1
00:01:16,118 --> 00:01:17,160
Замовкни!
2
00:01:33,677 --> 00:01:34,553
Ти прокинулась.
3
00:01:35,637 --> 00:01:38,849
Думав, ти захочеш довше поспати, тож...
4
00:01:41,643 --> 00:01:43,312
Я що, в гуртожитку?
5
00:01:45,939 --> 00:01:46,815
Так.
6
00:01:50,736 --> 00:01:54,823
Так, день народження
Візьми вже телефон
7
00:01:55,616 --> 00:01:56,658
ПОНЕДІЛОК, 18-ТЕ ВЕРЕСНЯ
8
00:02:00,370 --> 00:02:01,246
Де мій одяг?
9
00:02:01,913 --> 00:02:02,789
На комоді.
10
00:02:08,629 --> 00:02:10,714
Я тут склав твої штани.
11
00:02:10,797 --> 00:02:14,635
Не знав, чи ця тканина мнеться.
12
00:02:15,093 --> 00:02:15,969
Класно.
13
00:02:20,182 --> 00:02:21,350
Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я.
14
00:02:22,309 --> 00:02:23,894
-Ти вчора була вгашена.
-Аспірин?
15
00:02:24,227 --> 00:02:25,103
Що?
16
00:02:25,687 --> 00:02:28,940
Голова розколюється. У тебе є аспірин?
17
00:02:29,274 --> 00:02:30,150
Так!
18
00:02:30,942 --> 00:02:31,902
Так, є.
19
00:02:34,029 --> 00:02:34,905
Секунду.
20
00:02:42,704 --> 00:02:43,580
Дякую.
21
00:02:46,333 --> 00:02:47,834
До речі, я Картер.
22
00:02:50,921 --> 00:02:52,631
Нікому про це ні слова, зрозумів?
23
00:02:56,009 --> 00:02:57,469
Так. Звісно.
24
00:03:00,180 --> 00:03:02,349
Чуваче, ти тій кралі вдув чи ні?
25
00:03:09,606 --> 00:03:10,690
Дякую, козел.
26
00:03:25,414 --> 00:03:27,499
ГУРТОЖИТОК «ВІЛЬЯМС»
27
00:03:27,749 --> 00:03:28,625
Привіт!
28
00:03:30,252 --> 00:03:31,336
Зупинимо глобальне потепління?
29
00:03:38,719 --> 00:03:39,636
Біжи!
30
00:03:44,933 --> 00:03:47,102
Двадцять шість годин, і це все?
31
00:03:48,520 --> 00:03:49,396
Не чую вас!
32
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Не зупиняйтеся!
33
00:04:05,203 --> 00:04:06,079
Привіт!
34
00:04:07,289 --> 00:04:08,165
Привіт.
35
00:04:09,166 --> 00:04:10,667
Ти мені не відписувала.
36
00:04:11,626 --> 00:04:13,670
Так, вибач. Була зайнята.
37
00:04:15,922 --> 00:04:17,382
Так, я бачу.
38
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
Слухай, Тіме, ми сходили на побачення.
39
00:04:20,552 --> 00:04:21,470
Один раз.
40
00:04:21,928 --> 00:04:24,014
Я не твоя дівчина, щоб тобі відписувати.
41
00:04:24,931 --> 00:04:25,849
Гаразд. Я просто...
42
00:04:26,725 --> 00:04:30,854
-Гадав, ми непогано погуляли.
-Ти непогано погуляв. А я жахливо.
43
00:04:31,354 --> 00:04:33,774
Хто ж на першому побаченні
пригощає хот-догами?
44
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Та й сосиска в тебе невелика.
45
00:04:56,296 --> 00:04:57,923
Це схоже на інфекцію?
46
00:05:00,467 --> 00:05:02,135
Хтось випив мою комбучу!
47
00:05:03,053 --> 00:05:04,262
Воно без глютену?
48
00:05:05,263 --> 00:05:06,515
Так, звісно.
49
00:05:08,683 --> 00:05:09,684
Боже мій!
50
00:05:10,143 --> 00:05:12,854
Ах ти ж хитра сучка! Хто він?
51
00:05:14,314 --> 00:05:15,232
Ніхто.
52
00:05:15,482 --> 00:05:18,902
-У сестер немає секретів.
-Серйозно, ніхто.
53
00:05:18,985 --> 00:05:21,363
Сподіваюся, «ніхто» не забув
про презерватив.
54
00:05:21,863 --> 00:05:24,407
Нам тут шльондри не потрібні.
55
00:05:24,574 --> 00:05:27,702
-Дякую, Даніель. Дуже допомогла.
-А для чого ще сестри?
56
00:05:28,411 --> 00:05:31,456
-Не забудь про збори по обіді.
-Не дочекаюся.
57
00:05:37,671 --> 00:05:39,130
Гляньте, кого принесло.
58
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
Я вчора сильно зганьбилася?
59
00:05:45,178 --> 00:05:46,054
Анітрохи!
60
00:05:46,805 --> 00:05:50,267
Якщо не вважати танці на столі, дві бійки
61
00:05:50,350 --> 00:05:52,852
і блювотиння з бубликів
по всьому бару ганебним.
62
00:05:53,019 --> 00:05:54,229
Скажи, що це жарт.
63
00:05:55,438 --> 00:05:57,649
А ще ти запхала язик у рот Ніка Сімса
64
00:05:57,732 --> 00:05:58,817
просто перед Даніель.
65
00:06:00,819 --> 00:06:02,904
Господи! А вона щойно була такою чемною.
66
00:06:03,363 --> 00:06:05,073
Так, здається,
вона й сама вчора накидалася.
67
00:06:05,156 --> 00:06:08,201
-Тому це колективна амнезія.
-Дякувати Богу!
68
00:06:10,078 --> 00:06:13,248
Чорт! Я запізнююсь на лекцію.
69
00:06:17,877 --> 00:06:19,713
Де ця клята книжка?
70
00:06:26,136 --> 00:06:27,887
Думала, приховаєш це від мене?
71
00:06:28,471 --> 00:06:29,431
Як ти дізналася?
72
00:06:29,723 --> 00:06:30,599
Водійське посвідчення.
73
00:06:31,141 --> 00:06:32,350
Фото, до речі, не найкраще.
74
00:06:32,767 --> 00:06:34,227
То це ти змінила мій рингтон?
75
00:06:34,477 --> 00:06:36,271
Хто, я? Та ні!
76
00:06:42,569 --> 00:06:43,445
Що загадала?
77
00:06:43,778 --> 00:06:45,697
-Нову сусідку.
-От стерво.
78
00:06:48,700 --> 00:06:52,912
-Я ж сама його спекла!
-Там самі вуглеводи. Чао!
79
00:06:54,414 --> 00:06:57,167
У відповідь на рух
об'єкт демонструє прискорення
80
00:06:57,542 --> 00:06:58,752
у квантовій площині.
81
00:07:00,879 --> 00:07:03,506
Це створює значне орбітальне перекриття
82
00:07:03,923 --> 00:07:05,925
між частково позитивною основою вуглецю
83
00:07:06,843 --> 00:07:09,679
і частково негативним воднем лужної групи.
84
00:07:11,598 --> 00:07:12,474
Дякую.
85
00:07:12,599 --> 00:07:15,393
Підтримайте нашу команду
перед важливою грою.
86
00:07:15,477 --> 00:07:17,437
-Зі студентським - знижка.
-Нам треба засвітитися
87
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
на вечірках «Сигми».
88
00:07:19,272 --> 00:07:20,941
А ще обрати благодійний захід.
89
00:07:21,191 --> 00:07:22,192
Відразу кажу,
90
00:07:22,567 --> 00:07:24,945
ярмарок робіт людей з інвалідністю
більше не робитимемо.
91
00:07:25,445 --> 00:07:27,781
Мене вони лякають. Є ідеї?
92
00:07:33,662 --> 00:07:35,705
-Що не так?
-Не знаю.
93
00:07:36,247 --> 00:07:37,123
Що не так, Трі?
94
00:07:38,249 --> 00:07:39,125
Нічого.
95
00:07:39,459 --> 00:07:42,170
Окрім того, що ти приперла
на наш стіл гору їдла.
96
00:07:42,420 --> 00:07:43,922
Це що, шоколадне молоко?
97
00:07:44,381 --> 00:07:45,382
Я не снідала.
98
00:07:46,049 --> 00:07:47,926
У нас не снідають, Беккі.
99
00:07:54,641 --> 00:07:55,892
-Козел!
-Вибач.
100
00:07:56,393 --> 00:07:58,895
-Вибач, Трі.
-Стоп, ви що, знайомі?
101
00:07:59,020 --> 00:07:59,896
-Так.
-Ні!
102
00:08:02,273 --> 00:08:05,151
Разом були на лекціях минулого року.
103
00:08:05,694 --> 00:08:07,570
Я приніс тобі ось це.
104
00:08:13,660 --> 00:08:15,036
Не знав, де ти живеш...
105
00:08:19,666 --> 00:08:22,419
Так. Ще раз вибач, що облив.
106
00:08:24,963 --> 00:08:26,464
От недоумок!
107
00:08:27,674 --> 00:08:30,135
ЛІКАРНЯ БЕЙФІЛДСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ
108
00:08:31,136 --> 00:08:35,390
Лікарю Лоуренс,
на вас чекають в амбулаторії.
109
00:08:35,557 --> 00:08:38,393
Так, день народження
Візьми вже телефон
110
00:08:38,476 --> 00:08:40,020
ТАТО
111
00:08:44,691 --> 00:08:46,109
Лорі! Привіт.
112
00:08:47,360 --> 00:08:48,236
Привіт.
113
00:08:50,613 --> 00:08:54,701
-Я думала, в тебе зміни вночі.
-Вийшла за Джен. Вона захворіла, грип.
114
00:08:55,035 --> 00:08:55,952
Яка ти добра.
115
00:08:57,245 --> 00:08:58,913
Мабуть, не варто питати, що ти тут робиш?
116
00:09:02,417 --> 00:09:03,293
Мені пора.
117
00:09:05,086 --> 00:09:05,962
Слухай, Трі.
118
00:09:07,213 --> 00:09:10,091
Це не моя справа, але гадаю, це все
119
00:09:10,175 --> 00:09:12,719
може мати серйозні наслідки.
120
00:09:14,012 --> 00:09:16,306
Маєш рацію. Це не твоя справа.
121
00:09:22,604 --> 00:09:26,232
Лікарю Серд та лікарю Марґолан, 2476.
122
00:09:26,900 --> 00:09:30,070
Лікарю Серд та лікарю Марґолан, 2476.
123
00:09:49,964 --> 00:09:52,592
Давай не сьогодні.
У нас тут напружений день.
124
00:09:56,387 --> 00:09:57,639
Пацієнти чекають.
125
00:09:58,473 --> 00:09:59,516
А я не можу чекати.
126
00:10:05,146 --> 00:10:06,022
Ґреґорі.
127
00:10:09,275 --> 00:10:10,902
-Привіт.
-Привіт, люба.
128
00:10:11,736 --> 00:10:12,695
Що з дверима?
129
00:10:13,363 --> 00:10:14,280
Мабуть, заклинило.
130
00:10:14,948 --> 00:10:16,866
Ми вже закінчили.
Знаєш мою студентку Терезу?
131
00:10:18,368 --> 00:10:19,577
Ні, не знаю.
132
00:10:20,745 --> 00:10:23,123
Дуже приємно. Дякую за допомогу.
133
00:10:25,083 --> 00:10:26,000
Приємний сюрприз.
134
00:10:26,084 --> 00:10:27,001
ВАГІТНА У 16
135
00:10:30,130 --> 00:10:33,174
Нейтан дивно поводиться,
відколи ми посварилися.
136
00:10:33,508 --> 00:10:37,262
Сьогодні вранці поїхав в Атланту
на якусь термінову зустріч з приводу
137
00:10:37,387 --> 00:10:38,721
відкриття нового тренажерного залу.
138
00:10:38,972 --> 00:10:41,307
-Заходьте.
-Це дивно, бо я ніколи раніше
139
00:10:41,391 --> 00:10:42,851
про це не чула.
140
00:10:43,351 --> 00:10:45,228
Але я намагаюся не засмучуватись.
141
00:10:45,311 --> 00:10:47,397
-Це моя кофтинка?
-Мені личить, правда?
142
00:10:48,648 --> 00:10:51,317
Байдуже. Тільки не заляпай її, будь ласка.
143
00:10:51,484 --> 00:10:53,027
Яєчним лікером Ніка?
144
00:10:53,444 --> 00:10:55,071
Ого. Як витончено, Даніель.
145
00:10:55,238 --> 00:10:56,406
О котрій ідеш на вечірку?
146
00:10:56,739 --> 00:10:57,782
Не знаю. Пізніше.
147
00:11:00,118 --> 00:11:01,703
І на що йдуть наші гроші за навчання?
148
00:11:02,912 --> 00:11:06,624
Отож, не спізнюйся,
бо розберуть усіх красунчиків із «Сигми».
149
00:11:06,708 --> 00:11:09,002
-Ясно. Бувай.
-Бувай!
150
00:11:09,085 --> 00:11:11,671
-Хто взяв мій фен?
-Тупа хвойда.
151
00:11:12,046 --> 00:11:15,049
ВПЕРЕД, МАЛЯТА!
152
00:11:15,425 --> 00:11:16,509
Терезо, це тато.
153
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
Я понад годину чекав на тебе в ресторані.
154
00:11:19,846 --> 00:11:22,974
Як так можна? Ще й у такий день!
155
00:11:26,269 --> 00:11:29,731
Бейфілд, крихітко! «Малята» - наше все!
156
00:12:17,487 --> 00:12:21,532
Дуже смішно, друзі. Виходьте вже.
157
00:12:24,619 --> 00:12:25,495
Ідіоти.
158
00:12:50,103 --> 00:12:51,771
Твої друзі пішли в інший бік.
159
00:12:58,403 --> 00:12:59,696
Я можу чимось допомогти?
160
00:13:04,617 --> 00:13:06,536
Слухай, диваче, мені не страшно.
161
00:13:07,036 --> 00:13:09,789
Піди краще позадовбуй
якусь корову з «Дельта-Гамми».
162
00:13:10,081 --> 00:13:11,082
Вони таке люблять.
163
00:13:20,049 --> 00:13:21,843
Ну все, я викликаю поліцію.
164
00:14:16,105 --> 00:14:17,023
Замовкни!
165
00:14:19,942 --> 00:14:20,985
Ти прокинулась.
166
00:14:23,112 --> 00:14:26,115
Думав, ти захочеш довше поспати, тож...
167
00:14:34,248 --> 00:14:35,124
Так, ось.
168
00:14:35,833 --> 00:14:37,919
Я тут склав твої штани.
169
00:14:38,002 --> 00:14:41,422
Не знав, чи ця тканина мнеться.
170
00:14:46,219 --> 00:14:47,345
Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я.
171
00:14:47,428 --> 00:14:49,847
Ти вчора була вгашена.
172
00:14:49,931 --> 00:14:50,807
Але...
173
00:14:52,392 --> 00:14:53,267
-Я...
-Картер.
174
00:14:55,186 --> 00:14:56,062
Запам'ятала.
175
00:14:58,898 --> 00:15:00,108
-Аспірин?
-Що?
176
00:15:00,900 --> 00:15:03,069
Голова розколюється. У тебе є аспірин?
177
00:15:04,278 --> 00:15:05,154
Так.
178
00:15:07,824 --> 00:15:08,699
Він отам.
179
00:15:09,909 --> 00:15:10,785
Точно.
180
00:15:12,286 --> 00:15:14,872
Під одягом, у тій штуці.
181
00:15:15,957 --> 00:15:16,916
Так.
182
00:15:21,504 --> 00:15:22,380
Дякую.
183
00:15:23,047 --> 00:15:23,923
А...
184
00:15:26,676 --> 00:15:27,760
Ти наче не вперше тут.
185
00:15:33,141 --> 00:15:34,016
Усе гаразд?
186
00:15:35,601 --> 00:15:36,477
Трі.
187
00:15:38,396 --> 00:15:39,313
Усе гаразд?
188
00:15:39,480 --> 00:15:42,859
СЬОГОДНІ ПЕРШИЙ ДЕНЬ
РЕШТИ ТВОГО ЖИТТЯ
189
00:15:43,151 --> 00:15:44,861
Чуваче, ти тій кралі вдув чи ні?
190
00:15:52,326 --> 00:15:54,203
Вибач.
191
00:15:59,917 --> 00:16:01,294
Дякую, козел.
192
00:16:14,265 --> 00:16:16,058
-Привіт!
-Зупинимо глобальне потепління?
193
00:16:17,226 --> 00:16:18,561
Ні, дякую.
194
00:16:25,109 --> 00:16:25,985
Біжи!
195
00:16:29,822 --> 00:16:30,698
Я увесь мокрий!
196
00:16:38,831 --> 00:16:41,042
Двадцять шість годин, і це все?
197
00:16:41,501 --> 00:16:44,170
Не зупиняйтеся! Швидше!
198
00:16:46,714 --> 00:16:50,843
Не зупиняйтеся! Не чую вас!
199
00:16:59,185 --> 00:17:00,061
Привіт.
200
00:17:01,729 --> 00:17:03,773
Ти мені не відписувала.
201
00:17:04,899 --> 00:17:05,900
Тіме, який сьогодні день?
202
00:17:07,985 --> 00:17:08,986
Понеділок, 18-те.
203
00:17:09,904 --> 00:17:11,864
-Це точно?
-Сто відсотків.
204
00:17:13,950 --> 00:17:14,825
Я...
205
00:17:18,412 --> 00:17:19,372
Я маю йти.
206
00:17:22,917 --> 00:17:23,918
Подзвони мені!
207
00:17:43,145 --> 00:17:44,063
Боже мій!
208
00:17:44,647 --> 00:17:47,275
Ах ти ж хитра сучка! Хто він?
209
00:17:51,779 --> 00:17:53,155
У сестер немає секретів.
210
00:17:55,783 --> 00:17:57,743
У мене зараз якесь дежавю.
211
00:17:58,536 --> 00:17:59,412
У мене таке постійно.
212
00:17:59,579 --> 00:18:01,247
Це значить, що хтось думає про тебе,
213
00:18:01,330 --> 00:18:03,916
поки мастурбує.
У мене таке по п'ять разів на день.
214
00:18:05,751 --> 00:18:07,878
У мене воно цілий день. Це так дивно.
215
00:18:08,170 --> 00:18:10,298
Може, наступного разу
тобі краще пити воду, люба?
216
00:18:11,424 --> 00:18:14,510
Так, дякую. Матиму на увазі.
217
00:18:14,719 --> 00:18:15,761
А для чого ще сестри?
218
00:18:16,304 --> 00:18:18,639
Не забудь про збори по обіді.
219
00:18:20,182 --> 00:18:21,142
Агов?
220
00:18:21,392 --> 00:18:23,436
Оголошення висить ще з минулого четверга.
221
00:18:23,894 --> 00:18:26,355
Так, я пам'ятаю.
222
00:18:31,152 --> 00:18:32,528
Гляньте, кого принесло.
223
00:18:34,155 --> 00:18:35,364
Це так дивно.
224
00:18:35,656 --> 00:18:36,532
Усе гаразд?
225
00:18:37,325 --> 00:18:38,451
Вчора тебе розвезло.
226
00:18:40,703 --> 00:18:43,539
Чорт! Я запізнююсь на лекцію.
227
00:18:50,880 --> 00:18:52,381
Думала, приховаєш це від мене?
228
00:18:56,677 --> 00:18:57,720
Не спитаєш, звідки я знаю?
229
00:18:58,054 --> 00:18:59,805
-Водійське?
-А ти кмітлива.
230
00:19:01,015 --> 00:19:02,016
Щоправда, фото...
231
00:19:02,558 --> 00:19:03,768
Мені пора.
232
00:19:04,977 --> 00:19:06,771
Але ж ти навіть свічку...
233
00:19:09,231 --> 00:19:10,107
Не задула.
234
00:19:12,735 --> 00:19:15,488
Треба засвітитися на вечірках
у братства, зрозуміло?
235
00:19:16,030 --> 00:19:18,324
А ще обрати благодійний захід.
236
00:19:18,491 --> 00:19:19,617
Відразу кажу,
237
00:19:19,909 --> 00:19:22,370
ярмарок робіт людей з інвалідністю
більше не робитимемо.
238
00:19:22,787 --> 00:19:25,539
Підтримайте нашу команду
перед важливою грою.
239
00:19:25,665 --> 00:19:28,250
Зі студентським - знижка.
240
00:19:30,878 --> 00:19:35,049
МИ №1
241
00:19:36,092 --> 00:19:37,051
Що не так, Трі?
242
00:19:40,513 --> 00:19:42,014
Я просто трохи втомилася.
243
00:19:42,431 --> 00:19:45,309
Ні, ідіотко. Що тут не так?
244
00:19:48,562 --> 00:19:50,022
Це не те, що ми їмо.
245
00:19:51,315 --> 00:19:52,274
Це що, шоколадне молоко?
246
00:19:53,109 --> 00:19:55,611
-Я не снідала.
-Ми всі не снідали, Беккі.
247
00:19:59,532 --> 00:20:00,408
Беккі, обережно!
248
00:20:03,077 --> 00:20:05,788
Вибач. Вибач, Трі.
249
00:20:06,288 --> 00:20:07,623
Стоп, ви що, знайомі?
250
00:20:07,832 --> 00:20:09,375
-Так. Тобто...
-Ні!
251
00:20:10,668 --> 00:20:13,295
Разом були на лекціях минулого року.
Ось і все.
252
00:20:15,464 --> 00:20:17,091
Вибач за це все.
253
00:20:18,843 --> 00:20:19,719
Стій.
254
00:20:23,681 --> 00:20:25,224
-Що?
-Мій браслет.
255
00:20:30,396 --> 00:20:32,481
Ще раз вибач, що облив.
256
00:20:35,818 --> 00:20:37,361
От недоумок!
257
00:20:41,866 --> 00:20:44,076
Давай не сьогодні.
У нас тут напружений день.
258
00:20:44,160 --> 00:20:45,202
Треба поговорити.
259
00:20:48,789 --> 00:20:49,665
Трі, я...
260
00:20:52,126 --> 00:20:53,919
-Я знаю, що ти скажеш.
-Знаєш?
261
00:20:55,254 --> 00:20:56,130
Слухай.
262
00:20:57,047 --> 00:21:01,385
Це нормально, коли молода дівчина
має почуття до старшого чоловіка,
263
00:21:01,927 --> 00:21:03,262
але не можна закохуватися.
264
00:21:04,305 --> 00:21:05,973
Я не закохуюсь у тебе.
265
00:21:07,391 --> 00:21:10,686
-Чесно?
-Чесно. Сьогодні такий дивний день...
266
00:21:14,690 --> 00:21:15,566
Твоя дружина.
267
00:21:17,443 --> 00:21:19,195
Це не дуже збуджує.
268
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
Ґреґорі, ти там?
269
00:21:23,949 --> 00:21:25,201
Добре, що замкнула двері.
270
00:21:31,081 --> 00:21:31,957
Привіт, люба.
271
00:21:33,292 --> 00:21:34,168
Я випадково замкнув.
272
00:21:35,002 --> 00:21:37,379
Ми вже закінчили.
Знаєш мою студентку Терезу?
273
00:21:38,464 --> 00:21:40,382
Ні, не знаю.
274
00:21:41,967 --> 00:21:42,843
Дуже приємно.
275
00:21:53,979 --> 00:21:55,648
Мої улюблені дівчата. Задмухуйте.
276
00:21:57,650 --> 00:21:58,734
-Ось так.
-Тату, що це?
277
00:21:59,026 --> 00:22:00,402
Здається, я знайшла жучка.
278
00:22:00,611 --> 00:22:02,112
-Де?
-Ось тут. Поглянь.
279
00:22:02,530 --> 00:22:04,532
Мама завдає удару.
280
00:22:05,533 --> 00:22:08,786
-Ні!
-О, ні. Не дивіться на мене.
281
00:22:10,579 --> 00:22:12,164
Мабуть, мені не дістанеться.
282
00:22:13,123 --> 00:22:16,293
...на якусь термінову зустріч
з приводу відкриття нового залу.
283
00:22:16,794 --> 00:22:19,004
Та знаю! Позичу в тебе на сьогодні.
284
00:22:20,089 --> 00:22:21,423
-О котрій ітимеш на вечірку?
-Але я
285
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
стараюся не засмучуватись.
286
00:22:24,218 --> 00:22:26,845
Алло? Прийом, дурепо.
287
00:22:27,388 --> 00:22:29,974
-Що?
-О котрій йдеш на вечірку?
288
00:22:32,268 --> 00:22:33,310
Не знаю. Пізніше.
289
00:22:36,188 --> 00:22:37,731
І на що йдуть наші гроші за навчання?
290
00:22:39,858 --> 00:22:41,694
Ти чого? Розслабся.
291
00:22:41,860 --> 00:22:43,571
Це просто віялове відключення.
292
00:22:43,988 --> 00:22:45,781
-Таке вже бувало?
-Так.
293
00:22:46,282 --> 00:22:47,241
Два тижні тому.
294
00:22:47,658 --> 00:22:50,953
Коротше, не спізнюйся,
бо розберуть усіх красунчиків із «Сигми».
295
00:22:52,371 --> 00:22:53,998
Хто взяв мій фен?
296
00:22:56,250 --> 00:22:57,334
Терезо, це тато.
297
00:22:57,626 --> 00:23:00,254
Я годину чекав на тебе в ресторані...
298
00:23:02,214 --> 00:23:05,467
Бейфілд, крихітко! «Малята» - наше все!
299
00:23:18,856 --> 00:23:22,568
-Майку, ходімо. Воруши сідницями.
-Чекайте, я вже йду.
300
00:23:25,112 --> 00:23:26,071
Ось і ми.
301
00:23:53,766 --> 00:23:54,642
Нізащо.
302
00:24:56,537 --> 00:24:57,996
Сюрприз?
303
00:24:58,747 --> 00:24:59,832
Якого біса, Трі?
304
00:25:00,666 --> 00:25:02,793
Боже! Мені дуже прикро. Я думала, що ти...
305
00:25:03,127 --> 00:25:05,087
Мені дуже прикро. Я...
306
00:25:05,629 --> 00:25:07,506
З нами краще не жартувати.
307
00:25:22,730 --> 00:25:24,314
-Так.
-Ти серйозно?
308
00:25:25,065 --> 00:25:26,817
-От хвойда.
-Хто?
309
00:25:27,025 --> 00:25:28,819
Лорі. Сказала, що прийде.
310
00:25:29,570 --> 00:25:30,988
Наступного року виживемо її.
311
00:25:31,071 --> 00:25:32,823
Здається, у неї подвійна зміна.
312
00:25:33,115 --> 00:25:35,784
Байдуже. Трахає якогось таємничого хлопця.
313
00:25:38,871 --> 00:25:41,540
Он твій сталкер. Такий сексі.
314
00:25:41,874 --> 00:25:43,333
-Даніель!
-Що?
315
00:25:43,417 --> 00:25:45,169
-Це гидко.
-Та невже?
316
00:25:46,962 --> 00:25:47,838
Мир?
317
00:25:48,797 --> 00:25:49,673
Привіт.
318
00:25:50,090 --> 00:25:52,301
Навіщо ти натягнув ту дебільну маску?
319
00:25:52,593 --> 00:25:53,469
У п'ятницю гра.
320
00:25:53,552 --> 00:25:55,471
Просто хотів підтримати універ.
321
00:25:55,637 --> 00:25:57,097
Не думав, що мені за це перепаде.
322
00:26:00,559 --> 00:26:02,144
Мені дуже прикро. Лід прикладав?
323
00:26:02,978 --> 00:26:03,854
Усе гаразд.
324
00:26:04,772 --> 00:26:05,981
Рани пізніше мені залижеш.
325
00:26:10,486 --> 00:26:11,361
Що?
326
00:26:11,779 --> 00:26:12,780
Не «щокай» мені.
327
00:26:13,322 --> 00:26:14,740
Ти чудово знаєш, що робиш, Трі.
328
00:26:15,282 --> 00:26:16,450
Що я роблю, Даніель?
329
00:26:17,284 --> 00:26:18,202
Даніель!
330
00:26:42,434 --> 00:26:45,771
ВХІД ЗАБОРОНЕНО
331
00:26:48,440 --> 00:26:49,316
Ніку?
332
00:26:58,659 --> 00:27:00,786
ОПЛЕСКИ
333
00:27:07,543 --> 00:27:08,418
Ого.
334
00:27:26,395 --> 00:27:27,604
Чорт.
335
00:27:28,522 --> 00:27:29,982
Боже, Ніку. Ти мене налякав.
336
00:27:33,527 --> 00:27:35,028
Хочеш знову отримати по пиці?
337
00:27:49,543 --> 00:27:53,380
Вітаю в кімнаті розваг.
338
00:28:09,396 --> 00:28:10,731
Тобі не здається, що це заголосно?
339
00:28:20,908 --> 00:28:24,369
Даніель - Де ти? Ти зараз із ним?
340
00:28:33,962 --> 00:28:36,715
Ні! Я б ніколи так з тобою не вчинила.
341
00:28:36,840 --> 00:28:38,217
Ніколи? Забула перший курс, ХВОЙДО?
342
00:28:42,137 --> 00:28:43,388
Щоб ви обоє здохли!
343
00:28:49,895 --> 00:28:53,023
Ну все! З мене досить.
344
00:28:53,690 --> 00:28:54,900
Розважай себе сам.
345
00:28:57,110 --> 00:29:00,113
Ніку, я серйозно!
У Даніель там уже істерика.
346
00:29:20,759 --> 00:29:21,635
Ні!
347
00:29:23,095 --> 00:29:25,138
Рятуйте!
348
00:29:27,766 --> 00:29:29,476
Ідіот!
349
00:29:42,614 --> 00:29:43,490
Усе гаразд?
350
00:29:44,032 --> 00:29:47,869
Так, день народження
Візьми вже телефон
351
00:29:49,663 --> 00:29:50,539
Що...
352
00:29:51,540 --> 00:29:52,708
Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я.
353
00:29:52,791 --> 00:29:53,959
-Ти була...
-Вгашена.
354
00:29:54,334 --> 00:29:55,252
Так.
355
00:29:58,547 --> 00:30:00,382
-А тебе звати Картер?
-Так.
356
00:30:00,465 --> 00:30:03,260
-І ми ніколи раніше не бачилися?
-Наче ні, до вчорашнього дня.
357
00:30:04,011 --> 00:30:05,512
Господи, це якесь жахіття.
358
00:30:07,639 --> 00:30:08,515
Ну знаєш.
359
00:30:08,598 --> 00:30:10,100
Ти сама до мене напросилася.
360
00:30:11,852 --> 00:30:13,687
Чуваче! Ти тій кралі вдув...
361
00:30:17,983 --> 00:30:19,067
Дякую, козел.
362
00:30:26,575 --> 00:30:27,659
Зупинимо глобальне потепління?
363
00:30:28,660 --> 00:30:30,203
Можна було просто: «Ні, дякую».
364
00:30:39,588 --> 00:30:41,673
Двадцять шість годин, і це все?
365
00:30:42,716 --> 00:30:44,551
Не зупиняйтеся!
366
00:30:47,429 --> 00:30:49,139
Не чую вас!
367
00:30:52,476 --> 00:30:53,643
Привіт! Ти чого?
368
00:30:54,186 --> 00:30:55,812
Ти мені не відписувала.
369
00:31:07,491 --> 00:31:09,159
Гляньте, кого принесло.
370
00:31:12,788 --> 00:31:13,663
Усе гаразд?
371
00:31:16,416 --> 00:31:17,292
Трі?
372
00:31:24,424 --> 00:31:26,385
Трі, що сталося? Скажи щось.
373
00:31:29,054 --> 00:31:29,930
Лорі...
374
00:31:30,931 --> 00:31:32,557
Здається, я божеволію.
375
00:31:33,558 --> 00:31:35,268
Я не знаю, що зі мною відбувається.
376
00:31:36,728 --> 00:31:37,604
Гаразд.
377
00:31:38,647 --> 00:31:40,440
Заспокойся і розкажи, що сталося.
378
00:31:43,652 --> 00:31:45,862
Знаю, це прозвучить безглуздо,
379
00:31:45,946 --> 00:31:48,323
але я вже проживала цей день.
380
00:31:49,324 --> 00:31:50,200
Двічі.
381
00:31:53,120 --> 00:31:54,871
-Трі. Я...
-Ні, повір мені.
382
00:31:54,955 --> 00:31:56,540
Знаю, звучить дико,
383
00:31:56,665 --> 00:31:59,709
але це відбувається насправді,
я присягаюся.
384
00:32:00,252 --> 00:32:01,586
Трі, мабуть, тобі здається...
385
00:32:01,837 --> 00:32:03,255
Гаразд, ти спекла мені кекс.
386
00:32:04,214 --> 00:32:05,549
На мій день народження.
387
00:32:06,299 --> 00:32:07,592
Ти збираєшся мені його дати,
388
00:32:07,717 --> 00:32:09,761
а на вечір усі готують вечірку-сюрприз.
389
00:32:12,639 --> 00:32:15,642
-Хто тобі сказав? Беккі?
-Ні, ніхто не казав.
390
00:32:15,725 --> 00:32:17,102
У цьому й річ. Розумієш?
391
00:32:17,185 --> 00:32:19,813
Я знаю, що станеться зі мною
у майбутньому.
392
00:32:20,689 --> 00:32:21,731
Лорі...
393
00:32:22,732 --> 00:32:24,484
Лорі, мене вб'ють увечері.
394
00:32:29,489 --> 00:32:32,826
Добре, я зрозуміла. Хто тебе напоумив?
395
00:32:33,285 --> 00:32:34,244
-Даніель?
-Ні.
396
00:32:34,661 --> 00:32:38,331
Це не якийсь тупий жарт!
Це реально відбувається зі мною.
397
00:32:38,415 --> 00:32:40,250
Я не знаю, хто, але хтось мене вб'є.
398
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
Я лише не знаю, хто саме.
399
00:32:41,877 --> 00:32:45,088
-Трі, ти мене лякаєш.
-Гадаєш, мені не страшно?
400
00:32:46,798 --> 00:32:47,674
Трі, поглянь на мене.
401
00:32:49,676 --> 00:32:51,803
-Ніхто тебе не вб'є.
-Вб'є, Лорі.
402
00:32:51,887 --> 00:32:53,180
Трі, поглянь на мене!
403
00:32:53,930 --> 00:32:55,849
Знаю, цей день нагадує тобі про маму.
404
00:32:57,893 --> 00:32:59,186
Може, не йди на лекції.
405
00:32:59,936 --> 00:33:02,481
Залишся вдома, відпочинь.
406
00:33:03,732 --> 00:33:05,484
От побачиш, завтра тобі стане легше.
407
00:33:06,902 --> 00:33:07,777
Гаразд?
408
00:33:14,409 --> 00:33:16,411
Спробуй тепер залізти, виродку.
409
00:33:36,014 --> 00:33:37,516
Трі, ти чого замкнулася?
410
00:33:38,808 --> 00:33:41,520
Хочу трохи побути сама.
411
00:33:42,270 --> 00:33:43,522
О котрій йдеш на вечірку?
412
00:33:45,273 --> 00:33:46,483
Я не знаю.
413
00:33:49,819 --> 00:33:51,613
І на що йдуть наші гроші за навчання?
414
00:33:53,448 --> 00:33:57,202
Коротше, не спізнюйся,
бо розберуть усіх красунчиків із «Сигми».
415
00:33:58,078 --> 00:33:59,538
Гаразд. До зустрічі.
416
00:34:00,455 --> 00:34:01,831
Хто взяв мій фен?
417
00:34:06,294 --> 00:34:07,462
...відкриття нового залу.
418
00:34:08,088 --> 00:34:11,633
Це дивно,
бо я ніколи раніше про це не чула.
419
00:34:12,050 --> 00:34:14,135
Але я стараюся не засмучуватись.
420
00:34:14,469 --> 00:34:16,346
Бо я вже їду по Джейса.
421
00:34:19,849 --> 00:34:22,394
-Я така щаслива, що ти побачиш Джейса.
-Я знаю.
422
00:34:22,519 --> 00:34:25,981
Уже минув майже місяць.
Він буде дуже радий тебе бачити.
423
00:34:26,648 --> 00:34:28,525
Куди Лорі сховала довбаний пульт?
424
00:34:33,029 --> 00:34:34,698
-Привіт, Джейсе!
-Привіт, Джейсе.
425
00:34:35,657 --> 00:34:36,700
Привіт!
426
00:34:40,954 --> 00:34:42,205
-Привіт.
-Привіт.
427
00:34:42,998 --> 00:34:45,000
-Я Барбара.
-А я Крістел.
428
00:34:45,166 --> 00:34:46,293
-Привіт.
-Дуже приємно.
429
00:34:46,876 --> 00:34:48,044
З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ
430
00:34:48,128 --> 00:34:50,338
-Попрощаєшся з Мемі?
-Бувай.
431
00:34:50,755 --> 00:34:52,340
Пристебніться і розважайтеся.
432
00:34:52,424 --> 00:34:55,260
ГАРНОГО ДНЯ - ЖИВИ СЬОГОДНІ,
БО ЗАВТРА НЕ НАСТАНЕ
433
00:34:55,343 --> 00:34:59,556
-Г-48. Так чудово. Г-48.
-Г-48!
434
00:35:19,367 --> 00:35:23,872
Не знаю, що у вас із тим хлопцем.
435
00:35:24,539 --> 00:35:26,583
...лікує вогнепальне поранення
436
00:35:26,750 --> 00:35:30,295
після перестрілки сьогодні вранці,
внаслідок якої загинув офіцер.
437
00:35:30,879 --> 00:35:32,380
За Томбсом велася...
438
00:37:10,353 --> 00:37:11,646
...нудні зачіски?
439
00:37:11,855 --> 00:37:15,859
Виливаєте цілий флакон лаку,
намагаючись додати об'єму?
440
00:37:16,109 --> 00:37:19,946
Використовуйте «Бампітс»
і матимете вигляд, наче щойно з салону.
441
00:37:20,155 --> 00:37:24,951
Миттєво додайте волоссю об'єму.
Уявіть, що ви зможете...
442
00:37:38,423 --> 00:37:39,340
Ні!
443
00:37:53,938 --> 00:37:56,691
Що таке? Що сталося?
444
00:37:56,816 --> 00:38:00,653
Так, день народження
Візьми вже телефон
445
00:38:00,779 --> 00:38:02,363
Трі, все гаразд? Тобі зле?
446
00:38:02,572 --> 00:38:05,617
Замовкни!
447
00:38:06,201 --> 00:38:08,161
Господи, зупини це.
448
00:38:08,244 --> 00:38:10,872
-Зупини це. Не підходь до мене!
-Ти чого? Гаразд.
449
00:38:12,749 --> 00:38:13,625
Чекай, хоч...
450
00:38:28,765 --> 00:38:30,642
Зупинимо глобальне потепління?
451
00:38:47,867 --> 00:38:48,743
Голосніше.
452
00:38:52,539 --> 00:38:54,165
Не чую вас!
453
00:38:55,375 --> 00:38:56,251
Вибач.
454
00:38:56,918 --> 00:38:58,378
Ти забула речі.
455
00:38:58,795 --> 00:39:00,088
Не зупиняйтеся!
456
00:39:01,381 --> 00:39:02,298
Допоможи мені.
457
00:39:07,387 --> 00:39:11,015
Будь ласка, не дивись на мене так,
наче я твою маму лайном облила.
458
00:39:11,099 --> 00:39:11,975
Вибач, я...
459
00:39:12,517 --> 00:39:15,812
Просто намагаюся розібратися.
460
00:39:17,897 --> 00:39:19,148
І до чого ти дійшов?
461
00:39:19,607 --> 00:39:21,860
Навіть якщо я повірю, що це все можливо,
462
00:39:22,193 --> 00:39:24,070
має бути якась причина, чому ти застрягла.
463
00:39:24,279 --> 00:39:27,073
Чому з усіх днів твого життя
саме цей - особливий?
464
00:39:27,156 --> 00:39:29,868
-Що його вирізняє?
-Нічого.
465
00:39:29,951 --> 00:39:32,495
Так, день народження
Візьми вже телефон
466
00:39:32,579 --> 00:39:33,454
День народження?
467
00:39:34,706 --> 00:39:36,791
-Так. І?
-Ти що?
468
00:39:36,916 --> 00:39:40,003
День народження - лише привід
для торта, подарунків та іншого.
469
00:39:40,253 --> 00:39:41,129
Він нічого
470
00:39:41,212 --> 00:39:43,256
-не означає.
-Ні, це символічно. Ясно?
471
00:39:43,548 --> 00:39:45,049
Твій убивця знає про день народження.
472
00:39:48,136 --> 00:39:49,053
Гаразд, слухай.
473
00:39:50,722 --> 00:39:53,349
Назви імена всіх,
хто знає про твій день народження
474
00:39:53,433 --> 00:39:55,059
і хоче тебе вбити.
475
00:39:56,269 --> 00:39:58,187
Ну, завдяки сестринству
476
00:39:58,271 --> 00:40:00,440
увесь універ знає про мій день народження.
477
00:40:01,107 --> 00:40:03,484
Вони ще й влаштовують
для мене вечірку-сюрприз.
478
00:40:03,568 --> 00:40:05,278
Це може бути будь-хто.
479
00:40:06,946 --> 00:40:07,864
У кого є мотив?
480
00:40:11,159 --> 00:40:12,327
Може, у Даніель.
481
00:40:13,578 --> 00:40:15,121
-Гаразд.
-Здається, я вчора начудила
482
00:40:15,330 --> 00:40:17,206
з хлопцем, на якого вона запала.
483
00:40:22,420 --> 00:40:23,504
Мабуть, ще до мене.
484
00:40:24,964 --> 00:40:25,965
Бурхлива нічка?
485
00:40:26,799 --> 00:40:29,427
Не засуджуй. Теж мені
крутий перець, затягнув п'яну дівчину
486
00:40:29,552 --> 00:40:31,054
додому і скористався нагодою.
487
00:40:31,471 --> 00:40:34,140
Щоб ти знала,
я нагодою не скористався, ясно?
488
00:40:34,307 --> 00:40:35,183
Спав на ліжку Раяна.
489
00:40:37,268 --> 00:40:40,521
-То ми з тобою...
-Ні!
490
00:40:41,272 --> 00:40:42,565
Ти вчора була вгашена.
491
00:40:43,441 --> 00:40:45,360
Я боявся, що ти заб'єшся
або вдавишся блювотинням,
492
00:40:45,443 --> 00:40:46,402
як Дженіс Джоплін.
493
00:40:57,330 --> 00:40:58,748
-Про що ми...
-Підозрювані.
494
00:40:59,374 --> 00:41:00,375
Отже, Даніель.
495
00:41:03,336 --> 00:41:05,964
Ґреґорі. Його дружина.
496
00:41:06,547 --> 00:41:07,423
Стрьомний Тім.
497
00:41:08,549 --> 00:41:11,219
Маленька дівчина з магазину,
яку через мене звільнили.
498
00:41:11,678 --> 00:41:14,597
Водій «Убера»,
на якого я плюнула минулого тижня.
499
00:41:14,681 --> 00:41:18,017
Здається, його звали...
Що? Ніхто не ідеальний.
500
00:41:20,395 --> 00:41:21,437
Гаразд. Це все марно.
501
00:41:23,564 --> 00:41:25,733
-Це безглуздя, так?
-Слухай.
502
00:41:26,275 --> 00:41:30,446
Виходить, у тебе необмежена
кількість життів.
503
00:41:31,114 --> 00:41:33,449
Отже, така ж кількість можливостей
розкрити своє вбивство.
504
00:41:33,783 --> 00:41:38,830
То я маю постійно помирати,
доки не дізнаюся, хто вбивця?
505
00:41:39,455 --> 00:41:42,291
-Це твій геніальний план?
-У тебе є краща ідея?
506
00:41:58,349 --> 00:41:59,600
СПИСОК ПІДОЗРЮВАНИХ
507
00:42:01,477 --> 00:42:02,353
2. ТІМ
508
00:42:18,369 --> 00:42:19,245
Тіме!
509
00:42:53,362 --> 00:42:55,698
3. СТЕФАНІ
510
00:43:21,099 --> 00:43:22,016
4. ДАНІЕЛЬ
5. ҐРЕҐОРІ
511
00:43:22,350 --> 00:43:24,560
-Це так виснажує.
-Дебіл!
512
00:43:30,775 --> 00:43:31,859
Ти стерво!
513
00:43:34,153 --> 00:43:35,363
Я знала, що це ти!
514
00:43:36,906 --> 00:43:37,824
Іди сюди!
515
00:43:38,783 --> 00:43:40,952
-Геть від мене!
-Я тебе вб'ю!
516
00:44:29,876 --> 00:44:31,836
Господи, Беккі?
517
00:44:33,212 --> 00:44:34,088
Беккі!
518
00:44:35,298 --> 00:44:36,215
Беккі!
519
00:44:37,258 --> 00:44:38,217
Беккі!
520
00:44:57,486 --> 00:44:58,446
Замовкни!
521
00:44:59,238 --> 00:45:02,950
Так, день народження
Візьми вже телефон
522
00:45:03,075 --> 00:45:04,285
Ти прокинулась.
523
00:45:05,244 --> 00:45:07,079
Думав, ти захочеш довше поспати...
524
00:45:07,204 --> 00:45:09,498
Твій план - лайно.
525
00:45:09,957 --> 00:45:11,000
Що?
526
00:45:17,673 --> 00:45:18,758
Не знаю, чи пам'ятаєш моє ім'я.
527
00:45:18,841 --> 00:45:21,510
Ти вчора була вгашена.
528
00:45:23,220 --> 00:45:25,222
Я Картер. Усе гаразд?
529
00:45:26,974 --> 00:45:27,850
Краще не буває.
530
00:45:34,607 --> 00:45:36,233
-Точно все нормально?
-Я в нормі.
531
00:45:37,193 --> 00:45:39,028
Чуваче! Ти тій кралі вдув чи...
532
00:45:39,654 --> 00:45:40,613
Як ви тут? Привіт.
533
00:45:41,864 --> 00:45:43,074
Вибачте, що турбую...
534
00:45:44,116 --> 00:45:45,576
Як усе пройшло?
535
00:45:46,160 --> 00:45:49,121
Я пішов спати в машину,
щоб він нарешті перепихнувся.
536
00:45:52,041 --> 00:45:54,126
Картере, допоможи, будь ласка.
537
00:46:32,498 --> 00:46:33,374
Трі.
538
00:46:34,583 --> 00:46:36,419
Заспокойся, це я.
539
00:46:39,964 --> 00:46:40,840
Як ти?
540
00:46:43,175 --> 00:46:44,051
Що сталося?
541
00:46:45,136 --> 00:46:48,097
-Ти знепритомніла вранці.
-Який сьогодні день?
542
00:46:49,598 --> 00:46:51,183
-Понеділок.
-Яке число?
543
00:46:51,809 --> 00:46:53,060
18-те.
544
00:46:55,521 --> 00:46:57,690
Ми хотіли зв'язатися з твоїми батьками,
545
00:46:57,898 --> 00:46:59,150
але чомусь...
546
00:47:03,362 --> 00:47:04,947
-Боже!
-Я можу чимось допомогти?
547
00:47:05,698 --> 00:47:08,868
-Просто провідував її.
-Усе добре. Він мій друг.
548
00:47:09,201 --> 00:47:12,204
-Даруйте. Для гостей вже пізно.
-Ясно.
549
00:47:14,582 --> 00:47:15,458
Дякую, Картере.
550
00:47:17,710 --> 00:47:18,586
Одужуй.
551
00:47:22,465 --> 00:47:23,340
Коли мене випишуть?
552
00:47:29,430 --> 00:47:32,016
Мені важко встановити твій діагноз.
553
00:47:34,602 --> 00:47:35,478
Чому?
554
00:47:37,063 --> 00:47:38,689
Я щойно отримав твій рентген.
555
00:47:39,440 --> 00:47:42,526
Ось ознаки сильної травми.
556
00:47:43,903 --> 00:47:47,531
Зважаючи на товщину шраму
і на масштаб ураження...
557
00:47:51,118 --> 00:47:53,954
Звучить дико, але, фактично,
558
00:47:54,997 --> 00:47:56,082
ти б мала померти.
559
00:48:01,045 --> 00:48:02,630
Куди це ти зібралася?
560
00:48:03,464 --> 00:48:04,882
-Я маю забиратися звідси.
-Ні.
561
00:48:05,007 --> 00:48:06,050
Треба зробити обстеження.
562
00:48:06,258 --> 00:48:10,638
-Якщо залишуся тут - помру.
-Трі, послухай.
563
00:48:12,098 --> 00:48:14,517
Ти тут у повній безпеці.
564
00:48:19,271 --> 00:48:20,147
Гаразд.
565
00:48:21,440 --> 00:48:22,817
Я не дам тебе скривдити.
566
00:48:29,532 --> 00:48:32,743
Я хочу пити. Принесеш мені коли?
567
00:48:33,911 --> 00:48:34,787
Звісно.
568
00:48:36,288 --> 00:48:37,164
Дякую.
569
00:49:00,980 --> 00:49:02,523
Доставка.
570
00:49:36,557 --> 00:49:37,725
Ключі.
571
00:49:42,605 --> 00:49:44,732
Ґреґу. Де ключі від машини? Ну ж бо!
572
00:50:47,211 --> 00:50:50,339
Трі, все гаразд. Це я.
573
00:50:50,422 --> 00:50:51,340
Ґреґорі, стережися!
574
00:51:03,727 --> 00:51:04,603
Ні.
575
00:51:19,118 --> 00:51:21,161
Давай.
576
00:53:16,276 --> 00:53:17,152
Вдалося.
577
00:53:18,362 --> 00:53:20,948
Вдалося!
578
00:53:23,992 --> 00:53:24,952
Так!
579
00:53:26,328 --> 00:53:28,539
Не спіймаєш, стерво!
580
00:53:35,421 --> 00:53:36,296
Що?
581
00:53:37,297 --> 00:53:40,259
Ні! Та годі!
582
00:53:40,426 --> 00:53:43,470
Чорт забирай!
583
00:53:52,563 --> 00:53:55,649
ПОЛІЦІЯ ШТАТУ ЛУЇЗІАНА
584
00:53:59,361 --> 00:54:00,529
Чорт.
585
00:54:04,283 --> 00:54:07,327
-Знаю, я перевищила швидкість.
-Будь ласка, вимкніть двигун.
586
00:54:09,413 --> 00:54:10,289
Так, офіцере.
587
00:54:11,206 --> 00:54:12,332
Водійське і техпаспорт.
588
00:54:14,126 --> 00:54:15,002
У мене...
589
00:54:18,630 --> 00:54:19,840
У мене їх немає.
590
00:54:21,967 --> 00:54:23,552
-Прошу?
-Він знову хоче мене вбити.
591
00:54:24,553 --> 00:54:26,430
-Знову?
-Так! Тобто, ні.
592
00:54:27,097 --> 00:54:28,765
Він вже намагався,
але цього разу я втекла.
593
00:54:28,849 --> 00:54:32,519
Але не встигла забрати свій одяг,
а водійське лишилося в кишені.
594
00:54:36,106 --> 00:54:37,900
Мем, ви під впливом алкоголю
595
00:54:37,983 --> 00:54:41,069
-чи наркотичних речовин?
-Ні! Я вам і намагаюся це...
596
00:54:45,282 --> 00:54:46,158
Стривайте.
597
00:54:47,409 --> 00:54:52,080
Якщо це правда, ви заарештуєте мене
і зачините в камері?
598
00:54:52,915 --> 00:54:55,292
-Зазвичай так і буває.
-Я п'яна.
599
00:54:58,212 --> 00:55:00,672
-Он як?
-Вгашена. І під кайфом.
600
00:55:00,839 --> 00:55:03,300
Колеса, травичка. Повний комплект.
601
00:55:06,595 --> 00:55:07,471
Що ж...
602
00:55:08,764 --> 00:55:10,933
Тоді я змушений вас заарештувати.
603
00:55:12,976 --> 00:55:14,186
Чудова ідея.
604
00:55:16,063 --> 00:55:16,939
Я допоможу.
605
00:55:18,690 --> 00:55:19,566
Гаразд.
606
00:55:24,530 --> 00:55:25,614
Це в мене вперше.
607
00:55:31,328 --> 00:55:32,287
Дякую.
608
00:55:32,454 --> 00:55:35,040
Усім постам, у нас вбивство
у лікарні університету.
609
00:55:35,123 --> 00:55:35,999
Підозрюваний...
610
00:55:55,894 --> 00:55:56,770
От лайно.
611
00:55:57,229 --> 00:55:58,146
Господи, витягни мене.
612
00:55:59,648 --> 00:56:00,774
Витягни мене!
613
00:56:15,247 --> 00:56:16,498
Чого тобі треба?
614
00:56:17,541 --> 00:56:19,668
Навіщо ти так зі мною?
615
00:56:20,127 --> 00:56:21,169
Хто ти такий?
616
00:56:22,170 --> 00:56:24,006
Покажи обличчя, боягузе!
617
00:56:32,598 --> 00:56:34,182
Ти куди?
618
00:56:59,708 --> 00:57:01,293
Чорт!
619
00:57:18,810 --> 00:57:19,937
От бляха.
620
00:57:34,076 --> 00:57:36,411
-Ти прокинулась.
-Тихо!
621
00:57:39,122 --> 00:57:42,709
Так, день народження
Візьми вже телефон
622
00:57:47,214 --> 00:57:48,090
Ти тут уже бувала?
623
00:57:49,424 --> 00:57:51,718
Стривай, може, не бери так багато?
624
00:57:51,802 --> 00:57:53,512
Ти можеш... Померти.
625
00:57:54,137 --> 00:57:55,180
Це не так легко.
626
00:57:57,099 --> 00:57:59,059
-Води, будь ласка.
-Зараз.
627
00:58:01,436 --> 00:58:02,312
Тримай.
628
00:58:11,154 --> 00:58:13,073
-Чуваче! Ти тій кралі...
-Привіт.
629
00:58:13,323 --> 00:58:14,908
Я та сама «краля».
630
00:58:15,575 --> 00:58:17,077
Якщо так називатимеш дівчат,
631
00:58:17,160 --> 00:58:20,038
у тебе з рукою буде
дуже довготривалий роман.
632
00:58:21,373 --> 00:58:22,249
Гарного дня.
633
00:58:23,417 --> 00:58:24,543
ЗАЙНЯТО
634
00:58:26,420 --> 00:58:27,754
-Що?
-Та просто...
635
00:58:28,839 --> 00:58:29,923
Ти завжди така мила вранці?
636
00:58:30,757 --> 00:58:31,800
Тільки сьогодні.
637
00:58:36,263 --> 00:58:38,974
Тобі наснився кошмар, чи що?
638
00:58:39,099 --> 00:58:39,975
Ти про що?
639
00:58:40,058 --> 00:58:42,561
Ти закричала перед тим, як прокинулась.
640
00:58:43,061 --> 00:58:46,314
Ну, я вмирала.
641
00:58:46,898 --> 00:58:47,774
Знову.
642
00:58:48,942 --> 00:58:49,818
Що?
643
00:58:50,402 --> 00:58:51,445
Довга історія.
644
00:58:54,406 --> 00:58:55,615
Слухай, у мене повно часу.
645
00:58:55,699 --> 00:58:57,159
Жодних планів на сьогодні, тож якщо...
646
00:58:58,827 --> 00:59:01,705
Якщо чесно, ідіотська наклейка.
647
00:59:08,503 --> 00:59:09,379
Стривай.
648
00:59:10,213 --> 00:59:12,716
-Чого ти йдеш за мною?
-Хочу почути твою історію.
649
00:59:13,175 --> 00:59:14,134
Слухай, не ображайся,
650
00:59:14,217 --> 00:59:16,720
але минулого разу
це мені нічим не допомогло.
651
00:59:16,970 --> 00:59:17,846
Тож...
652
00:59:19,389 --> 00:59:21,016
Минулого разу? Стривай.
653
00:59:22,851 --> 00:59:24,227
Отже, тобі сняться кошмари.
654
00:59:24,686 --> 00:59:27,314
Я пройшов курс
із нейрокогнітивістики і змісту снів.
655
00:59:27,564 --> 00:59:29,566
-Який молодець.
-Просто кажу...
656
00:59:31,234 --> 00:59:32,486
Я міг би тобі допомогти.
657
00:59:32,861 --> 00:59:35,155
Допоможеш мені не проживати
один і той самий день
658
00:59:35,238 --> 00:59:37,407
і не бути вбитою незрозуміло ким?
659
00:59:38,950 --> 00:59:40,827
-Так і знала.
-Зупинимо глобальне потепління?
660
00:59:45,582 --> 00:59:47,584
То ти вважаєш,
що проживаєш той самий день?
661
00:59:47,751 --> 00:59:48,627
Так.
662
00:59:49,002 --> 00:59:51,004
-І хтось тебе вбиває.
-Саме так.
663
00:59:54,216 --> 00:59:55,926
Та годі. Ти знущаєшся, так?
664
00:59:57,427 --> 00:59:58,303
Розприскувачі.
665
01:00:01,181 --> 01:00:02,057
Сигналізація.
666
01:00:04,893 --> 01:00:08,271
А тепер, бачиш отам посвяту?
Хлопець у бейсболці.
667
01:00:08,647 --> 01:00:11,817
Зараз впаде.
668
01:00:12,567 --> 01:00:15,112
-Не зупиняйтеся!
-Питання є?
669
01:00:19,658 --> 01:00:21,034
-Як тобі картопля?
-Смачна.
670
01:00:21,159 --> 01:00:22,035
КАФЕ «КОРКІ»
671
01:00:26,248 --> 01:00:27,457
Це вражає.
672
01:00:28,291 --> 01:00:29,209
Це ще дрібниці.
673
01:00:39,302 --> 01:00:40,178
Стало легше?
674
01:00:40,428 --> 01:00:42,264
Байдуже. Ти все одно забудеш.
675
01:00:42,556 --> 01:00:46,476
Так, день народження
Візьми вже телефон
676
01:00:47,060 --> 01:00:47,936
День народження?
677
01:00:54,151 --> 01:00:55,986
Це твій тато. Може, відповіси?
678
01:01:01,783 --> 01:01:02,826
Мій ніколи не дзвонить.
679
01:01:04,327 --> 01:01:06,163
Навіть не пам'ятаю,
коли востаннє мене вітав.
680
01:01:07,122 --> 01:01:08,498
Завжди забуває.
681
01:01:08,790 --> 01:01:10,917
Так, я зараз мала бути з ним.
682
01:01:12,169 --> 01:01:13,962
Не знаю. Не уявляю, як ми будемо сидіти,
683
01:01:14,045 --> 01:01:15,964
святкувати і робити вигляд,
684
01:01:16,047 --> 01:01:18,175
що все прекрасно.
685
01:01:19,593 --> 01:01:21,344
-Ти ближча з мамою?
-Була.
686
01:01:22,721 --> 01:01:23,597
Що сталося?
687
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Вона...
688
01:01:27,350 --> 01:01:28,768
Так. Три роки тому.
689
01:01:31,271 --> 01:01:32,314
Вибач, я...
690
01:01:33,440 --> 01:01:35,233
-Я не хотів.
-Нічого.
691
01:01:36,818 --> 01:01:38,570
У нас ще й день народження в один день.
692
01:01:39,362 --> 01:01:40,739
Серйозно? Оце так!
693
01:01:44,034 --> 01:01:45,577
У дитинстві мені цього дня
694
01:01:47,037 --> 01:01:48,163
дозволяли пропустити школу.
695
01:01:49,581 --> 01:01:50,749
Ми їхали на пляж.
696
01:01:52,792 --> 01:01:56,671
Батько купував для нас
величезний святковий торт
697
01:01:57,672 --> 01:01:59,174
і встромляв туди одну свічку.
698
01:02:00,091 --> 01:02:01,092
І ми її задували.
699
01:02:02,928 --> 01:02:03,845
Сумуєш за нею?
700
01:02:06,640 --> 01:02:07,515
Так.
701
01:02:09,059 --> 01:02:09,976
Знаєш, що цікаво?
702
01:02:10,185 --> 01:02:12,854
Коли постійно проживаєш
один і той самий день,
703
01:02:15,148 --> 01:02:17,192
починаєш розуміти, хто ти насправді.
704
01:02:20,695 --> 01:02:23,949
Якби мама побачила, яка я тепер...
705
01:02:26,576 --> 01:02:28,411
Навряд чи вона би мною пишалася.
706
01:02:28,954 --> 01:02:30,330
-Не кажи так.
-Це правда.
707
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
Я погана людина, Картере.
708
01:02:37,170 --> 01:02:39,256
Можливо, це карма. Я це заслужила.
709
01:02:44,636 --> 01:02:48,974
Слухай, я не дуже добре тебе знаю,
але ніколи не пізно змінитися.
710
01:02:49,474 --> 01:02:50,850
Особливо у твоїй ситуації.
711
01:02:51,851 --> 01:02:55,522
Кожен день - це шанс стати кращою людиною.
712
01:02:56,564 --> 01:02:57,440
У тому й річ.
713
01:03:00,193 --> 01:03:02,362
Навряд чи цих шансів залишилось багато.
714
01:03:06,032 --> 01:03:07,993
Щоразу я повертаюся слабшою.
715
01:03:10,745 --> 01:03:12,831
Можливо, у мене дев'ять життів,
як у кішки.
716
01:03:14,624 --> 01:03:16,209
І зрештою вони скінчаться.
717
01:03:18,003 --> 01:03:20,463
Пряме включення
з лікарні Бейфілдського університету,
718
01:03:20,547 --> 01:03:23,717
де Дженніфер Трен поділиться
з нами останніми новинами.
719
01:03:24,050 --> 01:03:26,553
Я стою біля лікарні
Бейфілдського університету,
720
01:03:26,636 --> 01:03:31,016
де підозрюваному у вбивстві
Джону Томбсу надають допомогу...
721
01:03:31,850 --> 01:03:34,728
-Голосніше можна?
-...де загинув офіцер.
722
01:03:35,395 --> 01:03:38,106
За Томбсом велася
загальнонаціональна гонитва,
723
01:03:38,189 --> 01:03:40,400
-що тривала п'ять місяців...
-Що сталося?
724
01:03:40,567 --> 01:03:42,193
-...охопила чотири штати...
-Трі?
725
01:03:42,277 --> 01:03:44,487
...після вбивства шести жінок.
726
01:03:45,113 --> 01:03:48,950
Поліція досі не впевнена,
чи стоїть Томбс за вбивствами...
727
01:03:49,034 --> 01:03:50,994
-Господи.
-...більше десятка інших жінок,
728
01:03:51,369 --> 01:03:54,080
яких, як стверджують,
він закопав по всій пустелі Аризони.
729
01:03:54,164 --> 01:03:55,290
Він був тут увесь час.
730
01:03:55,665 --> 01:03:57,167
Що? Трі!
731
01:03:59,002 --> 01:03:59,878
Гей...
732
01:04:00,754 --> 01:04:01,755
Трі!
733
01:04:04,549 --> 01:04:06,509
-Він тікатиме. Викликайте поліцію.
-Хто?
734
01:04:06,801 --> 01:04:08,553
-Джон Томбс. Викликайте поліцію.
-Що?
735
01:04:09,095 --> 01:04:10,972
Стійте! Не заходьте туди! Чорт.
736
01:04:11,514 --> 01:04:13,099
Чекайте, що ви робите?
737
01:04:15,977 --> 01:04:19,856
В ЕКСТРЕНІЙ СИТУАЦІЇ РОЗБИЙТЕ СКЛО
738
01:05:10,490 --> 01:05:12,951
У нього пістолет! Тікайте!
739
01:05:19,707 --> 01:05:20,583
Давай.
740
01:05:33,680 --> 01:05:34,556
Гей!
741
01:05:35,682 --> 01:05:36,683
Картере!
742
01:05:39,936 --> 01:05:41,020
Годі!
743
01:05:41,479 --> 01:05:43,106
Припини, негайно!
744
01:05:48,820 --> 01:05:50,572
Ні.
745
01:05:51,990 --> 01:05:53,032
Картере!
746
01:06:18,975 --> 01:06:20,810
ДЗВІНИЦЯ
747
01:06:29,569 --> 01:06:31,696
Не сховаєшся, дівчинко!
748
01:06:44,083 --> 01:06:44,959
Картер.
749
01:06:48,004 --> 01:06:50,048
Якщо не помру, втрачу його назавжди.
750
01:07:13,738 --> 01:07:16,074
Треба було вбити мене, коли була нагода.
751
01:07:21,788 --> 01:07:24,374
Хто не заховався - начувайся.
752
01:07:25,750 --> 01:07:26,626
Гей!
753
01:07:34,842 --> 01:07:36,761
До зустрічі, покидьку.
754
01:07:47,939 --> 01:07:50,358
Так, день народження
Візьми вже телефон
755
01:07:50,483 --> 01:07:51,442
Ти прокинулась.
756
01:07:53,653 --> 01:07:54,779
Думав, ти захочеш...
757
01:07:54,988 --> 01:07:57,740
Ти намагався врятувати мені життя.
Дякую тобі.
758
01:07:58,658 --> 01:08:01,703
Та годі, що тут такого?
Просто забрав тебе додому.
759
01:08:04,539 --> 01:08:06,958
-Мабуть, не пам'ятаєш мого імені.
-Картер.
760
01:08:08,876 --> 01:08:10,920
Так. Ти... Я...
761
01:08:14,090 --> 01:08:15,300
Можна це позичити?
762
01:08:17,343 --> 01:08:18,469
Так, звісно.
763
01:08:18,803 --> 01:08:19,679
Побачимось по обіді.
764
01:08:22,348 --> 01:08:23,725
Чуваче, ти тій кралі вдув чи ні?
765
01:08:25,768 --> 01:08:28,563
Гидкий хлопчисько! Краля йде!
766
01:08:30,898 --> 01:08:31,774
Що це було?
767
01:08:44,954 --> 01:08:46,539
-Зупинимо глобальне потепління?
-Авжеж.
768
01:08:48,708 --> 01:08:50,084
Рятуй планету, дівчино.
769
01:08:54,130 --> 01:08:56,090
Розприскувачі зараз увімкнуться.
770
01:08:59,427 --> 01:09:00,386
Не дякуйте.
771
01:09:04,265 --> 01:09:06,309
Двадцять шість годин, і це все?
772
01:09:07,352 --> 01:09:09,020
Не чую вас!
773
01:09:22,575 --> 01:09:25,495
Тіме. Я знаю, ти там.
774
01:09:26,037 --> 01:09:28,081
-Привіт, Тіме.
-Привіт.
775
01:09:29,123 --> 01:09:30,792
Ти жодного разу мені не відписала.
776
01:09:31,042 --> 01:09:34,212
Слухай, Тіме. Будьмо відвертими.
Ти ж не по дівчатах.
777
01:09:35,004 --> 01:09:36,964
Годі бути тим, ким ти не є.
778
01:09:38,049 --> 01:09:40,051
Люби кого завгодно!
779
01:09:41,302 --> 01:09:44,806
Тож піди знайди собі хлопця
з апетитним задом.
780
01:10:01,614 --> 01:10:02,490
Доброго ранку.
781
01:10:08,162 --> 01:10:11,749
-Боже мій! Ах ти ж хитра сучка! Хто він?
-Його звати Картер.
782
01:10:12,166 --> 01:10:13,626
Ні, в нас не було сексу.
783
01:10:14,043 --> 01:10:17,380
Але, якщо якимось дивом переживу
цей день, народжу від нього дітей.
784
01:10:17,964 --> 01:10:19,048
Даруй, стільки справ...
785
01:10:22,385 --> 01:10:23,678
Гляньте, кого принесло.
786
01:10:31,686 --> 01:10:32,562
Що таке?
787
01:10:34,230 --> 01:10:35,398
Нічого. Я тут...
788
01:10:36,733 --> 01:10:37,817
Слухай, Лорі...
789
01:10:38,943 --> 01:10:41,320
Я була поганою сусідкою.
790
01:10:43,573 --> 01:10:44,615
Ти завжди мене підтримуєш,
791
01:10:44,741 --> 01:10:46,868
та я надто егоїстична, щоб віддячити.
792
01:10:48,828 --> 01:10:49,704
Почнімо спочатку?
793
01:10:51,164 --> 01:10:52,665
Обіцяю виправитись.
794
01:10:55,501 --> 01:10:56,377
Ти що, під кайфом?
795
01:10:57,795 --> 01:10:58,921
Кайфую від життя.
796
01:11:02,508 --> 01:11:05,303
До речі, розкажеш мені
про свого таємничого хлопця.
797
01:11:07,305 --> 01:11:10,933
Під час активної реакції
об'єкт у відповідь на рух
798
01:11:11,017 --> 01:11:13,144
-демонструє прискорення...
-Докторе Батлер!
799
01:11:15,021 --> 01:11:16,063
Можна вас на хвилинку?
800
01:11:24,489 --> 01:11:25,364
Якого біса...
801
01:11:26,491 --> 01:11:27,658
Якого біса ти робиш?
802
01:11:28,201 --> 01:11:29,076
Я тебе кидаю.
803
01:11:31,954 --> 01:11:32,955
Стривай. Що?
804
01:11:34,665 --> 01:11:36,250
Не треба було з тобою нічого починати.
805
01:11:37,293 --> 01:11:38,920
Це неправильно. Я...
806
01:11:42,632 --> 01:11:44,383
Хай там як, я не зміню минулого,
807
01:11:44,467 --> 01:11:46,636
але я можу спробувати змінитися
на краще сьогодні.
808
01:11:50,389 --> 01:11:52,433
Начиталася книжок про саморозвиток?
809
01:11:55,019 --> 01:11:57,814
Знаєш, у тебе є дружина,
яка тебе дуже кохає.
810
01:11:59,565 --> 01:12:02,527
Якщо не можеш бути їй вірним,
то зберися й залиш її.
811
01:12:05,905 --> 01:12:08,366
Навіть не сподівайся,
що складеш мій предмет.
812
01:12:08,950 --> 01:12:10,243
І не збиралася.
813
01:12:16,582 --> 01:12:21,462
Я лише скажу, що я страшенно
засмучена і розчарована,
814
01:12:21,796 --> 01:12:25,550
що деякі люди не приходять
на обов'язкові збори гуртожитку.
815
01:12:26,384 --> 01:12:28,511
Ми мали обрати благодійний захід.
816
01:12:31,264 --> 01:12:32,139
Беккі.
817
01:12:33,099 --> 01:12:34,058
Це шоколадне молоко?
818
01:12:35,810 --> 01:12:36,686
Я не снідала.
819
01:12:42,859 --> 01:12:46,028
-Господи. Яка смакота.
-Що це за їдло?
820
01:12:46,362 --> 01:12:49,198
-Ми такого не їмо.
-Розслабся, люба. Поживи трохи.
821
01:12:49,407 --> 01:12:50,283
Калорії не вбивають.
822
01:12:51,576 --> 01:12:52,451
Ні.
823
01:12:53,286 --> 01:12:54,704
Не хочу стати жирною.
824
01:12:55,872 --> 01:12:56,789
Як Беккі.
825
01:13:01,419 --> 01:13:02,295
Сиди.
826
01:13:22,106 --> 01:13:23,357
Боже мій!
827
01:13:25,735 --> 01:13:26,611
Нічого страшного.
828
01:13:27,570 --> 01:13:29,530
-Привіт, Трі.
-Привіт.
829
01:13:30,197 --> 01:13:31,532
Я приніс тобі...
830
01:13:40,124 --> 01:13:41,542
Що це було?
831
01:13:42,293 --> 01:13:44,962
Я маю бігти, але що ти робиш увечері?
832
01:13:46,714 --> 01:13:48,215
-Нічого.
-Відсвяткуємо мій день народження?
833
01:13:49,467 --> 01:13:52,011
-Це якийсь жарт?
-Знаю, це неочікувано,
834
01:13:52,094 --> 01:13:53,971
але обіцяю, завтра все поясню.
835
01:13:54,805 --> 01:13:55,723
Якщо завтра настане.
836
01:13:56,557 --> 01:13:57,433
Просто скажи «так».
837
01:13:58,768 --> 01:13:59,685
Гаразд. Так.
838
01:14:00,686 --> 01:14:01,604
Так.
839
01:14:03,898 --> 01:14:04,899
Супер.
840
01:14:20,873 --> 01:14:21,749
Вибачте.
841
01:14:24,085 --> 01:14:25,419
Можна рахунок за каву?
842
01:14:25,670 --> 01:14:28,005
-Їсти не будете?
-Ні, рахунок, будь ласка.
843
01:14:28,422 --> 01:14:29,298
Одну хвилину.
844
01:14:39,934 --> 01:14:41,519
Привіт, тату. Вибач, що спізнилась.
845
01:14:45,064 --> 01:14:45,982
Гарна краватка.
846
01:14:48,985 --> 01:14:49,860
Дякую.
847
01:14:50,569 --> 01:14:51,445
Як універ?
848
01:14:52,905 --> 01:14:53,781
Добре.
849
01:14:54,448 --> 01:14:56,617
-Подобається вчитися?
-Усе нормально, тату.
850
01:14:57,994 --> 01:14:59,328
Я більше цього не хочу.
851
01:14:59,954 --> 01:15:00,830
Чого?
852
01:15:02,581 --> 01:15:03,499
Пустих балачок.
853
01:15:04,542 --> 01:15:07,878
Просто цей день...
854
01:15:09,422 --> 01:15:11,215
Дуже важкий для мене.
855
01:15:13,300 --> 01:15:14,176
І я...
856
01:15:18,347 --> 01:15:19,306
Мені бракує мами.
857
01:15:20,516 --> 01:15:24,353
Знаєш, дуже бракує. Бракує її запаху.
858
01:15:26,647 --> 01:15:29,108
Її божевільного кінського реготу.
859
01:15:31,986 --> 01:15:33,320
Так, мені також.
860
01:15:34,405 --> 01:15:35,281
І я...
861
01:15:36,615 --> 01:15:40,536
Я гадала, що якщо всього цього уникати,
862
01:15:42,788 --> 01:15:46,834
включно з тобою, мені буде легше, але ні.
863
01:15:50,171 --> 01:15:51,547
Було значно гірше.
864
01:15:54,800 --> 01:15:57,970
Усі ці ігри в хованки завдали
мені лише страждань.
865
01:16:00,681 --> 01:16:02,224
Здається, я нарешті це зрозуміла.
866
01:16:04,435 --> 01:16:06,812
Мало статися щось дійсно божевільне,
867
01:16:10,024 --> 01:16:10,900
але я прийшла.
868
01:16:11,984 --> 01:16:12,860
І я люблю тебе.
869
01:16:13,736 --> 01:16:17,448
І мені шкода, що я завдала тобі болю.
870
01:16:29,001 --> 01:16:30,044
З днем народження, доню.
871
01:17:06,622 --> 01:17:07,540
Спокійно.
872
01:17:09,041 --> 01:17:11,335
Вставай, повільно.
873
01:17:15,506 --> 01:17:16,549
Повільно.
874
01:17:17,883 --> 01:17:18,801
Так, добре.
875
01:17:23,264 --> 01:17:27,726
-Слухай, це погана ідея.
-Як і помирати у 16-ий раз.
876
01:17:28,978 --> 01:17:29,895
Отак.
877
01:17:30,938 --> 01:17:31,897
Розвернися.
878
01:17:35,442 --> 01:17:36,735
Слухай мене уважно.
879
01:17:37,236 --> 01:17:38,404
Він зараз тікатиме.
880
01:17:38,529 --> 01:17:40,531
Давай просто поговоримо. Опусти пістолет.
881
01:17:40,948 --> 01:17:44,577
-Він тікатиме. Клич підмогу. Бігом!
-Гаразд.
882
01:18:29,997 --> 01:18:31,332
Я знаю, що ти не спиш.
883
01:18:32,249 --> 01:18:33,209
Розплющ очі.
884
01:18:40,925 --> 01:18:42,092
Він на запобіжнику, мала.
885
01:18:50,517 --> 01:18:51,894
Що це в нас тут?
886
01:18:58,192 --> 01:18:59,109
Знаєш,
887
01:18:59,652 --> 01:19:03,030
дуже приємно,
що ти прийшла мене провідати.
888
01:19:14,500 --> 01:19:15,501
Ти мені подобаєшся.
889
01:19:17,169 --> 01:19:18,045
Так прикро.
890
01:19:20,798 --> 01:19:22,466
Але ти надто затята.
891
01:19:26,387 --> 01:19:28,597
Саме так. Повзи, дитинко.
892
01:19:30,975 --> 01:19:31,850
Не хвилюйся.
893
01:19:32,268 --> 01:19:35,271
Я не мучитиму тебе довго.
894
01:19:48,951 --> 01:19:49,827
Гей!
895
01:19:51,036 --> 01:19:53,247
Зняла з запобіжника. Дякую за пораду.
896
01:20:07,886 --> 01:20:09,388
Хто взяв мій фен?
897
01:20:14,393 --> 01:20:15,894
Мабуть, це твій найдивніший
898
01:20:15,978 --> 01:20:16,854
день народження, так?
899
01:20:17,521 --> 01:20:18,772
Ти навіть не уявляєш.
900
01:20:21,275 --> 01:20:23,193
То ти зрозуміла, як Томбс звільнився?
901
01:20:24,403 --> 01:20:26,113
Ні. Ніхто не знає.
902
01:20:27,114 --> 01:20:30,409
-Він як Гудіні.
-Так, здається.
903
01:20:41,920 --> 01:20:42,838
Що побажаєш?
904
01:20:47,634 --> 01:20:49,136
-Завтра.
-Завтра?
905
01:20:51,555 --> 01:20:55,476
Хіба воно і так не настане? Цілься вище.
906
01:20:57,561 --> 01:20:58,479
Ні.
907
01:20:59,730 --> 01:21:00,939
Мені цього вистачить.
908
01:21:24,254 --> 01:21:25,297
Замовкни!
909
01:21:25,798 --> 01:21:30,010
Так, день народження
Візьми вже телефон
910
01:21:30,260 --> 01:21:31,178
Ти прокинулась.
911
01:21:32,429 --> 01:21:33,847
-Картере?
-Так.
912
01:21:34,473 --> 01:21:36,517
Дивно, що ти пам'ятаєш моє ім'я.
Ти була вгашена.
913
01:21:36,600 --> 01:21:38,811
Це неможливо.
914
01:21:38,894 --> 01:21:42,481
-Що?
-Я вбила його! Я ж розгадала!
915
01:21:42,773 --> 01:21:44,483
Кого? Ти про що?
916
01:21:46,110 --> 01:21:46,985
Що сталося?
917
01:21:49,655 --> 01:21:51,407
Тобі, мабуть, наснився якийсь кошмар.
918
01:21:51,657 --> 01:21:53,742
У мене таке теж часто буває, коли вип'ю...
919
01:21:57,830 --> 01:21:59,331
Дякую, козел.
920
01:22:01,208 --> 01:22:02,918
Гляньте, кого принесло.
921
01:22:06,922 --> 01:22:08,215
-Кудись їдеш?
-Так.
922
01:22:09,466 --> 01:22:10,801
Якнайдалі звідси.
923
01:22:11,051 --> 01:22:12,719
-Трі, що не так?
-Усе.
924
01:22:13,345 --> 01:22:14,263
Я помилялася.
925
01:22:14,638 --> 01:22:16,640
Думала, якщо перестану тікати,
то поборю це.
926
01:22:16,890 --> 01:22:19,643
-Але це ніколи не скінчиться.
-Трі, ти мене лякаєш.
927
01:22:20,102 --> 01:22:21,603
Правильно, бійся мене.
928
01:22:31,238 --> 01:22:32,114
Трі.
929
01:22:33,615 --> 01:22:34,491
Трі, поглянь.
930
01:22:36,785 --> 01:22:37,703
З днем народження.
931
01:22:39,079 --> 01:22:41,290
Дякую, але я вже їла його вчора.
932
01:22:48,422 --> 01:22:49,298
Господи.
933
01:22:51,633 --> 01:22:53,218
Я померла уві сні.
934
01:22:54,928 --> 01:22:55,804
Що?
935
01:22:59,933 --> 01:23:01,101
Це ти мене вбила.
936
01:23:03,604 --> 01:23:04,480
Що?
937
01:23:06,815 --> 01:23:07,983
У ньому отрута.
938
01:23:10,360 --> 01:23:12,112
Але ж я його раніше не їла.
939
01:23:19,077 --> 01:23:20,829
Тому ти шукала інший спосіб.
940
01:23:22,206 --> 01:23:24,082
І тоді натрапила на Томбса.
941
01:23:27,127 --> 01:23:28,587
Ідеальне прикриття.
942
01:23:32,633 --> 01:23:33,967
Ти мала до нього доступ.
943
01:23:36,094 --> 01:23:37,387
Ти йому щось вколола?
944
01:23:45,062 --> 01:23:48,106
Ти знала, якщо він втече,
всі подумають, що це він мене вбив.
945
01:23:51,318 --> 01:23:52,653
Але це була ти.
946
01:23:57,324 --> 01:23:59,618
Трі, це якийсь жарт?
947
01:24:00,244 --> 01:24:02,996
Ти справді думаєш,
що я хочу отруїти тебе кексом?
948
01:24:05,457 --> 01:24:06,333
Гаразд.
949
01:24:07,834 --> 01:24:08,710
Доведи це.
950
01:24:14,216 --> 01:24:15,092
Давай, Лорі.
951
01:24:17,177 --> 01:24:18,053
Скуштуй його.
952
01:24:21,515 --> 01:24:22,432
Давай, Лорі.
953
01:24:24,434 --> 01:24:25,769
Ти таки здуріла.
954
01:24:27,563 --> 01:24:30,023
Гаразд, тоді віднесу це в поліцію.
955
01:24:30,566 --> 01:24:33,485
Упевнена, вони скажуть,
із чого зроблений твій подарунок.
956
01:24:42,202 --> 01:24:44,371
Тупорила шльондра.
957
01:24:44,913 --> 01:24:47,958
Знаю, я була поганою сусідкою,
але це трохи занадто.
958
01:24:48,208 --> 01:24:50,085
-Якого біса?
-Не знаю.
959
01:24:50,627 --> 01:24:52,963
Може, тому що ти
не переставала спати з ним?
960
01:24:53,797 --> 01:24:54,673
Але...
961
01:24:55,632 --> 01:24:56,508
Ґреґорі?
962
01:24:59,011 --> 01:25:01,722
Він постійно обирав тебе, не мене.
963
01:25:03,557 --> 01:25:05,851
Схоже, йому була потрібна
дешева хвойда, як ти.
964
01:25:07,102 --> 01:25:10,814
Стривай. Ти вбивала мене
через якогось чувака?
965
01:25:11,815 --> 01:25:13,108
Не тільки через нього.
966
01:25:14,109 --> 01:25:16,069
Ти ще й тупе стерво!
967
01:25:17,779 --> 01:25:19,156
Єдине, що мені цікаво,
968
01:25:22,159 --> 01:25:23,577
як ти все зрозуміла?
969
01:25:24,453 --> 01:25:26,038
Бо ти вже вбивала мене.
970
01:25:30,250 --> 01:25:32,169
Тоді доведеться зробити це ще раз.
971
01:25:56,234 --> 01:25:57,736
Припини! Стерво!
972
01:25:59,571 --> 01:26:00,447
Ні!
973
01:26:01,782 --> 01:26:02,991
Що у вас там відбувається?
974
01:26:03,950 --> 01:26:06,745
Нічого. Трі просто впала. Все гаразд.
975
01:26:07,079 --> 01:26:10,040
От незграбні хвойди.
Не забудьте про сьогоднішні збори.
976
01:26:10,499 --> 01:26:11,416
Ми будемо.
977
01:26:14,920 --> 01:26:16,171
Їж, паскудо!
978
01:26:54,835 --> 01:26:56,378
Ідіотки, що ви там робите?
979
01:26:57,337 --> 01:27:02,801
Лорі з'їла мій кексик.
980
01:27:14,312 --> 01:27:16,106
Я завжди знала, що з Лорі щось не так.
981
01:27:16,189 --> 01:27:17,441
НОВИНИ
ТРАГЕДІЯ У ГУРТОЖИТКУ
982
01:27:17,566 --> 01:27:19,735
Вона не робила макіяж, не викладала селфі,
983
01:27:19,943 --> 01:27:22,362
і в неї реально була пара «Кроксів».
984
01:27:22,821 --> 01:27:24,448
Усі ознаки вбивці-психопата...
985
01:27:24,948 --> 01:27:27,659
Агов! Я тут інтерв'ю даю.
986
01:27:28,493 --> 01:27:31,621
-Гаразд.
-Господи, яка ж вона дурна.
987
01:27:32,038 --> 01:27:36,877
Коротше, цей прикол Лорі
з отруєним кексом - відстій. Серйозно?
988
01:27:37,085 --> 01:27:39,671
Наші сестри кексів не їдять.
989
01:27:40,338 --> 01:27:42,674
-Місцеве чи національне?
-Місцеве.
990
01:27:43,717 --> 01:27:45,010
-Привіт, тату.
-Усе гаразд?
991
01:27:45,135 --> 01:27:47,554
-Ти не постраждала?
-Ні, тату. Все добре.
992
01:27:48,180 --> 01:27:49,139
Чесно.
993
01:27:49,848 --> 01:27:50,724
-Точно?
-Так.
994
01:27:51,600 --> 01:27:52,601
Кілька подряпин.
995
01:27:53,435 --> 01:27:55,645
-Гаразд.
-Добре. До зустрічі.
996
01:27:55,812 --> 01:27:57,314
-Люблю тебе.
-І я тебе. Бувай.
997
01:27:59,399 --> 01:28:03,445
Отже, фактично,
твоя спальня - місце злочину.
998
01:28:04,905 --> 01:28:05,906
Де тепер будеш ночувати?
999
01:28:07,949 --> 01:28:09,451
Це запрошення?
1000
01:28:10,994 --> 01:28:12,537
Не проти знову прокинутися в гуртожитку?
1001
01:28:14,706 --> 01:28:15,707
Тільки якщо з тобою.
1002
01:28:18,502 --> 01:28:20,629
Звісно, тобі доведеться
спати в ліжку Раяна.
1003
01:28:20,712 --> 01:28:21,880
-Звісно.
-Так.
1004
01:28:23,465 --> 01:28:24,758
Ми можемо... Так.
1005
01:28:26,843 --> 01:28:27,719
О!
1006
01:28:28,970 --> 01:28:30,555
Ледь не забув.
1007
01:28:31,765 --> 01:28:32,641
Ти забула це.
1008
01:28:37,562 --> 01:28:38,438
Дякую.
1009
01:28:39,940 --> 01:28:42,067
Знаєш, що мені нагадує твоя історія?
1010
01:28:42,150 --> 01:28:43,860
Що?
1011
01:28:44,194 --> 01:28:46,279
«День бабака». Фільм такий був.
1012
01:28:47,280 --> 01:28:48,824
-Не знаю.
-З Біллом Мюрреєм.
1013
01:28:49,241 --> 01:28:50,158
Хто такий Білл Мюррей?
1014
01:28:51,117 --> 01:28:52,410
Жартуєш? «Мисливці за привидами».
1015
01:28:53,495 --> 01:28:54,830
Вибач. Я...
1016
01:28:55,956 --> 01:28:56,915
-Як можна...
-Не знаю.
1017
01:28:57,165 --> 01:28:59,292
Як ти спиш спокійно?
Ти не бачила «День бабака»?
1018
01:28:59,376 --> 01:29:00,252
Ні.
1019
01:29:06,883 --> 01:29:10,512
Так, день народження
Візьми вже телефон
1020
01:29:10,720 --> 01:29:12,055
Ти прокинулась.
1021
01:29:14,641 --> 01:29:17,686
Думав, ти захочеш довше поспати.
1022
01:29:21,857 --> 01:29:25,902
Я жартую. Це був я. Це я тобі подзвонив.
1023
01:29:26,444 --> 01:29:27,362
Що?
1024
01:29:28,196 --> 01:29:29,990
Сьогодні вівторок, 19-те. Ти вижила.
1025
01:29:31,700 --> 01:29:35,912
Боже, який же ти козел!
1026
01:29:36,329 --> 01:29:37,706
-Я тебе вб'ю.
-Ну все, годі.
1027
01:29:38,081 --> 01:29:39,541
Як ти міг?
1028
01:29:41,084 --> 01:29:44,546
Це було не смішно. Ну ти й гівнюк!
1029
01:29:44,963 --> 01:29:46,673
Ненавиджу тебе.
1030
01:29:52,596 --> 01:29:53,888
-Знову вона?
-Геть.
1031
01:29:54,389 --> 01:29:56,975
Я більше не спатиму в машині.
Там тхне їжею і шкарпетками.
1032
01:29:57,058 --> 01:29:58,393
-Вимітайся.
-Хоч труси чисті дайте.
1033
01:30:17,912 --> 01:30:24,169
СЬОГОДНІ ПЕРШИЙ ДЕНЬ
РЕШТИ ТВОГО ЖИТТЯ
1034
01:36:07,470 --> 01:36:09,472
Переклад: Ольга Тихонова