1 00:01:16,118 --> 00:01:17,160 Замовкни! 2 00:01:33,677 --> 00:01:34,553 Ти прокинулась. 3 00:01:35,637 --> 00:01:38,849 Думав, ти захочеш довше поспати, тож... 4 00:01:41,643 --> 00:01:43,312 Я що, в гуртожитку? 5 00:01:45,939 --> 00:01:46,815 Так. 6 00:01:50,736 --> 00:01:54,823 Так, день народження Візьми вже телефон 7 00:01:55,616 --> 00:01:56,658 ПОНЕДІЛОК, 18-ТЕ ВЕРЕСНЯ 8 00:02:00,370 --> 00:02:01,246 Де мій одяг? 9 00:02:01,913 --> 00:02:02,789 На комоді. 10 00:02:08,629 --> 00:02:10,714 Я тут склав твої штани. 11 00:02:10,797 --> 00:02:14,635 Не знав, чи ця тканина мнеться. 12 00:02:15,093 --> 00:02:15,969 Класно. 13 00:02:20,182 --> 00:02:21,350 Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я. 14 00:02:22,309 --> 00:02:23,894 -Ти вчора була вгашена. -Аспірин? 15 00:02:24,227 --> 00:02:25,103 Що? 16 00:02:25,687 --> 00:02:28,940 Голова розколюється. У тебе є аспірин? 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,150 Так! 18 00:02:30,942 --> 00:02:31,902 Так, є. 19 00:02:34,029 --> 00:02:34,905 Секунду. 20 00:02:42,704 --> 00:02:43,580 Дякую. 21 00:02:46,333 --> 00:02:47,834 До речі, я Картер. 22 00:02:50,921 --> 00:02:52,631 Нікому про це ні слова, зрозумів? 23 00:02:56,009 --> 00:02:57,469 Так. Звісно. 24 00:03:00,180 --> 00:03:02,349 Чуваче, ти тій кралі вдув чи ні? 25 00:03:09,606 --> 00:03:10,690 Дякую, козел. 26 00:03:25,414 --> 00:03:27,499 ГУРТОЖИТОК «ВІЛЬЯМС» 27 00:03:27,749 --> 00:03:28,625 Привіт! 28 00:03:30,252 --> 00:03:31,336 Зупинимо глобальне потепління? 29 00:03:38,719 --> 00:03:39,636 Біжи! 30 00:03:44,933 --> 00:03:47,102 Двадцять шість годин, і це все? 31 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 Не чую вас! 32 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Не зупиняйтеся! 33 00:04:05,203 --> 00:04:06,079 Привіт! 34 00:04:07,289 --> 00:04:08,165 Привіт. 35 00:04:09,166 --> 00:04:10,667 Ти мені не відписувала. 36 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 Так, вибач. Була зайнята. 37 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 Так, я бачу. 38 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 Слухай, Тіме, ми сходили на побачення. 39 00:04:20,552 --> 00:04:21,470 Один раз. 40 00:04:21,928 --> 00:04:24,014 Я не твоя дівчина, щоб тобі відписувати. 41 00:04:24,931 --> 00:04:25,849 Гаразд. Я просто... 42 00:04:26,725 --> 00:04:30,854 -Гадав, ми непогано погуляли. -Ти непогано погуляв. А я жахливо. 43 00:04:31,354 --> 00:04:33,774 Хто ж на першому побаченні пригощає хот-догами? 44 00:04:34,900 --> 00:04:36,443 Та й сосиска в тебе невелика. 45 00:04:56,296 --> 00:04:57,923 Це схоже на інфекцію? 46 00:05:00,467 --> 00:05:02,135 Хтось випив мою комбучу! 47 00:05:03,053 --> 00:05:04,262 Воно без глютену? 48 00:05:05,263 --> 00:05:06,515 Так, звісно. 49 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 Боже мій! 50 00:05:10,143 --> 00:05:12,854 Ах ти ж хитра сучка! Хто він? 51 00:05:14,314 --> 00:05:15,232 Ніхто. 52 00:05:15,482 --> 00:05:18,902 -У сестер немає секретів. -Серйозно, ніхто. 53 00:05:18,985 --> 00:05:21,363 Сподіваюся, «ніхто» не забув про презерватив. 54 00:05:21,863 --> 00:05:24,407 Нам тут шльондри не потрібні. 55 00:05:24,574 --> 00:05:27,702 -Дякую, Даніель. Дуже допомогла. -А для чого ще сестри? 56 00:05:28,411 --> 00:05:31,456 -Не забудь про збори по обіді. -Не дочекаюся. 57 00:05:37,671 --> 00:05:39,130 Гляньте, кого принесло. 58 00:05:42,592 --> 00:05:44,594 Я вчора сильно зганьбилася? 59 00:05:45,178 --> 00:05:46,054 Анітрохи! 60 00:05:46,805 --> 00:05:50,267 Якщо не вважати танці на столі, дві бійки 61 00:05:50,350 --> 00:05:52,852 і блювотиння з бубликів по всьому бару ганебним. 62 00:05:53,019 --> 00:05:54,229 Скажи, що це жарт. 63 00:05:55,438 --> 00:05:57,649 А ще ти запхала язик у рот Ніка Сімса 64 00:05:57,732 --> 00:05:58,817 просто перед Даніель. 65 00:06:00,819 --> 00:06:02,904 Господи! А вона щойно була такою чемною. 66 00:06:03,363 --> 00:06:05,073 Так, здається, вона й сама вчора накидалася. 67 00:06:05,156 --> 00:06:08,201 -Тому це колективна амнезія. -Дякувати Богу! 68 00:06:10,078 --> 00:06:13,248 Чорт! Я запізнююсь на лекцію. 69 00:06:17,877 --> 00:06:19,713 Де ця клята книжка? 70 00:06:26,136 --> 00:06:27,887 Думала, приховаєш це від мене? 71 00:06:28,471 --> 00:06:29,431 Як ти дізналася? 72 00:06:29,723 --> 00:06:30,599 Водійське посвідчення. 73 00:06:31,141 --> 00:06:32,350 Фото, до речі, не найкраще. 74 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 То це ти змінила мій рингтон? 75 00:06:34,477 --> 00:06:36,271 Хто, я? Та ні! 76 00:06:42,569 --> 00:06:43,445 Що загадала? 77 00:06:43,778 --> 00:06:45,697 -Нову сусідку. -От стерво. 78 00:06:48,700 --> 00:06:52,912 -Я ж сама його спекла! -Там самі вуглеводи. Чао! 79 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 У відповідь на рух об'єкт демонструє прискорення 80 00:06:57,542 --> 00:06:58,752 у квантовій площині. 81 00:07:00,879 --> 00:07:03,506 Це створює значне орбітальне перекриття 82 00:07:03,923 --> 00:07:05,925 між частково позитивною основою вуглецю 83 00:07:06,843 --> 00:07:09,679 і частково негативним воднем лужної групи. 84 00:07:11,598 --> 00:07:12,474 Дякую. 85 00:07:12,599 --> 00:07:15,393 Підтримайте нашу команду перед важливою грою. 86 00:07:15,477 --> 00:07:17,437 -Зі студентським - знижка. -Нам треба засвітитися 87 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 на вечірках «Сигми». 88 00:07:19,272 --> 00:07:20,941 А ще обрати благодійний захід. 89 00:07:21,191 --> 00:07:22,192 Відразу кажу, 90 00:07:22,567 --> 00:07:24,945 ярмарок робіт людей з інвалідністю більше не робитимемо. 91 00:07:25,445 --> 00:07:27,781 Мене вони лякають. Є ідеї? 92 00:07:33,662 --> 00:07:35,705 -Що не так? -Не знаю. 93 00:07:36,247 --> 00:07:37,123 Що не так, Трі? 94 00:07:38,249 --> 00:07:39,125 Нічого. 95 00:07:39,459 --> 00:07:42,170 Окрім того, що ти приперла на наш стіл гору їдла. 96 00:07:42,420 --> 00:07:43,922 Це що, шоколадне молоко? 97 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Я не снідала. 98 00:07:46,049 --> 00:07:47,926 У нас не снідають, Беккі. 99 00:07:54,641 --> 00:07:55,892 -Козел! -Вибач. 100 00:07:56,393 --> 00:07:58,895 -Вибач, Трі. -Стоп, ви що, знайомі? 101 00:07:59,020 --> 00:07:59,896 -Так. -Ні! 102 00:08:02,273 --> 00:08:05,151 Разом були на лекціях минулого року. 103 00:08:05,694 --> 00:08:07,570 Я приніс тобі ось це. 104 00:08:13,660 --> 00:08:15,036 Не знав, де ти живеш... 105 00:08:19,666 --> 00:08:22,419 Так. Ще раз вибач, що облив. 106 00:08:24,963 --> 00:08:26,464 От недоумок! 107 00:08:27,674 --> 00:08:30,135 ЛІКАРНЯ БЕЙФІЛДСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ 108 00:08:31,136 --> 00:08:35,390 Лікарю Лоуренс, на вас чекають в амбулаторії. 109 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Так, день народження Візьми вже телефон 110 00:08:38,476 --> 00:08:40,020 ТАТО 111 00:08:44,691 --> 00:08:46,109 Лорі! Привіт. 112 00:08:47,360 --> 00:08:48,236 Привіт. 113 00:08:50,613 --> 00:08:54,701 -Я думала, в тебе зміни вночі. -Вийшла за Джен. Вона захворіла, грип. 114 00:08:55,035 --> 00:08:55,952 Яка ти добра. 115 00:08:57,245 --> 00:08:58,913 Мабуть, не варто питати, що ти тут робиш? 116 00:09:02,417 --> 00:09:03,293 Мені пора. 117 00:09:05,086 --> 00:09:05,962 Слухай, Трі. 118 00:09:07,213 --> 00:09:10,091 Це не моя справа, але гадаю, це все 119 00:09:10,175 --> 00:09:12,719 може мати серйозні наслідки. 120 00:09:14,012 --> 00:09:16,306 Маєш рацію. Це не твоя справа. 121 00:09:22,604 --> 00:09:26,232 Лікарю Серд та лікарю Марґолан, 2476. 122 00:09:26,900 --> 00:09:30,070 Лікарю Серд та лікарю Марґолан, 2476. 123 00:09:49,964 --> 00:09:52,592 Давай не сьогодні. У нас тут напружений день. 124 00:09:56,387 --> 00:09:57,639 Пацієнти чекають. 125 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 А я не можу чекати. 126 00:10:05,146 --> 00:10:06,022 Ґреґорі. 127 00:10:09,275 --> 00:10:10,902 -Привіт. -Привіт, люба. 128 00:10:11,736 --> 00:10:12,695 Що з дверима? 129 00:10:13,363 --> 00:10:14,280 Мабуть, заклинило. 130 00:10:14,948 --> 00:10:16,866 Ми вже закінчили. Знаєш мою студентку Терезу? 131 00:10:18,368 --> 00:10:19,577 Ні, не знаю. 132 00:10:20,745 --> 00:10:23,123 Дуже приємно. Дякую за допомогу. 133 00:10:25,083 --> 00:10:26,000 Приємний сюрприз. 134 00:10:26,084 --> 00:10:27,001 ВАГІТНА У 16 135 00:10:30,130 --> 00:10:33,174 Нейтан дивно поводиться, відколи ми посварилися. 136 00:10:33,508 --> 00:10:37,262 Сьогодні вранці поїхав в Атланту на якусь термінову зустріч з приводу 137 00:10:37,387 --> 00:10:38,721 відкриття нового тренажерного залу. 138 00:10:38,972 --> 00:10:41,307 -Заходьте. -Це дивно, бо я ніколи раніше 139 00:10:41,391 --> 00:10:42,851 про це не чула. 140 00:10:43,351 --> 00:10:45,228 Але я намагаюся не засмучуватись. 141 00:10:45,311 --> 00:10:47,397 -Це моя кофтинка? -Мені личить, правда? 142 00:10:48,648 --> 00:10:51,317 Байдуже. Тільки не заляпай її, будь ласка. 143 00:10:51,484 --> 00:10:53,027 Яєчним лікером Ніка? 144 00:10:53,444 --> 00:10:55,071 Ого. Як витончено, Даніель. 145 00:10:55,238 --> 00:10:56,406 О котрій ідеш на вечірку? 146 00:10:56,739 --> 00:10:57,782 Не знаю. Пізніше. 147 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 І на що йдуть наші гроші за навчання? 148 00:11:02,912 --> 00:11:06,624 Отож, не спізнюйся, бо розберуть усіх красунчиків із «Сигми». 149 00:11:06,708 --> 00:11:09,002 -Ясно. Бувай. -Бувай! 150 00:11:09,085 --> 00:11:11,671 -Хто взяв мій фен? -Тупа хвойда. 151 00:11:12,046 --> 00:11:15,049 ВПЕРЕД, МАЛЯТА! 152 00:11:15,425 --> 00:11:16,509 Терезо, це тато. 153 00:11:16,718 --> 00:11:19,721 Я понад годину чекав на тебе в ресторані. 154 00:11:19,846 --> 00:11:22,974 Як так можна? Ще й у такий день! 155 00:11:26,269 --> 00:11:29,731 Бейфілд, крихітко! «Малята» - наше все! 156 00:12:17,487 --> 00:12:21,532 Дуже смішно, друзі. Виходьте вже. 157 00:12:24,619 --> 00:12:25,495 Ідіоти. 158 00:12:50,103 --> 00:12:51,771 Твої друзі пішли в інший бік. 159 00:12:58,403 --> 00:12:59,696 Я можу чимось допомогти? 160 00:13:04,617 --> 00:13:06,536 Слухай, диваче, мені не страшно. 161 00:13:07,036 --> 00:13:09,789 Піди краще позадовбуй якусь корову з «Дельта-Гамми». 162 00:13:10,081 --> 00:13:11,082 Вони таке люблять. 163 00:13:20,049 --> 00:13:21,843 Ну все, я викликаю поліцію. 164 00:14:16,105 --> 00:14:17,023 Замовкни! 165 00:14:19,942 --> 00:14:20,985 Ти прокинулась. 166 00:14:23,112 --> 00:14:26,115 Думав, ти захочеш довше поспати, тож... 167 00:14:34,248 --> 00:14:35,124 Так, ось. 168 00:14:35,833 --> 00:14:37,919 Я тут склав твої штани. 169 00:14:38,002 --> 00:14:41,422 Не знав, чи ця тканина мнеться. 170 00:14:46,219 --> 00:14:47,345 Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я. 171 00:14:47,428 --> 00:14:49,847 Ти вчора була вгашена. 172 00:14:49,931 --> 00:14:50,807 Але... 173 00:14:52,392 --> 00:14:53,267 -Я... -Картер. 174 00:14:55,186 --> 00:14:56,062 Запам'ятала. 175 00:14:58,898 --> 00:15:00,108 -Аспірин? -Що? 176 00:15:00,900 --> 00:15:03,069 Голова розколюється. У тебе є аспірин? 177 00:15:04,278 --> 00:15:05,154 Так. 178 00:15:07,824 --> 00:15:08,699 Він отам. 179 00:15:09,909 --> 00:15:10,785 Точно. 180 00:15:12,286 --> 00:15:14,872 Під одягом, у тій штуці. 181 00:15:15,957 --> 00:15:16,916 Так. 182 00:15:21,504 --> 00:15:22,380 Дякую. 183 00:15:23,047 --> 00:15:23,923 А... 184 00:15:26,676 --> 00:15:27,760 Ти наче не вперше тут. 185 00:15:33,141 --> 00:15:34,016 Усе гаразд? 186 00:15:35,601 --> 00:15:36,477 Трі. 187 00:15:38,396 --> 00:15:39,313 Усе гаразд? 188 00:15:39,480 --> 00:15:42,859 СЬОГОДНІ ПЕРШИЙ ДЕНЬ РЕШТИ ТВОГО ЖИТТЯ 189 00:15:43,151 --> 00:15:44,861 Чуваче, ти тій кралі вдув чи ні? 190 00:15:52,326 --> 00:15:54,203 Вибач. 191 00:15:59,917 --> 00:16:01,294 Дякую, козел. 192 00:16:14,265 --> 00:16:16,058 -Привіт! -Зупинимо глобальне потепління? 193 00:16:17,226 --> 00:16:18,561 Ні, дякую. 194 00:16:25,109 --> 00:16:25,985 Біжи! 195 00:16:29,822 --> 00:16:30,698 Я увесь мокрий! 196 00:16:38,831 --> 00:16:41,042 Двадцять шість годин, і це все? 197 00:16:41,501 --> 00:16:44,170 Не зупиняйтеся! Швидше! 198 00:16:46,714 --> 00:16:50,843 Не зупиняйтеся! Не чую вас! 199 00:16:59,185 --> 00:17:00,061 Привіт. 200 00:17:01,729 --> 00:17:03,773 Ти мені не відписувала. 201 00:17:04,899 --> 00:17:05,900 Тіме, який сьогодні день? 202 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 Понеділок, 18-те. 203 00:17:09,904 --> 00:17:11,864 -Це точно? -Сто відсотків. 204 00:17:13,950 --> 00:17:14,825 Я... 205 00:17:18,412 --> 00:17:19,372 Я маю йти. 206 00:17:22,917 --> 00:17:23,918 Подзвони мені! 207 00:17:43,145 --> 00:17:44,063 Боже мій! 208 00:17:44,647 --> 00:17:47,275 Ах ти ж хитра сучка! Хто він? 209 00:17:51,779 --> 00:17:53,155 У сестер немає секретів. 210 00:17:55,783 --> 00:17:57,743 У мене зараз якесь дежавю. 211 00:17:58,536 --> 00:17:59,412 У мене таке постійно. 212 00:17:59,579 --> 00:18:01,247 Це значить, що хтось думає про тебе, 213 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 поки мастурбує. У мене таке по п'ять разів на день. 214 00:18:05,751 --> 00:18:07,878 У мене воно цілий день. Це так дивно. 215 00:18:08,170 --> 00:18:10,298 Може, наступного разу тобі краще пити воду, люба? 216 00:18:11,424 --> 00:18:14,510 Так, дякую. Матиму на увазі. 217 00:18:14,719 --> 00:18:15,761 А для чого ще сестри? 218 00:18:16,304 --> 00:18:18,639 Не забудь про збори по обіді. 219 00:18:20,182 --> 00:18:21,142 Агов? 220 00:18:21,392 --> 00:18:23,436 Оголошення висить ще з минулого четверга. 221 00:18:23,894 --> 00:18:26,355 Так, я пам'ятаю. 222 00:18:31,152 --> 00:18:32,528 Гляньте, кого принесло. 223 00:18:34,155 --> 00:18:35,364 Це так дивно. 224 00:18:35,656 --> 00:18:36,532 Усе гаразд? 225 00:18:37,325 --> 00:18:38,451 Вчора тебе розвезло. 226 00:18:40,703 --> 00:18:43,539 Чорт! Я запізнююсь на лекцію. 227 00:18:50,880 --> 00:18:52,381 Думала, приховаєш це від мене? 228 00:18:56,677 --> 00:18:57,720 Не спитаєш, звідки я знаю? 229 00:18:58,054 --> 00:18:59,805 -Водійське? -А ти кмітлива. 230 00:19:01,015 --> 00:19:02,016 Щоправда, фото... 231 00:19:02,558 --> 00:19:03,768 Мені пора. 232 00:19:04,977 --> 00:19:06,771 Але ж ти навіть свічку... 233 00:19:09,231 --> 00:19:10,107 Не задула. 234 00:19:12,735 --> 00:19:15,488 Треба засвітитися на вечірках у братства, зрозуміло? 235 00:19:16,030 --> 00:19:18,324 А ще обрати благодійний захід. 236 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 Відразу кажу, 237 00:19:19,909 --> 00:19:22,370 ярмарок робіт людей з інвалідністю більше не робитимемо. 238 00:19:22,787 --> 00:19:25,539 Підтримайте нашу команду перед важливою грою. 239 00:19:25,665 --> 00:19:28,250 Зі студентським - знижка. 240 00:19:30,878 --> 00:19:35,049 МИ №1 241 00:19:36,092 --> 00:19:37,051 Що не так, Трі? 242 00:19:40,513 --> 00:19:42,014 Я просто трохи втомилася. 243 00:19:42,431 --> 00:19:45,309 Ні, ідіотко. Що тут не так? 244 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 Це не те, що ми їмо. 245 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 Це що, шоколадне молоко? 246 00:19:53,109 --> 00:19:55,611 -Я не снідала. -Ми всі не снідали, Беккі. 247 00:19:59,532 --> 00:20:00,408 Беккі, обережно! 248 00:20:03,077 --> 00:20:05,788 Вибач. Вибач, Трі. 249 00:20:06,288 --> 00:20:07,623 Стоп, ви що, знайомі? 250 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 -Так. Тобто... -Ні! 251 00:20:10,668 --> 00:20:13,295 Разом були на лекціях минулого року. Ось і все. 252 00:20:15,464 --> 00:20:17,091 Вибач за це все. 253 00:20:18,843 --> 00:20:19,719 Стій. 254 00:20:23,681 --> 00:20:25,224 -Що? -Мій браслет. 255 00:20:30,396 --> 00:20:32,481 Ще раз вибач, що облив. 256 00:20:35,818 --> 00:20:37,361 От недоумок! 257 00:20:41,866 --> 00:20:44,076 Давай не сьогодні. У нас тут напружений день. 258 00:20:44,160 --> 00:20:45,202 Треба поговорити. 259 00:20:48,789 --> 00:20:49,665 Трі, я... 260 00:20:52,126 --> 00:20:53,919 -Я знаю, що ти скажеш. -Знаєш? 261 00:20:55,254 --> 00:20:56,130 Слухай. 262 00:20:57,047 --> 00:21:01,385 Це нормально, коли молода дівчина має почуття до старшого чоловіка, 263 00:21:01,927 --> 00:21:03,262 але не можна закохуватися. 264 00:21:04,305 --> 00:21:05,973 Я не закохуюсь у тебе. 265 00:21:07,391 --> 00:21:10,686 -Чесно? -Чесно. Сьогодні такий дивний день... 266 00:21:14,690 --> 00:21:15,566 Твоя дружина. 267 00:21:17,443 --> 00:21:19,195 Це не дуже збуджує. 268 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 Ґреґорі, ти там? 269 00:21:23,949 --> 00:21:25,201 Добре, що замкнула двері. 270 00:21:31,081 --> 00:21:31,957 Привіт, люба. 271 00:21:33,292 --> 00:21:34,168 Я випадково замкнув. 272 00:21:35,002 --> 00:21:37,379 Ми вже закінчили. Знаєш мою студентку Терезу? 273 00:21:38,464 --> 00:21:40,382 Ні, не знаю. 274 00:21:41,967 --> 00:21:42,843 Дуже приємно. 275 00:21:53,979 --> 00:21:55,648 Мої улюблені дівчата. Задмухуйте. 276 00:21:57,650 --> 00:21:58,734 -Ось так. -Тату, що це? 277 00:21:59,026 --> 00:22:00,402 Здається, я знайшла жучка. 278 00:22:00,611 --> 00:22:02,112 -Де? -Ось тут. Поглянь. 279 00:22:02,530 --> 00:22:04,532 Мама завдає удару. 280 00:22:05,533 --> 00:22:08,786 -Ні! -О, ні. Не дивіться на мене. 281 00:22:10,579 --> 00:22:12,164 Мабуть, мені не дістанеться. 282 00:22:13,123 --> 00:22:16,293 ...на якусь термінову зустріч з приводу відкриття нового залу. 283 00:22:16,794 --> 00:22:19,004 Та знаю! Позичу в тебе на сьогодні. 284 00:22:20,089 --> 00:22:21,423 -О котрій ітимеш на вечірку? -Але я 285 00:22:21,757 --> 00:22:22,967 стараюся не засмучуватись. 286 00:22:24,218 --> 00:22:26,845 Алло? Прийом, дурепо. 287 00:22:27,388 --> 00:22:29,974 -Що? -О котрій йдеш на вечірку? 288 00:22:32,268 --> 00:22:33,310 Не знаю. Пізніше. 289 00:22:36,188 --> 00:22:37,731 І на що йдуть наші гроші за навчання? 290 00:22:39,858 --> 00:22:41,694 Ти чого? Розслабся. 291 00:22:41,860 --> 00:22:43,571 Це просто віялове відключення. 292 00:22:43,988 --> 00:22:45,781 -Таке вже бувало? -Так. 293 00:22:46,282 --> 00:22:47,241 Два тижні тому. 294 00:22:47,658 --> 00:22:50,953 Коротше, не спізнюйся, бо розберуть усіх красунчиків із «Сигми». 295 00:22:52,371 --> 00:22:53,998 Хто взяв мій фен? 296 00:22:56,250 --> 00:22:57,334 Терезо, це тато. 297 00:22:57,626 --> 00:23:00,254 Я годину чекав на тебе в ресторані... 298 00:23:02,214 --> 00:23:05,467 Бейфілд, крихітко! «Малята» - наше все! 299 00:23:18,856 --> 00:23:22,568 -Майку, ходімо. Воруши сідницями. -Чекайте, я вже йду. 300 00:23:25,112 --> 00:23:26,071 Ось і ми. 301 00:23:53,766 --> 00:23:54,642 Нізащо. 302 00:24:56,537 --> 00:24:57,996 Сюрприз? 303 00:24:58,747 --> 00:24:59,832 Якого біса, Трі? 304 00:25:00,666 --> 00:25:02,793 Боже! Мені дуже прикро. Я думала, що ти... 305 00:25:03,127 --> 00:25:05,087 Мені дуже прикро. Я... 306 00:25:05,629 --> 00:25:07,506 З нами краще не жартувати. 307 00:25:22,730 --> 00:25:24,314 -Так. -Ти серйозно? 308 00:25:25,065 --> 00:25:26,817 -От хвойда. -Хто? 309 00:25:27,025 --> 00:25:28,819 Лорі. Сказала, що прийде. 310 00:25:29,570 --> 00:25:30,988 Наступного року виживемо її. 311 00:25:31,071 --> 00:25:32,823 Здається, у неї подвійна зміна. 312 00:25:33,115 --> 00:25:35,784 Байдуже. Трахає якогось таємничого хлопця. 313 00:25:38,871 --> 00:25:41,540 Он твій сталкер. Такий сексі. 314 00:25:41,874 --> 00:25:43,333 -Даніель! -Що? 315 00:25:43,417 --> 00:25:45,169 -Це гидко. -Та невже? 316 00:25:46,962 --> 00:25:47,838 Мир? 317 00:25:48,797 --> 00:25:49,673 Привіт. 318 00:25:50,090 --> 00:25:52,301 Навіщо ти натягнув ту дебільну маску? 319 00:25:52,593 --> 00:25:53,469 У п'ятницю гра. 320 00:25:53,552 --> 00:25:55,471 Просто хотів підтримати універ. 321 00:25:55,637 --> 00:25:57,097 Не думав, що мені за це перепаде. 322 00:26:00,559 --> 00:26:02,144 Мені дуже прикро. Лід прикладав? 323 00:26:02,978 --> 00:26:03,854 Усе гаразд. 324 00:26:04,772 --> 00:26:05,981 Рани пізніше мені залижеш. 325 00:26:10,486 --> 00:26:11,361 Що? 326 00:26:11,779 --> 00:26:12,780 Не «щокай» мені. 327 00:26:13,322 --> 00:26:14,740 Ти чудово знаєш, що робиш, Трі. 328 00:26:15,282 --> 00:26:16,450 Що я роблю, Даніель? 329 00:26:17,284 --> 00:26:18,202 Даніель! 330 00:26:42,434 --> 00:26:45,771 ВХІД ЗАБОРОНЕНО 331 00:26:48,440 --> 00:26:49,316 Ніку? 332 00:26:58,659 --> 00:27:00,786 ОПЛЕСКИ 333 00:27:07,543 --> 00:27:08,418 Ого. 334 00:27:26,395 --> 00:27:27,604 Чорт. 335 00:27:28,522 --> 00:27:29,982 Боже, Ніку. Ти мене налякав. 336 00:27:33,527 --> 00:27:35,028 Хочеш знову отримати по пиці? 337 00:27:49,543 --> 00:27:53,380 Вітаю в кімнаті розваг. 338 00:28:09,396 --> 00:28:10,731 Тобі не здається, що це заголосно? 339 00:28:20,908 --> 00:28:24,369 Даніель - Де ти? Ти зараз із ним? 340 00:28:33,962 --> 00:28:36,715 Ні! Я б ніколи так з тобою не вчинила. 341 00:28:36,840 --> 00:28:38,217 Ніколи? Забула перший курс, ХВОЙДО? 342 00:28:42,137 --> 00:28:43,388 Щоб ви обоє здохли! 343 00:28:49,895 --> 00:28:53,023 Ну все! З мене досить. 344 00:28:53,690 --> 00:28:54,900 Розважай себе сам. 345 00:28:57,110 --> 00:29:00,113 Ніку, я серйозно! У Даніель там уже істерика. 346 00:29:20,759 --> 00:29:21,635 Ні! 347 00:29:23,095 --> 00:29:25,138 Рятуйте! 348 00:29:27,766 --> 00:29:29,476 Ідіот! 349 00:29:42,614 --> 00:29:43,490 Усе гаразд? 350 00:29:44,032 --> 00:29:47,869 Так, день народження Візьми вже телефон 351 00:29:49,663 --> 00:29:50,539 Що... 352 00:29:51,540 --> 00:29:52,708 Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я. 353 00:29:52,791 --> 00:29:53,959 -Ти була... -Вгашена. 354 00:29:54,334 --> 00:29:55,252 Так. 355 00:29:58,547 --> 00:30:00,382 -А тебе звати Картер? -Так. 356 00:30:00,465 --> 00:30:03,260 -І ми ніколи раніше не бачилися? -Наче ні, до вчорашнього дня. 357 00:30:04,011 --> 00:30:05,512 Господи, це якесь жахіття. 358 00:30:07,639 --> 00:30:08,515 Ну знаєш. 359 00:30:08,598 --> 00:30:10,100 Ти сама до мене напросилася. 360 00:30:11,852 --> 00:30:13,687 Чуваче! Ти тій кралі вдув... 361 00:30:17,983 --> 00:30:19,067 Дякую, козел. 362 00:30:26,575 --> 00:30:27,659 Зупинимо глобальне потепління? 363 00:30:28,660 --> 00:30:30,203 Можна було просто: «Ні, дякую». 364 00:30:39,588 --> 00:30:41,673 Двадцять шість годин, і це все? 365 00:30:42,716 --> 00:30:44,551 Не зупиняйтеся! 366 00:30:47,429 --> 00:30:49,139 Не чую вас! 367 00:30:52,476 --> 00:30:53,643 Привіт! Ти чого? 368 00:30:54,186 --> 00:30:55,812 Ти мені не відписувала. 369 00:31:07,491 --> 00:31:09,159 Гляньте, кого принесло. 370 00:31:12,788 --> 00:31:13,663 Усе гаразд? 371 00:31:16,416 --> 00:31:17,292 Трі? 372 00:31:24,424 --> 00:31:26,385 Трі, що сталося? Скажи щось. 373 00:31:29,054 --> 00:31:29,930 Лорі... 374 00:31:30,931 --> 00:31:32,557 Здається, я божеволію. 375 00:31:33,558 --> 00:31:35,268 Я не знаю, що зі мною відбувається. 376 00:31:36,728 --> 00:31:37,604 Гаразд. 377 00:31:38,647 --> 00:31:40,440 Заспокойся і розкажи, що сталося. 378 00:31:43,652 --> 00:31:45,862 Знаю, це прозвучить безглуздо, 379 00:31:45,946 --> 00:31:48,323 але я вже проживала цей день. 380 00:31:49,324 --> 00:31:50,200 Двічі. 381 00:31:53,120 --> 00:31:54,871 -Трі. Я... -Ні, повір мені. 382 00:31:54,955 --> 00:31:56,540 Знаю, звучить дико, 383 00:31:56,665 --> 00:31:59,709 але це відбувається насправді, я присягаюся. 384 00:32:00,252 --> 00:32:01,586 Трі, мабуть, тобі здається... 385 00:32:01,837 --> 00:32:03,255 Гаразд, ти спекла мені кекс. 386 00:32:04,214 --> 00:32:05,549 На мій день народження. 387 00:32:06,299 --> 00:32:07,592 Ти збираєшся мені його дати, 388 00:32:07,717 --> 00:32:09,761 а на вечір усі готують вечірку-сюрприз. 389 00:32:12,639 --> 00:32:15,642 -Хто тобі сказав? Беккі? -Ні, ніхто не казав. 390 00:32:15,725 --> 00:32:17,102 У цьому й річ. Розумієш? 391 00:32:17,185 --> 00:32:19,813 Я знаю, що станеться зі мною у майбутньому. 392 00:32:20,689 --> 00:32:21,731 Лорі... 393 00:32:22,732 --> 00:32:24,484 Лорі, мене вб'ють увечері. 394 00:32:29,489 --> 00:32:32,826 Добре, я зрозуміла. Хто тебе напоумив? 395 00:32:33,285 --> 00:32:34,244 -Даніель? -Ні. 396 00:32:34,661 --> 00:32:38,331 Це не якийсь тупий жарт! Це реально відбувається зі мною. 397 00:32:38,415 --> 00:32:40,250 Я не знаю, хто, але хтось мене вб'є. 398 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 Я лише не знаю, хто саме. 399 00:32:41,877 --> 00:32:45,088 -Трі, ти мене лякаєш. -Гадаєш, мені не страшно? 400 00:32:46,798 --> 00:32:47,674 Трі, поглянь на мене. 401 00:32:49,676 --> 00:32:51,803 -Ніхто тебе не вб'є. -Вб'є, Лорі. 402 00:32:51,887 --> 00:32:53,180 Трі, поглянь на мене! 403 00:32:53,930 --> 00:32:55,849 Знаю, цей день нагадує тобі про маму. 404 00:32:57,893 --> 00:32:59,186 Може, не йди на лекції. 405 00:32:59,936 --> 00:33:02,481 Залишся вдома, відпочинь. 406 00:33:03,732 --> 00:33:05,484 От побачиш, завтра тобі стане легше. 407 00:33:06,902 --> 00:33:07,777 Гаразд? 408 00:33:14,409 --> 00:33:16,411 Спробуй тепер залізти, виродку. 409 00:33:36,014 --> 00:33:37,516 Трі, ти чого замкнулася? 410 00:33:38,808 --> 00:33:41,520 Хочу трохи побути сама. 411 00:33:42,270 --> 00:33:43,522 О котрій йдеш на вечірку? 412 00:33:45,273 --> 00:33:46,483 Я не знаю. 413 00:33:49,819 --> 00:33:51,613 І на що йдуть наші гроші за навчання? 414 00:33:53,448 --> 00:33:57,202 Коротше, не спізнюйся, бо розберуть усіх красунчиків із «Сигми». 415 00:33:58,078 --> 00:33:59,538 Гаразд. До зустрічі. 416 00:34:00,455 --> 00:34:01,831 Хто взяв мій фен? 417 00:34:06,294 --> 00:34:07,462 ...відкриття нового залу. 418 00:34:08,088 --> 00:34:11,633 Це дивно, бо я ніколи раніше про це не чула. 419 00:34:12,050 --> 00:34:14,135 Але я стараюся не засмучуватись. 420 00:34:14,469 --> 00:34:16,346 Бо я вже їду по Джейса. 421 00:34:19,849 --> 00:34:22,394 -Я така щаслива, що ти побачиш Джейса. -Я знаю. 422 00:34:22,519 --> 00:34:25,981 Уже минув майже місяць. Він буде дуже радий тебе бачити. 423 00:34:26,648 --> 00:34:28,525 Куди Лорі сховала довбаний пульт? 424 00:34:33,029 --> 00:34:34,698 -Привіт, Джейсе! -Привіт, Джейсе. 425 00:34:35,657 --> 00:34:36,700 Привіт! 426 00:34:40,954 --> 00:34:42,205 -Привіт. -Привіт. 427 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 -Я Барбара. -А я Крістел. 428 00:34:45,166 --> 00:34:46,293 -Привіт. -Дуже приємно. 429 00:34:46,876 --> 00:34:48,044 З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ 430 00:34:48,128 --> 00:34:50,338 -Попрощаєшся з Мемі? -Бувай. 431 00:34:50,755 --> 00:34:52,340 Пристебніться і розважайтеся. 432 00:34:52,424 --> 00:34:55,260 ГАРНОГО ДНЯ - ЖИВИ СЬОГОДНІ, БО ЗАВТРА НЕ НАСТАНЕ 433 00:34:55,343 --> 00:34:59,556 -Г-48. Так чудово. Г-48. -Г-48! 434 00:35:19,367 --> 00:35:23,872 Не знаю, що у вас із тим хлопцем. 435 00:35:24,539 --> 00:35:26,583 ...лікує вогнепальне поранення 436 00:35:26,750 --> 00:35:30,295 після перестрілки сьогодні вранці, внаслідок якої загинув офіцер. 437 00:35:30,879 --> 00:35:32,380 За Томбсом велася... 438 00:37:10,353 --> 00:37:11,646 ...нудні зачіски? 439 00:37:11,855 --> 00:37:15,859 Виливаєте цілий флакон лаку, намагаючись додати об'єму? 440 00:37:16,109 --> 00:37:19,946 Використовуйте «Бампітс» і матимете вигляд, наче щойно з салону. 441 00:37:20,155 --> 00:37:24,951 Миттєво додайте волоссю об'єму. Уявіть, що ви зможете... 442 00:37:38,423 --> 00:37:39,340 Ні! 443 00:37:53,938 --> 00:37:56,691 Що таке? Що сталося? 444 00:37:56,816 --> 00:38:00,653 Так, день народження Візьми вже телефон 445 00:38:00,779 --> 00:38:02,363 Трі, все гаразд? Тобі зле? 446 00:38:02,572 --> 00:38:05,617 Замовкни! 447 00:38:06,201 --> 00:38:08,161 Господи, зупини це. 448 00:38:08,244 --> 00:38:10,872 -Зупини це. Не підходь до мене! -Ти чого? Гаразд. 449 00:38:12,749 --> 00:38:13,625 Чекай, хоч... 450 00:38:28,765 --> 00:38:30,642 Зупинимо глобальне потепління? 451 00:38:47,867 --> 00:38:48,743 Голосніше. 452 00:38:52,539 --> 00:38:54,165 Не чую вас! 453 00:38:55,375 --> 00:38:56,251 Вибач. 454 00:38:56,918 --> 00:38:58,378 Ти забула речі. 455 00:38:58,795 --> 00:39:00,088 Не зупиняйтеся! 456 00:39:01,381 --> 00:39:02,298 Допоможи мені. 457 00:39:07,387 --> 00:39:11,015 Будь ласка, не дивись на мене так, наче я твою маму лайном облила. 458 00:39:11,099 --> 00:39:11,975 Вибач, я... 459 00:39:12,517 --> 00:39:15,812 Просто намагаюся розібратися. 460 00:39:17,897 --> 00:39:19,148 І до чого ти дійшов? 461 00:39:19,607 --> 00:39:21,860 Навіть якщо я повірю, що це все можливо, 462 00:39:22,193 --> 00:39:24,070 має бути якась причина, чому ти застрягла. 463 00:39:24,279 --> 00:39:27,073 Чому з усіх днів твого життя саме цей - особливий? 464 00:39:27,156 --> 00:39:29,868 -Що його вирізняє? -Нічого. 465 00:39:29,951 --> 00:39:32,495 Так, день народження Візьми вже телефон 466 00:39:32,579 --> 00:39:33,454 День народження? 467 00:39:34,706 --> 00:39:36,791 -Так. І? -Ти що? 468 00:39:36,916 --> 00:39:40,003 День народження - лише привід для торта, подарунків та іншого. 469 00:39:40,253 --> 00:39:41,129 Він нічого 470 00:39:41,212 --> 00:39:43,256 -не означає. -Ні, це символічно. Ясно? 471 00:39:43,548 --> 00:39:45,049 Твій убивця знає про день народження. 472 00:39:48,136 --> 00:39:49,053 Гаразд, слухай. 473 00:39:50,722 --> 00:39:53,349 Назви імена всіх, хто знає про твій день народження 474 00:39:53,433 --> 00:39:55,059 і хоче тебе вбити. 475 00:39:56,269 --> 00:39:58,187 Ну, завдяки сестринству 476 00:39:58,271 --> 00:40:00,440 увесь універ знає про мій день народження. 477 00:40:01,107 --> 00:40:03,484 Вони ще й влаштовують для мене вечірку-сюрприз. 478 00:40:03,568 --> 00:40:05,278 Це може бути будь-хто. 479 00:40:06,946 --> 00:40:07,864 У кого є мотив? 480 00:40:11,159 --> 00:40:12,327 Може, у Даніель. 481 00:40:13,578 --> 00:40:15,121 -Гаразд. -Здається, я вчора начудила 482 00:40:15,330 --> 00:40:17,206 з хлопцем, на якого вона запала. 483 00:40:22,420 --> 00:40:23,504 Мабуть, ще до мене. 484 00:40:24,964 --> 00:40:25,965 Бурхлива нічка? 485 00:40:26,799 --> 00:40:29,427 Не засуджуй. Теж мені крутий перець, затягнув п'яну дівчину 486 00:40:29,552 --> 00:40:31,054 додому і скористався нагодою. 487 00:40:31,471 --> 00:40:34,140 Щоб ти знала, я нагодою не скористався, ясно? 488 00:40:34,307 --> 00:40:35,183 Спав на ліжку Раяна. 489 00:40:37,268 --> 00:40:40,521 -То ми з тобою... -Ні! 490 00:40:41,272 --> 00:40:42,565 Ти вчора була вгашена. 491 00:40:43,441 --> 00:40:45,360 Я боявся, що ти заб'єшся або вдавишся блювотинням, 492 00:40:45,443 --> 00:40:46,402 як Дженіс Джоплін. 493 00:40:57,330 --> 00:40:58,748 -Про що ми... -Підозрювані. 494 00:40:59,374 --> 00:41:00,375 Отже, Даніель. 495 00:41:03,336 --> 00:41:05,964 Ґреґорі. Його дружина. 496 00:41:06,547 --> 00:41:07,423 Стрьомний Тім. 497 00:41:08,549 --> 00:41:11,219 Маленька дівчина з магазину, яку через мене звільнили. 498 00:41:11,678 --> 00:41:14,597 Водій «Убера», на якого я плюнула минулого тижня. 499 00:41:14,681 --> 00:41:18,017 Здається, його звали... Що? Ніхто не ідеальний. 500 00:41:20,395 --> 00:41:21,437 Гаразд. Це все марно. 501 00:41:23,564 --> 00:41:25,733 -Це безглуздя, так? -Слухай. 502 00:41:26,275 --> 00:41:30,446 Виходить, у тебе необмежена кількість життів. 503 00:41:31,114 --> 00:41:33,449 Отже, така ж кількість можливостей розкрити своє вбивство. 504 00:41:33,783 --> 00:41:38,830 То я маю постійно помирати, доки не дізнаюся, хто вбивця? 505 00:41:39,455 --> 00:41:42,291 -Це твій геніальний план? -У тебе є краща ідея? 506 00:41:58,349 --> 00:41:59,600 СПИСОК ПІДОЗРЮВАНИХ 507 00:42:01,477 --> 00:42:02,353 2. ТІМ 508 00:42:18,369 --> 00:42:19,245 Тіме! 509 00:42:53,362 --> 00:42:55,698 3. СТЕФАНІ 510 00:43:21,099 --> 00:43:22,016 4. ДАНІЕЛЬ 5. ҐРЕҐОРІ 511 00:43:22,350 --> 00:43:24,560 -Це так виснажує. -Дебіл! 512 00:43:30,775 --> 00:43:31,859 Ти стерво! 513 00:43:34,153 --> 00:43:35,363 Я знала, що це ти! 514 00:43:36,906 --> 00:43:37,824 Іди сюди! 515 00:43:38,783 --> 00:43:40,952 -Геть від мене! -Я тебе вб'ю! 516 00:44:29,876 --> 00:44:31,836 Господи, Беккі? 517 00:44:33,212 --> 00:44:34,088 Беккі! 518 00:44:35,298 --> 00:44:36,215 Беккі! 519 00:44:37,258 --> 00:44:38,217 Беккі! 520 00:44:57,486 --> 00:44:58,446 Замовкни! 521 00:44:59,238 --> 00:45:02,950 Так, день народження Візьми вже телефон 522 00:45:03,075 --> 00:45:04,285 Ти прокинулась. 523 00:45:05,244 --> 00:45:07,079 Думав, ти захочеш довше поспати... 524 00:45:07,204 --> 00:45:09,498 Твій план - лайно. 525 00:45:09,957 --> 00:45:11,000 Що? 526 00:45:17,673 --> 00:45:18,758 Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я. 527 00:45:18,841 --> 00:45:21,510 Ти вчора була вгашена. 528 00:45:23,220 --> 00:45:25,222 Я Картер. Усе гаразд? 529 00:45:26,974 --> 00:45:27,850 Краще не буває. 530 00:45:34,607 --> 00:45:36,233 -Точно все нормально? -Я в нормі. 531 00:45:37,193 --> 00:45:39,028 Чуваче! Ти тій кралі вдув чи... 532 00:45:39,654 --> 00:45:40,613 Як ви тут? Привіт. 533 00:45:41,864 --> 00:45:43,074 Вибачте, що турбую... 534 00:45:44,116 --> 00:45:45,576 Як усе пройшло? 535 00:45:46,160 --> 00:45:49,121 Я пішов спати в машину, щоб він нарешті перепихнувся. 536 00:45:52,041 --> 00:45:54,126 Картере, допоможи, будь ласка. 537 00:46:32,498 --> 00:46:33,374 Трі. 538 00:46:34,583 --> 00:46:36,419 Заспокойся, це я. 539 00:46:39,964 --> 00:46:40,840 Як ти? 540 00:46:43,175 --> 00:46:44,051 Що сталося? 541 00:46:45,136 --> 00:46:48,097 -Ти знепритомніла вранці. -Який сьогодні день? 542 00:46:49,598 --> 00:46:51,183 -Понеділок. -Яке число? 543 00:46:51,809 --> 00:46:53,060 18-те. 544 00:46:55,521 --> 00:46:57,690 Ми хотіли зв'язатися з твоїми батьками, 545 00:46:57,898 --> 00:46:59,150 але чомусь... 546 00:47:03,362 --> 00:47:04,947 -Боже! -Я можу чимось допомогти? 547 00:47:05,698 --> 00:47:08,868 -Просто провідував її. -Усе добре. Він мій друг. 548 00:47:09,201 --> 00:47:12,204 -Даруйте. Для гостей вже пізно. -Ясно. 549 00:47:14,582 --> 00:47:15,458 Дякую, Картере. 550 00:47:17,710 --> 00:47:18,586 Одужуй. 551 00:47:22,465 --> 00:47:23,340 Коли мене випишуть? 552 00:47:29,430 --> 00:47:32,016 Мені важко встановити твій діагноз. 553 00:47:34,602 --> 00:47:35,478 Чому? 554 00:47:37,063 --> 00:47:38,689 Я щойно отримав твій рентген. 555 00:47:39,440 --> 00:47:42,526 Ось ознаки сильної травми. 556 00:47:43,903 --> 00:47:47,531 Зважаючи на товщину шраму і на масштаб ураження... 557 00:47:51,118 --> 00:47:53,954 Звучить дико, але, фактично, 558 00:47:54,997 --> 00:47:56,082 ти б мала померти. 559 00:48:01,045 --> 00:48:02,630 Куди це ти зібралася? 560 00:48:03,464 --> 00:48:04,882 -Я маю забиратися звідси. -Ні. 561 00:48:05,007 --> 00:48:06,050 Треба зробити обстеження. 562 00:48:06,258 --> 00:48:10,638 -Якщо залишуся тут - помру. -Трі, послухай. 563 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 Ти тут у повній безпеці. 564 00:48:19,271 --> 00:48:20,147 Гаразд. 565 00:48:21,440 --> 00:48:22,817 Я не дам тебе скривдити. 566 00:48:29,532 --> 00:48:32,743 Я хочу пити. Принесеш мені коли? 567 00:48:33,911 --> 00:48:34,787 Звісно. 568 00:48:36,288 --> 00:48:37,164 Дякую. 569 00:49:00,980 --> 00:49:02,523 Доставка. 570 00:49:36,557 --> 00:49:37,725 Ключі. 571 00:49:42,605 --> 00:49:44,732 Ґреґу. Де ключі від машини? Ну ж бо! 572 00:50:47,211 --> 00:50:50,339 Трі, все гаразд. Це я. 573 00:50:50,422 --> 00:50:51,340 Ґреґорі, стережися! 574 00:51:03,727 --> 00:51:04,603 Ні. 575 00:51:19,118 --> 00:51:21,161 Давай. 576 00:53:16,276 --> 00:53:17,152 Вдалося. 577 00:53:18,362 --> 00:53:20,948 Вдалося! 578 00:53:23,992 --> 00:53:24,952 Так! 579 00:53:26,328 --> 00:53:28,539 Не спіймаєш, стерво! 580 00:53:35,421 --> 00:53:36,296 Що? 581 00:53:37,297 --> 00:53:40,259 Ні! Та годі! 582 00:53:40,426 --> 00:53:43,470 Чорт забирай! 583 00:53:52,563 --> 00:53:55,649 ПОЛІЦІЯ ШТАТУ ЛУЇЗІАНА 584 00:53:59,361 --> 00:54:00,529 Чорт. 585 00:54:04,283 --> 00:54:07,327 -Знаю, я перевищила швидкість. -Будь ласка, вимкніть двигун. 586 00:54:09,413 --> 00:54:10,289 Так, офіцере. 587 00:54:11,206 --> 00:54:12,332 Водійське і техпаспорт. 588 00:54:14,126 --> 00:54:15,002 У мене... 589 00:54:18,630 --> 00:54:19,840 У мене їх немає. 590 00:54:21,967 --> 00:54:23,552 -Прошу? -Він знову хоче мене вбити. 591 00:54:24,553 --> 00:54:26,430 -Знову? -Так! Тобто, ні. 592 00:54:27,097 --> 00:54:28,765 Він вже намагався, але цього разу я втекла. 593 00:54:28,849 --> 00:54:32,519 Але не встигла забрати свій одяг, а водійське лишилося в кишені. 594 00:54:36,106 --> 00:54:37,900 Мем, ви під впливом алкоголю 595 00:54:37,983 --> 00:54:41,069 -чи наркотичних речовин? -Ні! Я вам і намагаюся це... 596 00:54:45,282 --> 00:54:46,158 Стривайте. 597 00:54:47,409 --> 00:54:52,080 Якщо це правда, ви заарештуєте мене і зачините в камері? 598 00:54:52,915 --> 00:54:55,292 -Зазвичай так і буває. -Я п'яна. 599 00:54:58,212 --> 00:55:00,672 -Он як? -Вгашена. І під кайфом. 600 00:55:00,839 --> 00:55:03,300 Колеса, травичка. Повний комплект. 601 00:55:06,595 --> 00:55:07,471 Що ж... 602 00:55:08,764 --> 00:55:10,933 Тоді я змушений вас заарештувати. 603 00:55:12,976 --> 00:55:14,186 Чудова ідея. 604 00:55:16,063 --> 00:55:16,939 Я допоможу. 605 00:55:18,690 --> 00:55:19,566 Гаразд. 606 00:55:24,530 --> 00:55:25,614 Це в мене вперше. 607 00:55:31,328 --> 00:55:32,287 Дякую. 608 00:55:32,454 --> 00:55:35,040 Усім постам, у нас вбивство у лікарні університету. 609 00:55:35,123 --> 00:55:35,999 Підозрюваний... 610 00:55:55,894 --> 00:55:56,770 От лайно. 611 00:55:57,229 --> 00:55:58,146 Господи, витягни мене. 612 00:55:59,648 --> 00:56:00,774 Витягни мене! 613 00:56:15,247 --> 00:56:16,498 Чого тобі треба? 614 00:56:17,541 --> 00:56:19,668 Навіщо ти так зі мною? 615 00:56:20,127 --> 00:56:21,169 Хто ти такий? 616 00:56:22,170 --> 00:56:24,006 Покажи обличчя, боягузе! 617 00:56:32,598 --> 00:56:34,182 Ти куди? 618 00:56:59,708 --> 00:57:01,293 Чорт! 619 00:57:18,810 --> 00:57:19,937 От бляха. 620 00:57:34,076 --> 00:57:36,411 -Ти прокинулась. -Тихо! 621 00:57:39,122 --> 00:57:42,709 Так, день народження Візьми вже телефон 622 00:57:47,214 --> 00:57:48,090 Ти тут уже бувала? 623 00:57:49,424 --> 00:57:51,718 Стривай, може, не бери так багато? 624 00:57:51,802 --> 00:57:53,512 Ти можеш... Померти. 625 00:57:54,137 --> 00:57:55,180 Це не так легко. 626 00:57:57,099 --> 00:57:59,059 -Води, будь ласка. -Зараз. 627 00:58:01,436 --> 00:58:02,312 Тримай. 628 00:58:11,154 --> 00:58:13,073 -Чуваче! Ти тій кралі... -Привіт. 629 00:58:13,323 --> 00:58:14,908 Я та сама «краля». 630 00:58:15,575 --> 00:58:17,077 Якщо так називатимеш дівчат, 631 00:58:17,160 --> 00:58:20,038 у тебе з рукою буде дуже довготривалий роман. 632 00:58:21,373 --> 00:58:22,249 Гарного дня. 633 00:58:23,417 --> 00:58:24,543 ЗАЙНЯТО 634 00:58:26,420 --> 00:58:27,754 -Що? -Та просто... 635 00:58:28,839 --> 00:58:29,923 Ти завжди така мила вранці? 636 00:58:30,757 --> 00:58:31,800 Тільки сьогодні. 637 00:58:36,263 --> 00:58:38,974 Тобі наснився кошмар, чи що? 638 00:58:39,099 --> 00:58:39,975 Ти про що? 639 00:58:40,058 --> 00:58:42,561 Ти закричала перед тим, як прокинулась. 640 00:58:43,061 --> 00:58:46,314 Ну, я вмирала. 641 00:58:46,898 --> 00:58:47,774 Знову. 642 00:58:48,942 --> 00:58:49,818 Що? 643 00:58:50,402 --> 00:58:51,445 Довга історія. 644 00:58:54,406 --> 00:58:55,615 Слухай, у мене повно часу. 645 00:58:55,699 --> 00:58:57,159 Жодних планів на сьогодні, тож якщо... 646 00:58:58,827 --> 00:59:01,705 Якщо чесно, ідіотська наклейка. 647 00:59:08,503 --> 00:59:09,379 Стривай. 648 00:59:10,213 --> 00:59:12,716 -Чого ти йдеш за мною? -Хочу почути твою історію. 649 00:59:13,175 --> 00:59:14,134 Слухай, не ображайся, 650 00:59:14,217 --> 00:59:16,720 але минулого разу це мені нічим не допомогло. 651 00:59:16,970 --> 00:59:17,846 Тож... 652 00:59:19,389 --> 00:59:21,016 Минулого разу? Стривай. 653 00:59:22,851 --> 00:59:24,227 Отже, тобі сняться кошмари. 654 00:59:24,686 --> 00:59:27,314 Я пройшов курс із нейрокогнітивістики і змісту снів. 655 00:59:27,564 --> 00:59:29,566 -Який молодець. -Просто кажу... 656 00:59:31,234 --> 00:59:32,486 Я міг би тобі допомогти. 657 00:59:32,861 --> 00:59:35,155 Допоможеш мені не проживати один і той самий день 658 00:59:35,238 --> 00:59:37,407 і не бути вбитою незрозуміло ким? 659 00:59:38,950 --> 00:59:40,827 -Так і знала. -Зупинимо глобальне потепління? 660 00:59:45,582 --> 00:59:47,584 То ти вважаєш, що проживаєш той самий день? 661 00:59:47,751 --> 00:59:48,627 Так. 662 00:59:49,002 --> 00:59:51,004 -І хтось тебе вбиває. -Саме так. 663 00:59:54,216 --> 00:59:55,926 Та годі. Ти знущаєшся, так? 664 00:59:57,427 --> 00:59:58,303 Розприскувачі. 665 01:00:01,181 --> 01:00:02,057 Сигналізація. 666 01:00:04,893 --> 01:00:08,271 А тепер, бачиш отам посвяту? Хлопець у бейсболці. 667 01:00:08,647 --> 01:00:11,817 Зараз впаде. 668 01:00:12,567 --> 01:00:15,112 -Не зупиняйтеся! -Питання є? 669 01:00:19,658 --> 01:00:21,034 -Як тобі картопля? -Смачна. 670 01:00:21,159 --> 01:00:22,035 КАФЕ «КОРКІ» 671 01:00:26,248 --> 01:00:27,457 Це вражає. 672 01:00:28,291 --> 01:00:29,209 Це ще дрібниці. 673 01:00:39,302 --> 01:00:40,178 Стало легше? 674 01:00:40,428 --> 01:00:42,264 Байдуже. Ти все одно забудеш. 675 01:00:42,556 --> 01:00:46,476 Так, день народження Візьми вже телефон 676 01:00:47,060 --> 01:00:47,936 День народження? 677 01:00:54,151 --> 01:00:55,986 Це твій тато. Може, відповіси? 678 01:01:01,783 --> 01:01:02,826 Мій ніколи не дзвонить. 679 01:01:04,327 --> 01:01:06,163 Навіть не пам'ятаю, коли востаннє мене вітав. 680 01:01:07,122 --> 01:01:08,498 Завжди забуває. 681 01:01:08,790 --> 01:01:10,917 Так, я зараз мала бути з ним. 682 01:01:12,169 --> 01:01:13,962 Не знаю. Не уявляю, як ми будемо сидіти, 683 01:01:14,045 --> 01:01:15,964 святкувати і робити вигляд, 684 01:01:16,047 --> 01:01:18,175 що все прекрасно. 685 01:01:19,593 --> 01:01:21,344 -Ти ближча з мамою? -Була. 686 01:01:22,721 --> 01:01:23,597 Що сталося? 687 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Вона... 688 01:01:27,350 --> 01:01:28,768 Так. Три роки тому. 689 01:01:31,271 --> 01:01:32,314 Вибач, я... 690 01:01:33,440 --> 01:01:35,233 -Я не хотів. -Нічого. 691 01:01:36,818 --> 01:01:38,570 У нас ще й день народження в один день. 692 01:01:39,362 --> 01:01:40,739 Серйозно? Оце так! 693 01:01:44,034 --> 01:01:45,577 У дитинстві мені цього дня 694 01:01:47,037 --> 01:01:48,163 дозволяли пропустити школу. 695 01:01:49,581 --> 01:01:50,749 Ми їхали на пляж. 696 01:01:52,792 --> 01:01:56,671 Батько купував для нас величезний святковий торт 697 01:01:57,672 --> 01:01:59,174 і встромляв туди одну свічку. 698 01:02:00,091 --> 01:02:01,092 І ми її задували. 699 01:02:02,928 --> 01:02:03,845 Сумуєш за нею? 700 01:02:06,640 --> 01:02:07,515 Так. 701 01:02:09,059 --> 01:02:09,976 Знаєш, що цікаво? 702 01:02:10,185 --> 01:02:12,854 Коли постійно проживаєш один і той самий день, 703 01:02:15,148 --> 01:02:17,192 починаєш розуміти, хто ти насправді. 704 01:02:20,695 --> 01:02:23,949 Якби мама побачила, яка я тепер... 705 01:02:26,576 --> 01:02:28,411 Навряд чи вона би мною пишалася. 706 01:02:28,954 --> 01:02:30,330 -Не кажи так. -Це правда. 707 01:02:33,250 --> 01:02:34,793 Я погана людина, Картере. 708 01:02:37,170 --> 01:02:39,256 Можливо, це карма. Я це заслужила. 709 01:02:44,636 --> 01:02:48,974 Слухай, я не дуже добре тебе знаю, але ніколи не пізно змінитися. 710 01:02:49,474 --> 01:02:50,850 Особливо у твоїй ситуації. 711 01:02:51,851 --> 01:02:55,522 Кожен день - це шанс стати кращою людиною. 712 01:02:56,564 --> 01:02:57,440 У тому й річ. 713 01:03:00,193 --> 01:03:02,362 Навряд чи цих шансів залишилось багато. 714 01:03:06,032 --> 01:03:07,993 Щоразу я повертаюся слабшою. 715 01:03:10,745 --> 01:03:12,831 Можливо, у мене дев'ять життів, як у кішки. 716 01:03:14,624 --> 01:03:16,209 І зрештою вони скінчаться. 717 01:03:18,003 --> 01:03:20,463 Пряме включення з лікарні Бейфілдського університету, 718 01:03:20,547 --> 01:03:23,717 де Дженніфер Трен поділиться з нами останніми новинами. 719 01:03:24,050 --> 01:03:26,553 Я стою біля лікарні Бейфілдського університету, 720 01:03:26,636 --> 01:03:31,016 де підозрюваному у вбивстві Джону Томбсу надають допомогу... 721 01:03:31,850 --> 01:03:34,728 -Голосніше можна? -...де загинув офіцер. 722 01:03:35,395 --> 01:03:38,106 За Томбсом велася загальнонаціональна гонитва, 723 01:03:38,189 --> 01:03:40,400 -що тривала п'ять місяців... -Що сталося? 724 01:03:40,567 --> 01:03:42,193 -...охопила чотири штати... -Трі? 725 01:03:42,277 --> 01:03:44,487 ...після вбивства шести жінок. 726 01:03:45,113 --> 01:03:48,950 Поліція досі не впевнена, чи стоїть Томбс за вбивствами... 727 01:03:49,034 --> 01:03:50,994 -Господи. -...більше десятка інших жінок, 728 01:03:51,369 --> 01:03:54,080 яких, як стверджують, він закопав по всій пустелі Аризони. 729 01:03:54,164 --> 01:03:55,290 Він був тут увесь час. 730 01:03:55,665 --> 01:03:57,167 Що? Трі! 731 01:03:59,002 --> 01:03:59,878 Гей... 732 01:04:00,754 --> 01:04:01,755 Трі! 733 01:04:04,549 --> 01:04:06,509 -Він тікатиме. Викликайте поліцію. -Хто? 734 01:04:06,801 --> 01:04:08,553 -Джон Томбс. Викликайте поліцію. -Що? 735 01:04:09,095 --> 01:04:10,972 Стійте! Не заходьте туди! Чорт. 736 01:04:11,514 --> 01:04:13,099 Чекайте, що ви робите? 737 01:04:15,977 --> 01:04:19,856 В ЕКСТРЕНІЙ СИТУАЦІЇ РОЗБИЙТЕ СКЛО 738 01:05:10,490 --> 01:05:12,951 У нього пістолет! Тікайте! 739 01:05:19,707 --> 01:05:20,583 Давай. 740 01:05:33,680 --> 01:05:34,556 Гей! 741 01:05:35,682 --> 01:05:36,683 Картере! 742 01:05:39,936 --> 01:05:41,020 Годі! 743 01:05:41,479 --> 01:05:43,106 Припини, негайно! 744 01:05:48,820 --> 01:05:50,572 Ні. 745 01:05:51,990 --> 01:05:53,032 Картере! 746 01:06:18,975 --> 01:06:20,810 ДЗВІНИЦЯ 747 01:06:29,569 --> 01:06:31,696 Не сховаєшся, дівчинко! 748 01:06:44,083 --> 01:06:44,959 Картер. 749 01:06:48,004 --> 01:06:50,048 Якщо не помру, втрачу його назавжди. 750 01:07:13,738 --> 01:07:16,074 Треба було вбити мене, коли була нагода. 751 01:07:21,788 --> 01:07:24,374 Хто не заховався - начувайся. 752 01:07:25,750 --> 01:07:26,626 Гей! 753 01:07:34,842 --> 01:07:36,761 До зустрічі, покидьку. 754 01:07:47,939 --> 01:07:50,358 Так, день народження Візьми вже телефон 755 01:07:50,483 --> 01:07:51,442 Ти прокинулась. 756 01:07:53,653 --> 01:07:54,779 Думав, ти захочеш... 757 01:07:54,988 --> 01:07:57,740 Ти намагався врятувати мені життя. Дякую тобі. 758 01:07:58,658 --> 01:08:01,703 Та годі, що тут такого? Просто забрав тебе додому. 759 01:08:04,539 --> 01:08:06,958 -Мабуть, не пам'ятаєш мого імені. -Картер. 760 01:08:08,876 --> 01:08:10,920 Так. Ти... Я... 761 01:08:14,090 --> 01:08:15,300 Можна це позичити? 762 01:08:17,343 --> 01:08:18,469 Так, звісно. 763 01:08:18,803 --> 01:08:19,679 Побачимось по обіді. 764 01:08:22,348 --> 01:08:23,725 Чуваче, ти тій кралі вдув чи ні? 765 01:08:25,768 --> 01:08:28,563 Гидкий хлопчисько! Краля йде! 766 01:08:30,898 --> 01:08:31,774 Що це було? 767 01:08:44,954 --> 01:08:46,539 -Зупинимо глобальне потепління? -Авжеж. 768 01:08:48,708 --> 01:08:50,084 Рятуй планету, дівчино. 769 01:08:54,130 --> 01:08:56,090 Розприскувачі зараз увімкнуться. 770 01:08:59,427 --> 01:09:00,386 Не дякуйте. 771 01:09:04,265 --> 01:09:06,309 Двадцять шість годин, і це все? 772 01:09:07,352 --> 01:09:09,020 Не чую вас! 773 01:09:22,575 --> 01:09:25,495 Тіме. Я знаю, ти там. 774 01:09:26,037 --> 01:09:28,081 -Привіт, Тіме. -Привіт. 775 01:09:29,123 --> 01:09:30,792 Ти жодного разу мені не відписала. 776 01:09:31,042 --> 01:09:34,212 Слухай, Тіме. Будьмо відвертими. Ти ж не по дівчатах. 777 01:09:35,004 --> 01:09:36,964 Годі бути тим, ким ти не є. 778 01:09:38,049 --> 01:09:40,051 Люби кого завгодно! 779 01:09:41,302 --> 01:09:44,806 Тож піди знайди собі хлопця з апетитним задом. 780 01:10:01,614 --> 01:10:02,490 Доброго ранку. 781 01:10:08,162 --> 01:10:11,749 -Боже мій! Ах ти ж хитра сучка! Хто він? -Його звати Картер. 782 01:10:12,166 --> 01:10:13,626 Ні, в нас не було сексу. 783 01:10:14,043 --> 01:10:17,380 Але, якщо якимось дивом переживу цей день, народжу від нього дітей. 784 01:10:17,964 --> 01:10:19,048 Даруй, стільки справ... 785 01:10:22,385 --> 01:10:23,678 Гляньте, кого принесло. 786 01:10:31,686 --> 01:10:32,562 Що таке? 787 01:10:34,230 --> 01:10:35,398 Нічого. Я тут... 788 01:10:36,733 --> 01:10:37,817 Слухай, Лорі... 789 01:10:38,943 --> 01:10:41,320 Я була поганою сусідкою. 790 01:10:43,573 --> 01:10:44,615 Ти завжди мене підтримуєш, 791 01:10:44,741 --> 01:10:46,868 та я надто егоїстична, щоб віддячити. 792 01:10:48,828 --> 01:10:49,704 Почнімо спочатку? 793 01:10:51,164 --> 01:10:52,665 Обіцяю виправитись. 794 01:10:55,501 --> 01:10:56,377 Ти що, під кайфом? 795 01:10:57,795 --> 01:10:58,921 Кайфую від життя. 796 01:11:02,508 --> 01:11:05,303 До речі, розкажеш мені про свого таємничого хлопця. 797 01:11:07,305 --> 01:11:10,933 Під час активної реакції об'єкт у відповідь на рух 798 01:11:11,017 --> 01:11:13,144 -демонструє прискорення... -Докторе Батлер! 799 01:11:15,021 --> 01:11:16,063 Можна вас на хвилинку? 800 01:11:24,489 --> 01:11:25,364 Якого біса... 801 01:11:26,491 --> 01:11:27,658 Якого біса ти робиш? 802 01:11:28,201 --> 01:11:29,076 Я тебе кидаю. 803 01:11:31,954 --> 01:11:32,955 Стривай. Що? 804 01:11:34,665 --> 01:11:36,250 Не треба було з тобою нічого починати. 805 01:11:37,293 --> 01:11:38,920 Це неправильно. Я... 806 01:11:42,632 --> 01:11:44,383 Хай там як, я не зміню минулого, 807 01:11:44,467 --> 01:11:46,636 але я можу спробувати змінитися на краще сьогодні. 808 01:11:50,389 --> 01:11:52,433 Начиталася книжок про саморозвиток? 809 01:11:55,019 --> 01:11:57,814 Знаєш, у тебе є дружина, яка тебе дуже кохає. 810 01:11:59,565 --> 01:12:02,527 Якщо не можеш бути їй вірним, то зберися й залиш її. 811 01:12:05,905 --> 01:12:08,366 Навіть не сподівайся, що складеш мій предмет. 812 01:12:08,950 --> 01:12:10,243 І не збиралася. 813 01:12:16,582 --> 01:12:21,462 Я лише скажу, що я страшенно засмучена і розчарована, 814 01:12:21,796 --> 01:12:25,550 що деякі люди не приходять на обов'язкові збори гуртожитку. 815 01:12:26,384 --> 01:12:28,511 Ми мали обрати благодійний захід. 816 01:12:31,264 --> 01:12:32,139 Беккі. 817 01:12:33,099 --> 01:12:34,058 Це шоколадне молоко? 818 01:12:35,810 --> 01:12:36,686 Я не снідала. 819 01:12:42,859 --> 01:12:46,028 -Господи. Яка смакота. -Що це за їдло? 820 01:12:46,362 --> 01:12:49,198 -Ми такого не їмо. -Розслабся, люба. Поживи трохи. 821 01:12:49,407 --> 01:12:50,283 Калорії не вбивають. 822 01:12:51,576 --> 01:12:52,451 Ні. 823 01:12:53,286 --> 01:12:54,704 Не хочу стати жирною. 824 01:12:55,872 --> 01:12:56,789 Як Беккі. 825 01:13:01,419 --> 01:13:02,295 Сиди. 826 01:13:22,106 --> 01:13:23,357 Боже мій! 827 01:13:25,735 --> 01:13:26,611 Нічого страшного. 828 01:13:27,570 --> 01:13:29,530 -Привіт, Трі. -Привіт. 829 01:13:30,197 --> 01:13:31,532 Я приніс тобі... 830 01:13:40,124 --> 01:13:41,542 Що це було? 831 01:13:42,293 --> 01:13:44,962 Я маю бігти, але що ти робиш увечері? 832 01:13:46,714 --> 01:13:48,215 -Нічого. -Відсвяткуємо мій день народження? 833 01:13:49,467 --> 01:13:52,011 -Це якийсь жарт? -Знаю, це неочікувано, 834 01:13:52,094 --> 01:13:53,971 але обіцяю, завтра все поясню. 835 01:13:54,805 --> 01:13:55,723 Якщо завтра настане. 836 01:13:56,557 --> 01:13:57,433 Просто скажи «так». 837 01:13:58,768 --> 01:13:59,685 Гаразд. Так. 838 01:14:00,686 --> 01:14:01,604 Так. 839 01:14:03,898 --> 01:14:04,899 Супер. 840 01:14:20,873 --> 01:14:21,749 Вибачте. 841 01:14:24,085 --> 01:14:25,419 Можна рахунок за каву? 842 01:14:25,670 --> 01:14:28,005 -Їсти не будете? -Ні, рахунок, будь ласка. 843 01:14:28,422 --> 01:14:29,298 Одну хвилину. 844 01:14:39,934 --> 01:14:41,519 Привіт, тату. Вибач, що спізнилась. 845 01:14:45,064 --> 01:14:45,982 Гарна краватка. 846 01:14:48,985 --> 01:14:49,860 Дякую. 847 01:14:50,569 --> 01:14:51,445 Як універ? 848 01:14:52,905 --> 01:14:53,781 Добре. 849 01:14:54,448 --> 01:14:56,617 -Подобається вчитися? -Усе нормально, тату. 850 01:14:57,994 --> 01:14:59,328 Я більше цього не хочу. 851 01:14:59,954 --> 01:15:00,830 Чого? 852 01:15:02,581 --> 01:15:03,499 Пустих балачок. 853 01:15:04,542 --> 01:15:07,878 Просто цей день... 854 01:15:09,422 --> 01:15:11,215 Дуже важкий для мене. 855 01:15:13,300 --> 01:15:14,176 І я... 856 01:15:18,347 --> 01:15:19,306 Мені бракує мами. 857 01:15:20,516 --> 01:15:24,353 Знаєш, дуже бракує. Бракує її запаху. 858 01:15:26,647 --> 01:15:29,108 Її божевільного кінського реготу. 859 01:15:31,986 --> 01:15:33,320 Так, мені також. 860 01:15:34,405 --> 01:15:35,281 І я... 861 01:15:36,615 --> 01:15:40,536 Я гадала, що якщо всього цього уникати, 862 01:15:42,788 --> 01:15:46,834 включно з тобою, мені буде легше, але ні. 863 01:15:50,171 --> 01:15:51,547 Було значно гірше. 864 01:15:54,800 --> 01:15:57,970 Усі ці ігри в хованки завдали мені лише страждань. 865 01:16:00,681 --> 01:16:02,224 Здається, я нарешті це зрозуміла. 866 01:16:04,435 --> 01:16:06,812 Мало статися щось дійсно божевільне, 867 01:16:10,024 --> 01:16:10,900 але я прийшла. 868 01:16:11,984 --> 01:16:12,860 І я люблю тебе. 869 01:16:13,736 --> 01:16:17,448 І мені шкода, що я завдала тобі болю. 870 01:16:29,001 --> 01:16:30,044 З днем народження, доню. 871 01:17:06,622 --> 01:17:07,540 Спокійно. 872 01:17:09,041 --> 01:17:11,335 Вставай, повільно. 873 01:17:15,506 --> 01:17:16,549 Повільно. 874 01:17:17,883 --> 01:17:18,801 Так, добре. 875 01:17:23,264 --> 01:17:27,726 -Слухай, це погана ідея. -Як і помирати у 16-ий раз. 876 01:17:28,978 --> 01:17:29,895 Отак. 877 01:17:30,938 --> 01:17:31,897 Розвернися. 878 01:17:35,442 --> 01:17:36,735 Слухай мене уважно. 879 01:17:37,236 --> 01:17:38,404 Він зараз тікатиме. 880 01:17:38,529 --> 01:17:40,531 Давай просто поговоримо. Опусти пістолет. 881 01:17:40,948 --> 01:17:44,577 -Він тікатиме. Клич підмогу. Бігом! -Гаразд. 882 01:18:29,997 --> 01:18:31,332 Я знаю, що ти не спиш. 883 01:18:32,249 --> 01:18:33,209 Розплющ очі. 884 01:18:40,925 --> 01:18:42,092 Він на запобіжнику, мала. 885 01:18:50,517 --> 01:18:51,894 Що це в нас тут? 886 01:18:58,192 --> 01:18:59,109 Знаєш, 887 01:18:59,652 --> 01:19:03,030 дуже приємно, що ти прийшла мене провідати. 888 01:19:14,500 --> 01:19:15,501 Ти мені подобаєшся. 889 01:19:17,169 --> 01:19:18,045 Так прикро. 890 01:19:20,798 --> 01:19:22,466 Але ти надто затята. 891 01:19:26,387 --> 01:19:28,597 Саме так. Повзи, дитинко. 892 01:19:30,975 --> 01:19:31,850 Не хвилюйся. 893 01:19:32,268 --> 01:19:35,271 Я не мучитиму тебе довго. 894 01:19:48,951 --> 01:19:49,827 Гей! 895 01:19:51,036 --> 01:19:53,247 Зняла з запобіжника. Дякую за пораду. 896 01:20:07,886 --> 01:20:09,388 Хто взяв мій фен? 897 01:20:14,393 --> 01:20:15,894 Мабуть, це твій найдивніший 898 01:20:15,978 --> 01:20:16,854 день народження, так? 899 01:20:17,521 --> 01:20:18,772 Ти навіть не уявляєш. 900 01:20:21,275 --> 01:20:23,193 То ти зрозуміла, як Томбс звільнився? 901 01:20:24,403 --> 01:20:26,113 Ні. Ніхто не знає. 902 01:20:27,114 --> 01:20:30,409 -Він як Гудіні. -Так, здається. 903 01:20:41,920 --> 01:20:42,838 Що побажаєш? 904 01:20:47,634 --> 01:20:49,136 -Завтра. -Завтра? 905 01:20:51,555 --> 01:20:55,476 Хіба воно і так не настане? Цілься вище. 906 01:20:57,561 --> 01:20:58,479 Ні. 907 01:20:59,730 --> 01:21:00,939 Мені цього вистачить. 908 01:21:24,254 --> 01:21:25,297 Замовкни! 909 01:21:25,798 --> 01:21:30,010 Так, день народження Візьми вже телефон 910 01:21:30,260 --> 01:21:31,178 Ти прокинулась. 911 01:21:32,429 --> 01:21:33,847 -Картере? -Так. 912 01:21:34,473 --> 01:21:36,517 Дивно, що ти пам'ятаєш моє ім'я. Ти була вгашена. 913 01:21:36,600 --> 01:21:38,811 Це неможливо. 914 01:21:38,894 --> 01:21:42,481 -Що? -Я вбила його! Я ж розгадала! 915 01:21:42,773 --> 01:21:44,483 Кого? Ти про що? 916 01:21:46,110 --> 01:21:46,985 Що сталося? 917 01:21:49,655 --> 01:21:51,407 Тобі, мабуть, наснився якийсь кошмар. 918 01:21:51,657 --> 01:21:53,742 У мене таке теж часто буває, коли вип'ю... 919 01:21:57,830 --> 01:21:59,331 Дякую, козел. 920 01:22:01,208 --> 01:22:02,918 Гляньте, кого принесло. 921 01:22:06,922 --> 01:22:08,215 -Кудись їдеш? -Так. 922 01:22:09,466 --> 01:22:10,801 Якнайдалі звідси. 923 01:22:11,051 --> 01:22:12,719 -Трі, що не так? -Усе. 924 01:22:13,345 --> 01:22:14,263 Я помилялася. 925 01:22:14,638 --> 01:22:16,640 Думала, якщо перестану тікати, то поборю це. 926 01:22:16,890 --> 01:22:19,643 -Але це ніколи не скінчиться. -Трі, ти мене лякаєш. 927 01:22:20,102 --> 01:22:21,603 Правильно, бійся мене. 928 01:22:31,238 --> 01:22:32,114 Трі. 929 01:22:33,615 --> 01:22:34,491 Трі, поглянь. 930 01:22:36,785 --> 01:22:37,703 З днем народження. 931 01:22:39,079 --> 01:22:41,290 Дякую, але я вже їла його вчора. 932 01:22:48,422 --> 01:22:49,298 Господи. 933 01:22:51,633 --> 01:22:53,218 Я померла уві сні. 934 01:22:54,928 --> 01:22:55,804 Що? 935 01:22:59,933 --> 01:23:01,101 Це ти мене вбила. 936 01:23:03,604 --> 01:23:04,480 Що? 937 01:23:06,815 --> 01:23:07,983 У ньому отрута. 938 01:23:10,360 --> 01:23:12,112 Але ж я його раніше не їла. 939 01:23:19,077 --> 01:23:20,829 Тому ти шукала інший спосіб. 940 01:23:22,206 --> 01:23:24,082 І тоді натрапила на Томбса. 941 01:23:27,127 --> 01:23:28,587 Ідеальне прикриття. 942 01:23:32,633 --> 01:23:33,967 Ти мала до нього доступ. 943 01:23:36,094 --> 01:23:37,387 Ти йому щось вколола? 944 01:23:45,062 --> 01:23:48,106 Ти знала, якщо він втече, всі подумають, що це він мене вбив. 945 01:23:51,318 --> 01:23:52,653 Але це була ти. 946 01:23:57,324 --> 01:23:59,618 Трі, це якийсь жарт? 947 01:24:00,244 --> 01:24:02,996 Ти справді думаєш, що я хочу отруїти тебе кексом? 948 01:24:05,457 --> 01:24:06,333 Гаразд. 949 01:24:07,834 --> 01:24:08,710 Доведи це. 950 01:24:14,216 --> 01:24:15,092 Давай, Лорі. 951 01:24:17,177 --> 01:24:18,053 Скуштуй його. 952 01:24:21,515 --> 01:24:22,432 Давай, Лорі. 953 01:24:24,434 --> 01:24:25,769 Ти таки здуріла. 954 01:24:27,563 --> 01:24:30,023 Гаразд, тоді віднесу це в поліцію. 955 01:24:30,566 --> 01:24:33,485 Упевнена, вони скажуть, із чого зроблений твій подарунок. 956 01:24:42,202 --> 01:24:44,371 Тупорила шльондра. 957 01:24:44,913 --> 01:24:47,958 Знаю, я була поганою сусідкою, але це трохи занадто. 958 01:24:48,208 --> 01:24:50,085 -Якого біса? -Не знаю. 959 01:24:50,627 --> 01:24:52,963 Може, тому що ти не переставала спати з ним? 960 01:24:53,797 --> 01:24:54,673 Але... 961 01:24:55,632 --> 01:24:56,508 Ґреґорі? 962 01:24:59,011 --> 01:25:01,722 Він постійно обирав тебе, не мене. 963 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 Схоже, йому була потрібна дешева хвойда, як ти. 964 01:25:07,102 --> 01:25:10,814 Стривай. Ти вбивала мене через якогось чувака? 965 01:25:11,815 --> 01:25:13,108 Не тільки через нього. 966 01:25:14,109 --> 01:25:16,069 Ти ще й тупе стерво! 967 01:25:17,779 --> 01:25:19,156 Єдине, що мені цікаво, 968 01:25:22,159 --> 01:25:23,577 як ти все зрозуміла? 969 01:25:24,453 --> 01:25:26,038 Бо ти вже вбивала мене. 970 01:25:30,250 --> 01:25:32,169 Тоді доведеться зробити це ще раз. 971 01:25:56,234 --> 01:25:57,736 Припини! Стерво! 972 01:25:59,571 --> 01:26:00,447 Ні! 973 01:26:01,782 --> 01:26:02,991 Що у вас там відбувається? 974 01:26:03,950 --> 01:26:06,745 Нічого. Трі просто впала. Все гаразд. 975 01:26:07,079 --> 01:26:10,040 От незграбні хвойди. Не забудьте про сьогоднішні збори. 976 01:26:10,499 --> 01:26:11,416 Ми будемо. 977 01:26:14,920 --> 01:26:16,171 Їж, паскудо! 978 01:26:54,835 --> 01:26:56,378 Ідіотки, що ви там робите? 979 01:26:57,337 --> 01:27:02,801 Лорі з'їла мій кексик. 980 01:27:14,312 --> 01:27:16,106 Я завжди знала, що з Лорі щось не так. 981 01:27:16,189 --> 01:27:17,441 НОВИНИ ТРАГЕДІЯ У ГУРТОЖИТКУ 982 01:27:17,566 --> 01:27:19,735 Вона не робила макіяж, не викладала селфі, 983 01:27:19,943 --> 01:27:22,362 і в неї реально була пара «Кроксів». 984 01:27:22,821 --> 01:27:24,448 Усі ознаки вбивці-психопата... 985 01:27:24,948 --> 01:27:27,659 Агов! Я тут інтерв'ю даю. 986 01:27:28,493 --> 01:27:31,621 -Гаразд. -Господи, яка ж вона дурна. 987 01:27:32,038 --> 01:27:36,877 Коротше, цей прикол Лорі з отруєним кексом - відстій. Серйозно? 988 01:27:37,085 --> 01:27:39,671 Наші сестри кексів не їдять. 989 01:27:40,338 --> 01:27:42,674 -Місцеве чи національне? -Місцеве. 990 01:27:43,717 --> 01:27:45,010 -Привіт, тату. -Усе гаразд? 991 01:27:45,135 --> 01:27:47,554 -Ти не постраждала? -Ні, тату. Все добре. 992 01:27:48,180 --> 01:27:49,139 Чесно. 993 01:27:49,848 --> 01:27:50,724 -Точно? -Так. 994 01:27:51,600 --> 01:27:52,601 Кілька подряпин. 995 01:27:53,435 --> 01:27:55,645 -Гаразд. -Добре. До зустрічі. 996 01:27:55,812 --> 01:27:57,314 -Люблю тебе. -І я тебе. Бувай. 997 01:27:59,399 --> 01:28:03,445 Отже, фактично, твоя спальня - місце злочину. 998 01:28:04,905 --> 01:28:05,906 Де тепер будеш ночувати? 999 01:28:07,949 --> 01:28:09,451 Це запрошення? 1000 01:28:10,994 --> 01:28:12,537 Не проти знову прокинутися в гуртожитку? 1001 01:28:14,706 --> 01:28:15,707 Тільки якщо з тобою. 1002 01:28:18,502 --> 01:28:20,629 Звісно, тобі доведеться спати в ліжку Раяна. 1003 01:28:20,712 --> 01:28:21,880 -Звісно. -Так. 1004 01:28:23,465 --> 01:28:24,758 Ми можемо... Так. 1005 01:28:26,843 --> 01:28:27,719 О! 1006 01:28:28,970 --> 01:28:30,555 Ледь не забув. 1007 01:28:31,765 --> 01:28:32,641 Ти забула це. 1008 01:28:37,562 --> 01:28:38,438 Дякую. 1009 01:28:39,940 --> 01:28:42,067 Знаєш, що мені нагадує твоя історія? 1010 01:28:42,150 --> 01:28:43,860 Що? 1011 01:28:44,194 --> 01:28:46,279 «День бабака». Фільм такий був. 1012 01:28:47,280 --> 01:28:48,824 -Не знаю. -З Біллом Мюрреєм. 1013 01:28:49,241 --> 01:28:50,158 Хто такий Білл Мюррей? 1014 01:28:51,117 --> 01:28:52,410 Жартуєш? «Мисливці за привидами». 1015 01:28:53,495 --> 01:28:54,830 Вибач. Я... 1016 01:28:55,956 --> 01:28:56,915 -Як можна... -Не знаю. 1017 01:28:57,165 --> 01:28:59,292 Як ти спиш спокійно? Ти не бачила «День бабака»? 1018 01:28:59,376 --> 01:29:00,252 Ні. 1019 01:29:06,883 --> 01:29:10,512 Так, день народження Візьми вже телефон 1020 01:29:10,720 --> 01:29:12,055 Ти прокинулась. 1021 01:29:14,641 --> 01:29:17,686 Думав, ти захочеш довше поспати. 1022 01:29:21,857 --> 01:29:25,902 Я жартую. Це був я. Це я тобі подзвонив. 1023 01:29:26,444 --> 01:29:27,362 Що? 1024 01:29:28,196 --> 01:29:29,990 Сьогодні вівторок, 19-те. Ти вижила. 1025 01:29:31,700 --> 01:29:35,912 Боже, який же ти козел! 1026 01:29:36,329 --> 01:29:37,706 -Я тебе вб'ю. -Ну все, годі. 1027 01:29:38,081 --> 01:29:39,541 Як ти міг? 1028 01:29:41,084 --> 01:29:44,546 Це було не смішно. Ну ти й гівнюк! 1029 01:29:44,963 --> 01:29:46,673 Ненавиджу тебе. 1030 01:29:52,596 --> 01:29:53,888 -Знову вона? -Геть. 1031 01:29:54,389 --> 01:29:56,975 Я більше не спатиму в машині. Там тхне їжею і шкарпетками. 1032 01:29:57,058 --> 01:29:58,393 -Вимітайся. -Хоч труси чисті дайте. 1033 01:30:17,912 --> 01:30:24,169 СЬОГОДНІ ПЕРШИЙ ДЕНЬ РЕШТИ ТВОГО ЖИТТЯ 1034 01:36:07,470 --> 01:36:09,472 Переклад: Ольга Тихонова