1 00:00:53,350 --> 00:00:56,724 Certains matins, sans savoir pourquoi, 2 00:00:58,065 --> 00:01:00,558 je me réveille en larmes. 3 00:01:01,769 --> 00:01:05,192 Impossible de me rappeler ce dont j'ai sans doute rêvé. 4 00:01:06,073 --> 00:01:08,195 - Mais... - Mais... 5 00:01:08,906 --> 00:01:12,740 La sensation que quelque chose a disparu perdure 6 00:01:13,370 --> 00:01:15,072 longtemps après mon réveil. 7 00:01:23,501 --> 00:01:24,922 Je cherche sans cesse 8 00:01:25,753 --> 00:01:27,715 quelque chose ou quelqu'un. 9 00:01:28,506 --> 00:01:30,718 Je suis obsédée par cette sensation 10 00:01:31,468 --> 00:01:33,220 depuis ce fameux jour. 11 00:01:34,552 --> 00:01:37,595 Le jour où les étoiles sont tombées du ciel. 12 00:01:38,355 --> 00:01:40,227 - C'était comme... - Comme... 13 00:01:40,978 --> 00:01:44,562 une séquence d'un rêve. Ni plus ni moins 14 00:01:46,193 --> 00:01:48,275 qu'une vue sublime. 15 00:01:48,776 --> 00:01:53,110 Ah ! Que le son de nos voix atteigne 16 00:01:54,241 --> 00:01:59,497 Le bout du monde 17 00:01:59,877 --> 00:02:03,961 Sans s'éteindre à jamais 18 00:02:04,832 --> 00:02:10,427 Alors, quels seraient les mots prononcés ? 19 00:02:10,588 --> 00:02:16,724 La promesse qui ne s'éteindra jamais, on va la faire en comptant 1, 2, 3 20 00:02:27,735 --> 00:02:30,698 "Si tu formules un souhait, celui-ci sera exaucé" 21 00:02:30,858 --> 00:02:35,452 Je suis incapable de voir le cœur de cette phrase 22 00:02:35,613 --> 00:02:38,405 Je ne sais depuis quand et j'ignore pourquoi ? 23 00:02:38,576 --> 00:02:44,081 Là où la pluie cesse et commence Là où l'arc-en-ciel débute et finit 24 00:02:44,211 --> 00:02:46,163 Là où le cours de ma vie s'achève 25 00:02:46,373 --> 00:02:49,877 Là, j'étais persuadé de trouver ce que je ne cessais de chercher 26 00:02:54,632 --> 00:02:59,597 Un jour, nous irons là où aucune créature n'est encore parvenue 27 00:02:59,887 --> 00:03:04,481 Envoie un salut à tes émotions Envoie un baiser au Temps 28 00:03:04,642 --> 00:03:09,987 La 5e dimension me tourmente mais je continue à te regarder 29 00:03:10,357 --> 00:03:14,111 Décidons à nouveau par quel signe nous nous dirons : "Enchantés" 30 00:03:16,203 --> 00:03:19,366 Et maintenant, je cherche ton nom 31 00:03:45,773 --> 00:03:49,106 Taki... Taki... 32 00:03:50,608 --> 00:03:51,979 Tu ne te souviens pas de moi ? 33 00:03:54,992 --> 00:03:58,656 Mon nom est... Mitsuha ! 34 00:04:35,282 --> 00:04:37,364 Grande sœur. Tu fais quoi ? 35 00:04:38,696 --> 00:04:41,078 Ils ont l'air vrais... 36 00:04:42,079 --> 00:04:43,951 Quoi ? "Grande sœur" ? 37 00:04:44,161 --> 00:04:45,583 Réveille-toi ! 38 00:04:45,793 --> 00:04:48,125 Le p'tit-déj ! Vite ! 39 00:05:19,987 --> 00:05:22,319 Mamie, tu veux les restes d'hier ? 40 00:05:22,490 --> 00:05:23,741 Mange-les, toi. 41 00:05:24,451 --> 00:05:26,123 - Bonjour. - Bonjour. 42 00:05:26,283 --> 00:05:27,825 T'es en retard ! 43 00:05:27,995 --> 00:05:29,787 Demain, c'est moi qui prépare le p'tit-déj. 44 00:05:35,883 --> 00:05:36,754 C'est trop ? 45 00:05:37,344 --> 00:05:39,967 - Tant pis ! - Aujourd'hui, tu es normale. 46 00:05:41,138 --> 00:05:44,471 - Hier, t'étais cinglée ! - Comment ? 47 00:05:47,014 --> 00:05:49,436 Bonjour à tous. 48 00:05:51,108 --> 00:05:54,942 Voici le communiqué du matin depuis la mairie d'Itomori. 49 00:05:55,943 --> 00:05:58,235 Concernant l'élection municipale prévue 50 00:05:58,986 --> 00:06:00,067 pour le 20 du mois prochain, 51 00:06:00,277 --> 00:06:03,360 la commission électorale a... 52 00:06:06,994 --> 00:06:12,119 Dans un mois, apparaîtra la comète qui revient tous les 1200 ans. 53 00:06:12,920 --> 00:06:16,964 Elle pourra être observée plusieurs jours, même à l'œil nu. 54 00:06:17,134 --> 00:06:20,337 - Réconciliez-vous ! - Te mêle pas de ça ! 55 00:06:20,678 --> 00:06:24,802 Les centres d'observation internationaux sont débordés. 56 00:06:41,408 --> 00:06:42,900 Nous y allons ! 57 00:07:03,430 --> 00:07:05,262 Travaille bien ! 58 00:07:10,688 --> 00:07:11,729 Mitsuha ! 59 00:07:12,269 --> 00:07:14,141 Bonjour, Sayaka, Tessie. 60 00:07:14,311 --> 00:07:15,022 Bonjour. 61 00:07:15,192 --> 00:07:17,935 - Descends vite ! - Fainéant ! 62 00:07:18,105 --> 00:07:19,777 - T'es lourde. - Méchant ! 63 00:07:19,947 --> 00:07:21,989 Vous êtes très proches. 64 00:07:22,149 --> 00:07:23,651 Pas du tout ! 65 00:07:26,073 --> 00:07:28,325 Aujourd'hui, tu es bien coiffée. 66 00:07:28,746 --> 00:07:29,577 Comment ? 67 00:07:29,747 --> 00:07:32,700 Ben, oui. Ta mamie t'a exorcisée ? 68 00:07:32,910 --> 00:07:35,372 - Exorcisée ? - T'étais possédée ! 69 00:07:35,713 --> 00:07:38,125 Arrête avec ton occultisme ! 70 00:07:38,295 --> 00:07:40,958 Mitsuha est juste stressée, non ? 71 00:07:41,468 --> 00:07:43,671 Mais de quoi parlez-vous ? 72 00:07:43,841 --> 00:07:44,802 Tu sais pas ? 73 00:07:46,764 --> 00:07:47,805 Et surtout, 74 00:07:48,556 --> 00:07:51,018 il faut équilibrer notre budget 75 00:07:51,228 --> 00:07:53,771 pour continuer à réhabiliter notre ville. 76 00:07:54,271 --> 00:07:55,813 Sans cela, 77 00:07:56,273 --> 00:07:59,356 pas de sécurité pour notre communauté ! 78 00:08:00,027 --> 00:08:00,978 Moi, maire... 79 00:08:02,189 --> 00:08:04,902 C'est encore lui qui va l'emporter. 80 00:08:05,072 --> 00:08:07,484 Oui, il paie bien les électeurs. 81 00:08:08,115 --> 00:08:09,486 Salut, Mitsuha. 82 00:08:09,787 --> 00:08:10,487 Bonjour. 83 00:08:11,659 --> 00:08:14,742 Le maire copine avec les gars du B.T.P, pareil pour les enfants ! 84 00:08:15,002 --> 00:08:15,833 Beurk ! 85 00:08:16,203 --> 00:08:18,496 ...pour la réalisation de cette ville. 86 00:08:20,838 --> 00:08:21,669 Mitsuha ! 87 00:08:22,840 --> 00:08:24,341 Tiens-toi droite ! 88 00:08:25,803 --> 00:08:28,506 - Il est dur aussi avec les siens. - C'est tout lui. 89 00:08:29,016 --> 00:08:31,008 - La honte ! - J'ai pitié d'elle. 90 00:08:32,179 --> 00:08:33,260 Mitsuha ! 91 00:08:34,642 --> 00:08:36,263 C'est toujours pareil. 92 00:08:39,897 --> 00:08:41,068 "Qui es-tu ?" 93 00:08:48,696 --> 00:08:50,117 "Tasokare" 94 00:08:50,327 --> 00:08:51,028 Ce mot est 95 00:08:51,829 --> 00:08:53,951 la racine de "Tasogare-doki", 96 00:08:54,291 --> 00:08:56,033 qui veut dire "crépuscule". 97 00:08:56,664 --> 00:08:59,787 Ce moment entre le jour et la nuit. 98 00:09:00,548 --> 00:09:05,292 Le contour du monde s'estompe. Lieu de rencontre des êtres non humains. 99 00:09:06,423 --> 00:09:09,717 Auparavant, on disait "karetaso-doki" 100 00:09:10,968 --> 00:09:13,050 ou "kawatare-doki". 101 00:09:13,931 --> 00:09:16,103 Et pas "kataware-doki" ? 102 00:09:16,393 --> 00:09:17,645 "Kataware-doki" ? 103 00:09:17,855 --> 00:09:20,147 Ça doit être du dialecte. 104 00:09:20,477 --> 00:09:23,941 Les vieux d'Itomori pratiquent la langue ancienne. 105 00:09:24,111 --> 00:09:25,653 C'est un trou, ici ! 106 00:09:28,576 --> 00:09:30,487 Continuons. Mitsuha. 107 00:09:30,658 --> 00:09:31,659 Oui ! 108 00:09:32,910 --> 00:09:35,743 Aujourd'hui, tu te souviens de ton nom. 109 00:09:38,626 --> 00:09:40,127 Tu te rappelles de rien ? 110 00:09:41,088 --> 00:09:41,999 Non... 111 00:09:42,169 --> 00:09:43,581 Tu ne retrouvais plus 112 00:09:43,791 --> 00:09:45,753 ni ton bureau ni ton casier, hier. 113 00:09:46,594 --> 00:09:49,256 Tu étais décoiffée et sans tresse. 114 00:09:52,139 --> 00:09:53,300 Non ! 115 00:09:53,601 --> 00:09:54,512 Vraiment ? 116 00:09:54,642 --> 00:09:56,894 Comme si tu étais amnésique. 117 00:09:57,144 --> 00:10:01,308 En effet, je me sentais dans un drôle de rêve. 118 00:10:01,899 --> 00:10:04,652 Celui de la vie de quelqu'un d'autre. 119 00:10:05,903 --> 00:10:07,945 Je ne me souviens pas bien. 120 00:10:08,275 --> 00:10:10,197 Je sais ! C'était... 121 00:10:10,698 --> 00:10:11,909 ta vie antérieure, 122 00:10:12,069 --> 00:10:16,073 ou ton inconscient lié au multi-univers de la théorie d'Everett ! 123 00:10:16,283 --> 00:10:17,414 Tais-toi ! 124 00:10:17,575 --> 00:10:20,327 Tessie, as-tu écrit sur mon cahier ? 125 00:10:22,750 --> 00:10:24,121 Non... Laisse. 126 00:10:25,422 --> 00:10:28,626 Enfin, tu étais vraiment bizarre, hier. 127 00:10:29,086 --> 00:10:31,048 Tu vas vraiment bien ? 128 00:10:32,139 --> 00:10:33,300 C'est étrange. 129 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Pourtant, je me sens bien. 130 00:10:35,472 --> 00:10:36,934 C'est le stress, non ? 131 00:10:37,094 --> 00:10:39,436 Le fameux rituel approche. 132 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 Ne m'en parle pas ! 133 00:10:42,229 --> 00:10:44,351 J'en ai marre de ce bled ! 134 00:10:45,152 --> 00:10:47,234 Tout est petit, étriqué. 135 00:10:47,404 --> 00:10:50,698 Je veux vite finir le lycée et partir pour Tokyo ! 136 00:10:50,858 --> 00:10:52,069 Tu as raison. 137 00:10:52,239 --> 00:10:55,452 Il n'y a vraiment rien dans ce trou. 138 00:10:57,204 --> 00:10:59,366 Un train toutes les deux heures. 139 00:10:59,537 --> 00:11:01,368 La supérette ferme à 21 h. 140 00:11:01,539 --> 00:11:03,370 Ni librairie, ni dentiste. 141 00:11:03,581 --> 00:11:05,873 Mais y a bien deux bars... 142 00:11:06,043 --> 00:11:08,125 - Pas d'emploi. - Pas de mari. 143 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 Un ensoleillement minimal. 144 00:11:12,590 --> 00:11:14,592 - Ah ! C'est bon ! - Quoi ? 145 00:11:16,013 --> 00:11:18,385 Et si on allait au café ? 146 00:11:18,556 --> 00:11:19,637 Un café a ouvert ? 147 00:11:20,137 --> 00:11:21,138 Où ça ? 148 00:11:25,442 --> 00:11:26,644 Bonjour. 149 00:11:26,774 --> 00:11:28,235 Bonjour. 150 00:11:33,150 --> 00:11:34,692 Ça, un "café" ? 151 00:11:34,822 --> 00:11:36,494 Parce que t'y croyais ? 152 00:11:37,114 --> 00:11:39,116 Mitsuha est rentrée chez elle. 153 00:11:40,658 --> 00:11:42,870 Elle n'a pas une vie facile. 154 00:11:43,040 --> 00:11:45,412 Elle est le pilier de la famille. 155 00:11:45,623 --> 00:11:46,704 Eh oui. 156 00:11:49,717 --> 00:11:51,378 Dis, Tessie. 157 00:11:53,130 --> 00:11:55,422 Que feras-tu après le lycée ? 158 00:11:55,973 --> 00:11:58,766 Quoi ? Tu veux dire mon avenir ? 159 00:12:00,427 --> 00:12:01,138 J'sais pas... 160 00:12:01,889 --> 00:12:05,683 Rester vivre ici tout simplement... 161 00:12:21,829 --> 00:12:23,701 Je veux faire comme vous ! 162 00:12:24,121 --> 00:12:26,453 Tu es encore trop jeune, Yotsuha. 163 00:12:26,754 --> 00:12:28,746 Écoute les fils des tresses. 164 00:12:29,256 --> 00:12:31,709 En continuant à les embobiner, 165 00:12:32,459 --> 00:12:36,303 tu sentiras passer l'émotion entre eux et toi. 166 00:12:36,884 --> 00:12:38,175 Un fil ne parle pas. 167 00:12:38,465 --> 00:12:40,508 Mamie te dit de te concentrer. 168 00:12:40,718 --> 00:12:42,850 Dans nos tresses, s'entrelacent 169 00:12:43,390 --> 00:12:46,353 1000 ans de l'histoire d'Itomori. 170 00:12:46,644 --> 00:12:50,227 Écoute bien. Il y a 200 ans... 171 00:12:50,608 --> 00:12:52,019 Et c'est reparti. 172 00:12:52,189 --> 00:12:56,323 Un incendie a éclaté chez Mayugoro, le marchand de sandales. 173 00:12:56,534 --> 00:12:58,866 Tout a brûlé dans ce quartier, 174 00:12:59,326 --> 00:13:01,869 le sanctuaire, les archives, tout. 175 00:13:02,740 --> 00:13:03,871 Ça s'appelle... 176 00:13:04,161 --> 00:13:05,743 Le Grand feu de Mayugoro. 177 00:13:06,293 --> 00:13:08,205 Le feu porte son nom ? 178 00:13:08,546 --> 00:13:09,877 Pauvre Mayugoro. 179 00:13:10,998 --> 00:13:14,381 Depuis, on ne sait plus la signification de nos fêtes. 180 00:13:14,552 --> 00:13:16,674 Il n'en reste que la forme. 181 00:13:17,845 --> 00:13:21,549 Les écrits ont disparu, mais la tradition doit perdurer. 182 00:13:21,809 --> 00:13:25,893 Telle est la tâche de notre famille pour le sanctuaire Miyamizu. 183 00:13:28,976 --> 00:13:31,899 Quant à mon crétin de gendre, 184 00:13:34,111 --> 00:13:37,815 il a renoncé à sa fonction sacrée et a abandonné la maison 185 00:13:38,365 --> 00:13:40,778 pour faire de la politique ! 186 00:13:41,619 --> 00:13:43,410 Patron, encore un autre ! 187 00:13:46,744 --> 00:13:48,916 Je compte sur toi à nouveau. 188 00:13:49,086 --> 00:13:50,207 Pas de souci. 189 00:13:50,668 --> 00:13:54,131 Les voix de deux quartiers vous sont déjà acquises. 190 00:13:59,386 --> 00:14:01,428 Ça sent la corruption. 191 00:14:01,639 --> 00:14:03,010 Dis pas de bêtises. 192 00:14:03,851 --> 00:14:05,843 Encore 2 ou 3 bouteilles. 193 00:14:05,973 --> 00:14:06,894 D'accord. 194 00:14:07,434 --> 00:14:11,899 Katsuhiko, rejoins-moi au chantier ce w.e pour apprendre les explosifs. 195 00:14:13,440 --> 00:14:15,232 - Alors, tu réponds ? - Oui ! 196 00:14:28,956 --> 00:14:31,709 Nos vies sont pénibles, tu trouves pas ? 197 00:14:50,097 --> 00:14:52,890 C'est Yotsuha ? Comme elle a grandi ! 198 00:14:53,060 --> 00:14:55,603 Elles sont aussi belles que leur mère. 199 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 - Salut ! - Salut ! 200 00:15:32,189 --> 00:15:34,481 C'est le plus ancien saké du monde. 201 00:15:35,352 --> 00:15:38,816 Mâcher le riz, le recracher et le laisser fermenter 202 00:15:38,946 --> 00:15:40,528 pour faire de l'alcool. 203 00:15:40,698 --> 00:15:42,029 Le "kuchikami-saké". 204 00:15:42,820 --> 00:15:45,573 Leur dieu aime qu'on lui offre un tel saké ? 205 00:15:45,783 --> 00:15:47,284 Évidemment ! 206 00:15:49,617 --> 00:15:51,659 Regarde ! C'est Mitsuha ! 207 00:15:57,625 --> 00:15:59,667 Non ! Impossible pour moi ! 208 00:15:59,967 --> 00:16:02,710 - Comment peut-elle ? - Ça me dépasse. 209 00:16:17,645 --> 00:16:19,777 Grande sœur, courage ! 210 00:16:20,397 --> 00:16:22,730 Tes copains t'ont vue. Et alors ? 211 00:16:22,900 --> 00:16:25,232 Une gamine ne peut comprendre ! 212 00:16:26,193 --> 00:16:29,236 Fais plein de saké et tu gagneras des sous 213 00:16:29,446 --> 00:16:30,788 pour aller à Tokyo. 214 00:16:31,078 --> 00:16:33,410 Tu as vraiment des idées tordues ! 215 00:16:33,661 --> 00:16:35,793 Tu ajoutes photos et making of ! 216 00:16:36,453 --> 00:16:38,796 "Saké mâché par une prêtresse" ! 217 00:16:39,416 --> 00:16:40,548 Succès assuré ! 218 00:16:41,959 --> 00:16:43,711 "Saké mâché par une prêtresse" 219 00:16:44,341 --> 00:16:46,554 C'est interdit par la loi ! 220 00:16:48,596 --> 00:16:49,807 C'est ça qui t'gêne ? 221 00:16:56,143 --> 00:16:58,475 J'en ai marre de ce bled ! 222 00:16:58,776 --> 00:17:00,858 Marre de cette vie ! 223 00:17:01,228 --> 00:17:05,192 Dans ma prochaine vie, faites de moi un beau garçon de Tokyo ! 224 00:17:09,737 --> 00:17:11,619 Qu'elle est bête ! 225 00:17:39,567 --> 00:17:40,267 Aïe ! 226 00:17:53,951 --> 00:17:54,742 Je suis où ? 227 00:18:06,504 --> 00:18:08,506 J'ai un truc, là ! 228 00:18:22,650 --> 00:18:23,440 Aïe ! 229 00:18:23,861 --> 00:18:25,603 Taki ! Enfin levé ? 230 00:18:27,905 --> 00:18:29,907 Tu étais de corvée p'tit-déj. 231 00:18:30,117 --> 00:18:32,409 - C'est raté. - Pardonnez-moi. 232 00:18:32,570 --> 00:18:37,284 Hein ? J'y vais. Finis la soupe miso. 233 00:18:38,996 --> 00:18:42,079 Ne sèche pas le lycée, hein ? À ce soir ! 234 00:18:43,711 --> 00:18:44,922 Bonne journée. 235 00:18:56,223 --> 00:18:57,474 Quel rêve bizarre... 236 00:18:59,346 --> 00:19:02,139 "Tsukasa : Pas encore parti ? Grouille !" 237 00:19:03,150 --> 00:19:06,023 Quoi ? Tsukasa ? 238 00:19:06,193 --> 00:19:07,444 Qui est-ce ? 239 00:19:17,364 --> 00:19:18,616 Je dois aller aux WC. 240 00:19:28,085 --> 00:19:29,547 C'était trop réel ! 241 00:20:20,227 --> 00:20:22,059 "Gare de Shinjuku" 242 00:20:40,828 --> 00:20:42,830 Je suis à Tokyo ! 243 00:20:45,753 --> 00:20:49,587 "Lycée Jingu" 244 00:20:49,957 --> 00:20:51,298 Tu l'as acheté où ? 245 00:20:51,959 --> 00:20:53,460 À mon prochain concert... 246 00:20:54,301 --> 00:20:55,553 On sèche le club ? 247 00:21:01,599 --> 00:21:02,309 Taki ! 248 00:21:04,391 --> 00:21:07,144 Tu n'arrives que maintenant ? Viens déjeuner. 249 00:21:08,686 --> 00:21:10,397 Tu te fous de mes textos ? 250 00:21:11,148 --> 00:21:14,652 - Vous êtes Tsukasa ? - Tu me vouvoies pour t'excuser ? 251 00:21:16,694 --> 00:21:17,575 Tu t'es perdu ? 252 00:21:18,195 --> 00:21:18,946 Oui. 253 00:21:19,156 --> 00:21:22,660 Comment peut-on se perdre sur le chemin du lycée ? 254 00:21:22,830 --> 00:21:24,411 Je suis... 255 00:21:24,912 --> 00:21:26,283 - ...heureuse. - "Heureuse" ? 256 00:21:26,413 --> 00:21:27,284 "Satisfaite" ? 257 00:21:28,415 --> 00:21:29,036 "Contente" ? 258 00:21:30,207 --> 00:21:30,878 "Content" ? 259 00:21:33,460 --> 00:21:34,842 Content de ma matinée. 260 00:21:35,673 --> 00:21:38,886 À Tokyo, c'est la fête tous les jours. 261 00:21:39,597 --> 00:21:41,348 On dirait que t'as un accent. 262 00:21:42,219 --> 00:21:43,300 Et ton bento ? 263 00:21:44,261 --> 00:21:46,644 - T'es à la masse. - Encore dans les vapes ? 264 00:21:46,974 --> 00:21:49,356 - T'as rien pour lui ? - On lui fait un sandwich. 265 00:21:54,361 --> 00:21:55,523 Merci. 266 00:21:57,775 --> 00:21:59,026 On va au café ? 267 00:21:59,196 --> 00:22:00,698 Celui d'hier ? OK. 268 00:22:00,868 --> 00:22:01,739 Et toi, Taki ? 269 00:22:04,992 --> 00:22:06,033 Un café ? 270 00:22:09,627 --> 00:22:13,460 - Les poutres en bois sont sympas. - Très réussies. 271 00:22:13,841 --> 00:22:15,252 Taki, t'as décidé ? 272 00:22:17,505 --> 00:22:20,718 Avec le prix de ça, je pourrais vivre 1 mois ! 273 00:22:21,218 --> 00:22:23,551 Tu débarques de quelle planète ? 274 00:22:25,763 --> 00:22:27,515 Enfin ! Ce n'est qu'un rêve. 275 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 Mais quel beau rêve ! 276 00:22:41,408 --> 00:22:42,359 Que faire ? 277 00:22:43,030 --> 00:22:44,281 En retard au boulot ? 278 00:22:45,032 --> 00:22:46,283 C'est ton tour ? 279 00:22:46,994 --> 00:22:48,746 - Va vite. - Bah... 280 00:22:51,248 --> 00:22:52,289 Mais... 281 00:22:53,711 --> 00:22:56,423 C'est où, mon boulot ? 282 00:23:03,931 --> 00:23:05,683 Les tables 6, 7 et 10 ! 283 00:23:06,514 --> 00:23:09,056 - Table 12. Taki ! - Oui ! 284 00:23:09,517 --> 00:23:10,768 Voilà. 285 00:23:10,978 --> 00:23:13,811 Une salade de courgettes et tomates... 286 00:23:14,061 --> 00:23:15,272 C'est pas pour nous. 287 00:23:15,563 --> 00:23:17,815 Je t'avais dit, plus de truffe. 288 00:23:18,195 --> 00:23:19,777 Parle plus fort ! 289 00:23:20,157 --> 00:23:20,778 Taki ! 290 00:23:21,278 --> 00:23:24,782 J'ai hâte qu'il finisse, ce cauchemar ! 291 00:23:33,420 --> 00:23:35,412 S'il vous plaît, garçon. 292 00:23:35,623 --> 00:23:36,834 Oui ? 293 00:23:39,086 --> 00:23:41,298 Un cure-dents dans la pizza. 294 00:23:42,720 --> 00:23:45,342 J'aurais pu me blesser. 295 00:23:45,843 --> 00:23:48,055 Heureusement que je l'ai vu. 296 00:23:49,016 --> 00:23:50,097 Tu fais quoi ? 297 00:23:50,688 --> 00:23:52,389 Bah... 298 00:23:53,020 --> 00:23:53,851 Mais, 299 00:23:54,351 --> 00:23:56,814 c'est impossible dans un resto italien... 300 00:23:58,816 --> 00:23:59,897 Excusez-moi. 301 00:24:00,738 --> 00:24:02,820 - Un problème ? - Écoutez. 302 00:24:03,240 --> 00:24:04,321 Laisse-moi faire. 303 00:24:06,073 --> 00:24:07,995 T'es bizarre aujourd'hui. 304 00:24:09,326 --> 00:24:10,828 Toutes nos excuses. 305 00:24:11,328 --> 00:24:13,370 - Ce plat vous est offert. - Ah oui ? 306 00:24:13,911 --> 00:24:15,833 Vous n'êtes pas blessé ? 307 00:24:26,594 --> 00:24:28,806 Okudera, je vous... 308 00:24:28,976 --> 00:24:30,097 Un peu de respect ! 309 00:24:30,888 --> 00:24:32,890 Mlle Okudera. Merci. 310 00:24:33,100 --> 00:24:35,523 - Tu n'as pas eu de chance. - Bah... 311 00:24:35,683 --> 00:24:37,144 Ils voulaient te piéger. 312 00:24:37,855 --> 00:24:40,317 Mais j'ai appliqué la règle : plat offert. 313 00:24:42,109 --> 00:24:44,151 Mlle Okudera ! Votre jupe ! 314 00:24:45,743 --> 00:24:46,654 Ça va ? 315 00:24:46,824 --> 00:24:48,616 - Quoi ? - Elle est tailladée. 316 00:24:49,827 --> 00:24:50,618 Les enflures ! 317 00:24:51,248 --> 00:24:53,621 Vous vous souvenez de leurs visages ? 318 00:24:54,912 --> 00:24:56,203 Venez avec moi. 319 00:24:57,004 --> 00:24:58,165 Hé ! Taki ! 320 00:24:59,376 --> 00:25:00,337 Enlevez votre jupe. 321 00:25:01,048 --> 00:25:03,340 Je tournerai la tête ! 322 00:25:07,845 --> 00:25:09,426 Ce sera vite fait. 323 00:25:13,971 --> 00:25:15,142 Ça y est ! 324 00:25:16,724 --> 00:25:17,815 Incroyable ! 325 00:25:18,606 --> 00:25:19,857 Plus mignon qu'avant. 326 00:25:22,069 --> 00:25:25,112 Merci de m'avoir sauvé aujourd'hui. 327 00:25:27,114 --> 00:25:30,487 En réalité, j'étais un peu inquiète 328 00:25:30,948 --> 00:25:33,701 car tu n'es pas costaud mais bagarreur. 329 00:25:34,912 --> 00:25:36,373 Je te préfère comme ça. 330 00:25:37,374 --> 00:25:38,836 Tu as un côté féminin, 331 00:25:39,456 --> 00:25:40,538 toi, Taki ! 332 00:25:51,559 --> 00:25:54,682 Incroyable. Quel rêve réaliste ! 333 00:25:59,186 --> 00:26:01,398 Il tient son journal intime. 334 00:26:06,323 --> 00:26:07,565 Il est organisé. 335 00:26:08,365 --> 00:26:10,528 Je rêve de vivre à Tokyo. 336 00:26:13,581 --> 00:26:15,412 Oh ! C'est elle ! 337 00:26:20,998 --> 00:26:22,580 Amour non réciproque ? 338 00:26:28,546 --> 00:26:34,431 "J'ai raccompagné Mlle Okudera, grâce à mon charme féminin !" 339 00:26:36,053 --> 00:26:37,264 "Qui es-tu ?" 340 00:26:48,155 --> 00:26:50,738 "Mitsuha" 341 00:27:06,463 --> 00:27:07,795 C'est quoi, ça ? 342 00:27:07,965 --> 00:27:09,256 "Mitsuha" 343 00:27:15,092 --> 00:27:16,594 Quoi ? 344 00:27:16,724 --> 00:27:17,635 "...grâce à mon charme féminin." 345 00:27:18,516 --> 00:27:19,687 On retourne au café ? 346 00:27:19,847 --> 00:27:22,139 Désolé. Je vais au boulot. 347 00:27:22,439 --> 00:27:24,141 Tu connais le chemin ? 348 00:27:26,564 --> 00:27:30,067 C'est toi qui as utilisé mon portable ? 349 00:27:30,858 --> 00:27:33,651 Non... Laisse tomber. Salut. 350 00:27:34,992 --> 00:27:37,454 Il a l'air normal aujourd'hui. 351 00:27:37,745 --> 00:27:40,327 Hier, il était... mignon. 352 00:27:44,171 --> 00:27:46,003 Qu'est-ce qu'il y a ? 353 00:27:46,173 --> 00:27:48,506 T'as cherché à nous doubler ! 354 00:27:48,676 --> 00:27:50,167 Vous êtes rentrés ensemble. 355 00:27:53,130 --> 00:27:55,553 Vraiment ? Moi et Mlle Okudera ? 356 00:27:55,683 --> 00:27:56,674 Et alors ? 357 00:27:57,184 --> 00:28:00,678 En fait, je ne me souviens pas bien. 358 00:28:00,808 --> 00:28:02,389 Te moques pas de nous ! 359 00:28:02,730 --> 00:28:04,642 C'est Okudera. J'arrive ! 360 00:28:06,103 --> 00:28:07,685 - Bonjour les gars ! - B'jour ! 361 00:28:08,696 --> 00:28:09,687 Travaillons bien. 362 00:28:11,358 --> 00:28:13,030 D'accord, Taki ? 363 00:28:22,910 --> 00:28:26,293 "Mitsuha ? Qui es-tu ? Qu'es-tu ?" 364 00:28:26,834 --> 00:28:29,627 Tu ne touches pas tes seins aujourd'hui. 365 00:28:30,087 --> 00:28:30,758 Petit-déj ! 366 00:28:31,418 --> 00:28:32,259 Dépêche ! 367 00:28:35,723 --> 00:28:36,844 Mes seins ? 368 00:28:39,306 --> 00:28:40,267 Bonjour. 369 00:28:46,644 --> 00:28:49,687 Je sens que tout le monde me regarde. 370 00:28:50,648 --> 00:28:52,980 Hier, tu étais mal lunée ! 371 00:28:56,073 --> 00:28:58,115 T'as vu l'affiche électorale ? 372 00:28:58,285 --> 00:28:59,827 Je me fous du résultat. 373 00:28:59,997 --> 00:29:04,451 - Y a qu'les pensions qui changent. - Chut ! Certains en vivent. 374 00:29:05,913 --> 00:29:08,245 Ils parlent de moi ? 375 00:29:10,798 --> 00:29:11,589 Hé ! Mitsuha ! 376 00:29:25,222 --> 00:29:26,814 J'ai vraiment fait ça ? 377 00:29:29,527 --> 00:29:30,017 Grande sœur ? 378 00:29:36,534 --> 00:29:37,575 "Quel bled !" 379 00:29:37,785 --> 00:29:40,367 Ça alors ! 380 00:29:42,740 --> 00:29:45,282 Ça alors ! Vraiment... 381 00:29:45,623 --> 00:29:47,785 Dans les rêves, lui et moi... 382 00:29:48,546 --> 00:29:50,748 Dans les rêves, elle et moi... 383 00:29:52,299 --> 00:29:53,420 avons été échangés ? 384 00:30:27,835 --> 00:30:30,788 Peu à peu, je commence à comprendre. 385 00:30:31,168 --> 00:30:34,381 Taki a mon âge. C'est un lycéen de Tokyo. 386 00:30:34,752 --> 00:30:37,505 Notre échange est aléatoire, 387 00:30:37,715 --> 00:30:39,507 2 ou 3 fois par semaine. 388 00:30:40,467 --> 00:30:43,390 Déclencheur : le sommeil. Mais cause inconnue. 389 00:30:44,011 --> 00:30:45,723 La mémoire de nos échanges 390 00:30:46,013 --> 00:30:48,686 s'atténue peu à peu à notre réveil. 391 00:30:49,146 --> 00:30:52,189 Mais les échanges ont vraiment eu lieu. 392 00:30:52,610 --> 00:30:54,732 La réaction des gens le prouve. 393 00:30:55,152 --> 00:30:55,943 Donc... 394 00:30:56,403 --> 00:30:59,657 Donc, pour protéger la vie de chacun, 395 00:30:59,817 --> 00:31:01,028 on a fixé des règles : 396 00:31:01,659 --> 00:31:04,071 Être attentif à certaines choses, 397 00:31:04,411 --> 00:31:06,163 respecter les interdits... 398 00:31:06,624 --> 00:31:10,417 ...écrire un rapport de la journée dans le portable... 399 00:31:10,878 --> 00:31:13,791 ...s'entraider afin de surmonter 400 00:31:13,921 --> 00:31:15,372 cet étrange phénomène. 401 00:31:16,043 --> 00:31:17,424 Cependant... 402 00:31:17,585 --> 00:31:18,876 Cependant... 403 00:31:19,507 --> 00:31:21,629 - Cette nana ! - Ce mec ! 404 00:31:36,313 --> 00:31:37,525 Attention à la jupe ! 405 00:31:37,855 --> 00:31:40,818 C'est le b.a.-ba de la vie ! 406 00:31:44,071 --> 00:31:45,863 Gaspille pas mon argent ! 407 00:31:45,993 --> 00:31:48,786 C'est ton corps qui a mangé ! Et puis je bosse ! 408 00:31:49,206 --> 00:31:50,908 Des tresses ? Pas moi ! 409 00:31:51,078 --> 00:31:52,910 Tu as accepté trop de boulot ! 410 00:31:53,040 --> 00:31:54,542 Pour payer tes dépenses ! 411 00:32:14,982 --> 00:32:17,144 J'ai pris un thé avec Mlle Okudera. 412 00:32:17,645 --> 00:32:19,316 Tout baigne entre vous ! 413 00:32:19,486 --> 00:32:20,818 Putain ! Mitsuha ! 414 00:32:21,148 --> 00:32:22,780 Te mêle pas de ma vie ! 415 00:32:23,070 --> 00:32:26,283 Taki, pourquoi une fille me séduit ? 416 00:32:26,704 --> 00:32:29,366 Confie-moi ta vie, t'auras plus de succès ! 417 00:32:29,537 --> 00:32:32,289 Reste modeste ! Tu n'as même pas de copine. 418 00:32:32,459 --> 00:32:33,621 Toi non plus ! 419 00:32:33,791 --> 00:32:34,702 C'est... 420 00:32:34,872 --> 00:32:35,452 C'est... 421 00:32:35,753 --> 00:32:37,454 C'est mon choix ! 422 00:32:59,687 --> 00:33:01,188 Je ne devrais pas. 423 00:33:05,362 --> 00:33:07,575 Tes seins te plaisent vraiment. 424 00:33:07,945 --> 00:33:10,077 On y va ! Prépare-toi vite ! 425 00:33:13,000 --> 00:33:17,164 Depuis quelques jours, la comète Tiamat est visible à l'œil nu. 426 00:33:17,454 --> 00:33:19,086 Où et quand ? 427 00:33:19,957 --> 00:33:22,800 On peut observer son déplacement 428 00:33:22,960 --> 00:33:25,092 d'est en ouest, suivant le soleil. 429 00:33:25,883 --> 00:33:27,675 Aujourd'hui, après le coucher... 430 00:33:27,845 --> 00:33:29,466 Tu as mis ton uniforme ? 431 00:33:37,645 --> 00:33:42,520 Mamie, pourquoi il est si loin, le corps de Dieu ? 432 00:33:43,150 --> 00:33:46,193 À cause de Mayugoro, on n'en a aucune idée. 433 00:33:46,694 --> 00:33:47,615 De qui ? 434 00:33:47,865 --> 00:33:49,116 Tu sais pas qui c'est ? 435 00:33:57,995 --> 00:33:59,587 Viens, Mamie. 436 00:34:05,052 --> 00:34:06,594 Attention ! 437 00:34:17,815 --> 00:34:21,689 Mitsuha, Yotsuha. Connaissez-vous "musubi" ? 438 00:34:22,319 --> 00:34:23,150 "Musubi" ? 439 00:34:23,360 --> 00:34:25,402 En langue ancienne, 440 00:34:25,573 --> 00:34:27,655 on appelait ainsi notre Dieu. 441 00:34:28,946 --> 00:34:31,659 Ce mot a un sens très profond. 442 00:34:32,369 --> 00:34:34,952 Lier les fils est "musubi", 443 00:34:35,162 --> 00:34:37,745 lier les personnes est "musubi", 444 00:34:37,995 --> 00:34:40,167 le fil du Temps est "musubi". 445 00:34:41,088 --> 00:34:43,420 Tout cela grâce à notre Dieu. 446 00:34:44,251 --> 00:34:47,084 Nos tresses sont donc aussi 447 00:34:47,595 --> 00:34:49,176 l'œuvre de notre Dieu. 448 00:34:49,426 --> 00:34:52,800 Elles représentent le cours du Temps lui-même. 449 00:34:53,851 --> 00:34:56,183 Les fils s'assemblent, prennent forme, 450 00:34:56,604 --> 00:34:58,435 se mêlent, se nouent. 451 00:34:59,186 --> 00:35:03,060 Parfois, ils se démêlent puis se renouent. 452 00:35:04,441 --> 00:35:07,775 C'est ça "musubi, le nœud", le fil du Temps. 453 00:35:11,158 --> 00:35:13,360 - Bois ça. - Merci. 454 00:35:14,782 --> 00:35:16,243 - Moi aussi. - Oui. 455 00:35:16,413 --> 00:35:18,075 Ça, c'est aussi "musubi". 456 00:35:19,747 --> 00:35:22,249 L'eau, le riz ou le saké... 457 00:35:22,459 --> 00:35:24,582 quand il entre dans le corps 458 00:35:24,752 --> 00:35:27,755 pour s'unir à l'âme, c'est "musubi". 459 00:35:28,175 --> 00:35:30,377 L'offrande d'aujourd'hui est 460 00:35:30,838 --> 00:35:33,260 une coutume très importante 461 00:35:33,430 --> 00:35:36,133 qui relie Dieu à l'homme. 462 00:35:38,095 --> 00:35:39,306 Je le vois ! 463 00:35:42,980 --> 00:35:47,144 Donc le corps du dieu du sanctuaire Miyamizu se trouve là. 464 00:36:04,712 --> 00:36:07,294 À partir d'ici, c'est "Kakuriyo", 465 00:36:08,335 --> 00:36:10,087 c'est-à-dire l'au-delà. 466 00:36:11,428 --> 00:36:12,670 L'au-delà ! 467 00:36:16,343 --> 00:36:19,517 Pour en revenir, vous devez lui donner en échange 468 00:36:19,687 --> 00:36:23,060 ce qui vous est le plus cher. 469 00:36:25,142 --> 00:36:27,064 Le "kuchikami-saké". 470 00:36:28,235 --> 00:36:29,567 Le "kuchikami-saké" ? 471 00:36:30,107 --> 00:36:33,491 Vous allez l'offrir au corps du dieu. 472 00:36:34,071 --> 00:36:37,495 C'est la moitié de vous-même. 473 00:36:38,616 --> 00:36:41,078 La moitié de Mitsuha... 474 00:36:59,096 --> 00:37:01,058 C'est "kataware-doki" ! 475 00:37:01,769 --> 00:37:03,310 "Kataware-doki" ? 476 00:37:13,861 --> 00:37:14,361 Au fait, 477 00:37:15,072 --> 00:37:16,574 on peut voir la comète ? 478 00:37:18,365 --> 00:37:19,787 La comète ? 479 00:37:20,407 --> 00:37:21,238 Tiens... 480 00:37:21,829 --> 00:37:23,080 Mitsuha, 481 00:37:23,621 --> 00:37:26,874 es-tu en train de faire un rêve ? 482 00:37:38,265 --> 00:37:40,928 Ces larmes ? Pourquoi ? 483 00:37:43,060 --> 00:37:45,352 "Presque arrivée. À toute !" 484 00:37:46,103 --> 00:37:47,515 Mlle Okudera ? 485 00:37:48,275 --> 00:37:49,356 Ça veut dire quoi ? 486 00:37:50,778 --> 00:37:52,399 Encore un coup de Mitsuha ? 487 00:37:54,361 --> 00:37:55,402 Un rendez-vous ? 488 00:38:02,950 --> 00:38:05,372 Demain, rendez-vous avec Mlle Okudera ! 489 00:38:06,494 --> 00:38:08,375 À 10 h 30 à la gare. 490 00:38:10,207 --> 00:38:13,380 Enfin, c'est ce que j'ai planifié... 491 00:38:27,645 --> 00:38:28,395 Taki ! 492 00:38:30,317 --> 00:38:31,398 Tu m'as attendue ? 493 00:38:31,569 --> 00:38:33,190 Oui ! 494 00:38:33,320 --> 00:38:35,152 Enfin, non... 495 00:38:43,871 --> 00:38:46,323 - Je viens d'arriver. - Super. 496 00:38:46,834 --> 00:38:47,875 On y va. 497 00:38:49,246 --> 00:38:50,417 Je les envie... 498 00:38:50,958 --> 00:38:52,960 En ce moment, ils sont ensemble. 499 00:38:57,044 --> 00:38:57,885 Tiens ? 500 00:39:01,969 --> 00:39:05,472 Pourquoi... ces larmes ? 501 00:39:12,229 --> 00:39:14,441 J'aimerais aller à ce rendez-vous 502 00:39:14,772 --> 00:39:17,444 mais si ça tombe pendant ton tour, 503 00:39:17,865 --> 00:39:19,947 profites-en bien ! 504 00:39:20,407 --> 00:39:22,950 Je n'étais jamais venue ici. 505 00:39:23,571 --> 00:39:24,411 Et toi, Taki ? 506 00:39:24,572 --> 00:39:25,452 Mais je suppose 507 00:39:25,953 --> 00:39:28,956 que c'est ton 1er rendez-vous avec une fille. 508 00:39:30,998 --> 00:39:33,000 Incapable de tenir une conversation. 509 00:39:33,170 --> 00:39:34,251 Alors j'ai choisi 510 00:39:34,461 --> 00:39:38,255 - quelques liens pour t'aider. - Sans blague ! 511 00:39:38,385 --> 00:39:40,217 "Liens pour Taki" "L'amour pour les nuls" 512 00:39:42,840 --> 00:39:45,723 "Victoires d'un timide" "Mails pour séduire" 513 00:39:46,393 --> 00:39:48,265 Elle se fout de moi ! 514 00:39:48,395 --> 00:39:52,269 "Exposition de photos : Nostalgie" 515 00:40:17,214 --> 00:40:18,295 Taki, tu sembles 516 00:40:19,627 --> 00:40:22,630 être quelqu'un d'autre aujourd'hui. 517 00:40:33,100 --> 00:40:35,983 Dites, vous n'avez pas faim ? 518 00:40:36,393 --> 00:40:37,685 Si on dînait ? 519 00:40:38,986 --> 00:40:40,688 Restons-en là. 520 00:40:42,449 --> 00:40:43,571 Oui... 521 00:40:43,951 --> 00:40:47,074 Taki, excuse-moi si je me trompe. 522 00:40:47,244 --> 00:40:48,035 Oui. 523 00:40:48,746 --> 00:40:52,329 Tu as été amoureux de moi, non ? 524 00:40:53,661 --> 00:40:56,664 Et là, tu aimes quelqu'un d'autre. 525 00:40:58,415 --> 00:41:00,377 Quoi ? Pas du tout ! 526 00:41:00,508 --> 00:41:03,801 - Tu es sûr ? - Absolument ! 527 00:41:04,261 --> 00:41:06,013 Vraiment ? 528 00:41:07,264 --> 00:41:08,305 Peu importe. 529 00:41:08,676 --> 00:41:10,888 Merci. On se reverra au boulot. 530 00:41:25,242 --> 00:41:28,285 C'est à la fin du rendez-vous... 531 00:41:28,496 --> 00:41:30,447 ...qu'on pourra voir la comète. 532 00:41:34,001 --> 00:41:36,293 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 533 00:41:41,879 --> 00:41:43,130 "Mitsuha Miyamizu" 534 00:42:05,072 --> 00:42:07,114 C'était toi, Tessie. 535 00:42:08,826 --> 00:42:11,989 Non, j'avais un peu la flemme. 536 00:42:12,409 --> 00:42:13,581 Je vais bien. 537 00:42:14,451 --> 00:42:16,123 La fête ? 538 00:42:18,415 --> 00:42:20,748 Ah oui, la comète. 539 00:42:21,088 --> 00:42:24,041 Elle sera au maximum de sa clarté ? 540 00:42:24,592 --> 00:42:27,464 D'accord. À tout à l'heure. 541 00:42:29,757 --> 00:42:32,139 Tu veux voir Mitsuha en kimono ! 542 00:42:32,469 --> 00:42:34,892 - N'est-ce pas ? - Pas du tout ! 543 00:42:35,222 --> 00:42:36,804 J'y ai même pas pensé. 544 00:42:38,435 --> 00:42:41,398 Sa voix semblait un peu déprimée. 545 00:42:41,569 --> 00:42:43,440 Agacée par ton appel, non ? 546 00:42:43,571 --> 00:42:44,612 T'es une peste ! 547 00:42:44,772 --> 00:42:45,693 Désolée. 548 00:42:45,903 --> 00:42:47,154 - La voilà ! - Enfin ! 549 00:42:49,947 --> 00:42:52,319 Qu'est-ce que t'as fait, Mitsuha ? 550 00:42:53,621 --> 00:42:54,822 Tes cheveux ! 551 00:42:56,033 --> 00:42:58,496 Ça ne me va pas ? 552 00:43:07,464 --> 00:43:09,797 C'est lié à un garçon ? 553 00:43:09,967 --> 00:43:13,841 - Un amour déçu ? - Les garçons cherchent des raisons. 554 00:43:14,261 --> 00:43:17,394 - Mais elle l'a fait sans raison. - Tu crois ? 555 00:43:18,015 --> 00:43:20,347 Aussi courts sans raison ? 556 00:43:21,398 --> 00:43:22,850 On peut la voir ! 557 00:43:41,629 --> 00:43:43,250 Super ! 558 00:44:01,899 --> 00:44:06,063 Le numéro que vous appelez est inaccessible 559 00:44:06,273 --> 00:44:07,444 ou l'appareil n'est... 560 00:44:10,067 --> 00:44:12,279 J'avais pensé lui raconter 561 00:44:12,660 --> 00:44:15,112 le pitoyable résultat de mon rendez-vous 562 00:44:15,412 --> 00:44:16,744 à notre échange suivant. 563 00:44:17,615 --> 00:44:20,708 Mais, sans que je sache pourquoi, 564 00:44:21,789 --> 00:44:23,961 aucun échange ne s'est 565 00:44:24,502 --> 00:44:25,663 plus jamais produit. 566 00:45:01,118 --> 00:45:03,951 "Les montagnes de Gifu" 567 00:45:14,552 --> 00:45:16,383 "Monts Hida" 568 00:46:20,327 --> 00:46:21,368 Qu'est-ce que... 569 00:46:21,829 --> 00:46:23,491 vous faites ici ? 570 00:46:26,333 --> 00:46:28,706 Tsukasa m'a tout dit et me voilà ! 571 00:46:32,630 --> 00:46:33,881 Tu devais être 572 00:46:34,632 --> 00:46:38,005 mon alibi pour le boulot et la maison. 573 00:46:38,175 --> 00:46:40,638 - Takagi te remplace au boulot. - OK ! 574 00:46:41,058 --> 00:46:42,640 Mais invite-moi au resto. 575 00:46:43,260 --> 00:46:44,802 Vous êtes tous... 576 00:46:44,972 --> 00:46:46,684 On s'inquiète pour toi. 577 00:46:47,354 --> 00:46:50,437 Si une garce te tendait un piège ? 578 00:46:50,608 --> 00:46:51,729 Une garce ? 579 00:46:51,859 --> 00:46:53,981 Tu vas voir ton amie-internet ? 580 00:46:54,191 --> 00:46:56,443 Pas exactement... 581 00:46:56,614 --> 00:46:58,776 - Site de rencontres ? - Non ! 582 00:46:59,737 --> 00:47:01,659 Tu nous inquiètes. 583 00:47:02,329 --> 00:47:05,072 - On veillera sur toi. - J'suis pas un gamin ! 584 00:47:07,454 --> 00:47:08,916 Notre échange a pris fin. 585 00:47:09,206 --> 00:47:11,709 Plus de contact par tél ou par mail. 586 00:47:12,750 --> 00:47:16,463 Alors j'ai décidé d'aller voir Mitsuha. 587 00:47:17,505 --> 00:47:19,216 Je voulais la rencontrer. 588 00:47:19,757 --> 00:47:20,427 Mais... 589 00:47:23,430 --> 00:47:25,052 Tu ignores où elle vit ? 590 00:47:25,352 --> 00:47:27,434 Tes seuls indices sont les paysages ? 591 00:47:27,855 --> 00:47:28,435 Oui. 592 00:47:31,438 --> 00:47:32,940 Impossible de la joindre ? 593 00:47:33,561 --> 00:47:34,942 Incroyable ! 594 00:47:35,482 --> 00:47:35,943 Exactement ! 595 00:47:36,654 --> 00:47:39,106 - Piètre organisateur ! - La ferme ! 596 00:47:39,316 --> 00:47:40,487 Laisse tomber. 597 00:47:40,778 --> 00:47:42,449 On va t'aider à la retrouver. 598 00:47:42,620 --> 00:47:45,162 Que c'est mignon ! Regarde ! 599 00:47:45,873 --> 00:47:47,204 Ils sont lourds ! 600 00:48:16,984 --> 00:48:19,276 En fait, c'est impossible... 601 00:48:20,698 --> 00:48:22,990 Tous nos efforts pour rien ? 602 00:48:25,913 --> 00:48:27,905 Quels efforts ? 603 00:48:31,539 --> 00:48:34,542 - 1 ramen Takayama. - 1 ramen Takayama. 604 00:48:35,042 --> 00:48:37,164 - Et 1 ramen Takayama. - Entendu. 605 00:48:37,795 --> 00:48:39,587 - 3 ramens ! - D'ac. 606 00:48:41,799 --> 00:48:44,051 On peut rentrer à Tokyo ce soir ? 607 00:48:44,301 --> 00:48:47,384 C'est un peu juste. Je vais vérifier. 608 00:48:47,595 --> 00:48:49,927 - Merci. - Tu n'auras pas de regret ? 609 00:48:53,390 --> 00:48:57,484 Je me sens complètement à côté de la plaque. 610 00:49:01,859 --> 00:49:05,152 Ah ! C'est Itomori, n'est-ce pas ? 611 00:49:06,784 --> 00:49:09,947 Très ressemblant. Hein, chéri ? 612 00:49:11,659 --> 00:49:13,450 Oui, c'est Itomori. 613 00:49:14,001 --> 00:49:15,122 Que de souvenirs ! 614 00:49:15,292 --> 00:49:16,954 Il est né à Itomori. 615 00:49:17,665 --> 00:49:18,916 Itomori ? 616 00:49:20,838 --> 00:49:21,458 C'est ça ! 617 00:49:21,879 --> 00:49:25,593 Itomori ! C'est près d'ici, n'est-ce pas ? 618 00:49:25,923 --> 00:49:26,423 Tu es... 619 00:49:27,264 --> 00:49:28,425 Itomori est... 620 00:49:28,846 --> 00:49:30,177 Itomori ? 621 00:49:31,058 --> 00:49:32,179 - Mon dieu ! - C'est... 622 00:49:32,600 --> 00:49:34,101 Là où la comète... 623 00:49:42,399 --> 00:49:45,232 "Défense d'entrer" 624 00:49:45,402 --> 00:49:49,196 "Agence de reconstruction" 625 00:50:23,731 --> 00:50:24,572 Dis... 626 00:50:25,032 --> 00:50:26,944 Tu es sûr que c'est ici ? 627 00:50:27,074 --> 00:50:30,868 Impossible ! Taki a dû se tromper. 628 00:50:31,238 --> 00:50:32,159 Non... 629 00:50:33,290 --> 00:50:34,532 J'en suis sûr. 630 00:50:35,122 --> 00:50:37,244 Cette cour, ces montagnes, 631 00:50:37,745 --> 00:50:40,417 ce lycée... Je m'en souviens clairement ! 632 00:50:40,708 --> 00:50:42,249 Impossible ! 633 00:50:42,800 --> 00:50:45,292 Il y a 3 ans, une catastrophe a causé 634 00:50:45,633 --> 00:50:47,424 des centaines de morts ! 635 00:50:48,636 --> 00:50:49,637 Des morts ? 636 00:50:50,968 --> 00:50:54,181 Il y a 3 ans ? Morts ? 637 00:50:56,223 --> 00:50:57,354 Impossible ! 638 00:50:57,935 --> 00:51:01,058 J'ai même les mémos qu'elle m'a laissés ! 639 00:51:09,326 --> 00:51:11,909 "...on pourra voir la comète..." 640 00:51:19,336 --> 00:51:20,668 Ils ont disparu... 641 00:51:30,297 --> 00:51:33,641 La comète Tiamat, dont la durée orbitale est de 1200 ans, 642 00:51:33,801 --> 00:51:37,434 s'est approchée de la Terre il y a 3 ans, en octobre. 643 00:51:38,015 --> 00:51:41,689 Personne n'avait prédit que son noyau se briserait. 644 00:51:45,112 --> 00:51:46,694 "Plus de 500 morts et blessés" 645 00:51:46,864 --> 00:51:48,485 "Itomori, disparu, 4 octobre 2013" 646 00:51:49,777 --> 00:51:53,160 Un fragment devenu météorite est tombé sur le Japon. 647 00:51:53,320 --> 00:51:55,362 "Itomori, comète, dégâts" 648 00:51:55,533 --> 00:51:58,666 C'était le jour de la fête de l'automne. 649 00:51:59,627 --> 00:52:01,458 Le point d'impact est là. 650 00:52:02,710 --> 00:52:06,173 À 20 h 42, elle est tombée là où les gens 651 00:52:06,714 --> 00:52:08,005 s'étaient réunis pour la fête. 652 00:52:10,387 --> 00:52:11,799 "Liste des noms des victimes" 653 00:52:12,009 --> 00:52:13,681 Plus de 500 morts, 654 00:52:14,301 --> 00:52:15,683 soit le 1/3 des habitants. 655 00:52:16,393 --> 00:52:19,436 Aujourd'hui, plus personne n'y habite. 656 00:52:28,105 --> 00:52:30,988 Tessie et Sayaka... 657 00:52:32,910 --> 00:52:35,493 "Mitsuha Miyamizu, 17 ans" 658 00:52:35,863 --> 00:52:37,204 C'est elle ? 659 00:52:37,665 --> 00:52:39,537 C'est une erreur ! 660 00:52:39,707 --> 00:52:42,500 Elle est morte il y 3 ans ! 661 00:52:42,670 --> 00:52:44,211 Il y a 2 ou 3 semaines, 662 00:52:45,372 --> 00:52:49,216 elle m'a dit qu'on verrait la comète ! Donc... 663 00:52:50,087 --> 00:52:51,338 Es-tu en train de... 664 00:52:52,680 --> 00:52:55,222 - Je... - ...faire un rêve ? 665 00:52:56,013 --> 00:52:57,174 Que... 666 00:52:59,306 --> 00:53:00,347 Qu'est-ce que... 667 00:53:14,952 --> 00:53:16,403 C'est animé. 668 00:53:16,994 --> 00:53:19,326 Désolé. Il restait une seule chambre. 669 00:53:19,537 --> 00:53:20,748 Aucun problème. 670 00:53:22,159 --> 00:53:23,120 Taki fait quoi ? 671 00:53:23,410 --> 00:53:26,253 Il lit des articles sur Itomori, 672 00:53:26,504 --> 00:53:29,797 des journaux, des magazines... Tout ! 673 00:53:35,342 --> 00:53:38,175 - Quoi ? - Vous fumez ? 674 00:53:40,017 --> 00:53:41,719 Pourtant, j'avais arrêté. 675 00:53:42,730 --> 00:53:45,222 Que pensez-vous de son histoire ? 676 00:53:49,066 --> 00:53:50,317 Je l'aimais... 677 00:53:51,819 --> 00:53:53,480 ces derniers temps. 678 00:53:54,191 --> 00:53:57,324 Il a toujours été un type bien mais là, 679 00:53:58,155 --> 00:54:01,328 quelque chose l'animait. C'était touchant. 680 00:54:02,750 --> 00:54:06,624 Ce que raconte Taki me semble insensé. 681 00:54:09,256 --> 00:54:12,169 Mais il a dû rencontrer quelqu'un 682 00:54:12,339 --> 00:54:14,421 et cette personne l'a changé. 683 00:54:16,093 --> 00:54:19,056 Ça, du moins...c'est sûr. 684 00:54:21,969 --> 00:54:24,311 "Mon journal" "Aucun contenu" 685 00:54:32,860 --> 00:54:34,862 Tout est peut-être un rêve. 686 00:54:36,654 --> 00:54:38,656 J'ai reconnu les paysages, 687 00:54:39,036 --> 00:54:42,159 est-ce à cause des images vues il y a 3 ans ? 688 00:54:43,581 --> 00:54:45,202 Sinon, 689 00:54:45,623 --> 00:54:46,664 un fantôme ? 690 00:54:47,084 --> 00:54:51,669 Non... Tout ne serait qu'illusion ? 691 00:54:55,753 --> 00:54:59,386 Son nom... C'était quoi ? 692 00:55:02,219 --> 00:55:04,351 Tsukasa est allé au bain. 693 00:55:06,223 --> 00:55:08,355 Mlle Okudera, je... 694 00:55:08,856 --> 00:55:11,689 Je n'ai dit que des choses bizarres. 695 00:55:12,820 --> 00:55:14,361 J'en suis désolé. 696 00:55:23,410 --> 00:55:24,371 Ces tresses, 697 00:55:24,872 --> 00:55:25,823 elles sont jolies. 698 00:55:26,534 --> 00:55:27,875 Ce que tu portes, 699 00:55:28,335 --> 00:55:29,747 c'est aussi une tresse ? 700 00:55:30,588 --> 00:55:32,920 Ça ? Il y a longtemps, 701 00:55:33,130 --> 00:55:35,923 quelqu'un me l'a donnée. 702 00:55:36,714 --> 00:55:40,007 Je la porte parfois comme talisman. 703 00:55:42,760 --> 00:55:43,721 Qui c'était ? 704 00:55:46,223 --> 00:55:49,186 Va prendre un bain, toi aussi. 705 00:55:49,356 --> 00:55:51,058 Oui... Enfin, non... 706 00:55:54,151 --> 00:55:58,485 Une personne qui faisait des tresses m'a dit 707 00:55:58,906 --> 00:56:01,659 qu'elles représentent le cours du Temps. 708 00:56:02,029 --> 00:56:04,912 Elles se mêlent, se nouent, et se renouent. 709 00:56:05,663 --> 00:56:07,955 C'est ça, le fil du Temps. 710 00:56:10,377 --> 00:56:11,669 Peut-être, là-bas ! 711 00:56:29,597 --> 00:56:31,228 "Par là ?" 712 00:56:34,191 --> 00:56:37,024 "Ville d'Itomori" 713 00:56:37,655 --> 00:56:38,816 Taki. 714 00:56:39,817 --> 00:56:40,948 Taki. 715 00:56:42,029 --> 00:56:43,070 Taki. 716 00:56:44,702 --> 00:56:46,453 Tu ne te souviens pas de moi ? 717 00:57:00,928 --> 00:57:05,723 "Je dois aller quelque part. Retournez à Tokyo sans moi. Taki" 718 00:57:09,136 --> 00:57:10,057 Taki... 719 00:57:34,331 --> 00:57:36,293 Mange ce bento là-haut. 720 00:57:37,665 --> 00:57:39,296 Ton dessin d'Itomori 721 00:57:40,417 --> 00:57:41,298 était bien. 722 00:58:03,991 --> 00:58:07,785 "Carte détaillée, version 2013" 723 00:58:18,876 --> 00:58:21,338 Les fils s'assemblent, prennent forme, 724 00:58:21,759 --> 00:58:24,341 se mêlent, se nouent, puis se démêlent 725 00:58:25,553 --> 00:58:27,094 et se renouent. 726 00:58:28,425 --> 00:58:30,307 C'est ça "musubi". 727 00:58:31,058 --> 00:58:32,810 C'est ça, le fil du Temps. 728 00:58:43,400 --> 00:58:44,481 C'est là ! 729 00:58:46,614 --> 00:58:48,075 C'est vraiment là ! 730 00:58:49,787 --> 00:58:51,949 Ce n'était pas un rêve ! 731 00:59:22,940 --> 00:59:25,563 À partir d'ici, c'est l'au-delà. 732 00:59:49,096 --> 00:59:51,589 C'est le saké que nous avons apporté. 733 00:59:53,100 --> 00:59:56,343 Celui de sa petite sœur et le mien. 734 00:59:59,396 --> 01:00:03,601 Mitsuha viendrait de 3 ans 735 01:00:04,311 --> 01:00:05,813 avant que la comète ne tombe ? 736 01:00:08,025 --> 01:00:10,858 Nos fils du Temps étaient décalés ? 737 01:00:12,700 --> 01:00:14,572 La moitié d'elle... 738 01:00:29,547 --> 01:00:30,588 "Musubi". 739 01:00:32,339 --> 01:00:34,802 Je voudrais remonter dans le Temps, 740 01:00:36,303 --> 01:00:37,935 pour avoir une seconde chance ! 741 01:00:52,409 --> 01:00:53,651 La comète ! 742 01:01:59,096 --> 01:02:01,849 Ton nom est Mitsuha. 743 01:02:08,686 --> 01:02:10,648 Vous êtes mes trésors. 744 01:02:11,028 --> 01:02:13,230 Tu es devenue grande sœur. 745 01:02:13,400 --> 01:02:15,783 "Guéris vite, Maman." 746 01:02:16,113 --> 01:02:18,325 Pardonnez-moi, mes chéris... 747 01:02:20,447 --> 01:02:23,450 Papa, elle revient quand, maman ? 748 01:02:24,752 --> 01:02:27,495 - Je n'ai pu la sauver ! - Reprends-toi ! 749 01:02:28,125 --> 01:02:30,998 - À quoi bon le sanctuaire ! - Tais-toi, mon gendre ! 750 01:02:31,168 --> 01:02:34,341 J'ai aimé ma femme Futaba, pas le sanctuaire. 751 01:02:34,512 --> 01:02:35,673 Va-t'en ! 752 01:02:38,305 --> 01:02:40,758 Mitsuha, Yotsuha, 753 01:02:41,098 --> 01:02:44,141 dorénavant, vous resterez avec moi. 754 01:02:48,936 --> 01:02:51,609 "Qui es-tu ?" Et toi alors ? 755 01:02:52,029 --> 01:02:54,772 Reste modeste ! Tu n'as même pas de copine. 756 01:02:55,362 --> 01:02:58,616 Je les envie. En ce moment, ils sont ensemble. 757 01:03:00,237 --> 01:03:01,368 Ces larmes... 758 01:03:01,619 --> 01:03:04,331 - Je vais à Tokyo. - Attends ! 759 01:03:07,124 --> 01:03:08,285 Mamie, 760 01:03:08,956 --> 01:03:10,628 je veux te demander... 761 01:03:12,299 --> 01:03:14,041 Je vois... La comète... 762 01:03:14,882 --> 01:03:17,635 Elle sera au maximum de sa clarté ? 763 01:03:18,095 --> 01:03:19,847 Mitsuha, ne reste pas là ! 764 01:03:21,098 --> 01:03:25,222 Quitte la ville avant que la comète ne tombe ! 765 01:03:28,015 --> 01:03:28,976 Mitsuha ! Vas-y ! 766 01:03:30,858 --> 01:03:32,730 Mitsuha ! Mitsuha ! 767 01:03:53,711 --> 01:03:56,423 Je suis redevenu Mitsuha. Donc elle vit ! 768 01:04:07,645 --> 01:04:09,517 Tu touches encore tes seins. 769 01:04:11,018 --> 01:04:13,020 Ma petite sœur ! 770 01:04:16,233 --> 01:04:18,355 Yotsuha ! 771 01:04:21,318 --> 01:04:23,741 Elle est complètement cinglée. 772 01:04:24,241 --> 01:04:26,363 Je ne l'attends pas. 773 01:04:27,074 --> 01:04:28,786 C'est grave. 774 01:04:29,126 --> 01:04:31,418 Vraiment grave. 775 01:04:31,789 --> 01:04:32,790 Gravissime... 776 01:04:33,250 --> 01:04:34,582 Depuis une semaine, 777 01:04:34,882 --> 01:04:38,586 la comète Tiamat est visible même à l'œil nu. 778 01:04:38,886 --> 01:04:41,549 Vers 19 h 40, elle sera proche de la Terre 779 01:04:41,719 --> 01:04:44,261 et atteindra sa plus grande brillance. 780 01:04:44,512 --> 01:04:45,052 Ce soir ! 781 01:04:45,973 --> 01:04:47,224 C'est pas trop tard. 782 01:04:48,015 --> 01:04:49,056 Bonjour, Mitsuha. 783 01:04:50,267 --> 01:04:51,228 Tiens... 784 01:04:52,399 --> 01:04:54,602 tu n'es pas Mitsuha, n'est-ce pas ? 785 01:04:56,193 --> 01:04:57,394 Mamie, 786 01:04:58,315 --> 01:04:59,527 tu le savais ? 787 01:04:59,987 --> 01:05:01,198 Non. 788 01:05:01,699 --> 01:05:06,073 Mais la mémoire m'est revenue en te voyant ces derniers temps. 789 01:05:07,414 --> 01:05:09,076 Moi aussi, petite, 790 01:05:09,827 --> 01:05:12,580 je faisais des rêves étranges. 791 01:05:13,921 --> 01:05:16,083 Ceux de la vie d'un autre. 792 01:05:16,754 --> 01:05:19,587 Mais de qui ? Ma mémoire a disparu. 793 01:05:20,427 --> 01:05:21,418 Disparu... 794 01:05:21,679 --> 01:05:23,420 N'oublie pas cette expérience. 795 01:05:23,591 --> 01:05:26,554 Les rêves disparaissent après le réveil. 796 01:05:27,264 --> 01:05:31,599 Ta maman et moi avons connu la même expérience. 797 01:05:32,770 --> 01:05:33,601 Peut-être... 798 01:05:34,311 --> 01:05:36,313 les rêves des Miyamizu 799 01:05:37,064 --> 01:05:39,647 prennent-ils tout leur sens aujourd'hui. 800 01:05:40,528 --> 01:05:42,570 Mamie, écoute-moi. 801 01:05:42,990 --> 01:05:43,991 Ce soir, 802 01:05:44,612 --> 01:05:46,153 une comète va tomber 803 01:05:46,904 --> 01:05:48,075 et ils vont tous mourir. 804 01:05:55,462 --> 01:05:57,625 "À qui vas-tu faire croire ça" ? 805 01:05:57,915 --> 01:06:00,417 La réponse de mamie est si décevante ! 806 01:06:01,008 --> 01:06:03,420 Je ne les laisserai pas mourir ! 807 01:06:04,552 --> 01:06:07,094 Qu'est-ce que t'as, Mitsuha ? 808 01:06:10,808 --> 01:06:14,391 - Tes cheveux ! - C'était mieux avant, hein ? 809 01:06:15,062 --> 01:06:16,774 - C'est tout ? - Peu importe. 810 01:06:17,314 --> 01:06:19,777 Si on ne fait rien, on meurt ce soir ! 811 01:06:19,987 --> 01:06:21,028 Quoi ? 812 01:06:22,279 --> 01:06:24,361 Nous devons agir ! 813 01:06:29,366 --> 01:06:31,198 Sayaka, tu n'as pas cours ? 814 01:06:32,540 --> 01:06:34,742 Nous devons sauver la ville. 815 01:06:37,545 --> 01:06:38,666 Radio d'urgence ? 816 01:06:38,836 --> 01:06:41,248 Tu vois tous ces haut-parleurs ? 817 01:06:41,919 --> 01:06:44,802 "Superposition, fréquences" 818 01:06:46,013 --> 01:06:47,845 Ça va marcher. 819 01:06:48,425 --> 01:06:49,887 T'es un génie ! 820 01:06:50,017 --> 01:06:51,759 Ne me colle pas ! 821 01:06:52,560 --> 01:06:54,762 Tu es intimidé ou quoi ? 822 01:06:54,972 --> 01:06:57,765 Arrête ! T'es pas encore mariée ! 823 01:07:00,067 --> 01:07:02,189 T'es vraiment un mec sympa. 824 01:07:06,153 --> 01:07:07,324 Voilà les courses. 825 01:07:07,735 --> 01:07:09,777 - La monnaie. - Merci, Sayaka. 826 01:07:09,947 --> 01:07:11,328 Ça va, mais... 827 01:07:11,539 --> 01:07:13,781 - Quel salaire minable ! - La ferme ! 828 01:07:15,743 --> 01:07:19,456 Et alors ? Votre plan d'évacuation ? 829 01:07:24,632 --> 01:07:25,673 Une bombe ? 830 01:07:26,053 --> 01:07:30,097 Chez nous, il y a du "gel explosif aqueux". 831 01:07:30,467 --> 01:07:31,639 Hacker les fréquences ? 832 01:07:32,309 --> 01:07:33,931 Facile de détourner 833 01:07:34,101 --> 01:07:36,974 la radio d'urgence d'un tel bled. 834 01:07:37,104 --> 01:07:40,558 On diffusera l'ordre d'évacuation depuis le lycée. 835 01:07:41,318 --> 01:07:43,521 Là, c'est hors zone sinistrée. 836 01:07:43,731 --> 01:07:46,063 Donc cette cour peut servir de refuge. 837 01:07:47,905 --> 01:07:50,067 - Un crime parfait ! - Sayaka, 838 01:07:50,277 --> 01:07:51,869 - occupe-toi de la radio. - Moi ? 839 01:07:52,029 --> 01:07:55,322 T'es du club radio. Moi, je me charge des explosifs. 840 01:07:55,493 --> 01:07:57,414 Et moi, du maire ! 841 01:07:58,165 --> 01:08:01,879 La mairie doit se mobiliser pour évacuer tous les habitants. 842 01:08:02,089 --> 01:08:05,002 Si moi, sa fille, je lui parle, il écoutera. 843 01:08:05,132 --> 01:08:06,634 Stratégie parfaite ! 844 01:08:08,506 --> 01:08:11,088 Bah... Je me fous des détails. 845 01:08:11,258 --> 01:08:13,090 Mais tout ça c'est du vent. 846 01:08:13,350 --> 01:08:15,553 Quoi ! Ben... 847 01:08:15,723 --> 01:08:17,264 Pas forcément ! 848 01:08:17,605 --> 01:08:19,597 Tu sais l'origine du lac Itomori ? 849 01:08:20,227 --> 01:08:21,478 Une météorite ! 850 01:08:21,899 --> 01:08:25,102 Il y a 1000 ans, une météorite est tombée ici ! 851 01:08:25,903 --> 01:08:26,353 C'est ça ! 852 01:08:26,774 --> 01:08:27,354 Donc... 853 01:08:27,985 --> 01:08:29,486 Tu as raison ! 854 01:08:33,531 --> 01:08:35,362 On va agir ensemble ! 855 01:08:39,667 --> 01:08:41,919 Qu'est-ce que tu racontes ? 856 01:08:44,081 --> 01:08:44,922 Donc, 857 01:08:45,212 --> 01:08:47,675 il faut évacuer avant ce soir, sinon... 858 01:08:47,835 --> 01:08:48,926 Tais-toi ! 859 01:08:54,842 --> 01:08:57,725 "La comète se brise et tombe sur la ville." 860 01:08:58,395 --> 01:09:00,518 "500 personnes meurent." 861 01:09:01,478 --> 01:09:03,941 Quelles foutaises ! 862 01:09:05,062 --> 01:09:07,565 Si tu es sérieuse, tu es malade ! 863 01:09:08,445 --> 01:09:10,948 Sa mythomanie vient-elle des Miyamizu ? 864 01:09:12,700 --> 01:09:16,453 J'appelle une voiture. Va consulter un médecin. 865 01:09:17,284 --> 01:09:20,788 Je ne t'écouterai qu'après ça. 866 01:09:24,331 --> 01:09:25,503 Tu te fous de moi ! 867 01:09:34,261 --> 01:09:35,422 Mitsuha. 868 01:09:36,934 --> 01:09:37,675 Non. 869 01:09:38,806 --> 01:09:40,017 Toi... 870 01:09:41,639 --> 01:09:42,520 Qui es-tu ? 871 01:09:57,364 --> 01:09:59,406 On se verra à la fête. 872 01:09:59,577 --> 01:10:01,999 Oui, au sanctuaire. Sois à l'heure. 873 01:10:02,209 --> 01:10:04,081 - Salut ! - À plus ! 874 01:10:05,713 --> 01:10:07,004 N'y allez pas ! 875 01:10:07,625 --> 01:10:10,087 Fuyez la ville. Prévenez vos copains ! 876 01:10:10,257 --> 01:10:11,458 Ça va pas, la tête ? 877 01:10:11,669 --> 01:10:13,420 - Grande sœur ! - C'est quoi ? 878 01:10:13,631 --> 01:10:14,842 Laisse. On y va. 879 01:10:15,472 --> 01:10:17,174 Qu'est-ce qui te prend ? 880 01:10:18,225 --> 01:10:19,096 Si j'étais Mitsuha... 881 01:10:20,137 --> 01:10:22,099 j'aurais pu les convaincre. 882 01:10:22,269 --> 01:10:23,140 Mais pas moi ? 883 01:10:24,181 --> 01:10:27,775 Quitte la ville avec mamie avant la tombée de la nuit. 884 01:10:28,275 --> 01:10:29,857 Si tu restes, tu es morte ! 885 01:10:30,027 --> 01:10:31,899 Quoi ? 886 01:10:32,109 --> 01:10:36,483 Hier, t'es partie tout à coup à Tokyo. T'es vraiment bizarre ! 887 01:10:38,245 --> 01:10:39,406 Tokyo ? 888 01:10:39,867 --> 01:10:42,289 Hé ! Mitsuha ! 889 01:10:44,702 --> 01:10:46,494 La discussion avec ton père ? 890 01:10:49,046 --> 01:10:50,377 Hé, Mitsuha ? 891 01:10:51,298 --> 01:10:52,710 Qu'est-ce qu'elle a ? 892 01:10:52,880 --> 01:10:53,881 J'sais pas... 893 01:11:03,971 --> 01:11:05,392 Tu es là ? 894 01:11:06,524 --> 01:11:08,726 Il y a quelque chose là-bas ? 895 01:11:09,146 --> 01:11:10,477 Prête-moi ton vélo. 896 01:11:10,648 --> 01:11:12,860 Hé ! Attends ! Mitsuha ! 897 01:11:14,361 --> 01:11:15,112 Et notre plan ? 898 01:11:15,733 --> 01:11:17,615 Prépare-le comme prévu. 899 01:11:18,075 --> 01:11:19,276 Je compte sur toi ! 900 01:11:45,392 --> 01:11:48,145 Je suis redevenue Taki. 901 01:11:51,519 --> 01:11:53,691 Pourquoi Taki se trouve ici ? 902 01:12:03,450 --> 01:12:04,241 La ville... 903 01:12:05,452 --> 01:12:06,453 a disparu. 904 01:12:16,463 --> 01:12:17,384 À ce moment-là... 905 01:12:18,506 --> 01:12:19,507 je suis... 906 01:12:23,300 --> 01:12:24,512 morte ? 907 01:12:36,483 --> 01:12:37,194 Taki. 908 01:12:40,027 --> 01:12:41,699 Tu ne te souviens pas de moi ? 909 01:12:54,331 --> 01:12:56,504 Je vais à Tokyo. 910 01:12:57,084 --> 01:12:57,675 Maintenant ? 911 01:12:58,135 --> 01:12:58,966 Pourquoi ? 912 01:12:59,587 --> 01:13:00,377 Un rendez-vous. 913 01:13:00,928 --> 01:13:02,970 Tu as un petit ami à Tokyo ? 914 01:13:03,180 --> 01:13:05,052 Ce n'est pas le mien. 915 01:13:06,644 --> 01:13:08,265 Je reviendrai ce soir. 916 01:13:11,348 --> 01:13:12,690 Si j'arrive sans prévenir, 917 01:13:13,350 --> 01:13:16,233 ça va le déranger ? Le surprendre ? 918 01:13:16,734 --> 01:13:18,946 Il n'appréciera peut-être pas ? 919 01:13:27,164 --> 01:13:30,748 Le numéro que vous appelez est hors zone... 920 01:13:30,918 --> 01:13:32,329 Aucune chance de se voir. 921 01:13:33,000 --> 01:13:35,122 Mais... si c'était possible ? 922 01:13:35,873 --> 01:13:38,255 Je ferais quoi ? Serait-il gêné ? 923 01:13:39,176 --> 01:13:40,257 Serions-nous mal à l'aise ? 924 01:13:41,048 --> 01:13:43,050 Ou éprouverait-il 925 01:13:44,131 --> 01:13:47,224 un peu de joie à me voir ? 926 01:13:48,135 --> 01:13:49,727 Le numéro que vous appelez 927 01:13:49,887 --> 01:13:52,229 est hors zone ou... 928 01:13:53,020 --> 01:13:55,022 Aucune chance de se rencontrer. 929 01:13:56,483 --> 01:13:57,354 Mais 930 01:13:59,276 --> 01:14:01,739 il reste au moins une certitude. 931 01:14:02,700 --> 01:14:05,192 C'est que si nous nous rencontrons, 932 01:14:05,452 --> 01:14:06,784 nous saurons de suite : 933 01:14:07,575 --> 01:14:10,447 que c'est lui qui est en moi 934 01:14:11,619 --> 01:14:14,582 et que c'est moi qui suis en lui. 935 01:14:14,752 --> 01:14:15,753 Pardon. 936 01:14:47,745 --> 01:14:48,786 Excusez-moi. 937 01:15:21,478 --> 01:15:23,070 À ce moment-là, il y a 3 ans, 938 01:15:23,320 --> 01:15:25,362 avant que je te connaisse... 939 01:15:25,783 --> 01:15:27,364 Gare de Yotsuya. 940 01:15:29,236 --> 01:15:30,367 Taki. 941 01:15:31,659 --> 01:15:32,700 Taki. 942 01:15:34,832 --> 01:15:35,783 Taki ! 943 01:15:37,244 --> 01:15:38,956 Bah... Je suis... 944 01:15:41,589 --> 01:15:43,751 Tu ne te souviens pas de moi ? 945 01:15:45,252 --> 01:15:46,383 T'es qui ? 946 01:15:51,428 --> 01:15:52,550 Pardon. 947 01:16:00,568 --> 01:16:01,859 C'est pourtant Taki... 948 01:16:03,110 --> 01:16:04,522 Elle est bizarre, cette nana. 949 01:16:05,072 --> 01:16:07,565 Gare de Yotsuya. 950 01:16:13,871 --> 01:16:14,371 Hé ! 951 01:16:16,083 --> 01:16:18,626 - Quel est ton nom ? - Mitsuha ! 952 01:16:19,707 --> 01:16:21,999 Mon nom est Mitsuha ! 953 01:16:28,966 --> 01:16:31,839 À ce moment-là, il y a 3 ans, 954 01:16:32,930 --> 01:16:34,051 tu es venue... 955 01:16:34,762 --> 01:16:36,183 me voir ! 956 01:16:47,615 --> 01:16:48,606 Taki ? 957 01:16:57,244 --> 01:16:57,825 Mitsuha ! 958 01:17:00,247 --> 01:17:00,828 Taki ? 959 01:17:16,053 --> 01:17:17,474 Mitsuha ! 960 01:17:18,055 --> 01:17:21,388 Tu es là, dans mon corps ? 961 01:17:22,309 --> 01:17:23,310 Taki ! 962 01:17:24,401 --> 01:17:26,273 Où es-tu, Taki ? 963 01:17:27,234 --> 01:17:27,895 C'est Mitsuha ! 964 01:17:28,776 --> 01:17:30,277 J'entends sa voix. 965 01:17:31,659 --> 01:17:32,239 Taki. 966 01:17:32,660 --> 01:17:35,903 Dis, où es-tu ? Taki ! 967 01:17:49,296 --> 01:17:51,338 Taki, es-tu... 968 01:17:52,840 --> 01:17:54,011 ...là ? 969 01:18:19,076 --> 01:18:20,828 "Kataware-doki", le crépuscule ! 970 01:18:35,843 --> 01:18:36,764 Mitsuha. 971 01:18:43,350 --> 01:18:44,391 Taki. 972 01:18:45,933 --> 01:18:46,974 Taki. 973 01:18:47,985 --> 01:18:49,276 C'est bien toi ! 974 01:18:53,531 --> 01:18:54,572 Taki ! 975 01:18:54,742 --> 01:18:56,614 Je suis venu te voir. 976 01:18:57,194 --> 01:18:58,786 C'était dur 977 01:18:59,116 --> 01:19:01,198 parce que tu étais si loin. 978 01:19:02,159 --> 01:19:06,043 Mais comment as-tu fait ? À ce moment-là, j'ai... 979 01:19:06,203 --> 01:19:08,666 J'ai bu ton saké. 980 01:19:12,710 --> 01:19:14,592 Tu...tu as bu ça ? 981 01:19:15,963 --> 01:19:17,094 Sale pervers ! 982 01:19:18,265 --> 01:19:21,388 En plus, tu as touché mes seins ! 983 01:19:22,059 --> 01:19:23,260 Comment tu sais ? 984 01:19:23,430 --> 01:19:25,182 Yotsuha a été témoin. 985 01:19:25,813 --> 01:19:28,726 Pardon. Mais c'était juste une fois. 986 01:19:28,936 --> 01:19:30,437 Juste une fois ? 987 01:19:32,690 --> 01:19:34,361 C'est pareil ! Crétin ! 988 01:19:34,572 --> 01:19:36,023 Pardon. 989 01:19:37,865 --> 01:19:38,826 Tiens. Ça... 990 01:19:40,327 --> 01:19:44,832 Tu n'aurais pas dû venir avant notre rencontre. Comment te reconnaître ? 991 01:19:45,873 --> 01:19:46,834 Tiens. 992 01:19:47,454 --> 01:19:49,206 Je l'ai gardé 3 ans. 993 01:19:50,377 --> 01:19:51,839 Maintenant, il est à toi. 994 01:20:02,810 --> 01:20:03,761 C'est joli ? 995 01:20:05,142 --> 01:20:06,263 Pas mal... 996 01:20:06,854 --> 01:20:08,896 Tu ne le penses pas ! 997 01:20:09,817 --> 01:20:10,728 Désolé. 998 01:20:11,148 --> 01:20:12,770 Tu es vraiment... 999 01:20:25,913 --> 01:20:26,494 Mitsuha, 1000 01:20:27,084 --> 01:20:29,286 on n'a pas encore fini. Écoute. 1001 01:20:32,750 --> 01:20:33,541 La voilà. 1002 01:20:34,251 --> 01:20:36,584 Ça ira. On est toujours dans les temps. 1003 01:20:36,754 --> 01:20:38,546 Oui, j'essaie ! 1004 01:20:40,968 --> 01:20:42,970 Le crépuscule va... 1005 01:20:43,470 --> 01:20:44,431 ...prendre fin. 1006 01:20:46,684 --> 01:20:50,397 Pour ne pas les oublier, même après notre réveil, 1007 01:20:55,232 --> 01:20:56,654 on va écrire nos noms. 1008 01:20:57,815 --> 01:20:58,696 Vas-y. 1009 01:21:08,916 --> 01:21:11,869 Non... Mitsuha ? 1010 01:21:14,381 --> 01:21:15,873 Hé ! Mitsuha... 1011 01:21:25,182 --> 01:21:26,634 Je voulais te dire : 1012 01:21:28,686 --> 01:21:33,691 où que tu sois dans ce monde, j'irai jusqu'à toi. 1013 01:21:37,154 --> 01:21:39,276 Ton nom est Mitsuha. 1014 01:21:41,238 --> 01:21:43,280 Ça ira. Je m'en souviendrai. 1015 01:21:43,741 --> 01:21:47,284 Mitsuha, Mitsuha. Ton nom est Mitsuha ! 1016 01:21:47,705 --> 01:21:48,956 Ton nom est... 1017 01:21:59,627 --> 01:22:00,628 Qui... 1018 01:22:01,929 --> 01:22:02,920 es-tu ? 1019 01:22:05,052 --> 01:22:07,845 Pourquoi je suis venu ici ? 1020 01:22:08,806 --> 01:22:11,729 Je suis venu pour la voir ! 1021 01:22:12,139 --> 01:22:15,603 Pour la sauver ! Pour qu'elle reste en vie ! 1022 01:22:16,483 --> 01:22:18,235 Mais c'était qui ? 1023 01:22:18,606 --> 01:22:19,937 Qui j'ai voulu voir ? 1024 01:22:21,569 --> 01:22:25,242 La personne chère que je ne veux ni ne dois oublier. 1025 01:22:26,784 --> 01:22:28,616 Qui ? Qui ? 1026 01:22:29,286 --> 01:22:31,248 Qui ? Qui ? 1027 01:22:31,789 --> 01:22:32,500 Et quel est ton nom ? 1028 01:22:48,516 --> 01:22:49,967 Taki, Taki. 1029 01:22:51,979 --> 01:22:53,851 Ça ira. Je m'en souviendrai. 1030 01:22:54,231 --> 01:22:55,432 Je n'oublierai jamais. 1031 01:22:56,183 --> 01:22:58,315 Taki. Taki. 1032 01:22:58,686 --> 01:23:00,978 Ton nom est Taki ! 1033 01:23:11,448 --> 01:23:13,290 "Sous-station électrique" 1034 01:23:16,584 --> 01:23:17,374 Tessie ! 1035 01:23:17,625 --> 01:23:18,295 Mitsuha ! 1036 01:23:19,046 --> 01:23:20,207 Où étais-tu ? 1037 01:23:20,377 --> 01:23:22,299 Il est désolé pour ton vélo cassé. 1038 01:23:23,631 --> 01:23:24,962 - Qui ? - Moi ! 1039 01:23:26,383 --> 01:23:28,846 Hein ? Tu m'expliqueras tout. 1040 01:23:33,350 --> 01:23:34,602 Elle va tomber ? 1041 01:23:35,182 --> 01:23:36,604 - Vraiment ? - Vraiment. 1042 01:23:37,274 --> 01:23:38,105 Je l'ai vue. 1043 01:23:39,356 --> 01:23:40,568 Tu l'as vue ? 1044 01:23:41,068 --> 01:23:42,650 Dans ce cas, allons-y ! 1045 01:23:43,901 --> 01:23:46,113 Désormais, on est deux criminels. 1046 01:23:48,035 --> 01:23:50,868 Je dois vraiment le faire ? 1047 01:23:51,038 --> 01:23:52,079 L'électricité coupée, 1048 01:23:52,449 --> 01:23:54,582 le générateur d'urgence se déclenchera 1049 01:23:55,452 --> 01:23:57,334 et on pourra utiliser notre radio. 1050 01:23:57,705 --> 01:23:58,626 Écoute, Sayaka. 1051 01:23:58,996 --> 01:24:00,958 Répète et répète l'annonce ! 1052 01:24:02,129 --> 01:24:03,250 Vas-y, fonce ! 1053 01:24:04,001 --> 01:24:05,673 Advienne que pourra ! 1054 01:24:13,310 --> 01:24:15,933 - C'est bientôt ? - J'en sais rien. 1055 01:24:26,694 --> 01:24:29,276 - C'est quoi ce bruit ? - Regarde là ! 1056 01:24:55,352 --> 01:24:56,724 Hé ! Regarde ! 1057 01:25:06,614 --> 01:25:09,697 Ici la mairie d'Itomori. 1058 01:25:10,698 --> 01:25:13,280 Une explosion a eu lieu à la station. 1059 01:25:13,491 --> 01:25:14,742 - Accident ? - Explosion ? 1060 01:25:15,072 --> 01:25:18,706 D'autres explosions et des incendies sont à craindre. 1061 01:25:19,537 --> 01:25:22,119 Évacuation immédiate au lycée Itomori 1062 01:25:22,379 --> 01:25:25,002 des habitants des quartiers suivants : 1063 01:25:26,173 --> 01:25:27,505 Kadoiri, 1064 01:25:28,506 --> 01:25:30,007 Sakagami... 1065 01:25:30,257 --> 01:25:30,758 On y va ! 1066 01:25:31,138 --> 01:25:34,221 Ça ne vient pas d'ici ? Qui parle alors ? 1067 01:25:34,431 --> 01:25:35,883 Miyamori... 1068 01:25:37,394 --> 01:25:38,726 Oyazawa... 1069 01:25:40,147 --> 01:25:41,228 Allons-y ! 1070 01:25:41,689 --> 01:25:42,730 Merde ! 1071 01:25:43,480 --> 01:25:44,351 Tessie ! 1072 01:25:51,158 --> 01:25:53,320 Sauvez-vous ! La forêt a pris feu ! 1073 01:25:53,531 --> 01:25:55,783 Un incendie de forêt ! Évacuez ! 1074 01:25:56,534 --> 01:25:59,326 - Fuyez ! Un incendie ! - C'est dangereux ! 1075 01:25:59,497 --> 01:26:00,748 Évacuez ! 1076 01:26:02,119 --> 01:26:04,251 On n'aura pas assez de temps, Mitsuha. 1077 01:26:06,463 --> 01:26:07,124 Qu'est-ce que t'as ? 1078 01:26:08,465 --> 01:26:09,667 Son nom... 1079 01:26:10,337 --> 01:26:12,129 Je ne me le rappelle plus ! 1080 01:26:15,182 --> 01:26:16,133 On s'en fout ! 1081 01:26:16,764 --> 01:26:18,135 Tout ça, c'est ton idée ! 1082 01:26:19,306 --> 01:26:21,889 Il faudrait des pompiers pour réussir. 1083 01:26:22,349 --> 01:26:24,772 Va convaincre ton père ! 1084 01:26:33,150 --> 01:26:34,191 Évacuez, tous ! 1085 01:26:34,572 --> 01:26:36,193 Allez jusqu'au lycée ! 1086 01:26:39,036 --> 01:26:40,117 Oh ! Mitsuha. 1087 01:26:43,661 --> 01:26:45,623 Ce n'est pas un attentat ! 1088 01:26:46,123 --> 01:26:48,165 - Et la société ? - Elle enquête. 1089 01:26:48,666 --> 01:26:51,008 Pas d'incendie de forêt ? 1090 01:26:51,168 --> 01:26:53,050 C'est sûr ? Bien. 1091 01:26:54,512 --> 01:26:56,173 Stoppez la transmission ! 1092 01:26:56,303 --> 01:26:58,345 On ignore d'où elle vient ? 1093 01:26:58,556 --> 01:27:01,138 La détection de Takayama nous informe ! 1094 01:27:02,229 --> 01:27:03,561 Du lycée ? 1095 01:27:04,101 --> 01:27:05,312 Je répète. 1096 01:27:05,813 --> 01:27:09,527 Évacuation immédiate des habitants des quartiers... Oh ! 1097 01:27:10,237 --> 01:27:11,188 Tu fais quoi là ? 1098 01:27:11,609 --> 01:27:12,900 Éteins tout de suite ! 1099 01:27:15,032 --> 01:27:15,693 Sayaka ! 1100 01:27:15,943 --> 01:27:17,284 Merde ! 1101 01:27:20,828 --> 01:27:23,370 C'est quoi ce bordel ? 1102 01:27:26,834 --> 01:27:29,627 Ici, la mairie d'Itomori. 1103 01:27:31,088 --> 01:27:34,211 Nous vérifions l'état de la situation. 1104 01:27:35,302 --> 01:27:40,007 Veuillez rester où vous êtes jusqu'à nouvel ordre. 1105 01:27:40,177 --> 01:27:41,258 Ils disent de rester. 1106 01:27:42,139 --> 01:27:44,261 - Quelle pagaille ! - On attend ? 1107 01:27:45,392 --> 01:27:47,765 Évacuez tous ! 1108 01:27:48,315 --> 01:27:50,357 Réfugiez-vous au lycée. 1109 01:27:50,528 --> 01:27:51,519 Katsuhiko ! 1110 01:27:54,942 --> 01:27:56,864 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1111 01:28:00,578 --> 01:28:01,829 Pardon, Mitsuha. 1112 01:28:03,450 --> 01:28:04,662 C'est fini. 1113 01:28:07,084 --> 01:28:08,205 Elle se brise, 1114 01:28:09,707 --> 01:28:10,748 vraiment ! 1115 01:28:19,136 --> 01:28:19,797 Regardez ! 1116 01:28:20,387 --> 01:28:21,799 Elle se scinde en deux ! 1117 01:28:22,219 --> 01:28:23,761 Pluie d'étoiles filantes ! 1118 01:28:24,141 --> 01:28:26,684 Personne n'avait prévu cela. 1119 01:28:26,854 --> 01:28:28,766 Absolument fantastique ! 1120 01:28:28,936 --> 01:28:30,938 Le noyau de la comète a explosé ? 1121 01:28:31,148 --> 01:28:33,771 La force des marées n'influence pas... 1122 01:28:33,981 --> 01:28:37,815 Un phénomène anormal s'est produit à l'intérieur du noyau... 1123 01:28:37,985 --> 01:28:42,159 En 1994, la Shoemaker-Levy 9 a chuté sur Jupiter. 1124 01:28:42,329 --> 01:28:43,621 21 fragments... 1125 01:28:43,781 --> 01:28:45,623 Je vais aller voir. 1126 01:28:46,453 --> 01:28:49,787 Elle entrera en fusion avant l'arrivée sur Terre. 1127 01:28:50,207 --> 01:28:51,789 Même sa météorite, 1128 01:28:52,339 --> 01:28:54,331 ne tombera pas sur des zones... 1129 01:28:54,461 --> 01:28:56,133 Les trajectoires sont... 1130 01:28:56,293 --> 01:29:00,798 Assister à un phénomène astronomique d'une telle splendeur... 1131 01:29:02,550 --> 01:29:07,014 ...est un grand bonheur pour nous qui vivons à cette époque ! 1132 01:29:09,647 --> 01:29:12,479 Dis. Qui es-tu ? 1133 01:29:16,734 --> 01:29:18,445 Qui ? Qui ? 1134 01:29:19,156 --> 01:29:20,357 Qui est-ce ? 1135 01:29:21,028 --> 01:29:22,159 La personne chère, 1136 01:29:22,570 --> 01:29:25,613 que je ne veux ni ne dois oublier. 1137 01:29:27,284 --> 01:29:29,246 Qui ? Qui ? 1138 01:29:29,747 --> 01:29:30,958 Qui es-tu ? 1139 01:29:32,249 --> 01:29:33,581 Quel est ton nom ? 1140 01:29:40,718 --> 01:29:41,799 Elle se brise ! 1141 01:30:01,569 --> 01:30:03,821 Pour ne pas les oublier, 1142 01:30:04,992 --> 01:30:06,363 on va écrire nos noms. 1143 01:30:16,293 --> 01:30:18,415 "Je t'aime." 1144 01:30:33,601 --> 01:30:34,522 Avec ça, 1145 01:30:35,192 --> 01:30:38,025 comment je peux me souvenir de ton nom ? 1146 01:30:51,458 --> 01:30:52,620 Papa ! 1147 01:30:54,792 --> 01:30:56,123 - Mitsuha ! - Grande sœur ! 1148 01:30:56,914 --> 01:30:58,546 Toi aussi ! Encore ! 1149 01:31:02,760 --> 01:31:05,963 C'était comme une séquence d'un rêve. 1150 01:31:06,554 --> 01:31:07,845 Ni plus, ni moins 1151 01:31:08,475 --> 01:31:10,387 qu'une vue absolument sublime. 1152 01:32:42,109 --> 01:32:43,060 Qu'est-ce que 1153 01:32:44,111 --> 01:32:45,482 je fais là, 1154 01:32:46,904 --> 01:32:48,235 à un endroit pareil ? 1155 01:32:58,125 --> 01:33:01,208 Prochaine gare, Yoyogi... 1156 01:33:14,221 --> 01:33:15,553 Faites attention 1157 01:33:16,143 --> 01:33:17,555 à la fermeture des portes. 1158 01:33:20,437 --> 01:33:23,100 Je cherche sans cesse quelque chose. 1159 01:33:24,231 --> 01:33:27,945 Je suis obsédé par cette sensation je ne sais pas depuis quand. 1160 01:33:30,237 --> 01:33:32,029 J'ai postulé à votre société... 1161 01:33:32,199 --> 01:33:33,531 Les paysages de la vie... 1162 01:33:33,781 --> 01:33:35,533 Créer les vues de la ville... 1163 01:33:35,823 --> 01:33:38,496 Même Tokyo peut disparaître un jour. 1164 01:33:38,876 --> 01:33:42,870 Donc, je veux construire des paysages qui nous réconfortent 1165 01:33:43,170 --> 01:33:45,833 ne serait-ce que par le souvenir. 1166 01:33:48,255 --> 01:33:50,007 T'en es à combien d'entretiens ? 1167 01:33:50,508 --> 01:33:51,549 Je compte pas. 1168 01:33:51,799 --> 01:33:53,050 T'as aucun espoir. 1169 01:33:53,220 --> 01:33:55,553 - Tais-toi ! - À cause de ton costume, non ? 1170 01:33:55,893 --> 01:33:57,515 Pareil pour toi ! 1171 01:33:57,975 --> 01:33:59,767 - Moi, j'ai 2 offres. - Et moi, 8 ! 1172 01:34:03,691 --> 01:34:05,643 "Un nouveau message" 1173 01:34:05,813 --> 01:34:07,274 Est-ce que je cherche 1174 01:34:07,525 --> 01:34:10,568 quelqu'un ou un endroit ? 1175 01:34:11,779 --> 01:34:14,151 Ou simplement un emploi ? 1176 01:34:14,532 --> 01:34:16,574 Moi-même, je ne sais pas trop. 1177 01:34:18,956 --> 01:34:20,327 En recherche d'emploi ? 1178 01:34:20,498 --> 01:34:22,159 Oui, difficilement. 1179 01:34:23,460 --> 01:34:25,292 À cause de ton costume, non ? 1180 01:34:25,673 --> 01:34:27,254 C'est à ce point-là ? 1181 01:34:32,009 --> 01:34:34,261 Qu'est-ce qui vous a amenée ici ? 1182 01:34:34,512 --> 01:34:36,423 Je passais pour mon travail. 1183 01:34:36,594 --> 01:34:39,306 J'ai voulu te voir. Ça faisait longtemps. 1184 01:34:39,476 --> 01:34:41,769 "8 ans après le désastre de la comète" 1185 01:34:41,979 --> 01:34:45,733 Tu te rappelles que nous sommes allés à Itomori ? 1186 01:34:46,103 --> 01:34:49,396 Tu étais lycéen à l'époque, donc... 1187 01:34:50,197 --> 01:34:50,818 Il y a 5 ans. 1188 01:34:51,198 --> 01:34:52,319 Si longtemps ! 1189 01:34:52,950 --> 01:34:53,821 Entre-temps, 1190 01:34:54,151 --> 01:34:55,693 j'en ai oublié des choses. 1191 01:34:57,114 --> 01:34:58,365 Moi non plus, 1192 01:34:58,826 --> 01:35:01,448 je ne me souviens pas bien de l'époque. 1193 01:35:02,790 --> 01:35:07,334 Je suis rentré à Tokyo tout seul, peut-être à cause d'une dispute. 1194 01:35:08,125 --> 01:35:11,208 J'ai passé la nuit dans la montagne. 1195 01:35:11,799 --> 01:35:13,300 Pas d'autre souvenir. 1196 01:35:16,053 --> 01:35:19,216 Mais pendant toute une période, 1197 01:35:19,597 --> 01:35:22,680 j'étais étrangement obsédé par cette comète. 1198 01:35:25,022 --> 01:35:28,185 La moitié de la comète a anéanti une ville entière. 1199 01:35:29,186 --> 01:35:33,070 Mais par miracle, la population s'est trouvée saine et sauve. 1200 01:35:34,111 --> 01:35:37,154 Ce jour-là, la mairie avait organisé un exercice d'évacuation. 1201 01:35:38,285 --> 01:35:41,659 Les habitants étaient donc hors de la zone sinistrée. 1202 01:35:42,910 --> 01:35:46,373 Un si heureux hasard a suscité bien des rumeurs. 1203 01:35:47,705 --> 01:35:52,049 À l'époque, je me passionnais pour les articles traitant de ce sujet. 1204 01:35:53,130 --> 01:35:55,963 Qu'est-ce qui m'y poussait ? 1205 01:35:56,303 --> 01:35:59,006 Cela reste un mystère pour moi 1206 01:36:00,678 --> 01:36:03,761 car je ne connaissais personne dans cette ville. 1207 01:36:06,063 --> 01:36:06,894 Merci. 1208 01:36:07,434 --> 01:36:08,766 Tu peux me laisser là. 1209 01:36:10,147 --> 01:36:11,148 Je te souhaite 1210 01:36:12,069 --> 01:36:12,900 d'être heureux, 1211 01:36:13,861 --> 01:36:15,573 toi aussi, un jour. 1212 01:36:19,156 --> 01:36:20,578 J'ai la sensation 1213 01:36:21,488 --> 01:36:24,451 que je cherche quelque chose ou quelqu'un. 1214 01:36:36,844 --> 01:36:39,757 Je voudrais retourner au salon du mariage. 1215 01:36:39,887 --> 01:36:41,719 Mais c'est partout pareil. 1216 01:36:41,849 --> 01:36:45,723 - Le rite shinto est bien aussi. - Tu préférais une chapelle ! 1217 01:36:46,854 --> 01:36:47,805 Au fait, Tessie. 1218 01:36:48,936 --> 01:36:50,808 Tu te raseras avant le mariage. 1219 01:36:50,978 --> 01:36:52,770 Moi, je perdrai 3 kg. 1220 01:36:53,360 --> 01:36:55,062 Et tu manges un gâteau ? 1221 01:36:55,523 --> 01:36:57,484 Je ferai le régime dès demain. 1222 01:36:59,156 --> 01:37:00,698 Merci beaucoup. 1223 01:37:41,949 --> 01:37:45,322 "Itomori, la ville disparue" "Le 4 octobre 2013" 1224 01:37:56,133 --> 01:37:58,425 Pourquoi le paysage d'une ville disparue 1225 01:37:59,507 --> 01:38:00,758 provoque-t-il 1226 01:38:01,589 --> 01:38:03,681 un tel serrement de mon cœur ? 1227 01:39:23,591 --> 01:39:24,882 Je cherchais sans cesse... 1228 01:39:25,472 --> 01:39:26,463 ...sans cesse... 1229 01:39:27,675 --> 01:39:28,926 quelqu'un ! 1230 01:40:26,904 --> 01:40:27,615 Excusez-moi ! 1231 01:40:28,576 --> 01:40:30,908 On ne se connaît pas déjà ? 1232 01:40:41,549 --> 01:40:42,710 Si je crois. 1233 01:40:47,885 --> 01:40:50,257 Quel est ton nom ? 1234 01:40:51,178 --> 01:40:56,604 Le vent qui a soufflé entre nous 1235 01:40:57,014 --> 01:41:02,059 Ce porteur de tristesse, d'où vient-il ? 1236 01:41:02,650 --> 01:41:07,775 Le ciel que nous avons vu après avoir pleuré 1237 01:41:08,405 --> 01:41:13,571 Était incroyablement transparent 1238 01:41:25,633 --> 01:41:30,678 Les paroles habituellement sévères de mon père 1239 01:41:31,388 --> 01:41:36,183 M'ont paru, aujourd'hui, chaleureuses 1240 01:41:36,934 --> 01:41:42,059 Comme j'ignorais la douceur, le sourire et la façon dont on parle du rêve 1241 01:41:42,690 --> 01:41:47,655 J'ai tout imité de toi 1242 01:41:48,115 --> 01:41:53,280 Juste encore un peu, juste encore un tout petit peu 1243 01:41:53,821 --> 01:41:57,865 Pourrais-tu... 1244 01:41:59,537 --> 01:42:04,752 Juste encore un peu, juste encore un tout petit peu 1245 01:42:05,252 --> 01:42:09,086 Restons collés ensemble 1246 01:42:14,091 --> 01:42:19,096 Nous sommes des aviateurs du Temps, des grimpeurs du Temps 1247 01:42:19,266 --> 01:42:25,853 Je ne veux plus me perdre dans le jeu de cache-cache du Temps 1248 01:42:26,063 --> 01:42:30,147 Tu pleures quand tu es heureuse Tu ris quand tu es triste 1249 01:42:30,317 --> 01:42:34,401 Parce que l'émotion de ton cœur t'a dépassée 1250 01:42:57,094 --> 01:43:02,019 Le jouet que j'ai obtenu en priant une étoile 1251 01:43:02,850 --> 01:43:07,605 Est abandonné dans un coin de ma chambre 1252 01:43:08,485 --> 01:43:13,400 Aujourd'hui, je suis habité par cent rêves à réaliser 1253 01:43:14,281 --> 01:43:19,286 Ces rêves, je suis prêt à les échanger un jour contre une seule chose 1254 01:43:25,753 --> 01:43:30,548 Après les cours, j'ai dit "À demain" 1255 01:43:31,418 --> 01:43:36,133 À une fille avec qui je ne parle pas habituellement 1256 01:43:37,054 --> 01:43:41,969 C'est bien de faire de temps à autre des choses inhabituelles 1257 01:43:42,890 --> 01:43:47,775 Surtout quand je suis à côté de toi 1258 01:43:48,235 --> 01:43:53,400 Juste encore un peu, juste encore un tout petit peu 1259 01:43:54,031 --> 01:43:57,985 Pourrais-tu... 1260 01:43:59,657 --> 01:44:04,742 Juste encore un peu, juste encore un tout petit peu 1261 01:44:05,372 --> 01:44:09,246 Restons collés ensemble 1262 01:44:14,261 --> 01:44:19,216 Nous sommes des aviateurs du Temps Je savais qui tu étais 1263 01:44:19,346 --> 01:44:28,726 Bien avant d'apprendre mon propre nom 1264 01:44:32,229 --> 01:44:37,825 Même le monde sans toi doit avoir un sens 1265 01:44:37,985 --> 01:44:43,531 Mais le monde sans toi me paraît comme un mois d'août sans les vacances 1266 01:44:43,701 --> 01:44:49,286 Mais le monde sans toi me paraît comme le Père Noël sans son sourire 1267 01:44:49,416 --> 01:44:54,461 Qu'il serait triste, le monde sans toi ! 1268 01:45:22,950 --> 01:45:27,875 Nous sommes des aviateurs du Temps, des grimpeurs du Temps 1269 01:45:28,035 --> 01:45:34,542 Je ne veux plus me perdre dans le jeu de cache-cache du Temps 1270 01:45:34,752 --> 01:45:38,966 Ce n'est rien, non, ce n'est vraiment rien 1271 01:45:39,136 --> 01:45:41,468 Je viens vers toi 1272 01:45:43,551 --> 01:45:48,556 Nous sommes des aviateurs du Temps, des grimpeurs du Temps 1273 01:45:48,726 --> 01:45:55,022 Je ne veux plus me perdre dans le jeu de cache-cache du Temps 1274 01:45:55,232 --> 01:46:00,067 Tu es une pleureuse intarissable Je voulais arrêter tes larmes 1275 01:46:00,237 --> 01:46:06,864 Mais quand j'ai vu tes larmes couler j'ai compris que tu refusais 1276 01:46:07,034 --> 01:46:10,998 Je pleure quand je suis heureux Je ris quand je suis triste 1277 01:46:11,168 --> 01:46:15,833 Parce que l'émotion de mon cœur m'a dépassé 1278 01:46:17,044 --> 01:46:19,877 Écrit et réalisé par Makoto Shinkai 1279 01:46:20,588 --> 01:46:23,801 Adaptation : Shoko Takahashi et Patricia Boscassi