1 00:00:39,663 --> 00:00:43,108 CreepySubs apresenta: 2 00:00:46,731 --> 00:00:50,018 A MORTE TE DÁ PARABÉNS 3 00:00:50,019 --> 00:00:53,033 Tradução: Vahainen | GabyReis | Frank 4 00:00:53,034 --> 00:00:55,112 Tradução: LayHolmes | Malucat 5 00:00:55,113 --> 00:00:57,144 Tradução: Rissardo | KaylaSRP 6 00:00:57,145 --> 00:00:59,187 Revisão: JennyB | Sardinha 7 00:01:01,867 --> 00:01:03,522 Cala a boca! 8 00:01:19,547 --> 00:01:21,174 Você acordou. 9 00:01:21,521 --> 00:01:25,077 Não sabia se queria dormir até mais tarde. 10 00:01:27,486 --> 00:01:29,617 Estou em um dormitório? 11 00:01:31,820 --> 00:01:33,160 Sim. 12 00:01:46,196 --> 00:01:49,218 - Cadê minhas roupas? - No armário. 13 00:01:54,182 --> 00:01:56,772 Dobrei sua calça ontem. 14 00:01:56,772 --> 00:02:01,100 E não sabia se o tecido amassa fácil. 15 00:02:01,102 --> 00:02:02,402 Que bom. 16 00:02:05,975 --> 00:02:08,893 Não sei se lembra meu nome. Você encheu a cara ontem. 17 00:02:08,894 --> 00:02:10,906 - Tem Tylenol? - O quê? 18 00:02:11,449 --> 00:02:14,909 Minha cabeça está me matando. Você tem Tylenol? 19 00:02:14,910 --> 00:02:18,196 Sim. Eu tenho. 20 00:02:19,842 --> 00:02:21,148 Foi mal. 21 00:02:28,720 --> 00:02:30,020 Valeu. 22 00:02:32,208 --> 00:02:34,217 Me chamo Carter. A propósito. 23 00:02:36,829 --> 00:02:39,055 Não conte a ninguém. Entendeu? 24 00:02:41,924 --> 00:02:43,906 Sim, claro. 25 00:02:46,061 --> 00:02:48,943 Comeu aquela gostosa ou não? 26 00:02:55,487 --> 00:02:57,061 Boa, babaca. 27 00:03:16,175 --> 00:03:17,782 Vamos parar o aquecimento global? 28 00:03:24,553 --> 00:03:25,853 Vamos. 29 00:03:30,827 --> 00:03:33,528 26 horas, só aguentam isso? 30 00:03:34,006 --> 00:03:36,571 Não estou ouvindo vocês! 31 00:03:40,747 --> 00:03:43,018 Continuem! 32 00:03:51,140 --> 00:03:52,440 Oi. 33 00:03:53,370 --> 00:03:54,746 Oi. 34 00:03:55,110 --> 00:03:57,183 Não respondeu minhas mensagens. 35 00:03:57,524 --> 00:04:00,392 Desculpe. Ando muito ocupada. 36 00:04:02,619 --> 00:04:06,389 - Dá para ver. - Tim, saímos uma vez. 37 00:04:06,390 --> 00:04:07,855 Uma. 38 00:04:07,856 --> 00:04:10,483 Não preciso te responder. Não temos nada. 39 00:04:10,894 --> 00:04:13,756 É que... Achei que tínhamos nos divertido. 40 00:04:13,757 --> 00:04:17,416 Você se divertiu. Para mim estava um porre. 41 00:04:17,417 --> 00:04:20,347 Quem leva no Subway em seu primeiro encontro? 42 00:04:20,849 --> 00:04:23,034 Não é como se 30 cm fosse seu caso. 43 00:04:42,688 --> 00:04:44,348 Parece infeccionado para você? 44 00:04:46,495 --> 00:04:48,300 Alguém bebeu minha cerveja. 45 00:04:49,043 --> 00:04:50,383 Está aberta! 46 00:04:54,662 --> 00:04:58,274 Meu Deus. Vadiazinha sorrateira. 47 00:04:58,275 --> 00:04:59,575 Foi com quem? 48 00:05:00,325 --> 00:05:02,713 - Ninguém. - Irmãs não escondem nada. 49 00:05:02,714 --> 00:05:05,074 Sério, não foi com ninguém. 50 00:05:05,075 --> 00:05:07,786 Espero que o "ninguém" tenha usado camisinha. 51 00:05:07,787 --> 00:05:10,577 Não queremos "alguém" parecendo uma puta. 52 00:05:10,578 --> 00:05:14,104 - Valeu, Danielle. Ajudou muito. - Para que servem as irmãs? 53 00:05:14,105 --> 00:05:16,748 E não se esqueça. Reunião da casa no almoço. 54 00:05:16,749 --> 00:05:18,177 Mal posso esperar. 55 00:05:23,557 --> 00:05:25,634 Ela finalmente apareceu. 56 00:05:28,522 --> 00:05:31,067 Passei vergonha ontem à noite? 57 00:05:31,068 --> 00:05:32,445 De jeito nenhum. 58 00:05:32,840 --> 00:05:34,176 A não ser que considere 59 00:05:34,177 --> 00:05:36,467 dançar numa mesa, começar duas brigas, 60 00:05:36,468 --> 00:05:38,988 e vomitar salgadinho no bar passar vergonha. 61 00:05:38,989 --> 00:05:40,654 Por favor, diga que está zoando. 62 00:05:41,193 --> 00:05:45,233 E meteu a língua no Nick Sims na frente da Danielle. 63 00:05:46,669 --> 00:05:49,127 Mas ela estava tão legal comigo agora de manhã. 64 00:05:49,128 --> 00:05:51,092 Acho que estava tão bêbada quanto você. 65 00:05:51,093 --> 00:05:52,994 Considere como amnésia coletiva. 66 00:05:52,995 --> 00:05:54,534 Graças a Deus. 67 00:05:56,879 --> 00:05:59,792 Merda. Estou muito atrasada para aula. 68 00:06:03,729 --> 00:06:06,150 Não acho a droga do meu livro. 69 00:06:12,024 --> 00:06:14,349 Achou mesmo que esconderia isso de mim? 70 00:06:14,350 --> 00:06:17,015 - Como descobriu? - Sua habilitação. 71 00:06:17,016 --> 00:06:18,671 A foto não é boa, devo dizer. 72 00:06:18,672 --> 00:06:20,493 Imagino que também mudou meu toque. 73 00:06:20,494 --> 00:06:22,530 Quem, eu? Jamais. 74 00:06:28,439 --> 00:06:30,824 - Qual seu desejo? - Uma nova colega de quarto. 75 00:06:30,825 --> 00:06:32,125 Vadia. 76 00:06:34,752 --> 00:06:36,320 Fui eu mesma que fiz! 77 00:06:36,321 --> 00:06:39,306 Desculpe, tem muito carboidrato. Tchauzinho. 78 00:06:40,455 --> 00:06:42,079 A força de reação no objeto 79 00:06:42,080 --> 00:06:45,444 mostra uma aceleração no plano quântico. 80 00:06:46,973 --> 00:06:49,673 Isso cria uma sobreposição orbital 81 00:06:49,674 --> 00:06:52,268 entre a base parcialmente positiva de carbono 82 00:06:52,883 --> 00:06:56,320 e o grupo alcalino parcialmente negativo de hidrogênio. 83 00:06:57,375 --> 00:06:58,675 Valeu. 84 00:06:58,676 --> 00:07:01,526 Entre no espírito da faculdade para o grande jogo. 85 00:07:01,527 --> 00:07:04,589 10% de desconto com sua carteira de estudante. 86 00:07:04,590 --> 00:07:07,245 E ainda precisamos escolher a caridade deste ano. 87 00:07:07,246 --> 00:07:08,546 Já vou avisando, 88 00:07:08,547 --> 00:07:11,383 não faremos feira de artes para deficientes de novo. 89 00:07:11,384 --> 00:07:14,253 Aquilo me deu arrepios. Opiniões? 90 00:07:19,599 --> 00:07:22,381 - Qual o problema? - Não sei. 91 00:07:22,382 --> 00:07:25,261 - Qual o problema, Tree? - Nada. 92 00:07:25,262 --> 00:07:28,400 Além dessa comida de gente velha que acabou de colocar na mesa. 93 00:07:28,401 --> 00:07:32,029 - Isso é achocolatado? - Não tomei café da manhã. 94 00:07:32,030 --> 00:07:34,438 O que é café da manhã, Becky? 95 00:07:40,735 --> 00:07:43,213 - Cuzão! - Desculpe. Desculpe, Tree. 96 00:07:43,213 --> 00:07:45,005 Espera, vocês se conhecem? 97 00:07:45,006 --> 00:07:46,311 - Sim. - Não! 98 00:07:48,248 --> 00:07:51,595 Éramos da mesma turma ano passado. 99 00:07:51,596 --> 00:07:53,994 Vim trazer isso de volta. 100 00:07:59,175 --> 00:08:01,485 Desculpe. Não sabia onde você morava... 101 00:08:05,501 --> 00:08:08,872 Desculpe mais uma vez pela bagunça. 102 00:08:10,970 --> 00:08:12,951 Que babaca. 103 00:08:16,975 --> 00:08:21,863 Dr. Morris, ambulatório. 104 00:08:24,688 --> 00:08:26,211 PAI 105 00:08:30,502 --> 00:08:31,802 Lori. 106 00:08:31,803 --> 00:08:34,218 - Oi. - Oi. 107 00:08:36,505 --> 00:08:38,832 Achei que só trabalhava durante a noite. 108 00:08:38,833 --> 00:08:40,981 Fazendo o turno da Jan. Está gripada. 109 00:08:40,982 --> 00:08:42,398 Legal da sua parte. 110 00:08:43,090 --> 00:08:45,378 Nem preciso perguntar o que está fazendo aqui. 111 00:08:48,331 --> 00:08:49,713 Tenho que ir. 112 00:08:51,083 --> 00:08:52,483 Olha, Tree... 113 00:08:53,223 --> 00:08:55,292 Não é da minha conta, mas... 114 00:08:55,293 --> 00:08:59,367 Acho que algo assim pode ter consequências sérias. 115 00:09:00,071 --> 00:09:02,961 Você tem razão. Não é da sua conta. 116 00:09:08,500 --> 00:09:12,442 Dr. Cerdin, Dr. Marco no 2476. 117 00:09:12,894 --> 00:09:16,371 Dr. Cerdin, Dr. Marco no 2476. 118 00:09:36,048 --> 00:09:39,743 Hoje não dá. Tem muita coisa rolando aqui. 119 00:09:42,332 --> 00:09:44,346 Tenho pacientes. 120 00:09:44,347 --> 00:09:46,257 E estou perdendo minha paciência. 121 00:09:51,076 --> 00:09:52,399 Gregory? 122 00:09:56,093 --> 00:09:59,363 - Oi, querida. - Qual o problema da porta? 123 00:09:59,364 --> 00:10:01,662 Ficou emperrada. Estou acabando aqui. 124 00:10:01,663 --> 00:10:03,543 Conhece minha aluna, Teresa? 125 00:10:04,438 --> 00:10:06,235 Não, não conheço. 126 00:10:06,759 --> 00:10:09,817 Oi, prazer em conhecê-la. Muito obrigada pela ajuda. 127 00:10:11,007 --> 00:10:12,314 Isso é uma bela surpresa. 128 00:10:12,315 --> 00:10:13,615 JOVENS E MÃES 129 00:10:16,050 --> 00:10:19,632 Nathan está bem estranho desde a nossa briga. 130 00:10:19,633 --> 00:10:23,579 E hoje de manhã foi para Atlanta para uma reunião de última hora 131 00:10:23,580 --> 00:10:25,078 sobre abrir uma nova academia. 132 00:10:25,079 --> 00:10:26,395 Pode entrar. 133 00:10:26,396 --> 00:10:29,738 É estranho porque nunca tocou no assunto antes. 134 00:10:29,739 --> 00:10:31,306 Mas vou tentar não ficar triste. 135 00:10:31,307 --> 00:10:34,012 - Essa blusa não é minha? - Não ficou um arraso em mim? 136 00:10:34,774 --> 00:10:37,531 Que seja. Só não derrube nada nela. 137 00:10:37,532 --> 00:10:39,568 Nada além do esperma do Nick? 138 00:10:40,324 --> 00:10:42,832 - Que delicada, Danielle. - Que horas vai na festa? 139 00:10:42,833 --> 00:10:44,325 Sei lá, mais tarde. 140 00:10:46,186 --> 00:10:48,099 É para isso que pagamos mensalidade? 141 00:10:48,975 --> 00:10:50,336 Enfim... 142 00:10:50,337 --> 00:10:52,914 Não chegue tarde, ou não vai pegar ninguém. 143 00:10:52,915 --> 00:10:55,308 - Tudo bem. Tchauzinho. - Tchauzinho. 144 00:10:55,309 --> 00:10:56,709 Quem pegou meu secador? 145 00:10:56,710 --> 00:10:58,219 Vadia louca. 146 00:11:01,464 --> 00:11:02,780 Teresa, é o pai. 147 00:11:02,781 --> 00:11:05,998 Fiquei mais de uma hora te esperando no restaurante. 148 00:11:05,999 --> 00:11:09,493 Não acredito que fez isso. Justo hoje! 149 00:11:12,239 --> 00:11:14,296 Bayfield, meu bem! 150 00:11:14,796 --> 00:11:16,380 Que noite imperdível! 151 00:12:03,504 --> 00:12:05,780 Legal, vocês são hilários. 152 00:12:06,417 --> 00:12:08,307 Podem aparecer agora. 153 00:12:10,706 --> 00:12:12,051 Otários. 154 00:12:36,164 --> 00:12:38,375 Acho que seus amigos foram para o outro lado. 155 00:12:44,498 --> 00:12:46,295 Pois não? 156 00:12:50,683 --> 00:12:53,100 Olha, esquisitão, não estou com medo. 157 00:12:53,101 --> 00:12:56,169 Por que não tenta essa com as vadias da Delta Gamma? 158 00:12:56,170 --> 00:12:57,659 Elas curtem cosplay. 159 00:13:06,158 --> 00:13:08,307 Vou chamar a polícia. 160 00:14:02,139 --> 00:14:03,601 Cala a boca! 161 00:14:06,106 --> 00:14:07,558 Você acordou. 162 00:14:09,175 --> 00:14:12,713 Não sabia se queria dormir até mais tarde. 163 00:14:21,880 --> 00:14:24,017 Dobrei sua calça ontem. 164 00:14:24,018 --> 00:14:28,131 E não sabia se o tecido amassa fácil. 165 00:14:32,309 --> 00:14:36,358 Não sei se lembra meu nome. Você encheu a cara ontem. 166 00:14:36,359 --> 00:14:37,790 Mas... 167 00:14:38,614 --> 00:14:40,026 - Me chamo... - Carter. 168 00:14:41,426 --> 00:14:42,823 Você lembra. 169 00:14:44,870 --> 00:14:46,739 - Tylenol? - O quê? 170 00:14:46,740 --> 00:14:49,731 Minha cabeça está me matando. Você tem Tylenol? 171 00:14:50,350 --> 00:14:51,667 Tenho. 172 00:14:53,687 --> 00:14:55,311 Está ali. 173 00:14:55,973 --> 00:14:57,340 Certo. 174 00:14:58,493 --> 00:15:01,084 Debaixo das suas roupas. No... 175 00:15:01,964 --> 00:15:03,576 Certo. 176 00:15:07,596 --> 00:15:10,037 - Valeu. - E... 177 00:15:12,661 --> 00:15:14,566 É como se já tivesse estado aqui antes. 178 00:15:19,242 --> 00:15:20,543 Você está bem? 179 00:15:20,543 --> 00:15:22,955 HOJE É O PRIMEIRO DIA DO RESTO DA SUA VIDA 180 00:15:24,438 --> 00:15:25,743 Você está bem? 181 00:15:25,744 --> 00:15:29,059 HOJE É O PRIMEIRO DIA DO RESTO DA SUA VIDA 182 00:15:29,060 --> 00:15:31,559 Comeu aquela gostosa ou não? 183 00:15:39,579 --> 00:15:40,902 Foi mal. 184 00:15:45,978 --> 00:15:47,982 Boa, babaca. 185 00:16:01,302 --> 00:16:02,976 Vamos parar o aquecimento global? 186 00:16:03,534 --> 00:16:05,248 Desculpe, não. Obrigada. 187 00:16:11,191 --> 00:16:12,591 Vamos. 188 00:16:24,936 --> 00:16:27,547 26 horas, só aguentam isso? 189 00:16:27,548 --> 00:16:30,845 Continuem! Mais rápido! 190 00:16:32,903 --> 00:16:34,969 Continuem! 191 00:16:34,970 --> 00:16:37,561 Não estou ouvindo vocês! 192 00:16:45,458 --> 00:16:46,758 Oi. 193 00:16:47,969 --> 00:16:50,804 Não respondeu minhas mensagens. 194 00:16:51,128 --> 00:16:52,618 Tim, que dia é hoje? 195 00:16:54,278 --> 00:16:56,148 Segunda-feira, dia 18. 196 00:16:56,149 --> 00:16:58,588 - Tem certeza? - Absoluta. 197 00:17:04,605 --> 00:17:06,130 Tenho que ir. 198 00:17:09,173 --> 00:17:10,502 Me liga? 199 00:17:29,263 --> 00:17:32,839 Meu Deus. Vadiazinha sorrateira. 200 00:17:32,841 --> 00:17:34,147 Foi com quem? 201 00:17:37,931 --> 00:17:39,940 Irmãs não escondem nada. 202 00:17:41,998 --> 00:17:44,505 Estou tendo um déjà vu agora. 203 00:17:44,506 --> 00:17:45,828 Tenho o tempo todo. 204 00:17:45,829 --> 00:17:48,880 Alguém está pensando em você enquanto se masturba. 205 00:17:48,881 --> 00:17:50,952 Tenho isso pelo menos cinco vezes por dia. 206 00:17:51,696 --> 00:17:54,386 Está acontecendo o dia todo, é muito estranho. 207 00:17:54,387 --> 00:17:56,999 Talvez devesse beber água da próxima vez. 208 00:17:58,630 --> 00:18:00,946 Sim, obrigada. Vou me lembrar disso. 209 00:18:00,947 --> 00:18:02,538 Para que servem as irmãs? 210 00:18:02,540 --> 00:18:05,294 E não se esqueça. Reunião da casa no almoço. 211 00:18:06,371 --> 00:18:10,360 Olá? Está marcada desde quinta-feira. 212 00:18:10,361 --> 00:18:13,062 Sim, eu lembro... 213 00:18:17,242 --> 00:18:19,183 Ela finalmente apareceu. 214 00:18:20,181 --> 00:18:22,820 - Que esquisito. - Você está bem? 215 00:18:23,425 --> 00:18:25,124 Você estava bem mal ontem à noite. 216 00:18:26,831 --> 00:18:30,497 Merda. Estou muito atrasada para aula. 217 00:18:37,103 --> 00:18:39,296 Achou mesmo que esconderia isso de mim? 218 00:18:42,916 --> 00:18:44,349 Não quer saber como descobri? 219 00:18:44,350 --> 00:18:46,449 - Habilitação? - Espertinha. 220 00:18:47,284 --> 00:18:50,378 - E que foto, não? - Tenho que ir. 221 00:18:51,268 --> 00:18:53,716 Mas você nem assoprou... 222 00:18:55,305 --> 00:18:56,622 a vela. 223 00:18:58,747 --> 00:19:01,382 Precisamos avançar com nossa estratégia. 224 00:19:01,973 --> 00:19:04,685 E ainda precisamos escolher a caridade deste ano. 225 00:19:04,686 --> 00:19:06,092 Já vou avisando, 226 00:19:06,093 --> 00:19:08,809 não faremos feira de artes para deficientes. 227 00:19:08,810 --> 00:19:11,996 Entre no espírito da faculdade para o grande jogo. 228 00:19:11,997 --> 00:19:14,892 10% de desconto com sua carteira de estudante. 229 00:19:22,324 --> 00:19:23,708 Qual o problema, Tree? 230 00:19:26,693 --> 00:19:28,646 Só estou meio cansada. 231 00:19:28,647 --> 00:19:32,352 Não, imbecil. Qual o problema com aquilo? 232 00:19:34,796 --> 00:19:36,899 Essa comida não tem nada a ver com a Kappa. 233 00:19:37,351 --> 00:19:40,505 - Isso é achocolatado? - Não tomei café da manhã. 234 00:19:40,506 --> 00:19:42,492 Nenhuma de nós toma, Becky. 235 00:19:45,650 --> 00:19:47,262 Becky, cuidado! 236 00:19:49,324 --> 00:19:52,270 Desculpe. Desculpe, Tree. 237 00:19:52,271 --> 00:19:54,167 Espera, vocês se conhecem? 238 00:19:54,168 --> 00:19:55,474 - Sim. - Não! 239 00:19:56,956 --> 00:20:00,237 Éramos da mesma turma ano passado. Só isso. 240 00:20:01,738 --> 00:20:04,004 Sinto muito por tudo isso. 241 00:20:10,008 --> 00:20:12,072 - O quê? - Meu bracelete. 242 00:20:16,643 --> 00:20:19,423 Desculpe mais uma vez pela bagunça. 243 00:20:21,775 --> 00:20:24,175 Que babaca. 244 00:20:27,876 --> 00:20:30,399 Hoje não dá. Tem muita coisa rolando aqui. 245 00:20:30,400 --> 00:20:32,096 Preciso falar com você. 246 00:20:35,285 --> 00:20:36,960 Tree... 247 00:20:38,438 --> 00:20:40,721 - Sei o que vai dizer. - Sabe? 248 00:20:41,518 --> 00:20:42,841 Olha... 249 00:20:43,360 --> 00:20:47,852 É normal uma garota jovem gostar de um homem mais velho. 250 00:20:47,853 --> 00:20:50,037 Mas você não pode se apaixonar. 251 00:20:50,603 --> 00:20:52,880 Não estou me apaixonando por você. 252 00:20:53,656 --> 00:20:55,766 - Não? - Não. 253 00:20:55,767 --> 00:20:57,663 Estou tendo um dia muito esquisito... 254 00:21:00,759 --> 00:21:02,240 Sua esposa. 255 00:21:03,270 --> 00:21:05,990 Isso é um balde de água fria. 256 00:21:07,496 --> 00:21:10,007 Gregory, você está aí? 257 00:21:10,008 --> 00:21:11,961 Ainda bem que trancou a porta. 258 00:21:17,772 --> 00:21:19,317 Oi, querida. 259 00:21:19,318 --> 00:21:22,565 Não vi que tranquei a porta. Já estou acabando aqui. 260 00:21:22,566 --> 00:21:24,193 Conhece minha aluna, Teresa? 261 00:21:24,703 --> 00:21:27,296 Não, não conheço. 262 00:21:28,161 --> 00:21:29,763 Prazer em conhecê-la. 263 00:21:33,222 --> 00:21:36,826 Parabéns para nós... 264 00:21:36,827 --> 00:21:40,330 Parabéns para nós! 265 00:21:40,331 --> 00:21:42,420 Minhas meninas favoritas. Assoprem! 266 00:21:43,790 --> 00:21:45,391 Muito bem. 267 00:21:45,392 --> 00:21:48,795 Acho que vi um besouro. Bem ali. Dê uma olhada. 268 00:21:48,796 --> 00:21:51,254 - Meu Deus! - Mamãe partiu para o ataque! 269 00:21:51,786 --> 00:21:54,138 Não! 270 00:21:54,139 --> 00:21:55,646 Não olhe para mim. 271 00:21:56,730 --> 00:21:58,866 Pelo jeito não vou comer... 272 00:21:59,714 --> 00:22:03,069 ...reunião de última hora sobre abrir uma nova academia. 273 00:22:03,070 --> 00:22:05,894 Eu sei. Só estou pegando emprestada. 274 00:22:06,468 --> 00:22:07,835 Que horas vai na festa? 275 00:22:07,836 --> 00:22:09,934 Mas vou tentar não ficar triste. 276 00:22:10,506 --> 00:22:13,659 Olá? Terra chamando, vadia. 277 00:22:13,660 --> 00:22:16,890 - O quê? - Que horas vai na festa? 278 00:22:18,514 --> 00:22:20,126 Sei lá, mais tarde. 279 00:22:22,507 --> 00:22:24,594 É para isso que pagamos mensalidade? 280 00:22:26,158 --> 00:22:27,458 Ei, calma! 281 00:22:27,459 --> 00:22:30,369 Relaxa. Foi só mais um apagão. 282 00:22:30,370 --> 00:22:31,753 Já aconteceu antes? 283 00:22:31,754 --> 00:22:35,113 Sim, duas semanas atrás. Enfim... 284 00:22:35,114 --> 00:22:37,895 Não chegue tarde, ou não vai pegar ninguém. 285 00:22:38,669 --> 00:22:40,914 Quem pegou meu secador? 286 00:22:42,581 --> 00:22:43,937 Teresa, é o pai. 287 00:22:43,938 --> 00:22:47,038 Fiquei mais de uma hora te esperando no... 288 00:22:48,866 --> 00:22:50,725 Bayfield, meu bem! 289 00:22:50,726 --> 00:22:52,596 Que noite imperdível! 290 00:23:05,129 --> 00:23:07,437 Mike! Anda logo, cara. 291 00:23:07,438 --> 00:23:09,470 Me esperem! Estou indo! 292 00:23:40,061 --> 00:23:41,401 Nem a pau. 293 00:24:42,933 --> 00:24:44,747 Surpresa? 294 00:24:45,176 --> 00:24:46,962 Que porra é essa, Tree? 295 00:24:46,963 --> 00:24:49,507 Meu Deus! Sinto muito, pensei que você... 296 00:24:49,508 --> 00:24:51,979 Eu sinto muito... 297 00:24:51,980 --> 00:24:54,413 Não mexa com uma vadia da Kappa. 298 00:25:08,280 --> 00:25:09,580 - Ele também? - Sim. 299 00:25:09,581 --> 00:25:11,292 - Está falando sério? - Estou. 300 00:25:11,293 --> 00:25:13,335 - Que biscate. - Quem? 301 00:25:13,336 --> 00:25:15,845 Lori. Ela disse que viria. 302 00:25:15,846 --> 00:25:17,559 Vou tirar ela da casa ano que vem. 303 00:25:17,560 --> 00:25:19,574 Ela disse que está fazendo dois turnos. 304 00:25:19,575 --> 00:25:22,732 Ela está transando com um cara misterioso. 305 00:25:25,199 --> 00:25:28,262 Ali está seu perseguidor. Ele é tão gostoso. 306 00:25:28,263 --> 00:25:29,953 - Danielle! - O quê? 307 00:25:29,954 --> 00:25:32,330 - Isso é nojento. - Tudo bem. 308 00:25:33,157 --> 00:25:34,524 Trégua? 309 00:25:35,094 --> 00:25:36,433 Oi. 310 00:25:36,434 --> 00:25:38,844 Por que estava com aquela máscara idiota? 311 00:25:38,845 --> 00:25:41,957 O grande jogo é na sexta. Só queria entrar no clima. 312 00:25:41,958 --> 00:25:43,855 Não achei que apanharia por isso. 313 00:25:46,922 --> 00:25:48,933 Sinto muito. Colocou gelo? 314 00:25:49,316 --> 00:25:50,985 Está tudo bem. 315 00:25:50,986 --> 00:25:53,085 Pode me compensar depois. 316 00:25:56,745 --> 00:25:59,663 - O quê? - Não vem com essa. 317 00:25:59,664 --> 00:26:01,689 Sabe exatamente o que está fazendo, Tree. 318 00:26:01,690 --> 00:26:05,065 O que estou fazendo, Danielle? Danielle! 319 00:26:34,856 --> 00:26:36,178 Nick? 320 00:27:13,221 --> 00:27:14,798 Merda! 321 00:27:14,799 --> 00:27:17,093 Que merda, Nick. Me assustou. 322 00:27:19,858 --> 00:27:22,129 Quer levar outro soco na cara? 323 00:27:35,961 --> 00:27:37,356 Bem-vinda... 324 00:27:38,889 --> 00:27:40,415 ao Quarto do Prazer. 325 00:27:55,620 --> 00:27:58,187 Está meio alto, não acha? 326 00:28:07,415 --> 00:28:11,025 KD VC? ESTÁ COM ELE AGORA? 327 00:28:20,511 --> 00:28:22,726 NÃO! JAMAIS FARIA ISSO COM VC 328 00:28:22,727 --> 00:28:25,087 NÃO FARIA DE NOVO? NÃO ESQUEÇA DO 1º ANO, VADIA. 329 00:28:26,612 --> 00:28:28,845 PELO MENOS MEU APELIDO NÃO ERA BOQUETEIRA 330 00:28:28,846 --> 00:28:30,151 ESPERO QUE OS DOIS MORRAM! 331 00:28:36,322 --> 00:28:40,127 Estou oficialmente de saco cheio disso. 332 00:28:40,128 --> 00:28:42,098 Divirta-se na sua tenda erótica. 333 00:28:43,545 --> 00:28:47,244 Qual é, Nick. Danielle está dando chilique. 334 00:29:09,508 --> 00:29:12,309 Socorro! 335 00:29:14,017 --> 00:29:16,327 Seu cuzão! 336 00:29:29,043 --> 00:29:30,393 Está tudo bem? 337 00:29:32,954 --> 00:29:34,265 PAI 338 00:29:37,998 --> 00:29:39,667 Não sei se lembra meu nome. 339 00:29:39,668 --> 00:29:40,984 - Você... - Enchi a cara. 340 00:29:40,985 --> 00:29:42,285 Sim. 341 00:29:45,001 --> 00:29:46,910 - E se chama Carter? - Sim. 342 00:29:46,911 --> 00:29:50,169 - E nunca nos vimos antes? - Não até ontem à noite. 343 00:29:50,527 --> 00:29:52,669 Meu Deus. Isso é um pesadelo. 344 00:29:54,226 --> 00:29:57,027 Como é? Você que quis vir para casa comigo. 345 00:29:58,450 --> 00:30:00,637 Comeu aquela gostosa... 346 00:30:04,437 --> 00:30:05,900 Boa, babaca. 347 00:30:13,076 --> 00:30:14,726 Vamos parar o aquecimento global? 348 00:30:15,126 --> 00:30:17,282 Um "não, obrigada" bastaria. 349 00:30:26,002 --> 00:30:28,692 26 horas, só aguentam isso? 350 00:30:29,166 --> 00:30:31,363 Continuem! 351 00:30:33,920 --> 00:30:36,197 Não estou ouvindo vocês! 352 00:30:39,437 --> 00:30:40,739 Você está bem? 353 00:30:40,740 --> 00:30:42,692 Não respondeu minhas mensagens. 354 00:30:53,769 --> 00:30:56,141 Ela finalmente apareceu. 355 00:30:59,319 --> 00:31:00,697 Você está bem? 356 00:31:03,018 --> 00:31:04,318 Tree? 357 00:31:10,898 --> 00:31:13,419 Tree, o que foi? Diga alguma coisa. 358 00:31:15,549 --> 00:31:16,902 Lori... 359 00:31:17,389 --> 00:31:19,630 Acho que estou ficando louca. 360 00:31:19,931 --> 00:31:22,621 Não sei o que está acontecendo comigo. 361 00:31:25,023 --> 00:31:27,452 Acalme-se. Diga o que está acontecendo. 362 00:31:30,193 --> 00:31:35,188 Sei que não faz sentido, mas eu já vivi esse dia. 363 00:31:35,913 --> 00:31:37,213 Duas vezes. 364 00:31:39,646 --> 00:31:41,522 - Tree... - Não. Acredite em mim. 365 00:31:41,523 --> 00:31:45,071 Sei que parece loucura, mas está acontecendo comigo. 366 00:31:45,072 --> 00:31:46,527 Juro por Deus. 367 00:31:46,528 --> 00:31:50,310 - Tree, sei que parece... - Você me fez um cupcake. 368 00:31:50,740 --> 00:31:52,867 Para o meu aniversário, não fez? 369 00:31:52,868 --> 00:31:54,302 Está prestes a me dar. 370 00:31:54,303 --> 00:31:56,789 E hoje mais tarde terá uma festa surpresa. 371 00:31:59,193 --> 00:32:00,941 Quem te contou? Foi a Becky? 372 00:32:00,942 --> 00:32:03,750 Não! Ninguém contou. É o que estou dizendo, não vê? 373 00:32:03,751 --> 00:32:06,561 Sei o que vai acontecer antes de acontecer. 374 00:32:06,562 --> 00:32:08,407 - Você devia... - Lori. 375 00:32:09,247 --> 00:32:11,544 Alguém vai me matar hoje à noite. 376 00:32:17,214 --> 00:32:19,826 Já entendi. Combinou essa com quem? 377 00:32:19,827 --> 00:32:23,259 - Com a Danielle? - Não! Não é uma brincadeira. 378 00:32:23,260 --> 00:32:26,287 Está acontecendo de verdade. Não sei quem vai me matar, 379 00:32:26,288 --> 00:32:28,593 mas alguém vai, só não sei quem ainda. 380 00:32:28,594 --> 00:32:32,170 - Está me assustando. - E como acha que eu estou? 381 00:32:33,280 --> 00:32:34,603 Tree, olhe para mim. 382 00:32:36,305 --> 00:32:38,681 - Ninguém quer te matar. - Alguém quer sim. 383 00:32:38,682 --> 00:32:40,526 Tree! Olhe para mim. 384 00:32:40,527 --> 00:32:43,029 Sei que hoje é difícil, por causa da sua mãe e tal. 385 00:32:44,540 --> 00:32:46,512 Por que não falta à aula? 386 00:32:46,513 --> 00:32:49,629 Tire o dia para descansar. 387 00:32:50,377 --> 00:32:52,583 Prometo que se sentirá melhor amanhã. 388 00:32:53,457 --> 00:32:54,757 Tudo bem? 389 00:33:00,983 --> 00:33:03,466 Quero ver entrar agora, filho da puta. 390 00:33:22,460 --> 00:33:24,683 Tree, por que a porta está trancada? 391 00:33:25,363 --> 00:33:28,850 Só precisava de um tempo sozinha. 392 00:33:28,851 --> 00:33:30,607 Que horas vai na festa? 393 00:33:31,848 --> 00:33:33,508 Sei lá. 394 00:33:36,357 --> 00:33:38,496 É para isso que pagamos mensalidade? 395 00:33:39,936 --> 00:33:41,241 Enfim... 396 00:33:41,242 --> 00:33:44,183 Não chegue tarde, ou não vai pegar ninguém. 397 00:33:44,639 --> 00:33:46,510 Tudo bem. Até mais. 398 00:33:46,850 --> 00:33:48,904 Quem pegou meu secador? 399 00:33:52,822 --> 00:33:54,592 ...abrir uma nova academia. 400 00:33:54,593 --> 00:33:58,549 É estranho porque nunca tocou no assunto antes. 401 00:33:58,550 --> 00:34:00,998 Mas vou tentar não ficar triste. 402 00:34:00,999 --> 00:34:03,667 Porque estou indo buscar Jace. 403 00:34:06,250 --> 00:34:10,589 Estou feliz em ver Jace. Já faz quase um mês. 404 00:34:10,590 --> 00:34:12,815 Estou muito feliz em ver você. 405 00:34:13,289 --> 00:34:15,638 Onde a Lori colocou a merda do controle? 406 00:34:19,691 --> 00:34:21,780 - Oi, Jace! - Olá, Jace! 407 00:34:28,191 --> 00:34:29,575 É SEU ANIVERSÁRIO! 408 00:34:34,022 --> 00:34:36,625 FELIZ ANIVERSÁRIO UM ANO MAIS VELHA E AINDA ARRASA 409 00:34:39,227 --> 00:34:40,773 TENHA UM DIA DE SORTE! 410 00:34:40,774 --> 00:34:43,905 G-48! Isso não é ótimo? 411 00:34:43,906 --> 00:34:46,360 APROVEITE HOJE COMO SE NÃO HOUVESSE AMANHÃ 412 00:35:06,133 --> 00:35:08,216 Não sei o que está havendo com você 413 00:35:08,217 --> 00:35:11,119 e aquele outro cara, está bem? 414 00:35:11,120 --> 00:35:13,394 ...está no hospital após ser baleado 415 00:35:13,395 --> 00:35:17,585 em um tiroteio esta manhã que deixou um policial morto. 416 00:35:17,586 --> 00:35:19,104 Tombs era o suspeito... 417 00:36:57,082 --> 00:36:58,648 Penteado sem graça? 418 00:36:58,649 --> 00:37:00,574 Precisa usar muito spray fixador 419 00:37:00,575 --> 00:37:02,868 para conseguir aquele visual volumoso? 420 00:37:02,869 --> 00:37:04,844 Então dê volume com o Volumizador! 421 00:37:04,845 --> 00:37:06,849 E consiga o visual de salão de beleza. 422 00:37:06,850 --> 00:37:09,614 De sem graça para fabuloso, instantaneamente! 423 00:37:09,615 --> 00:37:12,546 Imagine ser capaz de criar a tendência de hoje... 424 00:37:40,611 --> 00:37:41,911 O que foi? 425 00:37:42,581 --> 00:37:43,895 Qual o problema? 426 00:37:47,291 --> 00:37:48,620 Tree, você está bem? 427 00:37:48,621 --> 00:37:50,293 - Você está doente? - Cala a boca! 428 00:37:50,294 --> 00:37:52,729 Cala a boca! 429 00:37:52,730 --> 00:37:55,829 - Meu deus, faça isso parar! - Você está bem? 430 00:37:55,830 --> 00:37:58,084 - Fique longe de mim! - Tudo bem. 431 00:37:59,105 --> 00:38:00,614 Vamos, só... 432 00:38:15,552 --> 00:38:17,691 Vamos parar o aquecimento global? 433 00:38:27,510 --> 00:38:29,049 Continuem! 434 00:38:29,050 --> 00:38:30,350 Mais rápido! 435 00:38:34,452 --> 00:38:36,141 Mais forte! 436 00:38:39,065 --> 00:38:41,246 Não estou ouvindo vocês! 437 00:38:41,756 --> 00:38:43,379 Desculpe. 438 00:38:43,380 --> 00:38:45,573 Você esqueceu suas coisas. 439 00:38:47,576 --> 00:38:49,440 Me ajude. 440 00:38:54,049 --> 00:38:57,717 Pode parar de me encarar como se eu fosse uma aberração? 441 00:38:57,718 --> 00:39:00,612 Desculpe, só estou tentando... 442 00:39:01,493 --> 00:39:02,908 entender isso tudo. 443 00:39:04,730 --> 00:39:06,371 E está conseguindo? 444 00:39:06,372 --> 00:39:08,927 Supondo que eu acredite que é remotamente possível, 445 00:39:08,928 --> 00:39:11,197 deve ter uma razão para estar presa neste dia. 446 00:39:11,198 --> 00:39:13,876 De todos os dias, o que faz este especial, 447 00:39:13,877 --> 00:39:15,528 o que faz este dia ser importante? 448 00:39:15,925 --> 00:39:17,391 Nada. 449 00:39:18,675 --> 00:39:20,980 PAI - É seu aniversário? 450 00:39:21,544 --> 00:39:23,053 - Sim. - Olá? 451 00:39:23,054 --> 00:39:26,850 Aniversários são desculpas para ganhar bolo e presente, 452 00:39:26,851 --> 00:39:29,587 - não tem significado... - Não, é simbólico. 453 00:39:29,588 --> 00:39:32,675 A pessoa que está te matando sabe que é seu aniversário. 454 00:39:34,861 --> 00:39:36,183 Certo, olhe. 455 00:39:37,450 --> 00:39:40,090 Vamos fazer uma lista de quem sabe do aniversário 456 00:39:40,091 --> 00:39:42,294 e daqueles que podem estar tentando te matar. 457 00:39:42,966 --> 00:39:45,006 Graças à irmandade que faço parte, 458 00:39:45,007 --> 00:39:47,826 praticamente a faculdade toda sabe que é meu aniversário. 459 00:39:47,827 --> 00:39:50,236 Elas estão organizando uma festa surpresa idiota. 460 00:39:50,237 --> 00:39:52,485 Pode ser literalmente qualquer um. 461 00:39:53,685 --> 00:39:55,086 Quem tem motivo? 462 00:39:57,653 --> 00:40:01,163 - Talvez seja a Danielle. - Certo. 463 00:40:01,164 --> 00:40:04,518 Fiquei com um cara que ela gosta na frente dela ontem à noite. 464 00:40:09,153 --> 00:40:10,807 Deve ter sido de nos encontrarmos. 465 00:40:11,723 --> 00:40:13,023 Aproveitou bem a noite. 466 00:40:13,508 --> 00:40:17,447 Falou o cara que se aproveitou da garota bêbada. 467 00:40:17,448 --> 00:40:19,010 - Nem vem. - Só pra ficar claro, 468 00:40:19,011 --> 00:40:21,119 não me aproveitei de você, está bem? 469 00:40:21,120 --> 00:40:22,570 Eu dormi na cama do Ryan. 470 00:40:23,982 --> 00:40:26,677 Então nós não... 471 00:40:26,678 --> 00:40:28,061 - Transa... - Não! 472 00:40:28,062 --> 00:40:30,085 Você estava super bêbada ontem à noite. 473 00:40:30,086 --> 00:40:31,422 Fiquei com medo que caísse 474 00:40:31,423 --> 00:40:33,931 ou sufocasse no próprio vômito como a Janis Joplin. 475 00:40:43,480 --> 00:40:44,823 - O que... - Suspeitos. 476 00:40:44,824 --> 00:40:47,609 Isso, suspeitos. Então, Danielle. 477 00:40:50,076 --> 00:40:51,426 Gregory... 478 00:40:52,135 --> 00:40:54,506 A esposa dele, Tim esquisito. 479 00:40:55,143 --> 00:40:58,418 Aquela garota do T. J. Maxx que fiz ser demitida. 480 00:40:59,295 --> 00:41:01,501 O motorista de Uber que cuspi semana passada. 481 00:41:01,502 --> 00:41:03,640 Acho que o nome dele era... O quê? 482 00:41:03,641 --> 00:41:05,427 Ninguém é perfeito. 483 00:41:07,122 --> 00:41:08,988 Isso não está ajudando. 484 00:41:10,311 --> 00:41:12,011 Isso é inútil, não é? 485 00:41:12,012 --> 00:41:14,731 Certo, olhe. A meu ver... 486 00:41:15,233 --> 00:41:17,705 Você tem vidas ilimitadas. 487 00:41:17,706 --> 00:41:20,612 Então tem chances ilimitadas de solucionar seu assassinato. 488 00:41:20,613 --> 00:41:23,492 Acha que devo continuar morrendo 489 00:41:23,493 --> 00:41:26,076 até eu descobrir quem é o assassino? 490 00:41:26,077 --> 00:41:28,078 Esse é seu plano genial? 491 00:41:28,079 --> 00:41:29,597 Tem uma ideia melhor? 492 00:41:45,172 --> 00:41:46,628 LISTA DE SUSPEITOS 493 00:42:05,347 --> 00:42:06,647 Tim! 494 00:43:09,146 --> 00:43:10,648 É tão exaustivo. 495 00:43:10,649 --> 00:43:12,025 Cuzão. 496 00:43:17,782 --> 00:43:19,510 Sua vadia! 497 00:43:20,867 --> 00:43:22,763 Sabia que era você! 498 00:43:25,522 --> 00:43:28,687 - Sai de cima de mim! - Vou te matar! 499 00:44:11,016 --> 00:44:13,650 Meu Deus, Becky? 500 00:44:14,330 --> 00:44:15,772 Becky! 501 00:44:16,507 --> 00:44:17,840 Becky! 502 00:44:18,365 --> 00:44:19,938 Becky! 503 00:44:38,687 --> 00:44:40,132 Cala a boca! 504 00:44:45,066 --> 00:44:46,399 Você acordou. 505 00:44:46,400 --> 00:44:48,458 Não sabia se queria dormir até mais tarde. 506 00:44:48,459 --> 00:44:51,248 Seu plano é uma merda. 507 00:44:51,249 --> 00:44:52,554 O quê? 508 00:44:58,912 --> 00:45:03,331 Não sei se lembra meu nome. Você encheu a cara ontem. 509 00:45:04,481 --> 00:45:07,073 Mas me chamo Carter. Você está bem? 510 00:45:08,248 --> 00:45:09,604 Melhor do que nunca. 511 00:45:15,860 --> 00:45:18,354 - Tem certeza que está bem? - Estou bem. 512 00:45:18,355 --> 00:45:20,790 Comeu aquela gostosa ou... 513 00:45:20,791 --> 00:45:22,390 Oi, tudo bem? 514 00:45:23,129 --> 00:45:24,940 Desculpe atrapalhar vocês... 515 00:45:25,397 --> 00:45:27,479 Como é que foi? 516 00:45:27,480 --> 00:45:31,067 Tive que dormir no meu carro para ficarem sozinhos. 517 00:45:33,397 --> 00:45:35,207 Carter, ajude aqui. 518 00:45:35,208 --> 00:45:36,513 Carter! 519 00:46:14,150 --> 00:46:15,450 Tree. 520 00:46:15,869 --> 00:46:18,412 Calma, sou eu. 521 00:46:21,509 --> 00:46:22,928 Como você está? 522 00:46:24,443 --> 00:46:25,972 O que aconteceu? 523 00:46:27,474 --> 00:46:28,793 Você desmaiou hoje cedo. 524 00:46:28,794 --> 00:46:30,105 Que dia é hoje? 525 00:46:30,817 --> 00:46:32,962 - É segunda-feira. - Que dia do mês? 526 00:46:33,815 --> 00:46:35,127 É dia 18. 527 00:46:36,584 --> 00:46:39,290 Estamos tentando entrar em contato com seus pais. 528 00:46:39,291 --> 00:46:40,863 Mas por alguma razão... 529 00:46:44,518 --> 00:46:46,978 - Caramba! - Posso ajudar? 530 00:46:46,979 --> 00:46:48,714 Só vim ver como ela estava. 531 00:46:48,715 --> 00:46:50,458 Tudo bem. Ele é meu amigo. 532 00:46:50,459 --> 00:46:53,174 Desculpe, já acabou o horário de visita. 533 00:46:53,175 --> 00:46:54,493 Certo. 534 00:46:55,870 --> 00:46:57,359 Obrigada, Carter. 535 00:46:58,969 --> 00:47:00,269 Melhoras. 536 00:47:03,482 --> 00:47:05,230 Quando vou poder sair daqui? 537 00:47:10,628 --> 00:47:13,800 Está difícil determinar seu estado de saúde. 538 00:47:16,048 --> 00:47:17,348 Por quê? 539 00:47:18,313 --> 00:47:20,718 Acabamos de receber alguns exames de raio-x. 540 00:47:20,719 --> 00:47:24,411 Este pontos indicam grandes lesões. 541 00:47:25,124 --> 00:47:29,414 Considerando a gravidade e o tamanho dessas lesões... 542 00:47:32,326 --> 00:47:34,500 Parece loucura, mas... 543 00:47:34,501 --> 00:47:37,905 Tecnicamente, você deveria estar morta. 544 00:47:43,377 --> 00:47:45,860 - O que está fazendo? - Tenho que sair daqui. 545 00:47:45,861 --> 00:47:47,557 Nem pensar. Tem que ficar em aqui. 546 00:47:47,558 --> 00:47:49,460 Se eu não sair daqui, eu vou morrer. 547 00:47:49,461 --> 00:47:52,328 - Eu preciso ir. - Tree, me escute. 548 00:47:53,301 --> 00:47:56,332 Está totalmente segura aqui. 549 00:48:00,523 --> 00:48:01,823 Está bem. 550 00:48:02,749 --> 00:48:04,697 Não vou deixar acontecer nada com você. 551 00:48:10,833 --> 00:48:12,907 Eu estou com muita sede. 552 00:48:12,908 --> 00:48:14,765 Pode pegar um refrigerante para mim? 553 00:48:15,213 --> 00:48:16,513 Claro. 554 00:48:17,736 --> 00:48:19,036 Obrigada. 555 00:48:42,209 --> 00:48:44,268 Entrega especial. 556 00:49:18,074 --> 00:49:19,732 Chave, chave... 557 00:49:23,899 --> 00:49:26,604 Gregory, cadê a chave do carro? 558 00:50:28,440 --> 00:50:30,102 Tree, está tudo bem. 559 00:50:30,103 --> 00:50:31,867 Está tudo bem, sou eu. 560 00:50:31,868 --> 00:50:33,282 Gregory, cuidado! 561 00:51:00,489 --> 00:51:03,384 Vamos, vamos! 562 00:52:57,660 --> 00:52:58,960 Eu consegui. 563 00:52:59,898 --> 00:53:02,968 Eu consegui! 564 00:53:05,317 --> 00:53:06,993 Isso aí! 565 00:53:07,730 --> 00:53:10,633 Tente me pegar agora, filho da puta! 566 00:53:16,860 --> 00:53:18,160 O quê? 567 00:53:18,671 --> 00:53:20,686 Não, não! 568 00:53:20,687 --> 00:53:22,020 Sério? 569 00:53:22,021 --> 00:53:25,697 Não! Mas que merda! 570 00:53:40,714 --> 00:53:42,557 Merda. 571 00:53:45,717 --> 00:53:47,567 Sei que eu estava correndo, é que... 572 00:53:47,568 --> 00:53:49,320 Desligue o carro, por favor. 573 00:53:50,788 --> 00:53:52,260 Sim, senhor. 574 00:53:52,628 --> 00:53:54,346 Habilitação e documento do carro. 575 00:53:55,542 --> 00:53:56,917 Eu... 576 00:54:00,030 --> 00:54:01,808 Não trouxe nada. 577 00:54:03,342 --> 00:54:05,557 - Como é? - Ele quer me matar de novo. 578 00:54:05,969 --> 00:54:07,279 - De novo? - Sim. 579 00:54:07,280 --> 00:54:08,586 Quer dizer, não. Eu... 580 00:54:08,587 --> 00:54:10,394 Ele tentou antes e dessa vez escapei. 581 00:54:10,395 --> 00:54:12,459 Mas não deu tempo de pegar a minhas roupas 582 00:54:12,460 --> 00:54:14,572 e a minha habilitação ficou no meu bolso. 583 00:54:17,474 --> 00:54:20,870 Está sob efeito de álcool ou alguma droga ilícita? 584 00:54:20,871 --> 00:54:23,008 Não! Estou tentando explicar que... 585 00:54:26,662 --> 00:54:27,962 Espere. 586 00:54:28,833 --> 00:54:30,851 Se eu estiver, 587 00:54:30,852 --> 00:54:34,331 o senhor vai me prender e me trancar em uma cela? 588 00:54:34,332 --> 00:54:36,371 Geralmente é assim que funciona. 589 00:54:36,372 --> 00:54:37,688 Estou bêbada. 590 00:54:39,691 --> 00:54:41,321 - Está? - Enchi a cara. 591 00:54:41,322 --> 00:54:43,575 E também estou chapada. Usei pílulas, maconha. 592 00:54:43,576 --> 00:54:45,517 Tudo o que imaginar, eu usei. 593 00:54:48,075 --> 00:54:49,375 Bem... 594 00:54:50,165 --> 00:54:53,139 Então vou prender você. 595 00:54:54,977 --> 00:54:56,335 Ótima ideia. 596 00:54:57,376 --> 00:54:58,857 Deixe eu te ajudar. 597 00:55:00,211 --> 00:55:01,511 Está bem. 598 00:55:05,943 --> 00:55:07,760 Nunca tinha sido presa. 599 00:55:12,802 --> 00:55:14,115 Obrigada! 600 00:55:14,116 --> 00:55:16,811 Viaturas que estiverem próximas do hospital, 601 00:55:16,812 --> 00:55:18,112 o suspeito está... 602 00:55:37,349 --> 00:55:38,659 Merda. 603 00:55:38,660 --> 00:55:40,251 Meu Deus, preciso sair! 604 00:55:41,069 --> 00:55:42,901 Preciso sair! 605 00:55:56,764 --> 00:55:58,643 O que você quer? 606 00:55:59,021 --> 00:56:01,653 Por que está fazendo isso comigo? 607 00:56:01,654 --> 00:56:03,196 Quem é você? 608 00:56:03,599 --> 00:56:06,120 Mostre sua cara, seu covarde! 609 00:56:14,103 --> 00:56:16,222 Onde está indo? 610 00:56:41,188 --> 00:56:43,419 Merda! 611 00:57:00,934 --> 00:57:02,234 Fodeu. 612 00:57:15,516 --> 00:57:16,922 Você acordou. 613 00:57:16,923 --> 00:57:18,396 Silêncio! 614 00:57:28,888 --> 00:57:30,360 Já esteve aqui antes? 615 00:57:30,875 --> 00:57:33,546 Olha, acho que não deveria tomar tantos comprimidos. 616 00:57:33,547 --> 00:57:37,235 - Isso pode te matar. - Quem dera fosse tão fácil. 617 00:57:38,567 --> 00:57:40,245 Água, por favor. 618 00:57:52,690 --> 00:57:54,035 Comeu aquela... 619 00:57:54,036 --> 00:57:56,981 Oi! Eu sou a tal da gostosa. 620 00:57:56,982 --> 00:57:58,807 Se é só assim que enxerga as garotas, 621 00:57:58,808 --> 00:58:02,268 o único relacionamento que terá será com a sua mão. 622 00:58:02,921 --> 00:58:04,287 Tenha um bom dia. 623 00:58:07,788 --> 00:58:09,095 O que foi? 624 00:58:09,096 --> 00:58:12,245 É sempre bem-humorada assim pela manhã? 625 00:58:12,246 --> 00:58:13,742 Só nesta manhã. 626 00:58:17,743 --> 00:58:20,710 Estava tendo um pesadelo ou algo assim? 627 00:58:20,711 --> 00:58:24,256 - Como é? - Deu gritos antes de acordar. 628 00:58:26,348 --> 00:58:29,769 Eu estava morrendo. De novo. 629 00:58:30,282 --> 00:58:31,744 O quê? 630 00:58:31,745 --> 00:58:33,578 É uma longa história. 631 00:58:36,018 --> 00:58:37,424 Estou com tempo. 632 00:58:37,425 --> 00:58:39,901 Não vou fazer nada hoje, se quiser... 633 00:58:40,448 --> 00:58:43,880 Falando sério, odeio esse adesivo. 634 00:58:49,997 --> 00:58:51,676 Espere! 635 00:58:51,677 --> 00:58:54,489 - Por que está me seguindo? - Quero escutar sua história. 636 00:58:54,490 --> 00:58:56,547 Não leve a mal, mas é que da última vez 637 00:58:56,548 --> 00:58:58,865 que te expliquei tudo, fiquei na mesma. 638 00:59:01,060 --> 00:59:02,383 Da última vez? 639 00:59:04,377 --> 00:59:06,149 Está tendo pesadelos? 640 00:59:06,150 --> 00:59:09,149 Já estudei sobre neurocognição e análise de sonhos. 641 00:59:09,150 --> 00:59:10,499 Que bom para você. 642 00:59:10,500 --> 00:59:11,810 O que quero dizer é... 643 00:59:12,720 --> 00:59:14,363 Talvez eu possa ajudar. 644 00:59:14,364 --> 00:59:16,739 Pode me ajudar a parar de reviver o mesmo dia 645 00:59:16,740 --> 00:59:19,542 sempre sendo morta por alguém que talvez eu conheça? 646 00:59:20,455 --> 00:59:21,757 É, foi o que pensei. 647 00:59:21,758 --> 00:59:23,359 Vamos parar o aquecimento global? 648 00:59:26,217 --> 00:59:29,376 Você acredita mesmo que está revivendo o mesmo dia? 649 00:59:29,377 --> 00:59:30,681 Sim. 650 00:59:30,682 --> 00:59:32,992 - E alguém te mata? - Sim de novo. 651 00:59:35,717 --> 00:59:38,030 Está só zoando comigo, não é? 652 00:59:39,099 --> 00:59:40,616 Sprinklers. 653 00:59:42,641 --> 00:59:43,953 Alarme do carro. 654 00:59:46,358 --> 00:59:50,189 Está vendo aquele calouro com boné de beisebol? 655 00:59:50,190 --> 00:59:53,960 Ele vai cair... Agora. 656 00:59:53,961 --> 00:59:55,633 Continuem! 657 00:59:55,634 --> 00:59:57,119 Alguma pergunta? 658 01:00:01,206 --> 01:00:03,194 - As batatas estão boas? - Estão sim. 659 01:00:07,740 --> 01:00:09,352 Impressionante. 660 01:00:09,353 --> 01:00:11,197 Isso não foi nada. 661 01:00:20,751 --> 01:00:22,083 Colocou tudo para fora? 662 01:00:22,084 --> 01:00:24,471 Tanto faz. Você não vai se lembrar mesmo. 663 01:00:28,638 --> 01:00:29,938 É seu aniversário? 664 01:00:35,677 --> 01:00:38,160 É seu pai. Não vai atender? 665 01:00:43,364 --> 01:00:44,919 Nunca fui próximo do meu pai. 666 01:00:45,863 --> 01:00:48,636 Não lembro a última vez que ligou no meu aniversário. 667 01:00:48,637 --> 01:00:50,464 Ele sempre esquece. 668 01:00:50,465 --> 01:00:53,106 É, eu deveria estar com o meu. 669 01:00:53,745 --> 01:00:55,836 Não consegui me imaginar 670 01:00:55,837 --> 01:00:57,745 em mais uma comemoração desconfortável, 671 01:00:57,746 --> 01:01:00,223 enquanto fingimos que tudo está incrível. 672 01:01:01,160 --> 01:01:03,442 - É próxima da sua mãe? - Era. 673 01:01:04,329 --> 01:01:05,629 O que aconteceu? 674 01:01:07,858 --> 01:01:09,607 - Ela... - Sim. 675 01:01:09,608 --> 01:01:10,908 Há três anos. 676 01:01:12,759 --> 01:01:14,288 Sinto muito. Isso... 677 01:01:14,967 --> 01:01:17,501 - Isso é uma merda. - Sim. 678 01:01:18,299 --> 01:01:20,920 A gente fazia aniversário no mesmo dia. 679 01:01:20,921 --> 01:01:22,785 Sério? Que loucura. 680 01:01:25,606 --> 01:01:27,576 Quando eu era criança, 681 01:01:28,561 --> 01:01:30,280 eu podia faltar na aula neste dia. 682 01:01:31,046 --> 01:01:32,889 Nós íamos para praia. 683 01:01:34,233 --> 01:01:38,741 Meu pai sempre comprava um bolo enorme. 684 01:01:39,186 --> 01:01:41,192 E colocava só uma vela nele. 685 01:01:41,600 --> 01:01:43,357 Nós assoprávamos juntas. 686 01:01:44,655 --> 01:01:46,061 Aposto que sente falta dela. 687 01:01:48,085 --> 01:01:49,385 Sim. 688 01:01:50,693 --> 01:01:55,061 É engraçado, reviver o mesmo dia tantas vezes 689 01:01:56,782 --> 01:01:59,337 faz com que você comece a ver quem realmente é. 690 01:02:02,344 --> 01:02:04,381 E se minha mãe me visse agora, 691 01:02:04,382 --> 01:02:06,258 visse quem eu me tornei, 692 01:02:08,195 --> 01:02:10,594 não acho que ela estaria muito orgulhosa. 693 01:02:10,595 --> 01:02:12,626 - Não diga isso. - É verdade. 694 01:02:14,914 --> 01:02:17,117 Não sou uma boa pessoa, Carter. 695 01:02:18,808 --> 01:02:21,515 Talvez seja carma, talvez eu mereça isso. 696 01:02:26,343 --> 01:02:29,452 Não te conheço tão bem, mas... 697 01:02:29,453 --> 01:02:31,108 Nunca é tarde para mudar. 698 01:02:31,109 --> 01:02:33,073 Principalmente se tudo isso for verdade. 699 01:02:33,590 --> 01:02:37,638 Cada dia é uma nova chance de ser uma pessoa melhor. 700 01:02:38,142 --> 01:02:39,580 Esse é o problema. 701 01:02:41,823 --> 01:02:44,613 Acho que não tenho mais tantas chances assim. 702 01:02:47,616 --> 01:02:50,253 Fico mais fraca cada vez que volto. 703 01:02:52,315 --> 01:02:54,997 Talvez eu seja como um gato e tenha nove vidas. 704 01:02:56,314 --> 01:02:58,421 Uma hora elas vão acabar. 705 01:02:59,510 --> 01:03:02,235 Vamos ao vivo agora para o Hospital de Bayfield, 706 01:03:02,236 --> 01:03:05,628 onde Jennifer Trite traz as últimas notícias. 707 01:03:05,629 --> 01:03:08,401 Estou na frente do Hospital de Bayfield, 708 01:03:08,402 --> 01:03:10,697 onde o suspeito de assassinato John Tombs 709 01:03:10,698 --> 01:03:13,266 está sendo tratado após ser baleado 710 01:03:13,267 --> 01:03:15,048 Pode aumentar o volume, por favor? 711 01:03:15,049 --> 01:03:17,056 ...tiroteio que deixou um policial morto. 712 01:03:17,057 --> 01:03:20,991 Tombs era procurado no país inteiro e foi preso... 713 01:03:20,992 --> 01:03:22,437 O que foi? 714 01:03:22,438 --> 01:03:24,072 - em quatro estados, - Tree? 715 01:03:24,073 --> 01:03:26,399 deixando seis vítimas mulheres. 716 01:03:26,400 --> 01:03:30,243 As autoridades ainda não sabem se Tombs é responsável... 717 01:03:30,244 --> 01:03:31,661 Meu Deus. 718 01:03:31,662 --> 01:03:35,684 pelas mortes de várias vítimas que alega ter enterrado... 719 01:03:35,685 --> 01:03:39,652 - Ele estava aqui o tempo todo. - O quê? Tree! 720 01:03:42,278 --> 01:03:43,705 Tree! 721 01:03:46,127 --> 01:03:47,822 Ele vai fugir. Chame a polícia. 722 01:03:47,823 --> 01:03:49,880 - Quem? - John Tombs. Chame a polícia. 723 01:03:49,881 --> 01:03:52,151 - O quê? - Espere, não entre aí! 724 01:03:52,152 --> 01:03:53,452 Merda. 725 01:03:53,453 --> 01:03:55,104 Com licença, o que está fazendo? 726 01:03:57,259 --> 01:04:01,449 QUEBRE O VIDRO EM CASO DE EMERGÊNCIA 727 01:04:52,147 --> 01:04:54,916 Ele tem uma arma. Ele tem uma arma, corra! 728 01:05:00,766 --> 01:05:03,381 Vamos! 729 01:05:15,488 --> 01:05:16,788 Ei! 730 01:05:17,513 --> 01:05:18,818 Carter! 731 01:05:21,515 --> 01:05:22,919 Pare! 732 01:05:23,291 --> 01:05:25,420 Pare, agora! Ei! 733 01:05:32,001 --> 01:05:33,307 Não. 734 01:05:33,837 --> 01:05:35,217 Carter! 735 01:06:00,870 --> 01:06:02,306 TORRE DO SINO 736 01:06:11,208 --> 01:06:13,790 Não tem onde se esconder, garotinha! 737 01:06:25,978 --> 01:06:27,364 Carter. 738 01:06:29,756 --> 01:06:32,345 Se eu não reviver esse dia, ele morrerá para sempre. 739 01:06:55,436 --> 01:06:58,405 Deveria ter me matado quando teve a chance. 740 01:07:03,455 --> 01:07:06,750 Vamos, apareça. 741 01:07:07,409 --> 01:07:08,715 Ei! 742 01:07:16,479 --> 01:07:19,100 Até logo, filho da puta. 743 01:07:32,190 --> 01:07:33,795 Você acordou. 744 01:07:35,310 --> 01:07:36,972 Não sabia se queria dormir... 745 01:07:36,973 --> 01:07:38,625 Não acredito que tentou me salvar. 746 01:07:38,626 --> 01:07:40,412 Muito obrigada! 747 01:07:40,413 --> 01:07:42,169 Claro, sem problemas. 748 01:07:42,170 --> 01:07:44,101 Eu só te trouxe para cá. 749 01:07:46,096 --> 01:07:49,330 - Não sei se lembra meu nome. - Carter. 750 01:07:50,630 --> 01:07:51,939 Sim. 751 01:07:55,798 --> 01:07:57,429 Posso pegar emprestado? 752 01:07:59,143 --> 01:08:01,967 - Sim, claro. - Te vejo no almoço. 753 01:08:04,143 --> 01:08:06,316 Comeu aquela gostosa ou não? 754 01:08:07,566 --> 01:08:09,381 Que menino malcriado! 755 01:08:09,382 --> 01:08:10,995 Gostosa saindo! 756 01:08:12,886 --> 01:08:14,190 O que foi isso? 757 01:08:26,714 --> 01:08:28,979 - Parar o aquecimento global? - Claro. 758 01:08:30,363 --> 01:08:32,554 Salve este planeta, garota. 759 01:08:35,850 --> 01:08:38,583 Ei, os sprinklers estão prestes a ligar! 760 01:08:40,873 --> 01:08:42,536 De nada. 761 01:08:49,060 --> 01:08:51,402 Não estou ouvindo vocês! 762 01:09:03,963 --> 01:09:06,132 Tim! 763 01:09:06,133 --> 01:09:07,845 Sei que está aí. 764 01:09:07,846 --> 01:09:10,429 - Olá, Tim. - Oi. 765 01:09:10,430 --> 01:09:12,869 Não respondeu minhas mensagens. 766 01:09:12,870 --> 01:09:14,936 Olha, Tim. Vamos ser sinceros. 767 01:09:14,937 --> 01:09:16,787 Sei que não gosta de garotas. 768 01:09:16,788 --> 01:09:19,378 Pare de tentar ser alguém que não é. 769 01:09:19,826 --> 01:09:22,637 Amor é amor, certo? 770 01:09:23,272 --> 01:09:27,298 Agora vai fundo e arranje um cara gostoso. 771 01:09:43,583 --> 01:09:44,971 Bom dia! 772 01:09:49,866 --> 01:09:52,666 Meu Deus. Vadiazinha sorrateira. 773 01:09:52,667 --> 01:09:54,115 O nome dele é Carter. 774 01:09:54,116 --> 01:09:56,019 Não, não transamos. 775 01:09:56,020 --> 01:09:58,171 Mas se eu conseguir sobreviver a este dia, 776 01:09:58,172 --> 01:09:59,811 vou casar com ele. 777 01:09:59,812 --> 01:10:01,541 Muita coisa para fazer, preciso ir. 778 01:10:04,204 --> 01:10:05,839 Ela finalmente apareceu. 779 01:10:13,513 --> 01:10:14,817 Qual o problema? 780 01:10:15,654 --> 01:10:17,963 Nada, eu estava... 781 01:10:18,542 --> 01:10:20,310 Olha, Lori. 782 01:10:20,737 --> 01:10:23,712 Tenho sido uma péssima colega de quarto. 783 01:10:25,305 --> 01:10:26,617 Você sempre me apoiou, 784 01:10:26,618 --> 01:10:29,238 mas tenho sido egoísta demais para se quer agradecer. 785 01:10:30,663 --> 01:10:32,141 Podemos começar de novo? 786 01:10:32,971 --> 01:10:35,075 Prometo não ser mais essa babaca. 787 01:10:37,572 --> 01:10:38,887 Está chapada? 788 01:10:39,580 --> 01:10:41,260 Só estou feliz da vida. 789 01:10:43,557 --> 01:10:47,452 Aliás, depois me conta sobre o cara misterioso. 790 01:10:49,057 --> 01:10:51,070 Quando ocorre uma agitação extrema, 791 01:10:51,071 --> 01:10:54,331 a força de reação no objeto mostra uma aceleração... 792 01:10:54,332 --> 01:10:55,746 Dr. Butler. 793 01:10:56,682 --> 01:10:58,334 Posso falar com você, por favor? 794 01:11:06,485 --> 01:11:07,791 Mas que merda... 795 01:11:08,192 --> 01:11:09,954 Que merda acha que está fazendo? 796 01:11:09,955 --> 01:11:11,395 Estou terminando. 797 01:11:13,752 --> 01:11:15,452 Espere. O quê? 798 01:11:16,384 --> 01:11:18,535 Nunca deveria ter começado a sair com você. 799 01:11:19,082 --> 01:11:21,330 Foi errado. E eu... 800 01:11:24,358 --> 01:11:26,257 Não posso mudar o que fiz, 801 01:11:26,258 --> 01:11:29,021 mas posso começar a tentar ser uma pessoa melhor. 802 01:11:32,105 --> 01:11:34,683 De qual livro de autoajuda tirou essa frase? 803 01:11:36,839 --> 01:11:40,272 Você tem uma esposa que ama muito. 804 01:11:41,353 --> 01:11:42,907 Se não consegue ser fiel a ela, 805 01:11:42,908 --> 01:11:44,971 pelo menos tome coragem para se divorciar. 806 01:11:47,770 --> 01:11:50,848 Não espere continuar frequentando as minhas aulas. 807 01:11:50,849 --> 01:11:52,652 Já larguei a matéria. 808 01:11:58,413 --> 01:12:03,390 Preciso pontuar o quão triste e decepcionante é 809 01:12:03,391 --> 01:12:05,782 quando certas pessoas nem se importam 810 01:12:05,783 --> 01:12:08,187 em comparecer na reunião da casa. 811 01:12:08,188 --> 01:12:10,825 Precisamos escolher a caridade deste ano. 812 01:12:13,110 --> 01:12:16,745 Becky, isso é achocolatado? 813 01:12:17,629 --> 01:12:19,549 Não tomei café da manhã... 814 01:12:24,684 --> 01:12:26,561 Pessoal, é tão bom. 815 01:12:26,562 --> 01:12:28,298 O que é esse festival de gordices? 816 01:12:28,299 --> 01:12:31,279 - Somos Kappas. - Querida, viva um pouco. 817 01:12:31,280 --> 01:12:33,051 Algumas calorias não vão te matar. 818 01:12:33,387 --> 01:12:34,693 Não. 819 01:12:35,139 --> 01:12:37,113 Só vão me transformar em uma baleia. 820 01:12:37,693 --> 01:12:39,154 Como a Becky. 821 01:12:43,110 --> 01:12:44,411 Espere. 822 01:13:03,908 --> 01:13:06,136 Meu Deus! 823 01:13:07,443 --> 01:13:08,970 Vai ficar tudo bem. 824 01:13:09,423 --> 01:13:10,728 Oi, Tree. 825 01:13:11,948 --> 01:13:14,456 Só vim para... 826 01:13:21,893 --> 01:13:24,064 Por que fez isso? 827 01:13:24,065 --> 01:13:25,525 Preciso ir, mas... 828 01:13:25,526 --> 01:13:28,949 - O que vai fazer mais tarde? - Nada. 829 01:13:28,950 --> 01:13:30,705 Quer sair comigo no meu aniversário? 830 01:13:31,169 --> 01:13:32,531 Qual é a pegadinha? 831 01:13:32,532 --> 01:13:36,428 Sei que não faz sentido, mas explico tudo amanhã. 832 01:13:36,429 --> 01:13:38,003 Se houver amanhã. 833 01:13:38,533 --> 01:13:40,225 Só diga sim. 834 01:13:40,583 --> 01:13:42,174 Tudo bem, sim. 835 01:13:45,778 --> 01:13:47,078 Certo. 836 01:14:02,630 --> 01:14:03,940 Com licença. 837 01:14:05,832 --> 01:14:07,589 Quero pagar o café, por favor. 838 01:14:07,590 --> 01:14:10,188 - Não vai comer? - Não, só a conta, por favor. 839 01:14:10,189 --> 01:14:11,554 Já volto. 840 01:14:21,657 --> 01:14:23,914 Oi, pai. Desculpe o atraso. 841 01:14:26,852 --> 01:14:28,366 Gostei da gravata. 842 01:14:30,836 --> 01:14:33,654 Obrigado. Como vai a faculdade? 843 01:14:34,760 --> 01:14:36,181 Bem. 844 01:14:36,182 --> 01:14:38,995 - Gosta das aulas? - São legais, pai. 845 01:14:39,763 --> 01:14:42,933 - Não quero mais fazer isso. - Fazer o quê? 846 01:14:44,379 --> 01:14:45,869 Essa conversa fiada. 847 01:14:46,389 --> 01:14:47,689 É que... 848 01:14:48,876 --> 01:14:50,205 O dia de hoje... 849 01:14:51,413 --> 01:14:53,775 É um dia muito difícil para mim. 850 01:14:55,272 --> 01:14:56,572 Eu... 851 01:15:00,301 --> 01:15:01,967 Eu sinto falta da mamãe. 852 01:15:02,489 --> 01:15:06,888 Sinto tanta falta dela. Sinto falta do cheiro dela. 853 01:15:08,628 --> 01:15:11,595 Sinto falta daquela risada histérica. 854 01:15:13,956 --> 01:15:15,789 Sim. Eu também. 855 01:15:16,367 --> 01:15:17,667 Eu... 856 01:15:18,553 --> 01:15:23,053 Eu pensei que, se eu evitasse tudo isso, 857 01:15:24,641 --> 01:15:28,162 se evitasse você, seria mais fácil. 858 01:15:28,163 --> 01:15:29,626 Mas não foi. 859 01:15:32,084 --> 01:15:34,022 Tem sido muito pior. 860 01:15:36,700 --> 01:15:40,439 Fugir e me esconder disso me fez tão infeliz. 861 01:15:42,611 --> 01:15:44,692 Mas acho que finalmente entendi. 862 01:15:46,359 --> 01:15:49,237 Precisou acontecer algo totalmente louco... 863 01:15:51,993 --> 01:15:55,426 Mas agora estou aqui, e eu te amo. 864 01:15:55,427 --> 01:15:59,965 E sinto muito mesmo por ter te magoado. 865 01:16:10,935 --> 01:16:12,531 Feliz aniversário, querida. 866 01:16:48,513 --> 01:16:49,986 Fique calmo. 867 01:16:50,980 --> 01:16:54,120 Quero que se levante devagar. 868 01:16:57,385 --> 01:16:58,924 Devagar. 869 01:16:59,756 --> 01:17:01,205 Muito bem. 870 01:17:05,189 --> 01:17:07,901 Essa é uma péssima ideia. 871 01:17:07,902 --> 01:17:10,760 Morrer pela 16ª vez é que é uma péssima ideia. 872 01:17:10,761 --> 01:17:12,307 Certo. 873 01:17:12,776 --> 01:17:14,229 Agora se vire. 874 01:17:17,301 --> 01:17:20,391 Me escute bem. Ele vai fugir. 875 01:17:20,392 --> 01:17:22,802 Podemos conversar, mas abaixe a arma. 876 01:17:22,803 --> 01:17:25,180 Ele vai fugir. Vá buscar ajuda. 877 01:17:25,181 --> 01:17:26,548 - Vá! - Está bem. 878 01:18:11,944 --> 01:18:15,734 Sei que não está dormindo. Abra os olhos. 879 01:18:22,837 --> 01:18:24,501 Está travada, garotinha. 880 01:18:32,395 --> 01:18:34,411 Veja o que temos aqui. 881 01:18:40,122 --> 01:18:41,475 Sabe, 882 01:18:41,476 --> 01:18:45,857 é uma ótima surpresa você vir me visitar assim. 883 01:18:56,497 --> 01:18:57,913 Gosto de você. 884 01:18:59,181 --> 01:19:00,509 É uma pena. 885 01:19:02,533 --> 01:19:05,032 Você é corajosa, não é? 886 01:19:08,331 --> 01:19:11,086 Isso mesmo. Rasteje, garotinha. 887 01:19:13,007 --> 01:19:17,782 Não se preocupe. Vai ser bem rápido. 888 01:19:31,240 --> 01:19:32,540 Ei. 889 01:19:33,048 --> 01:19:35,928 Está destravada. Valeu pela dica. 890 01:19:49,631 --> 01:19:52,100 Quem pegou meu secador? 891 01:19:56,403 --> 01:19:59,171 Esse deve ser o aniversário mais estranho que já teve. 892 01:19:59,552 --> 01:20:01,347 Você nem imagina. 893 01:20:03,308 --> 01:20:05,687 Faz ideia de como o Tombs se soltou? 894 01:20:06,430 --> 01:20:08,681 Não, ninguém sabe. 895 01:20:09,099 --> 01:20:10,565 Foi quase como um ilusionista. 896 01:20:10,566 --> 01:20:12,982 É, pois é. 897 01:20:23,967 --> 01:20:25,331 O que vai desejar? 898 01:20:29,511 --> 01:20:31,655 - O amanhã. - O amanhã? 899 01:20:33,458 --> 01:20:35,171 Isso já não é algo certo? 900 01:20:36,318 --> 01:20:37,989 Por que não deseja algo maior? 901 01:20:39,496 --> 01:20:40,796 Não. 902 01:20:41,675 --> 01:20:43,446 O amanhã já basta. 903 01:21:06,173 --> 01:21:07,651 Cala a boca! 904 01:21:12,174 --> 01:21:13,625 Você acordou. 905 01:21:14,376 --> 01:21:16,089 - Carter? - Sim. 906 01:21:16,090 --> 01:21:18,740 Estou surpreso que lembrou. Você encheu a cara ontem. 907 01:21:18,741 --> 01:21:20,943 Não pode ser. 908 01:21:20,944 --> 01:21:24,831 - O quê? - Eu matei ele! Acabei com isso! 909 01:21:24,832 --> 01:21:27,165 Quem? Do que está falando? 910 01:21:28,129 --> 01:21:29,538 O que está acontecendo? 911 01:21:31,665 --> 01:21:33,599 Você devia estar tendo um pesadelo. 912 01:21:33,600 --> 01:21:36,415 Acontece muito comigo, eu... 913 01:21:39,791 --> 01:21:41,984 Boa, babaca. 914 01:21:43,120 --> 01:21:45,504 Ela finalmente apareceu. 915 01:21:48,645 --> 01:21:50,856 - Vai para algum lugar? - Sim. 916 01:21:51,463 --> 01:21:53,033 Para bem longe daqui. 917 01:21:53,034 --> 01:21:56,481 - Tree, o que há de errado? - Eu. Eu estava errada. 918 01:21:56,482 --> 01:21:59,012 Pensei que parando de fugir eu venceria. 919 01:21:59,013 --> 01:22:00,573 Mas nunca vai parar. 920 01:22:00,574 --> 01:22:04,316 - Tree, está me assustando. - Essa sou eu, uma surtada. 921 01:22:13,189 --> 01:22:14,489 Tree. 922 01:22:15,300 --> 01:22:16,684 Tree, olha. 923 01:22:18,834 --> 01:22:20,216 Feliz aniversário. 924 01:22:21,086 --> 01:22:23,896 Obrigada. Mas já comi isso, ontem. 925 01:22:30,530 --> 01:22:31,966 Meu Deus! 926 01:22:33,772 --> 01:22:35,908 Eu morri dormindo. 927 01:22:37,324 --> 01:22:38,624 O quê? 928 01:22:42,063 --> 01:22:43,774 Você me matou. 929 01:22:45,919 --> 01:22:47,219 O quê? 930 01:22:48,969 --> 01:22:50,603 Você envenenou isso. 931 01:22:52,603 --> 01:22:54,728 Mas eu não comi nenhuma das outras vezes. 932 01:23:01,198 --> 01:23:03,470 Então teve que encontrar outra forma. 933 01:23:04,083 --> 01:23:06,705 E Tombs apareceu na hora certa. 934 01:23:09,272 --> 01:23:11,188 O bode expiatório perfeito. 935 01:23:14,712 --> 01:23:16,736 Você tinha acesso a ele. 936 01:23:18,228 --> 01:23:19,986 Você drogou ele antes? 937 01:23:27,162 --> 01:23:30,798 Sabia que se ele escapasse, todos achariam que ele me matou. 938 01:23:33,439 --> 01:23:35,251 Mas foi sempre você. 939 01:23:39,415 --> 01:23:40,829 Tree, está... 940 01:23:40,830 --> 01:23:42,321 Isso é uma pegadinha? 941 01:23:42,322 --> 01:23:45,487 Acha que tentaria te envenenar com uma porcaria de um cupcake? 942 01:23:47,574 --> 01:23:48,874 Tudo bem, então. 943 01:23:50,073 --> 01:23:51,373 Prove. 944 01:23:56,356 --> 01:23:57,656 Vai em frente, Lori. 945 01:23:59,274 --> 01:24:00,574 Dê uma mordida. 946 01:24:03,660 --> 01:24:04,972 Anda, Lori. 947 01:24:06,573 --> 01:24:08,394 Você é louca mesmo. 948 01:24:09,685 --> 01:24:12,578 Tudo bem, então. Levarei para a polícia. 949 01:24:12,579 --> 01:24:15,823 Tenho certeza que podem dizer o que tem no seu cupcake. 950 01:24:24,128 --> 01:24:26,818 Sua vadiazinha imbecil. 951 01:24:26,819 --> 01:24:28,866 Sei que sou uma péssima colega de quarto, 952 01:24:28,867 --> 01:24:30,455 mas não acha que isso é exagero? 953 01:24:30,456 --> 01:24:32,689 - Por que essa merda? - Eu não sei. 954 01:24:32,690 --> 01:24:35,510 Talvez porque você não parava de dormir com ele. 955 01:24:35,965 --> 01:24:37,265 O quê? 956 01:24:37,951 --> 01:24:39,251 Gregory? 957 01:24:41,119 --> 01:24:44,418 Ele sempre escolhia você em vez de mim. 958 01:24:45,654 --> 01:24:48,846 Acho que tudo que ele queria era uma puta barata como você! 959 01:24:50,166 --> 01:24:53,540 Você tem me matado por causa de um cara idiota? 960 01:24:53,541 --> 01:24:55,700 Não é a única razão. 961 01:24:56,244 --> 01:24:58,760 É também porque você é uma vadia burra! 962 01:24:59,913 --> 01:25:01,885 O que eu quero mesmo saber é... 963 01:25:04,196 --> 01:25:06,166 Como você descobriu? 964 01:25:06,542 --> 01:25:08,984 Porque você já me matou. 965 01:25:12,348 --> 01:25:14,869 Então acho que vou ter que fazer isso de novo. 966 01:25:38,430 --> 01:25:40,282 Não! Pare! 967 01:25:40,676 --> 01:25:42,610 Não! 968 01:25:44,017 --> 01:25:45,834 O que está acontecendo aí? 969 01:25:46,181 --> 01:25:49,319 Nada, a Tree tropeçou. Está tudo bem. 970 01:25:49,320 --> 01:25:51,093 Vadias desastradas. 971 01:25:51,094 --> 01:25:52,800 Espero que estejam na reunião hoje. 972 01:25:52,801 --> 01:25:54,214 Estaremos lá. 973 01:25:57,023 --> 01:25:58,876 Engole isso, vadia! 974 01:26:36,993 --> 01:26:39,053 O que estão fazendo aí, suas idiotas? 975 01:26:39,539 --> 01:26:40,839 Lori... 976 01:26:41,297 --> 01:26:42,597 comeu... 977 01:26:44,106 --> 01:26:45,406 meu cupcake. 978 01:26:56,501 --> 01:26:58,808 Eu sabia que havia algo de errado com a Lori. 979 01:26:58,809 --> 01:27:02,223 Ela nunca usava maquiagem. Nunca postava selfies. 980 01:27:02,224 --> 01:27:04,945 E ela literalmente tinha um par de Crocs. 981 01:27:04,946 --> 01:27:07,089 Todos os sinais que era uma psicopata... 982 01:27:07,090 --> 01:27:10,437 Olá? Estou tentando ser entrevistada aqui. 983 01:27:11,392 --> 01:27:15,118 - Meu Deus, ela é tão burra. - Enfim... 984 01:27:15,119 --> 01:27:17,145 A ideia da Lori foi super idiota. 985 01:27:17,146 --> 01:27:19,383 Envenenar um cupcake? Sério? 986 01:27:19,384 --> 01:27:22,473 Somos Kappas. Não comemos cupcake. 987 01:27:22,474 --> 01:27:25,165 - Isso é local ou nacional? - Local. 988 01:27:25,845 --> 01:27:27,547 - Oi, pai. - Tree, você está bem? 989 01:27:27,548 --> 01:27:30,269 - Está machucada? - Pai, não. Estou bem. 990 01:27:30,270 --> 01:27:31,911 Eu juro. 991 01:27:31,912 --> 01:27:33,212 - Tem certeza? - Sim. 992 01:27:33,713 --> 01:27:35,480 Só um pouco arranhada. 993 01:27:35,481 --> 01:27:37,988 - Está bem. - Certo, te vejo logo. 994 01:27:37,989 --> 01:27:39,852 - Te amo. - Também te amo. Tchau. 995 01:27:41,478 --> 01:27:46,071 Agora que seu quarto é uma cena de crime e tal, 996 01:27:47,060 --> 01:27:48,478 onde está planejando dormir? 997 01:27:50,064 --> 01:27:52,087 Isso é um convite? 998 01:27:53,194 --> 01:27:55,348 Quer mesmo acordar em um dormitório de novo? 999 01:27:56,949 --> 01:27:58,439 Só se for no seu. 1000 01:28:00,774 --> 01:28:02,989 Mas terá que dormir na cama do Ryan. 1001 01:28:02,990 --> 01:28:04,627 - Claro. - Sim. 1002 01:28:05,782 --> 01:28:07,399 Podemos, sabe... 1003 01:28:11,219 --> 01:28:13,235 Quase esqueci. 1004 01:28:13,999 --> 01:28:15,457 Você esqueceu isso aqui. 1005 01:28:19,851 --> 01:28:21,151 Obrigada. 1006 01:28:22,173 --> 01:28:24,420 Sabe o que sua história está me lembrando? 1007 01:28:24,421 --> 01:28:25,725 O quê? 1008 01:28:25,726 --> 01:28:27,694 - O que te lembra? - "Feitiço do Tempo". 1009 01:28:27,695 --> 01:28:29,046 O filme "Feitiço do Tempo"? 1010 01:28:29,512 --> 01:28:31,445 - Eu não conheço. - Com Bill Murray? 1011 01:28:31,446 --> 01:28:32,785 Quem é Bill Murray? 1012 01:28:33,343 --> 01:28:35,239 Está brincando? "Os Caça-Fantasmas". 1013 01:28:35,692 --> 01:28:37,481 Foi mal. Eu... 1014 01:28:38,098 --> 01:28:40,397 - Não conheço. - Como consegue dormir à noite? 1015 01:28:40,398 --> 01:28:42,529 - Nunca viu "Feitiço do Tempo"? - Não. 1016 01:28:52,774 --> 01:28:54,660 Você acordou. 1017 01:28:56,810 --> 01:29:00,434 Não sabia se queria dormir até mais tarde. 1018 01:29:04,038 --> 01:29:05,697 Estou brincando. Foi... 1019 01:29:06,117 --> 01:29:08,678 Fui eu. Acabei de te ligar. 1020 01:29:08,679 --> 01:29:09,979 O quê? 1021 01:29:10,340 --> 01:29:12,650 É terça, dia 19. Você conseguiu. 1022 01:29:13,882 --> 01:29:18,353 Meu Deus. Você é um babaca! 1023 01:29:18,354 --> 01:29:20,356 - Vou te matar. - Isso não é... 1024 01:29:20,357 --> 01:29:22,158 Qual o seu problema? 1025 01:29:23,276 --> 01:29:27,075 Não teve graça! Você é tão idiota! 1026 01:29:27,076 --> 01:29:29,356 Te odeio. 1027 01:29:34,734 --> 01:29:36,608 - Ela de novo? - Fora. 1028 01:29:36,609 --> 01:29:39,213 Não vou dormir no carro de novo. Aquilo fede a chulé. 1029 01:29:39,214 --> 01:29:41,114 - Fora. - Só quero pegar cuecas limpas! 1030 01:30:01,720 --> 01:30:06,720 HOJE É O PRIMEIRO DIA DO RESTO DA SUA VIDA 1031 01:30:06,721 --> 01:30:09,798 Já sabe o que vai fazer no seu próximo aniversário? 1032 01:30:09,799 --> 01:30:13,859 A MORTE TE DÁ PARABÉNS 1033 01:30:14,281 --> 01:30:16,781 Equipe CreepySubs 1034 01:30:16,782 --> 01:30:19,372 Tem inglês melhor que Google tradutor? 1035 01:30:19,373 --> 01:30:22,142 Venha legendar conosco recrutacreepy@gmail.com 1036 01:30:22,143 --> 01:30:24,841 Facebook.com/Creepysubs