:19,416 Jadi, sekarang aku akan melakukan sesuatu 1631 01:38:19,500 --> 01:38:22,458 seandainya aku cukup percaya diri 20 tahun lalu, 1632 01:38:23,083 --> 01:38:25,083 yaitu menjadi diriku sendiri. 1633 01:38:25,750 --> 01:38:29,000 {\an8}Ya, aku masih takut jika aku menunjukkan diriku, 1634 01:38:29,083 --> 01:38:30,875 {\an8}orang yang salah akan mengejekku. 1635 01:38:31,375 --> 01:38:34,000 {\an8}Tapi hanya itu caranya terlihat oleh orang yang benar. 1636 01:38:34,083 --> 01:38:35,333 {\an8}MANISNYA, SAYANG KAU, STEPH 1637 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 {\an8}Dan merekalah yang paling kusayangi. 1638 01:38:38,625 --> 01:38:40,125 {\an8}ATASANMU BELI DI MANA? 1639 01:38:40,875 --> 01:38:44,916 {\an8}Merekalah yang kuinginkan, melebihi apa pun, untuk memaafkanku. 1640 01:38:45,000 --> 01:38:46,375 {\an8}SANGAT TULUS, MAAF YANG BAGUS! 1641 01:38:56,833 --> 01:38:59,541 Ayah, berhenti. Hentikan. 1642 01:38:59,625 --> 01:39:00,916 Itu dia. 1643 01:39:01,833 --> 01:39:03,416 Ayah, tekan berhenti. 1644 01:39:03,500 --> 01:39:04,333 Maaf. 1645 01:39:05,333 --> 01:39:06,875 Tadi itu indah. 1646 01:39:09,625 --> 01:39:10,458 Tiff. 1647 01:39:10,541 --> 01:39:14,958 Anakku tetap memblokirku kecuali... 1648 01:39:16,958 --> 01:39:18,250 aku minta maaf padamu. 1649 01:39:19,333 --> 01:39:21,041 - Sungguh? - Jadi... 1650 01:39:23,083 --> 01:39:26,208 aku minta maaf atas segala tindakanku 1651 01:39:27,083 --> 01:39:31,250 dan karena memperlakukanmu seperti sampah selama ini. 1652 01:39:31,333 --> 01:39:34,166 Tiff, bukan aku yang seharusnya kau ajak bicara. 1653 01:39:34,750 --> 01:39:37,125 Kau dan Blaine memiliki anak luar biasa 1654 01:39:37,208 --> 01:39:41,458 yang sangat pintar dan lebih keren dari kita dahulu. 1655 01:39:43,291 --> 01:39:44,958 Berhenti bersaing dengannya. 1656 01:39:45,541 --> 01:39:47,458 Ada ruang untuk kalian berdua. 1657 01:39:48,083 --> 01:39:50,416 Ada ruang untuk kita semua. 1658 01:39:50,500 --> 01:39:52,541 Kita tak perlu saling bertengkar. 1659 01:39:53,791 --> 01:39:54,625 Kau benar. 1660 01:39:55,458 --> 01:39:59,000 Aku benar-benar minta maaf, Stephanie, 1661 01:39:59,750 --> 01:40:00,708 atas... 1662 01:40:02,708 --> 01:40:03,666 segalanya. 1663 01:40:06,416 --> 01:40:07,291 Ya. 1664 01:40:09,000 --> 01:40:10,541 Maaf diterima. 1665 01:40:13,541 --> 01:40:14,958 - Oke. - Tiff, tunggu. 1666 01:40:16,083 --> 01:40:18,375 Tamu tak boleh pulang tanpa hadiah. 1667 01:40:19,750 --> 01:40:21,166 - Sebentar. - Itu... 1668 01:40:21,250 --> 01:40:23,625 - Tunggu sebentar. - Manisnya. 1669 01:40:27,416 --> 01:40:28,500 Itu untukmu. 1670 01:40:32,416 --> 01:40:34,791 - Terima kasih. - Terima kasih sudah mampir. 1671 01:40:34,875 --> 01:40:36,416 Lance Harrison. 1672 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 Ya ampun. 1673 01:40:46,583 --> 01:40:49,791 - Aku ingin berterima kasih kepada... - Tidak. 1674 01:40:49,875 --> 01:40:52,833 Asal tahu saja, tak ada yang boleh melakukannya. 1675 01:40:53,333 --> 01:40:55,500 Britney Jean Balbo. 1676 01:40:59,375 --> 01:41:01,208 - Bagus, Bri! - Maju, Sayang! 1677 01:41:01,291 --> 01:41:02,250 Maju, Bri! 1678 01:41:09,166 --> 01:41:11,500 Stephanie Marie Conway. 1679 01:41:14,416 --> 01:41:15,583 Itu anakku! 1680 01:41:25,666 --> 01:41:28,666 Ini. Ganti rugi kerusakan di rumah danau. 1681 01:41:28,750 --> 01:41:30,125 Dapat dari mana? 1682 01:41:30,208 --> 01:41:32,625 Aku jual Cabriolet. Waktunya jadi dewasa. 1683 01:41:35,541 --> 01:41:36,958 Aku sangat bangga padamu. 1684 01:41:37,041 --> 01:41:38,166 Terima kasih, Marth. 1685 01:41:39,000 --> 01:41:40,541 Aku beruntung kau temanku. 1686 01:41:48,375 --> 01:41:50,000 Selamat. 1687 01:41:50,500 --> 01:41:52,166 Untuk mengakhiri upacara kita, 1688 01:41:52,250 --> 01:41:57,666 aku ingin memanggil siswa dengan nilai tertinggi tahun 2022, Janet Singh. 1689 01:42:00,166 --> 01:42:01,833 - Silakan. - Terima kasih. 1690 01:42:05,083 --> 01:42:06,250 Semangat, Janet! 1691 01:42:08,583 --> 01:42:10,208 Baiklah, dengar. 1692 01:42:10,291 --> 01:42:14,416 Ini panas sekali dan upacaranya terlalu lama. 1693 01:42:14,500 --> 01:42:16,666 Aku akan mengatakan satu hal saja. 1694 01:42:16,750 --> 01:42:19,791 Dirimu di SMA tidak menggambarkan dirimu. 1695 01:42:20,666 --> 01:42:25,583 Aku juga secara resmi mengumumkan kampanyeku sebagai Presiden AS. 1696 01:42:25,666 --> 01:42:27,583 Dukung aku di tahun 2040. 1697 01:42:28,125 --> 01:42:29,125 Hore! 1698 01:42:32,166 --> 01:42:36,000 Terakhir, aku punya pertanyaan untuk kalian. 1699 01:42:37,000 --> 01:42:38,541 Apa kalian siap 1700 01:42:39,041 --> 01:42:40,791 untuk Harding 1701 01:42:41,916 --> 01:42:44,416 Bulldogette? 1702 01:42:51,375 --> 01:42:53,833 Mustahil. Alur Menari Stephanie? 1703 01:43:24,666 --> 01:43:25,958 - Siap? - Oke. 1704 01:43:26,041 --> 01:43:29,750 Kami para Bulldog Kami suka yang kasar 1705 01:43:29,833 --> 01:43:33,041 Kami tak terkalahkan Kami terlalu kuat 1706 01:43:33,125 --> 01:43:34,291 Lengan kuat! 1707 01:43:34,375 --> 01:43:38,083 Berjuang sampai akhir Kami bertekad menang 1708 01:43:38,166 --> 01:43:41,916 Ya! 1709 01:43:46,958 --> 01:43:48,666 Kelly Clarkson! 1710 01:44:25,250 --> 01:44:28,958 Kami para Bulldog Kami suka kasar 1711 01:44:29,041 --> 01:44:31,708 Kami tak terkalahkan Kami terlalu kuat 1712 01:44:32,875 --> 01:44:35,750 Kami para Bulldog Kami seksi 1713 01:44:36,500 --> 01:44:39,541 Kami tak terkalahkan Karena kami cukup 1714 01:44:40,416 --> 01:44:44,416 Ya, kami berjuang sampai akhir Kami bertekad menang 1715 01:44:44,916 --> 01:44:48,583 Oh, ya! 1716 01:44:52,291 --> 01:44:56,541 Maju! 1717 01:45:01,750 --> 01:45:04,583 Astaga! 1718 01:45:08,708 --> 01:45:11,250 Kalau begitu, mau berkencan? 1719 01:45:12,000 --> 01:45:13,083 Jelas. 1720 01:45:25,958 --> 01:45:28,041 Orang bilang aku mirip ayahku. 1721 01:46:33,583 --> 01:46:36,000 Siapa yang tak mau Hummer di malam pentingnya? 1722 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 Bukan aku. 1723 01:46:43,583 --> 01:46:44,875 {\an8}Aku suka main pusar. 1724 01:46:45,458 --> 01:46:47,875 {\an8}Aku mau disentuh dua papi dengan peralatan kulit. 1725 01:46:47,958 --> 01:46:50,875 Belum pernah. Aku tak pernah berhubungan seks. 1726 01:47:00,541 --> 01:47:01,750 Markah-A. 1727 01:47:01,833 --> 01:47:02,791 Markah-B. 1728 01:47:08,000 --> 01:47:09,875 {\an8}Aku membuat tanda hati cinta. 1729 01:47:11,458 --> 01:47:13,750 {\an8}Apa yang kulakukan? Aku membuat hati cinta. 1730 01:47:13,833 --> 01:47:15,625 {\an8}Pojok Buku bersama Sam Richardson. 1731 01:47:18,375 --> 01:47:19,666 {\an8}Oppa Gangnam Style. 1732 01:47:19,750 --> 01:47:21,250 {\an8}Oppa Gangnam Style. 1733 01:47:22,375 --> 01:47:23,333 {\an8}Ya, cepat sekali. 1734 01:47:26,250 --> 01:47:31,208 JALANI IMPIANMU 1735 01:47:33,000 --> 01:47:34,916 KEKUATAN WANITA 1736 01:47:35,000 --> 01:47:37,375 HORE! 1737 01:47:39,625 --> 01:47:41,125 {\an8}KEREN 1738 01:47:46,833 --> 01:47:48,416 CINTA 1739 01:47:48,500 --> 01:47:50,583 IKUTI KAMI 1740 01:47:55,375 --> 01:47:58,416 NYALA 1741 01:47:58,500 --> 01:48:03,500 SUKA 1742 01:48:16,791 --> 01:48:21,208 Aku sangat ingin kuliah. Jadi, aku harus bagaimana? 1743 01:48:21,291 --> 01:48:24,708 Aku rela melakukan apa saja. Maksudku bukan... 1744 01:48:25,666 --> 01:48:29,708 Ya, maksudku apa saja. 1745 01:48:31,125 --> 01:48:33,500 Tidak. Maaf, aku tidak serius. 1746 01:48:33,583 --> 01:48:36,666 Astaga. Maksudku, aku rela melakukan apa saja. 1747 01:48:38,541 --> 01:48:40,333 - Astaga. - Yang bukan seksual. 1748 01:48:40,416 --> 01:48:44,916 Bagus. Jangan lakukan itu kecuali kau harus. 1749 01:48:45,000 --> 01:48:47,666 Dan jika itu yang kau inginkan, lakukanlah, 1750 01:48:47,750 --> 01:48:50,666 tapi jangan denganku. Aku payah soal urusan ranjang. 1751 01:51:29,291 --> 01:51:32,083 Terjemahan subtitle oleh Tiara A