1 00:00:53,380 --> 00:00:56,922 Terkadang saat aku terbangun 2 00:00:58,047 --> 00:01:00,755 entah bagaimana aku menangis. 3 00:01:01,797 --> 00:01:05,214 Aku selalu tidak bisa mengingat mimpiku. 4 00:01:06,047 --> 00:01:08,423 - Tapi... - Tapi... 5 00:01:08,840 --> 00:01:11,965 ada perasaan seakan aku kehilangan sesuatu 6 00:01:12,048 --> 00:01:14,423 yang melekat lama setelah aku terbangun. 7 00:01:23,465 --> 00:01:24,882 Aku selalu mencari 8 00:01:25,757 --> 00:01:27,757 mencari sesuatu, seseorang. 9 00:01:28,465 --> 00:01:33,174 Perasaan ini telah menguasaiku sejak hari itu... 10 00:01:34,591 --> 00:01:37,591 Hari itu adalah hari di mana bintang berjatuhan. 11 00:01:38,341 --> 00:01:39,758 Bagaikan 12 00:01:39,842 --> 00:01:42,675 pemandangan dalam mimpi. 13 00:01:43,175 --> 00:01:44,675 Tidak kurang, dan tidak lebih 14 00:01:46,134 --> 00:01:48,175 dari sekadar pemandangan indah. 15 00:03:45,599 --> 00:03:48,975 Taki. Taki. 16 00:03:50,475 --> 00:03:51,975 Kau tidak ingat siapa aku? 17 00:03:54,851 --> 00:03:56,350 Namaku... 18 00:03:57,892 --> 00:03:59,226 Mitsuha! 19 00:04:35,103 --> 00:04:37,270 Mitsuha, kau sedang apa? 20 00:04:37,353 --> 00:04:40,687 Rasanya seperti asli... 21 00:04:41,854 --> 00:04:43,854 Apa? "Mitsuha"? 22 00:04:43,937 --> 00:04:46,396 Apa kau masih setengah sadar? Waktunya sarapan! 23 00:04:47,229 --> 00:04:48,604 Cepat! 24 00:05:08,272 --> 00:05:09,897 Apa? Apa? 25 00:05:11,313 --> 00:05:12,897 Apa? 26 00:05:19,732 --> 00:05:22,231 Nenek mau sisa makanan semalam? 27 00:05:22,314 --> 00:05:23,732 Kau saja yang makan. 28 00:05:24,231 --> 00:05:25,898 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 29 00:05:25,982 --> 00:05:27,565 Mitsuha, kau terlambat! 30 00:05:27,648 --> 00:05:29,732 Aku akan membuat sarapan besok. 31 00:05:35,649 --> 00:05:36,733 Apa ini terlalu banyak? 32 00:05:37,149 --> 00:05:38,315 Biarlah 33 00:05:38,774 --> 00:05:40,274 Kau normal hari ini. 34 00:05:40,899 --> 00:05:42,899 Kau gila kemarin. 35 00:05:42,983 --> 00:05:44,233 Apa maksudmu? 36 00:05:46,774 --> 00:05:49,858 Selamat pagi, semuanya. 37 00:05:50,858 --> 00:05:54,692 Ini pengumuman dari Balai Kota Itomori. 38 00:05:55,692 --> 00:05:58,567 Mengenai pemilihan wali kota 39 00:05:58,650 --> 00:06:03,067 yang akan diadakan tanggal 20 bulan depan, komite pemilihan... 40 00:06:06,735 --> 00:06:09,943 Komet yang mengunjungi Bumi setiap 1200 tahun sekali 41 00:06:10,026 --> 00:06:12,026 akan tampak dalam satu bulan lagi. 42 00:06:12,526 --> 00:06:16,735 Komet ini akan tampak jelas selama beberapa hari... 43 00:06:16,818 --> 00:06:18,818 Berbaikan saja dengannya. 44 00:06:18,901 --> 00:06:20,026 Ini masalah orang dewasa. 45 00:06:20,110 --> 00:06:22,360 ...JAXA sedang bersiap untuk mengobservasi 46 00:06:22,444 --> 00:06:24,527 pertunjukan angkasa terbesar abad ini. 47 00:06:41,028 --> 00:06:42,611 Kami berangkat! 48 00:06:46,028 --> 00:06:48,945 Setelah itu Nenek dan... 49 00:07:03,029 --> 00:07:05,113 Belajar yang giat! 50 00:07:10,447 --> 00:07:11,613 Mitsuha! 51 00:07:11,905 --> 00:07:13,697 Pagi, Sayaka, Tessie. 52 00:07:13,780 --> 00:07:14,822 Selamat pagi. 53 00:07:14,905 --> 00:07:17,614 - Turun. - Kenapa? Dasar jahat. 54 00:07:17,697 --> 00:07:19,573 - Kau berat. - Kau tidak sopan. 55 00:07:19,656 --> 00:07:21,698 Kalian berdua akrab sekali. 56 00:07:21,781 --> 00:07:23,197 Tidak! 57 00:07:25,781 --> 00:07:28,115 Rambutmu terlihat rapi hari ini. 58 00:07:28,198 --> 00:07:29,407 Apa? 59 00:07:29,489 --> 00:07:33,198 - Ya, apa nenekmu mengusir setanmu? - Mengusir setan? 60 00:07:33,282 --> 00:07:34,990 Kau benar-benar kerasukan kemarin? 61 00:07:35,449 --> 00:07:40,949 Hentikan bicara soal hal gaib. Mitsuha hanya stres. Benar, 'kan? 62 00:07:41,032 --> 00:07:43,449 Apa maksudmu? 63 00:07:43,532 --> 00:07:44,615 Kau tak ingat? 64 00:07:46,366 --> 00:07:47,616 Terlebih dari itu, 65 00:07:48,241 --> 00:07:50,700 memulihkan ekonomi Kota 66 00:07:50,783 --> 00:07:53,450 ini demi kelangsungan rencana revitalisasi! 67 00:07:53,867 --> 00:07:55,616 Setelah semua ini tercapai 68 00:07:55,908 --> 00:07:59,117 kita akan bisa menciptakan masyarakat yang aman dan tentram! 69 00:07:59,616 --> 00:08:00,616 Sebagai Wali Kota yang menjabat... 70 00:08:01,992 --> 00:08:04,701 Dia pasti akan terpilih lagi. 71 00:08:04,784 --> 00:08:07,117 Kudengar dia menyuap semua orang. 72 00:08:07,784 --> 00:08:09,242 Hei, Miyamizu. 73 00:08:09,325 --> 00:08:10,492 Selamat pagi. 74 00:08:11,284 --> 00:08:14,492 Jadi, anak wali kota dan anak kontraktornya juga akrab. 75 00:08:14,576 --> 00:08:15,617 Ih. 76 00:08:20,368 --> 00:08:21,618 Mitsuha! 77 00:08:22,410 --> 00:08:24,119 Berdiri yang tegak! 78 00:08:25,410 --> 00:08:28,119 - Dia tegas dengan keluarganya. - Aku kagum. 79 00:08:28,618 --> 00:08:30,618 - Memalukan sekali. - Menyebalkan menjadi dia. 80 00:08:31,702 --> 00:08:32,869 Mitsuha. 81 00:08:34,244 --> 00:08:36,077 Di depan semua orang... 82 00:08:39,411 --> 00:08:40,619 SIAPA KAU? 83 00:08:49,870 --> 00:08:53,746 "Tasokare" berarti "Siapa dia" 84 00:08:53,829 --> 00:08:55,579 dan asal dari kata "tasogare-doki." 85 00:08:56,246 --> 00:08:59,496 Senja, itu berarti tidak siang maupun malam. 86 00:09:00,037 --> 00:09:04,872 Saat dunia samar dan kita bisa melihat hal-hal yang bukan manusia. 87 00:09:05,996 --> 00:09:09,371 Ungkapan lamanya termasuk "karetaso-doki" 88 00:09:10,538 --> 00:09:12,830 dan "kawatare-doki." 89 00:09:13,538 --> 00:09:15,621 Pertanyaan! Bukan "kataware-doki"? 90 00:09:15,955 --> 00:09:19,997 Kataware-doki? Kurasa itu dialek lokal. 91 00:09:20,080 --> 00:09:23,539 Aku dengar nenek Itomori masih menggunakan bahasa kuno. 92 00:09:23,622 --> 00:09:25,414 Namanya juga kota pinggiran. 93 00:09:28,081 --> 00:09:30,039 Baik, selanjutnya, Mitsuha. 94 00:09:30,123 --> 00:09:31,206 Ya. 95 00:09:32,415 --> 00:09:35,707 Jadi kau ingat namamu hari ini. 96 00:09:38,165 --> 00:09:39,623 Kau tak ingat? 97 00:09:41,707 --> 00:09:45,957 Kemarin kau lupa di mana meja dan lokermu. 98 00:09:46,040 --> 00:09:48,791 Rambutmu berantakan dan tak memakai pita. 99 00:09:51,624 --> 00:09:54,125 Apa? Tidak mungkin? Masa? 100 00:09:54,207 --> 00:09:56,499 Kau seperti hilang ingatan. 101 00:09:56,583 --> 00:09:58,000 Aku memang merasa seperti... 102 00:09:58,083 --> 00:10:00,791 Yah, aku merasa seperti berada dalam mimpi aneh akhir-akhir ini... 103 00:10:01,375 --> 00:10:04,292 Bermimpi tentang kehidupan orang lain? 104 00:10:05,417 --> 00:10:07,459 Aku tak ingat dengan jelas. 105 00:10:07,751 --> 00:10:09,917 Aku tahu! Itu adalah... 106 00:10:10,251 --> 00:10:11,500 kehidupanmu yang sebelumnya! 107 00:10:11,584 --> 00:10:15,625 Atau mungkin alam bawah sadarmu terhubung ke multiverse Everet... 108 00:10:15,709 --> 00:10:16,917 Jangan ikut campur. 109 00:10:17,001 --> 00:10:20,668 Oh, Tessie, apa kau menulisnya di buku catatanku? 110 00:10:22,334 --> 00:10:23,668 Bukan apa-apa. 111 00:10:24,835 --> 00:10:28,294 Tapi, Mitsuha, kau benar-benar aneh kemarin. 112 00:10:28,626 --> 00:10:30,627 Kau baik-baik saja? 113 00:10:31,835 --> 00:10:35,002 Aneh sekali. Aku merasa baik-baik saja. 114 00:10:35,085 --> 00:10:38,878 Mungkin hanya stres. Ritualnya sebentar lagi, 'kan? 115 00:10:38,961 --> 00:10:41,502 Jangan ingatkan aku! 116 00:10:41,586 --> 00:10:43,794 Aku tak tahan dengan kota ini lagi. 117 00:10:44,669 --> 00:10:46,794 Kota ini terlalu kecil dan terpencil. 118 00:10:46,878 --> 00:10:50,211 Aku ingin cepat lulus dan pergi ke Tokyo. 119 00:10:50,295 --> 00:10:55,087 Aku tak menyalahkanmu. Memang tak ada apa-apa di kota ini. 120 00:10:56,712 --> 00:10:58,795 Kereta hanya lewat sini setiap 2 jam. 121 00:10:58,879 --> 00:11:00,795 Toko tutup pukul 9 malam. 122 00:11:00,879 --> 00:11:02,795 Tidak ada toko buku. Tidak ada dokter gigi. 123 00:11:02,879 --> 00:11:05,296 Tapi entah kenapa ada 2 pub. 124 00:11:05,379 --> 00:11:06,421 Tidak ada pekerjaan. 125 00:11:06,504 --> 00:11:07,546 Tidak ada pengantin. 126 00:11:07,629 --> 00:11:09,546 Waktu sinar matahari yang singkat. 127 00:11:11,963 --> 00:11:14,172 - Yang benar saja! - Apa? 128 00:11:15,422 --> 00:11:17,838 Maksudku... Bagaimana kalau kita mampir ke kafe? 129 00:11:17,921 --> 00:11:19,046 - Kafe? - Sungguh? 130 00:11:19,547 --> 00:11:20,547 Di mana? 131 00:11:24,630 --> 00:11:26,173 Halo. 132 00:11:26,256 --> 00:11:27,589 Halo. 133 00:11:32,590 --> 00:11:34,131 Ini kafe? 134 00:11:34,214 --> 00:11:36,047 Kau tahu tidak ada kafe. 135 00:11:36,423 --> 00:11:38,631 Mitsuha langsung pulang. 136 00:11:40,007 --> 00:11:42,382 Pasti tidak mudah menjadi dia. 137 00:11:42,465 --> 00:11:44,840 Dia mendapat banyak sorotan. 138 00:11:44,923 --> 00:11:46,132 Ya. 139 00:11:49,174 --> 00:11:50,716 Hei, Tessie. 140 00:11:50,799 --> 00:11:52,424 Apa? 141 00:11:52,507 --> 00:11:55,008 Kau akan ke mana setelah lulus? 142 00:11:55,424 --> 00:11:58,258 Ada apa ini? Kau menanyakan masa depanku? 143 00:11:59,883 --> 00:12:01,216 Biasa-biasa saja. 144 00:12:01,300 --> 00:12:05,008 Aku mungkin akan terus hidup normal di kota ini. 145 00:12:21,134 --> 00:12:23,051 Aku juga lebih baik seperti itu. 146 00:12:23,509 --> 00:12:25,801 Kau belum siap, Yotsuha. 147 00:12:26,218 --> 00:12:28,135 Dengarkan suara benangnya. 148 00:12:28,634 --> 00:12:31,051 Jika kau terus untai seperti itu, 149 00:12:31,843 --> 00:12:36,135 emosi akan mulai mengalir antara kau dan benangnya. 150 00:12:36,218 --> 00:12:37,552 Benang tak bisa bicara. 151 00:12:37,886 --> 00:12:39,886 Maksudnya, "Konsentrasi". 152 00:12:39,969 --> 00:12:45,844 1.000 tahun sejarah Itomori tertanam dalam anyaman tali kita. 153 00:12:45,927 --> 00:12:49,553 Dengar. 200 tahun yang lalu... 154 00:12:49,887 --> 00:12:51,386 Dia mulai lagi. 155 00:12:51,470 --> 00:12:55,803 Kamar mandi Mayugoro si pembuat sandal terbakar 156 00:12:55,887 --> 00:12:57,928 dan membakar habis daerah ini. 157 00:12:58,678 --> 00:13:01,345 Kuil dan dokumen-dokumen lama hancur 158 00:13:02,012 --> 00:13:03,220 dan peristiwa ini dikenal sebagai... 159 00:13:03,512 --> 00:13:05,512 Kebakaran Besar Mayuguro. 160 00:13:05,596 --> 00:13:09,221 Kebakaran itu dinamakan seperti dia? Mayuguro yang malang. 161 00:13:10,305 --> 00:13:13,804 Jadi, arti dari festival kita menjadi hilang 162 00:13:13,888 --> 00:13:16,054 dan hanya bentuknya yang tersisa. 163 00:13:17,180 --> 00:13:20,930 Tapi meskipun kata-katanya hilang, tradisinya harus diturunkan. 164 00:13:21,014 --> 00:13:25,264 Itulah pentingnya tugas kita di Kuil Miyamizu. 165 00:13:28,306 --> 00:13:31,972 Tapi si anak menantu bodoh itu... 166 00:13:33,306 --> 00:13:37,264 Seakan meninggalkan kependetaan Shinto dan rumah ini belum cukup, 167 00:13:37,723 --> 00:13:40,182 sekarang politik? Dia tak bisa diharapkan. 168 00:13:40,514 --> 00:13:42,723 Silakan minum lagi. 169 00:13:42,806 --> 00:13:44,474 Silakan. 170 00:13:46,015 --> 00:13:48,265 Aku mengandalkan bantuanmu lagi. 171 00:13:48,348 --> 00:13:49,474 Serahkan padaku. 172 00:13:49,891 --> 00:13:53,390 Kau akan mendapatkan suara dari distrik Kadoiri dan Sakagami. 173 00:13:53,474 --> 00:13:54,891 Bagaimana dengan wanita itu? 174 00:13:54,974 --> 00:13:55,974 Tidak semudah itu? 175 00:13:58,599 --> 00:14:00,725 Aku mencium korupsi. 176 00:14:00,807 --> 00:14:02,308 Jangan konyol. 177 00:14:03,099 --> 00:14:05,308 Bawakan kami sake panas lagi. 178 00:14:05,391 --> 00:14:06,558 Baiklah. 179 00:14:06,641 --> 00:14:09,225 Katsuhiko, bekerjalah di lokasi akhir pekan ini. 180 00:14:09,309 --> 00:14:11,434 Belajar cara menggunakan bahan peledak. 181 00:14:12,683 --> 00:14:14,476 - Ayah tidak dengar. - Ya! 182 00:14:28,185 --> 00:14:30,976 Hidup kita berdua sama-sama berat, ya? 183 00:14:49,352 --> 00:14:52,269 Apa itu Yotsuha? Dia sudah tumbuh dewasa. 184 00:14:52,352 --> 00:14:54,978 Mereka cantik seperti ibunya. 185 00:14:56,811 --> 00:14:57,811 Hei. 186 00:14:58,145 --> 00:14:59,228 Hei. 187 00:15:31,397 --> 00:15:33,439 Itu sake tertua di dunia. 188 00:15:34,522 --> 00:15:37,064 Dengan mengunyah beras, meludahkannya, 189 00:15:37,148 --> 00:15:39,606 dan membiarkannya meragi, beras itu akan mengandung alkohol. 190 00:15:39,898 --> 00:15:41,315 "Kuchikamisake." 191 00:15:42,023 --> 00:15:44,939 Apa dewa-dewa menghargai cara membuat sake seperti itu? 192 00:15:45,023 --> 00:15:46,315 Tentu saja. 193 00:15:48,774 --> 00:15:51,024 Lihat. Itu Miyamizu. 194 00:15:56,648 --> 00:15:58,899 Aku tak akan bisa melakukan itu! 195 00:15:58,982 --> 00:16:00,691 Apa dia tidak malu? 196 00:16:00,775 --> 00:16:01,899 Aku tak percaya ini. 197 00:16:16,776 --> 00:16:18,901 Cerialah, Mitsuha. 198 00:16:19,484 --> 00:16:21,942 Siapa yang peduli jika beberapa teman sekelas melihatmu? 199 00:16:22,026 --> 00:16:24,400 Aku iri pada ketidakpedulianmu di masa praremaja. 200 00:16:25,359 --> 00:16:28,485 Kenapa tidak menjual banyak kuchikamisake 201 00:16:28,568 --> 00:16:29,901 dan pakai uangnya untuk ke Tokyo? 202 00:16:30,193 --> 00:16:32,651 Dari mana kau mendapatkan ide itu? 203 00:16:32,735 --> 00:16:34,902 Menjualnya dengan foto dan membuat video. 204 00:16:35,568 --> 00:16:37,902 Kita namakan "Sake Gadis Suci Kuil". 205 00:16:38,443 --> 00:16:39,568 Kau akan mendapat banyak uang! 206 00:16:40,985 --> 00:16:42,943 SAKE GADIS SUCI KUIL 207 00:16:43,444 --> 00:16:45,860 Tidak. Itu melanggar Undang-undang Pajak Minuman Keras. 208 00:16:47,652 --> 00:16:48,903 Apa itu masalah? 209 00:16:55,361 --> 00:17:00,153 Aku benci kota ini! Aku benci hidup ini! 210 00:17:00,236 --> 00:17:04,570 Jadikan aku pemuda Tokyo yang tampan di kehidupan berikutnya! 211 00:17:08,862 --> 00:17:10,695 Dasar aneh... 212 00:17:21,529 --> 00:17:25,447 ALARM 213 00:17:38,530 --> 00:17:39,572 Aduh! 214 00:17:42,406 --> 00:17:44,156 Aduh... 215 00:17:52,948 --> 00:17:54,032 Di mana... 216 00:18:05,574 --> 00:18:07,574 Ada sesuatu di sana... 217 00:18:21,742 --> 00:18:22,784 Aduh! 218 00:18:22,867 --> 00:18:24,784 Taki! Kau sudah bangun? 219 00:18:26,909 --> 00:18:30,201 Ini giliranmu memasak. Bangunlah tepat waktu. 220 00:18:30,284 --> 00:18:31,451 Maafkan aku. 221 00:18:33,075 --> 00:18:36,409 Ayah akan pergi sekarang. Habiskan sup miso-nya. 222 00:18:36,868 --> 00:18:37,868 Baiklah. 223 00:18:37,951 --> 00:18:41,202 Tetaplah berangkat sekolah meski kau terlambat. Sampai nanti. 224 00:18:42,660 --> 00:18:43,910 Selamat jalan. 225 00:18:55,286 --> 00:18:56,536 Mimpi yang aneh. 226 00:18:58,286 --> 00:19:01,411 DARI TSUKASA: LARILAH, KAU TERLAMBAT! 227 00:19:02,203 --> 00:19:06,620 Apa? Dari siapa ini? Tsukasa? Siapa itu? 228 00:19:16,370 --> 00:19:17,954 Aku harus ke toilet. 229 00:19:18,037 --> 00:19:20,454 PENGHARUM 230 00:19:27,038 --> 00:19:28,580 Ini terlalu nyata. 231 00:20:19,042 --> 00:20:20,958 STASIUN SHINJUKU 232 00:20:39,793 --> 00:20:41,959 Aku berada di Tokyo. 233 00:20:46,376 --> 00:20:48,460 SMA JINGU 234 00:20:48,877 --> 00:20:50,460 - Kau dapat dari mana? - Daikanyama. 235 00:20:50,835 --> 00:20:52,460 Aksi pembukaan penampilan berikutnya... 236 00:20:52,543 --> 00:20:54,461 Ayo kita membolos klub dan menonton film. 237 00:21:00,503 --> 00:21:01,961 Taki! 238 00:21:03,294 --> 00:21:06,253 Kau datang siang, ya? Ayo makan siang. 239 00:21:07,544 --> 00:21:09,003 Kau mengabaikan pesanku. 240 00:21:09,086 --> 00:21:10,920 Tsukasa? 241 00:21:11,003 --> 00:21:13,587 Setidaknya kau kedengaran menyesal. 242 00:21:15,587 --> 00:21:17,712 - Kau tersesat? - Ya. 243 00:21:18,004 --> 00:21:21,587 Bagaimana kau bisa tersesat ke sekolah? 244 00:21:21,670 --> 00:21:25,129 - Aku,... - Feminin? 245 00:21:25,213 --> 00:21:26,754 Aku! 246 00:21:27,546 --> 00:21:28,879 Aku? 247 00:21:29,129 --> 00:21:30,171 Aku? 248 00:21:32,338 --> 00:21:37,963 ...Aku sedang menikmati diriku. Tokyo sangat ramai. 249 00:21:38,505 --> 00:21:40,214 Kau tampaknya memiliki dialek. 250 00:21:41,005 --> 00:21:42,714 Di mana makan siangmu? 251 00:21:43,088 --> 00:21:45,714 - Astaga. - Apa kau masih setengah tidur? 252 00:21:45,798 --> 00:21:48,214 - Kau punya sesuatu? - Roti lapis telur sepertinya enak! 253 00:21:49,214 --> 00:21:50,297 Bagus! 254 00:21:53,131 --> 00:21:54,465 Terima kasih. 255 00:21:56,590 --> 00:21:57,923 Ayo kita ke kafe. 256 00:21:58,006 --> 00:22:00,590 Yang itu? Baiklah. Kau ikut, Taki? 257 00:22:00,673 --> 00:22:03,548 Apa? 258 00:22:03,799 --> 00:22:05,049 Kafe? 259 00:22:08,424 --> 00:22:10,132 Rangkaian kayunya bagus. 260 00:22:10,216 --> 00:22:12,549 Ya, sangat memerhatikan detail. 261 00:22:12,633 --> 00:22:14,174 Taki, kau sudah mau memesan? 262 00:22:15,424 --> 00:22:19,549 Apa? Aku bisa hidup sebulan dengan harga ini! 263 00:22:19,966 --> 00:22:22,508 Kau dari zaman apa? 264 00:22:24,550 --> 00:22:26,425 Baiklah. Lagi pula ini hanya mimpi. 265 00:22:32,884 --> 00:22:34,217 Mimpi yang hebat. 266 00:22:40,134 --> 00:22:43,051 Gawat, aku harus bagaimana? Aku terlambat bekerja! 267 00:22:43,760 --> 00:22:45,051 Giliran kerjamu hari ini? 268 00:22:45,718 --> 00:22:47,593 - Pergilah kalau begitu. - Baiklah. 269 00:22:49,010 --> 00:22:51,052 Itu... 270 00:22:52,427 --> 00:22:55,219 Di mana aku bekerja? 271 00:22:55,302 --> 00:22:56,552 Apa? 272 00:23:02,636 --> 00:23:05,053 Meja 6, 7, dan 10 menunggu! 273 00:23:05,136 --> 00:23:06,636 Meja 12! Taki! 274 00:23:07,053 --> 00:23:08,053 Baik. 275 00:23:08,136 --> 00:23:09,553 Ini pesananmu. 276 00:23:09,636 --> 00:23:12,553 Salad tomat dan zukini... 277 00:23:12,637 --> 00:23:14,053 Kami tidak pesan itu. 278 00:23:14,136 --> 00:23:16,553 Taki, kubilang tak ada truffle lagi! 279 00:23:16,929 --> 00:23:19,553 - Taki, aku tak bisa mendengarmu! - Taki! 280 00:23:21,386 --> 00:23:23,553 Kapan mimpi ini akan berakhir? 281 00:23:32,179 --> 00:23:34,304 Hei, Pelayan. 282 00:23:34,387 --> 00:23:35,554 Ya? 283 00:23:37,846 --> 00:23:41,055 Ada tusuk gigi di pizza kami. 284 00:23:41,430 --> 00:23:44,055 Kami bisa saja terluka. 285 00:23:44,555 --> 00:23:48,764 Untung aku melihatnya. Bagaimana ini? 286 00:23:49,597 --> 00:23:51,597 Itu... 287 00:23:51,680 --> 00:23:56,056 Tapi, tidak ada tusuk gigi di restoran Italia... 288 00:23:57,389 --> 00:23:58,640 Permisi. 289 00:23:59,389 --> 00:24:01,223 Semuanya baik-baik saja? 290 00:24:02,223 --> 00:24:03,598 Biar kutangani ini. 291 00:24:04,848 --> 00:24:06,723 Kau kenapa hari ini? 292 00:24:08,015 --> 00:24:11,307 Tolong maafkan kami. Makanan kalian gratis. 293 00:24:11,390 --> 00:24:12,516 Sungguh? 294 00:24:12,599 --> 00:24:14,682 Semoga Anda tidak terluka. 295 00:24:26,391 --> 00:24:27,600 Okudera... 296 00:24:27,683 --> 00:24:28,767 Nona Okudera. 297 00:24:29,600 --> 00:24:31,683 Nona Okudera. Terima kasih... 298 00:24:31,767 --> 00:24:33,184 Kau hanya sedang sial. 299 00:24:33,266 --> 00:24:34,350 Tidak... 300 00:24:34,433 --> 00:24:35,809 Mereka pasti merencanakannya. 301 00:24:36,558 --> 00:24:39,184 Aku menanganinya sesuai aturan, tapi... 302 00:24:40,226 --> 00:24:43,017 Nona Okudera, rokmu! 303 00:24:44,351 --> 00:24:45,351 Kau tidak apa-apa? 304 00:24:45,434 --> 00:24:47,309 - Ada apa? - Dirobek. 305 00:24:47,643 --> 00:24:49,726 Si brengsek tadi itu? 306 00:24:49,810 --> 00:24:52,310 - Apa? Kau ingat wajahnya? - Tidak. 307 00:24:53,643 --> 00:24:55,101 Ikut denganku. 308 00:24:55,644 --> 00:24:56,810 Hei, Taki! 309 00:24:57,976 --> 00:24:58,976 Lepaskan rokmu. 310 00:25:00,393 --> 00:25:02,477 Aku tidak akan melihat! 311 00:25:06,477 --> 00:25:08,102 Ini tak akan lama. 312 00:25:12,686 --> 00:25:13,812 Selesai! 313 00:25:15,436 --> 00:25:18,478 Taki! Ini jadi lebih bagus dari sebelumnya! 314 00:25:20,686 --> 00:25:23,728 Terima kasih sudah menyelamatkanku hari ini. 315 00:25:25,812 --> 00:25:29,270 Sebenarnya, aku mencemaskanmu. 316 00:25:29,604 --> 00:25:32,312 Kau lemah, tapi mudah marah. 317 00:25:33,604 --> 00:25:34,979 Aku lebih menyukaimu hari ini. 318 00:25:36,021 --> 00:25:39,146 Aku tak tahu kau punya sisi feminin. 319 00:25:40,563 --> 00:25:42,480 JALUR KERETA JR YAMANOTE: 7 MENIT. 320 00:25:50,147 --> 00:25:53,481 Menurutku ini mimpi yang sangat nyata 321 00:25:57,773 --> 00:25:59,981 Dia menyimpan buku harian. 322 00:26:04,898 --> 00:26:06,481 Dia teratur sekali. 323 00:26:07,023 --> 00:26:09,273 Andai aku juga tinggal di Tokyo. 324 00:26:12,148 --> 00:26:13,981 Itu dia! 325 00:26:19,607 --> 00:26:21,358 Mungkin dia menyukainya? 326 00:26:27,066 --> 00:26:31,233 BERJALAN KE STASIUN DENGAN NONA OKUDERA SEPULANG KERJA, 327 00:26:31,316 --> 00:26:32,983 BERKAT KEKUATAN FEMININ-KU! 328 00:26:34,566 --> 00:26:35,817 SIAPA KAU? 329 00:26:45,651 --> 00:26:49,318 MITSUHA 330 00:27:04,985 --> 00:27:06,319 Apa ini? 331 00:27:10,985 --> 00:27:13,319 Apa? 332 00:27:13,611 --> 00:27:15,277 Apa yang terjadi? 333 00:27:17,028 --> 00:27:18,361 Ayo ke kafe lagi. 334 00:27:18,444 --> 00:27:20,653 Maaf, aku harus bekerja. 335 00:27:20,945 --> 00:27:22,653 Kau ingat harus pergi ke mana? 336 00:27:25,111 --> 00:27:28,821 Tsukasa, apa kau isengi ponselku dan... 337 00:27:29,403 --> 00:27:32,154 Lupakan saja. Sampai jumpa. 338 00:27:33,529 --> 00:27:35,862 Dia bersikap normal hari ini. 339 00:27:36,279 --> 00:27:39,655 - Kemarin dia agak manis. - Apa? 340 00:27:42,571 --> 00:27:44,613 Apa...? 341 00:27:44,696 --> 00:27:46,988 Taki, kau mencoba menyaingi kami! 342 00:27:47,072 --> 00:27:48,655 Kau berjalan pulang dengannya? 343 00:27:51,530 --> 00:27:54,072 Sungguh? Dengan Nona Okudera? 344 00:27:54,155 --> 00:27:55,155 Apa yang terjadi setelahnya? 345 00:27:56,030 --> 00:27:57,113 Itu... 346 00:27:57,197 --> 00:27:59,280 Aku tak begitu ingat. 347 00:27:59,364 --> 00:28:01,114 Benarkah? 348 00:28:01,197 --> 00:28:03,322 Okudera mau lewat. 349 00:28:04,614 --> 00:28:06,156 - Hai, Semuanya. - Halo. 350 00:28:07,781 --> 00:28:09,198 Mari kita buat hari ini menyenangkan. 351 00:28:09,823 --> 00:28:11,698 Ya, Taki? 352 00:28:14,990 --> 00:28:16,240 12 SEPTEMBER, SENIN 353 00:28:21,324 --> 00:28:24,740 MITSUHA? SIAPA KAU? APA KAU INI? 354 00:28:25,324 --> 00:28:28,241 Kau tak menyentuh dadamu hari ini. 355 00:28:28,533 --> 00:28:30,741 Sarapan sudah siap! Cepat! 356 00:28:34,200 --> 00:28:35,408 Dada? 357 00:28:37,741 --> 00:28:38,741 Selamat pagi. 358 00:28:45,158 --> 00:28:47,951 Kenapa semua orang memandangiku? 359 00:28:48,034 --> 00:28:51,992 - Kau membuat keributan kemarin. - Apa? 360 00:28:52,076 --> 00:28:53,493 12 SEPTEMBER, KAMIS 361 00:28:54,451 --> 00:28:56,618 Kau lihat poster pemilihannya? 362 00:28:56,701 --> 00:28:58,326 Tak peduli siapa yang menang. 363 00:28:58,409 --> 00:29:00,035 Intinya adalah cara menggunakan dana. 364 00:29:00,117 --> 00:29:03,077 Mata pencaharian seseorang bergantung dari sana. 365 00:29:04,285 --> 00:29:06,618 Maksud mereka aku, 'kan? 366 00:29:06,701 --> 00:29:08,327 Ya. 367 00:29:09,202 --> 00:29:10,619 Mitsuha! 368 00:29:20,370 --> 00:29:25,370 Apa...? Apa yang kulakukan? 369 00:29:27,829 --> 00:29:29,328 Mitsuha? 370 00:29:36,246 --> 00:29:38,787 Apa ini... Mungkinkah ini... 371 00:29:41,120 --> 00:29:43,704 Apa mungkin kami sungguh... 372 00:29:43,996 --> 00:29:46,204 Dalam mimpi kami, pria itu dan aku... 373 00:29:46,871 --> 00:29:49,121 Dalam mimpi kami, perempuan itu dan aku... 374 00:29:49,205 --> 00:29:50,288 SIAPA KAU? 375 00:29:50,663 --> 00:29:51,788 Bertukar tubuh? 376 00:30:26,165 --> 00:30:29,290 Aku mulai memahami apa yang terjadi. 377 00:30:29,374 --> 00:30:32,999 Taki adalah anak lelaki seusiaku yang tinggal di Tokyo. 378 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Aku bertukar tubuh dengan Mitsuha secara acak, 379 00:30:36,041 --> 00:30:37,874 beberapa kali seminggu secara tak terduga. 380 00:30:38,833 --> 00:30:41,834 Tidur yang memicunya. Penyebabnya masih misteri. 381 00:30:42,291 --> 00:30:47,042 Ingatanku akan pertukaran itu menjadi kabur saat bangun. 382 00:30:47,458 --> 00:30:50,542 Tapi kami jelas bertukar tempat. 383 00:30:50,917 --> 00:30:54,376 Itu terlihat dari reaksi orang-orang di sekitar kami. Jadi... 384 00:30:54,626 --> 00:30:59,292 Jadi kami membuat aturan untuk melindungi gaya hidup kami masing-masing 385 00:31:00,001 --> 00:31:02,417 Tak boleh mandi! Tak boleh melihat! Tak boleh menyentuh! 386 00:31:02,709 --> 00:31:04,793 Jangan terlambat! 387 00:31:04,876 --> 00:31:08,835 Kami juga sepakat untuk meninggalkan laporan di ponsel kami. 388 00:31:09,252 --> 00:31:13,794 Untuk bekerja sama melalui fenomena yang misterius ini. 389 00:31:14,293 --> 00:31:15,710 Tapi... 390 00:31:15,794 --> 00:31:17,211 Tapi... 391 00:31:17,836 --> 00:31:19,961 - Perempuan itu! - Pria itu! 392 00:31:34,586 --> 00:31:37,212 Para pria memandangimu! Hati-hati dengan rokmu! 393 00:31:37,295 --> 00:31:39,128 Ayolah, kau seharusnya tahu! 394 00:31:42,295 --> 00:31:44,128 Berhenti menghamburkan uang! 395 00:31:44,212 --> 00:31:47,420 Ini tubuhmu yang makan. Dan aku juga bekerja! 396 00:31:47,504 --> 00:31:49,296 Anyaman tali... Aku tak bisa melakukannya! 397 00:31:49,380 --> 00:31:51,213 Kau terlalu banyak bekerja! 398 00:31:51,296 --> 00:31:52,796 Itu karena kau menghamburkan uang! 399 00:32:13,256 --> 00:32:15,422 Minum kopi bersama Nona Okudera. 400 00:32:15,965 --> 00:32:17,548 Kalian berdua sangat cocok! 401 00:32:17,631 --> 00:32:21,048 Mitsuha, berhenti mengatur hubunganku! 402 00:32:21,382 --> 00:32:24,549 Taki, kenapa ada gadis yang menyukaiku? 403 00:32:24,881 --> 00:32:27,715 Kau jauh lebih populer saat aku menjadi dirimu. 404 00:32:27,799 --> 00:32:30,549 Jangan sombong! Kau sendiri tak punya pacar! 405 00:32:30,632 --> 00:32:31,841 Kau tak punya pacar! 406 00:32:31,924 --> 00:32:33,674 - Aku... - Aku... 407 00:32:33,924 --> 00:32:35,674 Aku lajang karena aku mau! 408 00:32:57,843 --> 00:32:59,217 Sebaiknya jangan, demi dia. 409 00:33:03,592 --> 00:33:05,801 Kau suka sekali dengan dadamu. 410 00:33:06,134 --> 00:33:08,301 Kita akan pergi sekarang! Bersiaplah! 411 00:33:11,176 --> 00:33:14,010 Komet Tiamat telah tampak jelas 412 00:33:14,094 --> 00:33:15,593 selama beberapa hari ini. 413 00:33:15,677 --> 00:33:17,302 Kapan dan di mana itu bisa terlihat? 414 00:33:18,094 --> 00:33:21,969 Komet Tiamat kini bergerak dari timur ke barat 415 00:33:22,052 --> 00:33:24,010 seperti mengikuti matahari. 416 00:33:24,094 --> 00:33:25,886 Jadi, itu bisa terlihat di atas Venus... 417 00:33:25,969 --> 00:33:27,803 Kenapa memakai seragam? 418 00:33:35,845 --> 00:33:40,762 Nenek, kenapa tubuh dewa kuil kita jauh sekali? 419 00:33:41,387 --> 00:33:44,387 Aku tak tahu karena Mayugoro. 420 00:33:44,887 --> 00:33:45,971 Siapa itu? 421 00:33:46,054 --> 00:33:47,304 Apa? Dia terkenal! 422 00:33:56,137 --> 00:33:57,888 Ayo, Nenek. 423 00:34:02,429 --> 00:34:04,805 - Wah. - Mitsuha. 424 00:34:15,931 --> 00:34:19,806 Mitsuha, Yotsuha, kau tahu apa itu "Musubi"? 425 00:34:20,390 --> 00:34:21,390 Musubi? 426 00:34:21,473 --> 00:34:26,640 Musubi adalah cara kuno untuk memanggil dewa pelindung setempat. 427 00:34:27,015 --> 00:34:29,807 Kata ini memiliki arti mendalam. 428 00:34:30,515 --> 00:34:35,932 Menjalin benang adalah Musubi. Menghubungkan orang adalah Musubi. 429 00:34:36,015 --> 00:34:38,307 Arus waktu adalah Musubi. 430 00:34:39,224 --> 00:34:41,724 Semua ini adalah kekuatan dewa. 431 00:34:42,432 --> 00:34:45,183 Jadi, anyaman tali yang kita buat 432 00:34:45,599 --> 00:34:51,016 adalah seni dewa dan mewakili arus waktu itu sendiri. 433 00:34:51,891 --> 00:34:54,308 Mereka menyatu dan membentuk wujud. 434 00:34:54,767 --> 00:34:56,559 Mereka memelintir, melilit 435 00:34:57,308 --> 00:35:01,392 kadang terurai, putus, lalu tersambung lagi. 436 00:35:02,393 --> 00:35:06,059 Menganyam Musubi. Itu adalah waktu. 437 00:35:09,226 --> 00:35:10,226 Minumlah. 438 00:35:10,309 --> 00:35:11,518 Terima kasih. 439 00:35:12,893 --> 00:35:14,309 Aku juga mau! 440 00:35:14,393 --> 00:35:16,352 Itu juga Musubi. 441 00:35:17,810 --> 00:35:20,435 Baik itu air, beras, atau sake 442 00:35:20,519 --> 00:35:24,227 ketika orang mengonsumsi sesuatu dan bersatu dengan jiwanya, 443 00:35:24,310 --> 00:35:25,811 itulah Musubi. 444 00:35:26,227 --> 00:35:28,477 Jadi, persembahan hari ini 445 00:35:28,894 --> 00:35:34,270 adalah budaya penting yang menghubungkan dewa dan manusia. 446 00:35:36,061 --> 00:35:37,603 Aku melihatnya! 447 00:35:40,979 --> 00:35:45,187 Jadi itu tubuh dari dewa Kuil Miyamizu? 448 00:36:02,688 --> 00:36:05,438 Di balik titik ini terletak "kakuriyo". 449 00:36:06,438 --> 00:36:08,438 Artinya alam baka. 450 00:36:09,480 --> 00:36:10,939 Alam baka! 451 00:36:14,313 --> 00:36:18,856 Sebagai pertukaran untuk kembali ke dunia ini, kau harus meninggalkan 452 00:36:18,939 --> 00:36:21,273 sesuatu yang berharga bagimu. 453 00:36:23,147 --> 00:36:25,064 Kuchikamisake. 454 00:36:26,314 --> 00:36:27,565 Kuchikamisake? 455 00:36:28,148 --> 00:36:31,648 Kau akan mempersembahkannya ke dalam tubuh dewa. 456 00:36:32,065 --> 00:36:35,566 Ini setengah dari dirimu. 457 00:36:36,649 --> 00:36:39,107 Setengah diri Mitsuha... 458 00:36:57,067 --> 00:36:59,358 Ini sudah senja - "kataware-doki". 459 00:36:59,441 --> 00:37:01,317 Kataware-doki? 460 00:37:11,860 --> 00:37:12,943 Oh, ya, 461 00:37:13,026 --> 00:37:14,609 mungkin aku bisa melihat kometnya. 462 00:37:15,901 --> 00:37:17,485 Komet? 463 00:37:18,277 --> 00:37:19,318 Oh, 464 00:37:19,776 --> 00:37:21,110 Mitsuha, 465 00:37:21,610 --> 00:37:24,819 kau sedang bermimpi sekarang, ya? 466 00:37:36,236 --> 00:37:38,820 Air mata? Kenapa? 467 00:37:40,903 --> 00:37:43,319 AKU HAMPIR SAMPAI. AKU MENANTIKANNYA! 468 00:37:44,070 --> 00:37:47,195 Nona Okudera? Apa yang dia bicarakan? 469 00:37:48,778 --> 00:37:50,445 Apa yang Mitsuha lakukan kali ini? 470 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Kencan? 471 00:38:00,946 --> 00:38:03,321 Kencan dengan Nona Okudera besok! 472 00:38:04,446 --> 00:38:06,321 Bertemu di stasiun pukul 10.30! 473 00:38:08,154 --> 00:38:11,072 Seperti yang kurencanakan, tapi... 474 00:38:25,573 --> 00:38:26,865 Taki. 475 00:38:28,240 --> 00:38:29,573 Maaf. Apa kau menunggu lama? 476 00:38:29,656 --> 00:38:31,073 Yah, tidak... 477 00:38:31,489 --> 00:38:33,198 Um... 478 00:38:41,782 --> 00:38:43,157 Aku baru sampai. 479 00:38:43,241 --> 00:38:45,615 Bagus. Ayo pergi. 480 00:38:47,157 --> 00:38:51,032 Dia beruntung sekali. Mereka pasti sedang bersama sekarang... 481 00:38:54,825 --> 00:38:55,867 Hei? 482 00:38:59,867 --> 00:39:01,325 Aku... 483 00:39:02,367 --> 00:39:03,534 Kenapa? 484 00:39:10,158 --> 00:39:12,325 Aku ingin pergi untuk kencan ini, 485 00:39:12,742 --> 00:39:17,826 tapi jika akhirnya kau yang akan pergi, sebaiknya kau menikmatinya! 486 00:39:22,451 --> 00:39:26,827 Aku yakin kau belum pernah berkencan sebelumnya, 487 00:39:28,869 --> 00:39:30,952 Aku tak tahu harus berkata apa... 488 00:39:31,035 --> 00:39:33,952 jadi, berikut ini beberapa tautan untuk membantumu, 489 00:39:34,035 --> 00:39:35,411 dasar terlambat dewasa. 490 00:39:35,494 --> 00:39:36,619 Benarkah? 491 00:39:36,703 --> 00:39:38,077 KAU JUGA BISA MENDAPATKAN PACAR! 492 00:39:39,661 --> 00:39:41,327 AKU MUDAH GELISAH, TAPI AKU PUNYA PACAR! 493 00:39:41,411 --> 00:39:43,578 YANG BOLEH DAN TIDAK DALAM MENGIRIM PESAN. 494 00:39:44,245 --> 00:39:46,078 Dia mempermainkanku. 495 00:39:46,161 --> 00:39:50,078 PAMERAN FOTO: NOSTALGIA 496 00:40:15,038 --> 00:40:16,080 Taki. 497 00:40:17,539 --> 00:40:20,539 Kau seperti orang yang berbeda hari ini. 498 00:40:30,956 --> 00:40:35,206 Nona Okudera? Apa kau lapar? Bagaimana jika kita makan malam... 499 00:40:36,790 --> 00:40:38,623 Mari kita sudahi saja hari ini. 500 00:40:40,331 --> 00:40:41,331 Baik. 501 00:40:41,790 --> 00:40:45,249 Taki, kau... maaf jika aku salah. 502 00:40:46,540 --> 00:40:50,082 Kau dulu pernah menyukaiku, 'kan? 503 00:40:51,499 --> 00:40:54,583 Tapi sekarang kau menyukai orang lain. 504 00:40:56,875 --> 00:40:58,166 Tidak! 505 00:40:58,250 --> 00:40:59,250 Sungguh? 506 00:40:59,333 --> 00:41:01,583 Tidak! Itu tidak benar. 507 00:41:02,000 --> 00:41:03,708 Aku penasaran. 508 00:41:05,041 --> 00:41:08,709 Terima kasih untuk hari ini. Sampai jumpa di tempat kerja. 509 00:41:23,001 --> 00:41:28,294 Saat kencannya berakhir, komet akan terlihat di langit. 510 00:41:31,793 --> 00:41:34,210 Apa yang dia bicarakan? 511 00:41:37,794 --> 00:41:40,836 MITSUHA MIYAMIZU 512 00:42:02,753 --> 00:42:04,837 Ternyata kau, Tessie. 513 00:42:06,546 --> 00:42:11,213 Tidak, aku hanya sedang tak ingin pergi, tidak apa-apa. 514 00:42:12,130 --> 00:42:13,838 Apa? Festival? Aku... 515 00:42:16,005 --> 00:42:21,630 Benar, kometnya. Hari ini puncak titik cerahnya, bukan? 516 00:42:22,422 --> 00:42:25,338 Baiklah. Sampai jumpa. 517 00:42:27,505 --> 00:42:30,797 Kau hanya ingin melihat dia mengenakan yukata. 518 00:42:30,881 --> 00:42:32,672 Apa? Tidak! 519 00:42:32,922 --> 00:42:34,506 Itu bahkan tak pernah terpikirkan olehku. 520 00:42:37,006 --> 00:42:39,131 Dia terdengar agak sedih. 521 00:42:39,214 --> 00:42:41,256 Mungkin kau membuatnya kesal. 522 00:42:41,339 --> 00:42:42,423 Ayolah! 523 00:42:42,506 --> 00:42:43,506 Maaf, aku terlambat. 524 00:42:43,590 --> 00:42:45,048 - Dia datang! - Akhirnya! 525 00:42:46,590 --> 00:42:50,465 - Kau... - Apa yang terjadi, Mitsuha? 526 00:42:51,340 --> 00:42:52,507 Rambutmu! 527 00:42:53,757 --> 00:42:56,174 Terlihat aneh, ya? 528 00:43:05,091 --> 00:43:08,633 Kau pikir itu karena seorang pria? Mungkin baru dicampakkan? 529 00:43:08,717 --> 00:43:11,508 Kenapa pria mengaitkan memotong rambut dengan putus hubungan? 530 00:43:11,967 --> 00:43:14,134 Dia bilang dia hanya menginginkannya. 531 00:43:14,217 --> 00:43:17,634 Benarkah? Dia memotong rambutnya sebanyak itu! 532 00:43:17,717 --> 00:43:20,509 Hei! Kau bisa melihatnya! 533 00:43:39,135 --> 00:43:41,219 Wow! 534 00:43:59,511 --> 00:44:02,887 Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab 535 00:44:02,970 --> 00:44:05,053 atau sedang tidak aktif... 536 00:44:07,721 --> 00:44:10,013 Akan kuberi tahu dia tentang kencan bencana ini 537 00:44:10,304 --> 00:44:12,679 lain kali kami bertukar tubuh, 538 00:44:13,096 --> 00:44:15,762 Aku berpikir. Tapi... 539 00:44:16,430 --> 00:44:18,305 Karena suatu alasan, setelah itu, 540 00:44:19,388 --> 00:44:23,388 Mitsuha dan aku tak pernah bertukar tubuh lagi. 541 00:44:58,599 --> 00:45:01,516 PEGUNUNGAN DI PREFEKTUR GIFU 542 00:45:12,017 --> 00:45:13,933 PEGUNUNGAN HIDA 543 00:45:25,517 --> 00:45:27,434 ATSUGI 544 00:46:16,438 --> 00:46:20,897 Apa... Apa yang kau lakukan di sini? 545 00:46:23,771 --> 00:46:26,105 Tsukasa memberitahuku dan di sinilah aku! 546 00:46:30,105 --> 00:46:31,355 Tsukasa, 547 00:46:32,105 --> 00:46:35,564 aku memintamu menggantikan aku di rumah dan tempat kerja. 548 00:46:35,647 --> 00:46:36,856 Takagi yang akan menggantikanmu. 549 00:46:37,272 --> 00:46:40,106 Serahkan padaku! Tapi kau harus mentraktirku makan! 550 00:46:40,772 --> 00:46:42,315 Ini tidak lucu. 551 00:46:42,398 --> 00:46:44,772 - Kami mencemaskanmu. - Apa? 552 00:46:44,856 --> 00:46:47,981 Kau tak bisa pergi sendirian. Bagaimana kalau itu penipuan? 553 00:46:48,064 --> 00:46:49,231 Penipuan? 554 00:46:49,315 --> 00:46:51,523 Kau akan bertemu teman Internet. 555 00:46:51,607 --> 00:46:53,940 Tidak juga... 556 00:46:54,024 --> 00:46:56,648 - Kurasa dia menggunakan situs kencan. - Tidak! 557 00:46:57,190 --> 00:47:00,899 Tingkahmu aneh belakangan ini. Kami akan mengawasimu. 558 00:47:00,982 --> 00:47:02,608 Aku bukan anak-anak! 559 00:47:04,940 --> 00:47:06,608 Pertukaran tubuhnya sudah berhenti. 560 00:47:06,691 --> 00:47:09,441 Telepon dan pesanku tidak terkirim. 561 00:47:10,191 --> 00:47:14,108 Jadi, aku memutuskan untuk menemui Mitsuha secara langsung. 562 00:47:14,941 --> 00:47:17,358 Aku ingin menemuinya. Tapi... 563 00:47:19,734 --> 00:47:22,734 Apa? Kau tak tahu di mana? 564 00:47:22,817 --> 00:47:25,192 Pemandangan kota itu satu-satunya petunjukmu? 565 00:47:25,276 --> 00:47:26,442 Ya. 566 00:47:28,817 --> 00:47:32,276 Dan kau tak bisa menghubunginya? Apa maksud semua ini? 567 00:47:32,359 --> 00:47:35,109 Yang benar saja, kau perencana tur yang payah. 568 00:47:35,192 --> 00:47:36,651 Kita bukan jalan-jalan! 569 00:47:36,735 --> 00:47:39,860 Baiklah. Kami akan membantumu mencarinya. 570 00:47:39,943 --> 00:47:42,776 Lucu sekali! Lihat! 571 00:47:43,277 --> 00:47:44,360 Menyebalkan. 572 00:47:44,444 --> 00:47:45,818 Itu bergerak! 573 00:48:14,446 --> 00:48:16,529 Jadi, ternyata ini mustahil... 574 00:48:16,613 --> 00:48:20,362 Apa? Setelah semua hal yang kita lalui? 575 00:48:23,279 --> 00:48:25,280 Kalian belum melakukan apa pun. 576 00:48:28,863 --> 00:48:30,405 Ramen Takayama. 577 00:48:30,488 --> 00:48:31,863 Ramen Takayama. 578 00:48:31,946 --> 00:48:33,780 Kalau begitu ramen Takayama juga. 579 00:48:33,864 --> 00:48:36,906 - Baiklah. Tiga ramen. - Baiklah. 580 00:48:39,197 --> 00:48:41,572 Bisa kita kembali ke Tokyo hari ini? 581 00:48:41,655 --> 00:48:44,864 Kita mungkin sudah dekat. Akan kuperiksa. 582 00:48:44,947 --> 00:48:48,031 - Terima kasih. - Kau tidak apa-apa? 583 00:48:50,740 --> 00:48:54,740 Aku mulai merasa semua ini sia-sia. 584 00:48:59,198 --> 00:49:02,616 Anak muda, itu Itomori, bukan? 585 00:49:04,157 --> 00:49:07,240 Lukisannya bagus sekali. Ya, Sayang? 586 00:49:09,033 --> 00:49:12,532 Ya, itu Itomori. Benar-benar mengembalikan kenangan. 587 00:49:12,616 --> 00:49:14,241 Dia lahir di Itomori! 588 00:49:15,033 --> 00:49:16,158 Itomori...? 589 00:49:18,158 --> 00:49:23,117 Ya! Kota Itomori! Itu dia! Tempatnya dekat sini, 'kan? 590 00:49:23,200 --> 00:49:25,742 - Apa yang kau... - Itomori sudah... 591 00:49:26,117 --> 00:49:28,783 Itomori? Tidak mungkin! 592 00:49:28,867 --> 00:49:31,451 Bukankah itu tempat komet itu...? 593 00:49:39,576 --> 00:49:42,493 DILARANG MASUK 594 00:49:42,576 --> 00:49:46,493 DILARANG MASUK 595 00:50:20,996 --> 00:50:24,246 Apa benar ini tempatnya? 596 00:50:24,329 --> 00:50:28,163 Tidak mungkin! Taki pasti salah ingat. 597 00:50:28,455 --> 00:50:31,829 Tidak. Aku yakin ini tempatnya. 598 00:50:32,371 --> 00:50:37,914 Halaman sekolah ini. Pegunungan ini. Aku ingat sekolah ini dengan jelas! 599 00:50:37,997 --> 00:50:39,496 Ini tidak mungkin benar! 600 00:50:39,997 --> 00:50:42,497 Tentunya kau ingat bencana yang merenggut ratusan nyawa 601 00:50:42,955 --> 00:50:44,581 tiga tahun lalu! 602 00:50:45,872 --> 00:50:46,997 Mati? 603 00:50:48,247 --> 00:50:51,331 Mati tiga tahun lalu? 604 00:50:53,456 --> 00:50:54,456 Ini tidak mungkin. 605 00:50:55,081 --> 00:50:59,081 Aku masih punya memo yang dia tinggalkan... 606 00:51:13,832 --> 00:51:14,832 TAK ADA CATATAN 607 00:51:16,541 --> 00:51:18,082 Semuanya hilang... 608 00:51:27,459 --> 00:51:31,000 Komet Tiamat yang mengunjungi Bumi setiap 1.200 tahun, 609 00:51:31,083 --> 00:51:34,626 mendekati Bumi tiga tahun lalu pada bulan Oktober. 610 00:51:35,208 --> 00:51:38,834 Tidak ada yang memperkirakan nukleusnya akan membelah di orbitnya. 611 00:51:40,418 --> 00:51:42,084 KOTA TERMUSNAHKAN 612 00:51:42,168 --> 00:51:43,834 LEBIH DARI 500 ORANG TEWAS ATAU MENGHILANG 613 00:51:43,918 --> 00:51:45,501 ITOMORI, KOTA YANG LENYAP 614 00:51:46,959 --> 00:51:50,335 Pecahan kometnya menjadi meteor yang menghantam Jepang. 615 00:51:50,418 --> 00:51:52,627 ITOMORI, KOMET, HANCUR 616 00:51:52,710 --> 00:51:55,835 Itu terjadi saat festival musim gugur. 617 00:51:56,877 --> 00:51:58,835 Titik kejatuhannya di sini. 618 00:51:59,919 --> 00:52:01,586 Pukul 20.42, 619 00:52:01,669 --> 00:52:04,878 komet itu menghantam lokasi orang-orang berkumpul saat festival. 620 00:52:07,419 --> 00:52:09,170 DAFTAR NAMA KORBAN 621 00:52:09,253 --> 00:52:12,836 Lebih dari 500 orang meninggal, sepertiga populasi Kota, 622 00:52:13,587 --> 00:52:16,587 dan kini tak ada lagi orang yang tinggal di Itomori. 623 00:52:25,212 --> 00:52:28,087 Tessie dan Sayaka... 624 00:52:29,921 --> 00:52:32,671 MITSUHA MIYAMIZU 625 00:52:32,755 --> 00:52:34,338 Itu dia? 626 00:52:34,838 --> 00:52:39,713 Ini pasti kesalahan. Orang ini meninggal tiga tahun lalu! 627 00:52:39,796 --> 00:52:41,339 Dua sampai tiga minggu yang lalu, 628 00:52:42,505 --> 00:52:46,088 dia bilang kometnya akan terlihat. 629 00:52:46,172 --> 00:52:47,172 Jadi... 630 00:52:47,255 --> 00:52:48,547 Kau bermimpi... 631 00:52:49,839 --> 00:52:52,339 - Aku... - ya, 'kan? 632 00:52:53,173 --> 00:52:54,340 Aku... 633 00:52:56,465 --> 00:52:57,756 Apa yang aku...? 634 00:52:58,423 --> 00:53:03,840 PENGINAPAN 635 00:53:12,049 --> 00:53:13,633 Ramai sekali di atas sana. 636 00:53:14,132 --> 00:53:16,507 Maaf, kita hanya bisa mendapatkan satu kamar. 637 00:53:16,591 --> 00:53:17,841 Tidak masalah. 638 00:53:19,257 --> 00:53:20,341 Bagaimana keadaan Taki? 639 00:53:20,424 --> 00:53:23,591 Dia masih membaca artikel tentang Itomori. 640 00:53:23,674 --> 00:53:26,841 Tampaknya hanya koran dan majalah secara acak. 641 00:53:32,050 --> 00:53:35,258 - Apa? - Tidak. Aku tak tahu kau merokok. 642 00:53:35,759 --> 00:53:38,800 Aku belum lama ini berhenti, tapi... 643 00:53:39,842 --> 00:53:42,259 Bagaimana menurutmu tentang cerita Taki? 644 00:53:46,217 --> 00:53:48,217 Aku menyukainya. 645 00:53:48,927 --> 00:53:50,551 Sikapnya belakangan ini. 646 00:53:51,217 --> 00:53:54,385 Dia memang pria baik, tapi belakangan ini jauh lebih baik. 647 00:53:55,260 --> 00:53:58,385 Dia seperti berusaha sangat keras. Itu manis. 648 00:53:59,885 --> 00:54:03,677 Yang dia katakan tak masuk akal bagiku... 649 00:54:06,260 --> 00:54:11,553 Tapi aku yakin dia telah bertemu seseorang yang telah mengubahnya. 650 00:54:13,178 --> 00:54:16,094 Itu yang pasti. 651 00:54:20,137 --> 00:54:21,345 TAK ADA CATATAN 652 00:54:29,887 --> 00:54:31,846 Semua itu hanya mimpi. 653 00:54:33,679 --> 00:54:35,888 Aku mengingat pemandangannya 654 00:54:35,971 --> 00:54:39,305 karena aku ingat berita dari tiga tahun lalu. 655 00:54:40,638 --> 00:54:43,639 Jika bukan itu, berarti... Hantu? 656 00:54:44,138 --> 00:54:48,764 Tidak... Apa aku hanya berkhayal? 657 00:54:52,805 --> 00:54:56,348 Namanya... Siapa namanya? 658 00:54:59,222 --> 00:55:01,348 Tsukasa pergi mandi. 659 00:55:02,139 --> 00:55:05,348 Nona Okudera. Aku... 660 00:55:05,890 --> 00:55:08,765 Aku mengatakan hal-hal aneh belakangan ini. 661 00:55:09,765 --> 00:55:11,349 Terima kasih sudah ikut hari ini. 662 00:55:15,599 --> 00:55:16,849 Tidak masalah. 663 00:55:16,933 --> 00:55:18,766 SITUS PEMBUATAN BESI TATARA 664 00:55:20,390 --> 00:55:22,682 Anyaman tali. Cantik sekali. 665 00:55:23,557 --> 00:55:26,724 Apakah itu anyaman tali yang kau pakai? 666 00:55:27,600 --> 00:55:32,850 Ini... Kurasa dulu seseorang memberikan ini padaku. 667 00:55:33,683 --> 00:55:36,934 Aku kadang memakainya sebagai jimat... 668 00:55:39,808 --> 00:55:40,850 Siapa dia, ya? 669 00:55:43,142 --> 00:55:46,225 Bagaimana jika kau mandi juga? 670 00:55:46,309 --> 00:55:48,059 Ya. Tidak. 671 00:55:51,101 --> 00:55:55,601 Seseorang yang membuat anyaman tali pernah mengatakan padaku, 672 00:55:55,851 --> 00:55:58,435 tali ini melambangkan arus waktu. 673 00:55:58,976 --> 00:56:01,852 Pelintiran benangnya, lilitannya, terurai dan tersambung lagi. 674 00:56:02,602 --> 00:56:04,727 Itu adalah waktu... 675 00:56:07,269 --> 00:56:08,560 Mungkin di tempat itu... 676 00:56:26,437 --> 00:56:28,479 DI SEKITAR SINI? 677 00:56:34,604 --> 00:56:35,854 Taki. 678 00:56:36,771 --> 00:56:38,063 Taki. 679 00:56:38,938 --> 00:56:40,188 Taki. 680 00:56:41,605 --> 00:56:43,605 Kau tidak ingat aku? 681 00:56:57,689 --> 00:57:00,439 AKU HARUS PERGI KE SUATU TEMPAT KEMBALILAH KE TOKYO TANPA AKU 682 00:57:00,522 --> 00:57:02,606 AKU AKAN KEMBALI NANTI. TERIMA KASIH. 683 00:57:06,106 --> 00:57:07,357 Taki... 684 00:57:31,191 --> 00:57:33,107 Makanlah ini di atas sana. 685 00:57:34,566 --> 00:57:38,108 Lukisan Itomori buatanmu... Itu bagus. 686 00:58:15,694 --> 00:58:20,236 Mereka menyatu dan membentuk. Memelintir, dan terlilit, 687 00:58:20,569 --> 00:58:23,861 kadang terurai, lalu tersambung lagi... 688 00:58:25,278 --> 00:58:29,612 Musubi - menganyam. Itu adalah waktu. 689 00:58:40,154 --> 00:58:41,321 Itu dia! 690 00:58:43,446 --> 00:58:44,863 Benar-benar ada di sana! 691 00:58:46,571 --> 00:58:49,113 Itu bukan mimpi! 692 00:59:19,782 --> 00:59:22,240 Mulai dari sini adalah alam baka. 693 00:59:45,867 --> 00:59:48,492 Ini sake yang kami bawa. 694 00:59:49,867 --> 00:59:53,201 Ini milik adiknya, dan ini milikku. 695 00:59:56,076 --> 00:59:57,825 Sebelum kometnya jatuh... 696 00:59:58,785 --> 01:00:02,534 Jadi, Mitsuha yang kukenal adalah dari tiga tahun lalu? 697 01:00:04,743 --> 01:00:07,534 Garis waktu kami tidak sejalan. 698 01:00:09,452 --> 01:00:11,410 Separuh dari dirinya... 699 01:00:26,286 --> 01:00:27,370 Musubi. 700 01:00:29,036 --> 01:00:31,536 Jika waktu bisa diputar kembali, 701 01:00:33,037 --> 01:00:34,370 berikan aku satu kesempatan... 702 01:00:49,080 --> 01:00:50,330 Sebuah komet! 703 01:01:55,668 --> 01:01:58,626 Namamu Mitsuha. 704 01:02:05,251 --> 01:02:07,584 Kalian berdua adalah harta karunku. 705 01:02:07,668 --> 01:02:09,793 Kau menjadi kakak sekarang. 706 01:02:09,876 --> 01:02:12,627 CEPAT SEMBUH, IBU. 707 01:02:12,710 --> 01:02:14,835 Maafkan aku, anak-anakku. 708 01:02:16,961 --> 01:02:20,252 Ayah, kapan Ibu akan pulang? 709 01:02:21,378 --> 01:02:22,543 Ayah tak bisa menyelamatkannya. 710 01:02:22,627 --> 01:02:24,044 Kendalikan dirimu! 711 01:02:24,710 --> 01:02:26,127 Siapa yang peduli pada kuilnya? 712 01:02:26,211 --> 01:02:27,711 Kau anak menantu yang diadopsi! 713 01:02:27,795 --> 01:02:30,962 Aku mencintai istriku, Futaba. Bukan Kuil Miyamizu. 714 01:02:31,045 --> 01:02:32,252 Keluar dari sini! 715 01:02:34,878 --> 01:02:37,586 Mitsuha, Yotsuha, 716 01:02:37,670 --> 01:02:40,962 mulai sekarang kalian tinggal bersama Nenek. 717 01:02:45,587 --> 01:02:48,129 Siapa aku? Tidak, siapa kau? 718 01:02:48,629 --> 01:02:51,545 Jangan sombong. Kau juga tak punya pacar. 719 01:02:51,921 --> 01:02:55,338 Dia beruntung sekali. Mereka pasti sedang bersama sekarang... 720 01:02:56,879 --> 01:02:57,921 Aku... 721 01:02:58,004 --> 01:02:59,380 Aku akan ke pergi ke Tokyo. 722 01:02:59,463 --> 01:03:00,630 Apa? Hei, Mitsuha! 723 01:03:03,672 --> 01:03:07,130 Nenek, bisa bantu aku? 724 01:03:08,464 --> 01:03:10,589 Benar, kometnya. 725 01:03:11,506 --> 01:03:14,422 Hari ini puncak titik cerahnya... 726 01:03:14,506 --> 01:03:16,422 Mitsuha! Pergilah dari sana! 727 01:03:17,631 --> 01:03:22,006 Mitsuha, pergi dari sana sebelum kometnya jatuh! 728 01:03:24,590 --> 01:03:26,423 Mitsuha, pergi dari sana! 729 01:03:27,423 --> 01:03:29,840 Mitsuha! Mitsuha! 730 01:03:29,924 --> 01:03:31,799 Mitsuha! 731 01:03:50,175 --> 01:03:52,967 Aku menjadi Mitsuha! Dia masih hidup! 732 01:04:04,051 --> 01:04:05,842 Mitsuha, apa kau menyentuh... 733 01:04:08,801 --> 01:04:10,051 Adikku! 734 01:04:12,677 --> 01:04:14,843 Yotsuha! 735 01:04:17,802 --> 01:04:20,302 Mitsuha benar-benar sudah gila. 736 01:04:20,760 --> 01:04:22,843 Aku akan berangkat sendiri saja. 737 01:04:23,552 --> 01:04:25,511 Dia sudah gila. 738 01:04:25,594 --> 01:04:28,177 Dia benar-benar gila. 739 01:04:28,260 --> 01:04:29,344 Mengerikan. 740 01:04:29,761 --> 01:04:34,178 Komet Tiamat telah tampak jelas selama beberapa hari ini. 741 01:04:34,261 --> 01:04:38,136 Malam ini akan mencapai perige-nya pada sekitar pukul 19.40, 742 01:04:38,220 --> 01:04:40,886 dan akan mencapai titik paling cerahnya. 743 01:04:40,970 --> 01:04:43,595 Peristiwanya malam ini. Masih ada waktu. 744 01:04:44,512 --> 01:04:45,512 Selamat pagi, Mitsuha. 745 01:04:46,720 --> 01:04:47,804 Oh, 746 01:04:48,887 --> 01:04:52,012 kau bukan Mitsuha, ya? 747 01:04:52,679 --> 01:04:56,012 Nenek tahu? 748 01:04:56,471 --> 01:05:00,805 Tidak, tapi melihat sikapmu belakangan ini 749 01:05:00,888 --> 01:05:02,513 memicu beberapa kenangan. 750 01:05:03,846 --> 01:05:09,013 Nenek juga ingat pernah bermimpi aneh saat masih muda. 751 01:05:10,389 --> 01:05:16,014 Meskipun sekarang Nenek sudah lupa siapa orang di mimpi itu. 752 01:05:16,973 --> 01:05:17,973 Lupa... 753 01:05:18,056 --> 01:05:23,098 Simpan baik-baik pengalaman ini. Mimpi akan menghilang setelah kau bangun. 754 01:05:23,640 --> 01:05:28,014 Ada kalanya ibumu dan aku mengalami pengalaman serupa. 755 01:05:29,139 --> 01:05:32,723 Mungkin mimpi yang dialami para Miyamizu itu 756 01:05:33,473 --> 01:05:36,140 untuk yang akan terjadi hari ini. 757 01:05:36,890 --> 01:05:39,015 Nenek, dengarkan aku. 758 01:05:39,474 --> 01:05:42,516 Sebuah komet akan menyerang Itomori malam ini 759 01:05:43,349 --> 01:05:44,474 dan semua orang akan mati. 760 01:05:51,724 --> 01:05:54,016 "Tidak akan ada yang percaya itu"? 761 01:05:54,100 --> 01:05:56,850 Jawaban yang sangat biasa, Nenek. 762 01:05:57,433 --> 01:05:59,767 Aku tak akan membiarkan mereka mati! 763 01:06:00,892 --> 01:06:03,475 Ada apa, Mitsuha? 764 01:06:03,558 --> 01:06:08,017 Rambutmu! 765 01:06:08,101 --> 01:06:10,601 Ini? Kelihatannya lebih bagus sebelumnya, ya? 766 01:06:10,685 --> 01:06:12,267 Itu saja? 767 01:06:12,351 --> 01:06:16,185 Lupakan itu! Jika kita diam saja, semua orang akan mati malam ini! 768 01:06:18,726 --> 01:06:20,851 Kita harus bertindak! 769 01:06:25,686 --> 01:06:27,435 Kenapa kau tidak sekolah? 770 01:06:27,519 --> 01:06:32,144 Kami harus menyelamatkan kota ini. 771 01:06:33,936 --> 01:06:35,061 Sistem nirkabel masyarakat? 772 01:06:35,144 --> 01:06:37,603 Ya, pengeras suara yang kau lihat di mana-mana itu. 773 01:06:37,686 --> 01:06:41,103 SUPERIMPOSISI, FREKUENSI 774 01:06:42,395 --> 01:06:46,269 Begitu rupanya! Itu bisa berhasil! Kau hebat, Tessie! 775 01:06:46,353 --> 01:06:48,812 Hei! Jangan terlalu dekat! 776 01:06:48,895 --> 01:06:51,145 Kenapa? Kau malu? 777 01:06:51,229 --> 01:06:54,145 Hentikan! Kau gadis di usia yang sudah pantas menikah! 778 01:06:56,396 --> 01:06:58,729 Kau benar-benar pria baik! 779 01:07:02,521 --> 01:07:04,688 Aku sudah membelinya. Ini kembaliannya. 780 01:07:04,771 --> 01:07:06,105 Maaf, Sayaka. 781 01:07:06,188 --> 01:07:07,729 Tidak apa-apa. 782 01:07:07,813 --> 01:07:10,105 - Ongkos yang murah. - Terima saja. 783 01:07:12,021 --> 01:07:13,730 Bagaimana dengan kalian? 784 01:07:13,814 --> 01:07:15,855 Kau sudah memikirkan rencana melarikan diri? 785 01:07:19,439 --> 01:07:21,939 Apa? Bom? 786 01:07:22,356 --> 01:07:26,439 Kita punya gel air peledak untuk konstruksi di gudang. 787 01:07:26,815 --> 01:07:27,940 Membajak siaran? 788 01:07:28,564 --> 01:07:33,315 Sistem nirkabel kota ini bisa dibajak dengan frekuensi baru. 789 01:07:33,399 --> 01:07:36,856 Jadi, kita bisa menyiarkan peringatan evakuasi dari sekolah. 790 01:07:37,607 --> 01:07:39,856 Sekolah terletak di luar area bencana, jadi, 791 01:07:39,940 --> 01:07:42,357 orang-orang bisa berevakuasi ke sini. 792 01:07:42,941 --> 01:07:45,524 Ini benar-benar perbuatan kriminal! 793 01:07:45,607 --> 01:07:47,191 Kau yang akan lakukan siarannya. 794 01:07:47,274 --> 01:07:49,899 - Kenapa? - Kau ikut klub penyiar. 795 01:07:49,983 --> 01:07:51,649 Aku yang mengurus bahan peledaknya. 796 01:07:51,732 --> 01:07:53,816 Aku akan bicara pada Wali Kota. 797 01:07:54,483 --> 01:07:58,233 Pada akhirnya, dewan kota harus mengevakuasi semua orang. 798 01:07:58,316 --> 01:08:01,400 Aku putrinya. Aku bisa membujuknya. 799 01:08:01,483 --> 01:08:02,858 Ini rencana yang sempurna. 800 01:08:04,775 --> 01:08:09,359 Terserah. Itu hanya khayalan dan perandaian, bukan? 801 01:08:09,693 --> 01:08:11,901 Apa? Itu... 802 01:08:11,985 --> 01:08:15,859 Tidak! Kau tahu bagaimana Danau Itomori terbentuk? 803 01:08:16,526 --> 01:08:18,068 Ini kawah meteor! 804 01:08:18,151 --> 01:08:21,734 Jadi, ada meteor yang pernah jatuh di sini 1.200 tahun lalu! 805 01:08:22,110 --> 01:08:23,610 Jadi, karena itulah... 806 01:08:24,276 --> 01:08:25,819 Kau benar, Tessie! 807 01:08:29,819 --> 01:08:31,610 Ayo kita lakukan bersama! 808 01:08:35,777 --> 01:08:38,111 Apa yang kau bicarakan? 809 01:08:40,319 --> 01:08:44,152 Kubilang kita harus mengevakuasi semua orang kota sebelum malam ini, atau... 810 01:08:44,236 --> 01:08:45,611 Tutup mulutmu. 811 01:08:51,070 --> 01:08:54,112 "Komet akan terbelah dan menghantam kota ini"? 812 01:08:54,696 --> 01:08:56,696 "Lebih dari 500 orang akan mati"? 813 01:08:57,696 --> 01:09:00,113 Beraninya kau mengucapkan omong kosong itu? 814 01:09:01,320 --> 01:09:04,113 Jika kau serius, berarti kau gila. 815 01:09:04,696 --> 01:09:07,113 Kegilaanmu pasti turunan dari Miyamizu. 816 01:09:08,904 --> 01:09:12,780 Aku akan meminta seseorang mengantarmu ke rumah sakit di kota. 817 01:09:13,488 --> 01:09:17,030 Ayah akan mendengarkanmu setelah kau diperiksa dokter. 818 01:09:20,447 --> 01:09:21,697 Dasar kau...! 819 01:09:30,531 --> 01:09:33,864 Mitsuha! Tidak... 820 01:09:34,990 --> 01:09:36,156 Siapa... 821 01:09:37,823 --> 01:09:38,864 Siapa kau? 822 01:09:45,782 --> 01:09:47,699 JAGUNG BAKAR 823 01:09:53,449 --> 01:09:55,616 - Sampai jumpa di festival. - Sampai jumpa. 824 01:09:55,700 --> 01:09:57,533 Mari kita bertemu di kuil. 825 01:09:57,616 --> 01:09:58,783 - Jangan terlambat. - Sampai jumpa. 826 01:09:58,866 --> 01:10:00,200 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. 827 01:10:01,783 --> 01:10:03,200 Kalian tak boleh pergi! 828 01:10:03,783 --> 01:10:06,200 Keluar dari kota ini. Beri tahu teman-temanmu! 829 01:10:06,283 --> 01:10:07,617 Apa maksudmu? 830 01:10:07,701 --> 01:10:08,742 Mitsuha! 831 01:10:08,826 --> 01:10:11,200 - Apa-apaan itu? - Ayo pergi. 832 01:10:11,575 --> 01:10:13,409 Apa yang kau lakukan? 833 01:10:14,242 --> 01:10:15,243 Mungkinkah Mitsuha... 834 01:10:16,201 --> 01:10:19,243 Mungkinkah dia sudah membujuk mereka? Apa ini salahku? 835 01:10:20,284 --> 01:10:24,243 Yotsuha, pergilah dari Kota ini bersama Nenek sebelum malam tiba. 836 01:10:24,326 --> 01:10:25,993 Kau akan mati jika kau tetap di sini! 837 01:10:26,076 --> 01:10:28,119 Apa yang kau bicarakan? 838 01:10:28,201 --> 01:10:32,743 Kemarin kau tiba-tiba pergi ke Tokyo. Ada apa denganmu? 839 01:10:34,452 --> 01:10:35,494 Tokyo? 840 01:10:36,035 --> 01:10:38,536 Hei, Mitsuha! 841 01:10:40,828 --> 01:10:42,744 Bagaimana dengan ayahmu? 842 01:10:45,203 --> 01:10:46,619 Hei, Mitsuha? 843 01:10:47,494 --> 01:10:48,703 Ada apa dengan kakakmu? 844 01:10:48,786 --> 01:10:49,995 Entahlah. 845 01:10:59,996 --> 01:11:01,495 Apa kau di situ? 846 01:11:02,620 --> 01:11:04,912 Ada sesuatu di sebelah sana? 847 01:11:05,246 --> 01:11:06,705 Aku pinjam sepedamu. 848 01:11:06,787 --> 01:11:07,870 Apa-apaan... 849 01:11:07,954 --> 01:11:09,162 Mitsuha! 850 01:11:10,454 --> 01:11:11,830 Bagaimana dengan rencana kita? 851 01:11:11,913 --> 01:11:13,663 Teruskan saja, sesuai rencana! 852 01:11:14,205 --> 01:11:15,371 Kumohon! 853 01:11:41,456 --> 01:11:44,165 Aku kembali menjadi Taki. 854 01:11:47,581 --> 01:11:49,832 Apa yang Taki lakukan di sini? 855 01:11:59,541 --> 01:12:00,749 Kota itu... 856 01:12:01,499 --> 01:12:02,541 sudah hilang. 857 01:12:12,458 --> 01:12:15,583 Pada saat itu... Apakah aku... 858 01:12:19,376 --> 01:12:20,626 mati? 859 01:12:30,626 --> 01:12:33,168 Taki. Taki. 860 01:12:36,043 --> 01:12:37,669 Kau tidak ingat aku? 861 01:12:50,294 --> 01:12:52,378 Aku akan pergi ke Tokyo. 862 01:12:52,461 --> 01:12:53,670 Apa? Sekarang? 863 01:12:54,086 --> 01:12:55,128 Kenapa? 864 01:12:55,670 --> 01:12:56,670 Sebuah kencan. 865 01:12:56,753 --> 01:12:59,129 Kau punya pacar di Tokyo? 866 01:12:59,212 --> 01:13:01,170 Bukan kencanku. 867 01:13:02,670 --> 01:13:04,212 Aku akan pulang malam ini. 868 01:13:07,254 --> 01:13:10,671 Jika aku muncul tiba-tiba, apa aku akan mengganggunya? 869 01:13:11,005 --> 01:13:12,170 Mengejutkannya? 870 01:13:12,754 --> 01:13:14,879 Dia mungkin tak akan suka. 871 01:13:23,171 --> 01:13:26,714 Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab... 872 01:13:26,797 --> 01:13:28,380 Tidak mungkin kita bisa bertemu. 873 01:13:28,964 --> 01:13:31,006 Tapi bagaimana jika kita bertemu? 874 01:13:31,755 --> 01:13:34,172 Apa yang harus kulakukan? Apa aku akan membuatnya kesal? 875 01:13:35,131 --> 01:13:36,172 Apakah akan canggung? 876 01:13:36,964 --> 01:13:39,089 Atau mungkin... 877 01:13:40,089 --> 01:13:42,965 dia akan senang bertemu aku? 878 01:13:43,965 --> 01:13:48,298 Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab... 879 01:13:48,965 --> 01:13:51,132 Tidak mungkin kita akan bertemu. 880 01:13:52,424 --> 01:13:53,465 Tapi... 881 01:13:55,132 --> 01:13:57,674 satu hal yang pasti. 882 01:13:58,757 --> 01:14:02,674 Jika kita saling bertemu, kita akan tahu. 883 01:14:03,383 --> 01:14:06,383 Bahwa kaulah yang ada di dalam diriku. 884 01:14:07,550 --> 01:14:10,508 Akulah yang ada di dalam dirimu. 885 01:14:10,591 --> 01:14:11,717 Maaf. 886 01:14:43,593 --> 01:14:44,927 Permisi. 887 01:15:17,179 --> 01:15:21,179 Pada saat itu, tiga tahun lalu, sebelum aku mengenalmu... 888 01:15:25,096 --> 01:15:26,179 Taki. 889 01:15:27,555 --> 01:15:28,596 Taki. 890 01:15:30,722 --> 01:15:31,888 Taki. 891 01:15:33,097 --> 01:15:34,847 Ini aku. 892 01:15:37,431 --> 01:15:39,597 Kau tidak ingat aku? 893 01:15:41,056 --> 01:15:42,181 Kau siapa? 894 01:15:47,265 --> 01:15:48,432 Maaf. 895 01:15:56,306 --> 01:15:57,682 Tapi dia Taki. 896 01:15:58,932 --> 01:16:00,473 Gadis yang aneh. 897 01:16:09,683 --> 01:16:10,725 Hei! 898 01:16:11,766 --> 01:16:13,225 Siapa namamu? 899 01:16:13,891 --> 01:16:15,183 Mitsuha! 900 01:16:15,474 --> 01:16:17,891 Namaku Mitsuha! 901 01:16:24,767 --> 01:16:29,726 Pada saat itu, tiga tahun lalu, kau datang... 902 01:16:30,600 --> 01:16:32,059 untuk menemuiku! 903 01:16:43,351 --> 01:16:44,476 Taki? 904 01:16:53,060 --> 01:16:55,144 Mitsuha! 905 01:16:56,061 --> 01:16:57,269 Taki? 906 01:17:11,729 --> 01:17:13,395 Mitsuha! 907 01:17:13,770 --> 01:17:17,396 Kau di sini, 'kan? Di dalam tubuhku! 908 01:17:17,979 --> 01:17:19,146 Taki! 909 01:17:20,104 --> 01:17:22,146 Taki, di mana kau? 910 01:17:22,938 --> 01:17:24,146 Ini Mitsuha. 911 01:17:24,563 --> 01:17:26,147 Aku bisa mendengar dia, tapi... 912 01:17:27,396 --> 01:17:30,439 Taki, di mana kau? 913 01:17:30,771 --> 01:17:32,230 Taki! 914 01:17:45,023 --> 01:17:47,023 Taki, apa kau... 915 01:17:48,606 --> 01:17:49,732 di sana? 916 01:18:14,733 --> 01:18:16,233 Saat senja - "kataware-doki." 917 01:18:31,526 --> 01:18:32,900 Mitsuha. 918 01:18:39,027 --> 01:18:40,234 Taki. 919 01:18:41,609 --> 01:18:44,943 Taki. Itu benar-benar kau. 920 01:18:49,235 --> 01:18:50,318 Taki! 921 01:18:50,402 --> 01:18:52,277 Aku datang untuk menemuimu. 922 01:18:52,861 --> 01:18:56,819 Tidak mudah karena kau begitu jauh. 923 01:18:56,902 --> 01:19:01,819 Tapi bagaimana? Saat itu, aku... 924 01:19:01,902 --> 01:19:04,319 Aku meminum kuchikamisake-mu. 925 01:19:08,361 --> 01:19:10,194 Kau meminumnya? 926 01:19:11,653 --> 01:19:12,695 Bodoh! Dasar mesum! 927 01:19:13,778 --> 01:19:16,945 Ya, dan kau juga menyentuh dadaku! 928 01:19:17,029 --> 01:19:19,029 Dari mana kau tahu? 929 01:19:19,112 --> 01:19:20,696 Yotsuha melihatnya! 930 01:19:20,779 --> 01:19:24,612 Maaf, aku tak bisa menahannya! hanya sekali saja. 931 01:19:24,696 --> 01:19:26,113 Hanya sekali? 932 01:19:28,280 --> 01:19:29,946 Tidak peduli sudah berapa kali! Menyebalkan. 933 01:19:30,988 --> 01:19:32,196 Maaf. 934 01:19:32,280 --> 01:19:34,447 Ini... 935 01:19:34,904 --> 01:19:39,031 Kenapa kau datang menemuiku, sebelum aku mengenalmu? 936 01:19:39,405 --> 01:19:40,447 Tidak mungkin aku akan mengenalimu. 937 01:19:41,488 --> 01:19:44,947 Ini. Aku menyimpannya selama tiga tahun. 938 01:19:46,031 --> 01:19:47,448 Sekarang kau simpan ini. 939 01:19:49,322 --> 01:19:50,489 Ya. 940 01:19:58,489 --> 01:19:59,614 Bagaimana? 941 01:20:00,948 --> 01:20:02,073 Lumayan. 942 01:20:02,449 --> 01:20:03,574 Kau bohong! 943 01:20:03,657 --> 01:20:06,198 Tidak, aku... Maaf. 944 01:20:06,282 --> 01:20:08,407 Kau benar-benar...! 945 01:20:21,491 --> 01:20:25,200 Mitsuha, masih ada yang harus kau lakukan. Dengar. 946 01:20:28,200 --> 01:20:29,783 Kometnya akan datang. 947 01:20:29,867 --> 01:20:32,284 Jangan khawatir. Kau masih punya waktu. 948 01:20:32,367 --> 01:20:34,075 Ya, aku akan berusaha. 949 01:20:36,576 --> 01:20:38,534 Kataware-doki hampir... 950 01:20:39,035 --> 01:20:40,035 Berakhir. 951 01:20:42,285 --> 01:20:46,035 Hei, Mitsuha! Supaya kita tak saling melupakan saat kita bangun... 952 01:20:50,744 --> 01:20:54,077 Kita tulis nama kita masing-masing. Ini. 953 01:20:55,952 --> 01:20:57,286 Baiklah! 954 01:21:06,327 --> 01:21:07,369 Mitsuha? 955 01:21:09,953 --> 01:21:11,453 Hei, Mitsuha? 956 01:21:20,662 --> 01:21:22,203 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 957 01:21:24,245 --> 01:21:29,121 Di mana pun kau di dunia ini, aku akan mencarimu. 958 01:21:32,705 --> 01:21:34,788 Namamu adalah Mitsuha. 959 01:21:36,788 --> 01:21:38,747 Tidak apa-apa. Aku ingat. 960 01:21:39,204 --> 01:21:43,122 Mitsuha. Mitsuha. Mitsuha. Namamu adalah Mitsuha. 961 01:21:43,205 --> 01:21:44,663 Namamu adalah... 962 01:21:55,081 --> 01:21:58,373 Siapa kau? 963 01:22:00,582 --> 01:22:03,373 Kenapa aku datang ke sini? 964 01:22:04,248 --> 01:22:07,290 Aku datang untuk menemuinya. 965 01:22:07,623 --> 01:22:11,124 Untuk menyelamatkannya. Aku ingin dia hidup. 966 01:22:11,915 --> 01:22:15,458 Siapa dia? Siapa? Untuk siapa aku datang ke sini? 967 01:22:17,041 --> 01:22:19,124 Seseorang yang aku sayangi. Aku tak ingin melupakannya. 968 01:22:19,207 --> 01:22:20,791 Aku tidak boleh lupa! 969 01:22:22,249 --> 01:22:26,916 Siapa? 970 01:22:27,375 --> 01:22:28,624 Siapa namamu? 971 01:22:43,959 --> 01:22:47,376 Taki. 972 01:22:47,460 --> 01:22:50,877 Tidak apa-apa. Aku ingat. Aku tak akan lupa! 973 01:22:51,626 --> 01:22:53,668 Taki. Taki. 974 01:22:54,085 --> 01:22:57,210 Namamu adalah Taki! 975 01:23:06,794 --> 01:23:08,711 SUBSTASUN ITOMORI 976 01:23:11,919 --> 01:23:13,045 Tessie! 977 01:23:13,128 --> 01:23:15,753 Mitsuha! Kau dari mana saja? 978 01:23:15,836 --> 01:23:17,712 Dia minta maaf karena sudah merusak sepedamu. 979 01:23:18,170 --> 01:23:20,336 - Siapa maksudmu? - Aku. 980 01:23:22,086 --> 01:23:24,336 Jelaskan semuanya padaku nanti. 981 01:23:28,795 --> 01:23:31,379 Komet itu akan jatuh? Sungguh? 982 01:23:31,463 --> 01:23:33,504 Ya! Aku melihatnya sendiri! 983 01:23:33,838 --> 01:23:36,046 Apa? Kau melihatnya? 984 01:23:36,546 --> 01:23:41,504 Kalau begitu tak ada pilihan lain. Sekarang kita penjahat! 985 01:23:43,338 --> 01:23:46,380 Apa? Aku harus benar-benar melakukannya? 986 01:23:46,464 --> 01:23:47,505 Ketika listrik kota ini mati, 987 01:23:47,589 --> 01:23:52,964 perlengkapan di sana akan menyala dengan daya cadangan. 988 01:23:53,048 --> 01:23:56,381 Kumohon, Sayaka! Ulangilah sebanyak yang kau bisa! 989 01:23:57,505 --> 01:23:59,006 Kau pasti bisa! 990 01:23:59,089 --> 01:24:01,006 Biarlah kalau begitu! 991 01:24:08,631 --> 01:24:11,506 - Apa ledakannya sebentar lagi? - Aku tidak tahu! 992 01:24:21,591 --> 01:24:23,549 Apa itu? Suara apa itu? 993 01:24:23,632 --> 01:24:24,924 Lihat! 994 01:24:50,718 --> 01:24:52,301 Lihat! 995 01:25:01,968 --> 01:25:05,177 Ini Balai Kota Itomori. 996 01:25:06,011 --> 01:25:08,719 Sebuah ledakan baru saja terjadi di substasiun. 997 01:25:08,802 --> 01:25:10,011 - Kecelakaan? - Ledakan? 998 01:25:10,094 --> 01:25:14,011 Ada bahaya kebakaran hutan dan ledakan lanjutan. 999 01:25:14,761 --> 01:25:16,511 Para penduduk di area berikut, 1000 01:25:16,595 --> 01:25:20,344 silakan berevakuasi segera ke SMA Itomori. 1001 01:25:21,511 --> 01:25:24,511 Distrik Kadoiri, Sakagami, 1002 01:25:24,595 --> 01:25:26,012 Ayo. 1003 01:25:26,470 --> 01:25:29,512 Siarannya bukan dari sini? Lalu dari mana? 1004 01:25:29,596 --> 01:25:31,179 Distrik Miyamori... 1005 01:25:32,596 --> 01:25:34,012 Distrik Oyazawa... 1006 01:25:35,637 --> 01:25:36,971 Ayo, Mitsuha! 1007 01:25:38,763 --> 01:25:39,763 Tessie! 1008 01:25:46,430 --> 01:25:48,722 Lari, Semuanya! Ada kebakaran hutan! 1009 01:25:48,805 --> 01:25:51,096 Kebakaran hutan! Cepat evakuasi! 1010 01:25:51,805 --> 01:25:53,014 Cepat! Ada kebakaran! 1011 01:25:53,097 --> 01:25:56,014 - Di sini tidak aman! Cepat evakuasi! - Cepat! 1012 01:25:57,347 --> 01:25:59,514 Kita tak punya waktu lagi! Mitsuha! 1013 01:26:01,765 --> 01:26:02,889 Ada apa? 1014 01:26:03,723 --> 01:26:07,347 Namanya... Aku tak ingat namanya. 1015 01:26:10,389 --> 01:26:13,890 Dengar, aku tak tahu maksudmu. Kau yang memulai semua ini! 1016 01:26:14,557 --> 01:26:17,182 Kita tak bisa mengevakuasi semua orang sendirian! 1017 01:26:17,640 --> 01:26:20,140 Bujuk ayahmu! 1018 01:26:28,308 --> 01:26:31,475 Semuanya, lari! Cepat ke sekolah! 1019 01:26:34,183 --> 01:26:35,349 Mitsuha. 1020 01:26:38,892 --> 01:26:42,184 Itu bukan serangan teroris! Apa kata Kantor Listrik Chubu? 1021 01:26:42,267 --> 01:26:43,350 Mereka masih memeriksanya! 1022 01:26:43,933 --> 01:26:47,267 Belum terjadi kebakaran? Kau yakin? 1023 01:26:47,350 --> 01:26:48,350 Baiklah! 1024 01:26:49,684 --> 01:26:53,684 Hentikan siaran ini! Cari tahu dari mana asalnya! 1025 01:26:53,768 --> 01:26:56,351 Stasiun sensor Takayama menelepon! 1026 01:26:57,435 --> 01:26:58,851 SMA itu? 1027 01:26:59,310 --> 01:27:02,810 Sekali lagi, penduduk di area berikut, 1028 01:27:02,894 --> 01:27:05,268 segera evakuasi ke SMA Itomori... 1029 01:27:05,351 --> 01:27:08,144 Apa yang kau lakukan? Matikan itu! 1030 01:27:10,144 --> 01:27:12,602 - Sayaka! - Gawat. 1031 01:27:15,935 --> 01:27:18,770 Apa yang kau lakukan, Sayaka! 1032 01:27:22,187 --> 01:27:24,978 Ini Balai Kota Itomori. 1033 01:27:26,228 --> 01:27:29,395 Kami sedang memeriksa bencana ini. 1034 01:27:30,437 --> 01:27:35,353 Tolong jangan panik dan tetap di tempat hingga pemberitahuan selanjutnya. 1035 01:27:35,437 --> 01:27:36,437 Kata mereka tetap di tempat. 1036 01:27:37,312 --> 01:27:39,437 - Apa yang terjadi? - Jadi, kita tetap di sini? 1037 01:27:40,562 --> 01:27:45,646 Ayolah, kalian harus berevakuasi! SMA adalah tempat perlindungannya! 1038 01:27:45,730 --> 01:27:46,937 Katsuhiko! 1039 01:27:50,104 --> 01:27:51,980 Apa yang kau lakukan? 1040 01:27:55,730 --> 01:27:56,938 Maaf, Mitsuha. 1041 01:27:58,647 --> 01:27:59,897 Ini sudah berakhir. 1042 01:28:02,272 --> 01:28:05,898 Kometnya benar-benar terbelah! 1043 01:28:12,523 --> 01:28:14,148 - Lihat itu! - Wah! 1044 01:28:14,231 --> 01:28:16,898 Lihat! Kometnya terbelah menjadi dua 1045 01:28:17,356 --> 01:28:18,899 dan meteor berjatuhan! 1046 01:28:19,273 --> 01:28:21,815 Tidak ada yang memperkirakan ini. 1047 01:28:21,899 --> 01:28:23,482 Ini pemandangan yang ajaib. 1048 01:28:23,565 --> 01:28:25,482 Jadi, nukleus kometnya membelah? 1049 01:28:25,565 --> 01:28:26,857 Apa gelombang pasang surut memengaruhi... 1050 01:28:26,940 --> 01:28:30,232 Kometnya tidak di dalam batasan Roche, 1051 01:28:30,316 --> 01:28:31,816 jadi, nukleusnya sendiri pasti... 1052 01:28:31,899 --> 01:28:32,900 Dahulu, 1053 01:28:32,982 --> 01:28:37,357 Komet Shoemaker-Levy 9 memecah dan menghantam Jupiter di tahun 1994. 1054 01:28:37,441 --> 01:28:38,858 Setidaknya ada 21 pecahan... 1055 01:28:38,941 --> 01:28:40,900 Aku akan melihatnya! 1056 01:28:41,566 --> 01:28:44,900 Mereka mungkin akan meleleh sebelum mencapai darat 1057 01:28:44,983 --> 01:28:49,525 dan kemungkinan meteor jatuh di area berpenghuni sangat kecil... 1058 01:28:49,609 --> 01:28:51,233 Untuk memperkirakan lintasannya... 1059 01:28:51,317 --> 01:28:54,734 Untuk bisa menyaksikan peristiwa angkasa yang luar biasa, dan... 1060 01:28:54,817 --> 01:28:57,609 Kita menyaksikan ini secara langsung 1061 01:28:57,692 --> 01:29:02,276 benar-benar beruntung bagi kita semua yang hidup di zaman ini. 1062 01:29:04,693 --> 01:29:07,735 Siapa kau? 1063 01:29:11,860 --> 01:29:13,735 Siapa? Siapa? 1064 01:29:14,235 --> 01:29:15,527 Siapa dia? 1065 01:29:16,110 --> 01:29:17,486 Seseorang yang aku sayangi. 1066 01:29:17,569 --> 01:29:20,944 Aku tak boleh melupakannya. Aku tidak ingin melupakannya! 1067 01:29:22,360 --> 01:29:26,111 Siapa? Siapa kau? 1068 01:29:27,111 --> 01:29:28,778 Siapa namamu? 1069 01:29:35,779 --> 01:29:36,987 Itu pecah! 1070 01:29:56,613 --> 01:29:58,905 Supaya kita tak saling melupakan saat kita bangun, 1071 01:29:59,988 --> 01:30:01,489 ayo kita tulis nama kita masing-masing. 1072 01:30:10,114 --> 01:30:13,406 AKU MENCINTAIMU 1073 01:30:28,657 --> 01:30:33,157 Aku tak bisa mengingat namamu dengan ini... 1074 01:30:46,450 --> 01:30:47,617 Ayah! 1075 01:30:49,742 --> 01:30:51,117 - Mitsuha! - Mitsuha! 1076 01:30:51,909 --> 01:30:53,867 Kau lagi... 1077 01:30:57,742 --> 01:31:01,326 Bagaikan... pemandangan dalam mimpi. 1078 01:31:01,409 --> 01:31:05,326 Tidak kurang, dan tidak lebih dari sekadar pemandangan indah. 1079 01:32:36,999 --> 01:32:42,957 Aku sedang apa di sini? 1080 01:33:15,293 --> 01:33:18,086 Aku selalu mencari sesuatu. 1081 01:33:19,044 --> 01:33:22,877 Perasaan ini selalu menghantuiku sejak lama. 1082 01:33:25,086 --> 01:33:26,835 Aku melamar bekerja karena... 1083 01:33:26,919 --> 01:33:28,336 Pemandangan dari tempat tinggal... 1084 01:33:28,419 --> 01:33:30,336 Untuk membangun pemandangan kota... 1085 01:33:30,669 --> 01:33:34,795 Kau tak akan pernah tahu kapan Tokyo juga akan menghilang. 1086 01:33:34,878 --> 01:33:37,586 Jadi, aku ingin membantu membangun lansekap 1087 01:33:37,669 --> 01:33:40,711 yang memiliki kenangan hangat... 1088 01:33:43,087 --> 01:33:44,837 Sudah berapa wawancara yang kau lakukan? 1089 01:33:45,295 --> 01:33:46,337 Aku tidak mencatatnya. 1090 01:33:46,420 --> 01:33:48,837 - Pantas kau tidak mendapat kerja. - Terima kasih! 1091 01:33:48,921 --> 01:33:50,337 Mungkin karena jasmu itu. 1092 01:33:50,712 --> 01:33:52,338 Kita tidak berbeda! 1093 01:33:52,796 --> 01:33:54,587 - Aku dapat 2 tawaran kerja. - Aku delapan. 1094 01:33:58,588 --> 01:34:00,505 ADA PESAN BARU. 1095 01:34:00,588 --> 01:34:05,338 Aku tak yakin apakah aku mencari seseorang atau tempat, 1096 01:34:06,588 --> 01:34:11,339 atau aku hanya mencari pekerjaan. 1097 01:34:12,838 --> 01:34:15,089 Kau sedang mencari kerja. 1098 01:34:15,172 --> 01:34:17,130 Aku belum beruntung sejauh ini. 1099 01:34:18,255 --> 01:34:20,256 Mungkin karena setelan jasmu. 1100 01:34:20,339 --> 01:34:22,298 Apakah sejelek itu? 1101 01:34:26,798 --> 01:34:29,090 Apa yang membawamu kemari? 1102 01:34:29,173 --> 01:34:34,091 Aku ada pekerjaan di dekat sini, jadi, aku berpikir untuk menyapamu. 1103 01:34:34,174 --> 01:34:36,673 DELAPAN TAHUN SEJAK BENCANA KOMET 1104 01:34:36,757 --> 01:34:40,591 Kita pernah ke Itomori bersama, 'kan? 1105 01:34:40,924 --> 01:34:44,924 Kau masih SMA waktu itu, jadi... 1106 01:34:45,007 --> 01:34:47,050 - 5 tahun lalu. - Sudah selama itu? 1107 01:34:47,674 --> 01:34:50,508 Tampaknya aku melupakan banyak hal. 1108 01:34:51,883 --> 01:34:56,300 Aku juga tak ingat banyak dari saat itu. 1109 01:34:57,550 --> 01:34:59,175 Mungkin kita bertengkar; 1110 01:34:59,258 --> 01:35:02,092 dan kedua temanku kembali ke Tokyo tanpa aku. 1111 01:35:02,884 --> 01:35:05,967 Aku bermalam sendirian di atas gunung. 1112 01:35:06,592 --> 01:35:08,093 Hanya itu yang kuingat. 1113 01:35:10,801 --> 01:35:14,259 Tapi pada suatu titik, aku secara misterius tertarik 1114 01:35:14,343 --> 01:35:17,593 pada peristiwa yang meliputi komet itu. 1115 01:35:19,676 --> 01:35:22,968 Separuh komet menghancurkan kota dalam bencana itu. 1116 01:35:23,885 --> 01:35:28,010 Tapi sebagian besar penduduk kotanya secara ajaib selamat. 1117 01:35:28,844 --> 01:35:31,844 Kebetulan seluruh kota sedang melakukan latihan darurat 1118 01:35:32,928 --> 01:35:36,844 dan sebagian besar penduduknya ada di luar zona ledakan. 1119 01:35:37,594 --> 01:35:41,095 Keberuntungan dan kebetulan memicu beragam rumor. 1120 01:35:42,428 --> 01:35:46,845 Aku dengan sengaja membaca semua artikel tentang itu. 1121 01:35:47,678 --> 01:35:53,720 Yang menarik perhatianku adalah betapa hal itu menjadi misteri bagiku. 1122 01:35:55,304 --> 01:35:58,513 Aku bahkan tak mengenal siapa pun di kota itu. 1123 01:36:00,721 --> 01:36:03,596 Terima kasih untuk hari ini. Sampai di sini sudah cukup. 1124 01:36:04,888 --> 01:36:10,180 Suatu hari kau juga akan bahagia. 1125 01:36:13,806 --> 01:36:19,056 Aku merasa seperti selalu mencari sesuatu, seseorang. 1126 01:36:26,181 --> 01:36:28,598 WAWANCARA KERJA PERUSAHAAN KONSTRUKSI 1127 01:36:31,473 --> 01:36:34,515 Aku ingin pergi ke pameran pernikahan lagi. 1128 01:36:34,598 --> 01:36:36,349 Semuanya sama saja. 1129 01:36:36,431 --> 01:36:38,307 Gaya Shinto juga bagus. 1130 01:36:38,390 --> 01:36:40,723 Kau ingin pernikahan di gereja. 1131 01:36:41,516 --> 01:36:43,182 Oh dan, Tessie. 1132 01:36:43,557 --> 01:36:45,557 Cukur janggutmu sebelum menikah. 1133 01:36:45,641 --> 01:36:47,516 Aku akan turunkan berat sampai 3 kg. 1134 01:36:47,974 --> 01:36:49,724 Tapi kau sedang makan kue. 1135 01:36:50,183 --> 01:36:52,058 Aku akan mulai besok. 1136 01:37:36,477 --> 01:37:37,977 ITOMORI, KOTA YANG LENYAP 1137 01:37:38,061 --> 01:37:39,894 4 OKTOBER 2013 - ITOMORI LENYAP 1138 01:37:39,977 --> 01:37:41,894 JEMBATAN 1139 01:37:41,977 --> 01:37:43,394 SEKOLAH 1140 01:37:43,478 --> 01:37:46,394 KUIL 1141 01:37:50,770 --> 01:37:53,020 Kenapa pemandangan 1142 01:37:54,062 --> 01:37:58,562 dari kota yang sudah tidak ada lagi menyayat-nyayat hatiku? 1143 01:39:18,110 --> 01:39:19,359 Aku selalu mencari... 1144 01:39:19,984 --> 01:39:20,984 Mencari... 1145 01:39:22,068 --> 01:39:23,610 seseorang! 1146 01:40:21,364 --> 01:40:22,655 Hei! 1147 01:40:23,072 --> 01:40:25,447 Bukankah kita pernah bertemu? 1148 01:40:35,989 --> 01:40:37,073 Aku juga merasa begitu! 1149 01:40:42,240 --> 01:40:44,865 - Siapa namamu? - Siapa namamu?