1
00:00:18,023 --> 00:00:57,427
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت "
2
00:01:15,724 --> 00:01:17,143
!أخرس
3
00:01:33,552 --> 00:01:35,051
.مرحبًا، لقد أستيقظتي
4
00:01:35,181 --> 00:01:39,259
لم أكن واثقًا إذا كنتِ تودين
.. النوم أم لا، لذا
5
00:01:41,639 --> 00:01:43,637
هل أنا في غرفة المسكن؟
6
00:01:44,807 --> 00:01:46,936
.أجل
7
00:01:50,395 --> 00:01:52,525
"أجل، أنه عيد ميلادي"
8
00:01:52,724 --> 00:01:54,852
"والآن يجب عليك أن ترد على الهاتف"
9
00:01:54,933 --> 00:01:56,732
.الساعة 9:01
.الأثنين، الـ 18 من سبتمبر
10
00:01:59,940 --> 00:02:01,270
أين ثيابي؟
11
00:02:01,651 --> 00:02:03,029
.على الخزانة
12
00:02:07,989 --> 00:02:10,867
.لقد طويت سراويلكِ البارحة
13
00:02:11,077 --> 00:02:14,945
ولم أكن واثقًا إذا تلك المادة
.قد تتّجعد
14
00:02:14,975 --> 00:02:16,244
.رائع
15
00:02:19,202 --> 00:02:21,532
أنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تتذكّرين
.اسمي أم لا
16
00:02:21,703 --> 00:02:23,120
.كنتِ ثملة جدًا البارحة
17
00:02:23,161 --> 00:02:24,871
ـ هل لديك "تيلينول"؟
ـ ماذا؟
18
00:02:25,080 --> 00:02:28,958
.راسي يؤلمني جدًا
هل لديك عقار "تيلينول"؟
19
00:02:29,168 --> 00:02:32,167
.أجل، لديّ
20
00:02:33,248 --> 00:02:34,956
.آسف
21
00:02:42,174 --> 00:02:43,672
.شكرًا
22
00:02:45,972 --> 00:02:48,511
.أنا (كارتر)، بالمناسبة
23
00:02:50,680 --> 00:02:52,888
لا تخبر أيّ أحد بهذا، هل فهمت؟
24
00:02:55,228 --> 00:02:57,847
.أجل، بالطبع
25
00:02:59,845 --> 00:03:02,474
يا صاح، هل مارست الجنس
مع تلك الفتاة أم ماذا؟
26
00:03:09,601 --> 00:03:10,902
.أحسنت صنعًا، أيها الأبله
27
00:03:15,899 --> 00:03:17,619
"قاعة ويليامز"
28
00:03:27,495 --> 00:03:28,614
!مرحبًا
29
00:03:29,703 --> 00:03:31,202
هل يتوقف الإحتباس الحراري؟
30
00:03:38,249 --> 00:03:39,419
!هيّا
31
00:03:40,249 --> 00:03:42,208
"ثمة 63 زجاجة جعة على الجدار"
32
00:03:45,416 --> 00:03:47,335
،ستة وعشرون ساعة
هل هذا ما تبقى لديكم؟
33
00:03:48,006 --> 00:03:49,585
!لا يمكنني سماعكم
34
00:03:50,755 --> 00:03:52,713
"ثمة 62 زجاجة جعة"
35
00:03:52,883 --> 00:03:54,842
"أفتح واحدة ومرروها على الجميع"
36
00:03:55,053 --> 00:03:56,382
!استمروا
37
00:04:04,679 --> 00:04:05,847
!مرحبًا
38
00:04:07,178 --> 00:04:08,266
.مرحبًا
39
00:04:09,186 --> 00:04:10,936
.أنّكِ لم تردي على أيّ من رسائلي
40
00:04:11,595 --> 00:04:14,185
.أجل
.آسفة، لقد كنت مشغولة
41
00:04:15,774 --> 00:04:17,603
.أجل، يمكني ملاحظة هذا
42
00:04:17,814 --> 00:04:19,773
.حسنًا يا (تيم)، لقد ذهبنا في موعد
43
00:04:20,272 --> 00:04:21,441
.موعد واحد
44
00:04:22,152 --> 00:04:24,360
.ليس يجب عليّ أن أرد عليكِ
.لأننا لسنا حميمين
45
00:04:24,570 --> 00:04:26,110
.. حسنًا، أنّي فقط
46
00:04:26,280 --> 00:04:28,109
كما تعرفين، ظننت أننا كنا
.نحظى بوقت رائع
47
00:04:28,139 --> 00:04:31,198
.أنت حظيت بوقت رائع
.إما أنا كنت بائسة
48
00:04:31,407 --> 00:04:33,946
أعني، مَن يقبل أن يكون
موعده الأول في "صب واي"؟
49
00:04:34,235 --> 00:04:36,576
لا يبدو أنّك تناولت سندويتش
.الحجم الكبير
50
00:04:56,877 --> 00:04:58,086
هل هذا يبدو معدي بالنسبة لك؟
51
00:05:00,755 --> 00:05:02,084
.أحدهم شرب خمري
52
00:05:02,795 --> 00:05:04,134
!الزجاجة مفتوحة
53
00:05:08,762 --> 00:05:09,921
!يا إلهي
54
00:05:10,132 --> 00:05:11,890
.أنّكِ تتسللين بالخلسة، أيتها العاهرة
55
00:05:11,930 --> 00:05:13,141
مَن كان؟
56
00:05:13,930 --> 00:05:15,429
.لا أحد
57
00:05:15,639 --> 00:05:16,808
.ليس هناك أسرار بين الأخوات
58
00:05:17,018 --> 00:05:18,847
.جديًا لم يكن أحد
59
00:05:19,057 --> 00:05:21,897
"حسنًا، آمل أن هذا "لا أحد
.قد أستخدم الواقي الذكري
60
00:05:22,096 --> 00:05:24,305
.فأننا لا نريد "أحدهم" أن تبدو عاهرة
61
00:05:24,475 --> 00:05:26,774
.شكرًا، (دانيال)
.هذا مفيد للغاية
62
00:05:26,803 --> 00:05:27,974
فما الجدوى من وجود الأخوات؟
63
00:05:28,184 --> 00:05:31,062
.ولا تنسي أجتماع العائلة عند الغداء
64
00:05:31,093 --> 00:05:32,402
.سأتطلع لحضوره
65
00:05:37,570 --> 00:05:38,989
.أنها وصلت أخيرًا
66
00:05:42,318 --> 00:05:44,486
هل أحرجت نفسي البارحة حقًا؟
67
00:05:44,657 --> 00:05:46,076
.لا على الإطلاق
68
00:05:46,657 --> 00:05:50,425
إلّا إذا كنتِ تعتبرين الرقص على
... الطاولة وخوض شجارين
69
00:05:50,454 --> 00:05:52,993
ورمي قطع الكعك المملح في
.جميع الأنحاء أمرًا محرجًا
70
00:05:53,024 --> 00:05:54,533
.أرجوكِ، أخبريني أنّكِ تمزحين
71
00:05:55,242 --> 00:05:59,162
وأيضًا أدخلتِ لسانكِ في حلق
.(نيك سيمز) مام (دانيال)
72
00:05:59,331 --> 00:06:02,149
يا إلهي، لكنها كانت لطيفة
.جدًا معي هذا الصباح
73
00:06:02,179 --> 00:06:04,998
.أجل، أظن أنها كانت ثملة مثلكِ البارحة
74
00:06:05,028 --> 00:06:08,297
.ـ لذا، أعتبر هذا فقدان الذاكرة الجماعي
.ـ حمد الله على هذا
75
00:06:10,586 --> 00:06:13,504
.سحقًا
.لقد تأخرت جدًا على الصف
76
00:06:17,383 --> 00:06:19,672
!لا يمكني أيجاد كتابي اللعين
77
00:06:25,889 --> 00:06:28,098
هل كنتِ تظنين أن بوسعكِ
أخفاء السر عني؟
78
00:06:28,179 --> 00:06:30,728
ـ كيف عرفتِ؟
ـ رخصة القيادة
79
00:06:30,927 --> 00:06:34,186
ـ ليست صورة جيّدة، يجب أن أضيف
ـ أفترض أنّكِ غيرتِ رنة هاتفي أيضًا
80
00:06:34,216 --> 00:06:36,474
.مَن، أنا؟ لم أفعلها أبدًا
81
00:06:42,142 --> 00:06:44,601
ـ ماذا تمنيتي؟
ـ رفيق سكن جديد
82
00:06:44,632 --> 00:06:46,022
.ايتها العاهرة
83
00:06:48,439 --> 00:06:51,737
!ـ لقد صنعت هذه الكعكة بنفسي
!ـ آسفة، أنها مليئة بالكربوهيدرات
84
00:06:51,948 --> 00:06:53,148
.وداعًا
85
00:06:53,657 --> 00:06:59,076
الإستجابة التنقلية في النموذج تظهر
.تسارع عبر المستوى الكمي
86
00:07:00,694 --> 00:07:06,412
وهذا ينتج تداخل مداري بين البيتا
.... الكاربون الإيجابي جزئيًا
87
00:07:06,622 --> 00:07:10,121
ومجموعة القليي الهيدروجيني
.السلبي جزئيًا
88
00:07:11,200 --> 00:07:12,250
.شكرًا
89
00:07:12,500 --> 00:07:15,538
أحصل على الروح المعنوية الخاصة
.بمدرستك قبل المباراة الكبيرة
90
00:07:15,748 --> 00:07:18,378
.هناك خصم 10% من هوية الطالب
91
00:07:18,408 --> 00:07:19,586
إتفقنا؟
92
00:07:19,746 --> 00:07:21,356
وما زلنا بحاجة لأختيار الجمعية
.الخيرية لهذا العام
93
00:07:21,365 --> 00:07:25,255
يمكنني القول الآن ليس هناك طريقة لفعل
.أحتياجات مميزة في معرض الفن مجددًا
94
00:07:25,424 --> 00:07:26,544
.هذا يخيفني حقًا
95
00:07:26,633 --> 00:07:27,884
أيّ أفكار؟
96
00:07:33,172 --> 00:07:35,840
ـ ما الخطب؟
ـ لا أعرف
97
00:07:36,051 --> 00:07:39,008
ـ ما الخطب، يا (تري)؟
ـ لا شيء
98
00:07:39,220 --> 00:07:42,267
عدا تلك السيّدة الخبيثة التي
.تركتيها تجلس على طاولتنا
99
00:07:42,478 --> 00:07:43,887
وهل هذا حليب بالشكولاته الذي أراه؟
100
00:07:44,097 --> 00:07:45,396
.لقد فوت الإفطار
101
00:07:45,597 --> 00:07:48,184
ما هو الإفطار، يا (بيكي)؟
102
00:07:54,352 --> 00:07:56,103
ـ أيها الأحمق
ـ آسف
103
00:07:56,272 --> 00:07:59,020
(ـ أنا آسف، يا (تري
ـ مهلاً، هل تعرفان بعضكما الآخر؟
104
00:07:59,051 --> 00:08:00,320
ـ أجل
ـ لا
105
00:08:01,820 --> 00:08:05,197
لقد كنا نذهب لنفس الصف
.العام الماضي
106
00:08:05,408 --> 00:08:07,698
.أسمعي، كنت أود أعادة هذا لكِ
107
00:08:12,905 --> 00:08:15,662
.آسف، لم أكن أعرف مكان منزلكِ
.. كما تعرفين، أنا
108
00:08:19,701 --> 00:08:22,790
.أجل، أعتذر مجددًا بشأن هذه الفوضى
109
00:08:25,170 --> 00:08:26,498
.يا له من مغفل
110
00:08:27,770 --> 00:08:29,498
"(مشفى جامعة (بايفيلد"
111
00:08:30,877 --> 00:08:33,125
دكتور (موريس)، الرجاء توجه
.إلى خدمة العيادات الخارجية
112
00:08:33,297 --> 00:08:35,005
دكتور (موريس)، الرجاء توجه
.إلى خدمة العيادات الخارجية
113
00:08:35,044 --> 00:08:36,505
"أجل، أنه عيد ميلادي"
114
00:08:36,676 --> 00:08:39,093
والآن يجب عليك أن ترد"
"على الهاتف
115
00:08:39,294 --> 00:08:41,303
"أجل، أنه عيد ميلادي"
116
00:08:44,222 --> 00:08:46,680
(ـ (لوري
ـ مرحبًا
117
00:08:46,891 --> 00:08:47,889
.مرحبًا
118
00:08:50,508 --> 00:08:52,808
إذًا، ظننت أنّكِ تعملين فقط
.في الليل
119
00:08:53,017 --> 00:08:55,017
.(أنّي أغطي نوبة (جان
.لديها إنفلونزا
120
00:08:55,187 --> 00:08:56,306
.هذا لطف منكِ
121
00:08:57,016 --> 00:08:59,175
إذًا، أظن أنه لا داعي أن
.أسألكِ عما تفعلينه هنا
122
00:09:02,143 --> 00:09:03,393
!يجب أن أذهب
123
00:09:05,103 --> 00:09:08,651
،)أسمعي (تري
.. أنه ليس من شأني لكن
124
00:09:08,682 --> 00:09:12,610
أظن أن شيء كهذا ملزم
.بعواقب وخيمة
125
00:09:12,819 --> 00:09:16,488
.أنتِ محقة، أنه ليس من شأنكِ
126
00:09:22,785 --> 00:09:25,865
الدكتور (سيردين)، الدكتور (ماركو)
.إلى الغرفة 2476
127
00:09:26,914 --> 00:09:29,822
الدكتور (سيردين)، الدكتور (ماركو)
.إلى الغرفة 2476
128
00:09:49,793 --> 00:09:53,313
لا يمكنني فعل هذا اليوم، هناك
.الكثير من الأياء تحدث في المبنى
129
00:09:56,472 --> 00:09:57,630
.لديّ مرضى
130
00:09:58,430 --> 00:09:59,719
.وأنا أفقد صبري
131
00:10:04,848 --> 00:10:06,137
غريغوري)؟)
132
00:10:09,647 --> 00:10:11,105
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزتي
133
00:10:11,395 --> 00:10:14,564
ـ ما خطب الباب؟
ـ أنه عالق
134
00:10:14,774 --> 00:10:17,353
.لقد أنتهيت للتو
هل قابلتي طالبتي، (تيريزا)؟
135
00:10:18,143 --> 00:10:22,070
ـ لا، لم أقابلها
ـ مرحبًا، سررت بلقاؤكِ
136
00:10:22,151 --> 00:10:23,590
.أشكرك جزيلاً على مساعدتي
137
00:10:24,649 --> 00:10:26,279
.أها مفاجأة جميلة
138
00:10:29,988 --> 00:10:33,115
ناثان) كان يتصرف بشكل غريب)
.جدًا منذ شجارنا الكبير
139
00:10:33,326 --> 00:10:36,155
وفي هذا الصباح، ذهب إلى
أتلانتا) في اللحظة الأخيرة)
140
00:10:36,185 --> 00:10:38,953
في أجتماع عمل بشأن فتح
.صالة ألعاب رياضية جديدة
141
00:10:38,984 --> 00:10:40,243
.ادخلي
142
00:10:40,322 --> 00:10:43,122
أنه شيء غريب لأنّي لم أسمع
.أيّ شيء عن هذا من قبل
143
00:10:43,332 --> 00:10:45,292
.لكني أحاول ألّا أدع هذا يحبطني
144
00:10:45,500 --> 00:10:47,290
ـ هل هذا قميصي؟
ـ أليس جميلاً عليّ؟
145
00:10:47,580 --> 00:10:51,248
أيًا كان، حاولي إلّا يقع عليه
.أيّ شيء، أرجوكِ
146
00:10:51,458 --> 00:10:53,338
تقصدين مثل "نطفة (نيك)"؟
147
00:10:53,548 --> 00:10:55,306
.(عجباه، هذا أنيق يا (دانيال
148
00:10:55,337 --> 00:10:56,827
في أيّ وقت تذهبين إلى
الحفلة الليلة؟
149
00:10:56,837 --> 00:10:58,254
.لا أعلم، لاحقًا
150
00:10:58,965 --> 00:11:01,634
.مسؤول المصاريف الدراسية الخاص بنا في العمل
151
00:11:02,253 --> 00:11:03,843
... على أيّ حال
152
00:11:04,133 --> 00:11:06,721
لا تتأخري وإلّا سيتم خطف جميع
.الأولاد الوسماء
153
00:11:06,752 --> 00:11:08,902
ـ حسنًا، وداعًا
ـ وداعًا
154
00:11:08,932 --> 00:11:12,010
ـ مَن أخذ مجفف شعري؟
ـ أيتها العاهرة
155
00:11:15,349 --> 00:11:16,768
.تيريزا)، أنا والدكِ)
156
00:11:16,808 --> 00:11:19,636
لقد جلست في ذلك المطعم
.أنتظركِ لأكثر من ساعة
157
00:11:19,846 --> 00:11:21,766
.لا أصدق أنّكِ ستفعلين هذا بيّ
158
00:11:21,796 --> 00:11:22,976
!اليوم، كل يوم
159
00:11:26,144 --> 00:11:27,814
!بايفيلد"، يا عزيزتي"
160
00:11:28,313 --> 00:11:29,902
!لا يمكنكِ أن تفوتي هذه الليلة
161
00:12:17,302 --> 00:12:19,382
!حسنًا، أنّكم مضحكون يا رفاق
162
00:12:20,051 --> 00:12:21,721
.يمكنكم الخروج الآن
163
00:12:24,600 --> 00:12:25,809
!أيها الفاشلون
164
00:12:49,690 --> 00:12:52,158
.أظن أن أصدقائك ذهبوا في الإتجاه الآخر
165
00:12:57,824 --> 00:12:59,904
هل تلزمك مساعدة؟
166
00:13:04,492 --> 00:13:06,292
.أسمع أيها الغريب الأطوار، أنا لست خائفة
167
00:13:06,322 --> 00:13:10,120
لمَ لا تذهب وتجرب هذا مع أحد
حمقى "دلتا غاما"؟
168
00:13:10,150 --> 00:13:11,539
.أنهم يرتدون أزياء هزلية
169
00:13:19,916 --> 00:13:21,925
!حسنًا، سأتصل بالشرطة
170
00:14:15,703 --> 00:14:17,162
!أخرس
171
00:14:18,792 --> 00:14:21,460
.مرحبًا، لقد أستيقظتي
172
00:14:23,080 --> 00:14:26,039
لم أكن واثقًا إذا كنتِ تودين
.. النوم أم لا، لذا
173
00:14:27,618 --> 00:14:28,717
.الساعة 9:01
.الأثنين، الـ 18 من سبتمبر
174
00:14:32,417 --> 00:14:34,585
.حسنًا
175
00:14:34,965 --> 00:14:38,173
.لقد طويت سراويلكِ البارحة
176
00:14:38,384 --> 00:14:41,803
ولم أكن واثقًا إذا تلك المادة
.قد تتّجعد
177
00:14:46,051 --> 00:14:47,730
أنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تتذكّرين
.اسمي أم لا
178
00:14:47,890 --> 00:14:50,097
.كنتِ ثملة جدًا البارحة
179
00:14:50,308 --> 00:14:51,308
.. لكن
180
00:14:51,728 --> 00:14:53,307
... ـ أنا
(ـ (كارتر
181
00:14:54,687 --> 00:14:56,266
.أنّكِ تتذكرين
182
00:14:58,475 --> 00:15:00,815
ـ "تيلينول"؟
ـ ماذا؟
183
00:15:01,023 --> 00:15:03,103
.رأسي يؤلمني
هل لديك "تيلينول"؟
184
00:15:03,132 --> 00:15:05,062
.أجل
185
00:15:07,312 --> 00:15:10,401
ـ أنه هناك
ـ حسنًا
186
00:15:12,319 --> 00:15:13,569
.. أنه تحت ثيابك
187
00:15:13,779 --> 00:15:17,118
.. ـ على الـ
ـ حسنًا، حسنًا
188
00:15:20,906 --> 00:15:22,035
.شكرًا
189
00:15:22,535 --> 00:15:23,704
.. و
190
00:15:25,574 --> 00:15:27,822
.كما لو أنّكِ كنت هنا من قبل
191
00:15:32,541 --> 00:15:33,831
أأنتِ بخير؟
192
00:15:34,040 --> 00:15:35,071
"اليوم هو أول يوم من بقية حياتك"
193
00:15:35,120 --> 00:15:36,289
تري)؟)
194
00:15:37,788 --> 00:15:39,168
أأنتِ بخير؟
195
00:15:42,837 --> 00:15:44,756
يا صاح، هل مارست الجنس
مع هذه الفتاة أم ماذا؟
196
00:15:51,673 --> 00:15:52,922
.. أنا
197
00:15:53,423 --> 00:15:54,552
.أنا آسف
198
00:15:59,760 --> 00:16:01,559
.أحسنت صنعًا، أيها المغفل
199
00:16:13,854 --> 00:16:16,602
مرحبًا، هل يتوقف الأحتباس الحراري؟
... أنا
200
00:16:17,312 --> 00:16:18,562
.آسفة، لا، شكرًا
201
00:16:24,820 --> 00:16:25,949
!هيّا
202
00:16:26,658 --> 00:16:28,277
"ثمة 64 زجاجة جعة على الجدار"
203
00:16:28,308 --> 00:16:29,877
"أربع وستون زجاجة جعة"
204
00:16:29,907 --> 00:16:32,346
"أفتح واحدة ومرروها على الجميع"
205
00:16:32,375 --> 00:16:34,825
"ثمة 63 زجاجة جعة على الجدار"
206
00:16:38,703 --> 00:16:40,953
،ستة وعشرون ساعة
هل هذا ما تبقى لديكم؟
207
00:16:41,162 --> 00:16:42,562
!استمروا
208
00:16:42,591 --> 00:16:43,972
!أسرع
209
00:16:44,001 --> 00:16:45,410
"ثمة 62 زجاجة جعة على الجدار"
210
00:16:45,619 --> 00:16:47,210
"اثنان وستون زجاجة جعة"
211
00:16:47,240 --> 00:16:48,709
!استمروا
212
00:16:48,789 --> 00:16:50,379
!لا يمكنني سماعكم
213
00:16:58,584 --> 00:16:59,844
.مرحبًا
214
00:17:01,553 --> 00:17:04,013
.أنّكِ لم تردي على أيّ من رسائلي
215
00:17:04,513 --> 00:17:05,972
تيم)، في أيّ يوم نحن؟)
216
00:17:06,681 --> 00:17:09,091
.الأثنين، الـ 18
217
00:17:09,591 --> 00:17:12,179
ـ أأنت واثق؟
ـ واثق جدًا
218
00:17:13,969 --> 00:17:15,387
.. أنا
219
00:17:17,807 --> 00:17:19,516
.يجب أن أذهب
220
00:17:22,515 --> 00:17:23,565
هل ستتصلي بيّ؟
221
00:17:42,777 --> 00:17:43,787
.يا إلهي
222
00:17:43,946 --> 00:17:46,075
.أنّكِ تتسللين بالخلسة، أيتها العاهرة
223
00:17:46,285 --> 00:17:47,614
مَن كان؟
224
00:17:51,283 --> 00:17:53,083
.ليس هناك أسرار بين الأخوات
225
00:17:55,081 --> 00:17:57,830
"أنّي أعاني من "وهم سبق الرؤية
.تمامًا الآن
226
00:17:57,861 --> 00:17:59,080
.أنها تحدث ليّ طوال الوقت
227
00:17:59,110 --> 00:18:02,309
من المفترض تعني أن هناك أحد
.يفكر بكِ بينما يمارس الاستمناء
228
00:18:02,318 --> 00:18:03,837
تحدث ليّ 5 مرات باليوم
.على الأقل
229
00:18:05,547 --> 00:18:07,755
جديًا، أنها تحدث ليّ طوال
.الوقت، شيء غريب جدًا
230
00:18:07,967 --> 00:18:10,295
ربما يجب عليكِ أن تشربي الكثير
.من الماء في المرة القادمة، يا عزيزتي
231
00:18:10,714 --> 00:18:14,384
.أنا .. أجل، شكرًا
.سأتذكّر هذا
232
00:18:14,553 --> 00:18:15,933
فما الجدوى من وجود الأخوات؟
233
00:18:15,962 --> 00:18:18,551
.ولا تنسي أجتماع العائلة عند الغداء
234
00:18:19,551 --> 00:18:21,051
مرحبًا؟
235
00:18:21,260 --> 00:18:23,430
لقد تم الأتفاق عليه منذ
.(الخميس الماضي، يا (تري
236
00:18:23,640 --> 00:18:26,889
.. أجل، أتذكّر، أنا
237
00:18:30,767 --> 00:18:32,395
.أنها وصلت أخيرًا
238
00:18:33,686 --> 00:18:35,275
.هذا غريب جدًا
239
00:18:35,473 --> 00:18:36,484
أأنتِ بخير؟
240
00:18:36,985 --> 00:18:38,523
.لقد كنت في حالة مزرية البارحة
241
00:18:40,812 --> 00:18:43,821
.سحقًا، تأخرت جدًا على الصف
242
00:18:50,278 --> 00:18:52,658
هل كنتِ تظنين أن بوسعكِ
أخفاء السر عني؟
243
00:18:56,536 --> 00:18:59,076
ـ ألّا تودين أن تعرفي كيف عرفت هذا؟
ـ من رخصة القيادة؟
244
00:18:59,105 --> 00:19:00,284
.يا لكِ من فتاة ذكية
245
00:19:00,494 --> 00:19:02,124
.تلك الصورة، بالرغم من ذلك
246
00:19:02,323 --> 00:19:03,663
.يجب أن أذهب
247
00:19:04,792 --> 00:19:07,451
.. لكنك حتى لم تطفئي الشمـ
248
00:19:08,830 --> 00:19:09,960
.الشمعة
249
00:19:12,458 --> 00:19:13,999
.أننا بحاجة حقًا أن نحسن لعبتنا
250
00:19:15,668 --> 00:19:18,127
وما زلنا بحاجة لأختيار الجمعية
.الخيرية لهذا العام
251
00:19:18,157 --> 00:19:22,334
يمكنني القول الآن ليس هناك طريقة لفعل
.أحتياجات مميزة في معرض الفن مجددًا
252
00:19:22,505 --> 00:19:25,503
أحصل على الروح المعنوية الخاصة
.بمدرستك قبل المباراة الكبيرة
253
00:19:25,534 --> 00:19:27,922
.هناك خصم 10% من هوية الطالب
254
00:19:35,640 --> 00:19:36,969
ما الخطب، يا (تري)؟
255
00:19:39,178 --> 00:19:42,057
.أظن أنّي متعبة قليلاً
256
00:19:42,086 --> 00:19:43,436
.لا، أيتها الغبية
257
00:19:43,647 --> 00:19:45,435
ما خطب هذا؟
258
00:19:47,934 --> 00:19:50,233
."أنه ليس طبخ "كابا
259
00:19:50,442 --> 00:19:52,312
وهل هذا حليب بالشكولاته الذي أراه؟
260
00:19:52,522 --> 00:19:54,021
.لقد فوت الإفطار
261
00:19:54,230 --> 00:19:55,691
.(جميعنا نفوت الأفطار، (بيكي
262
00:19:58,990 --> 00:20:00,279
!بيكي)، أنتبهي)
263
00:20:02,908 --> 00:20:04,348
.أنا آسف جدًا
264
00:20:04,378 --> 00:20:07,736
(ـ أنا آسف، يا (تري
ـ مهلاً، هل تعرفان بعضكما الآخر؟
265
00:20:07,766 --> 00:20:08,766
ـ أجل
ـ لا
266
00:20:08,825 --> 00:20:12,663
أعني، لقد كنا نذهب لنفس الصف
.العام الماضي
267
00:20:12,694 --> 00:20:13,873
.هذا كل شيء
268
00:20:15,373 --> 00:20:17,293
.آسف بشأن كل هذا
269
00:20:18,411 --> 00:20:19,452
!مهلاً
270
00:20:23,249 --> 00:20:24,299
ماذا؟
271
00:20:24,329 --> 00:20:25,498
.سواري
272
00:20:30,007 --> 00:20:32,506
أتعرفين، أعتذر مجددًا بشأن
.هذه الفوضى
273
00:20:35,215 --> 00:20:37,253
.يا له من مغفل
274
00:20:41,432 --> 00:20:43,950
لا يمكنني فعل هذا اليوم، هناك
.الكثير من الأشياء تحدث في المبنى
275
00:20:43,960 --> 00:20:45,011
.أريد أن أتحدث إليك
276
00:20:48,598 --> 00:20:49,978
... تري)، أنا)
277
00:20:51,438 --> 00:20:54,346
ـ أعرف ماذا ستقولين
ـ حقًا؟
278
00:20:54,647 --> 00:20:55,856
.. أسمعي
279
00:20:56,565 --> 00:21:01,393
من الطبيعي لفتاة صغيرة أن يكون
.لديها مشاعر إتجاه رجل أكبر سنًا
280
00:21:01,423 --> 00:21:03,272
.لكن لا يمكنكِ أن تقعي في الحب
281
00:21:03,942 --> 00:21:05,861
.أنا لست واقعة بحبك
282
00:21:06,571 --> 00:21:07,980
حقًا؟
283
00:21:08,151 --> 00:21:10,939
... لا، لقد واجهت أغرب يوم في
284
00:21:14,448 --> 00:21:15,566
.زوجتك
285
00:21:16,618 --> 00:21:19,157
.هذا نوعًا ما يفسد الحالة المعنوية
286
00:21:20,746 --> 00:21:23,244
غريغوري)، أأنت هناك؟)
287
00:21:23,453 --> 00:21:24,954
.الحمد الله أنّكِ أغلقتِ الباب
288
00:21:30,831 --> 00:21:32,041
.مرحبًا، عزيزتي
289
00:21:32,211 --> 00:21:34,208
لم أكن أعلم أنّي أغلقت الباب
290
00:21:34,420 --> 00:21:37,417
.لقد أنتهيت للتو
هل قابلتي طالبتي، (تيريزا)؟
291
00:21:37,539 --> 00:21:42,665
ـ لا، لم أقابلها
ـ مرحبًا، سررت بلقاؤكِ
292
00:21:46,754 --> 00:21:49,802
"عيد ميلاد سعيد لنا"
293
00:21:50,013 --> 00:21:53,902
"عيد ميلاد سعيد لنا"
294
00:21:53,932 --> 00:21:55,640
!فتياتي المفضلات، أطفئوا الشمعة
295
00:21:56,301 --> 00:21:58,100
.ها أنتم ذا
296
00:21:58,309 --> 00:22:00,179
ـ ذلك كان نحن
ـ مهلاً، أظن أنّي وجدت حشرة
297
00:22:00,390 --> 00:22:02,098
ـ أين؟
ـ ألقي نظرة
298
00:22:02,308 --> 00:22:03,277
!يا إلهي
299
00:22:03,307 --> 00:22:04,438
!أمي ستنال مني
300
00:22:04,646 --> 00:22:06,807
!لا! لا
301
00:22:07,515 --> 00:22:08,764
.لا تنظري إليّ
302
00:22:10,065 --> 00:22:12,274
.. حسنًا، أظن أنه ليس عليّ
303
00:22:12,894 --> 00:22:16,402
أجتماع العمل حول أفتتاح
.صالة ألعاب رياضية جديدة
304
00:22:16,612 --> 00:22:18,941
.أعلم، أنّي فقط سأستعيره لهذه الليلة
305
00:22:19,530 --> 00:22:21,240
في أيّ وقت ستذهبين إلى الحفلة؟
306
00:22:21,400 --> 00:22:23,160
.لكني أحاول ألّا أدع هذا يحبطني
307
00:22:23,568 --> 00:22:24,990
مرحبًا؟
308
00:22:25,159 --> 00:22:26,617
.حان وقت الإنطلاق، أيتها العاهرة
309
00:22:26,817 --> 00:22:27,837
ماذا؟
310
00:22:27,868 --> 00:22:29,906
في أيّ وقت ستذهبين إلى الحفلة؟
311
00:22:30,405 --> 00:22:33,405
.لا أعلم، لاحقًا
312
00:22:34,495 --> 00:22:37,493
.مسؤول المصاريف الدراسية الخاص بنا في العمل
313
00:22:39,701 --> 00:22:40,882
!حسنًا
314
00:22:40,912 --> 00:22:43,291
أسترخي، أنه مجرد أنقطاع
.كهرباء آخر، يا عزيزتي
315
00:22:43,501 --> 00:22:47,169
ـ هل حدث هذا من قبل؟
ـ أجل، منذ أسبوعين
316
00:22:47,199 --> 00:22:48,429
... على أيّ حال
317
00:22:48,457 --> 00:22:50,918
لا تتأخري وإلّا سيتم خطف جميع
.الأولاد الوسماء
318
00:22:51,796 --> 00:22:53,877
مَن أخذ مجفف شعري؟
319
00:22:55,966 --> 00:22:57,255
.تيريزا)، أنا والدكِ)
320
00:22:57,465 --> 00:23:00,005
لقد جلست في ذلك المطعم
.أنتظركِ لأكثر من ساعة
321
00:23:01,803 --> 00:23:03,673
!بايفيلد"، يا عزيزتي"
322
00:23:03,882 --> 00:23:05,631
!لا يمكنكِ أن تفوتي هذه الليلة
323
00:23:18,686 --> 00:23:21,105
.مايك)، هيّا)
.أسرع، يا رجل
324
00:23:21,225 --> 00:23:22,854
.أجل، أنا قادم
325
00:23:53,042 --> 00:23:54,501
.مستحيل
326
00:24:55,695 --> 00:24:57,866
مفاجأة؟
327
00:24:58,284 --> 00:24:59,873
ما هذا بحق الجحيم، يا (تري)؟
328
00:25:00,074 --> 00:25:02,623
،يا إلهي، أنا آسفة
.. ظننت أنّك
329
00:25:02,832 --> 00:25:04,951
... آسفة جدًا، أنا
330
00:25:05,122 --> 00:25:07,500
!"لا تعبثوا مع العاهرة "كابا
331
00:25:08,620 --> 00:25:10,709
"لا تخذلني الآن"
332
00:25:10,919 --> 00:25:12,288
"القدم لا تخذلني الآن"
333
00:25:13,297 --> 00:25:15,006
"لا تخذلني الآن"
334
00:25:15,207 --> 00:25:16,667
"القدم لا تخذلني الآن"
335
00:25:16,878 --> 00:25:19,425
"بدلة جديدة وحذاء من جلد التمساح"
336
00:25:19,636 --> 00:25:21,674
"هل تلقيت الأخبار التي تخصي؟"
337
00:25:21,885 --> 00:25:23,673
ـ أجل
ـ أأنتِ جادة؟
338
00:25:23,704 --> 00:25:24,853
.أجل
339
00:25:24,882 --> 00:25:26,812
ـ تلك العاهرة
ـ مَن؟
340
00:25:26,843 --> 00:25:28,651
.(لوري)
.قالت أنها ستأتي إلى هنا
341
00:25:28,681 --> 00:25:31,061
.أنها ستغادر المكان العام القادم
342
00:25:31,091 --> 00:25:33,350
أظن أنها قالت أن لديها
.نوية عمل مزدوجة
343
00:25:33,380 --> 00:25:35,640
.أيًا كان، أنها كانت تضاجع فتى غامض
344
00:25:38,346 --> 00:25:40,056
.ها هو مطاردكِ هناك
345
00:25:40,266 --> 00:25:41,826
.أنه مثير للغاية
346
00:25:41,857 --> 00:25:43,196
!(ـ (دانيال
ـ ماذا؟
347
00:25:43,226 --> 00:25:44,395
ـ هذا مقرف جدًا
ـ حسنًا
348
00:25:46,234 --> 00:25:47,433
أيّ هدنة؟
349
00:25:47,943 --> 00:25:49,313
.مرحبًا
350
00:25:49,523 --> 00:25:52,111
لمَ كنت ترتدي ذلك القناع
السخيف على أيّ حال؟
351
00:25:52,312 --> 00:25:53,790
.. المباراة الكبيرة يوم الجمعة، أنّي فقط
352
00:25:53,821 --> 00:25:55,531
ظننت أنّي سأظهر بعض من
.الروح المعنوية الخاصة بالمدرسة
353
00:25:55,561 --> 00:25:57,280
لم أفكر أبدًا أنّي سأهزم
.لأجل ها
354
00:26:00,278 --> 00:26:03,487
ـ أنا آسفة حقًا، هل وضعت ثلجًا عليها؟
ـ أنها بخير
355
00:26:03,697 --> 00:26:06,195
.يمكنكِ أن تعوضيني لاحقًا
356
00:26:09,614 --> 00:26:12,593
ـ ماذا؟
"ـ لا تقولي ليّ "ماذا
357
00:26:12,622 --> 00:26:14,622
.(تعرفين بالضبط ما تفعلينه، يا (تري
358
00:26:14,653 --> 00:26:16,412
وما الذي أفعله، يا (دانيال)؟
359
00:26:16,622 --> 00:26:18,041
!(دانيال)
360
00:26:20,499 --> 00:26:22,459
"الآن، كيف سوف أخسر؟"
361
00:26:22,670 --> 00:26:24,837
"كنت أتحرك هكذا منذ إن كنت اثنين"
362
00:26:25,048 --> 00:26:26,797
"في وسط المدينة أتلاشى إليك"
363
00:26:30,006 --> 00:26:33,464
"أنّك تصيبني"
364
00:26:33,635 --> 00:26:37,632
"الحشرات تتغذى"
365
00:26:38,013 --> 00:26:41,222
"على العاقل"
366
00:26:42,411 --> 00:26:44,220
"لا تدخل"
367
00:26:47,598 --> 00:26:48,888
نيك)؟)
368
00:27:07,111 --> 00:27:08,239
.ياللروعة
369
00:27:26,242 --> 00:27:27,831
.سحقًا
370
00:27:28,041 --> 00:27:30,001
.تبًا يا (نيك)، لقد أخفتني
371
00:27:33,130 --> 00:27:35,209
هل تريدني أن ألكم وجهك مجددًا؟
372
00:27:48,802 --> 00:27:50,263
.. مرحبًا بكِ
373
00:27:51,552 --> 00:27:53,592
.في قبة المتعة
374
00:28:08,775 --> 00:28:11,144
الصوت عالِ قليلاً، ألّا تظن هذا؟
375
00:28:20,260 --> 00:28:23,458
!أين أنتِ؟"
"!هل أنت معه الآن؟
376
00:28:34,254 --> 00:28:35,454
."لا، ما كنت لأفعل هذا بك"
377
00:28:36,253 --> 00:28:38,052
لا تقصدين مجددًا؟ لا تنسي"
"السنة الدراسية الأولى، أيتها العاهرة
378
00:28:40,252 --> 00:28:42,051
"على الأقل لقبي لم يكن سيئًا"
379
00:28:42,249 --> 00:28:43,251
"!أتمنى كلاكما تموتان"
380
00:28:49,248 --> 00:28:53,046
.حسنًا، لقد سئمت من هذا رسميًا
381
00:28:53,256 --> 00:28:55,214
.أستمتع في خيمة الصحراء
382
00:28:56,426 --> 00:29:00,174
.بحقك يا (نيك)، جديًا
.دانيال) مرعوبة)
383
00:29:19,046 --> 00:29:20,065
!لا
384
00:29:22,644 --> 00:29:24,064
!ساعدني
385
00:29:24,274 --> 00:29:25,483
!ساعدني
386
00:29:27,402 --> 00:29:29,191
!أيها الأحمق
387
00:29:42,075 --> 00:29:43,455
هل كل شيء بخير؟
388
00:29:43,655 --> 00:29:46,005
"أجل، أنه عيد ميلادي"
389
00:29:46,034 --> 00:29:48,243
"والآن يجب عليك أن ترد على الهاتف"
390
00:29:49,333 --> 00:29:50,493
.. ماذا
391
00:29:50,662 --> 00:29:52,831
أنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تتذكّرين
.اسمي أم لا
392
00:29:52,861 --> 00:29:54,040
.. ـ لقد كنتِ
ـ ثملة للغاية؟
393
00:29:54,070 --> 00:29:55,250
.أجل
394
00:29:57,539 --> 00:30:00,388
ـ وهل اسمك (كارتر)؟
ـ أجل
395
00:30:00,417 --> 00:30:03,166
ـ وأننا لم نلتقي من قبل؟
ـ أعني لا، ليس حتى البارحة
396
00:30:03,586 --> 00:30:05,585
.يا إلهي، هذا كابوس
397
00:30:07,175 --> 00:30:10,384
.أنا آسف
.أنّكِ من رغبت القدوم إلى هنا معي
398
00:30:11,673 --> 00:30:13,843
يا صاح، هل مارست الجنس
مع تلك الفتاة أم ماذا؟
399
00:30:17,641 --> 00:30:19,099
.أحسنت صنعًا، أيها الأبله
400
00:30:26,267 --> 00:30:27,766
هل يتوقف الإحتباس الحراري؟
401
00:30:28,266 --> 00:30:30,356
."ببساطة يمكنك القول "لا، شكرًا
402
00:30:38,942 --> 00:30:41,781
،ستة وعشرون ساعة
هل هذا ما تبقى لديكم؟
403
00:30:41,861 --> 00:30:44,250
!أستمروا
404
00:30:44,279 --> 00:30:45,929
"ثمة 62 زجاجة جعة"
405
00:30:45,959 --> 00:30:47,607
"... افتح واحدة"
406
00:30:47,637 --> 00:30:49,368
!لا يمكنني سماكم
407
00:30:51,657 --> 00:30:52,586
.مرحبًا
408
00:30:52,617 --> 00:30:55,405
أأنتِ بخير؟
.أنّكِ لم تردي على أيّ من رسائلي
409
00:31:07,000 --> 00:31:08,879
.أنها وصلت أخيرًا
410
00:31:12,297 --> 00:31:13,668
مرحبًا، أأنتِ بخير؟
411
00:31:15,546 --> 00:31:17,296
تري)؟)
412
00:31:24,013 --> 00:31:26,262
تري)، ما الخطب؟)
.قولي شيئًا
413
00:31:28,051 --> 00:31:29,600
... لوري)، أنا)
414
00:31:29,801 --> 00:31:32,470
.أشعر كأنّي أفقد عقلي
415
00:31:32,680 --> 00:31:35,229
.لا أعرف ماذا يجري ليّ
416
00:31:35,809 --> 00:31:37,387
.. حسنًا
417
00:31:37,597 --> 00:31:40,306
.فقط أهدئي
.أخبريني ما الذي يجري
418
00:31:43,145 --> 00:31:45,673
.أسمعي، أعرف أن هذا لن يكون منطقيًا
419
00:31:45,703 --> 00:31:48,233
.لكن عشت هذا فعلاً اليوم
420
00:31:48,444 --> 00:31:49,943
.مرتين
421
00:31:52,651 --> 00:31:54,001
.. تري)، أنا)
422
00:31:54,030 --> 00:31:56,449
.لا، صدقيني، اعرف أن هذا يبدو جنونًا
423
00:31:56,480 --> 00:31:58,968
.لكن هذا يحدث ليّ، أقسم بالله
424
00:31:58,999 --> 00:32:01,127
.. تري)، واثقة أنه يبدو كما لو أنّكِ)
425
00:32:01,157 --> 00:32:03,287
!حسنًا، أنّكِ أعددتِ ليّ كعكة
426
00:32:03,316 --> 00:32:05,506
من أجل عيد ميلادي، صحيح؟
427
00:32:05,536 --> 00:32:07,125
.أنّكِ على وشك أن تهديها ليّ
428
00:32:07,155 --> 00:32:09,704
وثم لاحقًا الليلة، ستكون
.هناك حفلة مفاجئة
429
00:32:11,203 --> 00:32:14,671
مَن أخبركِ بهذا؟
هل كانت (بيكي)؟
430
00:32:14,701 --> 00:32:17,051
!لا، لم يخبرني أيّ أحد
هذا ما أقصده. ألّا ترين؟
431
00:32:17,081 --> 00:32:19,540
.أعرف ما الذي سيجري قبل أن يحدث
432
00:32:19,569 --> 00:32:21,379
.. ـ يجب عليكِ
(ـ (لوري
433
00:32:21,588 --> 00:32:24,377
.لوري)، ثمة أحد سيقتلني الليلة)
434
00:32:28,757 --> 00:32:29,885
.حسنًا
435
00:32:30,086 --> 00:32:32,545
.حسنًا، فهمت
مَن أخبركِ بهذا؟
436
00:32:32,754 --> 00:32:34,303
ـ هل كانت (دانيال)؟
!ـ لا! لا
437
00:32:34,333 --> 00:32:37,873
!أنها ليست مزحة سخيفة
.هذا ما يحدث ليّ فعلاً
438
00:32:37,903 --> 00:32:39,311
.لا أعرف مَن سيقتلني
439
00:32:39,340 --> 00:32:41,470
.لكن هناك أحد بالتأكيد
.لا أعرف مَن هو حتى الآن
440
00:32:41,642 --> 00:32:43,229
!تري)، أنّكِ بدأتِ تخيفيني)
441
00:32:43,260 --> 00:32:44,850
حسنًا، كيف تظنين شعوري أنا؟
442
00:32:45,848 --> 00:32:47,728
.تري)، أنظري إليّ)
443
00:32:48,598 --> 00:32:51,856
ـ ليس هناك أحد يحاول قتلكِ
(ـ بلى، هناك أحد، يا (لوري
444
00:32:51,935 --> 00:32:53,196
.تري)، أنظري إليّ)
445
00:32:53,227 --> 00:32:55,524
،أعرف أن هذا اليوم صعب
.مع أمكِ وكل شيء
446
00:32:56,934 --> 00:32:59,034
لمَ لا تذهبي للصف اليوم؟
447
00:32:59,063 --> 00:33:02,362
فقط أخذي أستراحة اليوم
.وأنعمي بقسطًا من الراحة
448
00:33:03,073 --> 00:33:05,480
.أعدكِ، ستكونين بخير غدًا
449
00:33:06,281 --> 00:33:07,490
إتفقنا؟
450
00:33:13,778 --> 00:33:15,996
.لنرى كيف ستدخل إلى هنا، ايها الأحمق
451
00:33:35,588 --> 00:33:37,208
تري)، لمَ الباب مغلق؟)
452
00:33:37,418 --> 00:33:41,305
.أحتاج فقط لبعض الوقت بمفردي
453
00:33:41,335 --> 00:33:43,255
في أيّ وقت ستذهبين إلى
حفلة الليلة؟
454
00:33:43,964 --> 00:33:46,303
.لا اعلم
455
00:33:48,302 --> 00:33:51,761
.مسؤول المصاريف الدراسية الخاص بنا في العمل
456
00:33:52,641 --> 00:33:54,071
... على أيّ حال
457
00:33:54,100 --> 00:33:56,969
لا تتأخري وإلّا سيتم خطف جميع
.الأولاد الوسماء
458
00:33:57,179 --> 00:33:59,558
.حسنًا، أراكِ قريبًا
459
00:34:00,137 --> 00:34:01,846
مَن أخذ مجفف شعري؟
460
00:34:06,146 --> 00:34:07,355
.أفتتاح صالة إلعاب جديدة ...
461
00:34:07,395 --> 00:34:11,483
أنه شيء غريب لأنّي لم أسمع
.أيّ شيء عن هذا من قبل
462
00:34:11,652 --> 00:34:13,982
.لكني أحاول ألّا أدع هذا يحبطني
463
00:34:14,023 --> 00:34:16,651
.(لأنه أنا في طريقي لأقل (جايس
464
00:34:19,359 --> 00:34:21,329
.(أنا سعيدة لتمكني من رؤية (جايس
465
00:34:21,358 --> 00:34:23,748
.أعرف، أنه مضى تقريبًا شهرًا
466
00:34:23,778 --> 00:34:26,156
.أنّي فقط متحمس جدًا لرؤيتك
467
00:34:26,367 --> 00:34:28,156
أين وضعت (لوري) جهاز
التحكم عن بعد؟
468
00:34:32,954 --> 00:34:34,373
!(ـ مرحبًا، (جايس
!(ـ مرحبًا، (جايس
469
00:34:35,203 --> 00:34:36,543
!مرحبًا
470
00:34:40,461 --> 00:34:42,209
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
471
00:34:42,579 --> 00:34:43,879
.(أنا (باربرا
472
00:34:45,079 --> 00:34:46,079
.مرحبًا
473
00:34:46,179 --> 00:34:47,777
عيد ميلاد سعيد، عام آخر تصبحين أكبر"
."وما زلتِ تتلقين رسائل البريد الالكتروني
474
00:34:47,877 --> 00:34:49,128
هل تود أن تقول وداعًا لأمك؟
475
00:34:49,338 --> 00:34:50,306
.وداعًا
476
00:34:50,336 --> 00:34:52,256
.. أربط حزام الأمان، اتمنى لك وقتًا
477
00:34:53,925 --> 00:34:55,464
.جي - 48
478
00:34:55,674 --> 00:34:56,883
.هذا ليس رائعًا
479
00:34:56,094 --> 00:34:58,544
{\an4}... أتمنى لكِ يومًا سعيدًا"
."استمتعي بيومكِ لأن ليس هناك غدًا
480
00:34:57,094 --> 00:34:58,843
.جي - 48
481
00:35:19,064 --> 00:35:24,333
لا أعرف ما الذي يجري لكِ
.ولذلك الرجل الآخر، حسنًا
482
00:35:24,362 --> 00:35:28,440
لقد تم علاج جرح إطلاق النار عقب
عملية إطلاق نار مميتة هذا الصباح
483
00:35:28,470 --> 00:35:30,370
.التي خلفت قتل ضابط واحد
484
00:35:30,399 --> 00:35:32,488
.. لا يزال (تومبس) يستهدف
485
00:37:10,128 --> 00:37:11,589
قصة شعر مملة؟ ...
486
00:37:11,627 --> 00:37:15,735
هل تستخدمين علبة رشاش شعر
لتحاولي جعله يبدو كثيفًا؟
487
00:37:15,765 --> 00:37:17,895
!وبعدها تستخدمين خصل إصطناعية
488
00:37:17,925 --> 00:37:20,004
.وتجعليه يبدو كأنه مقصوص في الصالون
489
00:37:20,054 --> 00:37:22,774
.يكون رائعًا بالفور
490
00:37:22,803 --> 00:37:25,513
تخيلي أن تكوني قادرة
.. على عمل قصة شعر
491
00:37:53,280 --> 00:37:54,821
ما الخطب؟
492
00:37:54,989 --> 00:37:56,408
ما الذي يجري؟
493
00:37:56,609 --> 00:37:58,668
"أجل، أنه عيد ميلادي"
494
00:37:58,697 --> 00:38:00,327
"والآن يجب عليك أن ترد على الهاتف"
495
00:38:00,357 --> 00:38:01,736
تري)، أأنتِ بخير؟)
496
00:38:01,767 --> 00:38:03,157
ـ أأنتِ مريضة؟
!ـ أخرس
497
00:38:03,197 --> 00:38:05,714
!اخرس
!اخرس
498
00:38:05,745 --> 00:38:06,986
!يا إلهي، أوقفه
499
00:38:06,995 --> 00:38:08,993
!ـ أوقفه
ـ أأنتِ بخير؟
500
00:38:09,023 --> 00:38:11,582
!ـ أبتعد عني
ـ حسنً
501
00:38:11,993 --> 00:38:13,252
.. هيّا، فقط
502
00:38:28,216 --> 00:38:30,544
هل يتوقف الاحتباس الحراري؟
503
00:38:40,220 --> 00:38:41,780
!أستمروا
504
00:38:41,810 --> 00:38:43,859
"ثمة 62 زجاجة جعة"
505
00:38:43,890 --> 00:38:46,518
"أفتح واحدة ومرروها على الجميع"
506
00:38:46,548 --> 00:38:48,018
"ثمة 61 زجاجة جعة على الجدر"
507
00:38:48,047 --> 00:38:49,277
!أقوى
508
00:38:49,306 --> 00:38:51,006
"ثمة 61 زجاجة جعة على الجدر"
509
00:38:51,037 --> 00:38:52,725
"أفتح واحدة ومرروها على الجميع"
510
00:38:52,755 --> 00:38:54,394
!لا يمكنني سماعكم
511
00:38:54,735 --> 00:38:58,352
.عفوًا، لقد نسيتِ أشيائكِ
512
00:39:01,251 --> 00:39:03,001
.ساعدني
513
00:39:06,470 --> 00:39:11,028
هلا تتوقف عن التحديق عليّ كما
لو أنّي تغوطت على رأس أمك؟
514
00:39:11,057 --> 00:39:15,726
آسف، أنّي فقط أحاول أن
.أفهم ما يجري هنا
515
00:39:17,304 --> 00:39:19,195
كيف يحدث ذلك لك؟
516
00:39:19,224 --> 00:39:22,102
على أفتراض أنّي أصدق أيّ من
... هذا على قدر الإمكان
517
00:39:22,133 --> 00:39:24,352
لا بد وأن يكون هناك سبب
.أنّكِ تكوني عالقة في هذا اليوم
518
00:39:24,383 --> 00:39:27,000
،من بين جميع أيام حياتكِ
ما الذي يجعل هذا اليوم مميزًا؟
519
00:39:27,031 --> 00:39:28,450
ما الذي يعطي معنى لهذا اليوم؟
520
00:39:28,481 --> 00:39:31,200
ـ لا شيء
"ـ "أجل، أنه عيد ميلادي
521
00:39:31,229 --> 00:39:32,249
"والآن يجب عليكِ أن تردي على الهاتف"
522
00:39:32,259 --> 00:39:33,738
هل هو عيد ميلادكِ؟
523
00:39:33,939 --> 00:39:36,067
ـ أجل
ـ مرحبًا؟
524
00:39:36,278 --> 00:39:40,776
إذًا؟ أعياد الميلاد مجرد أعذار لتناول الكيك
.. وفتح الهدايا، ليس هناك معنى حقيقي
525
00:39:40,804 --> 00:39:42,364
.لا، أنه شيء رمزي
526
00:39:42,734 --> 00:39:45,823
إتفقنا؟ أيًا كان الذي يحاول
.قتلكِ، يعرف أنه عيد ميلادكِ
527
00:39:47,782 --> 00:39:49,371
.حسنًا، أنظري
528
00:39:50,202 --> 00:39:53,370
أعطني قائمة أسماء الجميع الذين
.. يعرفون عيد ميلادكِ
529
00:39:53,410 --> 00:39:55,540
.وأيًا كان الذي يحاول قتلكٍ
530
00:39:55,909 --> 00:40:00,387
،حسنًا، بفضل السكن الجامعي
.المدرسة كلها تعرف أنه عيد ميلادي
531
00:40:00,416 --> 00:40:03,126
يا إلهي، أنهم سيقيمون ليّ ذلك
.الحفل المفاجئ الغبي الليلة
532
00:40:03,156 --> 00:40:05,505
.أعني، يمكن أن يكون أيّ أحد
533
00:40:06,004 --> 00:40:08,254
أعني، مَن لديه الدافع لفعل ذلك؟
534
00:40:10,132 --> 00:40:12,842
.حسنًا، ربما تكون (دانيال)
535
00:40:12,922 --> 00:40:14,101
.حسنًا
536
00:40:14,131 --> 00:40:17,590
على ما يبدو أنّي غازلت الرجل الذي
.تحبه أمامها ليلة أمس
537
00:40:21,889 --> 00:40:23,768
.لا بد أن هذا حدث قبل أن نلتقي
538
00:40:24,057 --> 00:40:25,846
هل كانت ليلة حافلة؟
539
00:40:25,927 --> 00:40:30,145
حسنًا يا سيّدي، سأخذ هذه الفتاة"
."الثملة للمنزل وأستغلها
540
00:40:30,175 --> 00:40:31,614
."لا تحكم عليّ"
541
00:40:31,643 --> 00:40:35,481
.للتذكّير، أنا لم أستغلكِ البارحة
.إتفقنا؟ لقد نمت على سرير (راين)
542
00:40:37,562 --> 00:40:39,381
إذًا، أننا لم نفعل يئًا؟
543
00:40:39,411 --> 00:40:41,200
... ـ هل مارسـ
ـ لا
544
00:40:41,230 --> 00:40:42,619
.لقد كنتِ ثملة البارحة
545
00:40:42,651 --> 00:40:46,278
كما تعرفين، كنت أخشى أن تسقطين
.(وتختنقين بالقيء مثل (جانيس جوبلين
546
00:40:55,494 --> 00:40:57,292
ماذا كنا نتحـ ... ؟
547
00:40:57,324 --> 00:40:58,663
ـ المشتبه بهم
ـ صحيح، المشتبه بهم
548
00:40:58,863 --> 00:41:00,412
.(حسنًا، (دانيال
549
00:41:01,201 --> 00:41:07,259
.غريغوري)؟ زوجته)
.زوجة (كريبي تيم)
550
00:41:07,288 --> 00:41:10,878
"تلك الفتاة الصغيرة من "تي جاي ماكس
.التي تسببت بطردها
551
00:41:10,908 --> 00:41:14,506
وربما سائق شركة "أوبر" الذي
.بصقت عليه الأسبوع الماضي
552
00:41:14,535 --> 00:41:16,714
أظن أن اسمه كان ... ماذا؟
553
00:41:16,744 --> 00:41:18,214
.لا أحد مثالي
554
00:41:19,424 --> 00:41:21,463
.حسنًا، هذا لا يجدي نفعًا
555
00:41:22,172 --> 00:41:25,051
هذا عديم الفائدة، صحيح؟
556
00:41:25,261 --> 00:41:28,340
... حسنًا، أسمعي، حسب رأيي أنه
557
00:41:28,370 --> 00:41:30,470
.لديكِ عدد غير محدود من الأرواح
558
00:41:30,510 --> 00:41:33,218
لذا، لديكِ فرص غير محدودة
.لحل قضية قتلكِ
559
00:41:33,248 --> 00:41:38,686
لذا، هل من المفترض أن أبقى
محتضرة حتى أكتشف هوية قاتلي؟
560
00:41:38,717 --> 00:41:40,556
هل هذه خطتك العبقرية؟
561
00:41:40,585 --> 00:41:42,434
وهل لديكِ فكرة أفضل من هذه؟
562
00:41:58,808 --> 00:41:59,837
"قائمة المشتبة بهم"
563
00:41:59,907 --> 00:42:02,037
"حان الوقت ليّ أن أخوض هذا"
564
00:42:02,067 --> 00:42:04,175
"أنا الرئيسة الآن"
565
00:42:04,205 --> 00:42:06,294
"لن يكون مزيفًا"
566
00:42:06,324 --> 00:42:08,293
"ليس عندما تسقطين"
567
00:42:08,323 --> 00:42:09,883
"لأن هذه لعبتي"
568
00:42:09,913 --> 00:42:13,083
"ويفضل عليكِ أن تأتي وتلعبي"
569
00:42:15,121 --> 00:42:17,270
"أعتدت أن أعود في كل مرة"
570
00:42:17,300 --> 00:42:19,429
"الآن سوف أنطلق"
571
00:42:19,460 --> 00:42:21,048
"سأتخذ قراري"
572
00:42:21,078 --> 00:42:23,098
"أيتها العاهرة، أنّي أدير هذا العرض"
573
00:42:23,127 --> 00:42:24,636
"لذا، أتركي الأنوار مشتعلة"
574
00:42:24,667 --> 00:42:28,044
"لا، لا يمكنكِ أن تجعليني أحسن التصرف"
575
00:42:32,135 --> 00:42:35,463
"إذًا، تقولين أنا معقدة"
576
00:42:35,503 --> 00:42:39,120
"بأنّي قد فقدت عقلي"
577
00:42:39,150 --> 00:42:42,760
"لكنكِ قللتِ من قدري"
578
00:42:42,799 --> 00:42:45,188
"مقدرة، مقدرة"
579
00:42:45,218 --> 00:42:49,056
"ما الخطأ في أن أكون"
580
00:42:49,096 --> 00:42:52,145
"ما الخطأ في أن أكون واثقة؟"
581
00:42:53,645 --> 00:42:56,722
"ما الخطأ في أن أكون"
582
00:42:56,753 --> 00:42:59,811
"ما الخطأ في أن أكون واثقة؟"
583
00:43:01,232 --> 00:43:03,361
"حان الوقت لأفك قيودي"
584
00:43:03,391 --> 00:43:05,489
"هل لسانكِ مربوط؟"
585
00:43:05,519 --> 00:43:07,299
"لأن هذه ساحتي"
586
00:43:07,329 --> 00:43:09,077
"وأنا خطيرة"
587
00:43:09,108 --> 00:43:10,827
"ويمكنكِ الهروب"
588
00:43:10,857 --> 00:43:13,906
"لكن كل شيء يتعلق بيّ الليلة"
589
00:43:18,324 --> 00:43:21,702
"لذا، تقولين أنّي معقدة"
590
00:43:21,732 --> 00:43:23,072
.هذا مرهق جدًا
591
00:43:23,282 --> 00:43:24,582
!أيها الأحمق
592
00:43:25,782 --> 00:43:29,000
"لكنكِ قللتِ من قدري"
593
00:43:30,209 --> 00:43:32,289
!أيتها العاهرة
594
00:43:33,788 --> 00:43:35,537
!عرفت أنه أنتي
595
00:43:36,037 --> 00:43:37,547
!تعالي هنا
596
00:43:37,956 --> 00:43:39,225
!ابتعدي عني
597
00:43:39,256 --> 00:43:41,004
!سوف أقتلكِ
598
00:43:43,004 --> 00:43:45,922
"ما الخطأ في أن أكون واثقة؟"
599
00:43:50,011 --> 00:43:51,801
أجل
600
00:43:59,177 --> 00:44:02,306
إذن تقولين أنني معقدة
601
00:44:06,393 --> 00:44:11,471
ولكنك قللتِ من قدري
602
00:44:18,728 --> 00:44:22,486
ما الخطأ في أن أكون
603
00:44:22,517 --> 00:44:26,276
"ما الخطأ في أن أكون واثقة؟"
604
00:44:29,274 --> 00:44:32,362
!يا إلهي
(بيكي)؟
605
00:44:32,573 --> 00:44:34,152
!(بيكي)
606
00:44:34,533 --> 00:44:36,200
!(بيكي)
607
00:44:36,911 --> 00:44:38,451
!(بيكي)
608
00:44:57,042 --> 00:44:59,092
!اخرس
609
00:44:59,672 --> 00:45:01,550
أجل، إنّه عيد ميلادي
610
00:45:01,752 --> 00:45:03,758
...وستجلب
611
00:45:03,789 --> 00:45:05,049
.أنتِ مستيقظة
612
00:45:05,259 --> 00:45:07,338
...لم أكن متأكدًا إن كنتِ تريدين النوم أو
613
00:45:07,368 --> 00:45:09,677
.خطتك سيئة للغاية
614
00:45:09,707 --> 00:45:10,965
ماذا؟
615
00:45:17,114 --> 00:45:19,742
.لا أعلَم إن كنتِ تعرفين اسمي أو لا
616
00:45:19,913 --> 00:45:22,332
.تعرفين، كنتِ ثملة للغاية ليلة أمس
617
00:45:23,041 --> 00:45:25,001
.ولكن اسمي (كارتر)
618
00:45:25,200 --> 00:45:26,659
أأنتِ بخير؟
619
00:45:27,329 --> 00:45:29,039
.أنا بخير
620
00:45:34,836 --> 00:45:36,466
أأنتِ متأكدة من أنّكِ بخير؟
621
00:45:36,497 --> 00:45:37,666
.أنا بخير
622
00:45:38,336 --> 00:45:40,135
يا صاح، هل ضاجعتها أم ماذا؟
623
00:45:40,335 --> 00:45:41,754
...مرحبًا
624
00:45:41,963 --> 00:45:44,213
...آسف على ازعاجكما يارفاق
625
00:45:44,422 --> 00:45:46,422
كيف سار الأمر؟
626
00:45:46,631 --> 00:45:49,431
...كان عليّ النوم في سيارتي، لذا
627
00:45:52,849 --> 00:45:54,768
.(كارتر)، من فضلك، بعض المساعدة
628
00:45:54,807 --> 00:45:55,968
!(كارتر)
629
00:46:32,952 --> 00:46:34,371
.(تري)
630
00:46:34,991 --> 00:46:37,580
.مهلًا، اهدأي. أنّه أنا وحسب
631
00:46:40,579 --> 00:46:41,999
كيف حالكِ؟
632
00:46:42,918 --> 00:46:45,547
ماذا حدث؟
633
00:46:46,127 --> 00:46:48,217
.انهرتِ هذا الصباح
634
00:46:48,257 --> 00:46:49,426
ما هو اليوم؟
635
00:46:49,545 --> 00:46:50,905
.الإثنين
636
00:46:50,934 --> 00:46:52,295
ما هو تاريخ اليوم؟
637
00:46:52,584 --> 00:46:54,213
.الثامن عشر
638
00:46:54,424 --> 00:46:58,721
.كنّا نحاول الإتصال بوالديكِ
639
00:46:58,922 --> 00:47:01,142
...ولكن لبعض الأسباب
640
00:47:03,889 --> 00:47:05,928
!يا إلهي -
أيمكنني مساعدتك؟ -
641
00:47:06,099 --> 00:47:07,998
.كنت أتفقدها
642
00:47:08,028 --> 00:47:09,938
.لا بأس. هو صديق
643
00:47:10,138 --> 00:47:12,187
.آسف، انتهت ساعات الزيارة
644
00:47:12,395 --> 00:47:13,555
.فهمت
645
00:47:14,565 --> 00:47:16,274
.شكرًا، (كارتر)
646
00:47:17,773 --> 00:47:19,274
.أتمنى لكِ الشفاء العاجل
647
00:47:22,352 --> 00:47:24,311
متى يمكنني الخروج من هنا؟
648
00:47:30,198 --> 00:47:32,568
.أواجه صعوبة في سحب سجلّاتكِ الطبية
649
00:47:34,576 --> 00:47:36,156
لماذا؟
650
00:47:36,656 --> 00:47:39,455
.حصلنا على هذا من الأشعة
651
00:47:40,244 --> 00:47:43,453
.هذه علامات على ورمٍ كبير
652
00:47:43,622 --> 00:47:48,450
،نظرًا لخطورة النسيج الندبي وحجم الضرر
653
00:47:51,370 --> 00:47:53,169
...هذا سيبدو جنونيًا، ولكن
654
00:47:53,379 --> 00:47:56,997
.من الناحية الفنية، يجب أن تكوني ميتة
655
00:47:59,796 --> 00:48:03,714
مهلًا، ماذا تفعلين؟
656
00:48:03,884 --> 00:48:05,183
.عليّ الخروج من هنا
657
00:48:05,212 --> 00:48:07,024
.مُحال، عليكِ المكوث هنا للمراقبة
658
00:48:07,033 --> 00:48:09,013
.إن لم أخرج من هنا، سأموت
659
00:48:09,041 --> 00:48:11,650
.(تري)، اسمعيني
660
00:48:11,680 --> 00:48:15,599
.أنتِ في آمان هنا
661
00:48:19,678 --> 00:48:20,767
.حسنًا
662
00:48:21,596 --> 00:48:23,686
.لن أدع أيّ شيء يحدث لكِ
663
00:48:30,274 --> 00:48:31,732
.أنا عطشة حقًا
664
00:48:32,233 --> 00:48:33,941
أيمكنك أن تجلب لي مياه غازية؟
665
00:48:34,101 --> 00:48:35,362
.بالتأكيد
666
00:48:36,570 --> 00:48:37,941
.شكرًا
667
00:49:01,540 --> 00:49:03,329
.توصيل خاص
668
00:49:36,605 --> 00:49:38,515
...مفاتيح، مفاتيح
669
00:49:42,813 --> 00:49:45,311
!(كريغ)، أين مفاتيح السيارة، هيّا
670
00:50:47,187 --> 00:50:49,065
.(تري)، لا بأس
671
00:50:49,097 --> 00:50:50,974
.لا بأس، إنّه أنا وحسب
672
00:50:51,025 --> 00:50:52,564
!(غريغوري)، انتبه
673
00:51:19,782 --> 00:51:22,081
!هيّا، هيّا
674
00:53:16,234 --> 00:53:17,733
.فعلتها
675
00:53:17,942 --> 00:53:19,602
!فعلتها
676
00:53:19,812 --> 00:53:21,610
!فعلتها
677
00:53:24,320 --> 00:53:25,820
!أجل
678
00:53:26,030 --> 00:53:29,198
!أمسكني الآن، أيّها العاهر
679
00:53:35,406 --> 00:53:36,865
ماذا؟
680
00:53:37,785 --> 00:53:39,454
!لا، لا
681
00:53:39,664 --> 00:53:41,164
!هيّا
682
00:53:41,284 --> 00:53:42,663
!لا
683
00:53:42,873 --> 00:53:44,292
!سحقًا
684
00:53:59,676 --> 00:54:01,465
.سحقًا، سحقًا
685
00:54:04,464 --> 00:54:06,593
...أعرف أنني كنت مسرعة، أيّها الشرطي
686
00:54:06,802 --> 00:54:08,091
.أطفئي المحرك، من فضلكِ
687
00:54:09,381 --> 00:54:10,891
.أجل، أيّها الشرطيّ
688
00:54:11,720 --> 00:54:13,140
.الرخصة والتسجيل
689
00:54:14,559 --> 00:54:16,059
...أنا
690
00:54:18,808 --> 00:54:20,636
.ليست معي
691
00:54:21,347 --> 00:54:24,314
عفوًا؟ -
.يحاول قتلي مجددًا -
692
00:54:24,515 --> 00:54:26,104
مجددًا؟ -
.أجل -
693
00:54:26,314 --> 00:54:27,573
...أقصد، لا، أنا
694
00:54:27,604 --> 00:54:29,713
.كان يحاول من قبل، ولكن هذه المرة هربت
695
00:54:29,743 --> 00:54:31,513
ولكن لم يكن لدي وقت لآخذ ملابسي
696
00:54:31,542 --> 00:54:33,311
.ورخصة القيادة في جيبي
697
00:54:36,529 --> 00:54:38,399
سيّدتي، أأنتِ تحت تأثير الكحوليات
698
00:54:38,429 --> 00:54:40,278
أو أيّ مواد خاضعة للرقابة؟
699
00:54:40,308 --> 00:54:42,158
...لا! هذا ما أحاول
700
00:54:45,076 --> 00:54:46,576
.انتظر
701
00:54:47,866 --> 00:54:49,625
إن كنت كذلك، أهذا يعني
702
00:54:49,654 --> 00:54:51,314
أنّك ستقبض عليّ
703
00:54:51,343 --> 00:54:53,273
وتسجنني؟
704
00:54:53,304 --> 00:54:55,242
.هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور عادةً
705
00:54:55,271 --> 00:54:56,742
.أنا ثملة
706
00:54:57,451 --> 00:55:00,011
أنتِ كذلك؟ -
.ثملة للغاية -
707
00:55:00,041 --> 00:55:02,710
.وأنا منتشية، حبوب، مخدرات
708
00:55:02,740 --> 00:55:04,337
.سمّي ما تريد، فأنا أشربه
709
00:55:06,128 --> 00:55:08,007
...حسنًا
710
00:55:09,126 --> 00:55:11,676
.سأقبض عليكِ
711
00:55:12,466 --> 00:55:15,094
.هذه فكرة حسنة
712
00:55:15,674 --> 00:55:17,462
.دعني أساعدك
713
00:55:18,053 --> 00:55:20,011
.حسنًا
714
00:55:24,010 --> 00:55:26,179
.لم يتم اعتقالي من قبل
715
00:55:31,268 --> 00:55:32,696
!شكرًا لك
716
00:55:32,726 --> 00:55:35,355
إلى جميع الوحدات القريبين من مستشفى 87
717
00:55:35,385 --> 00:55:36,856
...المشتبه به
718
00:55:55,738 --> 00:55:57,155
.تبًا
719
00:55:57,366 --> 00:55:59,155
!يا إلهي! أخرجني
720
00:55:59,366 --> 00:56:01,364
!أخرجني، أخرجني
721
00:56:15,039 --> 00:56:16,918
ماذا تريد؟
722
00:56:17,418 --> 00:56:20,206
لماذا تفعل هذا بي؟
723
00:56:20,416 --> 00:56:21,915
مَن أنت؟
724
00:56:22,216 --> 00:56:24,545
!أرني وجهك، أيّها الجبان
725
00:56:32,841 --> 00:56:34,720
إلى أين تذهب؟
726
00:57:00,110 --> 00:57:01,900
!تبًا
727
00:57:18,782 --> 00:57:20,491
.سحقًا
728
00:57:33,876 --> 00:57:35,676
.مرحبًا
.لقد استيقظتِ
729
00:57:35,706 --> 00:57:37,175
!هدوء
730
00:57:38,674 --> 00:57:41,272
أجل، أنّه عيد ميلادي
731
00:57:41,302 --> 00:57:42,922
.وسترفع سمّاعة الهاتف
732
00:57:46,890 --> 00:57:48,850
ماذا، هل جئتِ إلى هنا من قبل؟
733
00:57:49,429 --> 00:57:52,428
تعرفين، لا أعتقد أنّه عليكِ
...تناول الكثير
734
00:57:52,638 --> 00:57:54,437
.أعني، يمكن أن تموتي
735
00:57:54,637 --> 00:57:56,017
.إلا إذا كان بهذه السهولة
736
00:57:56,226 --> 00:57:59,225
.مياه، من فضلك
737
00:58:11,610 --> 00:58:13,290
...يا صاح، هل ضاجــ
738
00:58:13,320 --> 00:58:15,448
مرحبًا، أنا مَن يُدعي بـ
."المهبل الرائع"
739
00:58:15,478 --> 00:58:17,218
إن كانت هذه هي الطريقة التي
،تسمّي بها الفتيات
740
00:58:17,248 --> 00:58:20,486
فأنت ويديك ستكون بينكما علاقة
.دائمة جدًا
741
00:58:20,657 --> 00:58:22,656
.استمتع بيومك
742
00:58:25,654 --> 00:58:27,284
ماذا؟
743
00:58:27,494 --> 00:58:30,743
أعني، هل أنتِ دائمًا ما تكوني جميلة
في الصباح؟
744
00:58:30,911 --> 00:58:32,292
.هذا الصباح وحسب
745
00:58:36,869 --> 00:58:39,458
إذن، هل حلمتِ بكابوس أو شيء ما؟
746
00:58:39,489 --> 00:58:40,838
معذرةً؟
747
00:58:41,048 --> 00:58:43,337
.كنتِ تصرخين قبلما تستيقظين
748
00:58:43,507 --> 00:58:46,926
.حسنًا، كنت أحتضر
749
00:58:47,125 --> 00:58:48,294
.مجددًا
750
00:58:48,465 --> 00:58:49,884
ماذا؟
751
00:58:50,293 --> 00:58:51,963
.قصة طويلة
752
00:58:54,553 --> 00:58:55,952
.حسنًا، لدي وقت
753
00:58:55,971 --> 00:58:58,550
.لا أفعل شيئًا اليوم إن كنتِ تريدين القص
754
00:58:58,760 --> 00:59:00,180
.حقًا
755
00:59:00,351 --> 00:59:02,428
.أكره هذا الملصق
756
00:59:08,306 --> 00:59:10,017
!مهلًا
757
00:59:10,226 --> 00:59:11,895
لماذا تتبعني؟
758
00:59:12,105 --> 00:59:13,434
.أريد سماع قصّتكِ
759
00:59:13,604 --> 00:59:15,074
بدون اهانة، ولكن آخر مرّة
760
00:59:15,103 --> 00:59:18,192
.شرحت لك الأمر، لم يوصّلني إلى أيّ مكان
761
00:59:18,811 --> 00:59:20,611
آخر مرّة؟
762
00:59:20,821 --> 00:59:22,021
.مهلًا
763
00:59:23,031 --> 00:59:24,990
.إذن، تحلمين أحلامًا سيئة
764
00:59:25,190 --> 00:59:28,028
أخذت دورة اختيارية في الوظائف العصبية
.ومحتوى الأحلام
765
00:59:28,057 --> 00:59:29,418
.أحسنت
766
00:59:29,448 --> 00:59:31,026
...أقول وحسب، أنا
767
00:59:31,237 --> 00:59:33,036
.ربما أكون قادرًا على المساعدةـ تعرفين
768
00:59:33,196 --> 00:59:36,365
أيمكنك مساعدتي في عيش اليوم
بأكمله مرة أخرى حتى يتم قتلي
769
00:59:36,395 --> 00:59:38,113
عن طريق شخص ربما أعرفه أو لا؟
770
00:59:38,324 --> 00:59:40,493
.أجل. اعتقدت ذلك
771
00:59:40,704 --> 00:59:41,992
أوقفوا الاحتباس الحراري؟
772
00:59:44,581 --> 00:59:47,960
مهلًا، تعتقدين حقًا أنّكِ تعيشين نفس اليوم؟
773
00:59:47,989 --> 00:59:49,219
.أجل
774
00:59:49,250 --> 00:59:50,459
وهناك أحد ما يقتلكِ؟
775
00:59:50,489 --> 00:59:51,667
.أجل، مجددًا
776
00:59:54,167 --> 00:59:56,337
حسنًا، هيّا، أنتِ تمزحين معي، صحيح؟
777
00:59:57,166 --> 00:59:58,964
.الرشاشات
778
01:00:00,964 --> 01:00:02,254
.إنذار السيارة
779
01:00:05,343 --> 01:00:09,821
أترى الذين يشربون هناك، الشخص الذي
يرتدي قبعة بايسبول؟
780
01:00:09,850 --> 01:00:12,010
.سيسقط الآن
781
01:00:12,101 --> 01:00:13,508
!استمر
782
01:00:13,929 --> 01:00:15,598
أيّ أسئلة؟
783
01:00:19,557 --> 01:00:21,806
كيف هو طعامك؟ -
.جيد -
784
01:00:25,983 --> 01:00:28,063
.هذا مثير للإعجاب
785
01:00:28,273 --> 01:00:29,812
.لم يكن هذا شيئًا
786
01:00:38,818 --> 01:00:40,529
هل خرجتِ؟
787
01:00:40,698 --> 01:00:42,616
.أيًّا كان، لن تتذكّر ذلك على أيّ حال
788
01:00:42,646 --> 01:00:44,576
أجل، إنّه عيد ميلادي
789
01:00:44,786 --> 01:00:46,695
والآن عليك الرد على الهاتف
790
01:00:46,866 --> 01:00:48,464
أهذا عيد ميلادكِ؟
791
01:00:48,494 --> 01:00:50,215
...إنّه عيد ملادي لا يمكنك ترك
792
01:00:53,163 --> 01:00:56,791
إنّه والدكِ، أتريدين الرد؟
793
01:01:01,999 --> 01:01:03,749
.لم أكن مقرّب من والدي قط
794
01:01:03,958 --> 01:01:06,837
لا أتذكّر حتى آخر مرة اتصل بي
.يوم عيد ميلاي
795
01:01:07,007 --> 01:01:09,126
.ينسى دائمًا
796
01:01:09,337 --> 01:01:11,426
.أجل. من المفترض أن أكون معه
797
01:01:12,005 --> 01:01:16,392
لا أعرف، لم أستطع تحمل فكرة الجلوس
في احتفال آخر غير مريح
798
01:01:16,423 --> 01:01:18,801
.بينما كلينا نتظاهر بأن كل شيء على ما يرام
799
01:01:19,222 --> 01:01:21,181
هل أنتِ مقرّبة من أمّكِ؟
800
01:01:21,391 --> 01:01:22,639
.كنت
801
01:01:22,680 --> 01:01:23,930
ماذا حدث؟
802
01:01:25,769 --> 01:01:27,138
...إنّها
803
01:01:27,169 --> 01:01:28,397
.أجل
804
01:01:28,428 --> 01:01:29,726
.منذ ثلاثة أعوام
805
01:01:31,147 --> 01:01:32,436
.آسف
806
01:01:33,437 --> 01:01:34,935
.هذا سيء
807
01:01:34,964 --> 01:01:36,354
.أجل
808
01:01:36,645 --> 01:01:39,273
.نتشارك نفس يوم عيد الميلاد
809
01:01:39,484 --> 01:01:41,482
.حقًا؟ هذا جنون
810
01:01:43,561 --> 01:01:46,281
،تعرف، عندما كنت طفلة
811
01:01:46,480 --> 01:01:48,940
.كنت دائمًا أغيب من المدرسة
812
01:01:49,149 --> 01:01:51,278
.ونذهب إلى الشاطيء
813
01:01:52,568 --> 01:01:57,156
.وأبي كان يشتري كعكة عيد ميلاد كبيرة
814
01:01:57,785 --> 01:01:59,784
.ويضع شمعة واحدة عليها
815
01:02:00,204 --> 01:02:01,784
.ونطفئها معًا
816
01:02:02,494 --> 01:02:04,533
.أراهن أنّكِ تشتاقين إليها
817
01:02:06,042 --> 01:02:07,662
.أجل
818
01:02:08,331 --> 01:02:10,469
،تعرف، من الغريب
819
01:02:10,500 --> 01:02:13,249
تعيد عيش نفس اليوم مرارًا وتكرارًا
820
01:02:15,038 --> 01:02:17,757
.تبدأ في رؤية طبيعتك حقًا
821
01:02:20,836 --> 01:02:22,465
،إن رأتني أمّي الآن
822
01:02:22,674 --> 01:02:24,593
،ومَن أصبحت
823
01:02:25,803 --> 01:02:29,052
.لا أعتقد أنّها ستكون فخورة
824
01:02:29,171 --> 01:02:30,382
.لا تقولي هذا
825
01:02:30,412 --> 01:02:31,680
.هذا صحيح
826
01:02:32,761 --> 01:02:35,599
.لست شخص طيب، (كارتر)
827
01:02:36,100 --> 01:02:40,138
.ربما هذا هو القدر، ربما أستحق ذلك
828
01:02:44,855 --> 01:02:47,565
...حسنًا، انظري، لا أعرفكِ جيدًا، ولكن
829
01:02:47,644 --> 01:02:49,564
.لم يفت الأوان قط على التغيير
830
01:02:49,773 --> 01:02:51,514
،أقصد، خاصةً إن كان ما تقولينه صحيحًا
831
01:02:51,524 --> 01:02:53,602
فكل يوم جديد
832
01:02:53,771 --> 01:02:56,190
.هو فرصة لتصبحين شخصًا أفضل
833
01:02:56,361 --> 01:02:57,941
.أترى، هذا هو الأمر
834
01:03:00,150 --> 01:03:02,907
.لا أعتقد أن لدي العديد من الفرص
835
01:03:06,197 --> 01:03:08,536
.أصبح أضعف في كل مرة أعود فيها للماضي
836
01:03:09,405 --> 01:03:13,284
.تعرف، ربما أحب القطة ذات التسع أرواح
837
01:03:14,283 --> 01:03:16,873
.في النهاية، ستنفد تلك الأرواح
838
01:03:17,872 --> 01:03:21,081
لنذهب على الهواء مباشرةً إلى مستشفى
."جامعة "بايفيلد
839
01:03:21,291 --> 01:03:24,289
حيث لدى (جينيفر تريت) أحدث الأخبار
.على هذا الوضع النامي
840
01:03:24,460 --> 01:03:26,959
"أقف خارج جامعة "بايفيلد
841
01:03:27,167 --> 01:03:29,097
حيث يشتبه القاتل المشتبه فيه (جون تومبس)
842
01:03:29,128 --> 01:03:31,467
.يتم علاجه من جرح ناجم عن طلق ناري
843
01:03:31,665 --> 01:03:33,335
أيمكنك رفع صوت هذا، من فضلك؟
844
01:03:33,545 --> 01:03:35,335
.الذي أردى شرطيّ قتيلًا
845
01:03:35,544 --> 01:03:38,594
.كان مطاردة (تومبس) على الصعيد الوطني
846
01:03:39,303 --> 01:03:40,802
ماذا يجري؟
847
01:03:40,972 --> 01:03:42,901
في أربعة ولايات -
(تري)؟ -
848
01:03:42,932 --> 01:03:45,022
.ترك ستة ضحايا من النساء
849
01:03:45,051 --> 01:03:49,020
السلطات لا تزال غير متأكدة من أن (تومبس)
.هو القاتل
850
01:03:49,178 --> 01:03:50,638
.يا إلهي
851
01:03:50,848 --> 01:03:52,768
يدّعي أنّه دفن عدة ضحايا
852
01:03:52,937 --> 01:03:55,856
...في الصحراء الشاسعة -
.كان هنا طوال الوقت -
853
01:03:55,886 --> 01:03:57,896
ماذا؟
!(تري)
854
01:03:58,974 --> 01:04:01,564
!(تري)
855
01:04:03,982 --> 01:04:05,942
.سيهرب. اتصلي بالشرطة
856
01:04:05,971 --> 01:04:06,782
مَن؟
857
01:04:06,812 --> 01:04:08,362
.(جون تومبس)، اتصلي بالشرطة وحسب
858
01:04:08,391 --> 01:04:09,621
ماذا؟
859
01:04:09,651 --> 01:04:10,741
!انتظر، لا تذهب إلى هناك
860
01:04:10,770 --> 01:04:11,910
.تبًا
861
01:04:11,939 --> 01:04:13,399
معذرةً، ماذا تفعلين؟
862
01:05:10,435 --> 01:05:11,564
.لديه سلاح
863
01:05:11,774 --> 01:05:13,275
!لديه سلاح، اهربي
864
01:05:18,981 --> 01:05:21,030
.هيّا
.هيّا
865
01:05:33,575 --> 01:05:34,745
!أنت
866
01:05:35,664 --> 01:05:36,913
!(كارتر)
867
01:05:39,494 --> 01:05:41,122
!توقف
868
01:05:41,541 --> 01:05:43,872
!توقف الآن
869
01:05:50,168 --> 01:05:51,378
.لا
870
01:05:51,957 --> 01:05:53,257
!(كارتر)
871
01:06:29,442 --> 01:06:31,522
!لا مكان لتختبئي فيه، أيتها الصغيرة
872
01:06:44,326 --> 01:06:45,445
.(كارتر)
873
01:06:48,244 --> 01:06:50,623
.إن لم أعيد هذا اليوم، فسيموت إلى الأبد
874
01:07:13,713 --> 01:07:16,263
.كان عليكِ قتلي عندما كانت الفرصة سانحة لكِ
875
01:07:21,639 --> 01:07:24,720
.هيّا، أيتها الجميلة
876
01:07:25,219 --> 01:07:26,768
!أنت
877
01:07:34,474 --> 01:07:36,644
.أراك لاحقًا، أيها الأحمق
878
01:07:47,358 --> 01:07:49,658
أجل، إنّه عيد ميلادي
879
01:07:50,158 --> 01:07:51,698
.لقد استيقظتِ
880
01:07:52,987 --> 01:07:54,957
...لم أكن متأكدًا إن كنتِ تريدين
881
01:07:54,987 --> 01:07:56,555
.لا أصدّق أنّك حاولت إنقاذ حياتي
882
01:07:56,566 --> 01:07:57,954
!شكرًا لك جزيلًا
883
01:07:58,746 --> 01:08:00,594
.أجل، لا شكر على واجب
884
01:08:00,623 --> 01:08:02,332
.جلبتكِ للمنزل وحسب
885
01:08:04,243 --> 01:08:06,161
.لا أعرف إن كنتِ تتذكّرين اسمي
886
01:08:06,191 --> 01:08:07,371
.(كارتر)
887
01:08:08,160 --> 01:08:09,460
.أجل
888
01:08:13,248 --> 01:08:15,048
أتمانع إن استعرت هذا؟
889
01:08:15,758 --> 01:08:18,127
.بالتأكيد
890
01:08:18,217 --> 01:08:19,545
.أراك على الغداء
891
01:08:22,424 --> 01:08:24,143
ياصاح، هل ضاجعتها أم ماذا؟
892
01:08:25,253 --> 01:08:26,923
!أيّها الفتى سيء السلوك
893
01:08:27,222 --> 01:08:28,632
!ها أنا خارجة
894
01:08:30,432 --> 01:08:31,841
ماذا حدث للتو؟
895
01:08:37,348 --> 01:08:40,057
حبيبتي عالقة في عقلي
896
01:08:40,346 --> 01:08:41,407
في عقلي
897
01:08:41,437 --> 01:08:44,725
تركتها في البرد
898
01:08:44,765 --> 01:08:46,355
مرحبًا، إيقاف الإحتباس الحراري؟ -
.بالتأكيد -
899
01:08:48,143 --> 01:08:49,944
.أنقذي هذا الكوكب يا فتاة
900
01:08:50,143 --> 01:08:53,361
عليّ أن أعطي حبّي
901
01:08:53,521 --> 01:08:55,819
.الرشاشات على وشك أن تعمل
902
01:08:56,730 --> 01:08:58,529
ملاكي طار بعيدًا
903
01:08:58,739 --> 01:09:00,148
.على الرحب والسعة
904
01:09:00,659 --> 01:09:02,448
لا أعرف كيف أبقيها
905
01:09:02,947 --> 01:09:05,187
الرب يعرف أنني أحتاجها لأن تبقى
906
01:09:05,217 --> 01:09:07,445
آمل أن تفرد جناحها
907
01:09:07,476 --> 01:09:08,475
!لا أستطيع سماعك
908
01:09:09,325 --> 01:09:11,165
تتسكّع تحت أشعة الشمس
909
01:09:11,324 --> 01:09:14,454
وترقص على أغنية لا أستطيع غنائها
910
01:09:14,742 --> 01:09:16,622
ولكن إن رأيتها في الشارع
911
01:09:16,833 --> 01:09:17,831
سأقول
912
01:09:18,041 --> 01:09:21,540
حبيبتي، طيري إليّ
913
01:09:22,130 --> 01:09:23,919
!(تيم)
914
01:09:24,039 --> 01:09:25,418
.أعرف أنّك هناك
915
01:09:25,628 --> 01:09:27,008
.مرحبًا، (تيم)
916
01:09:27,037 --> 01:09:28,417
.مرحبًا -
.مرحبًا -
917
01:09:28,708 --> 01:09:30,627
.لم تردّي على رسائلي
918
01:09:30,836 --> 01:09:32,186
.انظر، (تيم)
919
01:09:32,215 --> 01:09:34,504
.لنكن صريحين
.أعرف أنّك لا تحب الفتيات
920
01:09:34,713 --> 01:09:37,093
.توقف عن التظاهر كشخص ليس طبيعتك
921
01:09:37,303 --> 01:09:39,352
الحب هو حب، صحيح؟
922
01:09:39,383 --> 01:09:41,402
الآن اخرج من هناك
923
01:09:41,432 --> 01:09:44,721
.واحصل على شريك ذكر
924
01:09:44,890 --> 01:09:48,020
حبيبتي عالقة في عقلي
925
01:09:48,219 --> 01:09:49,597
في رأسي
926
01:09:49,808 --> 01:09:52,806
عليّ أن أعطي حبّي
927
01:09:52,837 --> 01:09:54,516
إلى روحي
928
01:09:54,686 --> 01:09:57,184
وأدعها تذهب
929
01:10:01,484 --> 01:10:02,903
!صباح الخير
930
01:10:03,022 --> 01:10:04,861
وأدعها تذهب
931
01:10:07,440 --> 01:10:08,940
.يا إلهي
932
01:10:09,150 --> 01:10:10,650
.أيتها المتسللة اللعينة
933
01:10:10,679 --> 01:10:11,919
.اسمه (كارتر)
934
01:10:11,949 --> 01:10:13,818
.لا، لم نمارس الجنس
935
01:10:14,028 --> 01:10:16,117
ولكن إن استطعت النجاة من هذا اليوم
،بطريقة ما
936
01:10:16,148 --> 01:10:17,617
.سأنجب منه أطفالًا
937
01:10:17,826 --> 01:10:19,326
.عليّ فعل الكثير. عليّ الذهاب
938
01:10:22,115 --> 01:10:23,614
.وأخيرًا جاءت
939
01:10:31,331 --> 01:10:32,670
ما الخطب؟
940
01:10:32,870 --> 01:10:35,999
...لا شيء. كنت
941
01:10:36,029 --> 01:10:37,878
.انظري، (لوري)
942
01:10:38,378 --> 01:10:41,466
.كنت أسوأ رفيقة سكن
943
01:10:43,375 --> 01:10:47,255
كنتِ دائمًا هنا لأجلي، ولكنّي كنت
.أنانية لدرجة أنني لم أقدّر ذلك قد
944
01:10:47,754 --> 01:10:49,923
أيمكننا البدء من جديد؟
945
01:10:50,344 --> 01:10:52,632
.أعدكِ أنني لن أكون فاشلة
946
01:10:55,051 --> 01:10:56,550
هل أنتِ منتشية؟
947
01:10:57,050 --> 01:10:59,178
.على الحياة
948
01:11:01,389 --> 01:11:04,687
.بالمناسبة، سأرسل لكِ هاتف الفتى الغامض
949
01:11:07,896 --> 01:11:09,365
،عندما يحدث التحريض الشديد
950
01:11:09,395 --> 01:11:10,984
فاستجابة الناقلة في هذا الأمر
951
01:11:11,014 --> 01:11:12,193
...يدل على التسارع
952
01:11:12,225 --> 01:11:13,563
.دكتور (باتلر)
953
01:11:14,771 --> 01:11:16,272
أيمكنني التحدّث معك، من فضلك؟
954
01:11:24,198 --> 01:11:25,488
...ماذا بحق السماء
955
01:11:25,698 --> 01:11:27,698
ماذا تظنين أنّكِ فاعلة بحق السماء؟
956
01:11:27,867 --> 01:11:29,077
.أنهي هذه العلاقة
957
01:11:31,287 --> 01:11:33,494
انتظري، ماذا؟
958
01:11:34,284 --> 01:11:36,494
.لم يجب عليّ أن أبدأ في مواعدتك
959
01:11:37,084 --> 01:11:38,373
.كان ذلك خطأً
960
01:11:38,583 --> 01:11:39,662
...وأنا
961
01:11:42,581 --> 01:11:44,670
لا يمكنني تغيير ما فعلته، ولكن
962
01:11:44,870 --> 01:11:46,710
يمكنني البدء محاولة أن أصبح
.شخص أفضل اليوم
963
01:11:49,298 --> 01:11:52,588
من أيّ كتاب ممل أخذتي هذا الكلام؟
964
01:11:54,587 --> 01:11:57,675
.أتعرف ماذا، لديك زوجة تحبّك كثيرًا
965
01:11:58,754 --> 01:12:00,703
،لذا، إن كنت غير وفيّ لها
966
01:12:00,733 --> 01:12:02,673
.فعلى الأقل تحلّي بالشجاعة لتتركها
967
01:12:05,892 --> 01:12:07,850
لا تتوقعي أنني سأسمح لكِ
.بدخول فصلي الآن
968
01:12:08,351 --> 01:12:10,060
.تركته بالفعل
969
01:12:15,847 --> 01:12:17,476
عليّ القول
970
01:12:17,647 --> 01:12:21,475
كَم أن الأمر حزين ومؤسف
971
01:12:21,645 --> 01:12:23,634
عندما يتم إزعاج أشخاص معنيين
972
01:12:23,664 --> 01:12:25,653
.لأن ينضموا إلى إجتماع إلزامي
973
01:12:25,852 --> 01:12:28,652
من المفترض أن نقوم بالحفل الخيري
.هذا العام
974
01:12:30,651 --> 01:12:31,860
...(بيكي)
975
01:12:32,070 --> 01:12:34,070
أهذا حليب بالشكولاتة الذي أراه؟
976
01:12:35,569 --> 01:12:36,569
.فوّت الفطور
977
01:12:42,535 --> 01:12:44,334
.يارفاق، إنّه لذيذ للغاية
978
01:12:44,365 --> 01:12:46,165
ما أمر الطعام الذي به دهون؟
979
01:12:46,195 --> 01:12:47,374
."نحن "كاباس
980
01:12:47,534 --> 01:12:50,542
،هيّا ياعزيزتي، تناولي البعض
.بعض السعرات الحرارية لن تقتلكِ
981
01:12:50,743 --> 01:12:54,750
.لا. هذا سيحوّلني إلى سمينة
982
01:12:55,252 --> 01:12:56,460
.مثل (بيكي) هناك
983
01:13:01,248 --> 01:13:02,258
.انتظري
984
01:13:22,009 --> 01:13:23,349
!يا إلهي
985
01:13:25,138 --> 01:13:26,346
.سيكون الأمر بخير
986
01:13:26,937 --> 01:13:28,017
.(تري)
987
01:13:28,727 --> 01:13:29,727
.مرحبًا
988
01:13:30,226 --> 01:13:31,935
...أتيت فقط
989
01:13:40,111 --> 01:13:41,521
هذا لأجل ماذا؟
990
01:13:42,232 --> 01:13:44,940
عليّ الذهاب، ماذا لديك هذا المساء؟
991
01:13:45,109 --> 01:13:46,289
.لا شيء
992
01:13:46,319 --> 01:13:48,659
أتود أن تتسكّع معي لأجل عيد ميلادي؟
993
01:13:48,869 --> 01:13:50,068
ما هي نهاية المزحة؟
994
01:13:50,237 --> 01:13:52,157
...انظر، أعرف أن ذلك عشوائي حقًا، ولكن
995
01:13:52,367 --> 01:13:54,046
.أعدك أنني سأشرح كل شيء غدًا
996
01:13:54,245 --> 01:13:55,745
.على افتراض أن هناك موعد
997
01:13:56,155 --> 01:13:57,454
.وافق وحسب
998
01:13:58,535 --> 01:13:59,873
.حسنًا، موافق
999
01:14:00,243 --> 01:14:01,333
.رائع
1000
01:14:03,242 --> 01:14:04,332
.حسنًا
1001
01:14:20,345 --> 01:14:21,425
.معذرةً
1002
01:14:23,634 --> 01:14:25,182
أيمكنني دفع حساب قهوتي، من فضلكِ؟
1003
01:14:25,212 --> 01:14:27,932
لن تأكل؟ -
.لا، الفتورة وحسب، من فضلكِ -
1004
01:14:28,341 --> 01:14:29,512
.سأعود على الفور
1005
01:14:39,898 --> 01:14:42,015
.مرحبًا، أبي. آسفة على تأخري
1006
01:14:44,605 --> 01:14:46,025
.أحب ربطة عنقك
1007
01:14:48,694 --> 01:14:49,812
.شكرًا
1008
01:14:50,102 --> 01:14:51,192
كيف حال الجامعة؟
1009
01:14:52,401 --> 01:14:53,521
.جيدة
1010
01:14:54,032 --> 01:14:55,399
تحبّين دروسكِ؟
1011
01:14:55,690 --> 01:14:59,408
.كل شيء بخير، أبي
.لا أريد فعل هذا بعد الآن
1012
01:14:59,608 --> 01:15:00,699
فعل ماذا؟
1013
01:15:02,117 --> 01:15:03,488
.الحديث القليل
1014
01:15:04,616 --> 01:15:05,785
...هذا
1015
01:15:07,205 --> 01:15:08,286
هذا اليوم
1016
01:15:09,455 --> 01:15:11,454
.هذا اليوم صعب عليّ
1017
01:15:12,952 --> 01:15:14,292
...و
1018
01:15:18,161 --> 01:15:19,871
.أشتاق لأمي
1019
01:15:20,460 --> 01:15:22,420
.تعرف، أشتاق إليها كثيرًا
1020
01:15:22,589 --> 01:15:24,418
.أشتاق إلى رائحتها
1021
01:15:25,509 --> 01:15:29,297
.أشتاق إلى ضحكتها
1022
01:15:32,005 --> 01:15:33,594
.أجل، وأنا أيضًا
1023
01:15:34,214 --> 01:15:37,883
وأعتقد إن
1024
01:15:38,802 --> 01:15:40,800
،تجنّبت كل ذلك
1025
01:15:41,681 --> 01:15:45,599
.وتجنّبتك بطريقة ما لكان ذلك أسهل
1026
01:15:45,808 --> 01:15:46,809
.ولكن الأمر ليس كذلك
1027
01:15:48,598 --> 01:15:51,596
.كان ذلك أسوأ
1028
01:15:53,976 --> 01:15:56,274
كل هذا الهروب والإختباء
1029
01:15:56,305 --> 01:15:58,484
.جعلني يائسة
1030
01:15:59,563 --> 01:16:02,652
.وأعتقد أنني أخيرًا حللت الأمر
1031
01:16:03,482 --> 01:16:07,071
...أعني، استغرق الأمر شيئًا مجنونًا، ولكن
1032
01:16:09,149 --> 01:16:10,948
.ولكني هنا
1033
01:16:11,278 --> 01:16:13,278
.وأحبّك
1034
01:16:13,448 --> 01:16:17,576
.وآسفة للغاية لأنني جرحتك
1035
01:16:28,751 --> 01:16:30,870
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتي
1036
01:17:06,357 --> 01:17:07,725
.اهدأ
1037
01:17:08,224 --> 01:17:10,353
.أريدك أن تنهض
1038
01:17:10,944 --> 01:17:12,234
.ببطء
1039
01:17:15,232 --> 01:17:16,652
.ببطء
1040
01:17:17,320 --> 01:17:18,741
.حسنًا، جيد
1041
01:17:22,658 --> 01:17:25,947
.أعتقد أن هذه فكرة سيئة حقًا
1042
01:17:26,027 --> 01:17:27,826
.حسنًا، وكذلك الموت 16 مرة
1043
01:17:28,366 --> 01:17:30,115
.حسنًا
1044
01:17:30,326 --> 01:17:32,114
.الآن، استدر
1045
01:17:33,744 --> 01:17:36,744
.أريدك أن تستمع إليّ
1046
01:17:36,912 --> 01:17:38,542
.سيهرب
1047
01:17:38,912 --> 01:17:41,212
.يمكننا الحديث عن هذا، أخفضي السلاح وحسب
1048
01:17:41,410 --> 01:17:43,420
.سيهرب. اذهب وأحضر المساعدة
1049
01:17:43,630 --> 01:17:44,829
!اذهب -
.حسنًا -
1050
01:18:29,961 --> 01:18:31,590
.أعرف أنّك لست نائمًا
1051
01:18:31,789 --> 01:18:33,089
.افتح عينيك
1052
01:18:40,796 --> 01:18:42,386
.مفتاح الآمان مُشغَّل أيتها الصغيرة
1053
01:18:50,801 --> 01:18:52,182
.انظري ما لدينا هنا
1054
01:18:58,189 --> 01:18:59,518
،تعرفين
1055
01:18:59,768 --> 01:19:02,977
.من الرائع حقًا زيارتكِ لي هكذا
1056
01:19:14,193 --> 01:19:15,691
.أحبّكِ
1057
01:19:16,570 --> 01:19:18,279
.اللعنة
1058
01:19:20,279 --> 01:19:22,658
أنتِ مشاكسة قليلًا، صحيح؟
1059
01:19:26,497 --> 01:19:28,956
.هذا صحيح، ازحفي، ازحفي
1060
01:19:30,875 --> 01:19:32,165
.لا تقلقي
1061
01:19:32,585 --> 01:19:35,584
سأجعل هذا سريعًا، حسنًا؟
1062
01:19:50,677 --> 01:19:53,755
.مفتاح الآمان مفتوح. شكرًا على النصيحة
1063
01:20:07,980 --> 01:20:09,558
مَن أخذ مجفف الشعر؟
1064
01:20:13,766 --> 01:20:16,776
إذن، هذا سيكون
أغرب عيد ميلاد لكِ، صحيح؟
1065
01:20:17,276 --> 01:20:18,774
.ليس لديك فكرة
1066
01:20:20,984 --> 01:20:23,364
هل عرفتِ كيف أصبح (تومبس) حرًّا؟
1067
01:20:23,654 --> 01:20:26,152
.لا. لا أحد يعرف
1068
01:20:26,651 --> 01:20:28,190
.مثل (هوديني)
1069
01:20:28,490 --> 01:20:30,320
.أجل، أعتقد
1070
01:20:41,706 --> 01:20:43,125
ما هي أمنيتكِ؟
1071
01:20:46,912 --> 01:20:48,082
.الغد
1072
01:20:48,293 --> 01:20:49,411
الغد؟
1073
01:20:50,292 --> 01:20:52,581
ماذا، هذا مُعطى؟
1074
01:20:53,790 --> 01:20:55,709
استهدفي شيئًا أفضل؟
1075
01:20:57,209 --> 01:20:58,298
.لا
1076
01:20:59,008 --> 01:21:01,178
.الغد جيد كفاية بالنسبة لي
1077
01:21:23,598 --> 01:21:25,188
!اخرس
1078
01:21:25,567 --> 01:21:27,687
أجل، إنّه عيد ميلادي
1079
01:21:27,897 --> 01:21:29,985
وسترفع سمّاعة الهاتف
1080
01:21:30,185 --> 01:21:31,445
.مرحبًا، لقد استيقظتِ
1081
01:21:31,854 --> 01:21:32,944
(كارتر)؟
1082
01:21:33,153 --> 01:21:35,063
.أجل. أنا متفاجيء لأنّكِ تذكّرتِ اسمي
1083
01:21:35,274 --> 01:21:36,942
.كنتِ ثملة ليلة أمس
1084
01:21:37,072 --> 01:21:38,153
.لا يمكن أن يحدث ذلك
1085
01:21:38,362 --> 01:21:39,671
.لا يمكن أن يحدث ذلك -
ماذا؟ -
1086
01:21:39,681 --> 01:21:41,091
!قتلته
1087
01:21:41,121 --> 01:21:42,530
!أوقفتها
1088
01:21:42,701 --> 01:21:44,620
مَن؟
عمّا تتحدّثين؟
1089
01:21:45,829 --> 01:21:47,489
ماذا يجري؟
1090
01:21:49,286 --> 01:21:51,586
أعني، انظري، ربما كنتِ تحلمين بكابوس
.أو شيء ما
1091
01:21:51,617 --> 01:21:53,144
مثلما يحدث لي طوال الوقت
1092
01:21:53,176 --> 01:21:54,705
...عندما أحلم، تعرفين
1093
01:21:57,913 --> 01:21:59,583
.واحدة جيد، أيّها الأحمق
1094
01:22:01,162 --> 01:22:02,753
.جاءت أخيرًا
1095
01:22:06,381 --> 01:22:07,710
ذاهبة إلى مكانٍ ما؟
1096
01:22:07,920 --> 01:22:08,919
.أجل
1097
01:22:09,090 --> 01:22:11,009
.سأبتعد بقدر الإمكان
1098
01:22:11,218 --> 01:22:12,298
(تري)، ما الخطب؟
1099
01:22:12,508 --> 01:22:13,507
.أنا
1100
01:22:13,717 --> 01:22:14,716
.أنا مخطئة
1101
01:22:14,885 --> 01:22:17,084
اعتقدت أنني إن توقفت عن الهروب
.سأهزمه
1102
01:22:17,095 --> 01:22:18,596
.ولكن الأمر لن يتوقف أبدًا
1103
01:22:18,806 --> 01:22:20,174
.(تري)، أنتِ تخيفيني
1104
01:22:20,383 --> 01:22:21,974
!حسنًا، هذا أنا، مخيفة
1105
01:22:30,770 --> 01:22:31,979
.(تري)
1106
01:22:33,268 --> 01:22:34,599
.(تري)، انظري
1107
01:22:36,188 --> 01:22:37,686
.عيد ميلاد سعيد
1108
01:22:38,476 --> 01:22:41,276
.شكرًا. ولكني تناولت الكعكة ليلة أمس
1109
01:22:48,273 --> 01:22:49,613
.يا إلهي
1110
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
.مُت وأنا نائمة
1111
01:22:54,820 --> 01:22:55,989
ماذا؟
1112
01:22:59,908 --> 01:23:01,287
.قتلتيني
1113
01:23:03,406 --> 01:23:04,615
ماذا؟
1114
01:23:06,914 --> 01:23:08,585
.لقد سممتيها
1115
01:23:10,413 --> 01:23:12,293
.ولكني لم آكلها من قبل
1116
01:23:19,000 --> 01:23:21,008
.لذا كان عليكِ إيجاد طريقة أخرى
1117
01:23:21,708 --> 01:23:24,178
.إذن (تومبس) وقع في حضنك
1118
01:23:27,007 --> 01:23:28,806
.كبش فداء مثالي
1119
01:23:32,304 --> 01:23:34,264
.بإمكانكِ الوصول إليه
1120
01:23:35,552 --> 01:23:37,472
هل خدرتيه أولًا؟
1121
01:23:44,849 --> 01:23:46,409
،تعرفين أنّه إن هرب
1122
01:23:46,438 --> 01:23:48,146
.فسيفترض الجميع أنّه قتلني
1123
01:23:50,936 --> 01:23:52,645
.ولكنه كان أنتِ دائمًا
1124
01:23:57,194 --> 01:23:59,733
(تري)، أهذه مزحة؟
1125
01:23:59,942 --> 01:24:03,151
أتعتقدين أنني سأسممكِ عن طريق كعكة؟
1126
01:24:04,742 --> 01:24:05,861
.حسنًا، إذن
1127
01:24:07,448 --> 01:24:08,530
.أثبتي ذلك
1128
01:24:13,537 --> 01:24:14,747
.هيّا، (لوري)
1129
01:24:16,955 --> 01:24:18,325
.خذي قضمة
1130
01:24:21,044 --> 01:24:22,293
.هيّا، (لوري)
1131
01:24:23,793 --> 01:24:25,711
.أنتِ مجنونة حقًا
1132
01:24:27,082 --> 01:24:28,210
.حسنًا، إذن
1133
01:24:28,581 --> 01:24:30,209
.سآخذها إلى الشرطة
1134
01:24:30,290 --> 01:24:33,549
متأكدة من أنّهم سيخبرونا الكعكة
.مصنوعة من ماذا
1135
01:24:42,345 --> 01:24:44,223
.أيتها العاهرة الغبية
1136
01:24:44,424 --> 01:24:46,513
...أعرف أنني رفيقة سكن سيئة، ولكن
1137
01:24:46,554 --> 01:24:47,843
أليس هذا كثير؟
1138
01:24:48,013 --> 01:24:49,222
ماذا بحق السماء؟
1139
01:24:49,352 --> 01:24:50,512
.لا أعرف
1140
01:24:50,561 --> 01:24:52,931
.ربما لأنّكِ لن تتوقفي عن النوم معه
1141
01:24:53,140 --> 01:24:54,520
ماذا؟
1142
01:24:55,140 --> 01:24:56,518
(غريغوري)؟
1143
01:24:58,938 --> 01:25:01,937
.ولكنه استمر في اختياركِ عنّي
1144
01:25:02,727 --> 01:25:05,526
!أعتقد أن كل ما أراده هو عاهرة رخيصة مثلكِ
1145
01:25:06,444 --> 01:25:10,523
مهلًا، كنتِ تقتليني بسبب شخص أحمق؟
1146
01:25:11,113 --> 01:25:12,901
.هذا ليس السبب الوحيد
1147
01:25:13,822 --> 01:25:15,900
!أنتِ عاهرة حمقاء، أيضًا
1148
01:25:17,410 --> 01:25:19,198
،ما أريد معرفته حقًا
1149
01:25:21,988 --> 01:25:23,617
كيف حللتِ الأمر؟
1150
01:25:24,118 --> 01:25:25,826
.لأنّكِ قتلتيني من قبل
1151
01:25:29,705 --> 01:25:32,125
.إذن أعتقد أنّه عليّ قتلكِ مجددًا
1152
01:25:54,515 --> 01:25:55,764
.توقفي
1153
01:25:56,134 --> 01:25:57,433
!لا! أيتها العاهرة
1154
01:25:57,634 --> 01:25:58,763
.تبًا لكِ
1155
01:25:59,262 --> 01:26:00,262
!لا
1156
01:26:01,142 --> 01:26:02,641
ماذا يجري في الداخل بحق السماء؟
1157
01:26:03,260 --> 01:26:06,428
.لا شيء. (تري) سقطت
.كل شيء على ما يرام
1158
01:26:06,640 --> 01:26:08,639
.أيًّا كان. أيّها الحمقى
1159
01:26:08,848 --> 01:26:10,168
.من الأفضل رؤيتكما في الإجتماع اليوم
1160
01:26:10,178 --> 01:26:11,358
.سنكون هناك
1161
01:26:14,437 --> 01:26:16,146
!تناوليها، أيتها العاهرة
1162
01:26:54,341 --> 01:26:56,339
ماذا تفعلون في الداخل أيّتها الفاشلتين؟
1163
01:26:56,668 --> 01:26:57,759
(لوري)
1164
01:26:58,547 --> 01:26:59,678
تناولت
1165
01:27:01,677 --> 01:27:02,967
.كعكتي
1166
01:27:13,681 --> 01:27:15,891
.كنت أعرف أن هناك خطب ما في (لوري)
1167
01:27:16,060 --> 01:27:17,680
.لم تضع المكياج قط
1168
01:27:17,889 --> 01:27:19,690
.ولم تكن تنشر الصور الظريفة
1169
01:27:19,888 --> 01:27:22,309
."وكانت تمتلك "كروكس
1170
01:27:22,518 --> 01:27:24,397
...كل هذه اشارات عن قاتل مختل
1171
01:27:24,606 --> 01:27:25,686
مرحبًا؟
1172
01:27:25,727 --> 01:27:27,605
.أحاول القيام بمقابلة تلفزيونية هنا
1173
01:27:28,816 --> 01:27:31,523
.يا إلهي، يالها من حمقاء
1174
01:27:31,654 --> 01:27:32,734
...على أيّ حال
1175
01:27:32,944 --> 01:27:34,523
.نهاية قصة (لوري) مملة للغاية
1176
01:27:34,732 --> 01:27:36,861
تسميم كعكة عيد ميلاد؟
حقًا؟
1177
01:27:37,072 --> 01:27:39,361
.نحن "كاباس". لا نأكل الكعك
1178
01:27:39,740 --> 01:27:41,571
أهذه قناة محلّية أم دولية؟
1179
01:27:41,741 --> 01:27:42,739
.محلية
1180
01:27:43,238 --> 01:27:45,368
.مرحبًا، أبي -
(تري)، أأنتِ بخير؟ -
1181
01:27:45,738 --> 01:27:47,539
هل تأذيتي؟ -
.أبي، لا. أنا بخير -
1182
01:27:47,747 --> 01:27:48,956
.أعدك
1183
01:27:49,157 --> 01:27:50,456
متأكدة؟ -
.أجل -
1184
01:27:50,866 --> 01:27:52,745
.بعض الخدوش وحسب
1185
01:27:52,785 --> 01:27:55,634
.حسنًا -
.حسنًا، أراك لاحقًا -
1186
01:27:55,664 --> 01:27:57,663
.أحبّكِ -
.أحبّك، أيضًا. مع السلامة -
1187
01:27:59,042 --> 01:28:03,541
.إذن، الآن غرفة نومكِ أصبحت مسرح جريمة
1188
01:28:03,750 --> 01:28:05,631
أين تنوين النوم؟
1189
01:28:07,049 --> 01:28:09,339
أهذه دعوة؟
1190
01:28:10,428 --> 01:28:12,427
متأكدة أنّكِ تودين الاستيقاظ
في غرفة نوم مجددًا؟
1191
01:28:14,255 --> 01:28:15,756
.إن كانت غرفتك فقط
1192
01:28:18,345 --> 01:28:20,433
بالطبع، سيتوجب عليكِ النوم
.على سرير (راين)
1193
01:28:20,633 --> 01:28:22,183
.بالطبع -
.أجل -
1194
01:28:23,302 --> 01:28:25,182
...يمكننا، تعرفين
1195
01:28:28,469 --> 01:28:30,689
.بالكاد نسيت
1196
01:28:31,190 --> 01:28:32,769
.تركتِ هذا الصغير
1197
01:28:36,977 --> 01:28:38,186
.شكرًا
1198
01:28:39,186 --> 01:28:41,775
أتعرفين بماذا تذكّرني قصّتكِ؟
1199
01:28:41,805 --> 01:28:43,164
ماذا؟
1200
01:28:43,194 --> 01:28:44,783
ما هذا؟ -
."فيلم "غراوندهوغ داي -
1201
01:28:44,814 --> 01:28:46,403
فيلم "غراوندهوغ داي"؟
1202
01:28:46,613 --> 01:28:49,031
.لا أعرفه -
تمثيل (بيل موراي)؟ -
1203
01:28:49,061 --> 01:28:50,192
مَن هو؟
1204
01:28:50,491 --> 01:28:52,860
أتمزحين معي؟
."فيلم "غوستباسترز
1205
01:28:52,890 --> 01:28:54,159
.آسفة
1206
01:28:54,369 --> 01:28:57,239
.لا أعرفه -
كيف تنامين في الليل؟ -
1207
01:28:57,268 --> 01:28:58,537
لم تشاهدي "غراوندهوغ داي" من قبل؟
1208
01:28:58,747 --> 01:28:59,867
.لا
1209
01:29:00,037 --> 01:29:02,916
سير البؤس القديم
1210
01:29:07,083 --> 01:29:09,052
.أجل، إنّه عيد ميلادي
1211
01:29:09,083 --> 01:29:10,102
وعليكِ الرد على الهاتف
1212
01:29:10,113 --> 01:29:12,222
.مرحبًا، لقد استيقظتِ
1213
01:29:12,252 --> 01:29:13,421
.أجل، إنّه عيد ميلادي
1214
01:29:13,621 --> 01:29:17,840
.لم أكن متأكدًا إن كنتِ تودين النوم أم لا
1215
01:29:21,548 --> 01:29:23,337
...أمزح. لقد كان
1216
01:29:23,366 --> 01:29:24,717
.كان أنا
1217
01:29:24,756 --> 01:29:26,257
.اتصلت بهاتفكِ للتو
1218
01:29:26,286 --> 01:29:27,426
ماذا؟
1219
01:29:27,635 --> 01:29:29,965
.اليوم الثلاثاء. التاسع عشر
.لقد نجحتِ
1220
01:29:31,093 --> 01:29:33,104
.يا إلهي
1221
01:29:33,133 --> 01:29:35,552
!يالك من أحمق
1222
01:29:35,722 --> 01:29:37,221
.سأقتلك
1223
01:29:37,431 --> 01:29:39,521
.هذا ليس عدلًا -
ما خطبك؟ -
1224
01:29:39,721 --> 01:29:42,599
!لم يكن هذا مضحكًا
1225
01:29:42,809 --> 01:29:44,688
!يالك من أحمق
1226
01:29:44,898 --> 01:29:46,188
...أكرهك
1227
01:29:51,816 --> 01:29:53,195
عادت؟
1228
01:29:53,225 --> 01:29:54,163
.اخرج
1229
01:29:54,194 --> 01:29:55,444
.لن أنام في سيارتي مجددًا
1230
01:29:55,454 --> 01:29:56,685
.رائحتها مثل الشطائر والأقدام
1231
01:29:56,694 --> 01:29:58,692
.اخرج -
.أريد ملابس داخلية نظيفة وحسب -
1232
01:30:00,691 --> 01:30:04,690
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1233
01:30:06,688 --> 01:30:21,683
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت "
1234
01:30:23,673 --> 01:30:26,672
كنت أدخّن من الغليون
1235
01:30:27,380 --> 01:30:31,628
وأتسائل كيف سيكون السلام
1236
01:30:31,839 --> 01:30:34,547
كنت أحدّق في المصابيح
1237
01:30:35,047 --> 01:30:39,556
ابلعيني، لأجد راحة بالي
1238
01:30:39,716 --> 01:30:41,974
أحاول استغلال اللحظة
1239
01:30:42,005 --> 01:30:44,702
أحاول حب الأشياء الصغيرة
1240
01:30:44,733 --> 01:30:47,402
حتى وإن كان حبّهم صعب
1241
01:30:47,431 --> 01:30:50,271
نصب تذكاري لحب غير مُعلن
1242
01:30:50,430 --> 01:30:55,238
منقوش على الحجارة، ولن يتراجع
1243
01:30:55,270 --> 01:30:58,268
من الرائع الهروب من الشيطان
1244
01:30:58,478 --> 01:31:02,026
نفس آخر وسأنتقل إلى المستوى التالي
1245
01:31:02,235 --> 01:31:06,064
الشعور بالإنتشاء رائع
1246
01:31:06,274 --> 01:31:10,653
هذا الشعور الرائع لأول مرة منذ وقتٍ طويل
1247
01:31:14,112 --> 01:31:18,738
هذا الشعور الرائع لأول مرة منذ وقتٍ طويل
1248
01:31:22,158 --> 01:31:26,706
هذا الشعور الرائع لأول مرة
أشعر أنني حر منذ مدة
1249
01:31:26,916 --> 01:31:30,204
أنا منتشي، وأحدّق في السقف
1250
01:31:30,245 --> 01:31:33,842
أرسل حبي، ياله من شعور رائع
1251
01:31:33,873 --> 01:31:37,431
ما يأتي مستقبلًا، أرى الضوء
1252
01:31:37,460 --> 01:31:41,960
أنا مستعد لتوصيلة، وكأني أطير