1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,360 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 4 00:01:01,640 --> 00:01:02,960 Das ist meine Stadt... 5 00:01:03,320 --> 00:01:04,200 ...Lagos. 6 00:01:04,760 --> 00:01:08,120 Über 21 Millionen Menschen nennen diese Stadt ihr Zuhause. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,080 Über 21 Millionen Menschen. 8 00:01:12,120 --> 00:01:14,680 Dicht gedrängt und zusammengepresst. 9 00:01:17,040 --> 00:01:19,920 Viele von uns leben ihr Leben, ohne jemals wirklich zu denken... 10 00:01:21,000 --> 00:01:23,080 ...ohne jemals wirklich zu sehen... 11 00:01:24,000 --> 00:01:27,680 ...ohne jemals wirklich zu verstehen, wie kompliziert wir sind. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,320 Wie verbunden wir sind. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,680 Wie zerbrechlich wir sind. 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,120 Aber eines Tages passiert etwas. 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 Etwas, das unseren Blick auf die Welt verändert... 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 ...und wie wir sie sehen... 17 00:01:48,720 --> 00:01:49,840 Und es verändert... 18 00:01:52,240 --> 00:01:53,720 ...dein Leben für immer. 19 00:02:03,960 --> 00:02:06,320 {\an8}20. JULI 2014 20 00:02:06,400 --> 00:02:08,320 {\an8}Ein Notfall, bitte. Ein Notfall. 21 00:02:10,600 --> 00:02:12,560 Madam, bitte. Ein Notfall, bitte. 22 00:02:12,960 --> 00:02:14,360 Ganz ruhig. 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,080 Danke. 24 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 Das tut mir leid. 25 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 {\an8}Ich versuche es. 26 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 {\an8}Dr. Morris. 27 00:03:31,400 --> 00:03:32,560 Ja, was ist? 28 00:03:32,640 --> 00:03:35,520 Da ist ein Patient vom Flughafen. Ein Diplomat. 29 00:03:36,240 --> 00:03:37,080 Ok. 30 00:03:38,160 --> 00:03:39,000 Madam. 31 00:03:40,160 --> 00:03:42,720 Ich muss Schluss machen, ich habe viel zu tun. 32 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 Alles Gute zum Geburtstag, Schatz. 33 00:03:45,920 --> 00:03:48,680 -Herzlichen Glückwunsch, Dad. -Danke. 34 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Lasst uns essen. 35 00:03:58,240 --> 00:04:02,120 Himmlischer Vater, danke für das Essen und die Hände, die es zubereitet haben. 36 00:04:02,200 --> 00:04:07,040 Danke für ein weiteres gemeinsames Jahr und deine reichen, anhaltenden Segnungen. 37 00:04:07,920 --> 00:04:09,040 Heiliger Vater, 38 00:04:09,120 --> 00:04:13,720 bitte segne weiterhin das Personal am First Consultants und seine Patienten. 39 00:04:13,800 --> 00:04:14,640 Himmlischer Vater, 40 00:04:15,000 --> 00:04:19,400 denken wir an Mrs. Nimyel, die die Geburt ihres ersten Sohnes erwartet, 41 00:04:19,800 --> 00:04:23,600 Mr. Muazu, der gegen seine Lungeninfektion ankämpft, 42 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 -Mrs. Obaseki, die ihre Dialyse beginnt... -Mumsy. 43 00:04:27,000 --> 00:04:30,680 -Das Essen wird wieder kalt. -Es wäre kälter, wenn es keines gäbe. 44 00:04:31,440 --> 00:04:34,520 -Das ergibt keinen Sinn. -Segne all unsere Patienten 45 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 und ihre Familien, Amen. 46 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 Amen. 47 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 Amen. 48 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 Es muss keinen Sinn ergeben. Ich bin deine Mutter. 49 00:04:41,320 --> 00:04:45,040 Das will ich auf einem T-Shirt. Es würde sich bombig verkaufen. 50 00:04:47,840 --> 00:04:49,200 Es ist das Krankenhaus. 51 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 Ameyo. Es ist mein Geburtstag. 52 00:04:52,440 --> 00:04:53,760 Es dauert nicht lange. 53 00:04:54,320 --> 00:04:55,520 -Hallo, Morris. -Dad. 54 00:04:56,320 --> 00:04:58,440 Hundert Naira, dass sie gehen muss. 55 00:04:58,520 --> 00:04:59,400 Was gibt es? 56 00:04:59,480 --> 00:05:03,280 Hallo, Ameyo, wir haben einen Patienten. Ein Diplomat der ECOWAS. 57 00:05:03,360 --> 00:05:06,840 Ich habe seine Vitalfunktionen geprüft, er hat hohes Fieber. 58 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 Ich habe Tests angeordnet, aber er ist ungeduldig. 59 00:05:09,720 --> 00:05:11,680 Was sagt der Mann von der ECOWAS? 60 00:05:12,080 --> 00:05:16,200 Er besteht darauf zu gehen, weil er eine Konferenz in Calabar hat. 61 00:05:16,920 --> 00:05:19,760 Er wird offensichtlich nicht zur Konferenz gehen. 62 00:05:20,160 --> 00:05:21,800 Soll ich Dr. Ohiaeri anrufen? 63 00:05:21,880 --> 00:05:25,760 Nein, rufen Sie ihn nicht an. Er arbeitet das ganze Wochenende. 64 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Ich informiere ihn am Morgen. 65 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 Neuesten Berichten aus Liberia zufolge 66 00:05:35,320 --> 00:05:38,200 sind die gemeldeten Ebola-Fälle weiter gestiegen, 67 00:05:38,280 --> 00:05:41,960 in einem Land, in dem es bereits an medizinischer Ausrüstung 68 00:05:42,040 --> 00:05:43,920 und an Fachpersonal mangelt. 69 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 Die bestätigte Zahl der Ebola-bedingten Todesfälle 70 00:05:47,000 --> 00:05:49,440 in Liberia, Sierra Leone und Guinea liegt 71 00:05:49,560 --> 00:05:51,360 -bei 11.200. -Was für ein Albtraum. 72 00:05:51,440 --> 00:05:55,880 Die Infrastruktur des Gesundheitswesen wird unter der Belastung kollabieren. 73 00:05:58,440 --> 00:06:00,280 Hast du je darüber nachgedacht? 74 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 Worüber? 75 00:06:01,560 --> 00:06:03,760 -Öffentliches Gesundheitswesen. -Ich? 76 00:06:04,720 --> 00:06:06,160 Das ist nichts für mich. 77 00:06:06,640 --> 00:06:10,160 Dr. Adadevoh ist einer der besten Endokrinologen in Nigeria. 78 00:06:10,240 --> 00:06:12,200 Deshalb ging ich ans First Consultants. 79 00:06:12,280 --> 00:06:13,400 -Weißt du noch? -Ja. 80 00:06:21,080 --> 00:06:26,840 FIRST CONSULTANTS MEDICAL CENTRE GEGRÜNDET 1982 81 00:06:26,920 --> 00:06:29,360 Wir könnten mehr über das Baby reden. 82 00:06:29,440 --> 00:06:30,280 Abgemacht. 83 00:06:33,320 --> 00:06:35,040 -Schönen Tag. -Dir auch, Babe. 84 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Danke. 85 00:06:50,200 --> 00:06:51,040 Morgen. 86 00:06:52,280 --> 00:06:53,120 Morgen. 87 00:06:54,280 --> 00:06:56,720 -Wie geht's dem Baby? -Gut, Gott sei Dank. 88 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 -Hi! -Hey! 89 00:07:04,480 --> 00:07:07,600 Sie sind ja doch zum First Consultants gekommen. 90 00:07:07,680 --> 00:07:11,560 Ich dachte an Ihre Worte, und der Pendelverkehr ist es wert. 91 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 Das Geld ist besser, was? 92 00:07:14,600 --> 00:07:16,840 -Willkommen in der Familie, Justina. -Danke. 93 00:07:16,920 --> 00:07:19,640 -Wann ist das Baby fällig? -In sechs Monaten. 94 00:07:20,280 --> 00:07:22,600 Ich habe mich über das Jobangebot gewundert. 95 00:07:22,680 --> 00:07:25,440 Dr. Ohiaeri liebt Mütter. Keine Sorge, alles wird gut. 96 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 Guten Morgen. 97 00:07:26,920 --> 00:07:28,160 Morgen, Sir. 98 00:07:33,280 --> 00:07:37,960 Finden wir heraus, was der heutige Tag bringenwird, ja? 99 00:07:38,840 --> 00:07:42,360 Begrüßen wir als Erstes Justina Ejelonu in der Familie. 100 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 Willkommen, Justina. 101 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 Danke. 102 00:07:46,320 --> 00:07:47,160 Danke. 103 00:07:51,520 --> 00:07:52,680 -Sachte. -Ja. 104 00:08:08,480 --> 00:08:09,800 Hängen wir das da hin. 105 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Kommen Sie... 106 00:08:15,920 --> 00:08:17,360 Ich rede mit den Ärzten. 107 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 Wann geht das Flugzeug? 108 00:08:21,000 --> 00:08:21,920 Um 11 Uhr, Sir. 109 00:08:22,240 --> 00:08:23,080 Gut. 110 00:08:23,560 --> 00:08:24,640 Meine Botschaft... 111 00:08:25,680 --> 00:08:28,480 Haben Sie noch mal mit der Botschaft gesprochen? 112 00:08:28,560 --> 00:08:30,400 Gestern und heute Morgen. 113 00:08:31,520 --> 00:08:32,400 Gut. 114 00:08:33,320 --> 00:08:34,160 Gehen Sie. 115 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 Ok. 116 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 Guten Morgen, Mr. Sawyer. 117 00:08:44,040 --> 00:08:45,720 Ich bin Dr. Adadevoh. 118 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 Dr. Ibeawuchi sagt, Sie wollen uns verlassen. 119 00:08:51,320 --> 00:08:52,160 Warum so früh? 120 00:08:53,240 --> 00:08:55,680 Sie sind ein sehr kranker Mann. 121 00:08:57,280 --> 00:08:58,960 Ich habe wichtige Geschäfte. 122 00:08:59,040 --> 00:09:00,480 Ja, wir auch. 123 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Und wenn wir damit fertig sind, 124 00:09:02,600 --> 00:09:05,400 sind Sie fit und gesund und bereit für Ihres. 125 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 Machen Sie weiter. 126 00:09:08,520 --> 00:09:10,360 Sind Sie sich sicher, 127 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 keinen Kontakt zu jemandem mit Ebola in Liberia gehabt zu haben? 128 00:09:15,400 --> 00:09:16,920 Das sagte ich ihm schon. 129 00:09:17,800 --> 00:09:19,600 -Warum fragen Sie? -Mr. Sawyer, 130 00:09:19,680 --> 00:09:24,240 um Sie bestmöglich behandeln zu können, brauchen wir die richtigen Antworten. 131 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Also... 132 00:09:26,040 --> 00:09:27,600 ...ich frage Sie noch mal, 133 00:09:27,840 --> 00:09:30,960 sind Sie sicher, dass Sie keinen Kontakt zu jemandem 134 00:09:31,480 --> 00:09:33,160 mit Ebola in Liberia hatten? 135 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Ich bin sicher. 136 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 Kein Kontakt mit Leichen? 137 00:09:39,760 --> 00:09:41,720 Sehe ich wie ein Totengräber aus? 138 00:09:41,920 --> 00:09:43,160 Ganz und gar nicht. 139 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 Irgendwelche Vorerkrankungen? 140 00:09:47,120 --> 00:09:48,960 Das sagte ich bereits. Malaria. 141 00:09:49,840 --> 00:09:51,560 Ja, Malaria. Das sagten Sie. 142 00:09:51,640 --> 00:09:54,760 -Hören Sie. -Ich will keine Fragen mehr beantworten. 143 00:09:55,320 --> 00:09:57,560 Ich habe eine Frage. 144 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 Wann lassen Sie mich gehen? 145 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 Sobald Sie sich besser fühlen. 146 00:10:17,000 --> 00:10:21,120 -Bringen Sie die ins Arbeitszimmer. -Mumsy, hallo. Wie war der Verkehr? 147 00:10:21,400 --> 00:10:23,520 Schrecklich. Wann ist er das nicht? 148 00:10:24,120 --> 00:10:25,440 Ist dein Vater daheim? 149 00:10:25,800 --> 00:10:26,640 Verkehr. 150 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Natürlich. Ich gehe arbeiten. 151 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Klar. 152 00:10:32,840 --> 00:10:33,680 Bankole... 153 00:10:34,920 --> 00:10:36,000 ...ich liebe dich. 154 00:10:36,920 --> 00:10:37,840 Ma? 155 00:10:38,480 --> 00:10:41,000 -Sonst nichts. -Mumsy, geht es dir gut? 156 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 Mir geht's gut. Es... 157 00:10:45,600 --> 00:10:47,160 ...war ein stressiger Tag. 158 00:10:48,200 --> 00:10:50,640 Dr. Abaniwo hat es dir wieder schwer gemacht? 159 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Das ist es nicht. 160 00:10:52,480 --> 00:10:54,320 Es ist der Patient von gestern. 161 00:10:54,680 --> 00:10:55,640 Der Diplomat. 162 00:10:56,840 --> 00:10:59,240 Er ist krank... schlimmer ich dachte. 163 00:10:59,320 --> 00:11:00,520 Inwiefern schlimmer? 164 00:11:00,640 --> 00:11:04,000 Na ja, er sagt, es sei Malaria, aber es ist keine Malaria. 165 00:11:05,600 --> 00:11:08,080 Und er kam gerade aus Liberia? 166 00:11:11,160 --> 00:11:12,680 Es ist nicht Ebola, oder? 167 00:11:13,080 --> 00:11:14,800 Er ist ja kein Bauer 168 00:11:14,880 --> 00:11:16,480 aus einem der Dörfer. 169 00:11:16,680 --> 00:11:17,920 Er ist Diplomat. 170 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Also eher nicht. 171 00:11:20,840 --> 00:11:22,760 Mit ziemlicher Sicherheit nicht. 172 00:12:04,840 --> 00:12:05,920 Einer dieser Tage? 173 00:12:10,840 --> 00:12:13,480 Heute fühle ich mich alt. 174 00:12:14,720 --> 00:12:17,640 Einer dieser Tage, an dem ich gern aufhören würde. 175 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Vielleicht unterrichten... 176 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 ...es ruhig angehen. 177 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 Also, ja? 178 00:12:27,520 --> 00:12:28,720 Wir waren uns einig. 179 00:12:29,440 --> 00:12:31,600 Ja, bald. 180 00:12:33,120 --> 00:12:34,320 Wir waren uns einig. 181 00:12:38,200 --> 00:12:39,640 Kommst du bald ins Bett? 182 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 Bald, ja? 183 00:13:43,920 --> 00:13:47,800 Wurde der Patient über Ihre Empfehlungen informiert? 184 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 Ja. 185 00:13:49,560 --> 00:13:51,720 Und ist er bei Verstand? 186 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Es scheint so, ja. 187 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 Und äußert er weiterhin den Wunsch, 188 00:13:56,560 --> 00:13:59,120 gegen ärztlichen Rat entlassen zu werden? 189 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 -Amos, ich... -Antworten Sie. 190 00:14:02,040 --> 00:14:02,880 Ja. 191 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 Er will gehen. Das sagte ich doch. 192 00:14:05,920 --> 00:14:07,760 Dann ist er dazu berechtigt. 193 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 Das ist keine schwierige Frage. 194 00:14:10,760 --> 00:14:13,080 Es ist einfaches Krankenhausmanagement. 195 00:14:13,160 --> 00:14:14,640 Daran ist nichts einfach. 196 00:14:14,720 --> 00:14:16,240 -Verdammt... -Dr. Adadevoh. 197 00:14:18,280 --> 00:14:20,200 Amos hinterfragt weder 198 00:14:20,920 --> 00:14:23,120 Ihre Leidenschaft noch Ihre Brillanz. 199 00:14:23,560 --> 00:14:28,400 Wir wissen, dass Sie brillant sind. Was er sagt, ist Erstsemester-Material. 200 00:14:28,920 --> 00:14:30,280 Der Patient hat Rechte. 201 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 Ich habe die ganze Nacht gelesen. 202 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Mir seine Blutwerte angesehen, 203 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 seine Aufzeichnungen, alles, was wir haben. 204 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 Was fast nichts ist. 205 00:14:41,080 --> 00:14:42,560 Genau das meine ich. 206 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Er wurde positiv auf Malaria getestet, 207 00:14:45,360 --> 00:14:49,120 aber die Anti-Malaria und die Analgetika zeigen keine Wirkung. 208 00:14:50,840 --> 00:14:53,680 Seine Leberenzyme zeigen eine deutliche Erhöhung. 209 00:14:54,040 --> 00:14:58,040 Die Neutrophilenzahl ist gesunken und sogar die Thrombozytenzahl. 210 00:14:58,120 --> 00:15:01,280 Und das passt überhaupt nicht zu Malaria. 211 00:15:01,640 --> 00:15:03,440 Weiter, das ist alles richtig. 212 00:15:03,680 --> 00:15:06,240 Negativ auf Hepatitis A und B und HIV. 213 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 Seine Temperatur ist näher bei 40 als bei 39, 214 00:15:09,840 --> 00:15:12,640 und er leidet an akutem Durchfall und Erbrechen. 215 00:15:12,880 --> 00:15:17,200 Der Mann sagte uns, dass er keinen Kontakt zu Ebola hatte. 216 00:15:17,480 --> 00:15:18,440 Patienten lügen. 217 00:15:18,520 --> 00:15:20,840 Warum sollte ein Mann wegen so etwas lügen? 218 00:15:20,920 --> 00:15:22,480 Warum tun Männer irgendwas? 219 00:15:23,440 --> 00:15:27,280 Menschen tun dumme Dinge in schlimmen Situationen. Das wissen wir. 220 00:15:28,200 --> 00:15:30,320 Was in Liberia gerade passiert, 221 00:15:30,400 --> 00:15:32,840 ist das Schlimmste, was man sich vorstellen kann. 222 00:15:33,480 --> 00:15:39,440 Warum sollte er weglaufen wollen, wenn es nur die geringste Chance gäbe? 223 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Das ergibt keinen Sinn. 224 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Hören Sie... 225 00:15:44,160 --> 00:15:46,360 ...ich sage nicht, dass es Ebola ist. 226 00:15:47,240 --> 00:15:48,720 Das kann ich nicht sagen. 227 00:15:49,520 --> 00:15:53,880 Ich habe keine medizinische Sicherheit, nicht einmal eine starke Vermutung. 228 00:15:54,360 --> 00:15:59,080 Aber bei allem Respekt, ich kann sagen, denn das ist mein Fachgebiet... 229 00:16:00,200 --> 00:16:04,440 ...dass es eine Virusinfektion ist... eine schwere Infektion. 230 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 Sehr wahrscheinlich, wenn nicht sogar sicher, hämorrhagisch. 231 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Also... 232 00:16:13,040 --> 00:16:13,920 ...Ebola? 233 00:16:16,480 --> 00:16:18,960 Ich habe die Nacht durchgearbeitet. Heute Morgen... 234 00:16:20,720 --> 00:16:23,680 Ich konnte mein Kind zum Abschied nicht küssen. 235 00:16:25,120 --> 00:16:26,880 Ich habe den Mann nicht berührt. 236 00:16:27,000 --> 00:16:31,320 Ich war nur zweimal im selben Raum mit ihm und zögerte... 237 00:16:32,720 --> 00:16:34,080 ...mein Kind zu küssen. 238 00:16:36,720 --> 00:16:38,280 Ich denke, ich habe recht. 239 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Ich weiß es. 240 00:16:42,440 --> 00:16:46,760 In derselben Erstsemester-Vorlesung sprachen sie über... 241 00:16:49,480 --> 00:16:55,280 ...das eine Gesetz, das die individuellen Rechte des Patienten verdrängt. 242 00:16:55,360 --> 00:16:57,320 Es gibt kaum etwas Wichtigeres, 243 00:16:57,400 --> 00:17:00,840 was dem Gemeinwohl zugutekäme, als einen Ebola-Ausbruch zu verhindern. 244 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 -Und wenn wir uns irren? -Wenn wir uns irren... 245 00:17:03,800 --> 00:17:08,360 Wenn wir uns irren, müssen wir zeigen, dass wir in gutem Glauben gehandelt haben 246 00:17:08,440 --> 00:17:11,040 und mit den besten verfügbaren Informationen. 247 00:17:11,120 --> 00:17:13,240 Das müssen wir wohl vor Gericht tun. 248 00:17:13,520 --> 00:17:16,160 Selbst wenn, aber in einem Fall wie diesem, 249 00:17:16,440 --> 00:17:19,000 bei einem reichen und mächtigen Ausländer... 250 00:17:20,040 --> 00:17:22,160 ...könnte juristische Rechtfertigung fehlen. 251 00:17:22,240 --> 00:17:24,560 Wie rechtfertigen wir uns, 252 00:17:24,640 --> 00:17:27,240 wenn wir den Mann gehen lassen, und er ist... 253 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 ...ansteckend. 254 00:17:29,960 --> 00:17:32,680 Die Frage ist einfach, Amos. 255 00:17:33,080 --> 00:17:36,760 Vertrauen wir ihrem Urteilsvermögen, diese Entscheidung zu treffen? 256 00:17:39,640 --> 00:17:40,720 Hallo, Dr. Ada. 257 00:17:40,800 --> 00:17:42,120 Justina, wie geht's? 258 00:17:42,400 --> 00:17:43,320 Gut. 259 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 Ich hoffe, Sie kommen klar. 260 00:17:46,000 --> 00:17:47,640 Ja, ich denke schon. Ich... 261 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 -Dr. Igonoh? -Ja, Madam. 262 00:17:49,520 --> 00:17:51,280 Kann ich Mr. Sawyers Akte haben? 263 00:18:00,200 --> 00:18:03,280 DARF NICHT OHNE ERLAUBNIS 264 00:18:07,080 --> 00:18:11,560 VON DR. OHIAERI ENTLASSEN WERDEN 265 00:18:13,640 --> 00:18:16,320 Wir brauchen Blut- und Stuhlproben fürs Labor. 266 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Ja, Madam. 267 00:18:17,320 --> 00:18:19,520 Ich finde heraus, welches Labor. 268 00:18:20,360 --> 00:18:23,080 Ich will von jetzt an strenges Barrier Nursing. 269 00:18:23,560 --> 00:18:26,440 Volle klinische PSA, kein unnötiger Kontakt. 270 00:18:27,040 --> 00:18:28,120 Und Besucher? 271 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 Absolut keine. 272 00:18:30,600 --> 00:18:31,440 Ja, Ma'am. 273 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 Ada, kommen Sie. 274 00:18:42,400 --> 00:18:44,440 Wollen Sie den Test jetzt machen? 275 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 Ok. 276 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 Haben Sie bestätigt, wohin es muss? 277 00:19:52,440 --> 00:19:56,040 Ich sprach mit Dr. Abdulsalami, dem Epidemiologen von Liberia, 278 00:19:56,120 --> 00:20:00,520 er sagte, eins soll zur Universitätsklinik in Liberia und eins nach Dakar. 279 00:20:01,080 --> 00:20:04,320 In 24 Stunden sollten wir ein vorläufiges Ergebnis haben. 280 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 Gut. Sehr... 281 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 Der liberianische Botschafter ist da. 282 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 -Wie? -Der liberianische Botschafter. 283 00:20:13,640 --> 00:20:17,000 -Er will Sie sofort sehen. -Schicken Sie ihn bitte rein. 284 00:20:21,840 --> 00:20:22,960 Sind Sie Ohiaeri? 285 00:20:24,400 --> 00:20:25,840 Wissen Sie, wer ich bin? 286 00:20:27,240 --> 00:20:29,160 Sie wurden angekündigt, ja. 287 00:20:29,480 --> 00:20:31,200 Aber wissen Sie, wer ich bin? 288 00:20:31,640 --> 00:20:35,240 Dr. Adadevoh, würden Sie uns entschuldigen? 289 00:20:38,360 --> 00:20:39,200 Ok, Sir. 290 00:20:39,600 --> 00:20:41,400 Ich bin in meinem Büro. 291 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 Wo waren wir? 292 00:20:57,200 --> 00:21:00,520 Ich will wissen, warum Sie einen meiner Staatsangehörigen 293 00:21:00,600 --> 00:21:02,560 in Ihrem Krankenhaus festhalten? 294 00:21:03,120 --> 00:21:06,680 Einen Mann, der mit einem Diplomatenpass unterwegs ist. 295 00:21:08,840 --> 00:21:14,000 Wissen Sie, dass ich Ihnen viel Ärger bereiten kann? 296 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Justina. 297 00:21:35,120 --> 00:21:35,960 Justina. 298 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 Ist alles ok? 299 00:21:38,440 --> 00:21:39,280 Ja. 300 00:21:39,760 --> 00:21:40,840 Ich habe nur... 301 00:21:48,320 --> 00:21:49,760 Ist die Probe unterwegs? 302 00:21:54,640 --> 00:21:56,720 Also, was machen wir jetzt? 303 00:21:57,960 --> 00:21:59,120 Wir warten. 304 00:22:00,320 --> 00:22:04,000 Wir kümmern uns um die Patienten, machen unsere Arbeit und warten. 305 00:22:04,840 --> 00:22:05,680 Und er? 306 00:22:06,360 --> 00:22:07,400 Was ist mit ihm? 307 00:22:08,840 --> 00:22:10,520 Wir kümmern uns auch um ihn. 308 00:22:14,080 --> 00:22:17,960 Vielleicht sollte eine andere Schwester nach Mr. Sawyer sehen. 309 00:22:18,040 --> 00:22:19,360 Nur zur Sicherheit. 310 00:22:25,000 --> 00:22:26,360 Ich habe ihn berührt. 311 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 Ich sah ihm... 312 00:22:33,600 --> 00:22:37,000 ...direkt in die Augen, und er log. 313 00:22:40,040 --> 00:22:41,000 Das wird schon. 314 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Ok? 315 00:22:45,600 --> 00:22:47,480 {\an8}AMT FÜR INTERNATIONALE ANGELEGENHEITEN, 316 00:22:47,560 --> 00:22:50,480 {\an8}US-GESUNDHEITSMINISTERIUM, WASHINGTON DC 317 00:22:50,560 --> 00:22:53,080 {\an8}DR. SAMUEL KAYODE ADENIYI-JONES DIREKTOR FÜR AFRIKA 318 00:22:53,160 --> 00:22:54,280 {\an8}Afrika-Büro. 319 00:22:54,360 --> 00:22:57,440 Benjamin Ohiaeri vom First Consultants in Lagos hier. 320 00:22:58,440 --> 00:23:00,000 Was kann ich für Sie tun? 321 00:23:00,440 --> 00:23:04,480 Wir haben hier ein Problem in der Mache. 322 00:23:05,320 --> 00:23:06,600 Was für ein Problem? 323 00:23:07,120 --> 00:23:08,200 Reden Sie mit mir. 324 00:23:12,520 --> 00:23:16,280 {\an8}AMT DES GOUVERNEURS DES STAATES LAGOS 325 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 {\an8}Haben Sie mit Bundesbehörde gesprochen? 326 00:23:18,440 --> 00:23:21,640 {\an8}Ich dachte, Sie wollten das tun. Ich kann gern anrufen. 327 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Nein. 328 00:23:23,080 --> 00:23:25,240 Sie wollten mir nicht auf den Schlips treten. 329 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 Ich muss auch vorsichtig sein. 330 00:23:27,120 --> 00:23:29,520 Alles in Nigeria ist Politik. Das wissen Sie. 331 00:23:29,800 --> 00:23:30,640 Sogar Ebola? 332 00:23:31,680 --> 00:23:32,640 Sogar Ebola. 333 00:23:34,720 --> 00:23:38,400 Wir werden die Ergebnisse frühstens morgen Abend haben. 334 00:23:38,480 --> 00:23:40,840 Vielleicht warte ich noch ein bisschen. 335 00:23:41,960 --> 00:23:44,440 Wir müssen uns treffen. Wir brauchen einen Plan. 336 00:23:44,520 --> 00:23:46,440 Gut. Werden Sie ihn verlegen? 337 00:23:47,040 --> 00:23:48,640 Nein. Das denke ich nicht. 338 00:23:49,240 --> 00:23:52,240 Wenn er infiziert ist, sind wir unzureichend ausgestattet. 339 00:23:53,080 --> 00:23:56,800 Wer in Nigeria ist das nicht? Wenn er es hat, haben Sie es auch. 340 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 First Consultants ist bereits kontaminiert. 341 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 Verlegen wir ihn, wird das Risiko größer. 342 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 -Aber... -Doktor, reden wir morgen darüber. 343 00:24:04,840 --> 00:24:07,800 Ich informiere die Bundes- und Länderbehörden, 344 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 und morgen entscheiden wir. 345 00:25:26,560 --> 00:25:29,960 Davor hat uns Ihr Vater vor 20 Jahren gewarnt. 346 00:25:30,040 --> 00:25:31,320 Das wissen Sie, oder? 347 00:25:32,720 --> 00:25:35,920 Er sagte, neue Viren würden aus dem Dschungel kriechen 348 00:25:36,000 --> 00:25:37,520 und nach Nigeria kommen. 349 00:25:38,200 --> 00:25:41,920 Ebola, Marburg und HIV haben den Sprung bereits geschafft. 350 00:25:42,360 --> 00:25:45,920 Aber Ihr Vater sagte, wir müssten hier für sie bereit sein... 351 00:25:46,600 --> 00:25:47,840 ...in Lagos, Nigeria. 352 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 Nicht die Welt, wir. 353 00:25:50,960 --> 00:25:52,320 Ich fühle mich nicht bereit. 354 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Glauben Sie, wir waren rechtzeitig? 355 00:25:54,920 --> 00:25:58,800 Es wäre gut, wenn Mr. Sawyer nur ein Patient wäre... 356 00:25:59,720 --> 00:26:01,320 ...und nicht der Indexpatient. 357 00:26:02,640 --> 00:26:06,560 Wenn es Ebola ist, dann zeigt er schon Symptome und ist ansteckend. 358 00:26:08,520 --> 00:26:10,000 Treffen wir Vorkehrungen? 359 00:26:15,800 --> 00:26:17,720 Ich wünschte, mein Vater hätte sich geirrt. 360 00:26:18,840 --> 00:26:21,040 Ich wünschte, wir hätten auf ihn gehört. 361 00:26:27,720 --> 00:26:31,960 Wir können uns keinen Ebola-Ausbruch in Lagos leisten. 362 00:26:32,160 --> 00:26:34,880 Weder Nigeria noch wir können sich das leisten. 363 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Und die Welt auch nicht. 364 00:26:37,520 --> 00:26:41,400 Lagos ist eine Stadt mit über 21 Millionen Einwohnern. 365 00:26:42,360 --> 00:26:44,440 Ein großflächiger Ausbruch in der Stadt 366 00:26:44,520 --> 00:26:48,320 wäre das Weltuntergangsszenario, das wir alle befürchtet haben. 367 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 {\an8}Lagos ist das Drehkreuz des Flugverkehrs in Westafrika, 368 00:26:52,520 --> 00:26:55,080 {\an8}und Nigerianer reisen sehr häufig. 369 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 {\an8}Es gibt Dutzende von internationalen Flügen 370 00:26:57,320 --> 00:26:59,680 von und zu großen Städten auf der ganzen Welt, 371 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 und zwar täglich. 372 00:27:01,960 --> 00:27:05,040 Fügt man die große nigerianische Diaspora hinzu, 373 00:27:05,120 --> 00:27:08,360 {\an8}wird das Potenzial für eine schnelle globale Verbreitung 374 00:27:08,440 --> 00:27:09,920 {\an8}noch beängstigender. 375 00:27:10,560 --> 00:27:13,040 {\an8}Und glauben Sie mir, es wird schnell gehen, 376 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 innerhalb weniger Tage. 377 00:27:16,720 --> 00:27:19,440 {\an8}Bis die CDC, die Weltgesundheitsorganisation, 378 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 das Rote Kreuz und MSF 379 00:27:21,240 --> 00:27:24,880 einen Ausbruch dieser potenziellen Größenordnung in den Griff bekommen, 380 00:27:24,960 --> 00:27:27,520 werden Millionen infiziert sein. 381 00:27:27,600 --> 00:27:29,680 Bevor eine solche Pandemie abflaut, 382 00:27:29,760 --> 00:27:33,320 prognostizieren wir Millionen Todesfälle auf der ganzen Welt. 383 00:27:33,960 --> 00:27:34,800 Millionen. 384 00:27:35,160 --> 00:27:38,960 Wir müssen das als äußerst ernst und dringlich ansehen. 385 00:27:40,280 --> 00:27:42,600 CDC muss sofort aktiv werden. 386 00:27:43,040 --> 00:27:46,440 Und wir müssen die WHO überzeugen, 387 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 schnell zu handeln. 388 00:28:06,760 --> 00:28:07,960 Guten Morgen, Mumsy. 389 00:28:08,640 --> 00:28:09,880 Guten Morgen, Bankie. 390 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 Ist es nicht sogar für dich etwas zu früh? 391 00:28:12,840 --> 00:28:15,800 Sagt mein Sohn, der nie vor dem Frühstück aufsteht. 392 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 Mumsy... 393 00:28:19,520 --> 00:28:20,360 Stimmt es? 394 00:28:21,680 --> 00:28:22,640 Ist es Ebola? 395 00:28:26,800 --> 00:28:28,360 Das wissen wir noch nicht. 396 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 Twitter sagt was anderes. 397 00:28:30,160 --> 00:28:32,080 Die Leute reden schon davon. 398 00:28:33,880 --> 00:28:36,160 Sie sagen, First Consultants sei betroffen. 399 00:28:36,240 --> 00:28:38,640 Meine Freunde haben mich mit Nachrichten bombardiert. 400 00:28:38,720 --> 00:28:41,840 Sie müssen mehr wissen als ich. Wir warten auf die Ergebnisse. 401 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 Wir besprechen später, was wir tun, falls es so ist. 402 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 Ich habe es ja gesagt. 403 00:29:10,320 --> 00:29:15,440 LAGOS UNTERSUCHT ANGEBLICHEN EBOLA-FALL UND MAHNT ZUR VORSICHT 404 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 Ich weiß, dass jeder hier... 405 00:29:23,960 --> 00:29:24,880 ...besorgt ist. 406 00:29:25,760 --> 00:29:26,720 Ich bin es auch. 407 00:29:28,640 --> 00:29:32,120 Aber wir sollten die vorläufigen Ergebnisse 408 00:29:32,720 --> 00:29:37,640 von Herrn Sawyer erhalten, und ich habe mit der Weltgesundheitsorganisation 409 00:29:38,280 --> 00:29:40,240 und dem Außenministerium geredet. 410 00:29:40,320 --> 00:29:46,320 Sie tauschen die allerbesten medizinischen Informationen mit uns aus. 411 00:29:47,280 --> 00:29:49,800 Wir sind nicht allein. 412 00:29:50,760 --> 00:29:54,200 Mein Mann sagte, ich solle heute nicht zur Arbeit gehen. 413 00:29:55,920 --> 00:30:00,000 Mein Sohn hat das nicht gesagt und meinen Mann auch nicht, aber... 414 00:30:00,080 --> 00:30:01,440 ...das wollten sie. 415 00:30:01,960 --> 00:30:02,800 Justina. 416 00:30:03,600 --> 00:30:05,400 Schön, dass Sie gekommen sind. 417 00:30:07,280 --> 00:30:08,400 Sie alle. 418 00:30:09,360 --> 00:30:10,400 Nun sind wir hier. 419 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 Und wir müssen unsere Arbeit tun, 420 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 genau wie wir es jeden Tag mit jedem Patienten tun, der zu uns kommt. 421 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 Dafür wurden wir ausgebildet. 422 00:30:22,120 --> 00:30:23,440 Wir schaffen das. 423 00:30:23,960 --> 00:30:25,920 Wir können und wir müssen. 424 00:30:26,640 --> 00:30:27,680 Lagos sieht zu. 425 00:30:28,400 --> 00:30:29,760 Nigeria sieht zu. 426 00:30:30,720 --> 00:30:32,200 Die Welt sieht zu. 427 00:30:33,280 --> 00:30:37,200 Das sind Dokumente der Weltgesundheitsorganisation, 428 00:30:37,280 --> 00:30:39,560 die nützliche Hinweise enthalten. 429 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 Sehen wir sie uns an. 430 00:30:42,640 --> 00:30:44,240 Sie werden uns helfen. 431 00:31:00,640 --> 00:31:01,480 Herein. 432 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 Jetzt wissen wir es. 433 00:31:44,720 --> 00:31:46,240 Machen Sie das Ding ab. 434 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 -Ab damit. -Mr. Sawyer. 435 00:31:50,160 --> 00:31:52,720 -Ich hau ab. -Sie müssen damit aufhören. 436 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 -Ich haue ab. -Beruhigen Sie sich. 437 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 Stopp! Nicht! 438 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 Ich bitte Sie. 439 00:31:59,040 --> 00:32:00,520 -Was? -Beruhigen Sie sich. 440 00:32:00,600 --> 00:32:02,640 Ich muss mich nicht beruhigen! 441 00:32:04,760 --> 00:32:08,200 Stopp! Sagen Sie mir nicht, dass ich mich beruhigen soll. 442 00:32:08,800 --> 00:32:11,720 Hören Sie mir zu, lassen Sie mich gehen. Warum? 443 00:32:12,320 --> 00:32:13,160 Warum? 444 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 -Lassen Sie mich gehen. -Beruhigen... 445 00:32:15,160 --> 00:32:16,120 Mr. Sawyer. 446 00:32:17,080 --> 00:32:18,360 Beherrschen Sie sich. 447 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 Was soll das? 448 00:32:21,160 --> 00:32:22,560 Ich muss hier raus. 449 00:32:22,640 --> 00:32:23,760 Wohin wollen Sie? 450 00:32:23,840 --> 00:32:24,920 Zu meinem Meeting. 451 00:32:25,040 --> 00:32:26,400 Nein, Mr. Sawyer. 452 00:32:28,320 --> 00:32:29,480 Sie haben Ebola. 453 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 Ich weiß, es ist nicht ideal, aber was ist schon ideal? 454 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 Yaba ist nicht bereit. 455 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Und warum nicht? 456 00:32:50,920 --> 00:32:53,880 Wozu eine Klinik für Infektionskrankheiten, 457 00:32:53,960 --> 00:32:56,680 wenn sie nicht für Infektionskrankheiten ausgerüstet ist? 458 00:32:56,760 --> 00:33:00,680 Muss ich Ihnen wirklich erklären, wie komplex Politik, Finanzierung 459 00:33:00,760 --> 00:33:03,440 und Kompetenzgerangel sind? Wir sind in Nigeria. 460 00:33:03,800 --> 00:33:07,520 Selbst einfache Dinge sind kompliziert, und daran ist nichts Einfaches. 461 00:33:07,600 --> 00:33:09,160 Ich sage Ihnen, was einfach ist. 462 00:33:09,480 --> 00:33:12,800 Ebola steht seit sechs Monaten vor unserer Tür. 463 00:33:12,880 --> 00:33:14,760 -Was sagen Sie da? -Ich bitte Sie. 464 00:33:14,840 --> 00:33:19,040 Wollen wir über vergossene Milch reden oder helfen sie aufzuwischen? 465 00:33:19,760 --> 00:33:24,560 Vielleicht können wir alle überraschen, indem wir diesmal zusammenarbeiten. 466 00:33:24,640 --> 00:33:26,880 Nun, wenn nicht jetzt, wann dann? 467 00:33:28,400 --> 00:33:30,240 Der Staat Lagos arbeitet daran. 468 00:33:31,320 --> 00:33:35,320 Dr. Nasidi wird Ihnen sagen können, dass sich der Bund bereit macht. 469 00:33:35,400 --> 00:33:36,560 Wir sind alle dran. 470 00:33:36,920 --> 00:33:39,840 Es hätte schneller gehen sollen, aber wir tun es. 471 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Und Yaba? 472 00:33:41,080 --> 00:33:45,960 Die Weltgesundheitsorganisation hilft uns, die Klinik einsatzbereit zu machen. 473 00:33:46,040 --> 00:33:47,600 -Und bis dahin? -Bis dahin 474 00:33:48,160 --> 00:33:53,480 sind die erfahrensten Leute im Umgang mit einem Ebola-Patienten in Nigeria 475 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 hier in diesem Gebäude. 476 00:33:55,840 --> 00:33:56,920 {\an8}Meine Damen und Herren. 477 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 {\an8}STAATLICHES GESUNDHEITSMINISTERIUM PRESSEKONFERENZ, 24. JULI 2014 478 00:34:00,080 --> 00:34:01,760 {\an8}Ich kann heute bestätigen... 479 00:34:01,840 --> 00:34:04,080 {\an8}GESUNDHEITSBEAUFTRAGTER, STAAT LAGOS 480 00:34:04,160 --> 00:34:06,600 {\an8}...dass ein Ebola-Fall in Lagos vorliegt. 481 00:34:08,320 --> 00:34:12,600 Ein liberianisch-amerikanischer Mann wurde 482 00:34:12,680 --> 00:34:16,520 am 20. Juli in das First Consultants Medical Centre 483 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 in Obalende eingeliefert. 484 00:34:19,400 --> 00:34:23,720 Derzeit werden eine Reihe von Testergebnissen ausgewertet. 485 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 In der Zwischenzeit bitten wir Sie alle, Ruhe zu bewahren. 486 00:34:29,720 --> 00:34:32,920 Wir versichern Ihnen, dass an allen Grenzen 487 00:34:33,440 --> 00:34:37,000 verstärkte Vorsichts- und Kontrollmaßnahmen ergriffen werden. 488 00:34:38,920 --> 00:34:40,760 Haben Sie Fragen? 489 00:34:42,480 --> 00:34:44,520 Das Gesundheitsministerium Lagos 490 00:34:44,600 --> 00:34:47,520 bestätigte heute den ersten Ebola-Fall in Nigeria. 491 00:34:47,600 --> 00:34:52,080 Der erste mögliche Fall eines Ebola-Virus in Nigeria wurde in Lagos gemeldet. 492 00:34:52,400 --> 00:34:56,080 {\an8}Ein 40-jähriger Liberianer mit positiven Testergebnissen wurde isoliert. 493 00:34:56,160 --> 00:34:59,080 {\an8}Noch vor wenigen Wochen war Nigeria nur Zuschauer 494 00:34:59,160 --> 00:35:01,600 {\an8}der tödlichen Ebola-Krise in Westafrika. 495 00:35:01,680 --> 00:35:05,440 {\an8}Nun wird befürchtet, dass das Land kurz davor stehen könnte, 496 00:35:05,520 --> 00:35:08,880 {\an8}die nächste Hot Zone für das Virus zu werden. Gesundheitsbeamte 497 00:35:08,960 --> 00:35:11,920 {\an8}sagen, jede Nation und jeder Einzelne sei in Gefahr. 498 00:35:12,000 --> 00:35:13,040 ...in Gefahr. 499 00:35:13,120 --> 00:35:14,160 ...in Gefahr. 500 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 {\an8}EBOLA-NOTRUFZENTRALE 501 00:35:30,320 --> 00:35:34,560 {\an8}MURTALA MOHAMMED INTERNATIONALER FLUGHAFEN, LAGOS 502 00:35:34,640 --> 00:35:36,720 PASSKONTROLLE 503 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 ...all die Ammenmärchen über Heilmittel, die nichts bringen. 504 00:35:52,360 --> 00:35:56,360 Ebola ist ein Mörder. Es geht sehr schnell. Es kann sich 505 00:35:56,440 --> 00:35:59,480 in sehr kurzer Zeit auf verschiedene Gemeinden ausbreiten. 506 00:36:31,560 --> 00:36:32,400 Oh mein Gott. 507 00:36:45,800 --> 00:36:46,760 Dr. Adadevoh. 508 00:36:48,720 --> 00:36:53,560 Dr. Adeshina sagte uns, dass Sie kommen. Guten Morgen. Ich bin Dr. Wasiu Gbadamosi. 509 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 Ich leite die Klinik hier. 510 00:36:57,600 --> 00:37:02,080 Und das ist Dr. David Brett-Major von der Weltgesundheitsorganisation. 511 00:37:02,160 --> 00:37:03,760 -Freut mich. -Ebenso. 512 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 Das ist Kamal, mein Labortechniker. 513 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Kamal. Ist er auch Amerikaner? 514 00:37:08,640 --> 00:37:09,880 Nein, er ist Ägypter. 515 00:37:10,320 --> 00:37:15,040 Infektionskrankheiten bringen interessante Leute an interessanten Orten zusammen. 516 00:37:15,440 --> 00:37:18,200 -Haben Sie das schon mal gemacht? -Ja, ein paarmal. 517 00:37:18,680 --> 00:37:21,320 Ebola und ich sind alte Freunde. 518 00:37:21,960 --> 00:37:24,200 Sie haben gefährliche Freunde, Doktor. 519 00:37:24,800 --> 00:37:26,600 Sollen wir die Klinik ansehen? 520 00:37:27,640 --> 00:37:30,680 -Auch wenn sie nicht perfekt ist. -In der Tat, ja. 521 00:37:31,120 --> 00:37:32,320 Hier entlang, bitte. 522 00:37:34,480 --> 00:37:38,560 David hat ein paar Ideen, was wir dagegen tun können. 523 00:37:40,400 --> 00:37:44,240 David, warum sagen nicht einfach die Dinge, die Sie gesagt haben? 524 00:38:00,600 --> 00:38:02,280 Mehr können wir nicht tun? 525 00:38:02,920 --> 00:38:06,600 Wir haben auch eine Abteilung für medikamentenresistente Tb. 526 00:38:06,680 --> 00:38:10,040 Wir denken, dass wir sie modifizieren und benutzen können. 527 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 Bis dahin... 528 00:38:12,760 --> 00:38:15,440 ...wäre das alles. Aber wir können saubermachen. 529 00:38:17,400 --> 00:38:19,400 Strom, Wasser, Abwasserentsorgung? 530 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 Alles andere als ideal, aber machbar. 531 00:38:42,800 --> 00:38:43,800 Guten Tag, Madam. 532 00:38:44,800 --> 00:38:46,800 -Dr. Adejoro, wie geht's? -Gut. 533 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 Wie geht's unserem Gast? 534 00:38:49,120 --> 00:38:53,840 -Er hat Probleme mit der ORL. -Dann hängen wir noch einen Beutel auf. 535 00:38:55,120 --> 00:38:56,800 Ich weiß, aber es muss sein. 536 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 Ich erledige es, Madam. 537 00:39:00,680 --> 00:39:03,600 Ich komme mit. Ich muss sowieso zu Mr. Sawyer. 538 00:39:18,640 --> 00:39:19,480 Mr. Sawyer. 539 00:39:29,720 --> 00:39:30,560 Tourniquet. 540 00:39:36,160 --> 00:39:37,000 Kanüle. 541 00:40:02,480 --> 00:40:03,960 Guten Morgen, Mr. Sawyer. 542 00:40:11,560 --> 00:40:12,400 {\an8}Mr. Sawyer. 543 00:40:12,480 --> 00:40:14,600 {\an8}FREITAG, 25. JULI 2014 544 00:40:24,680 --> 00:40:25,600 Dr. Ada. 545 00:41:04,080 --> 00:41:08,320 {\an8}INLANDSFLÜGE, FLUGHAFEN MURTALA MOHAMMED, LAGOS 546 00:41:21,800 --> 00:41:27,520 GESUNDHEITSBERATUNG: EBOLA 547 00:41:34,400 --> 00:41:36,040 Unserer Redaktion wurde berichtet, 548 00:41:36,120 --> 00:41:39,120 {\an8}dass nigerianische Soldaten heute mit Mitgliedern 549 00:41:39,200 --> 00:41:42,600 einer radikal-islamischen Gruppe in Zaria zusammengestoßen sind 550 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 und sich einen einstündigen Schusswechsel lieferten. 551 00:41:45,480 --> 00:41:47,920 Nachfolgend der Wirtschaftsbericht 552 00:41:48,000 --> 00:41:50,720 der Zentralbank von Nigeria für den Monat Juli. 553 00:42:18,640 --> 00:42:20,800 Dr. Idris, da sind Sie ja. 554 00:42:21,840 --> 00:42:25,000 Meine liberianischen Freunde bestehen darauf, 555 00:42:25,440 --> 00:42:30,440 Kopien der Sterbeurkunde und der Ebola-Testergebnisse zu erhalten. 556 00:42:30,520 --> 00:42:34,280 Und dass wir auf die Entscheidung ihrer Regierung warten, 557 00:42:34,360 --> 00:42:36,600 bevor wir die Leiche freigeben. 558 00:42:36,680 --> 00:42:39,800 Die Protokolle sind klar. Wir können nicht warten. 559 00:42:40,440 --> 00:42:43,600 Wir müssen einäschern, und wir müssen es jetzt tun. 560 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 Mit meiner Befugnis. 561 00:42:50,720 --> 00:42:51,560 Genau. 562 00:42:52,440 --> 00:42:54,000 Ich hole meine Leute dazu. 563 00:43:06,920 --> 00:43:08,080 Ist das die Liste? 564 00:43:09,080 --> 00:43:09,920 Ja, Sir. 565 00:43:10,880 --> 00:43:13,120 Viele unserer Leute hatten direkten Kontakt. 566 00:43:13,640 --> 00:43:14,560 Auch Sie? 567 00:43:14,640 --> 00:43:15,480 Ich nicht. 568 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 Ich habe ihn nie angefasst. 569 00:43:18,160 --> 00:43:19,920 Aber Sie müssen auf die Liste. 570 00:43:20,000 --> 00:43:20,880 Das sind wir alle. 571 00:43:21,240 --> 00:43:25,040 Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi, Miss Evelyn, 572 00:43:25,480 --> 00:43:27,720 ein paar Nachwuchs-Krankenschwestern 573 00:43:27,800 --> 00:43:29,520 und Justina, unser Neuzugang. 574 00:43:31,040 --> 00:43:33,640 Sie hat sich einen schlechten Tag ausgesucht. 575 00:43:36,920 --> 00:43:38,560 Es ist nicht Ihre Schuld, Ameyo. 576 00:43:39,200 --> 00:43:42,600 Ja. Sie haben die Seuche nicht hierhergebracht. 577 00:43:44,320 --> 00:43:45,640 Das sind unsere Leute, 578 00:43:46,000 --> 00:43:47,040 unsere Familie. 579 00:44:02,320 --> 00:44:05,000 Sie müssen zweimal am Tag Temperatur messen. 580 00:44:05,520 --> 00:44:11,680 Kopfschmerzen und Fieber sind die ersten Symptome. Wenn Ihre Temperatur 581 00:44:12,000 --> 00:44:15,160 über 38 oC steigt, müssen Sie es uns sofort sagen. 582 00:44:15,240 --> 00:44:19,280 Die Inkubationszeit für Ebola liegt zwischen zwei und 21 Tagen. 583 00:44:19,840 --> 00:44:23,400 Wir müssen dieses Protokoll 21 Tage lang aufrechterhalten. 584 00:44:24,600 --> 00:44:27,240 Wir dürfen nichts als selbstverständlich hinnehmen. 585 00:44:27,800 --> 00:44:31,160 Wir können keine Risiken eingehen. 586 00:44:31,840 --> 00:44:35,080 Wenn Sie sich krank fühlen oder Bedenken haben, 587 00:44:35,920 --> 00:44:38,000 rufen Sie sofort an. 588 00:44:39,320 --> 00:44:43,080 Sie waren alle für Mr. Sawyer da, aber jetzt ist es Zeit, 589 00:44:43,160 --> 00:44:45,480 sich um die Lebenden zu kümmern. Fragen? 590 00:44:48,120 --> 00:44:49,920 Was ist mit unseren Patienten? 591 00:44:50,440 --> 00:44:52,800 Sie werden woanders untergebracht 592 00:44:52,880 --> 00:44:54,680 und bei Bedarf überwacht. 593 00:44:56,200 --> 00:45:00,400 Und auch wenn die Gefahr einer Übertragung besteht, ist sie doch gering. 594 00:45:00,760 --> 00:45:03,480 Natürlich müssen wir vorsichtig sein. 595 00:45:04,040 --> 00:45:05,400 Wir müssen sicher sein. 596 00:45:07,760 --> 00:45:14,640 Jeder in diesem Raum ist ein Profi und hat dementsprechend gehandelt. 597 00:45:15,480 --> 00:45:17,720 Lasst es uns nun zu Ende bringen. 598 00:45:17,800 --> 00:45:19,720 Wir überwachen uns alle selbst, 599 00:45:20,160 --> 00:45:23,160 und wir treffen die nötigen Vorsichtsmaßnahmen. 600 00:45:23,600 --> 00:45:28,400 Solange die Weltgesundheitsorganisation unsere Klinik nicht als sicher bezeichnet, 601 00:45:28,480 --> 00:45:30,440 bleiben unsere Türen geschlossen. 602 00:45:30,800 --> 00:45:34,800 Vielleicht können wir uns etwas Zeit nehmen, um mehr zu lesen... 603 00:45:36,080 --> 00:45:37,280 ...mehr zu erfahren. 604 00:45:37,680 --> 00:45:40,880 Sie können es kaum erwarten, sich auf den Lehrerposten zurückzuziehen? 605 00:45:44,600 --> 00:45:45,440 Und was jetzt? 606 00:45:47,400 --> 00:45:48,240 Wir beten. 607 00:45:50,480 --> 00:45:53,840 Vater im Himmel, wir danken dir für deinen Segen. 608 00:45:53,920 --> 00:45:54,960 Danke, Herr. 609 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Wir bitten dich, oh Herr, 610 00:45:57,480 --> 00:45:59,120 für deine schützende Hand. 611 00:45:59,640 --> 00:46:02,800 Beschütze die Familie des First Consultants. 612 00:46:04,400 --> 00:46:05,520 Wir fürchten uns, Herr. 613 00:46:06,720 --> 00:46:07,680 Wir haben Angst. 614 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 Wir bitten dich, uns unsere Ängste zu nehmen und uns Frieden zu bringen. 615 00:46:14,720 --> 00:46:15,680 -Amen. -Amen. 616 00:46:15,960 --> 00:46:16,800 Herr... 617 00:46:17,800 --> 00:46:20,600 ...beschütze uns vor dieser schlimmen Krankheit. 618 00:46:22,120 --> 00:46:26,080 Und, himmlischer Vater, heute Abend bitten wir dich auch, 619 00:46:26,160 --> 00:46:31,440 dein Kind, Patrick Sawyer, in deinen Armen willkommen heißt. 620 00:46:32,120 --> 00:46:33,960 Gib ihm den Frieden im Tode, 621 00:46:34,520 --> 00:46:38,600 der ihm in den letzten schrecklichen Tagen seines Lebens fehlte. 622 00:46:38,680 --> 00:46:39,880 -Amen. -Amen. 623 00:46:52,360 --> 00:46:54,200 Ich bin noch bei meinen Eltern. 624 00:46:54,680 --> 00:46:56,880 Ich kann's kaum erwarten, bis du zurück bist. 625 00:46:57,200 --> 00:46:58,280 Ich vermisse dich. 626 00:46:58,800 --> 00:47:00,040 Ich dich auch. 627 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 Ich wünschte, ich müsste nicht so oft weg. 628 00:47:03,320 --> 00:47:04,160 Es ist ok. 629 00:47:04,240 --> 00:47:07,760 Meine Mutter verwöhnt mich. Beeil dich und komm nach Hause. 630 00:47:07,840 --> 00:47:09,000 Klar. 631 00:47:09,600 --> 00:47:11,440 Wie ist deine Temperatur heute? 632 00:47:11,520 --> 00:47:13,360 Sechsunddreißig Komma acht. 633 00:47:14,200 --> 00:47:15,960 Und wie hoch sollte sie sein? 634 00:47:18,320 --> 00:47:21,880 Nicht wie hoch sie sein sollte, sondern wie hoch sie nicht sein sollte. 635 00:47:22,320 --> 00:47:26,080 -Und wie hoch sollte sie nicht sein? -Na ja, 38 °C oder mehr 636 00:47:26,160 --> 00:47:28,160 ist Fieber, und das ist schlecht. 637 00:47:28,600 --> 00:47:30,040 Dann ist also alles gut? 638 00:47:30,680 --> 00:47:31,640 Ja. 639 00:47:33,560 --> 00:47:34,480 Ich liebe dich. 640 00:47:34,600 --> 00:47:37,160 -Ich liebe dich auch, Boo-boo. -Tschüss. 641 00:47:46,080 --> 00:47:47,560 Der alte Mann. 642 00:47:50,440 --> 00:47:53,600 -Hast du deinen Bruder gehört? -Ein alter Mann, oder? 643 00:47:53,680 --> 00:47:56,280 -Beruhige dich. -Sie ist eine sehr alte Frau. 644 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 Ein sehr alter Mann. 645 00:48:03,000 --> 00:48:05,480 Ein alter Mann in einem kleinen Körper. 646 00:48:05,760 --> 00:48:06,960 Ja, nicht wahr? 647 00:48:08,680 --> 00:48:10,040 Jetzt komm mal her. 648 00:48:13,440 --> 00:48:15,200 Komm. 649 00:48:19,760 --> 00:48:21,600 RENOVIERUNGSARBEITEN MDR-TB-STATION 650 00:48:21,680 --> 00:48:23,360 GESUNDHEITSMINISTERIUM LAGOS 651 00:48:34,000 --> 00:48:36,320 Egal, für wie professionell wir uns halten. 652 00:48:36,400 --> 00:48:38,640 Sie ahnen nicht, wie hinterhältig der Virus ist. 653 00:48:38,720 --> 00:48:41,520 Die besten Forscher der Welt haben versucht herauszufinden, 654 00:48:41,600 --> 00:48:44,720 wo sich der kleine Mistkerl versteckt, und keiner schaffte es. 655 00:48:45,640 --> 00:48:49,040 Wenn es erst mal ausbricht, ist es schwer aufzuhalten. 656 00:48:49,120 --> 00:48:51,400 Wir haben ihn identifiziert, als er gelandet ist. 657 00:48:52,120 --> 00:48:53,920 Und er hatte Symptome. 658 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 Dr. Gbadamosi, die Frage ist nicht, ob wir Patienten kriegen, sondern wann. 659 00:48:58,640 --> 00:49:02,520 Und werden wir bereit für sie sein, wenn sie hierherkommen? 660 00:49:16,000 --> 00:49:16,920 Evelyn. 661 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 Ohiaeri. 662 00:49:21,840 --> 00:49:24,320 {\an8}Dr. Ohiaeri, sie bringen mich nach Yaba. 663 00:49:24,600 --> 00:49:26,520 {\an8}Ich sagte ihnen, dass alles in Ordnung ist. 664 00:49:26,600 --> 00:49:31,320 Ich musste nur fasten und entschlacken. Das ist alles, was ich tun muss, Sir. 665 00:49:31,720 --> 00:49:33,200 -Doktor, ich... -Wann? 666 00:49:33,800 --> 00:49:34,920 Heute Morgen. 667 00:49:35,320 --> 00:49:39,120 Meine Kinder. Ich ließ sie allein. Ich habe nicht mal gekocht. 668 00:49:39,200 --> 00:49:41,600 Könnten Sie bitte jemanden zu ihnen schicken? 669 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 -Ja. -Danke. 670 00:50:00,800 --> 00:50:01,640 Hallo. 671 00:50:03,800 --> 00:50:04,880 Es hat angefangen. 672 00:50:07,640 --> 00:50:09,040 Wer, Sir? Wer? 673 00:50:35,160 --> 00:50:38,880 EBOLA-NOTFALLZENTRUM 674 00:50:46,120 --> 00:50:48,960 {\an8}EBOLA-NOTFALLZENTRUM 675 00:50:49,040 --> 00:50:49,880 {\an8}Ok, Leute. 676 00:50:51,120 --> 00:50:54,680 Es ist an der Zeit, zu tun, wozu wir hier sind. 677 00:50:55,720 --> 00:50:57,160 Setzen wir unser Team 678 00:50:57,760 --> 00:50:59,080 auf die Adressen an. 679 00:51:00,280 --> 00:51:01,400 Wir schaffen das. 680 00:52:12,200 --> 00:52:14,480 Dr. Igonoh, ich heiße David. 681 00:52:15,240 --> 00:52:16,800 Tut mir leid wegen des Raumanzugs. 682 00:52:16,880 --> 00:52:20,960 Mein Chef sieht es nicht gern, wenn ich nicht die volle Uniform im Büro trage. 683 00:52:21,040 --> 00:52:22,920 Einer meiner Chefs ist auch so. 684 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 Wir müssen etwas Blut abnehmen 685 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 und Sie eine Weile hierbehalten. Es tut mir leid. 686 00:52:28,560 --> 00:52:31,080 Wir schreiben noch Protokolle, wir lernen noch. 687 00:52:31,640 --> 00:52:33,000 -Ich verstehe. -Ok. 688 00:52:33,280 --> 00:52:36,640 Ich nehme Blut ab, und dann sehen wir weiter. Ok? 689 00:52:36,720 --> 00:52:37,640 Gut. 690 00:52:58,040 --> 00:53:00,320 Es gibt ein Problem mit den Krankenwagenfahrern. 691 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 Sie haben Angst vor Ebola und weigern sich zu arbeiten. 692 00:53:03,520 --> 00:53:06,160 -Ich rufe zurück. -Sie können mich nicht zurückrufen. 693 00:53:06,400 --> 00:53:08,240 -Verstehen Sie das nicht? -Ich verstehe. 694 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Ich habe Fieber. 695 00:53:09,520 --> 00:53:13,040 Ich bin im Haus meines Bruders, bei seinen Kindern, und Sie sagen... 696 00:53:13,120 --> 00:53:13,960 Geh weg! 697 00:53:15,480 --> 00:53:16,840 Geh weg. Weg von mir. 698 00:53:17,120 --> 00:53:20,720 Onkel Morris hat... Husten. Ich will dich nicht anstecken. 699 00:53:21,120 --> 00:53:23,400 Weine nicht, du hast nichts falsch gemacht. 700 00:53:24,440 --> 00:53:25,440 Geh wieder rüber. 701 00:53:30,800 --> 00:53:31,640 Hallo? 702 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 Sind Sie noch da? 703 00:53:33,320 --> 00:53:34,280 Ja. 704 00:53:34,360 --> 00:53:36,360 Verstehen Sie mich nun? 705 00:53:36,440 --> 00:53:39,040 Tut mir leid, Sir. Das Problem sollte bald behoben sein, 706 00:53:39,120 --> 00:53:40,920 -und sie werden Sie holen. -Ok. 707 00:53:41,400 --> 00:53:43,320 -Ok. -Sie werden Sie holen. 708 00:53:47,920 --> 00:53:48,800 Ich verstehe. 709 00:53:49,240 --> 00:53:51,760 Ich verstehe, aber Sie hören nicht zu. 710 00:53:51,840 --> 00:53:53,280 Alle haben Angst hier. 711 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 Die Leute haben Angst, 712 00:53:55,280 --> 00:53:59,160 aber jemand muss sie überzeugen, wieder an die Arbeit zu gehen. 713 00:54:00,040 --> 00:54:02,160 Wissen Sie was? Ich rufe zurück. 714 00:54:03,120 --> 00:54:04,080 Ich rufe zurück. 715 00:54:05,800 --> 00:54:06,640 Problem? 716 00:54:09,040 --> 00:54:10,920 Ja, Problem! 717 00:54:12,280 --> 00:54:14,160 Sie müssen verstehen, mit wie viel Angst 718 00:54:14,240 --> 00:54:16,680 -wir es zu tun haben. -Ich muss es nicht verstehen. 719 00:54:16,760 --> 00:54:18,560 Ich lebe jeden Tag mit damit. 720 00:54:18,640 --> 00:54:21,080 -Die Fahrer haben Angst. -Denken Sie, ich nicht? 721 00:54:21,160 --> 00:54:24,720 Denken Sie, Kamal hat keine Angst, wenn wir die Anzüge anziehen? 722 00:54:27,080 --> 00:54:29,200 Ich sah, was es tun kann. 723 00:54:29,280 --> 00:54:30,840 Ich weiß, was es tun kann. 724 00:54:32,440 --> 00:54:33,400 Hier, sehen Sie. 725 00:54:35,520 --> 00:54:36,840 Sehen Sie sich das an. 726 00:54:38,320 --> 00:54:39,440 Wollen Sie das? 727 00:54:39,720 --> 00:54:42,960 Wollen Sie zulassen, dass das in dieser Stadt passiert? 728 00:54:43,560 --> 00:54:46,400 Hier sind mehr als 21 Millionen Menschen. 729 00:54:47,640 --> 00:54:51,720 Ich weiß, was Ebola kann. Glauben Sie mir. 730 00:54:52,720 --> 00:54:54,440 Und das macht mir Angst. 731 00:54:54,520 --> 00:54:56,600 Nichts macht mir mehr Angst. 732 00:54:57,400 --> 00:54:58,880 Ich wache schwitzend auf. 733 00:54:59,920 --> 00:55:01,280 Deshalb tue ich, was ich tue. 734 00:55:01,360 --> 00:55:04,680 Nur wenn man etwas unternimmt, kann man den Mistkerl ausrotten. 735 00:55:05,520 --> 00:55:07,120 Keine Ausreden mehr. 736 00:55:07,200 --> 00:55:08,880 Ausreden töten Menschen. 737 00:55:10,560 --> 00:55:12,880 Sagen Sie den Fahrern, sagen Sie allen, 738 00:55:12,960 --> 00:55:15,840 dass wir das jetzt besiegen müssen oder es besiegt uns. 739 00:55:17,040 --> 00:55:17,880 Ok? 740 00:55:19,520 --> 00:55:21,080 Wenn Sie mich entschuldigen... 741 00:55:22,320 --> 00:55:24,880 Ich muss einer schönen jungen Dame sagen, 742 00:55:24,960 --> 00:55:29,280 dass sie eine Krankheit hat, die acht von zehn infizierten Menschen tötet. 743 00:55:31,240 --> 00:55:32,600 Ich mache meine Arbeit. 744 00:55:33,520 --> 00:55:36,360 Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihre Leute ihre tun. 745 00:55:37,480 --> 00:55:38,320 Danke. 746 00:55:55,280 --> 00:55:56,160 Baby. 747 00:55:57,040 --> 00:56:00,520 Bitte, sag, dass es ein Witz ist. Ein schlechter Witz. 748 00:56:01,000 --> 00:56:02,560 Es wird alles gut, so Gott will. 749 00:56:02,960 --> 00:56:04,320 Wir wissen es noch nicht, 750 00:56:04,400 --> 00:56:07,200 es könnte nichts sein, es könnte was anderes sein. 751 00:56:07,280 --> 00:56:08,240 Wir wissen es nicht. 752 00:56:08,640 --> 00:56:09,520 Versprich mir... 753 00:56:10,760 --> 00:56:12,520 ...dass alles gut wird. 754 00:56:13,440 --> 00:56:15,800 Ada. 755 00:56:18,520 --> 00:56:19,880 Unsere Nation braucht uns. 756 00:56:20,480 --> 00:56:23,480 Sie brauchen uns. Unsere Kinder, unsere Familie... 757 00:56:24,400 --> 00:56:26,120 ...wir müssen sie beschützen. 758 00:56:27,600 --> 00:56:28,880 Ich weiß, Sie haben Angst. 759 00:56:30,480 --> 00:56:31,840 Ich habe auch Angst. 760 00:56:32,960 --> 00:56:35,040 Aber ich stehe hier vor Ihnen 761 00:56:35,120 --> 00:56:38,240 und habe beschlossen, dass Angst mich nicht schwächt. 762 00:56:39,520 --> 00:56:40,480 Meine Freunde... 763 00:56:41,560 --> 00:56:44,480 ...sagen Sie mir... wer schließt sich mir an? 764 00:56:45,920 --> 00:56:50,400 Wer wird unsere Stadt mit mir beschützen? Um Nigeria sicher zu halten? 765 00:56:50,640 --> 00:56:52,440 Wir brauchen Leute... Teams, 766 00:56:52,840 --> 00:56:57,520 die die Kranken nach Yaba bringen. 767 00:56:59,080 --> 00:57:00,640 Und je eher wir das tun... 768 00:57:02,280 --> 00:57:04,040 ...desto besser für uns alle. 769 00:57:05,840 --> 00:57:06,760 Wer wird gehen? 770 00:57:11,280 --> 00:57:12,120 Danke sehr. 771 00:57:12,680 --> 00:57:13,520 Danke. 772 00:57:14,480 --> 00:57:15,440 Vielen Dank. 773 00:57:17,320 --> 00:57:18,160 Danke. 774 00:59:08,440 --> 00:59:09,280 Hier? 775 00:59:09,920 --> 00:59:11,040 Vorerst ja. 776 00:59:12,320 --> 00:59:13,760 Hier sollen wir genesen? 777 00:59:14,440 --> 00:59:15,880 Wir müssen es eindämmen. 778 00:59:16,760 --> 00:59:19,000 Wenn die Station fertig ist, werden Sie verlegt. 779 00:59:19,600 --> 00:59:22,040 -Wenn ich dann noch lebe. -Das werden Sie. 780 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 Hier? 781 00:59:26,640 --> 00:59:27,480 Hören Sie. 782 00:59:28,920 --> 00:59:32,200 Sie können das besiegen. Sie, nicht ich, Sie. 783 00:59:33,320 --> 00:59:37,080 Ich unterstütze Sie, aber Sie müssen sich entscheiden, 784 00:59:37,160 --> 00:59:38,280 ob Sie kämpfen 785 00:59:38,720 --> 00:59:40,080 oder aufgeben wollen. 786 00:59:41,720 --> 00:59:43,880 Es ist nicht perfekt hier. 787 00:59:44,640 --> 00:59:45,840 Nicht mal annähernd. 788 00:59:47,280 --> 00:59:49,520 Aber was hier ist, ist nicht wichtig. 789 00:59:49,600 --> 00:59:52,120 Wichtig ist, was in Ihnen ist. Hören Sie? 790 00:59:55,720 --> 00:59:56,560 Gut. 791 00:59:57,120 --> 00:59:57,960 Sehr gut. 792 00:59:59,760 --> 01:00:00,600 Jetzt... 793 01:00:01,680 --> 01:00:04,920 wählen Sie ein Bett... und fangen Sie an zu kämpfen. 794 01:00:05,560 --> 01:00:08,160 Je früher Sie anfangen, desto schneller gewinnen Sie. 795 01:00:43,200 --> 01:00:44,520 Hallo, Doktor. 796 01:00:45,920 --> 01:00:46,880 Madame Evelyn... 797 01:00:48,440 --> 01:00:49,760 ...Sie sind auch hier? 798 01:00:52,720 --> 01:00:54,280 Sie sagen, ich bin krank. 799 01:00:56,160 --> 01:01:00,320 Mein Pastor sagte, ich muss fasten und entschlacken, 800 01:01:00,920 --> 01:01:03,040 aber sie brachten mich trotzdem her. 801 01:01:04,080 --> 01:01:05,160 Meine Güte. 802 01:01:06,520 --> 01:01:09,120 Ich hoffe, meine Kinder sind wohlauf. 803 01:01:10,920 --> 01:01:13,240 Wer kocht für sie, wenn ich hier bin? 804 01:01:14,200 --> 01:01:15,680 Es geht ihnen sicher gut. 805 01:01:16,640 --> 01:01:18,120 Wie fühlen Sie sich? 806 01:01:21,680 --> 01:01:25,360 Mir ist heiß und alles schmerzt. 807 01:01:30,440 --> 01:01:31,560 Sie sind sehr heiß. 808 01:01:32,040 --> 01:01:34,600 Trinken Sie Ihre orale Rehydrationslösung? 809 01:01:35,920 --> 01:01:38,520 Ich versuche es. Es ist schwer. 810 01:01:40,000 --> 01:01:41,320 Es schmeckt furchtbar. 811 01:01:41,400 --> 01:01:43,200 Ich weiß, aber Sie müssen. 812 01:01:44,640 --> 01:01:45,880 Sie sagten, ich muss. 813 01:01:46,800 --> 01:01:47,760 Ich versuche es. 814 01:01:50,320 --> 01:01:51,240 Dr. Ada. 815 01:01:53,560 --> 01:01:55,800 Es ist nicht gut, hier allein zu sein. 816 01:01:57,120 --> 01:01:59,360 Ich hatte große Angst. 817 01:02:00,320 --> 01:02:02,320 Sie müssen keine Angst mehr haben. 818 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Ich bin jetzt hier, ok? 819 01:03:43,680 --> 01:03:44,520 Ameyo... 820 01:03:45,440 --> 01:03:47,000 ...du solltest essen. 821 01:03:50,040 --> 01:03:50,880 Das werde ich. 822 01:03:53,440 --> 01:03:54,280 Ok. 823 01:03:56,920 --> 01:03:58,240 Ich werde nachsehen. 824 01:03:59,120 --> 01:04:01,480 Und ich werde gegessen haben. 825 01:04:49,160 --> 01:04:50,000 Hallo. 826 01:04:50,720 --> 01:04:53,720 BESTÄTIGTE FÄLLE 827 01:05:08,480 --> 01:05:09,360 Morris. 828 01:05:15,920 --> 01:05:19,280 Hallo, Freund. Willkommen in unserem bescheidenen Heim. 829 01:06:39,120 --> 01:06:40,080 Sieh ihn dir an. 830 01:06:42,000 --> 01:06:44,240 Wie er da sitzt und isst... 831 01:06:44,840 --> 01:06:45,680 ...und lacht. 832 01:06:48,880 --> 01:06:50,680 Er brachte das in unser Leben. 833 01:06:51,960 --> 01:06:53,280 -Er ist... -Wale. 834 01:06:55,160 --> 01:06:58,160 Der Mann hat seinen Job gemacht. 835 01:07:00,120 --> 01:07:01,360 Genau wie wir. 836 01:07:02,360 --> 01:07:03,640 Jetzt ist er krank, 837 01:07:04,240 --> 01:07:05,720 -genau wie wir. -Ich weiß. 838 01:07:09,720 --> 01:07:11,280 Dieser Ort ist grauenvoll. 839 01:07:21,200 --> 01:07:22,680 Haben Sie sich übergeben? 840 01:07:24,160 --> 01:07:25,040 Und Durchfall? 841 01:07:25,760 --> 01:07:27,120 Das auch, ein wenig. 842 01:07:28,320 --> 01:07:31,640 Ich möchte, dass Sie das alles aufschreiben. 843 01:07:31,760 --> 01:07:32,880 Ich bitte alle darum. 844 01:07:32,960 --> 01:07:36,120 Solange die Anzahl steigt, wissen wir, dass das Virus gewinnt. 845 01:07:36,200 --> 01:07:39,760 Wenn sie sinkt, wissen wir, dass Ihr Immunsystem sich wehrt. 846 01:07:40,120 --> 01:07:43,000 Wie oft sinkt sie? 847 01:07:45,320 --> 01:07:47,760 Meiner Erfahrung nach nicht oft. 848 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Aber ich lerne hier genauso wie Sie. 849 01:07:52,200 --> 01:07:54,560 Bis jetzt habe ich einen Buschkrieg geführt. 850 01:07:54,640 --> 01:07:57,200 Das ist neu für mich. Die meisten von Ihnen 851 01:07:57,280 --> 01:08:00,200 sind jung und gesund, und das könnte alles ändern. 852 01:08:01,400 --> 01:08:03,960 Aber Sie haben sicher junge Leute behandelt. 853 01:08:05,160 --> 01:08:06,000 Ja. 854 01:08:07,200 --> 01:08:08,040 Viele. 855 01:08:16,240 --> 01:08:18,680 Da war dieser junge Mann, wunderschön. 856 01:08:19,800 --> 01:08:22,040 Einer der schönsten Menschen, die ich je sah. 857 01:08:22,120 --> 01:08:27,120 Wäre er in Paris oder New York, wäre er auf jedem Zeitschriften-Cover der Welt. 858 01:08:28,520 --> 01:08:32,120 Er war nur ein dreckiger, armer Bauer aus dem tiefen Busch. 859 01:08:34,520 --> 01:08:38,200 Seine Frau wurde krank, dann seine Kinder und dann er. 860 01:08:39,160 --> 01:08:41,680 So funktioniert dieser kleine Mistkerl. 861 01:08:42,040 --> 01:08:45,280 Er springt, wenn man sich um die kümmert, die man liebt. 862 01:08:45,520 --> 01:08:47,680 Er springt, wenn man seine Toten begräbt. 863 01:08:48,680 --> 01:08:51,560 Jedenfalls, dieser Mann, dieser schöne Mann... 864 01:08:52,640 --> 01:08:53,560 Er war jung. 865 01:08:54,360 --> 01:08:55,400 Knallhart. 866 01:08:55,920 --> 01:08:56,880 Er hat gekämpft. 867 01:08:57,280 --> 01:08:58,520 Er hat hart gekämpft. 868 01:09:02,440 --> 01:09:05,680 Er sah seine Frau sterben. Er hat seine Kinder überlebt. 869 01:09:07,000 --> 01:09:08,800 Und trotzdem gab er nicht auf. 870 01:09:11,280 --> 01:09:12,960 Aber er war arm, wissen Sie. 871 01:09:14,200 --> 01:09:17,200 Unterernährt bis weit unter die Armutsgrenze. 872 01:09:17,920 --> 01:09:20,160 Man braucht ein neues Wort, um es zu beschreiben. 873 01:09:22,600 --> 01:09:24,280 Am Ende hat es ihn erwischt. 874 01:09:26,440 --> 01:09:28,640 Er ist abgestürzt, verblutet. 875 01:09:30,920 --> 01:09:31,840 Und wir... 876 01:09:33,160 --> 01:09:34,280 ...verbrannten ihn. 877 01:09:35,800 --> 01:09:37,480 Und er war nicht mehr schön. 878 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 Ebola. 879 01:09:44,640 --> 01:09:48,000 Ebola machte ihn weniger, bevor es ihn zerstörte. 880 01:09:51,840 --> 01:09:53,920 Einen schöneren Mann hat es nie gegeben. 881 01:09:58,320 --> 01:09:59,480 Es tut mir so leid. 882 01:10:01,040 --> 01:10:02,880 Schon ok. Wirklich. 883 01:10:02,960 --> 01:10:04,880 Nein. Es tut mir so leid. 884 01:10:09,080 --> 01:10:12,040 Sie haben Angst und kommen trotzdem her. 885 01:10:13,160 --> 01:10:15,720 -Evelyn sagt, Sie sind ein Held. -Ich bin kein Held. 886 01:10:17,000 --> 01:10:21,520 Ich bin nur ein Kentucky-Junge, der falsch abgebogen ist... 887 01:10:22,440 --> 01:10:24,760 ...und Virologie studiert hat, statt... 888 01:10:25,520 --> 01:10:28,320 Ich weiß nicht... Radiologie schien sicherer. 889 01:10:28,880 --> 01:10:31,560 Ich sagte immer, bei Strahlung weiß man, woran man ist. 890 01:10:37,680 --> 01:10:38,600 Dr. Igonoh. 891 01:10:40,240 --> 01:10:42,520 Das Virus, dieser verdammte Virus. 892 01:10:43,200 --> 01:10:45,400 Es ist dumm, und es ist ein Tyrann, 893 01:10:46,480 --> 01:10:49,000 aber es ist nicht so hart, wie es vorgibt. 894 01:10:49,080 --> 01:10:50,680 Klar, es fängt brutal an. 895 01:10:50,760 --> 01:10:53,440 Es greift das Immunsystem voll an. 896 01:10:53,520 --> 01:10:55,840 Und wie jeder gute Tyrann kann es zuschlagen. 897 01:10:56,520 --> 01:10:57,960 Aber es verträgt nichts. 898 01:10:59,320 --> 01:11:02,080 Wenn Sie Ihrem Körper Zeit geben, werden Sie es schlagen. 899 01:11:04,560 --> 01:11:05,520 Ich versuche es. 900 01:11:10,040 --> 01:11:11,960 Schreiben Sie schön mit, ok? 901 01:11:13,720 --> 01:11:16,680 So wissen Sie, wann Sie den Mistkerl haben. 902 01:11:20,000 --> 01:11:21,960 -Ich gehe. -Schon gut, ich mach's. 903 01:11:26,640 --> 01:11:27,720 Ok, ich bin ja da. 904 01:11:28,560 --> 01:11:29,800 -Ok. -Dr. David? 905 01:11:34,080 --> 01:11:34,920 Danke. 906 01:12:31,280 --> 01:12:33,800 {\an8}WIE HOCH SIND DIE ÜBERLEBENSCHANCEN VON EBOLA? 907 01:13:17,840 --> 01:13:19,680 Bitte. Bleib bei mir, Justina. 908 01:13:25,960 --> 01:13:28,080 Bitte, wir brauchen Hilfe. 909 01:13:28,160 --> 01:13:30,160 -Schaff sie aus meinem Auto. -Hilfe! 910 01:13:30,240 --> 01:13:32,000 Schaff sie aus meinem Auto. 911 01:13:32,080 --> 01:13:33,400 -Hol sie raus! -Bitte! 912 01:13:45,360 --> 01:13:47,360 Dr. David! 913 01:13:47,440 --> 01:13:49,440 -Kommen Sie schnell! -Ja, gut. 914 01:13:52,800 --> 01:13:55,800 Schaff das Mädchen bitte aus meinem Auto. 915 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Sir, bitte hören Sie zu. 916 01:13:58,600 --> 01:14:00,240 -Hören Sie mir zu. -Ok. 917 01:14:00,320 --> 01:14:02,880 Wir helfen, aber Sie müssen mir zuhören. 918 01:14:02,960 --> 01:14:04,640 Sie müssen zuhören. Ok? 919 01:14:04,720 --> 01:14:06,480 Sir, bitte. 920 01:14:06,560 --> 01:14:09,160 Bitte, Sie müssen ruhig sein, Sir. 921 01:14:09,240 --> 01:14:10,920 Ich sagte, ich will nicht... 922 01:14:16,120 --> 01:14:17,800 Sir, bitte. 923 01:14:18,520 --> 01:14:19,600 Wir helfen Ihnen. 924 01:14:19,680 --> 01:14:22,200 Aber wir müssen es richtig machen. Verstehen Sie? 925 01:14:22,280 --> 01:14:24,280 -Ok. -Ok, sehen Sie Kamal da? 926 01:14:24,920 --> 01:14:26,720 Er wird Ihnen den Weg zeigen. 927 01:14:26,800 --> 01:14:30,320 Und dann gehen wir langsam zur Station. Verstehen Sie? 928 01:14:30,400 --> 01:14:31,400 Ok, los. 929 01:14:31,840 --> 01:14:33,040 Hallo? 930 01:14:33,120 --> 01:14:35,720 Sie müssen bleiben. Das ist die Ebola-Klinik. 931 01:14:35,800 --> 01:14:37,480 -Verstehen Sie? -Ebola! 932 01:14:37,560 --> 01:14:38,840 Sie müssen hierbleiben. 933 01:14:38,920 --> 01:14:41,880 Setzen Sie sich. Dr. Gbadamosi kümmert sich um Sie. 934 01:15:07,360 --> 01:15:08,200 Guten Morgen. 935 01:15:14,040 --> 01:15:15,240 Wie fühlen Sie sich? 936 01:15:18,240 --> 01:15:19,080 Schwach. 937 01:15:20,600 --> 01:15:22,040 Das war zu erwarten. 938 01:15:22,520 --> 01:15:23,760 Trinken Sie Ihre ORL. 939 01:15:40,120 --> 01:15:41,040 Ich kann nicht. 940 01:15:42,760 --> 01:15:43,960 Sie ist schrecklich. 941 01:15:45,600 --> 01:15:46,440 Ich weiß. 942 01:15:46,920 --> 01:15:49,240 Aber Sie müssen. Das müssen wir alle. 943 01:15:56,360 --> 01:15:57,200 Ok. 944 01:15:58,320 --> 01:15:59,240 Bald. 945 01:16:06,440 --> 01:16:08,360 Das mit Ihrem Baby tut mir leid. 946 01:16:28,680 --> 01:16:35,600 EBOLA-NOTRUFSTELLE 947 01:16:45,960 --> 01:16:48,240 Die Informationen, die den Nigerianern 948 01:16:48,320 --> 01:16:51,040 über das Heilmittel gegeben werden, sind falsch 949 01:16:51,640 --> 01:16:53,800 und sollten nicht ernst genommen werden. 950 01:16:54,400 --> 01:16:56,800 Salz heilt Ebola nicht. 951 01:16:56,880 --> 01:16:57,840 Bankie? 952 01:16:59,640 --> 01:17:01,400 Komm. 953 01:17:02,440 --> 01:17:03,400 Setz dich. 954 01:17:12,040 --> 01:17:12,880 Alles ok? 955 01:17:15,640 --> 01:17:16,840 Es ist meine Mutter. 956 01:17:19,120 --> 01:17:20,200 Geht es ihr gut? 957 01:17:22,320 --> 01:17:23,160 Sag es mir. 958 01:17:28,160 --> 01:17:30,240 Sie sorgt sich um alle anderen. 959 01:17:32,040 --> 01:17:34,360 Aber sie denkt nicht an sich selbst. 960 01:17:36,240 --> 01:17:39,200 Sie isst nicht, sie schläft nicht. 961 01:17:40,440 --> 01:17:41,840 Sie bleibt lange wach. 962 01:17:45,080 --> 01:17:47,320 Wir haben versucht mit ihr zu reden... 963 01:17:55,400 --> 01:17:59,760 Ihr Körper braucht die Flüssigkeit, um das Virus zu bekämpfen. Wissen Sie? 964 01:18:02,320 --> 01:18:03,920 Ich versuche es, Doktor. 965 01:18:04,800 --> 01:18:05,760 Wirklich. 966 01:18:08,320 --> 01:18:09,160 Was? 967 01:18:12,160 --> 01:18:14,320 Wenn ich nicht mehr da bin... 968 01:18:16,240 --> 01:18:20,000 ...werden Sie sich dann um meine Kinder kümmern, Frau Doktor? 969 01:18:20,360 --> 01:18:22,200 Sie kümmern sich selbst um sie. 970 01:18:28,880 --> 01:18:32,680 Die Leute werden wissen, dass es diese Sache war. 971 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Sie werden es fürchten. 972 01:18:38,120 --> 01:18:39,920 Madam, sagen Sie so was nicht. 973 01:18:43,520 --> 01:18:47,000 Versprechen Sie mir, dass Sie mit Dr. Ohiaeri sprechen. 974 01:18:50,040 --> 01:18:51,400 Versprechen Sie es mir. 975 01:19:26,960 --> 01:19:27,840 Nein. 976 01:20:11,600 --> 01:20:15,600 VERSCHIEDEN 977 01:20:26,920 --> 01:20:30,120 Wie lange werden sie ihren Körper 978 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 so da liegen lassen? 979 01:20:36,040 --> 01:20:39,080 Sie müssen sehr vorsichtig sein, selbst hier. 980 01:20:40,880 --> 01:20:42,200 Die Leiche ist sehr... 981 01:20:43,240 --> 01:20:44,280 ...gefährlich. 982 01:20:46,960 --> 01:20:47,800 Trotzdem. 983 01:21:26,400 --> 01:21:28,280 Sie haben angerufen, Sir. 984 01:21:31,840 --> 01:21:33,360 Abaniwo ist tot. 985 01:21:36,320 --> 01:21:37,400 Ein Schlaganfall. 986 01:21:38,440 --> 01:21:39,320 Schlaganfall. 987 01:21:40,160 --> 01:21:41,080 Großer Gott. 988 01:21:43,280 --> 01:21:44,720 Was ist mit seiner Frau? 989 01:21:46,760 --> 01:21:47,840 Bei ihrer Familie. 990 01:21:48,320 --> 01:21:49,920 Sie treffen Vorbereitungen. 991 01:21:50,920 --> 01:21:52,600 Natürlich helfen wir ihr 992 01:21:52,680 --> 01:21:54,360 mit allem, was sie braucht. 993 01:21:54,480 --> 01:21:55,760 Natürlich... 994 01:21:57,080 --> 01:21:58,440 Ich werde sie besuchen, 995 01:21:59,240 --> 01:22:00,240 Essen mitbringen. 996 01:22:02,640 --> 01:22:06,080 Schlaganfall oder nicht, es war das verdammte Ebola. 997 01:22:06,680 --> 01:22:08,160 Es ist an all dem schuld. 998 01:22:09,160 --> 01:22:11,160 Vielleicht nicht direkt, aber trotzdem. 999 01:22:16,640 --> 01:22:17,520 Ich... 1000 01:22:19,560 --> 01:22:22,040 Ich habe Yaba angerufen. 1001 01:22:22,600 --> 01:22:25,840 Ich gab ihnen Ernährungsempfehlungen für Justina, 1002 01:22:26,280 --> 01:22:28,400 für ihr Immunsystem. 1003 01:22:29,040 --> 01:22:29,880 Gut. 1004 01:22:31,240 --> 01:22:33,320 Wir müssen uns um die Lebenden kümmern. 1005 01:22:34,920 --> 01:22:36,040 Deshalb habe ich... 1006 01:22:37,440 --> 01:22:39,120 ...Sie hergebeten. 1007 01:22:44,120 --> 01:22:45,160 Was brauchen Sie? 1008 01:22:47,880 --> 01:22:50,360 Sie müssen den Test machen. 1009 01:22:50,880 --> 01:22:52,200 Nicht Sie auch noch. 1010 01:22:53,480 --> 01:22:55,080 Hat Afolabi Ihnen das aufgetragen? 1011 01:22:55,160 --> 01:22:57,080 Er und Bankie sprachen mit mir. 1012 01:22:57,160 --> 01:23:02,040 Die beiden sind genauso schlimm. Wissen sie nicht, wie beschäftigt ich bin? 1013 01:23:02,120 --> 01:23:03,880 Sie machen sich große Sorgen. 1014 01:23:04,520 --> 01:23:06,160 Sie sind müde, schlafen nicht. 1015 01:23:06,240 --> 01:23:10,320 Ich habe ihnen dasselbe gesagt wie Ihnen. Ich bin gestresst. Wir alle sind es. 1016 01:23:10,520 --> 01:23:14,000 Außerdem sehen Sie so schlecht aus, wie ich mich fühle. 1017 01:23:15,400 --> 01:23:20,320 Da ist das berühmte Einfühlungsvermögen von Dr. Adadevoh, 1018 01:23:20,400 --> 01:23:22,400 von dem mir jeder so viel erzählt. 1019 01:23:25,720 --> 01:23:28,600 Ich muss keinen Test machen, Sir. 1020 01:23:29,440 --> 01:23:30,360 Wirklich. 1021 01:23:31,520 --> 01:23:36,080 Wissen Sie noch, was Ihr Vater zu mir gesagt hat, 1022 01:23:37,240 --> 01:23:41,200 als er sagte, dass wir zusammenarbeiten sollten? 1023 01:23:41,840 --> 01:23:43,800 Er sagte, ich sei genial 1024 01:23:44,000 --> 01:23:45,200 und gewieft. 1025 01:23:46,720 --> 01:23:48,680 Hören Sie denn nie auf, das zu erzählen? 1026 01:23:48,760 --> 01:23:50,200 Nicht, solange ich lebe. 1027 01:23:50,320 --> 01:23:53,480 Es war das größte Kompliment, das ich je gehört habe. 1028 01:23:55,880 --> 01:23:57,760 Es brachte uns beide zusammen. 1029 01:23:58,920 --> 01:24:00,480 Sie waren immer charmant. 1030 01:24:02,680 --> 01:24:03,520 Charmant 1031 01:24:04,240 --> 01:24:05,120 und gewieft. 1032 01:24:06,920 --> 01:24:08,800 Fast so gut wie genial. 1033 01:24:11,360 --> 01:24:12,200 Adadevoh, 1034 01:24:13,840 --> 01:24:15,560 die geniale Ärztin, die sagt, 1035 01:24:15,640 --> 01:24:18,800 sie sei zu sehr damit beschäftigt, alle anderen zu retten. 1036 01:24:19,120 --> 01:24:23,240 Die sagt, sie habe den Index-Patienten nie berührt 1037 01:24:23,720 --> 01:24:26,080 und brauche daher keine Tests. 1038 01:24:28,040 --> 01:24:29,400 Der gewiefte Arzt... 1039 01:24:30,720 --> 01:24:31,560 ...sagt... 1040 01:24:32,840 --> 01:24:34,160 ...machen Sie ihn trotzdem, 1041 01:24:35,440 --> 01:24:40,800 und wenn auch nur, um die Gemüter derer, die Sie am meisten lieben, zu beruhigen 1042 01:24:41,160 --> 01:24:44,680 und einen alten Mann glücklich zu machen... 1043 01:24:47,520 --> 01:24:49,360 ...an einem sehr traurigen Tag. 1044 01:24:50,920 --> 01:24:51,760 Na schön. 1045 01:24:53,360 --> 01:24:56,680 Wenn die Männer in meinem Leben aufhören, sich gegen mich zu verbünden, 1046 01:24:56,760 --> 01:24:58,360 werde ich den Test machen. 1047 01:24:58,720 --> 01:25:02,280 Können wir nun darüber reden, wie wir den Leuten in Yaba helfen können? 1048 01:25:16,040 --> 01:25:16,880 Jatto. 1049 01:25:18,680 --> 01:25:20,400 Nimmst du deine Medizin? 1050 01:25:27,440 --> 01:25:29,000 Das ist nicht gut. 1051 01:25:34,320 --> 01:25:36,880 Wir haben dieses tödliche Ding in uns, 1052 01:25:37,920 --> 01:25:40,240 und du sorgst dich wegen eines Hustens. 1053 01:26:01,560 --> 01:26:03,520 Ich werde als Nächstes dran sein. 1054 01:26:03,800 --> 01:26:05,000 Reden Sie nicht so. 1055 01:26:10,240 --> 01:26:11,320 So wird es kommen. 1056 01:26:12,240 --> 01:26:13,400 Ich weiß es. 1057 01:26:23,840 --> 01:26:25,080 Trinken Sie Ihre ORL. 1058 01:26:27,440 --> 01:26:28,280 Sie müssen. 1059 01:27:28,600 --> 01:27:29,440 Jatto. 1060 01:27:31,600 --> 01:27:32,840 Du bist so still. 1061 01:27:33,320 --> 01:27:34,560 Ist alles in Ordnung? 1062 01:27:39,720 --> 01:27:40,560 Jatto. 1063 01:27:44,000 --> 01:27:44,880 Oh mein Gott. 1064 01:27:51,120 --> 01:27:52,000 Oh Gott. 1065 01:28:35,440 --> 01:28:37,440 Herr, ich komme zu dir 1066 01:28:39,160 --> 01:28:45,200 Geschlagen und gebrochen In vielerlei Hinsicht 1067 01:28:45,880 --> 01:28:47,760 Oh Herr 1068 01:28:49,960 --> 01:28:53,120 Die Stürme des Lebens umgeben mich 1069 01:28:53,760 --> 01:28:56,520 Es fühlt sich an Als würde meine Welt enden 1070 01:28:57,120 --> 01:28:59,640 Ich fühle Schmerz 1071 01:29:00,240 --> 01:29:03,920 Habe Angst und bin erschüttert 1072 01:29:04,720 --> 01:29:07,480 Herr, nur du kannst mir helfen 1073 01:29:07,800 --> 01:29:11,440 Die Scherben aufzulesen 1074 01:29:12,240 --> 01:29:15,080 Wieder aufzustehen 1075 01:29:15,720 --> 01:29:19,640 Herr, ich sehe auf zu dir 1076 01:29:19,720 --> 01:29:23,400 Erhöre mich, Herr 1077 01:29:23,480 --> 01:29:25,480 Erhöre mein Gebet 1078 01:29:26,960 --> 01:29:30,520 Mein Körper ist schwach 1079 01:29:30,600 --> 01:29:34,080 Mein Geist müde 1080 01:29:34,160 --> 01:29:37,880 Erhöre mich, Herr 1081 01:29:38,360 --> 01:29:41,280 Erhöre mein Gebet 1082 01:29:42,040 --> 01:29:49,000 Hilf mir, es zu schaffen 1083 01:29:49,480 --> 01:29:56,440 Hilf mir, es zu schaffen 1084 01:29:57,440 --> 01:30:00,920 Herr, hier bin ich 1085 01:30:01,360 --> 01:30:07,200 Mein Kampfgeist hat mich verlassen Ich weiß nicht, wohin 1086 01:30:08,800 --> 01:30:11,320 Oh mein Gott 1087 01:30:12,480 --> 01:30:15,480 Dunkelheit umgibt mich 1088 01:30:15,880 --> 01:30:18,920 Ich weiß nicht, was morgen kommt 1089 01:30:19,520 --> 01:30:22,320 Ich leide, Herr 1090 01:30:22,400 --> 01:30:26,040 Habe Angst und bin erschüttert 1091 01:30:56,560 --> 01:30:58,040 Ich bin tot. 1092 01:33:39,720 --> 01:33:40,560 Mumsy. 1093 01:33:51,960 --> 01:33:52,920 Mumsy. 1094 01:34:01,640 --> 01:34:03,080 Der Krankenwagen ist da. 1095 01:34:06,840 --> 01:34:07,880 Wir müssen los. 1096 01:34:20,360 --> 01:34:21,480 Es tut mir leid. 1097 01:34:44,240 --> 01:34:45,080 Lass mich. 1098 01:35:13,000 --> 01:35:14,760 Danke, dass Sie geblieben sind. 1099 01:35:15,440 --> 01:35:18,440 Ab jetzt leben und sterben wir nicht mehr allein. 1100 01:35:18,520 --> 01:35:22,480 Wir sind für die Patienten und für uns selbst verantwortlich. 1101 01:35:22,960 --> 01:35:26,040 -Was sagen wir über flinke Hände? -Die bringen dich um. 1102 01:35:26,120 --> 01:35:26,960 Ganz genau. 1103 01:35:27,960 --> 01:35:31,880 Wir tun alles langsam und vorsichtig, so wie wir es gelernt haben. 1104 01:35:32,720 --> 01:35:34,440 Sie sind nicht an der Uni. 1105 01:35:34,520 --> 01:35:38,320 Keiner besteht die Ebola-Prüfung mit weniger als perfekten Noten. 1106 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Sehen Sie? 1107 01:35:41,720 --> 01:35:45,840 Infektionsmedizin ist das einzige Spiel, das es Wert ist, gespielt zu werden. 1108 01:35:46,400 --> 01:35:48,600 Ich wollte Kardiologe werden. 1109 01:35:49,000 --> 01:35:50,480 Tja, niemand ist perfekt. 1110 01:35:56,680 --> 01:35:58,400 Danke. Ich bin gleich zurück. 1111 01:36:27,280 --> 01:36:28,400 Dr. Adadevoh. 1112 01:36:34,480 --> 01:36:35,400 Dr. David. 1113 01:36:36,000 --> 01:36:38,400 Sie sehen anders aus als letztes Mal. 1114 01:36:39,400 --> 01:36:41,960 Ja. Dieser Ort hat sich auch verändert. 1115 01:36:44,320 --> 01:36:46,440 Sind sie noch auf der schrecklichen Station? 1116 01:36:46,520 --> 01:36:49,240 Wir werden sie sehr bald verlegen. 1117 01:36:49,320 --> 01:36:50,600 Das wurde auch Zeit. 1118 01:36:51,480 --> 01:36:54,800 Es gibt noch ein paar Dinge zu erledigen, dann verlegen wir sie. 1119 01:36:54,880 --> 01:36:55,800 Danke, Doktor. 1120 01:36:56,680 --> 01:36:57,520 Können wir nun 1121 01:36:58,040 --> 01:37:02,200 den Test machen, damit die Leute aufhören, sich um mich zu sorgen? 1122 01:37:02,600 --> 01:37:04,600 Ja, wir müssen Blut abnehmen. 1123 01:37:05,320 --> 01:37:09,520 In der Zwischenzeit wird mein Team, ein Privatzimmer für Sie herrichten. 1124 01:37:10,080 --> 01:37:10,920 Was? 1125 01:37:11,520 --> 01:37:12,880 Wovon reden Sie da? 1126 01:37:13,240 --> 01:37:15,440 -Ich bin nur für den Test hier. -Ja. 1127 01:37:15,760 --> 01:37:18,120 Ja, wir müssen Ihr Blut untersuchen... 1128 01:37:19,320 --> 01:37:21,760 ...und als Ihr Arzt empfehle ich, 1129 01:37:21,840 --> 01:37:25,440 dass Sie in unserer Obhut bleiben, bis wir das Ergebnis haben. 1130 01:37:25,520 --> 01:37:26,880 Wovon reden Sie da? 1131 01:37:30,320 --> 01:37:31,480 Ich weiß, was ich weiß. 1132 01:37:31,560 --> 01:37:35,520 Ich weiß, was ich mit eigenen Augen sehe, ich sah es schon 100-mal. 1133 01:37:36,640 --> 01:37:40,800 Sie müssen in der Klinik bleiben, bis wir das Ergebnis haben. 1134 01:37:41,480 --> 01:37:43,160 Sie sollten nicht nach Hause gehen. 1135 01:37:44,000 --> 01:37:45,360 Nicht in Ihrem... 1136 01:37:46,000 --> 01:37:47,360 Nicht in Ihrem Zustand. 1137 01:37:48,160 --> 01:37:50,000 Wovon reden Sie da? 1138 01:37:50,080 --> 01:37:51,640 Welcher Zustand? 1139 01:37:53,120 --> 01:37:54,840 Ich habe ihn nicht angefasst. 1140 01:37:55,640 --> 01:37:57,920 Haben Sie vom Aerosoleffekt gelesen? 1141 01:37:58,000 --> 01:38:01,320 Natürlich. Ich habe alles gelesen. Ich habe recherchiert. Ich... 1142 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 Wir wechselten den Infusionsbeutel... 1143 01:38:10,360 --> 01:38:11,440 ...in der Nacht... 1144 01:38:12,240 --> 01:38:14,360 ...die letzte Nacht vor seinem Tod. 1145 01:38:16,920 --> 01:38:18,000 Wahrscheinlich ja. 1146 01:38:18,960 --> 01:38:20,080 Ja. 1147 01:38:21,400 --> 01:38:22,320 Ja. 1148 01:38:23,200 --> 01:38:24,040 Ich... 1149 01:38:26,120 --> 01:38:27,200 Jetzt sehe ich es. 1150 01:38:35,360 --> 01:38:38,040 Morgen hat mein Sohn Geburtstag. 1151 01:38:40,160 --> 01:38:43,680 Je eher wir Sie auf Ihr Zimmer bringen, desto schneller kommen Sie nach Hause. 1152 01:38:43,760 --> 01:38:44,600 Ja. 1153 01:38:44,720 --> 01:38:45,560 Kommen Sie. 1154 01:38:45,640 --> 01:38:46,480 Ja. 1155 01:39:12,520 --> 01:39:14,240 Sie haben sie heute gebracht. 1156 01:39:20,040 --> 01:39:22,000 Und sie zeigt schon Symptome? 1157 01:39:27,680 --> 01:39:29,800 Sie war so besorgt um alle anderen. 1158 01:39:30,640 --> 01:39:32,000 Da bin ich mir sicher. 1159 01:39:34,040 --> 01:39:36,520 Sie war die beste Chefin, die ich je hatte. 1160 01:39:36,640 --> 01:39:38,000 Und Sie haben sie noch. 1161 01:39:40,440 --> 01:39:42,720 Erzählen Sie mir von Ihnen. Wie geht es Ihnen? 1162 01:39:42,840 --> 01:39:44,920 -Unverändert. -Darf ich mal sehen? 1163 01:39:55,080 --> 01:39:56,080 Ist das wahr? 1164 01:39:56,440 --> 01:39:58,280 Die gleiche Anzahl wie gestern. 1165 01:39:59,280 --> 01:40:00,600 Bis jetzt, ja. 1166 01:40:01,240 --> 01:40:03,880 Das sind gute Neuigkeiten. Sehr gut. 1167 01:40:09,320 --> 01:40:10,640 Madam. 1168 01:40:12,240 --> 01:40:13,640 Dr. Adadevoh. 1169 01:40:14,720 --> 01:40:16,880 Sie ist wie eine Mutter für mich. 1170 01:40:17,720 --> 01:40:19,240 Wir tun, was wir können. 1171 01:40:23,400 --> 01:40:25,400 Alles Gute zum Geburtstag, Bankie. 1172 01:40:28,920 --> 01:40:29,800 Danke, Mumsy. 1173 01:40:34,200 --> 01:40:36,680 Gefallen dir meine Geschenke? 1174 01:40:38,200 --> 01:40:39,040 Ja. 1175 01:40:40,280 --> 01:40:41,240 Ja, ich mag sie. 1176 01:40:43,720 --> 01:40:45,040 Und dein Vater? 1177 01:40:46,320 --> 01:40:50,640 Wir haben heute Morgen zusammen gebetet, bevor er zur Arbeit ging. 1178 01:40:51,600 --> 01:40:53,120 Gut. 1179 01:40:53,480 --> 01:40:56,080 Hat er dir einen Kuchen besorgt? 1180 01:40:56,880 --> 01:41:01,040 Mumsy, ich glaube nicht, dass Geburtstagskuchen jetzt nötig ist. 1181 01:41:04,560 --> 01:41:06,760 Bankie, es ist dein Geburtstag. 1182 01:41:07,320 --> 01:41:10,560 Du musst Kuchen haben. 1183 01:41:10,640 --> 01:41:13,280 Ok, Mumsy, das werden wir. 1184 01:41:13,600 --> 01:41:14,840 Das werden wir. 1185 01:41:17,400 --> 01:41:21,920 Ich habe alles mitgebracht, was du gewollt hast. 1186 01:41:24,960 --> 01:41:26,520 Es liegt vor deiner Tür. 1187 01:41:27,240 --> 01:41:28,280 Danke. 1188 01:41:29,160 --> 01:41:30,760 Ich hole es bald. 1189 01:41:35,680 --> 01:41:37,440 Brauchst du sonst noch etwas? 1190 01:41:38,120 --> 01:41:39,800 Nein, danke. 1191 01:41:40,720 --> 01:41:43,040 Nur... 1192 01:41:45,800 --> 01:41:47,680 Ich liebe dich so sehr, Bankie. 1193 01:42:02,320 --> 01:42:03,560 Ich dich auch, Mumsy. 1194 01:42:06,160 --> 01:42:07,760 Ich liebe dich auch, Mumsy. 1195 01:42:17,000 --> 01:42:17,840 Morris. 1196 01:42:20,400 --> 01:42:22,560 Morris, schau mal. 1197 01:42:23,400 --> 01:42:24,240 Schau. 1198 01:42:24,320 --> 01:42:25,720 Es wird weniger. 1199 01:42:25,800 --> 01:42:26,640 Siehst du? 1200 01:42:33,360 --> 01:42:34,240 Das ist gut. 1201 01:42:35,880 --> 01:42:37,080 Das ist sehr gut. 1202 01:42:41,520 --> 01:42:42,480 Was ist mit dir? 1203 01:42:47,040 --> 01:42:47,880 Hör mal... 1204 01:42:48,440 --> 01:42:49,440 ...lass dir Zeit. 1205 01:42:49,960 --> 01:42:53,600 Ebola kann besiegt werden. 1206 01:42:54,400 --> 01:42:56,120 Lass dir Zeit, Bruder. 1207 01:43:08,360 --> 01:43:10,520 Dr. Ohaieri sagt, Sie hätten ihn angerufen. 1208 01:43:11,520 --> 01:43:14,000 Er versprach, sich um sie alle zu kümmern. 1209 01:43:14,920 --> 01:43:16,280 Das schulden wir ihnen. 1210 01:43:18,040 --> 01:43:19,320 Sie haben es gut gemacht. 1211 01:43:19,920 --> 01:43:22,360 Ihre Leute werden so gut wie möglich versorgt. 1212 01:43:22,920 --> 01:43:23,760 Nicht gut genug. 1213 01:43:24,240 --> 01:43:25,200 Nicht Evelyn. 1214 01:43:26,480 --> 01:43:29,360 Nicht Justina und ihr ungeborenes Baby. 1215 01:43:30,720 --> 01:43:31,840 Die kleinen Kinder. 1216 01:43:34,240 --> 01:43:35,480 Nein, sie nicht. 1217 01:43:36,880 --> 01:43:39,360 Aber andere vielleicht. Ich habe Hoffnung. 1218 01:43:40,520 --> 01:43:41,520 Und Sie. 1219 01:43:41,680 --> 01:43:43,920 Sie sind eine Kämpferin. Das sehe ich. 1220 01:43:45,360 --> 01:43:48,040 Sie können das bekämpfen. Sie können gewinnen. 1221 01:43:48,440 --> 01:43:51,080 -Es hat Sie noch nicht geschlagen. -Nein. 1222 01:43:52,240 --> 01:43:53,080 Noch nicht. 1223 01:43:56,640 --> 01:43:58,600 Wir haben es aufgehalten, oder? 1224 01:44:01,680 --> 01:44:02,800 Und zwar hier. 1225 01:44:03,640 --> 01:44:05,920 Ja. Ich denke, das haben Sie. 1226 01:44:06,480 --> 01:44:07,320 Das ist gut. 1227 01:44:08,120 --> 01:44:08,960 Gut für uns. 1228 01:44:11,200 --> 01:44:12,800 Gut für uns. 1229 01:44:14,320 --> 01:44:15,560 Das ist für alle gut. 1230 01:44:19,960 --> 01:44:21,320 Wir wussten es nicht... 1231 01:44:22,080 --> 01:44:23,520 ...aber wir hielten es auf. 1232 01:44:24,360 --> 01:44:25,560 Das haben wir getan. 1233 01:44:34,040 --> 01:44:37,320 Zu Gast in den 10-Uhr-Nachrichten, um den Status von Ebola in Nigeria 1234 01:44:37,400 --> 01:44:42,040 {\an8}zu besprechen, ist der stellvertretende Leiter des Ebola-Notfallzentrums in Lagos, 1235 01:44:42,120 --> 01:44:44,200 {\an8}Dr. Olukayode Oguntimhin. 1236 01:44:44,280 --> 01:44:46,800 {\an8}-Danke, dass Sie hier sind. -Ich danke Ihnen. 1237 01:44:46,880 --> 01:44:49,440 {\an8}Die Leute haben Angst, weil Ebola in Nigeria ist. 1238 01:44:49,520 --> 01:44:51,520 {\an8}Sagen Sie uns, wie der Status ist. 1239 01:44:52,720 --> 01:44:56,640 {\an8}Bisher gab es 12 bestätigte Fälle, 1240 01:44:57,080 --> 01:44:59,600 {\an8}die von Mr. Patrick Sawyer herrühren. 1241 01:44:59,680 --> 01:45:02,280 {\an8}Aber wir freuen uns, mitteilen zu können, 1242 01:45:02,360 --> 01:45:05,520 {\an8}dass die Fälle von Neuinfektionen schnell zurückgehen. 1243 01:45:06,000 --> 01:45:07,960 {\an8}Und das ist ein gutes Zeichen. 1244 01:45:08,320 --> 01:45:11,960 Warum? Ist das wegen der Bemühungen des Notfallzentrums? 1245 01:45:12,960 --> 01:45:15,560 Ja, bis heute haben wir 1246 01:45:15,640 --> 01:45:20,280 894 Kontakte identifiziert und überwacht. 1247 01:45:20,360 --> 01:45:24,840 {\an8}Aber es wurden etwa 18.500 persönlicheBesuche 1248 01:45:25,240 --> 01:45:28,120 {\an8}von Kontakt-Tracern durchgeführt, 1249 01:45:28,480 --> 01:45:33,120 {\an8}um die Ebola-Symptomentwicklung einschätzen zu können. 1250 01:45:33,520 --> 01:45:37,600 {\an8}Wir haben auch eine enorme soziale Mobilisierungskampagne gestartet, 1251 01:45:37,680 --> 01:45:39,800 und Neuinfektionen gehen gegen Null. 1252 01:45:39,880 --> 01:45:41,960 Patienten in Isolation genesen. 1253 01:45:42,720 --> 01:45:44,520 {\an8}Wir sind zuversichtlich, 1254 01:45:45,120 --> 01:45:48,520 {\an8}dass unser Eindämmungs-Programm funktioniert. 1255 01:46:12,560 --> 01:46:14,360 Es stand eine Zeit auf der Kippe. 1256 01:46:14,440 --> 01:46:18,520 Ich dachte, sie könnte gewinnen, aber so läuft das manchmal. 1257 01:46:19,120 --> 01:46:21,480 Sie ist gestern Nacht ins Koma gefallen. 1258 01:46:22,280 --> 01:46:26,280 Selbst wenn sie aufwacht, kommt sie wahrscheinlich nicht ganz zurück. 1259 01:46:30,040 --> 01:46:31,200 Ich bete für sie. 1260 01:46:32,720 --> 01:46:33,880 Ja, das wäre gut. 1261 01:46:34,720 --> 01:46:37,400 Ich glaube, Ihre Gebete könnten funktionieren. 1262 01:46:38,360 --> 01:46:40,680 Warum? Mein Blutbild... Meine Werte? 1263 01:46:43,520 --> 01:46:45,640 Ich sagte doch, Sie schaffen das. 1264 01:46:49,240 --> 01:46:50,200 Und sie? 1265 01:47:12,120 --> 01:47:16,520 Sie sagten einmal, dass es nichts gibt, was zu groß ist für Gott? 1266 01:47:18,720 --> 01:47:21,240 Madam, das ganze Land betet für Sie. 1267 01:47:30,520 --> 01:47:32,120 Der Herr ist mein Hirte. 1268 01:47:32,920 --> 01:47:34,360 Mir wird nichts mangeln. 1269 01:47:35,040 --> 01:47:37,320 Er weidet mich auf einer grünen Aue 1270 01:47:38,040 --> 01:47:40,120 und führet mich zu frischem Wasser. 1271 01:47:41,520 --> 01:47:43,040 Er erquicket meine Seele. 1272 01:47:44,640 --> 01:47:47,120 Er führet mich auf rechter Straße 1273 01:47:47,840 --> 01:47:49,280 um seines Namens willen. 1274 01:47:51,640 --> 01:47:56,720 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, 1275 01:47:57,240 --> 01:47:58,800 fürchte ich kein Unglück; 1276 01:47:59,920 --> 01:48:01,160 denn du bist bei mir. 1277 01:48:01,920 --> 01:48:03,400 Dein Stecken und Stab... 1278 01:48:03,480 --> 01:48:06,360 VERSCHIEDEN 1279 01:48:52,720 --> 01:48:55,640 Ihre Mutter würde nicht wollen, dass Sie sich so an sie erinnern. 1280 01:48:56,880 --> 01:48:59,160 Auch nicht an diesen Ort. 1281 01:49:01,480 --> 01:49:02,840 Wie kann ich das nicht? 1282 01:49:06,280 --> 01:49:07,280 Wie könnte ich... 1283 01:49:10,000 --> 01:49:11,040 ...das vergessen? 1284 01:49:11,640 --> 01:49:12,480 Das? 1285 01:49:12,560 --> 01:49:14,760 Das hätte viel schlimmer sein können. 1286 01:49:15,240 --> 01:49:16,080 Wie? 1287 01:49:18,160 --> 01:49:23,360 Dieser Ort könnte jetzt unter einem Berg von Kranken und Sterbenden vergraben sein, 1288 01:49:23,840 --> 01:49:26,000 wäre Ihre Mutter nicht gewesen. 1289 01:49:27,240 --> 01:49:29,760 Sie ist eine extrem gute Ärztin. 1290 01:49:29,840 --> 01:49:31,320 Sie ist eine bessere Mutter. 1291 01:49:34,520 --> 01:49:37,480 Daran sollten Sie sich erinnern. Nicht an das hier. 1292 01:51:04,040 --> 01:51:04,880 Morris. 1293 01:51:05,720 --> 01:51:06,640 Wach auf, Mann. 1294 01:51:08,280 --> 01:51:10,040 Sieh mal. Sieh dir das an. 1295 01:51:12,040 --> 01:51:13,200 Komm, schau. 1296 01:51:14,080 --> 01:51:15,040 Was ist? 1297 01:51:16,400 --> 01:51:17,320 Es ist Ada. 1298 01:51:20,000 --> 01:51:21,360 Ich gratuliere. 1299 01:52:20,440 --> 01:52:24,400 ENTLASSEN ADA IGONOH 1300 01:52:58,240 --> 01:53:01,480 Noch nie stand unser Land einer solchen Krise gegenüber. 1301 01:53:02,480 --> 01:53:06,160 Noch nie haben sich unser Volk und unsere Nation 1302 01:53:06,720 --> 01:53:11,120 einer Herausforderung gestellt, wie wir es letzten Monat getan haben. 1303 01:53:11,600 --> 01:53:14,280 Und nie haben wir einen höheren Preis bezahlt. 1304 01:53:15,640 --> 01:53:20,080 Man könnte sagen, dass nur wenige hier starben, 1305 01:53:20,920 --> 01:53:24,080 nicht die Tausende, die noch sterben werden, 1306 01:53:24,480 --> 01:53:28,400 während dieses schreckliche Feuer in unserer Region brennt. 1307 01:53:29,480 --> 01:53:35,160 {\an8}Es war mir eine Ehre und ein Privileg... mit einigen dieser Leute zu arbeiten, 1308 01:53:36,640 --> 01:53:38,840 sowohl lebende als auch tote. 1309 01:53:40,720 --> 01:53:44,000 Und ich sage heute jedem von Ihnen hier, 1310 01:53:44,520 --> 01:53:46,080 dass ich noch nie... 1311 01:53:46,680 --> 01:53:51,880 ...eine besser Gruppe kannte und es auch niemals tun werde. 1312 01:53:52,920 --> 01:53:54,920 Aber sie sind nicht wirklich fort 1313 01:53:55,800 --> 01:53:57,160 und werden es nie sein. 1314 01:53:57,640 --> 01:54:02,600 Weil sie in unseren Erinnerungen und Herzen weiterleben werden. 1315 01:54:03,720 --> 01:54:06,800 Und die wertvollen Menschen, die wir verloren haben, 1316 01:54:07,040 --> 01:54:12,760 nehmen die Gebete einer dankbaren Nation und einer dankbaren Welt mit sich. 1317 01:54:18,160 --> 01:54:21,560 Dr. Ameyo Adadevoh. 1318 01:54:24,000 --> 01:54:27,760 Dr. Amos Abaniwo. 1319 01:54:29,640 --> 01:54:33,720 Krankenschwester Justina Ejelonu. 1320 01:54:36,000 --> 01:54:40,680 Stationsschwester Evelyn Uko. 1321 01:54:42,720 --> 01:54:45,400 Sie starben an einer schrecklichen Krankheit, 1322 01:54:46,680 --> 01:54:51,280 die ein kranker und verängstigter Mann in unsere Stadt brachte. 1323 01:54:53,040 --> 01:54:53,920 {\an8}Ihr Tod... 1324 01:54:55,520 --> 01:54:56,880 {\an8}...war nicht vergebens. 1325 01:54:59,120 --> 01:55:02,520 Und ihre Erinnerung und die Erinnerung an die Verstorbenen 1326 01:55:02,880 --> 01:55:04,200 werden nie verblassen. 1327 01:55:05,520 --> 01:55:11,280 Nicht, solange es ein Nigeria gibt, das sich an sie erinnert. 1328 01:55:14,200 --> 01:55:17,120 Ebola kam nach Nigeria, 1329 01:55:17,760 --> 01:55:21,320 und Nigeria sah Ebola ins Gesicht und sagte "Nein. 1330 01:55:22,800 --> 01:55:24,200 Wir laufen nicht weg. 1331 01:55:24,320 --> 01:55:27,640 Wir verstecken uns nicht. Wir werden nicht versagen. 1332 01:55:28,320 --> 01:55:31,840 Wir benehmen uns wie Nigerianer für Nigeria." 1333 01:55:57,240 --> 01:56:00,200 AM 20. OKTOBER 2014, 93 TAGE NACH DER ANKUNFT VON SAWYER IN LAGOS, 1334 01:56:00,280 --> 01:56:03,200 ERKLÄRTE DIE WELTGESUNDHEITSORGANISATION NIGERIA FÜR EBOLAFREI 1335 01:56:03,280 --> 01:56:06,400 UND LOBTE DAS LAND FÜR SEINE SCHNELLE, SORGFÄLTIGE UND ERFOLGREICHE 1336 01:56:06,480 --> 01:56:07,800 BEWÄLTIGUNG DER KRISE. 1337 01:56:08,000 --> 01:56:10,400 INSGESAMT 20 MENSCHEN WURDEN MIT DEM ZAIRE-STAMM 1338 01:56:10,480 --> 01:56:13,400 DES EBOLA-VIRUS IN NIGERIA INFIZIERT. ACHT STARBEN. VIER DAVON 1339 01:56:13,480 --> 01:56:15,600 GEHÖRTEN ZUM FIRST-CONSULTANT-TEAM. 1340 01:56:15,840 --> 01:56:18,880 ÄRZTE AKINNIYA FADIPE UND DR. WALE ADEJORO 1341 01:56:18,960 --> 01:56:21,600 ARBEITEN WEITERHIN AM FIRST CONSULTANT. 1342 01:56:22,040 --> 01:56:25,080 DR. MORRIS IBEAWUCHI ARBEITET NOCH AM FIRST CONSULTANT. 1343 01:56:25,160 --> 01:56:28,080 NACH SEINER ERFAHRUNG MIT EBOLA ENTSCHLOSS ER SICH 1344 01:56:28,160 --> 01:56:30,680 FÜR EINE KARRIERE IM ÖFFENTLICHEN GESUNDHEITSWESEN. 1345 01:56:31,000 --> 01:56:33,480 DR. ADA IGONOH STUDIERT ÖFFENTLICHES GESUNDHEITSWESEN 1346 01:56:33,560 --> 01:56:37,240 MIT UNTERSTÜTZUNG IHRES EHEMANNS UND ALLEN IM FIRST CONSULTANT. 1347 01:56:37,320 --> 01:56:41,000 DOKTOR BENJAMIN OHIAERI BAUT SEIN TEAM IM FIRST CONSULTANT WEITERHIN AUF. 1348 01:56:41,080 --> 01:56:44,640 ER HOFFT IMMER NOCH AUF EINEN GLÜCKLICHEN RUHESTAND ALS LEHRER. 1349 01:56:49,360 --> 01:56:52,400 IN DANKBARER ERINNERUNG AN ALLE, DIE BEIM EBOLA-AUSBRUCH IN NIGERIA 1350 01:56:52,480 --> 01:56:54,320 IM JAHR 2014 IHR LEBEN VERLOREN HABEN. 1351 02:01:03,880 --> 02:01:05,880 Untertitel von: Gabi Krauß