1 00:00:18,023 --> 00:00:57,427 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد|| {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت " 2 00:01:15,724 --> 00:01:17,143 !أخرس 3 00:01:33,552 --> 00:01:35,051 .مرحبًا، لقد أستيقظتي 4 00:01:35,181 --> 00:01:39,259 لم أكن واثقًا إذا كنتِ تودين .. النوم أم لا، لذا 5 00:01:41,639 --> 00:01:43,637 هل أنا في غرفة المسكن؟ 6 00:01:44,807 --> 00:01:46,936 .أجل 7 00:01:50,395 --> 00:01:52,525 "أجل، أنه عيد ميلادي" 8 00:01:52,724 --> 00:01:54,852 "والآن يجب عليك أن ترد على الهاتف" 9 00:01:54,933 --> 00:01:56,732 .الساعة 9:01 .الأثنين، الـ 18 من سبتمبر 10 00:01:59,940 --> 00:02:01,270 أين ثيابي؟ 11 00:02:01,651 --> 00:02:03,029 .على الخزانة 12 00:02:07,989 --> 00:02:10,867 .لقد طويت سراويلكِ البارحة 13 00:02:11,077 --> 00:02:14,945 ولم أكن واثقًا إذا تلك المادة .قد تتّجعد 14 00:02:14,975 --> 00:02:16,244 .رائع 15 00:02:19,202 --> 00:02:21,532 أنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تتذكّرين .اسمي أم لا 16 00:02:21,703 --> 00:02:23,120 .كنتِ ثملة جدًا البارحة 17 00:02:23,161 --> 00:02:24,871 ـ هل لديك "تيلينول"؟ ـ ماذا؟ 18 00:02:25,080 --> 00:02:28,958 .راسي يؤلمني جدًا هل لديك عقار "تيلينول"؟ 19 00:02:29,168 --> 00:02:32,167 .أجل، لديّ 20 00:02:33,248 --> 00:02:34,956 .آسف 21 00:02:42,174 --> 00:02:43,672 .شكرًا 22 00:02:45,972 --> 00:02:48,511 .أنا (كارتر)، بالمناسبة 23 00:02:50,680 --> 00:02:52,888 لا تخبر أيّ أحد بهذا، هل فهمت؟ 24 00:02:55,228 --> 00:02:57,847 .أجل، بالطبع 25 00:02:59,845 --> 00:03:02,474 يا صاح، هل مارست الجنس مع تلك الفتاة أم ماذا؟ 26 00:03:09,601 --> 00:03:10,902 .أحسنت صنعًا، أيها الأبله 27 00:03:15,899 --> 00:03:17,619 "قاعة ويليامز" 28 00:03:27,495 --> 00:03:28,614 !مرحبًا 29 00:03:29,703 --> 00:03:31,202 هل يتوقف الإحتباس الحراري؟ 30 00:03:38,249 --> 00:03:39,419 !هيّا 31 00:03:40,249 --> 00:03:42,208 "ثمة 63 زجاجة جعة على الجدار" 32 00:03:45,416 --> 00:03:47,335 ،ستة وعشرون ساعة هل هذا ما تبقى لديكم؟ 33 00:03:48,006 --> 00:03:49,585 !لا يمكنني سماعكم 34 00:03:50,755 --> 00:03:52,713 "ثمة 62 زجاجة جعة" 35 00:03:52,883 --> 00:03:54,842 "أفتح واحدة ومرروها على الجميع" 36 00:03:55,053 --> 00:03:56,382 !استمروا 37 00:04:04,679 --> 00:04:05,847 !مرحبًا 38 00:04:07,178 --> 00:04:08,266 .مرحبًا 39 00:04:09,186 --> 00:04:10,936 .أنّكِ لم تردي على أيّ من رسائلي 40 00:04:11,595 --> 00:04:14,185 .أجل .آسفة، لقد كنت مشغولة 41 00:04:15,774 --> 00:04:17,603 .أجل، يمكني ملاحظة هذا 42 00:04:17,814 --> 00:04:19,773 .حسنًا يا (تيم)، لقد ذهبنا في موعد 43 00:04:20,272 --> 00:04:21,441 .موعد واحد 44 00:04:22,152 --> 00:04:24,360 .ليس يجب عليّ أن أرد عليكِ .لأننا لسنا حميمين 45 00:04:24,570 --> 00:04:26,110 .. حسنًا، أنّي فقط 46 00:04:26,280 --> 00:04:28,109 كما تعرفين، ظننت أننا كنا .نحظى بوقت رائع 47 00:04:28,139 --> 00:04:31,198 .أنت حظيت بوقت رائع .إما أنا كنت بائسة 48 00:04:31,407 --> 00:04:33,946 أعني، مَن يقبل أن يكون موعده الأول في "صب واي"؟ 49 00:04:34,235 --> 00:04:36,576 لا يبدو أنّك تناولت سندويتش .الحجم الكبير 50 00:04:56,877 --> 00:04:58,086 هل هذا يبدو معدي بالنسبة لك؟ 51 00:05:00,755 --> 00:05:02,084 .أحدهم شرب خمري 52 00:05:02,795 --> 00:05:04,134 !الزجاجة مفتوحة 53 00:05:08,762 --> 00:05:09,921 !يا إلهي 54 00:05:10,132 --> 00:05:11,890 .أنّكِ تتسللين بالخلسة، أيتها العاهرة 55 00:05:11,930 --> 00:05:13,141 مَن كان؟ 56 00:05:13,930 --> 00:05:15,429 .لا أحد 57 00:05:15,639 --> 00:05:16,808 .ليس هناك أسرار بين الأخوات 58 00:05:17,018 --> 00:05:18,847 .جديًا لم يكن أحد 59 00:05:19,057 --> 00:05:21,897 "حسنًا، آمل أن هذا "لا أحد .قد أستخدم الواقي الذكري 60 00:05:22,096 --> 00:05:24,305 .فأننا لا نريد "أحدهم" أن تبدو عاهرة 61 00:05:24,475 --> 00:05:26,774 .شكرًا، (دانيال) .هذا مفيد للغاية 62 00:05:26,803 --> 00:05:27,974 فما الجدوى من وجود الأخوات؟ 63 00:05:28,184 --> 00:05:31,062 .ولا تنسي أجتماع العائلة عند الغداء 64 00:05:31,093 --> 00:05:32,402 .سأتطلع لحضوره 65 00:05:37,570 --> 00:05:38,989 .أنها وصلت أخيرًا 66 00:05:42,318 --> 00:05:44,486 هل أحرجت نفسي البارحة حقًا؟ 67 00:05:44,657 --> 00:05:46,076 .لا على الإطلاق 68 00:05:46,657 --> 00:05:50,425 إلّا إذا كنتِ تعتبرين الرقص على ... الطاولة وخوض شجارين 69 00:05:50,454 --> 00:05:52,993 ورمي قطع الكعك المملح في .جميع الأنحاء أمرًا محرجًا 70 00:05:53,024 --> 00:05:54,533 .أرجوكِ، أخبريني أنّكِ تمزحين 71 00:05:55,242 --> 00:05:59,162 وأيضًا أدخلتِ لسانكِ في حلق .(نيك سيمز) مام (دانيال) 72 00:05:59,331 --> 00:06:02,149 يا إلهي، لكنها كانت لطيفة .جدًا معي هذا الصباح 73 00:06:02,179 --> 00:06:04,998 .أجل، أظن أنها كانت ثملة مثلكِ البارحة 74 00:06:05,028 --> 00:06:08,297 .ـ لذا، أعتبر هذا فقدان الذاكرة الجماعي .ـ حمد الله على هذا 75 00:06:10,586 --> 00:06:13,504 .سحقًا .لقد تأخرت جدًا على الصف 76 00:06:17,383 --> 00:06:19,672 !لا يمكني أيجاد كتابي اللعين 77 00:06:25,889 --> 00:06:28,098 هل كنتِ تظنين أن بوسعكِ أخفاء السر عني؟ 78 00:06:28,179 --> 00:06:30,728 ـ كيف عرفتِ؟ ـ رخصة القيادة 79 00:06:30,927 --> 00:06:34,186 ـ ليست صورة جيّدة، يجب أن أضيف ـ أفترض أنّكِ غيرتِ رنة هاتفي أيضًا 80 00:06:34,216 --> 00:06:36,474 .مَن، أنا؟ لم أفعلها أبدًا 81 00:06:42,142 --> 00:06:44,601 ـ ماذا تمنيتي؟ ـ رفيق سكن جديد 82 00:06:44,632 --> 00:06:46,022 .ايتها العاهرة 83 00:06:48,439 --> 00:06:51,737 !ـ لقد صنعت هذه الكعكة بنفسي !ـ آسفة، أنها مليئة بالكربوهيدرات 84 00:06:51,948 --> 00:06:53,148 .وداعًا 85 00:06:53,657 --> 00:06:59,076 الإستجابة التنقلية في النموذج تظهر .تسارع عبر المستوى الكمي 86 00:07:00,694 --> 00:07:06,412 وهذا ينتج تداخل مداري بين البيتا .... الكاربون الإيجابي جزئيًا 87 00:07:06,622 --> 00:07:10,121 ومجموعة القليي الهيدروجيني .السلبي جزئيًا 88 00:07:11,200 --> 00:07:12,250 .شكرًا 89 00:07:12,500 --> 00:07:15,538 أحصل على الروح المعنوية الخاصة .بمدرستك قبل المباراة الكبيرة 90 00:07:15,748 --> 00:07:18,378 .هناك خصم 10% من هوية الطالب 91 00:07:18,408 --> 00:07:19,586 إتفقنا؟ 92 00:07:19,746 --> 00:07:21,356 وما زلنا بحاجة لأختيار الجمعية .الخيرية لهذا العام 93 00:07:21,365 --> 00:07:25,255 يمكنني القول الآن ليس هناك طريقة لفعل .أحتياجات مميزة في معرض الفن مجددًا 94 00:07:25,424 --> 00:07:26,544 .هذا يخيفني حقًا 95 00:07:26,633 --> 00:07:27,884 أيّ أفكار؟ 96 00:07:33,172 --> 00:07:35,840 ـ ما الخطب؟ ـ لا أعرف 97 00:07:36,051 --> 00:07:39,008 ـ ما الخطب، يا (تري)؟ ـ لا شيء 98 00:07:39,220 --> 00:07:42,267 عدا تلك السيّدة الخبيثة التي .تركتيها تجلس على طاولتنا 99 00:07:42,478 --> 00:07:43,887 وهل هذا حليب بالشكولاته الذي أراه؟ 100 00:07:44,097 --> 00:07:45,396 .لقد فوت الإفطار 101 00:07:45,597 --> 00:07:48,184 ما هو الإفطار، يا (بيكي)؟ 102 00:07:54,352 --> 00:07:56,103 ـ أيها الأحمق ـ آسف 103 00:07:56,272 --> 00:07:59,020 (ـ أنا آسف، يا (تري ـ مهلاً، هل تعرفان بعضكما الآخر؟ 104 00:07:59,051 --> 00:08:00,320 ـ أجل ـ لا 105 00:08:01,820 --> 00:08:05,197 لقد كنا نذهب لنفس الصف .العام الماضي 106 00:08:05,408 --> 00:08:07,698 .أسمعي، كنت أود أعادة هذا لكِ 107 00:08:12,905 --> 00:08:15,662 .آسف، لم أكن أعرف مكان منزلكِ .. كما تعرفين، أنا 108 00:08:19,701 --> 00:08:22,790 .أجل، أعتذر مجددًا بشأن هذه الفوضى 109 00:08:25,170 --> 00:08:26,498 .يا له من مغفل 110 00:08:27,770 --> 00:08:29,498 "(مشفى جامعة (بايفيلد" 111 00:08:30,877 --> 00:08:33,125 دكتور (موريس)، الرجاء توجه .إلى خدمة العيادات الخارجية 112 00:08:33,297 --> 00:08:35,005 دكتور (موريس)، الرجاء توجه .إلى خدمة العيادات الخارجية 113 00:08:35,044 --> 00:08:36,505 "أجل، أنه عيد ميلادي" 114 00:08:36,676 --> 00:08:39,093 والآن يجب عليك أن ترد" "على الهاتف 115 00:08:39,294 --> 00:08:41,303 "أجل، أنه عيد ميلادي" 116 00:08:44,222 --> 00:08:46,680 (ـ (لوري ـ مرحبًا 117 00:08:46,891 --> 00:08:47,889 .مرحبًا 118 00:08:50,508 --> 00:08:52,808 إذًا، ظننت أنّكِ تعملين فقط .في الليل 119 00:08:53,017 --> 00:08:55,017 .(أنّي أغطي نوبة (جان .لديها إنفلونزا 120 00:08:55,187 --> 00:08:56,306 .هذا لطف منكِ 121 00:08:57,016 --> 00:08:59,175 إذًا، أظن أنه لا داعي أن .أسألكِ عما تفعلينه هنا 122 00:09:02,143 --> 00:09:03,393 !يجب أن أذهب 123 00:09:05,103 --> 00:09:08,651 ،)أسمعي (تري .. أنه ليس من شأني لكن 124 00:09:08,682 --> 00:09:12,610 أظن أن شيء كهذا ملزم .بعواقب وخيمة 125 00:09:12,819 --> 00:09:16,488 .أنتِ محقة، أنه ليس من شأنكِ 126 00:09:22,785 --> 00:09:25,865 الدكتور (سيردين)، الدكتور (ماركو) .إلى الغرفة 2476 127 00:09:26,914 --> 00:09:29,822 الدكتور (سيردين)، الدكتور (ماركو) .إلى الغرفة 2476 128 00:09:49,793 --> 00:09:53,313 لا يمكنني فعل هذا اليوم، هناك .الكثير من الأياء تحدث في المبنى 129 00:09:56,472 --> 00:09:57,630 .لديّ مرضى 130 00:09:58,430 --> 00:09:59,719 .وأنا أفقد صبري 131 00:10:04,848 --> 00:10:06,137 غريغوري)؟) 132 00:10:09,647 --> 00:10:11,105 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، عزيزتي 133 00:10:11,395 --> 00:10:14,564 ـ ما خطب الباب؟ ـ أنه عالق 134 00:10:14,774 --> 00:10:17,353 .لقد أنتهيت للتو هل قابلتي طالبتي، (تيريزا)؟ 135 00:10:18,143 --> 00:10:22,070 ـ لا، لم أقابلها ـ مرحبًا، سررت بلقاؤكِ 136 00:10:22,151 --> 00:10:23,590 .أشكرك جزيلاً على مساعدتي 137 00:10:24,649 --> 00:10:26,279 .أها مفاجأة جميلة 138 00:10:29,988 --> 00:10:33,115 ناثان) كان يتصرف بشكل غريب) .جدًا منذ شجارنا الكبير 139 00:10:33,326 --> 00:10:36,155 وفي هذا الصباح، ذهب إلى أتلانتا) في اللحظة الأخيرة) 140 00:10:36,185 --> 00:10:38,953 في أجتماع عمل بشأن فتح .صالة ألعاب رياضية جديدة 141 00:10:38,984 --> 00:10:40,243 .ادخلي 142 00:10:40,322 --> 00:10:43,122 أنه شيء غريب لأنّي لم أسمع .أيّ شيء عن هذا من قبل 143 00:10:43,332 --> 00:10:45,292 .لكني أحاول ألّا أدع هذا يحبطني 144 00:10:45,500 --> 00:10:47,290 ـ هل هذا قميصي؟ ـ أليس جميلاً عليّ؟ 145 00:10:47,580 --> 00:10:51,248 أيًا كان، حاولي إلّا يقع عليه .أيّ شيء، أرجوكِ 146 00:10:51,458 --> 00:10:53,338 تقصدين مثل "نطفة (نيك)"؟ 147 00:10:53,548 --> 00:10:55,306 .(عجباه، هذا أنيق يا (دانيال 148 00:10:55,337 --> 00:10:56,827 في أيّ وقت تذهبين إلى الحفلة الليلة؟ 149 00:10:56,837 --> 00:10:58,254 .لا أعلم، لاحقًا 150 00:10:58,965 --> 00:11:01,634 .مسؤول المصاريف الدراسية الخاص بنا في العمل 151 00:11:02,253 --> 00:11:03,843 ... على أيّ حال 152 00:11:04,133 --> 00:11:06,721 لا تتأخري وإلّا سيتم خطف جميع .الأولاد الوسماء 153 00:11:06,752 --> 00:11:08,902 ـ حسنًا، وداعًا ـ وداعًا 154 00:11:08,932 --> 00:11:12,010 ـ مَن أخذ مجفف شعري؟ ـ أيتها العاهرة 155 00:11:15,349 --> 00:11:16,768 .تيريزا)، أنا والدكِ) 156 00:11:16,808 --> 00:11:19,636 لقد جلست في ذلك المطعم .أنتظركِ لأكثر من ساعة 157 00:11:19,846 --> 00:11:21,766 .لا أصدق أنّكِ ستفعلين هذا بيّ 158 00:11:21,796 --> 00:11:22,976 !اليوم، كل يوم 159 00:11:26,144 --> 00:11:27,814 !بايفيلد"، يا عزيزتي" 160 00:11:28,313 --> 00:11:29,902 !لا يمكنكِ أن تفوتي هذه الليلة 161 00:12:17,302 --> 00:12:19,382 !حسنًا، أنّكم مضحكون يا رفاق 162 00:12:20,051 --> 00:12:21,721 .يمكنكم الخروج الآن 163 00:12:24,600 --> 00:12:25,809 !أيها الفاشلون 164 00:12:49,690 --> 00:12:52,158 .أظن أن أصدقائك ذهبوا في الإتجاه الآخر 165 00:12:57,824 --> 00:12:59,904 هل تلزمك مساعدة؟ 166 00:13:04,492 --> 00:13:06,292 .أسمع أيها الغريب الأطوار، أنا لست خائفة 167 00:13:06,322 --> 00:13:10,120 لمَ لا تذهب وتجرب هذا مع أحد حمقى "دلتا غاما"؟ 168 00:13:10,150 --> 00:13:11,539 .أنهم يرتدون أزياء هزلية 169 00:13:19,916 --> 00:13:21,925 !حسنًا، سأتصل بالشرطة 170 00:14:15,703 --> 00:14:17,162 !أخرس 171 00:14:18,792 --> 00:14:21,460 .مرحبًا، لقد أستيقظتي 172 00:14:23,080 --> 00:14:26,039 لم أكن واثقًا إذا كنتِ تودين .. النوم أم لا، لذا 173 00:14:27,618 --> 00:14:28,717 .الساعة 9:01 .الأثنين، الـ 18 من سبتمبر 174 00:14:32,417 --> 00:14:34,585 .حسنًا 175 00:14:34,965 --> 00:14:38,173 .لقد طويت سراويلكِ البارحة 176 00:14:38,384 --> 00:14:41,803 ولم أكن واثقًا إذا تلك المادة .قد تتّجعد 177 00:14:46,051 --> 00:14:47,730 أنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تتذكّرين .اسمي أم لا 178 00:14:47,890 --> 00:14:50,097 .كنتِ ثملة جدًا البارحة 179 00:14:50,308 --> 00:14:51,308 .. لكن 180 00:14:51,728 --> 00:14:53,307 ... ـ أنا (ـ (كارتر 181 00:14:54,687 --> 00:14:56,266 .أنّكِ تتذكرين 182 00:14:58,475 --> 00:15:00,815 ـ "تيلينول"؟ ـ ماذا؟ 183 00:15:01,023 --> 00:15:03,103 .رأسي يؤلمني هل لديك "تيلينول"؟ 184 00:15:03,132 --> 00:15:05,062 .أجل 185 00:15:07,312 --> 00:15:10,401 ـ أنه هناك ـ حسنًا 186 00:15:12,319 --> 00:15:13,569 .. أنه تحت ثيابك 187 00:15:13,779 --> 00:15:17,118 .. ـ على الـ ـ حسنًا، حسنًا 188 00:15:20,906 --> 00:15:22,035 .شكرًا 189 00:15:22,535 --> 00:15:23,704 .. و 190 00:15:25,574 --> 00:15:27,822 .كما لو أنّكِ كنت هنا من قبل 191 00:15:32,541 --> 00:15:33,831 أأنتِ بخير؟ 192 00:15:34,040 --> 00:15:35,071 "اليوم هو أول يوم من بقية حياتك" 193 00:15:35,120 --> 00:15:36,289 تري)؟) 194 00:15:37,788 --> 00:15:39,168 أأنتِ بخير؟ 195 00:15:42,837 --> 00:15:44,756 يا صاح، هل مارست الجنس مع هذه الفتاة أم ماذا؟ 196 00:15:51,673 --> 00:15:52,922 .. أنا 197 00:15:53,423 --> 00:15:54,552 .أنا آسف 198 00:15:59,760 --> 00:16:01,559 .أحسنت صنعًا، أيها المغفل 199 00:16:13,854 --> 00:16:16,602 مرحبًا، هل يتوقف الأحتباس الحراري؟ ... أنا 200 00:16:17,312 --> 00:16:18,562 .آسفة، لا، شكرًا 201 00:16:24,820 --> 00:16:25,949 !هيّا 202 00:16:26,658 --> 00:16:28,277 "ثمة 64 زجاجة جعة على الجدار" 203 00:16:28,308 --> 00:16:29,877 "أربع وستون زجاجة جعة" 204 00:16:29,907 --> 00:16:32,346 "أفتح واحدة ومرروها على الجميع" 205 00:16:32,375 --> 00:16:34,825 "ثمة 63 زجاجة جعة على الجدار" 206 00:16:38,703 --> 00:16:40,953 ،ستة وعشرون ساعة هل هذا ما تبقى لديكم؟ 207 00:16:41,162 --> 00:16:42,562 !استمروا 208 00:16:42,591 --> 00:16:43,972 !أسرع 209 00:16:44,001 --> 00:16:45,410 "ثمة 62 زجاجة جعة على الجدار" 210 00:16:45,619 --> 00:16:47,210 "اثنان وستون زجاجة جعة" 211 00:16:47,240 --> 00:16:48,709 !استمروا 212 00:16:48,789 --> 00:16:50,379 !لا يمكنني سماعكم 213 00:16:58,584 --> 00:16:59,844 .مرحبًا 214 00:17:01,553 --> 00:17:04,013 .أنّكِ لم تردي على أيّ من رسائلي 215 00:17:04,513 --> 00:17:05,972 تيم)، في أيّ يوم نحن؟) 216 00:17:06,681 --> 00:17:09,091 .الأثنين، الـ 18 217 00:17:09,591 --> 00:17:12,179 ـ أأنت واثق؟ ـ واثق جدًا 218 00:17:13,969 --> 00:17:15,387 .. أنا 219 00:17:17,807 --> 00:17:19,516 .يجب أن أذهب 220 00:17:22,515 --> 00:17:23,565 هل ستتصلي بيّ؟ 221 00:17:42,777 --> 00:17:43,787 .يا إلهي 222 00:17:43,946 --> 00:17:46,075 .أنّكِ تتسللين بالخلسة، أيتها العاهرة 223 00:17:46,285 --> 00:17:47,614 مَن كان؟ 224 00:17:51,283 --> 00:17:53,083 .ليس هناك أسرار بين الأخوات 225 00:17:55,081 --> 00:17:57,830 "أنّي أعاني من "وهم سبق الرؤية .تمامًا الآن 226 00:17:57,861 --> 00:17:59,080 .أنها تحدث ليّ طوال الوقت 227 00:17:59,110 --> 00:18:02,309 من المفترض تعني أن هناك أحد .يفكر بكِ بينما يمارس الاستمناء 228 00:18:02,318 --> 00:18:03,837 تحدث ليّ 5 مرات باليوم .على الأقل 229 00:18:05,547 --> 00:18:07,755 جديًا، أنها تحدث ليّ طوال .الوقت، شيء غريب جدًا 230 00:18:07,967 --> 00:18:10,295 ربما يجب عليكِ أن تشربي الكثير .من الماء في المرة القادمة، يا عزيزتي 231 00:18:10,714 --> 00:18:14,384 .أنا .. أجل، شكرًا .سأتذكّر هذا 232 00:18:14,553 --> 00:18:15,933 فما الجدوى من وجود الأخوات؟ 233 00:18:15,962 --> 00:18:18,551 .ولا تنسي أجتماع العائلة عند الغداء 234 00:18:19,551 --> 00:18:21,051 مرحبًا؟ 235 00:18:21,260 --> 00:18:23,430 لقد تم الأتفاق عليه منذ .(الخميس الماضي، يا (تري 236 00:18:23,640 --> 00:18:26,889 .. أجل، أتذكّر، أنا 237 00:18:30,767 --> 00:18:32,395 .أنها وصلت أخيرًا 238 00:18:33,686 --> 00:18:35,275 .هذا غريب جدًا 239 00:18:35,473 --> 00:18:36,484 أأنتِ بخير؟ 240 00:18:36,985 --> 00:18:38,523 .لقد كنت في حالة مزرية البارحة 241 00:18:40,812 --> 00:18:43,821 .سحقًا، تأخرت جدًا على الصف 242 00:18:50,278 --> 00:18:52,658 هل كنتِ تظنين أن بوسعكِ أخفاء السر عني؟ 243 00:18:56,536 --> 00:18:59,076 ـ ألّا تودين أن تعرفي كيف عرفت هذا؟ ـ من رخصة القيادة؟ 244 00:18:59,105 --> 00:19:00,284 .يا لكِ من فتاة ذكية 245 00:19:00,494 --> 00:19:02,124 .تلك الصورة، بالرغم من ذلك 246 00:19:02,323 --> 00:19:03,663 .يجب أن أذهب 247 00:19:04,792 --> 00:19:07,451 .. لكنك حتى لم تطفئي الشمـ 248 00:19:08,830 --> 00:19:09,960 .الشمعة 249 00:19:12,458 --> 00:19:13,999 .أننا بحاجة حقًا أن نحسن لعبتنا 250 00:19:15,668 --> 00:19:18,127 وما زلنا بحاجة لأختيار الجمعية .الخيرية لهذا العام 251 00:19:18,157 --> 00:19:22,334 يمكنني القول الآن ليس هناك طريقة لفعل .أحتياجات مميزة في معرض الفن مجددًا 252 00:19:22,505 --> 00:19:25,503 أحصل على الروح المعنوية الخاصة .بمدرستك قبل المباراة الكبيرة 253 00:19:25,534 --> 00:19:27,922 .هناك خصم 10% من هوية الطالب 254 00:19:35,640 --> 00:19:36,969 ما الخطب، يا (تري)؟ 255 00:19:39,178 --> 00:19:42,057 .أظن أنّي متعبة قليلاً 256 00:19:42,086 --> 00:19:43,436 .لا، أيتها الغبية 257 00:19:43,647 --> 00:19:45,435 ما خطب هذا؟ 258 00:19:47,934 --> 00:19:50,233 ."أنه ليس طبخ "كابا 259 00:19:50,442 --> 00:19:52,312 وهل هذا حليب بالشكولاته الذي أراه؟ 260 00:19:52,522 --> 00:19:54,021 .لقد فوت الإفطار 261 00:19:54,230 --> 00:19:55,691 .(جميعنا نفوت الأفطار، (بيكي 262 00:19:58,990 --> 00:20:00,279 !بيكي)، أنتبهي) 263 00:20:02,908 --> 00:20:04,348 .أنا آسف جدًا 264 00:20:04,378 --> 00:20:07,736 (ـ أنا آسف، يا (تري ـ مهلاً، هل تعرفان بعضكما الآخر؟ 265 00:20:07,766 --> 00:20:08,766 ـ أجل ـ لا 266 00:20:08,825 --> 00:20:12,663 أعني، لقد كنا نذهب لنفس الصف .العام الماضي 267 00:20:12,694 --> 00:20:13,873 .هذا كل شيء 268 00:20:15,373 --> 00:20:17,293 .آسف بشأن كل هذا 269 00:20:18,411 --> 00:20:19,452 !مهلاً 270 00:20:23,249 --> 00:20:24,299 ماذا؟ 271 00:20:24,329 --> 00:20:25,498 .سواري 272 00:20:30,007 --> 00:20:32,506 أتعرفين، أعتذر مجددًا بشأن .هذه الفوضى 273 00:20:35,215 --> 00:20:37,253 .يا له من مغفل 274 00:20:41,432 --> 00:20:43,950 لا يمكنني فعل هذا اليوم، هناك .الكثير من الأشياء تحدث في المبنى 275 00:20:43,960 --> 00:20:45,011 .أريد أن أتحدث إليك 276 00:20:48,598 --> 00:20:49,978 ... تري)، أنا) 277 00:20:51,438 --> 00:20:54,346 ـ أعرف ماذا ستقولين ـ حقًا؟ 278 00:20:54,647 --> 00:20:55,856 .. أسمعي 279 00:20:56,565 --> 00:21:01,393 من الطبيعي لفتاة صغيرة أن يكون .لديها مشاعر إتجاه رجل أكبر سنًا 280 00:21:01,423 --> 00:21:03,272 .لكن لا يمكنكِ أن تقعي في الحب 281 00:21:03,942 --> 00:21:05,861 .أنا لست واقعة بحبك 282 00:21:06,571 --> 00:21:07,980 حقًا؟ 283 00:21:08,151 --> 00:21:10,939 ... لا، لقد واجهت أغرب يوم في 284 00:21:14,448 --> 00:21:15,566 .زوجتك 285 00:21:16,618 --> 00:21:19,157 .هذا نوعًا ما يفسد الحالة المعنوية 286 00:21:20,746 --> 00:21:23,244 غريغوري)، أأنت هناك؟) 287 00:21:23,453 --> 00:21:24,954 .الحمد الله أنّكِ أغلقتِ الباب 288 00:21:30,831 --> 00:21:32,041 .مرحبًا، عزيزتي 289 00:21:32,211 --> 00:21:34,208 لم أكن أعلم أنّي أغلقت الباب 290 00:21:34,420 --> 00:21:37,417 .لقد أنتهيت للتو هل قابلتي طالبتي، (تيريزا)؟ 291 00:21:37,539 --> 00:21:42,665 ـ لا، لم أقابلها ـ مرحبًا، سررت بلقاؤكِ 292 00:21:46,754 --> 00:21:49,802 "عيد ميلاد سعيد لنا" 293 00:21:50,013 --> 00:21:53,902 "عيد ميلاد سعيد لنا" 294 00:21:53,932 --> 00:21:55,640 !فتياتي المفضلات، أطفئوا الشمعة 295 00:21:56,301 --> 00:21:58,100 .ها أنتم ذا 296 00:21:58,309 --> 00:22:00,179 ـ ذلك كان نحن ـ مهلاً، أظن أنّي وجدت حشرة 297 00:22:00,390 --> 00:22:02,098 ـ أين؟ ـ ألقي نظرة 298 00:22:02,308 --> 00:22:03,277 !يا إلهي 299 00:22:03,307 --> 00:22:04,438 !أمي ستنال مني 300 00:22:04,646 --> 00:22:06,807 !لا! لا 301 00:22:07,515 --> 00:22:08,764 .لا تنظري إليّ 302 00:22:10,065 --> 00:22:12,274 .. حسنًا، أظن أنه ليس عليّ 303 00:22:12,894 --> 00:22:16,402 أجتماع العمل حول أفتتاح .صالة ألعاب رياضية جديدة 304 00:22:16,612 --> 00:22:18,941 .أعلم، أنّي فقط سأستعيره لهذه الليلة 305 00:22:19,530 --> 00:22:21,240 في أيّ وقت ستذهبين إلى الحفلة؟ 306 00:22:21,400 --> 00:22:23,160 .لكني أحاول ألّا أدع هذا يحبطني 307 00:22:23,568 --> 00:22:24,990 مرحبًا؟ 308 00:22:25,159 --> 00:22:26,617 .حان وقت الإنطلاق، أيتها العاهرة 309 00:22:26,817 --> 00:22:27,837 ماذا؟ 310 00:22:27,868 --> 00:22:29,906 في أيّ وقت ستذهبين إلى الحفلة؟ 311 00:22:30,405 --> 00:22:33,405 .لا أعلم، لاحقًا 312 00:22:34,495 --> 00:22:37,493 .مسؤول المصاريف الدراسية الخاص بنا في العمل 313 00:22:39,701 --> 00:22:40,882 !حسنًا 314 00:22:40,912 --> 00:22:43,291 أسترخي، أنه مجرد أنقطاع .كهرباء آخر، يا عزيزتي 315 00:22:43,501 --> 00:22:47,169 ـ هل حدث هذا من قبل؟ ـ أجل، منذ أسبوعين 316 00:22:47,199 --> 00:22:48,429 ... على أيّ حال 317 00:22:48,457 --> 00:22:50,918 لا تتأخري وإلّا سيتم خطف جميع .الأولاد الوسماء 318 00:22:51,796 --> 00:22:53,877 مَن أخذ مجفف شعري؟ 319 00:22:55,966 --> 00:22:57,255 .تيريزا)، أنا والدكِ) 320 00:22:57,465 --> 00:23:00,005 لقد جلست في ذلك المطعم .أنتظركِ لأكثر من ساعة 321 00:23:01,803 --> 00:23:03,673 !بايفيلد"، يا عزيزتي" 322 00:23:03,882 --> 00:23:05,631 !لا يمكنكِ أن تفوتي هذه الليلة 323 00:23:18,686 --> 00:23:21,105 .مايك)، هيّا) .أسرع، يا رجل 324 00:23:21,225 --> 00:23:22,854 .أجل، أنا قادم 325 00:23:53,042 --> 00:23:54,501 .مستحيل 326 00:24:55,695 --> 00:24:57,866 مفاجأة؟ 327 00:24:58,284 --> 00:24:59,873 ما هذا بحق الجحيم، يا (تري)؟ 328 00:25:00,074 --> 00:25:02,623 ،يا إلهي، أنا آسفة .. ظننت أنّك 329 00:25:02,832 --> 00:25:04,951 ... آسفة جدًا، أنا 330 00:25:05,122 --> 00:25:07,500 !"لا تعبثوا مع العاهرة "كابا 331 00:25:08,620 --> 00:25:10,709 "لا تخذلني الآن" 332 00:25:10,919 --> 00:25:12,288 "القدم لا تخذلني الآن" 333 00:25:13,297 --> 00:25:15,006 "لا تخذلني الآن" 334 00:25:15,207 --> 00:25:16,667 "القدم لا تخذلني الآن" 335 00:25:16,878 --> 00:25:19,425 "بدلة جديدة وحذاء من جلد التمساح" 336 00:25:19,636 --> 00:25:21,674 "هل تلقيت الأخبار التي تخصي؟" 337 00:25:21,885 --> 00:25:23,673 ـ أجل ـ أأنتِ جادة؟ 338 00:25:23,704 --> 00:25:24,853 .أجل 339 00:25:24,882 --> 00:25:26,812 ـ تلك العاهرة ـ مَن؟ 340 00:25:26,843 --> 00:25:28,651 .(لوري) .قالت أنها ستأتي إلى هنا 341 00:25:28,681 --> 00:25:31,061 .أنها ستغادر المكان العام القادم 342 00:25:31,091 --> 00:25:33,350 أظن أنها قالت أن لديها .نوية عمل مزدوجة 343 00:25:33,380 --> 00:25:35,640 .أيًا كان، أنها كانت تضاجع فتى غامض 344 00:25:38,346 --> 00:25:40,056 .ها هو مطاردكِ هناك 345 00:25:40,266 --> 00:25:41,826 .أنه مثير للغاية 346 00:25:41,857 --> 00:25:43,196 !(ـ (دانيال ـ ماذا؟ 347 00:25:43,226 --> 00:25:44,395 ـ هذا مقرف جدًا ـ حسنًا 348 00:25:46,234 --> 00:25:47,433 أيّ هدنة؟ 349 00:25:47,943 --> 00:25:49,313 .مرحبًا 350 00:25:49,523 --> 00:25:52,111 لمَ كنت ترتدي ذلك القناع السخيف على أيّ حال؟ 351 00:25:52,312 --> 00:25:53,790 .. المباراة الكبيرة يوم الجمعة، أنّي فقط 352 00:25:53,821 --> 00:25:55,531 ظننت أنّي سأظهر بعض من .الروح المعنوية الخاصة بالمدرسة 353 00:25:55,561 --> 00:25:57,280 لم أفكر أبدًا أنّي سأهزم .لأجل ها 354 00:26:00,278 --> 00:26:03,487 ـ أنا آسفة حقًا، هل وضعت ثلجًا عليها؟ ـ أنها بخير 355 00:26:03,697 --> 00:26:06,195 .يمكنكِ أن تعوضيني لاحقًا 356 00:26:09,614 --> 00:26:12,593 ـ ماذا؟ "ـ لا تقولي ليّ "ماذا 357 00:26:12,622 --> 00:26:14,622 .(تعرفين بالضبط ما تفعلينه، يا (تري 358 00:26:14,653 --> 00:26:16,412 وما الذي أفعله، يا (دانيال)؟ 359 00:26:16,622 --> 00:26:18,041 !(دانيال) 360 00:26:20,499 --> 00:26:22,459 "الآن، كيف سوف أخسر؟" 361 00:26:22,670 --> 00:26:24,837 "كنت أتحرك هكذا منذ إن كنت اثنين" 362 00:26:25,048 --> 00:26:26,797 "في وسط المدينة أتلاشى إليك" 363 00:26:30,006 --> 00:26:33,464 "أنّك تصيبني" 364 00:26:33,635 --> 00:26:37,632 "الحشرات تتغذى" 365 00:26:38,013 --> 00:26:41,222 "على العاقل" 366 00:26:42,411 --> 00:26:44,220 "لا تدخل" 367 00:26:47,598 --> 00:26:48,888 نيك)؟) 368 00:27:07,111 --> 00:27:08,239 .ياللروعة 369 00:27:26,242 --> 00:27:27,831 .سحقًا 370 00:27:28,041 --> 00:27:30,001 .تبًا يا (نيك)، لقد أخفتني 371 00:27:33,130 --> 00:27:35,209 هل تريدني أن ألكم وجهك مجددًا؟ 372 00:27:48,802 --> 00:27:50,263 .. مرحبًا بكِ 373 00:27:51,552 --> 00:27:53,592 .في قبة المتعة 374 00:28:08,775 --> 00:28:11,144 الصوت عالِ قليلاً، ألّا تظن هذا؟ 375 00:28:20,260 --> 00:28:23,458 !أين أنتِ؟" "!هل أنت معه الآن؟ 376 00:28:34,254 --> 00:28:35,454 ."لا، ما كنت لأفعل هذا بك" 377 00:28:36,253 --> 00:28:38,052 لا تقصدين مجددًا؟ لا تنسي" "السنة الدراسية الأولى، أيتها العاهرة 378 00:28:40,252 --> 00:28:42,051 "على الأقل لقبي لم يكن سيئًا" 379 00:28:42,249 --> 00:28:43,251 "!أتمنى كلاكما تموتان" 380 00:28:49,248 --> 00:28:53,046 .حسنًا، لقد سئمت من هذا رسميًا 381 00:28:53,256 --> 00:28:55,214 .أستمتع في خيمة الصحراء 382 00:28:56,426 --> 00:29:00,174 .بحقك يا (نيك)، جديًا .دانيال) مرعوبة) 383 00:29:19,046 --> 00:29:20,065 !لا 384 00:29:22,644 --> 00:29:24,064 !ساعدني 385 00:29:24,274 --> 00:29:25,483 !ساعدني 386 00:29:27,402 --> 00:29:29,191 !أيها الأحمق 387 00:29:42,075 --> 00:29:43,455 هل كل شيء بخير؟ 388 00:29:43,655 --> 00:29:46,005 "أجل، أنه عيد ميلادي" 389 00:29:46,034 --> 00:29:48,243 "والآن يجب عليك أن ترد على الهاتف" 390 00:29:49,333 --> 00:29:50,493 .. ماذا 391 00:29:50,662 --> 00:29:52,831 أنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تتذكّرين .اسمي أم لا 392 00:29:52,861 --> 00:29:54,040 .. ـ لقد كنتِ ـ ثملة للغاية؟ 393 00:29:54,070 --> 00:29:55,250 .أجل 394 00:29:57,539 --> 00:30:00,388 ـ وهل اسمك (كارتر)؟ ـ أجل 395 00:30:00,417 --> 00:30:03,166 ـ وأننا لم نلتقي من قبل؟ ـ أعني لا، ليس حتى البارحة 396 00:30:03,586 --> 00:30:05,585 .يا إلهي، هذا كابوس 397 00:30:07,175 --> 00:30:10,384 .أنا آسف .أنّكِ من رغبت القدوم إلى هنا معي 398 00:30:11,673 --> 00:30:13,843 يا صاح، هل مارست الجنس مع تلك الفتاة أم ماذا؟ 399 00:30:17,641 --> 00:30:19,099 .أحسنت صنعًا، أيها الأبله 400 00:30:26,267 --> 00:30:27,766 هل يتوقف الإحتباس الحراري؟ 401 00:30:28,266 --> 00:30:30,356 ."ببساطة يمكنك القول "لا، شكرًا 402 00:30:38,942 --> 00:30:41,781 ،ستة وعشرون ساعة هل هذا ما تبقى لديكم؟ 403 00:30:41,861 --> 00:30:44,250 !أستمروا 404 00:30:44,279 --> 00:30:45,929 "ثمة 62 زجاجة جعة" 405 00:30:45,959 --> 00:30:47,607 "... افتح واحدة" 406 00:30:47,637 --> 00:30:49,368 !لا يمكنني سماكم 407 00:30:51,657 --> 00:30:52,586 .مرحبًا 408 00:30:52,617 --> 00:30:55,405 أأنتِ بخير؟ .أنّكِ لم تردي على أيّ من رسائلي 409 00:31:07,000 --> 00:31:08,879 .أنها وصلت أخيرًا 410 00:31:12,297 --> 00:31:13,668 مرحبًا، أأنتِ بخير؟ 411 00:31:15,546 --> 00:31:17,296 تري)؟) 412 00:31:24,013 --> 00:31:26,262 تري)، ما الخطب؟) .قولي شيئًا 413 00:31:28,051 --> 00:31:29,600 ... لوري)، أنا) 414 00:31:29,801 --> 00:31:32,470 .أشعر كأنّي أفقد عقلي 415 00:31:32,680 --> 00:31:35,229 .لا أعرف ماذا يجري ليّ 416 00:31:35,809 --> 00:31:37,387 .. حسنًا 417 00:31:37,597 --> 00:31:40,306 .فقط أهدئي .أخبريني ما الذي يجري 418 00:31:43,145 --> 00:31:45,673 .أسمعي، أعرف أن هذا لن يكون منطقيًا 419 00:31:45,703 --> 00:31:48,233 .لكن عشت هذا فعلاً اليوم 420 00:31:48,444 --> 00:31:49,943 .مرتين 421 00:31:52,651 --> 00:31:54,001 .. تري)، أنا) 422 00:31:54,030 --> 00:31:56,449 .لا، صدقيني، اعرف أن هذا يبدو جنونًا 423 00:31:56,480 --> 00:31:58,968 .لكن هذا يحدث ليّ، أقسم بالله 424 00:31:58,999 --> 00:32:01,127 .. تري)، واثقة أنه يبدو كما لو أنّكِ) 425 00:32:01,157 --> 00:32:03,287 !حسنًا، أنّكِ أعددتِ ليّ كعكة 426 00:32:03,316 --> 00:32:05,506 من أجل عيد ميلادي، صحيح؟ 427 00:32:05,536 --> 00:32:07,125 .أنّكِ على وشك أن تهديها ليّ 428 00:32:07,155 --> 00:32:09,704 وثم لاحقًا الليلة، ستكون .هناك حفلة مفاجئة 429 00:32:11,203 --> 00:32:14,671 مَن أخبركِ بهذا؟ هل كانت (بيكي)؟ 430 00:32:14,701 --> 00:32:17,051 !لا، لم يخبرني أيّ أحد هذا ما أقصده. ألّا ترين؟ 431 00:32:17,081 --> 00:32:19,540 .أعرف ما الذي سيجري قبل أن يحدث 432 00:32:19,569 --> 00:32:21,379 .. ـ يجب عليكِ (ـ (لوري 433 00:32:21,588 --> 00:32:24,377 .لوري)، ثمة أحد سيقتلني الليلة) 434 00:32:28,757 --> 00:32:29,885 .حسنًا 435 00:32:30,086 --> 00:32:32,545 .حسنًا، فهمت مَن أخبركِ بهذا؟ 436 00:32:32,754 --> 00:32:34,303 ـ هل كانت (دانيال)؟ !ـ لا! لا 437 00:32:34,333 --> 00:32:37,873 !أنها ليست مزحة سخيفة .هذا ما يحدث ليّ فعلاً 438 00:32:37,903 --> 00:32:39,311 .لا أعرف مَن سيقتلني 439 00:32:39,340 --> 00:32:41,470 .لكن هناك أحد بالتأكيد .لا أعرف مَن هو حتى الآن 440 00:32:41,642 --> 00:32:43,229 !تري)، أنّكِ بدأتِ تخيفيني) 441 00:32:43,260 --> 00:32:44,850 حسنًا، كيف تظنين شعوري أنا؟ 442 00:32:45,848 --> 00:32:47,728 .تري)، أنظري إليّ) 443 00:32:48,598 --> 00:32:51,856 ـ ليس هناك أحد يحاول قتلكِ (ـ بلى، هناك أحد، يا (لوري 444 00:32:51,935 --> 00:32:53,196 .تري)، أنظري إليّ) 445 00:32:53,227 --> 00:32:55,524 ،أعرف أن هذا اليوم صعب .مع أمكِ وكل شيء 446 00:32:56,934 --> 00:32:59,034 لمَ لا تذهبي للصف اليوم؟ 447 00:32:59,063 --> 00:33:02,362 فقط أخذي أستراحة اليوم .وأنعمي بقسطًا من الراحة 448 00:33:03,073 --> 00:33:05,480 .أعدكِ، ستكونين بخير غدًا 449 00:33:06,281 --> 00:33:07,490 إتفقنا؟ 450 00:33:13,778 --> 00:33:15,996 .لنرى كيف ستدخل إلى هنا، ايها الأحمق 451 00:33:35,588 --> 00:33:37,208 تري)، لمَ الباب مغلق؟) 452 00:33:37,418 --> 00:33:41,305 .أحتاج فقط لبعض الوقت بمفردي 453 00:33:41,335 --> 00:33:43,255 في أيّ وقت ستذهبين إلى حفلة الليلة؟ 454 00:33:43,964 --> 00:33:46,303 .لا اعلم 455 00:33:48,302 --> 00:33:51,761 .مسؤول المصاريف الدراسية الخاص بنا في العمل 456 00:33:52,641 --> 00:33:54,071 ... على أيّ حال 457 00:33:54,100 --> 00:33:56,969 لا تتأخري وإلّا سيتم خطف جميع .الأولاد الوسماء 458 00:33:57,179 --> 00:33:59,558 .حسنًا، أراكِ قريبًا 459 00:34:00,137 --> 00:34:01,846 مَن أخذ مجفف شعري؟ 460 00:34:06,146 --> 00:34:07,355 .أفتتاح صالة إلعاب جديدة ... 461 00:34:07,395 --> 00:34:11,483 أنه شيء غريب لأنّي لم أسمع .أيّ شيء عن هذا من قبل 462 00:34:11,652 --> 00:34:13,982 .لكني أحاول ألّا أدع هذا يحبطني 463 00:34:14,023 --> 00:34:16,651 .(لأنه أنا في طريقي لأقل (جايس 464 00:34:19,359 --> 00:34:21,329 .(أنا سعيدة لتمكني من رؤية (جايس 465 00:34:21,358 --> 00:34:23,748 .أعرف، أنه مضى تقريبًا شهرًا 466 00:34:23,778 --> 00:34:26,156 .أنّي فقط متحمس جدًا لرؤيتك 467 00:34:26,367 --> 00:34:28,156 أين وضعت (لوري) جهاز التحكم عن بعد؟ 468 00:34:32,954 --> 00:34:34,373 !(ـ مرحبًا، (جايس !(ـ مرحبًا، (جايس 469 00:34:35,203 --> 00:34:36,543 !مرحبًا 470 00:34:40,461 --> 00:34:42,209 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 471 00:34:42,579 --> 00:34:43,879 .(أنا (باربرا 472 00:34:45,079 --> 00:34:46,079 .مرحبًا 473 00:34:46,179 --> 00:34:47,777 عيد ميلاد سعيد، عام آخر تصبحين أكبر" ."وما زلتِ تتلقين رسائل البريد الالكتروني 474 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 هل تود أن تقول وداعًا لأمك؟ 475 00:34:49,338 --> 00:34:50,306 .وداعًا 476 00:34:50,336 --> 00:34:52,256 .. أربط حزام الأمان، اتمنى لك وقتًا 477 00:34:53,925 --> 00:34:55,464 .جي - 48 478 00:34:55,674 --> 00:34:56,883 .هذا ليس رائعًا 479 00:34:56,094 --> 00:34:58,544 {\an4}... أتمنى لكِ يومًا سعيدًا" ."استمتعي بيومكِ لأن ليس هناك غدًا 480 00:34:57,094 --> 00:34:58,843 .جي - 48 481 00:35:19,064 --> 00:35:24,333 لا أعرف ما الذي يجري لكِ .ولذلك الرجل الآخر، حسنًا 482 00:35:24,362 --> 00:35:28,440 لقد تم علاج جرح إطلاق النار عقب عملية إطلاق نار مميتة هذا الصباح 483 00:35:28,470 --> 00:35:30,370 .التي خلفت قتل ضابط واحد 484 00:35:30,399 --> 00:35:32,488 .. لا يزال (تومبس) يستهدف 485 00:37:10,128 --> 00:37:11,589 قصة شعر مملة؟ ... 486 00:37:11,627 --> 00:37:15,735 هل تستخدمين علبة رشاش شعر لتحاولي جعله يبدو كثيفًا؟ 487 00:37:15,765 --> 00:37:17,895 !وبعدها تستخدمين خصل إصطناعية 488 00:37:17,925 --> 00:37:20,004 .وتجعليه يبدو كأنه مقصوص في الصالون 489 00:37:20,054 --> 00:37:22,774 .يكون رائعًا بالفور 490 00:37:22,803 --> 00:37:25,513 تخيلي أن تكوني قادرة .. على عمل قصة شعر 491 00:37:53,280 --> 00:37:54,821 ما الخطب؟ 492 00:37:54,989 --> 00:37:56,408 ما الذي يجري؟ 493 00:37:56,609 --> 00:37:58,668 "أجل، أنه عيد ميلادي" 494 00:37:58,697 --> 00:38:00,327 "والآن يجب عليك أن ترد على الهاتف" 495 00:38:00,357 --> 00:38:01,736 تري)، أأنتِ بخير؟) 496 00:38:01,767 --> 00:38:03,157 ـ أأنتِ مريضة؟ !ـ أخرس 497 00:38:03,197 --> 00:38:05,714 !اخرس !اخرس 498 00:38:05,745 --> 00:38:06,986 !يا إلهي، أوقفه 499 00:38:06,995 --> 00:38:08,993 !ـ أوقفه ـ أأنتِ بخير؟ 500 00:38:09,023 --> 00:38:11,582 !ـ أبتعد عني ـ حسنً 501 00:38:11,993 --> 00:38:13,252 .. هيّا، فقط 502 00:38:28,216 --> 00:38:30,544 هل يتوقف الاحتباس الحراري؟ 503 00:38:40,220 --> 00:38:41,780 !أستمروا 504 00:38:41,810 --> 00:38:43,859 "ثمة 62 زجاجة جعة" 505 00:38:43,890 --> 00:38:46,518 "أفتح واحدة ومرروها على الجميع" 506 00:38:46,548 --> 00:38:48,018 "ثمة 61 زجاجة جعة على الجدر" 507 00:38:48,047 --> 00:38:49,277 !أقوى 508 00:38:49,306 --> 00:38:51,006 "ثمة 61 زجاجة جعة على الجدر" 509 00:38:51,037 --> 00:38:52,725 "أفتح واحدة ومرروها على الجميع" 510 00:38:52,755 --> 00:38:54,394 !لا يمكنني سماعكم 511 00:38:54,735 --> 00:38:58,352 .عفوًا، لقد نسيتِ أشيائكِ 512 00:39:01,251 --> 00:39:03,001 .ساعدني 513 00:39:06,470 --> 00:39:11,028 هلا تتوقف عن التحديق عليّ كما لو أنّي تغوطت على رأس أمك؟ 514 00:39:11,057 --> 00:39:15,726 آسف، أنّي فقط أحاول أن .أفهم ما يجري هنا 515 00:39:17,304 --> 00:39:19,195 كيف يحدث ذلك لك؟ 516 00:39:19,224 --> 00:39:22,102 على أفتراض أنّي أصدق أيّ من ... هذا على قدر الإمكان 517 00:39:22,133 --> 00:39:24,352 لا بد وأن يكون هناك سبب .أنّكِ تكوني عالقة في هذا اليوم 518 00:39:24,383 --> 00:39:27,000 ،من بين جميع أيام حياتكِ ما الذي يجعل هذا اليوم مميزًا؟ 519 00:39:27,031 --> 00:39:28,450 ما الذي يعطي معنى لهذا اليوم؟ 520 00:39:28,481 --> 00:39:31,200 ـ لا شيء "ـ "أجل، أنه عيد ميلادي 521 00:39:31,229 --> 00:39:32,249 "والآن يجب عليكِ أن تردي على الهاتف" 522 00:39:32,259 --> 00:39:33,738 هل هو عيد ميلادكِ؟ 523 00:39:33,939 --> 00:39:36,067 ـ أجل ـ مرحبًا؟ 524 00:39:36,278 --> 00:39:40,776 إذًا؟ أعياد الميلاد مجرد أعذار لتناول الكيك .. وفتح الهدايا، ليس هناك معنى حقيقي 525 00:39:40,804 --> 00:39:42,364 .لا، أنه شيء رمزي 526 00:39:42,734 --> 00:39:45,823 إتفقنا؟ أيًا كان الذي يحاول .قتلكِ، يعرف أنه عيد ميلادكِ 527 00:39:47,782 --> 00:39:49,371 .حسنًا، أنظري 528 00:39:50,202 --> 00:39:53,370 أعطني قائمة أسماء الجميع الذين .. يعرفون عيد ميلادكِ 529 00:39:53,410 --> 00:39:55,540 .وأيًا كان الذي يحاول قتلكٍ 530 00:39:55,909 --> 00:40:00,387 ،حسنًا، بفضل السكن الجامعي .المدرسة كلها تعرف أنه عيد ميلادي 531 00:40:00,416 --> 00:40:03,126 يا إلهي، أنهم سيقيمون ليّ ذلك .الحفل المفاجئ الغبي الليلة 532 00:40:03,156 --> 00:40:05,505 .أعني، يمكن أن يكون أيّ أحد 533 00:40:06,004 --> 00:40:08,254 أعني، مَن لديه الدافع لفعل ذلك؟ 534 00:40:10,132 --> 00:40:12,842 .حسنًا، ربما تكون (دانيال) 535 00:40:12,922 --> 00:40:14,101 .حسنًا 536 00:40:14,131 --> 00:40:17,590 على ما يبدو أنّي غازلت الرجل الذي .تحبه أمامها ليلة أمس 537 00:40:21,889 --> 00:40:23,768 .لا بد أن هذا حدث قبل أن نلتقي 538 00:40:24,057 --> 00:40:25,846 هل كانت ليلة حافلة؟ 539 00:40:25,927 --> 00:40:30,145 حسنًا يا سيّدي، سأخذ هذه الفتاة" ."الثملة للمنزل وأستغلها 540 00:40:30,175 --> 00:40:31,614 ."لا تحكم عليّ" 541 00:40:31,643 --> 00:40:35,481 .للتذكّير، أنا لم أستغلكِ البارحة .إتفقنا؟ لقد نمت على سرير (راين) 542 00:40:37,562 --> 00:40:39,381 إذًا، أننا لم نفعل يئًا؟ 543 00:40:39,411 --> 00:40:41,200 ... ـ هل مارسـ ـ لا 544 00:40:41,230 --> 00:40:42,619 .لقد كنتِ ثملة البارحة 545 00:40:42,651 --> 00:40:46,278 كما تعرفين، كنت أخشى أن تسقطين .(وتختنقين بالقيء مثل (جانيس جوبلين 546 00:40:55,494 --> 00:40:57,292 ماذا كنا نتحـ ... ؟ 547 00:40:57,324 --> 00:40:58,663 ـ المشتبه بهم ـ صحيح، المشتبه بهم 548 00:40:58,863 --> 00:41:00,412 .(حسنًا، (دانيال 549 00:41:01,201 --> 00:41:07,259 .غريغوري)؟ زوجته) .زوجة (كريبي تيم) 550 00:41:07,288 --> 00:41:10,878 "تلك الفتاة الصغيرة من "تي جاي ماكس .التي تسببت بطردها 551 00:41:10,908 --> 00:41:14,506 وربما سائق شركة "أوبر" الذي .بصقت عليه الأسبوع الماضي 552 00:41:14,535 --> 00:41:16,714 أظن أن اسمه كان ... ماذا؟ 553 00:41:16,744 --> 00:41:18,214 .لا أحد مثالي 554 00:41:19,424 --> 00:41:21,463 .حسنًا، هذا لا يجدي نفعًا 555 00:41:22,172 --> 00:41:25,051 هذا عديم الفائدة، صحيح؟ 556 00:41:25,261 --> 00:41:28,340 ... حسنًا، أسمعي، حسب رأيي أنه 557 00:41:28,370 --> 00:41:30,470 .لديكِ عدد غير محدود من الأرواح 558 00:41:30,510 --> 00:41:33,218 لذا، لديكِ فرص غير محدودة .لحل قضية قتلكِ 559 00:41:33,248 --> 00:41:38,686 لذا، هل من المفترض أن أبقى محتضرة حتى أكتشف هوية قاتلي؟ 560 00:41:38,717 --> 00:41:40,556 هل هذه خطتك العبقرية؟ 561 00:41:40,585 --> 00:41:42,434 وهل لديكِ فكرة أفضل من هذه؟ 562 00:41:58,808 --> 00:41:59,837 "قائمة المشتبة بهم" 563 00:41:59,907 --> 00:42:02,037 "حان الوقت ليّ أن أخوض هذا" 564 00:42:02,067 --> 00:42:04,175 "أنا الرئيسة الآن" 565 00:42:04,205 --> 00:42:06,294 "لن يكون مزيفًا" 566 00:42:06,324 --> 00:42:08,293 "ليس عندما تسقطين" 567 00:42:08,323 --> 00:42:09,883 "لأن هذه لعبتي" 568 00:42:09,913 --> 00:42:13,083 "ويفضل عليكِ أن تأتي وتلعبي" 569 00:42:15,121 --> 00:42:17,270 "أعتدت أن أعود في كل مرة" 570 00:42:17,300 --> 00:42:19,429 "الآن سوف أنطلق" 571 00:42:19,460 --> 00:42:21,048 "سأتخذ قراري" 572 00:42:21,078 --> 00:42:23,098 "أيتها العاهرة، أنّي أدير هذا العرض" 573 00:42:23,127 --> 00:42:24,636 "لذا، أتركي الأنوار مشتعلة" 574 00:42:24,667 --> 00:42:28,044 "لا، لا يمكنكِ أن تجعليني أحسن التصرف" 575 00:42:32,135 --> 00:42:35,463 "إذًا، تقولين أنا معقدة" 576 00:42:35,503 --> 00:42:39,120 "بأنّي قد فقدت عقلي" 577 00:42:39,150 --> 00:42:42,760 "لكنكِ قللتِ من قدري" 578 00:42:42,799 --> 00:42:45,188 "مقدرة، مقدرة" 579 00:42:45,218 --> 00:42:49,056 "ما الخطأ في أن أكون" 580 00:42:49,096 --> 00:42:52,145 "ما الخطأ في أن أكون واثقة؟" 581 00:42:53,645 --> 00:42:56,722 "ما الخطأ في أن أكون" 582 00:42:56,753 --> 00:42:59,811 "ما الخطأ في أن أكون واثقة؟" 583 00:43:01,232 --> 00:43:03,361 "حان الوقت لأفك قيودي" 584 00:43:03,391 --> 00:43:05,489 "هل لسانكِ مربوط؟" 585 00:43:05,519 --> 00:43:07,299 "لأن هذه ساحتي" 586 00:43:07,329 --> 00:43:09,077 "وأنا خطيرة" 587 00:43:09,108 --> 00:43:10,827 "ويمكنكِ الهروب" 588 00:43:10,857 --> 00:43:13,906 "لكن كل شيء يتعلق بيّ الليلة" 589 00:43:18,324 --> 00:43:21,702 "لذا، تقولين أنّي معقدة" 590 00:43:21,732 --> 00:43:23,072 .هذا مرهق جدًا 591 00:43:23,282 --> 00:43:24,582 !أيها الأحمق 592 00:43:25,782 --> 00:43:29,000 "لكنكِ قللتِ من قدري" 593 00:43:30,209 --> 00:43:32,289 !أيتها العاهرة 594 00:43:33,788 --> 00:43:35,537 !عرفت أنه أنتي 595 00:43:36,037 --> 00:43:37,547 !تعالي هنا 596 00:43:37,956 --> 00:43:39,225 !ابتعدي عني 597 00:43:39,256 --> 00:43:41,004 !سوف أقتلكِ 598 00:43:43,004 --> 00:43:45,922 "ما الخطأ في أن أكون واثقة؟" 599 00:43:50,011 --> 00:43:51,801 أجل 600 00:43:59,177 --> 00:44:02,306 إذن تقولين أنني معقدة 601 00:44:06,393 --> 00:44:11,471 ولكنك قللتِ من قدري 602 00:44:18,728 --> 00:44:22,486 ما الخطأ في أن أكون 603 00:44:22,517 --> 00:44:26,276 "ما الخطأ في أن أكون واثقة؟" 604 00:44:29,274 --> 00:44:32,362 !يا إلهي (بيكي)؟ 605 00:44:32,573 --> 00:44:34,152 !(بيكي) 606 00:44:34,533 --> 00:44:36,200 !(بيكي) 607 00:44:36,911 --> 00:44:38,451 !(بيكي) 608 00:44:57,042 --> 00:44:59,092 !اخرس 609 00:44:59,672 --> 00:45:01,550 أجل، إنّه عيد ميلادي 610 00:45:01,752 --> 00:45:03,758 ...وستجلب 611 00:45:03,789 --> 00:45:05,049 .أنتِ مستيقظة 612 00:45:05,259 --> 00:45:07,338 ...لم أكن متأكدًا إن كنتِ تريدين النوم أو 613 00:45:07,368 --> 00:45:09,677 .خطتك سيئة للغاية 614 00:45:09,707 --> 00:45:10,965 ماذا؟ 615 00:45:17,114 --> 00:45:19,742 .لا أعلَم إن كنتِ تعرفين اسمي أو لا 616 00:45:19,913 --> 00:45:22,332 .تعرفين، كنتِ ثملة للغاية ليلة أمس 617 00:45:23,041 --> 00:45:25,001 .ولكن اسمي (كارتر) 618 00:45:25,200 --> 00:45:26,659 أأنتِ بخير؟ 619 00:45:27,329 --> 00:45:29,039 .أنا بخير 620 00:45:34,836 --> 00:45:36,466 أأنتِ متأكدة من أنّكِ بخير؟ 621 00:45:36,497 --> 00:45:37,666 .أنا بخير 622 00:45:38,336 --> 00:45:40,135 يا صاح، هل ضاجعتها أم ماذا؟ 623 00:45:40,335 --> 00:45:41,754 ...مرحبًا 624 00:45:41,963 --> 00:45:44,213 ...آسف على ازعاجكما يارفاق 625 00:45:44,422 --> 00:45:46,422 كيف سار الأمر؟ 626 00:45:46,631 --> 00:45:49,431 ...كان عليّ النوم في سيارتي، لذا 627 00:45:52,849 --> 00:45:54,768 .(كارتر)، من فضلك، بعض المساعدة 628 00:45:54,807 --> 00:45:55,968 !(كارتر) 629 00:46:32,952 --> 00:46:34,371 .(تري) 630 00:46:34,991 --> 00:46:37,580 .مهلًا، اهدأي. أنّه أنا وحسب 631 00:46:40,579 --> 00:46:41,999 كيف حالكِ؟ 632 00:46:42,918 --> 00:46:45,547 ماذا حدث؟ 633 00:46:46,127 --> 00:46:48,217 .انهرتِ هذا الصباح 634 00:46:48,257 --> 00:46:49,426 ما هو اليوم؟ 635 00:46:49,545 --> 00:46:50,905 .الإثنين 636 00:46:50,934 --> 00:46:52,295 ما هو تاريخ اليوم؟ 637 00:46:52,584 --> 00:46:54,213 .الثامن عشر 638 00:46:54,424 --> 00:46:58,721 .كنّا نحاول الإتصال بوالديكِ 639 00:46:58,922 --> 00:47:01,142 ...ولكن لبعض الأسباب 640 00:47:03,889 --> 00:47:05,928 !يا إلهي - أيمكنني مساعدتك؟ - 641 00:47:06,099 --> 00:47:07,998 .كنت أتفقدها 642 00:47:08,028 --> 00:47:09,938 .لا بأس. هو صديق 643 00:47:10,138 --> 00:47:12,187 .آسف، انتهت ساعات الزيارة 644 00:47:12,395 --> 00:47:13,555 .فهمت 645 00:47:14,565 --> 00:47:16,274 .شكرًا، (كارتر) 646 00:47:17,773 --> 00:47:19,274 .أتمنى لكِ الشفاء العاجل 647 00:47:22,352 --> 00:47:24,311 متى يمكنني الخروج من هنا؟ 648 00:47:30,198 --> 00:47:32,568 .أواجه صعوبة في سحب سجلّاتكِ الطبية 649 00:47:34,576 --> 00:47:36,156 لماذا؟ 650 00:47:36,656 --> 00:47:39,455 .حصلنا على هذا من الأشعة 651 00:47:40,244 --> 00:47:43,453 .هذه علامات على ورمٍ كبير 652 00:47:43,622 --> 00:47:48,450 ،نظرًا لخطورة النسيج الندبي وحجم الضرر 653 00:47:51,370 --> 00:47:53,169 ...هذا سيبدو جنونيًا، ولكن 654 00:47:53,379 --> 00:47:56,997 .من الناحية الفنية، يجب أن تكوني ميتة 655 00:47:59,796 --> 00:48:03,714 مهلًا، ماذا تفعلين؟ 656 00:48:03,884 --> 00:48:05,183 .عليّ الخروج من هنا 657 00:48:05,212 --> 00:48:07,024 .مُحال، عليكِ المكوث هنا للمراقبة 658 00:48:07,033 --> 00:48:09,013 .إن لم أخرج من هنا، سأموت 659 00:48:09,041 --> 00:48:11,650 .(تري)، اسمعيني 660 00:48:11,680 --> 00:48:15,599 .أنتِ في آمان هنا 661 00:48:19,678 --> 00:48:20,767 .حسنًا 662 00:48:21,596 --> 00:48:23,686 .لن أدع أيّ شيء يحدث لكِ 663 00:48:30,274 --> 00:48:31,732 .أنا عطشة حقًا 664 00:48:32,233 --> 00:48:33,941 أيمكنك أن تجلب لي مياه غازية؟ 665 00:48:34,101 --> 00:48:35,362 .بالتأكيد 666 00:48:36,570 --> 00:48:37,941 .شكرًا 667 00:49:01,540 --> 00:49:03,329 .توصيل خاص 668 00:49:36,605 --> 00:49:38,515 ...مفاتيح، مفاتيح 669 00:49:42,813 --> 00:49:45,311 !(كريغ)، أين مفاتيح السيارة، هيّا 670 00:50:47,187 --> 00:50:49,065 .(تري)، لا بأس 671 00:50:49,097 --> 00:50:50,974 .لا بأس، إنّه أنا وحسب 672 00:50:51,025 --> 00:50:52,564 !(غريغوري)، انتبه 673 00:51:19,782 --> 00:51:22,081 !هيّا، هيّا 674 00:53:16,234 --> 00:53:17,733 .فعلتها 675 00:53:17,942 --> 00:53:19,602 !فعلتها 676 00:53:19,812 --> 00:53:21,610 !فعلتها 677 00:53:24,320 --> 00:53:25,820 !أجل 678 00:53:26,030 --> 00:53:29,198 !أمسكني الآن، أيّها العاهر 679 00:53:35,406 --> 00:53:36,865 ماذا؟ 680 00:53:37,785 --> 00:53:39,454 !لا، لا 681 00:53:39,664 --> 00:53:41,164 !هيّا 682 00:53:41,284 --> 00:53:42,663 !لا 683 00:53:42,873 --> 00:53:44,292 !سحقًا 684 00:53:59,676 --> 00:54:01,465 .سحقًا، سحقًا 685 00:54:04,464 --> 00:54:06,593 ...أعرف أنني كنت مسرعة، أيّها الشرطي 686 00:54:06,802 --> 00:54:08,091 .أطفئي المحرك، من فضلكِ 687 00:54:09,381 --> 00:54:10,891 .أجل، أيّها الشرطيّ 688 00:54:11,720 --> 00:54:13,140 .الرخصة والتسجيل 689 00:54:14,559 --> 00:54:16,059 ...أنا 690 00:54:18,808 --> 00:54:20,636 .ليست معي 691 00:54:21,347 --> 00:54:24,314 عفوًا؟ - .يحاول قتلي مجددًا - 692 00:54:24,515 --> 00:54:26,104 مجددًا؟ - .أجل - 693 00:54:26,314 --> 00:54:27,573 ...أقصد، لا، أنا 694 00:54:27,604 --> 00:54:29,713 .كان يحاول من قبل، ولكن هذه المرة هربت 695 00:54:29,743 --> 00:54:31,513 ولكن لم يكن لدي وقت لآخذ ملابسي 696 00:54:31,542 --> 00:54:33,311 .ورخصة القيادة في جيبي 697 00:54:36,529 --> 00:54:38,399 سيّدتي، أأنتِ تحت تأثير الكحوليات 698 00:54:38,429 --> 00:54:40,278 أو أيّ مواد خاضعة للرقابة؟ 699 00:54:40,308 --> 00:54:42,158 ...لا! هذا ما أحاول 700 00:54:45,076 --> 00:54:46,576 .انتظر 701 00:54:47,866 --> 00:54:49,625 إن كنت كذلك، أهذا يعني 702 00:54:49,654 --> 00:54:51,314 أنّك ستقبض عليّ 703 00:54:51,343 --> 00:54:53,273 وتسجنني؟ 704 00:54:53,304 --> 00:54:55,242 .هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور عادةً 705 00:54:55,271 --> 00:54:56,742 .أنا ثملة 706 00:54:57,451 --> 00:55:00,011 أنتِ كذلك؟ - .ثملة للغاية - 707 00:55:00,041 --> 00:55:02,710 .وأنا منتشية، حبوب، مخدرات 708 00:55:02,740 --> 00:55:04,337 .سمّي ما تريد، فأنا أشربه 709 00:55:06,128 --> 00:55:08,007 ...حسنًا 710 00:55:09,126 --> 00:55:11,676 .سأقبض عليكِ 711 00:55:12,466 --> 00:55:15,094 .هذه فكرة حسنة 712 00:55:15,674 --> 00:55:17,462 .دعني أساعدك 713 00:55:18,053 --> 00:55:20,011 .حسنًا 714 00:55:24,010 --> 00:55:26,179 .لم يتم اعتقالي من قبل 715 00:55:31,268 --> 00:55:32,696 !شكرًا لك 716 00:55:32,726 --> 00:55:35,355 إلى جميع الوحدات القريبين من مستشفى 87 717 00:55:35,385 --> 00:55:36,856 ...المشتبه به 718 00:55:55,738 --> 00:55:57,155 .تبًا 719 00:55:57,366 --> 00:55:59,155 !يا إلهي! أخرجني 720 00:55:59,366 --> 00:56:01,364 !أخرجني، أخرجني 721 00:56:15,039 --> 00:56:16,918 ماذا تريد؟ 722 00:56:17,418 --> 00:56:20,206 لماذا تفعل هذا بي؟ 723 00:56:20,416 --> 00:56:21,915 مَن أنت؟ 724 00:56:22,216 --> 00:56:24,545 !أرني وجهك، أيّها الجبان 725 00:56:32,841 --> 00:56:34,720 إلى أين تذهب؟ 726 00:57:00,110 --> 00:57:01,900 !تبًا 727 00:57:18,782 --> 00:57:20,491 .سحقًا 728 00:57:33,876 --> 00:57:35,676 .مرحبًا .لقد استيقظتِ 729 00:57:35,706 --> 00:57:37,175 !هدوء 730 00:57:38,674 --> 00:57:41,272 أجل، أنّه عيد ميلادي 731 00:57:41,302 --> 00:57:42,922 .وسترفع سمّاعة الهاتف 732 00:57:46,890 --> 00:57:48,850 ماذا، هل جئتِ إلى هنا من قبل؟ 733 00:57:49,429 --> 00:57:52,428 تعرفين، لا أعتقد أنّه عليكِ ...تناول الكثير 734 00:57:52,638 --> 00:57:54,437 .أعني، يمكن أن تموتي 735 00:57:54,637 --> 00:57:56,017 .إلا إذا كان بهذه السهولة 736 00:57:56,226 --> 00:57:59,225 .مياه، من فضلك 737 00:58:11,610 --> 00:58:13,290 ...يا صاح، هل ضاجــ 738 00:58:13,320 --> 00:58:15,448 مرحبًا، أنا مَن يُدعي بـ ."المهبل الرائع" 739 00:58:15,478 --> 00:58:17,218 إن كانت هذه هي الطريقة التي ،تسمّي بها الفتيات 740 00:58:17,248 --> 00:58:20,486 فأنت ويديك ستكون بينكما علاقة .دائمة جدًا 741 00:58:20,657 --> 00:58:22,656 .استمتع بيومك 742 00:58:25,654 --> 00:58:27,284 ماذا؟ 743 00:58:27,494 --> 00:58:30,743 أعني، هل أنتِ دائمًا ما تكوني جميلة في الصباح؟ 744 00:58:30,911 --> 00:58:32,292 .هذا الصباح وحسب 745 00:58:36,869 --> 00:58:39,458 إذن، هل حلمتِ بكابوس أو شيء ما؟ 746 00:58:39,489 --> 00:58:40,838 معذرةً؟ 747 00:58:41,048 --> 00:58:43,337 .كنتِ تصرخين قبلما تستيقظين 748 00:58:43,507 --> 00:58:46,926 .حسنًا، كنت أحتضر 749 00:58:47,125 --> 00:58:48,294 .مجددًا 750 00:58:48,465 --> 00:58:49,884 ماذا؟ 751 00:58:50,293 --> 00:58:51,963 .قصة طويلة 752 00:58:54,553 --> 00:58:55,952 .حسنًا، لدي وقت 753 00:58:55,971 --> 00:58:58,550 .لا أفعل شيئًا اليوم إن كنتِ تريدين القص 754 00:58:58,760 --> 00:59:00,180 .حقًا 755 00:59:00,351 --> 00:59:02,428 .أكره هذا الملصق 756 00:59:08,306 --> 00:59:10,017 !مهلًا 757 00:59:10,226 --> 00:59:11,895 لماذا تتبعني؟ 758 00:59:12,105 --> 00:59:13,434 .أريد سماع قصّتكِ 759 00:59:13,604 --> 00:59:15,074 بدون اهانة، ولكن آخر مرّة 760 00:59:15,103 --> 00:59:18,192 .شرحت لك الأمر، لم يوصّلني إلى أيّ مكان 761 00:59:18,811 --> 00:59:20,611 آخر مرّة؟ 762 00:59:20,821 --> 00:59:22,021 .مهلًا 763 00:59:23,031 --> 00:59:24,990 .إذن، تحلمين أحلامًا سيئة 764 00:59:25,190 --> 00:59:28,028 أخذت دورة اختيارية في الوظائف العصبية .ومحتوى الأحلام 765 00:59:28,057 --> 00:59:29,418 .أحسنت 766 00:59:29,448 --> 00:59:31,026 ...أقول وحسب، أنا 767 00:59:31,237 --> 00:59:33,036 .ربما أكون قادرًا على المساعدةـ تعرفين 768 00:59:33,196 --> 00:59:36,365 أيمكنك مساعدتي في عيش اليوم بأكمله مرة أخرى حتى يتم قتلي 769 00:59:36,395 --> 00:59:38,113 عن طريق شخص ربما أعرفه أو لا؟ 770 00:59:38,324 --> 00:59:40,493 .أجل. اعتقدت ذلك 771 00:59:40,704 --> 00:59:41,992 أوقفوا الاحتباس الحراري؟ 772 00:59:44,581 --> 00:59:47,960 مهلًا، تعتقدين حقًا أنّكِ تعيشين نفس اليوم؟ 773 00:59:47,989 --> 00:59:49,219 .أجل 774 00:59:49,250 --> 00:59:50,459 وهناك أحد ما يقتلكِ؟ 775 00:59:50,489 --> 00:59:51,667 .أجل، مجددًا 776 00:59:54,167 --> 00:59:56,337 حسنًا، هيّا، أنتِ تمزحين معي، صحيح؟ 777 00:59:57,166 --> 00:59:58,964 .الرشاشات 778 01:00:00,964 --> 01:00:02,254 .إنذار السيارة 779 01:00:05,343 --> 01:00:09,821 أترى الذين يشربون هناك، الشخص الذي يرتدي قبعة بايسبول؟ 780 01:00:09,850 --> 01:00:12,010 .سيسقط الآن 781 01:00:12,101 --> 01:00:13,508 !استمر 782 01:00:13,929 --> 01:00:15,598 أيّ أسئلة؟ 783 01:00:19,557 --> 01:00:21,806 كيف هو طعامك؟ - .جيد - 784 01:00:25,983 --> 01:00:28,063 .هذا مثير للإعجاب 785 01:00:28,273 --> 01:00:29,812 .لم يكن هذا شيئًا 786 01:00:38,818 --> 01:00:40,529 هل خرجتِ؟ 787 01:00:40,698 --> 01:00:42,616 .أيًّا كان، لن تتذكّر ذلك على أيّ حال 788 01:00:42,646 --> 01:00:44,576 أجل، إنّه عيد ميلادي 789 01:00:44,786 --> 01:00:46,695 والآن عليك الرد على الهاتف 790 01:00:46,866 --> 01:00:48,464 أهذا عيد ميلادكِ؟ 791 01:00:48,494 --> 01:00:50,215 ...إنّه عيد ملادي لا يمكنك ترك 792 01:00:53,163 --> 01:00:56,791 إنّه والدكِ، أتريدين الرد؟ 793 01:01:01,999 --> 01:01:03,749 .لم أكن مقرّب من والدي قط 794 01:01:03,958 --> 01:01:06,837 لا أتذكّر حتى آخر مرة اتصل بي .يوم عيد ميلاي 795 01:01:07,007 --> 01:01:09,126 .ينسى دائمًا 796 01:01:09,337 --> 01:01:11,426 .أجل. من المفترض أن أكون معه 797 01:01:12,005 --> 01:01:16,392 لا أعرف، لم أستطع تحمل فكرة الجلوس في احتفال آخر غير مريح 798 01:01:16,423 --> 01:01:18,801 .بينما كلينا نتظاهر بأن كل شيء على ما يرام 799 01:01:19,222 --> 01:01:21,181 هل أنتِ مقرّبة من أمّكِ؟ 800 01:01:21,391 --> 01:01:22,639 .كنت 801 01:01:22,680 --> 01:01:23,930 ماذا حدث؟ 802 01:01:25,769 --> 01:01:27,138 ...إنّها 803 01:01:27,169 --> 01:01:28,397 .أجل 804 01:01:28,428 --> 01:01:29,726 .منذ ثلاثة أعوام 805 01:01:31,147 --> 01:01:32,436 .آسف 806 01:01:33,437 --> 01:01:34,935 .هذا سيء 807 01:01:34,964 --> 01:01:36,354 .أجل 808 01:01:36,645 --> 01:01:39,273 .نتشارك نفس يوم عيد الميلاد 809 01:01:39,484 --> 01:01:41,482 .حقًا؟ هذا جنون 810 01:01:43,561 --> 01:01:46,281 ،تعرف، عندما كنت طفلة 811 01:01:46,480 --> 01:01:48,940 .كنت دائمًا أغيب من المدرسة 812 01:01:49,149 --> 01:01:51,278 .ونذهب إلى الشاطيء 813 01:01:52,568 --> 01:01:57,156 .وأبي كان يشتري كعكة عيد ميلاد كبيرة 814 01:01:57,785 --> 01:01:59,784 .ويضع شمعة واحدة عليها 815 01:02:00,204 --> 01:02:01,784 .ونطفئها معًا 816 01:02:02,494 --> 01:02:04,533 .أراهن أنّكِ تشتاقين إليها 817 01:02:06,042 --> 01:02:07,662 .أجل 818 01:02:08,331 --> 01:02:10,469 ،تعرف، من الغريب 819 01:02:10,500 --> 01:02:13,249 تعيد عيش نفس اليوم مرارًا وتكرارًا 820 01:02:15,038 --> 01:02:17,757 .تبدأ في رؤية طبيعتك حقًا 821 01:02:20,836 --> 01:02:22,465 ،إن رأتني أمّي الآن 822 01:02:22,674 --> 01:02:24,593 ،ومَن أصبحت 823 01:02:25,803 --> 01:02:29,052 .لا أعتقد أنّها ستكون فخورة 824 01:02:29,171 --> 01:02:30,382 .لا تقولي هذا 825 01:02:30,412 --> 01:02:31,680 .هذا صحيح 826 01:02:32,761 --> 01:02:35,599 .لست شخص طيب، (كارتر) 827 01:02:36,100 --> 01:02:40,138 .ربما هذا هو القدر، ربما أستحق ذلك 828 01:02:44,855 --> 01:02:47,565 ...حسنًا، انظري، لا أعرفكِ جيدًا، ولكن 829 01:02:47,644 --> 01:02:49,564 .لم يفت الأوان قط على التغيير 830 01:02:49,773 --> 01:02:51,514 ،أقصد، خاصةً إن كان ما تقولينه صحيحًا 831 01:02:51,524 --> 01:02:53,602 فكل يوم جديد 832 01:02:53,771 --> 01:02:56,190 .هو فرصة لتصبحين شخصًا أفضل 833 01:02:56,361 --> 01:02:57,941 .أترى، هذا هو الأمر 834 01:03:00,150 --> 01:03:02,907 .لا أعتقد أن لدي العديد من الفرص 835 01:03:06,197 --> 01:03:08,536 .أصبح أضعف في كل مرة أعود فيها للماضي 836 01:03:09,405 --> 01:03:13,284 .تعرف، ربما أحب القطة ذات التسع أرواح 837 01:03:14,283 --> 01:03:16,873 .في النهاية، ستنفد تلك الأرواح 838 01:03:17,872 --> 01:03:21,081 لنذهب على الهواء مباشرةً إلى مستشفى ."جامعة "بايفيلد 839 01:03:21,291 --> 01:03:24,289 حيث لدى (جينيفر تريت) أحدث الأخبار .على هذا الوضع النامي 840 01:03:24,460 --> 01:03:26,959 "أقف خارج جامعة "بايفيلد 841 01:03:27,167 --> 01:03:29,097 حيث يشتبه القاتل المشتبه فيه (جون تومبس) 842 01:03:29,128 --> 01:03:31,467 .يتم علاجه من جرح ناجم عن طلق ناري 843 01:03:31,665 --> 01:03:33,335 أيمكنك رفع صوت هذا، من فضلك؟ 844 01:03:33,545 --> 01:03:35,335 .الذي أردى شرطيّ قتيلًا 845 01:03:35,544 --> 01:03:38,594 .كان مطاردة (تومبس) على الصعيد الوطني 846 01:03:39,303 --> 01:03:40,802 ماذا يجري؟ 847 01:03:40,972 --> 01:03:42,901 في أربعة ولايات - (تري)؟ - 848 01:03:42,932 --> 01:03:45,022 .ترك ستة ضحايا من النساء 849 01:03:45,051 --> 01:03:49,020 السلطات لا تزال غير متأكدة من أن (تومبس) .هو القاتل 850 01:03:49,178 --> 01:03:50,638 .يا إلهي 851 01:03:50,848 --> 01:03:52,768 يدّعي أنّه دفن عدة ضحايا 852 01:03:52,937 --> 01:03:55,856 ...في الصحراء الشاسعة - .كان هنا طوال الوقت - 853 01:03:55,886 --> 01:03:57,896 ماذا؟ !(تري) 854 01:03:58,974 --> 01:04:01,564 !(تري) 855 01:04:03,982 --> 01:04:05,942 .سيهرب. اتصلي بالشرطة 856 01:04:05,971 --> 01:04:06,782 مَن؟ 857 01:04:06,812 --> 01:04:08,362 .(جون تومبس)، اتصلي بالشرطة وحسب 858 01:04:08,391 --> 01:04:09,621 ماذا؟ 859 01:04:09,651 --> 01:04:10,741 !انتظر، لا تذهب إلى هناك 860 01:04:10,770 --> 01:04:11,910 .تبًا 861 01:04:11,939 --> 01:04:13,399 معذرةً، ماذا تفعلين؟ 862 01:05:10,435 --> 01:05:11,564 .لديه سلاح 863 01:05:11,774 --> 01:05:13,275 !لديه سلاح، اهربي 864 01:05:18,981 --> 01:05:21,030 .هيّا .هيّا 865 01:05:33,575 --> 01:05:34,745 !أنت 866 01:05:35,664 --> 01:05:36,913 !(كارتر) 867 01:05:39,494 --> 01:05:41,122 !توقف 868 01:05:41,541 --> 01:05:43,872 !توقف الآن 869 01:05:50,168 --> 01:05:51,378 .لا 870 01:05:51,957 --> 01:05:53,257 !(كارتر) 871 01:06:29,442 --> 01:06:31,522 !لا مكان لتختبئي فيه، أيتها الصغيرة 872 01:06:44,326 --> 01:06:45,445 .(كارتر) 873 01:06:48,244 --> 01:06:50,623 .إن لم أعيد هذا اليوم، فسيموت إلى الأبد 874 01:07:13,713 --> 01:07:16,263 .كان عليكِ قتلي عندما كانت الفرصة سانحة لكِ 875 01:07:21,639 --> 01:07:24,720 .هيّا، أيتها الجميلة 876 01:07:25,219 --> 01:07:26,768 !أنت 877 01:07:34,474 --> 01:07:36,644 .أراك لاحقًا، أيها الأحمق 878 01:07:47,358 --> 01:07:49,658 أجل، إنّه عيد ميلادي 879 01:07:50,158 --> 01:07:51,698 .لقد استيقظتِ 880 01:07:52,987 --> 01:07:54,957 ...لم أكن متأكدًا إن كنتِ تريدين 881 01:07:54,987 --> 01:07:56,555 .لا أصدّق أنّك حاولت إنقاذ حياتي 882 01:07:56,566 --> 01:07:57,954 !شكرًا لك جزيلًا 883 01:07:58,746 --> 01:08:00,594 .أجل، لا شكر على واجب 884 01:08:00,623 --> 01:08:02,332 .جلبتكِ للمنزل وحسب 885 01:08:04,243 --> 01:08:06,161 .لا أعرف إن كنتِ تتذكّرين اسمي 886 01:08:06,191 --> 01:08:07,371 .(كارتر) 887 01:08:08,160 --> 01:08:09,460 .أجل 888 01:08:13,248 --> 01:08:15,048 أتمانع إن استعرت هذا؟ 889 01:08:15,758 --> 01:08:18,127 .بالتأكيد 890 01:08:18,217 --> 01:08:19,545 .أراك على الغداء 891 01:08:22,424 --> 01:08:24,143 ياصاح، هل ضاجعتها أم ماذا؟ 892 01:08:25,253 --> 01:08:26,923 !أيّها الفتى سيء السلوك 893 01:08:27,222 --> 01:08:28,632 !ها أنا خارجة 894 01:08:30,432 --> 01:08:31,841 ماذا حدث للتو؟ 895 01:08:37,348 --> 01:08:40,057 حبيبتي عالقة في عقلي 896 01:08:40,346 --> 01:08:41,407 في عقلي 897 01:08:41,437 --> 01:08:44,725 تركتها في البرد 898 01:08:44,765 --> 01:08:46,355 مرحبًا، إيقاف الإحتباس الحراري؟ - .بالتأكيد - 899 01:08:48,143 --> 01:08:49,944 .أنقذي هذا الكوكب يا فتاة 900 01:08:50,143 --> 01:08:53,361 عليّ أن أعطي حبّي 901 01:08:53,521 --> 01:08:55,819 .الرشاشات على وشك أن تعمل 902 01:08:56,730 --> 01:08:58,529 ملاكي طار بعيدًا 903 01:08:58,739 --> 01:09:00,148 .على الرحب والسعة 904 01:09:00,659 --> 01:09:02,448 لا أعرف كيف أبقيها 905 01:09:02,947 --> 01:09:05,187 الرب يعرف أنني أحتاجها لأن تبقى 906 01:09:05,217 --> 01:09:07,445 آمل أن تفرد جناحها 907 01:09:07,476 --> 01:09:08,475 !لا أستطيع سماعك 908 01:09:09,325 --> 01:09:11,165 تتسكّع تحت أشعة الشمس 909 01:09:11,324 --> 01:09:14,454 وترقص على أغنية لا أستطيع غنائها 910 01:09:14,742 --> 01:09:16,622 ولكن إن رأيتها في الشارع 911 01:09:16,833 --> 01:09:17,831 سأقول 912 01:09:18,041 --> 01:09:21,540 حبيبتي، طيري إليّ 913 01:09:22,130 --> 01:09:23,919 !(تيم) 914 01:09:24,039 --> 01:09:25,418 .أعرف أنّك هناك 915 01:09:25,628 --> 01:09:27,008 .مرحبًا، (تيم) 916 01:09:27,037 --> 01:09:28,417 .مرحبًا - .مرحبًا - 917 01:09:28,708 --> 01:09:30,627 .لم تردّي على رسائلي 918 01:09:30,836 --> 01:09:32,186 .انظر، (تيم) 919 01:09:32,215 --> 01:09:34,504 .لنكن صريحين .أعرف أنّك لا تحب الفتيات 920 01:09:34,713 --> 01:09:37,093 .توقف عن التظاهر كشخص ليس طبيعتك 921 01:09:37,303 --> 01:09:39,352 الحب هو حب، صحيح؟ 922 01:09:39,383 --> 01:09:41,402 الآن اخرج من هناك 923 01:09:41,432 --> 01:09:44,721 .واحصل على شريك ذكر 924 01:09:44,890 --> 01:09:48,020 حبيبتي عالقة في عقلي 925 01:09:48,219 --> 01:09:49,597 في رأسي 926 01:09:49,808 --> 01:09:52,806 عليّ أن أعطي حبّي 927 01:09:52,837 --> 01:09:54,516 إلى روحي 928 01:09:54,686 --> 01:09:57,184 وأدعها تذهب 929 01:10:01,484 --> 01:10:02,903 !صباح الخير 930 01:10:03,022 --> 01:10:04,861 وأدعها تذهب 931 01:10:07,440 --> 01:10:08,940 .يا إلهي 932 01:10:09,150 --> 01:10:10,650 .أيتها المتسللة اللعينة 933 01:10:10,679 --> 01:10:11,919 .اسمه (كارتر) 934 01:10:11,949 --> 01:10:13,818 .لا، لم نمارس الجنس 935 01:10:14,028 --> 01:10:16,117 ولكن إن استطعت النجاة من هذا اليوم ،بطريقة ما 936 01:10:16,148 --> 01:10:17,617 .سأنجب منه أطفالًا 937 01:10:17,826 --> 01:10:19,326 .عليّ فعل الكثير. عليّ الذهاب 938 01:10:22,115 --> 01:10:23,614 .وأخيرًا جاءت 939 01:10:31,331 --> 01:10:32,670 ما الخطب؟ 940 01:10:32,870 --> 01:10:35,999 ...لا شيء. كنت 941 01:10:36,029 --> 01:10:37,878 .انظري، (لوري) 942 01:10:38,378 --> 01:10:41,466 .كنت أسوأ رفيقة سكن 943 01:10:43,375 --> 01:10:47,255 كنتِ دائمًا هنا لأجلي، ولكنّي كنت .أنانية لدرجة أنني لم أقدّر ذلك قد 944 01:10:47,754 --> 01:10:49,923 أيمكننا البدء من جديد؟ 945 01:10:50,344 --> 01:10:52,632 .أعدكِ أنني لن أكون فاشلة 946 01:10:55,051 --> 01:10:56,550 هل أنتِ منتشية؟ 947 01:10:57,050 --> 01:10:59,178 .على الحياة 948 01:11:01,389 --> 01:11:04,687 .بالمناسبة، سأرسل لكِ هاتف الفتى الغامض 949 01:11:07,896 --> 01:11:09,365 ،عندما يحدث التحريض الشديد 950 01:11:09,395 --> 01:11:10,984 فاستجابة الناقلة في هذا الأمر 951 01:11:11,014 --> 01:11:12,193 ...يدل على التسارع 952 01:11:12,225 --> 01:11:13,563 .دكتور (باتلر) 953 01:11:14,771 --> 01:11:16,272 أيمكنني التحدّث معك، من فضلك؟ 954 01:11:24,198 --> 01:11:25,488 ...ماذا بحق السماء 955 01:11:25,698 --> 01:11:27,698 ماذا تظنين أنّكِ فاعلة بحق السماء؟ 956 01:11:27,867 --> 01:11:29,077 .أنهي هذه العلاقة 957 01:11:31,287 --> 01:11:33,494 انتظري، ماذا؟ 958 01:11:34,284 --> 01:11:36,494 .لم يجب عليّ أن أبدأ في مواعدتك 959 01:11:37,084 --> 01:11:38,373 .كان ذلك خطأً 960 01:11:38,583 --> 01:11:39,662 ...وأنا 961 01:11:42,581 --> 01:11:44,670 لا يمكنني تغيير ما فعلته، ولكن 962 01:11:44,870 --> 01:11:46,710 يمكنني البدء محاولة أن أصبح .شخص أفضل اليوم 963 01:11:49,298 --> 01:11:52,588 من أيّ كتاب ممل أخذتي هذا الكلام؟ 964 01:11:54,587 --> 01:11:57,675 .أتعرف ماذا، لديك زوجة تحبّك كثيرًا 965 01:11:58,754 --> 01:12:00,703 ،لذا، إن كنت غير وفيّ لها 966 01:12:00,733 --> 01:12:02,673 .فعلى الأقل تحلّي بالشجاعة لتتركها 967 01:12:05,892 --> 01:12:07,850 لا تتوقعي أنني سأسمح لكِ .بدخول فصلي الآن 968 01:12:08,351 --> 01:12:10,060 .تركته بالفعل 969 01:12:15,847 --> 01:12:17,476 عليّ القول 970 01:12:17,647 --> 01:12:21,475 كَم أن الأمر حزين ومؤسف 971 01:12:21,645 --> 01:12:23,634 عندما يتم إزعاج أشخاص معنيين 972 01:12:23,664 --> 01:12:25,653 .لأن ينضموا إلى إجتماع إلزامي 973 01:12:25,852 --> 01:12:28,652 من المفترض أن نقوم بالحفل الخيري .هذا العام 974 01:12:30,651 --> 01:12:31,860 ...(بيكي) 975 01:12:32,070 --> 01:12:34,070 أهذا حليب بالشكولاتة الذي أراه؟ 976 01:12:35,569 --> 01:12:36,569 .فوّت الفطور 977 01:12:42,535 --> 01:12:44,334 .يارفاق، إنّه لذيذ للغاية 978 01:12:44,365 --> 01:12:46,165 ما أمر الطعام الذي به دهون؟ 979 01:12:46,195 --> 01:12:47,374 ."نحن "كاباس 980 01:12:47,534 --> 01:12:50,542 ،هيّا ياعزيزتي، تناولي البعض .بعض السعرات الحرارية لن تقتلكِ 981 01:12:50,743 --> 01:12:54,750 .لا. هذا سيحوّلني إلى سمينة 982 01:12:55,252 --> 01:12:56,460 .مثل (بيكي) هناك 983 01:13:01,248 --> 01:13:02,258 .انتظري 984 01:13:22,009 --> 01:13:23,349 !يا إلهي 985 01:13:25,138 --> 01:13:26,346 .سيكون الأمر بخير 986 01:13:26,937 --> 01:13:28,017 .(تري) 987 01:13:28,727 --> 01:13:29,727 .مرحبًا 988 01:13:30,226 --> 01:13:31,935 ...أتيت فقط 989 01:13:40,111 --> 01:13:41,521 هذا لأجل ماذا؟ 990 01:13:42,232 --> 01:13:44,940 عليّ الذهاب، ماذا لديك هذا المساء؟ 991 01:13:45,109 --> 01:13:46,289 .لا شيء 992 01:13:46,319 --> 01:13:48,659 أتود أن تتسكّع معي لأجل عيد ميلادي؟ 993 01:13:48,869 --> 01:13:50,068 ما هي نهاية المزحة؟ 994 01:13:50,237 --> 01:13:52,157 ...انظر، أعرف أن ذلك عشوائي حقًا، ولكن 995 01:13:52,367 --> 01:13:54,046 .أعدك أنني سأشرح كل شيء غدًا 996 01:13:54,245 --> 01:13:55,745 .على افتراض أن هناك موعد 997 01:13:56,155 --> 01:13:57,454 .وافق وحسب 998 01:13:58,535 --> 01:13:59,873 .حسنًا، موافق 999 01:14:00,243 --> 01:14:01,333 .رائع 1000 01:14:03,242 --> 01:14:04,332 .حسنًا 1001 01:14:20,345 --> 01:14:21,425 .معذرةً 1002 01:14:23,634 --> 01:14:25,182 أيمكنني دفع حساب قهوتي، من فضلكِ؟ 1003 01:14:25,212 --> 01:14:27,932 لن تأكل؟ - .لا، الفتورة وحسب، من فضلكِ - 1004 01:14:28,341 --> 01:14:29,512 .سأعود على الفور 1005 01:14:39,898 --> 01:14:42,015 .مرحبًا، أبي. آسفة على تأخري 1006 01:14:44,605 --> 01:14:46,025 .أحب ربطة عنقك 1007 01:14:48,694 --> 01:14:49,812 .شكرًا 1008 01:14:50,102 --> 01:14:51,192 كيف حال الجامعة؟ 1009 01:14:52,401 --> 01:14:53,521 .جيدة 1010 01:14:54,032 --> 01:14:55,399 تحبّين دروسكِ؟ 1011 01:14:55,690 --> 01:14:59,408 .كل شيء بخير، أبي .لا أريد فعل هذا بعد الآن 1012 01:14:59,608 --> 01:15:00,699 فعل ماذا؟ 1013 01:15:02,117 --> 01:15:03,488 .الحديث القليل 1014 01:15:04,616 --> 01:15:05,785 ...هذا 1015 01:15:07,205 --> 01:15:08,286 هذا اليوم 1016 01:15:09,455 --> 01:15:11,454 .هذا اليوم صعب عليّ 1017 01:15:12,952 --> 01:15:14,292 ...و 1018 01:15:18,161 --> 01:15:19,871 .أشتاق لأمي 1019 01:15:20,460 --> 01:15:22,420 .تعرف، أشتاق إليها كثيرًا 1020 01:15:22,589 --> 01:15:24,418 .أشتاق إلى رائحتها 1021 01:15:25,509 --> 01:15:29,297 .أشتاق إلى ضحكتها 1022 01:15:32,005 --> 01:15:33,594 .أجل، وأنا أيضًا 1023 01:15:34,214 --> 01:15:37,883 وأعتقد إن 1024 01:15:38,802 --> 01:15:40,800 ،تجنّبت كل ذلك 1025 01:15:41,681 --> 01:15:45,599 .وتجنّبتك بطريقة ما لكان ذلك أسهل 1026 01:15:45,808 --> 01:15:46,809 .ولكن الأمر ليس كذلك 1027 01:15:48,598 --> 01:15:51,596 .كان ذلك أسوأ 1028 01:15:53,976 --> 01:15:56,274 كل هذا الهروب والإختباء 1029 01:15:56,305 --> 01:15:58,484 .جعلني يائسة 1030 01:15:59,563 --> 01:16:02,652 .وأعتقد أنني أخيرًا حللت الأمر 1031 01:16:03,482 --> 01:16:07,071 ...أعني، استغرق الأمر شيئًا مجنونًا، ولكن 1032 01:16:09,149 --> 01:16:10,948 .ولكني هنا 1033 01:16:11,278 --> 01:16:13,278 .وأحبّك 1034 01:16:13,448 --> 01:16:17,576 .وآسفة للغاية لأنني جرحتك 1035 01:16:28,751 --> 01:16:30,870 .عيد ميلاد سعيد، عزيزتي 1036 01:17:06,357 --> 01:17:07,725 .اهدأ 1037 01:17:08,224 --> 01:17:10,353 .أريدك أن تنهض 1038 01:17:10,944 --> 01:17:12,234 .ببطء 1039 01:17:15,232 --> 01:17:16,652 .ببطء 1040 01:17:17,320 --> 01:17:18,741 .حسنًا، جيد 1041 01:17:22,658 --> 01:17:25,947 .أعتقد أن هذه فكرة سيئة حقًا 1042 01:17:26,027 --> 01:17:27,826 .حسنًا، وكذلك الموت 16 مرة 1043 01:17:28,366 --> 01:17:30,115 .حسنًا 1044 01:17:30,326 --> 01:17:32,114 .الآن، استدر 1045 01:17:33,744 --> 01:17:36,744 .أريدك أن تستمع إليّ 1046 01:17:36,912 --> 01:17:38,542 .سيهرب 1047 01:17:38,912 --> 01:17:41,212 .يمكننا الحديث عن هذا، أخفضي السلاح وحسب 1048 01:17:41,410 --> 01:17:43,420 .سيهرب. اذهب وأحضر المساعدة 1049 01:17:43,630 --> 01:17:44,829 !اذهب - .حسنًا - 1050 01:18:29,961 --> 01:18:31,590 .أعرف أنّك لست نائمًا 1051 01:18:31,789 --> 01:18:33,089 .افتح عينيك 1052 01:18:40,796 --> 01:18:42,386 .مفتاح الآمان مُشغَّل أيتها الصغيرة 1053 01:18:50,801 --> 01:18:52,182 .انظري ما لدينا هنا 1054 01:18:58,189 --> 01:18:59,518 ،تعرفين 1055 01:18:59,768 --> 01:19:02,977 .من الرائع حقًا زيارتكِ لي هكذا 1056 01:19:14,193 --> 01:19:15,691 .أحبّكِ 1057 01:19:16,570 --> 01:19:18,279 .اللعنة 1058 01:19:20,279 --> 01:19:22,658 أنتِ مشاكسة قليلًا، صحيح؟ 1059 01:19:26,497 --> 01:19:28,956 .هذا صحيح، ازحفي، ازحفي 1060 01:19:30,875 --> 01:19:32,165 .لا تقلقي 1061 01:19:32,585 --> 01:19:35,584 سأجعل هذا سريعًا، حسنًا؟ 1062 01:19:50,677 --> 01:19:53,755 .مفتاح الآمان مفتوح. شكرًا على النصيحة 1063 01:20:07,980 --> 01:20:09,558 مَن أخذ مجفف الشعر؟ 1064 01:20:13,766 --> 01:20:16,776 إذن، هذا سيكون أغرب عيد ميلاد لكِ، صحيح؟ 1065 01:20:17,276 --> 01:20:18,774 .ليس لديك فكرة 1066 01:20:20,984 --> 01:20:23,364 هل عرفتِ كيف أصبح (تومبس) حرًّا؟ 1067 01:20:23,654 --> 01:20:26,152 .لا. لا أحد يعرف 1068 01:20:26,651 --> 01:20:28,190 .مثل (هوديني) 1069 01:20:28,490 --> 01:20:30,320 .أجل، أعتقد 1070 01:20:41,706 --> 01:20:43,125 ما هي أمنيتكِ؟ 1071 01:20:46,912 --> 01:20:48,082 .الغد 1072 01:20:48,293 --> 01:20:49,411 الغد؟ 1073 01:20:50,292 --> 01:20:52,581 ماذا، هذا مُعطى؟ 1074 01:20:53,790 --> 01:20:55,709 استهدفي شيئًا أفضل؟ 1075 01:20:57,209 --> 01:20:58,298 .لا 1076 01:20:59,008 --> 01:21:01,178 .الغد جيد كفاية بالنسبة لي 1077 01:21:23,598 --> 01:21:25,188 !اخرس 1078 01:21:25,567 --> 01:21:27,687 أجل، إنّه عيد ميلادي 1079 01:21:27,897 --> 01:21:29,985 وسترفع سمّاعة الهاتف 1080 01:21:30,185 --> 01:21:31,445 .مرحبًا، لقد استيقظتِ 1081 01:21:31,854 --> 01:21:32,944 (كارتر)؟ 1082 01:21:33,153 --> 01:21:35,063 .أجل. أنا متفاجيء لأنّكِ تذكّرتِ اسمي 1083 01:21:35,274 --> 01:21:36,942 .كنتِ ثملة ليلة أمس 1084 01:21:37,072 --> 01:21:38,153 .لا يمكن أن يحدث ذلك 1085 01:21:38,362 --> 01:21:39,671 .لا يمكن أن يحدث ذلك - ماذا؟ - 1086 01:21:39,681 --> 01:21:41,091 !قتلته 1087 01:21:41,121 --> 01:21:42,530 !أوقفتها 1088 01:21:42,701 --> 01:21:44,620 مَن؟ عمّا تتحدّثين؟ 1089 01:21:45,829 --> 01:21:47,489 ماذا يجري؟ 1090 01:21:49,286 --> 01:21:51,586 أعني، انظري، ربما كنتِ تحلمين بكابوس .أو شيء ما 1091 01:21:51,617 --> 01:21:53,144 مثلما يحدث لي طوال الوقت 1092 01:21:53,176 --> 01:21:54,705 ...عندما أحلم، تعرفين 1093 01:21:57,913 --> 01:21:59,583 .واحدة جيد، أيّها الأحمق 1094 01:22:01,162 --> 01:22:02,753 .جاءت أخيرًا 1095 01:22:06,381 --> 01:22:07,710 ذاهبة إلى مكانٍ ما؟ 1096 01:22:07,920 --> 01:22:08,919 .أجل 1097 01:22:09,090 --> 01:22:11,009 .سأبتعد بقدر الإمكان 1098 01:22:11,218 --> 01:22:12,298 (تري)، ما الخطب؟ 1099 01:22:12,508 --> 01:22:13,507 .أنا 1100 01:22:13,717 --> 01:22:14,716 .أنا مخطئة 1101 01:22:14,885 --> 01:22:17,084 اعتقدت أنني إن توقفت عن الهروب .سأهزمه 1102 01:22:17,095 --> 01:22:18,596 .ولكن الأمر لن يتوقف أبدًا 1103 01:22:18,806 --> 01:22:20,174 .(تري)، أنتِ تخيفيني 1104 01:22:20,383 --> 01:22:21,974 !حسنًا، هذا أنا، مخيفة 1105 01:22:30,770 --> 01:22:31,979 .(تري) 1106 01:22:33,268 --> 01:22:34,599 .(تري)، انظري 1107 01:22:36,188 --> 01:22:37,686 .عيد ميلاد سعيد 1108 01:22:38,476 --> 01:22:41,276 .شكرًا. ولكني تناولت الكعكة ليلة أمس 1109 01:22:48,273 --> 01:22:49,613 .يا إلهي 1110 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 .مُت وأنا نائمة 1111 01:22:54,820 --> 01:22:55,989 ماذا؟ 1112 01:22:59,908 --> 01:23:01,287 .قتلتيني 1113 01:23:03,406 --> 01:23:04,615 ماذا؟ 1114 01:23:06,914 --> 01:23:08,585 .لقد سممتيها 1115 01:23:10,413 --> 01:23:12,293 .ولكني لم آكلها من قبل 1116 01:23:19,000 --> 01:23:21,008 .لذا كان عليكِ إيجاد طريقة أخرى 1117 01:23:21,708 --> 01:23:24,178 .إذن (تومبس) وقع في حضنك 1118 01:23:27,007 --> 01:23:28,806 .كبش فداء مثالي 1119 01:23:32,304 --> 01:23:34,264 .بإمكانكِ الوصول إليه 1120 01:23:35,552 --> 01:23:37,472 هل خدرتيه أولًا؟ 1121 01:23:44,849 --> 01:23:46,409 ،تعرفين أنّه إن هرب 1122 01:23:46,438 --> 01:23:48,146 .فسيفترض الجميع أنّه قتلني 1123 01:23:50,936 --> 01:23:52,645 .ولكنه كان أنتِ دائمًا 1124 01:23:57,194 --> 01:23:59,733 (تري)، أهذه مزحة؟ 1125 01:23:59,942 --> 01:24:03,151 أتعتقدين أنني سأسممكِ عن طريق كعكة؟ 1126 01:24:04,742 --> 01:24:05,861 .حسنًا، إذن 1127 01:24:07,448 --> 01:24:08,530 .أثبتي ذلك 1128 01:24:13,537 --> 01:24:14,747 .هيّا، (لوري) 1129 01:24:16,955 --> 01:24:18,325 .خذي قضمة 1130 01:24:21,044 --> 01:24:22,293 .هيّا، (لوري) 1131 01:24:23,793 --> 01:24:25,711 .أنتِ مجنونة حقًا 1132 01:24:27,082 --> 01:24:28,210 .حسنًا، إذن 1133 01:24:28,581 --> 01:24:30,209 .سآخذها إلى الشرطة 1134 01:24:30,290 --> 01:24:33,549 متأكدة من أنّهم سيخبرونا الكعكة .مصنوعة من ماذا 1135 01:24:42,345 --> 01:24:44,223 .أيتها العاهرة الغبية 1136 01:24:44,424 --> 01:24:46,513 ...أعرف أنني رفيقة سكن سيئة، ولكن 1137 01:24:46,554 --> 01:24:47,843 أليس هذا كثير؟ 1138 01:24:48,013 --> 01:24:49,222 ماذا بحق السماء؟ 1139 01:24:49,352 --> 01:24:50,512 .لا أعرف 1140 01:24:50,561 --> 01:24:52,931 .ربما لأنّكِ لن تتوقفي عن النوم معه 1141 01:24:53,140 --> 01:24:54,520 ماذا؟ 1142 01:24:55,140 --> 01:24:56,518 (غريغوري)؟ 1143 01:24:58,938 --> 01:25:01,937 .ولكنه استمر في اختياركِ عنّي 1144 01:25:02,727 --> 01:25:05,526 !أعتقد أن كل ما أراده هو عاهرة رخيصة مثلكِ 1145 01:25:06,444 --> 01:25:10,523 مهلًا، كنتِ تقتليني بسبب شخص أحمق؟ 1146 01:25:11,113 --> 01:25:12,901 .هذا ليس السبب الوحيد 1147 01:25:13,822 --> 01:25:15,900 !أنتِ عاهرة حمقاء، أيضًا 1148 01:25:17,410 --> 01:25:19,198 ،ما أريد معرفته حقًا 1149 01:25:21,988 --> 01:25:23,617 كيف حللتِ الأمر؟ 1150 01:25:24,118 --> 01:25:25,826 .لأنّكِ قتلتيني من قبل 1151 01:25:29,705 --> 01:25:32,125 .إذن أعتقد أنّه عليّ قتلكِ مجددًا 1152 01:25:54,515 --> 01:25:55,764 .توقفي 1153 01:25:56,134 --> 01:25:57,433 !لا! أيتها العاهرة 1154 01:25:57,634 --> 01:25:58,763 .تبًا لكِ 1155 01:25:59,262 --> 01:26:00,262 !لا 1156 01:26:01,142 --> 01:26:02,641 ماذا يجري في الداخل بحق السماء؟ 1157 01:26:03,260 --> 01:26:06,428 .لا شيء. (تري) سقطت .كل شيء على ما يرام 1158 01:26:06,640 --> 01:26:08,639 .أيًّا كان. أيّها الحمقى 1159 01:26:08,848 --> 01:26:10,168 .من الأفضل رؤيتكما في الإجتماع اليوم 1160 01:26:10,178 --> 01:26:11,358 .سنكون هناك 1161 01:26:14,437 --> 01:26:16,146 !تناوليها، أيتها العاهرة 1162 01:26:54,341 --> 01:26:56,339 ماذا تفعلون في الداخل أيّتها الفاشلتين؟ 1163 01:26:56,668 --> 01:26:57,759 (لوري) 1164 01:26:58,547 --> 01:26:59,678 تناولت 1165 01:27:01,677 --> 01:27:02,967 .كعكتي 1166 01:27:13,681 --> 01:27:15,891 .كنت أعرف أن هناك خطب ما في (لوري) 1167 01:27:16,060 --> 01:27:17,680 .لم تضع المكياج قط 1168 01:27:17,889 --> 01:27:19,690 .ولم تكن تنشر الصور الظريفة 1169 01:27:19,888 --> 01:27:22,309 ."وكانت تمتلك "كروكس 1170 01:27:22,518 --> 01:27:24,397 ...كل هذه اشارات عن قاتل مختل 1171 01:27:24,606 --> 01:27:25,686 مرحبًا؟ 1172 01:27:25,727 --> 01:27:27,605 .أحاول القيام بمقابلة تلفزيونية هنا 1173 01:27:28,816 --> 01:27:31,523 .يا إلهي، يالها من حمقاء 1174 01:27:31,654 --> 01:27:32,734 ...على أيّ حال 1175 01:27:32,944 --> 01:27:34,523 .نهاية قصة (لوري) مملة للغاية 1176 01:27:34,732 --> 01:27:36,861 تسميم كعكة عيد ميلاد؟ حقًا؟ 1177 01:27:37,072 --> 01:27:39,361 .نحن "كاباس". لا نأكل الكعك 1178 01:27:39,740 --> 01:27:41,571 أهذه قناة محلّية أم دولية؟ 1179 01:27:41,741 --> 01:27:42,739 .محلية 1180 01:27:43,238 --> 01:27:45,368 .مرحبًا، أبي - (تري)، أأنتِ بخير؟ - 1181 01:27:45,738 --> 01:27:47,539 هل تأذيتي؟ - .أبي، لا. أنا بخير - 1182 01:27:47,747 --> 01:27:48,956 .أعدك 1183 01:27:49,157 --> 01:27:50,456 متأكدة؟ - .أجل - 1184 01:27:50,866 --> 01:27:52,745 .بعض الخدوش وحسب 1185 01:27:52,785 --> 01:27:55,634 .حسنًا - .حسنًا، أراك لاحقًا - 1186 01:27:55,664 --> 01:27:57,663 .أحبّكِ - .أحبّك، أيضًا. مع السلامة - 1187 01:27:59,042 --> 01:28:03,541 .إذن، الآن غرفة نومكِ أصبحت مسرح جريمة 1188 01:28:03,750 --> 01:28:05,631 أين تنوين النوم؟ 1189 01:28:07,049 --> 01:28:09,339 أهذه دعوة؟ 1190 01:28:10,428 --> 01:28:12,427 متأكدة أنّكِ تودين الاستيقاظ في غرفة نوم مجددًا؟ 1191 01:28:14,255 --> 01:28:15,756 .إن كانت غرفتك فقط 1192 01:28:18,345 --> 01:28:20,433 بالطبع، سيتوجب عليكِ النوم .على سرير (راين) 1193 01:28:20,633 --> 01:28:22,183 .بالطبع - .أجل - 1194 01:28:23,302 --> 01:28:25,182 ...يمكننا، تعرفين 1195 01:28:28,469 --> 01:28:30,689 .بالكاد نسيت 1196 01:28:31,190 --> 01:28:32,769 .تركتِ هذا الصغير 1197 01:28:36,977 --> 01:28:38,186 .شكرًا 1198 01:28:39,186 --> 01:28:41,775 أتعرفين بماذا تذكّرني قصّتكِ؟ 1199 01:28:41,805 --> 01:28:43,164 ماذا؟ 1200 01:28:43,194 --> 01:28:44,783 ما هذا؟ - ."فيلم "غراوندهوغ داي - 1201 01:28:44,814 --> 01:28:46,403 فيلم "غراوندهوغ داي"؟ 1202 01:28:46,613 --> 01:28:49,031 .لا أعرفه - تمثيل (بيل موراي)؟ - 1203 01:28:49,061 --> 01:28:50,192 مَن هو؟ 1204 01:28:50,491 --> 01:28:52,860 أتمزحين معي؟ ."فيلم "غوستباسترز 1205 01:28:52,890 --> 01:28:54,159 .آسفة 1206 01:28:54,369 --> 01:28:57,239 .لا أعرفه - كيف تنامين في الليل؟ - 1207 01:28:57,268 --> 01:28:58,537 لم تشاهدي "غراوندهوغ داي" من قبل؟ 1208 01:28:58,747 --> 01:28:59,867 .لا 1209 01:29:00,037 --> 01:29:02,916 سير البؤس القديم 1210 01:29:07,083 --> 01:29:09,052 .أجل، إنّه عيد ميلادي 1211 01:29:09,083 --> 01:29:10,102 وعليكِ الرد على الهاتف 1212 01:29:10,113 --> 01:29:12,222 .مرحبًا، لقد استيقظتِ 1213 01:29:12,252 --> 01:29:13,421 .أجل، إنّه عيد ميلادي 1214 01:29:13,621 --> 01:29:17,840 .لم أكن متأكدًا إن كنتِ تودين النوم أم لا 1215 01:29:21,548 --> 01:29:23,337 ...أمزح. لقد كان 1216 01:29:23,366 --> 01:29:24,717 .كان أنا 1217 01:29:24,756 --> 01:29:26,257 .اتصلت بهاتفكِ للتو 1218 01:29:26,286 --> 01:29:27,426 ماذا؟ 1219 01:29:27,635 --> 01:29:29,965 .اليوم الثلاثاء. التاسع عشر .لقد نجحتِ 1220 01:29:31,093 --> 01:29:33,104 .يا إلهي 1221 01:29:33,133 --> 01:29:35,552 !يالك من أحمق 1222 01:29:35,722 --> 01:29:37,221 .سأقتلك 1223 01:29:37,431 --> 01:29:39,521 .هذا ليس عدلًا - ما خطبك؟ - 1224 01:29:39,721 --> 01:29:42,599 !لم يكن هذا مضحكًا 1225 01:29:42,809 --> 01:29:44,688 !يالك من أحمق 1226 01:29:44,898 --> 01:29:46,188 ...أكرهك 1227 01:29:51,816 --> 01:29:53,195 عادت؟ 1228 01:29:53,225 --> 01:29:54,163 .اخرج 1229 01:29:54,194 --> 01:29:55,444 .لن أنام في سيارتي مجددًا 1230 01:29:55,454 --> 01:29:56,685 .رائحتها مثل الشطائر والأقدام 1231 01:29:56,694 --> 01:29:58,692 .اخرج - .أريد ملابس داخلية نظيفة وحسب - 1232 01:30:00,691 --> 01:30:04,690 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1233 01:30:06,688 --> 01:30:21,683 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد|| {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت " 1234 01:30:23,673 --> 01:30:26,672 كنت أدخّن من الغليون 1235 01:30:27,380 --> 01:30:31,628 وأتسائل كيف سيكون السلام 1236 01:30:31,839 --> 01:30:34,547 كنت أحدّق في المصابيح 1237 01:30:35,047 --> 01:30:39,556 ابلعيني، لأجد راحة بالي 1238 01:30:39,716 --> 01:30:41,974 أحاول استغلال اللحظة 1239 01:30:42,005 --> 01:30:44,702 أحاول حب الأشياء الصغيرة 1240 01:30:44,733 --> 01:30:47,402 حتى وإن كان حبّهم صعب 1241 01:30:47,431 --> 01:30:50,271 نصب تذكاري لحب غير مُعلن 1242 01:30:50,430 --> 01:30:55,238 منقوش على الحجارة، ولن يتراجع 1243 01:30:55,270 --> 01:30:58,268 من الرائع الهروب من الشيطان 1244 01:30:58,478 --> 01:31:02,026 نفس آخر وسأنتقل إلى المستوى التالي 1245 01:31:02,235 --> 01:31:06,064 الشعور بالإنتشاء رائع 1246 01:31:06,274 --> 01:31:10,653 هذا الشعور الرائع لأول مرة منذ وقتٍ طويل 1247 01:31:14,112 --> 01:31:18,738 هذا الشعور الرائع لأول مرة منذ وقتٍ طويل 1248 01:31:22,158 --> 01:31:26,706 هذا الشعور الرائع لأول مرة أشعر أنني حر منذ مدة 1249 01:31:26,916 --> 01:31:30,204 أنا منتشي، وأحدّق في السقف 1250 01:31:30,245 --> 01:31:33,842 أرسل حبي، ياله من شعور رائع 1251 01:31:33,873 --> 01:31:37,431 ما يأتي مستقبلًا، أرى الضوء 1252 01:31:37,460 --> 01:31:41,960 أنا مستعد لتوصيلة، وكأني أطير