1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,360 BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL 4 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 Esta é minha cidade... 5 00:01:03,320 --> 00:01:04,200 Lagos. 6 00:01:04,840 --> 00:01:07,600 Mais de 21 milhões de pessoas chamam esta cidade de lar. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,080 Mais de 21 milhões de pessoas. 8 00:01:12,120 --> 00:01:14,680 Apertadas e pressionadas juntas. 9 00:01:17,040 --> 00:01:19,920 A maioria de nós vive sem nunca pensar bem... 10 00:01:21,040 --> 00:01:22,760 Sem nunca ver bem... 11 00:01:24,000 --> 00:01:27,480 Sem nunca entender bem como somos complicados. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,320 Quão conectados estamos. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,680 Quão frágeis somos. 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,120 Mas então, um dia... algo acontece. 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 Algo que muda a forma como se olha o mundo... 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 Muda a forma como se vê o mundo... 17 00:01:48,720 --> 00:01:49,800 Muda a sua vida... 18 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 para sempre. 19 00:02:01,880 --> 00:02:03,880 DESEMBARQUE 20 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 {\an8}Emergência, por favor. 21 00:02:10,600 --> 00:02:12,560 Senhora, saia, por favor. Emergência. 22 00:02:12,960 --> 00:02:14,360 Calma. 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,080 Obrigado. 24 00:02:37,640 --> 00:02:38,480 Desculpe. 25 00:03:24,960 --> 00:03:28,120 {\an8}CENTRO MÉDICO FIRST CONSULTANT OBALENDE, LAGOS 26 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 {\an8}Vou tentar. 27 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 {\an8}Dr. Morris. 28 00:03:31,400 --> 00:03:32,520 Sim, o que foi? 29 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 Há um paciente do aeroporto. Dizem que é um diplomata. 30 00:03:36,240 --> 00:03:37,080 Está bem. 31 00:03:38,160 --> 00:03:39,000 Mãe. 32 00:03:40,200 --> 00:03:42,720 Tenho que ir, tenho muito trabalho agora. 33 00:03:42,800 --> 00:03:44,520 Feliz aniversário, querido. 34 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 Feliz aniversário, pai. 35 00:03:47,080 --> 00:03:48,680 Obrigado. 36 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Vamos comer. 37 00:03:58,240 --> 00:04:02,120 Pai Celestial, obrigado pela comida e pelas mãos que a prepararam. 38 00:04:02,200 --> 00:04:05,080 Obrigado por mais um ano juntos e pelas bênçãos 39 00:04:05,160 --> 00:04:07,040 que você continua dando. 40 00:04:07,920 --> 00:04:09,040 Santo Pai, 41 00:04:09,120 --> 00:04:11,880 por favor, continue a abençoar a equipe do First Consultant 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,720 e os pacientes sob nossos cuidados. 43 00:04:13,800 --> 00:04:14,640 Pai Celestial, 44 00:04:15,000 --> 00:04:19,400 lembramos da Sra. Nimyel, que espera o nascimento do primeiro filho, 45 00:04:19,800 --> 00:04:23,600 do Sr. Muazu, enquanto luta para vencer a infecção pulmonar, 46 00:04:23,680 --> 00:04:26,440 -da Sra. Obaseki, que começa a diálise... -Mãe. 47 00:04:27,040 --> 00:04:28,760 A comida está esfriando, de novo. 48 00:04:28,840 --> 00:04:30,680 Esfriaria mais se não houvesse nenhuma. 49 00:04:31,440 --> 00:04:34,520 -Isso nem faz sentido. -Abençoe todos os pacientes 50 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 e suas famílias, amém. 51 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 Amém. 52 00:04:37,600 --> 00:04:38,720 Amém. 53 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 Não precisa fazer sentido. Sou sua mãe. 54 00:04:41,320 --> 00:04:42,960 Vou pôr isso numa camiseta. 55 00:04:43,040 --> 00:04:44,640 Aposto que venderá milhões. 56 00:04:47,880 --> 00:04:48,960 É o hospital. 57 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 Ameyo. É meu aniversário. 58 00:04:52,440 --> 00:04:53,760 Será rápido. 59 00:04:54,320 --> 00:04:55,480 -Alô, Morris. -Pai. 60 00:04:56,320 --> 00:04:58,440 Aposto $100 nairas que ela terá que ir para lá. 61 00:04:58,520 --> 00:04:59,480 O que houve? 62 00:04:59,560 --> 00:05:03,120 Olá, Ameyo, temos um paciente aqui. Um diplomata trazido pela CEDEAO. 63 00:05:03,240 --> 00:05:06,240 Medi os sinais vitais dele, mas a temperatura está muito alta. 64 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 Também pedi os exames, mas ele está muito impaciente. 65 00:05:09,720 --> 00:05:11,480 O que esse homem da CEDEAO diz? 66 00:05:12,080 --> 00:05:16,200 Está insistindo para ir embora, pois tem uma conferência em Calabar. 67 00:05:16,920 --> 00:05:19,720 Obviamente, ele não vai à conferência hoje. 68 00:05:20,160 --> 00:05:21,720 Devo chamar o Dr. Ohiaeri? 69 00:05:21,880 --> 00:05:25,760 Não, não o chame. Ele passou o fim de semana trabalhando. 70 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Vou informá-lo na reunião da manhã. 71 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 As últimas notícias da Libéria sugerem 72 00:05:35,320 --> 00:05:38,200 que os casos de Ebola continuaram a aumentar 73 00:05:38,280 --> 00:05:41,960 com o país já desesperadamente com falta de equipamentos médico 74 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 e pessoal médico qualificado. 75 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 Os dados apontam o número de mortes por Ebola confirmadas 76 00:05:47,160 --> 00:05:49,440 na Libéria, na Serra Leoa e na Guiné 77 00:05:49,560 --> 00:05:51,360 -em 11.200. -Que pesadelo. 78 00:05:51,440 --> 00:05:54,560 Com certeza, a infraestrutura de saúde pública está quebrando 79 00:05:54,640 --> 00:05:55,760 com tanta sobrecarga. 80 00:05:58,440 --> 00:06:00,240 Já pensou em trabalhar nisso? 81 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 O quê? 82 00:06:01,840 --> 00:06:02,680 Saúde pública. 83 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 Eu? 84 00:06:04,720 --> 00:06:06,160 Saúde pública não é para mim. 85 00:06:06,640 --> 00:06:10,160 O Dr. Adadevoh é um dos melhores endocrinologistas da Nigéria. 86 00:06:10,240 --> 00:06:12,200 Por isso fui ao First Consultants. 87 00:06:12,280 --> 00:06:13,280 -Lembra? -Claro. 88 00:06:21,080 --> 00:06:26,840 CENTRO MÉDICO FIRST CONSULTANTS ABERTO EM 1982 89 00:06:26,920 --> 00:06:29,160 Talvez possamos falar mais sobre o bebê. 90 00:06:29,440 --> 00:06:30,280 Fechado. 91 00:06:33,320 --> 00:06:34,920 -Tenha um bom dia. -Você também. 92 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Obrigada. 93 00:06:50,200 --> 00:06:51,040 Bom dia. 94 00:06:52,280 --> 00:06:53,120 Bom dia. 95 00:06:54,320 --> 00:06:56,440 -Como vai o bebê? -Bem, graças a Deus. 96 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 -Oi! -Ei! 97 00:07:04,520 --> 00:07:07,600 Então, decidiu vir ao First Consultants mesmo? 98 00:07:07,680 --> 00:07:11,560 Pensei no que disse e decidi que a viagem vale a pena. 99 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 Mas o dinheiro é bem melhor, né? 100 00:07:14,600 --> 00:07:16,840 -Bem-vinda à família, Justina. -Obrigada. 101 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 Falta quanto tempo? 102 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 Seis meses. 103 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 Fiquei surpresa por me oferecerem o emprego. 104 00:07:22,680 --> 00:07:25,440 O Dr. Ohiaeri adora mães. Não se preocupe, vai ficar bem. 105 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 Bom dia a todos. 106 00:07:26,920 --> 00:07:28,160 Bom dia, senhor. 107 00:07:33,280 --> 00:07:37,960 Vamos descobrir que tipo de dia será hoje, certo? 108 00:07:38,840 --> 00:07:42,360 Primeiro, vamos receber Justina Ejelonu na família. 109 00:07:43,360 --> 00:07:44,400 Bem-vinda, Justina. 110 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 Obrigada. 111 00:07:46,320 --> 00:07:47,160 Obrigada. 112 00:07:51,520 --> 00:07:52,680 -Calma. -Sim. 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,760 Vamos pôr isso aqui. 114 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Aqui, sente... 115 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 Vou falar com os médicos. 116 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 A que horas o avião sai? 117 00:08:21,000 --> 00:08:21,840 Às onze, senhor. 118 00:08:22,240 --> 00:08:23,080 Ótimo. 119 00:08:23,600 --> 00:08:24,480 Minha embaixada... 120 00:08:25,680 --> 00:08:28,440 Falou com minha embaixada de novo? 121 00:08:28,520 --> 00:08:30,400 Ontem à noite e hoje de novo. 122 00:08:31,520 --> 00:08:32,400 Ótimo. 123 00:08:33,320 --> 00:08:34,160 Vá. 124 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 Certo. 125 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 Bom dia, Sr Sawyer. 126 00:08:44,040 --> 00:08:45,720 Eu sou a Dra. Adadevoh. 127 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 O Dr. Ibeawuchi disse que você já quer nos deixar. 128 00:08:51,320 --> 00:08:52,160 Por que tão cedo? 129 00:08:53,240 --> 00:08:55,680 Parece que você é um homem muito doente. 130 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Tenho negócios importantes. 131 00:08:59,000 --> 00:09:00,480 Bem, nós também. 132 00:09:00,920 --> 00:09:02,480 E, quando terminarmos o nosso, 133 00:09:02,560 --> 00:09:05,000 você estará saudável e pronto para o seu. 134 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 Apenas continue. 135 00:09:08,520 --> 00:09:10,360 Antes, você tem certeza 136 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 de que não teve contato com ninguém com Ebola na Libéria? 137 00:09:15,400 --> 00:09:16,920 Eu já disse isso a ele. 138 00:09:17,840 --> 00:09:19,560 -Por que pergunta de novo? -Sr. Sawyer, 139 00:09:19,640 --> 00:09:22,120 para lhe darmos o melhor tratamento possível, 140 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 precisamos saber as respostas certas. 141 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Então... 142 00:09:26,320 --> 00:09:27,400 Perguntarei de novo. 143 00:09:27,840 --> 00:09:30,960 Tem certeza de que não entrou em contato com ninguém 144 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 com o Ebola na Libéria? 145 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Tenho certeza. 146 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 Então, nenhum contato com cadáveres? 147 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Eu pareço um coveiro? 148 00:09:42,120 --> 00:09:43,160 De jeito nenhum. 149 00:09:43,960 --> 00:09:45,600 Alguma condição preexistente? 150 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 Já falei, malária. 151 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 Sim, malária. Foi o que disse. 152 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 Escute. 153 00:09:52,640 --> 00:09:54,760 Não quero responder mais perguntas. 154 00:09:55,400 --> 00:09:57,320 Tenho uma pergunta que precisa de resposta. 155 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 Quando vão me liberar? 156 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 Assim que pudermos te fazer sentir melhor. 157 00:10:17,120 --> 00:10:19,920 -Leve essas coisas ao meu escritório. -Mamãe, bem-vinda. 158 00:10:20,000 --> 00:10:20,840 E o trânsito? 159 00:10:21,400 --> 00:10:22,280 Terrível. 160 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 Quando não é terrível? 161 00:10:24,120 --> 00:10:25,320 Seu pai já chegou? 162 00:10:25,800 --> 00:10:26,640 Trânsito. 163 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Obviamente. Vou trabalhar. 164 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Claro. 165 00:10:32,840 --> 00:10:33,680 Bankole... 166 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 eu amo você. 167 00:10:36,920 --> 00:10:37,840 Mãe? 168 00:10:38,480 --> 00:10:39,320 Só isso. 169 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Mamãe, você está bem? 170 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 Estou bem. Foi um... 171 00:10:45,640 --> 00:10:47,160 dia estressante. 172 00:10:48,200 --> 00:10:50,640 O Dr. Abaniwo está te chateando de novo? 173 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Não, não é isso. 174 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 É o paciente de ontem. 175 00:10:54,680 --> 00:10:55,640 O diplomata. 176 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 Ele está doente... pior do que pensei. 177 00:10:59,360 --> 00:11:00,320 Pior, como? 178 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 Pior, tipo, ele diz que é malária, 179 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 mas não é malária. 180 00:11:05,600 --> 00:11:08,080 E ele acabou de chegar da Libéria? 181 00:11:11,160 --> 00:11:12,680 Não é Ebola, certo? 182 00:11:13,080 --> 00:11:14,800 Não é como se ele fosse um fazendeiro 183 00:11:14,880 --> 00:11:16,480 de uma das aldeias. 184 00:11:16,680 --> 00:11:17,920 Ele é um diplomata. 185 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Então, provavelmente não. 186 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 Quase certamente não. 187 00:12:04,840 --> 00:12:05,920 É um dia daqueles? 188 00:12:10,840 --> 00:12:13,480 Hoje me sinto velho. 189 00:12:14,680 --> 00:12:17,520 Um dia daqueles em que queria estar fora de cena. 190 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Talvez dando aula... 191 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 Relaxando mais. 192 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 Bem, então, sim? 193 00:12:27,520 --> 00:12:28,360 Nós concordamos. 194 00:12:29,440 --> 00:12:31,600 Sim, em breve. 195 00:12:33,240 --> 00:12:34,120 Nós concordamos. 196 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 Virá para a cama logo? 197 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 Não demore. 198 00:13:43,920 --> 00:13:47,800 O paciente foi totalmente informado das suas recomendações? 199 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 Foi sim. 200 00:13:49,560 --> 00:13:51,720 E ele está em plena consciência? 201 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 Parece que sim. 202 00:13:53,800 --> 00:13:56,240 E ele ainda demonstrou que quer ir embora 203 00:13:56,560 --> 00:13:59,120 apesar da orientação do médico? 204 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 -Amos, eu não... -Responda a pergunta. 205 00:14:02,040 --> 00:14:02,880 Sim. 206 00:14:02,960 --> 00:14:05,320 Ele quer ir embora. Falei que ele quer ir. 207 00:14:05,920 --> 00:14:07,760 Então, ele tem o direito de fazê-lo. 208 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 Olhe, não é uma questão difícil. 209 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 É uma gestão clínica simples. 210 00:14:13,040 --> 00:14:14,760 Não há nada de simples nisso. 211 00:14:14,840 --> 00:14:16,200 -Droga, eu... -Dra. Adadevoh. 212 00:14:18,280 --> 00:14:20,200 Amos não está questionando 213 00:14:20,920 --> 00:14:22,760 sua paixão ou seu brilhantismo. 214 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 Sabemos que é brilhante. 215 00:14:25,120 --> 00:14:28,400 O que ele falou é coisa de uma aula do primeiro ano. 216 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 O paciente tem direitos. 217 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 Passei a noite lendo tudo o que pude. 218 00:14:34,080 --> 00:14:35,600 Olhei o exame de sangue dele... 219 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 o prontuário, os registros, tudo o que temos. 220 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 O que é quase nada. 221 00:14:41,080 --> 00:14:42,560 É exatamente o que quero dizer. 222 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 Mesmo tendo testado positivo para malária, 223 00:14:45,360 --> 00:14:49,120 o anti-malária e os analgésicos não surtiram efeito. 224 00:14:50,840 --> 00:14:53,720 As enzimas hepáticas mostram uma grande elevação. 225 00:14:54,400 --> 00:14:58,040 A contagem de glóbulos brancos está baixa. Até a de plaquetas caiu. 226 00:14:58,120 --> 00:15:01,280 E tudo isso não é nada consistente com a malária. 227 00:15:01,680 --> 00:15:03,360 Continue, é verdade. 228 00:15:03,680 --> 00:15:06,240 Negativo para Hepatite A e B e para HIV. 229 00:15:06,680 --> 00:15:09,200 A temperatura dele está mais perto dos 40º que dos 39º 230 00:15:09,800 --> 00:15:12,640 e ele está sofrendo de intensa diarreia e vômito. 231 00:15:12,880 --> 00:15:17,200 Olhe, o próprio homem disse que não teve contato com o Ebola. 232 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Pacientes mentem. 233 00:15:18,520 --> 00:15:22,080 -Por que um homem mentiria sobre isso? -Por que homens fazem qualquer coisa? 234 00:15:23,480 --> 00:15:26,080 As pessoas fazem coisas idiotas em situações terríveis. 235 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 Sabemos disso. 236 00:15:28,200 --> 00:15:30,320 E o que está havendo na Libéria agora 237 00:15:30,400 --> 00:15:32,840 é a situação mais terrível que se pode imaginar. 238 00:15:33,480 --> 00:15:36,960 E por que ele iria querer fugir de um hospital 239 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 se há alguma chance? 240 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Não faz sentido. 241 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Veja... 242 00:15:44,200 --> 00:15:46,080 Não estou dizendo que é Ebola. 243 00:15:47,240 --> 00:15:48,480 Não posso dizer isso. 244 00:15:49,600 --> 00:15:53,600 Não com uma certeza médica, nem mesmo com uma conjetura forte. 245 00:15:54,360 --> 00:15:59,080 Mas posso dizer, respeitosamente, esta é minha especialidade... 246 00:16:00,200 --> 00:16:01,640 É uma infecção viral... 247 00:16:02,400 --> 00:16:04,440 Uma infecção grave... 248 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 muito possivelmente, se não certamente, hemorrágica. 249 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Então... 250 00:16:13,040 --> 00:16:13,920 é Ebola? 251 00:16:16,560 --> 00:16:17,640 Trabalhei a noite toda. 252 00:16:17,920 --> 00:16:18,880 Hoje de manhã... 253 00:16:20,720 --> 00:16:23,680 não pude me despedir do meu filho antes de sair. 254 00:16:25,120 --> 00:16:26,480 Não toquei nesse homem. 255 00:16:27,000 --> 00:16:31,320 Só estive no mesmo quarto que ele duas vezes, e hesito em... 256 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 beijar meu filho. 257 00:16:36,720 --> 00:16:38,080 Acho que estou certa. 258 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Sei que estou. 259 00:16:42,440 --> 00:16:46,760 Na mesma palestra do primeiro ano, há tantos anos, eles falaram... 260 00:16:49,480 --> 00:16:55,280 a única lei que ultrapassa os direitos individuais do paciente... 261 00:16:55,360 --> 00:16:57,320 Não há muitas coisas 262 00:16:57,400 --> 00:17:00,840 mais a favor do bem público que prevenir um possível surto de Ebola. 263 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 -E se estivermos errados? -Se for o caso, 264 00:17:03,800 --> 00:17:08,360 se estivermos errados, temos que demonstrar que agimos de boa fé, 265 00:17:08,440 --> 00:17:10,760 usando a melhor informação disponível. 266 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 Talvez façamos isso no tribunal. 267 00:17:13,520 --> 00:17:16,160 E mesmo assim, em um caso como este, 268 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 um estrangeiro rico e poderoso... 269 00:17:20,040 --> 00:17:22,160 Justificativa legal pode não bastar. 270 00:17:22,240 --> 00:17:24,560 Que justificativa podemos dar 271 00:17:24,640 --> 00:17:27,200 se liberarmos esse homem e ele for... 272 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 infeccioso? 273 00:17:29,960 --> 00:17:32,680 A pergunta aqui é bem simples, Amos. 274 00:17:33,080 --> 00:17:36,360 Confiamos no julgamento dela para tomar essa decisão? 275 00:17:39,640 --> 00:17:40,720 Olá, Dra. Ada. 276 00:17:40,800 --> 00:17:42,120 Justina, como vai? 277 00:17:42,400 --> 00:17:43,320 Tudo bem. 278 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 Espero que esteja indo bem. 279 00:17:45,960 --> 00:17:47,680 Sim, acho que sim. Eu... 280 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 -Dra. Igonoh? -Sim, senhora. 281 00:17:49,520 --> 00:17:51,280 Pode me dar as fichas do Sr. Sawyer? 282 00:18:00,200 --> 00:18:03,280 NÃO DEVE SER LIBERADO 283 00:18:07,080 --> 00:18:11,560 SEM PERMISSÃO DO DR. OHIAERI 284 00:18:13,640 --> 00:18:16,320 Precisamos de amostras de sangue e fezes para o laboratório. 285 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Sim, senhora. 286 00:18:17,320 --> 00:18:19,520 Vou fazer ligações e descobrir qual laboratório. 287 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 Quero uma barreira rígida a partir de agora. 288 00:18:23,560 --> 00:18:26,440 Equipamento de proteção completo, sem contato desnecessário. 289 00:18:27,040 --> 00:18:28,120 E visitantes? 290 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 Nenhum. 291 00:18:30,600 --> 00:18:31,440 Sim, senhora. 292 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 Ada, venha comigo. 293 00:18:42,400 --> 00:18:44,440 Quer fazer o teste agora? 294 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 Certo. 295 00:19:50,240 --> 00:19:52,080 Já confirmou para onde deve ir? 296 00:19:52,440 --> 00:19:55,840 Falei com o Dr. Abdulsalami, o epidemiologista da Libéria, 297 00:19:56,120 --> 00:20:00,520 falou para mandar um para o hospital da universidade da Libéria e um para Dacar. 298 00:20:01,080 --> 00:20:03,880 Devemos receber um sinal preliminar em 24 horas. 299 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 Ótimo. Muito... 300 00:20:09,240 --> 00:20:11,440 O embaixador da Libéria veio vê-lo. 301 00:20:11,520 --> 00:20:13,520 -Como é? -O embaixador liberiano, senhor. 302 00:20:13,600 --> 00:20:17,000 -Falou que precisa vê-lo imediatamente. -Por favor, mande-o entrar. 303 00:20:21,840 --> 00:20:22,960 Você é o Ohiaeri? 304 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 E você sabe quem sou? 305 00:20:27,240 --> 00:20:29,160 Você foi anunciado, sim. 306 00:20:29,520 --> 00:20:31,200 Mas sabe quem eu sou? 307 00:20:31,640 --> 00:20:35,240 Dra. Adadevoh, pode nos dar licença? 308 00:20:38,360 --> 00:20:39,200 Certo, senhor. 309 00:20:39,600 --> 00:20:41,400 Estarei na minha sala, se precisar. 310 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 Agora, onde estávamos? 311 00:20:57,240 --> 00:21:02,280 Quero saber exatamente por que está mantendo um cidadão meu aqui, 312 00:21:03,120 --> 00:21:06,680 um homem viajando com documentos diplomáticos, no seu hospital? 313 00:21:08,840 --> 00:21:14,000 Sabia que... posso te causar muitos problemas? 314 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Justina. 315 00:21:35,120 --> 00:21:35,960 Justina. 316 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 Você está bem? 317 00:21:38,440 --> 00:21:39,280 Estou bem. 318 00:21:39,760 --> 00:21:40,840 Eu só... 319 00:21:48,320 --> 00:21:49,560 A amostra foi? 320 00:21:54,640 --> 00:21:56,720 Então, o que faremos agora? 321 00:21:57,960 --> 00:21:59,120 Esperamos. 322 00:22:00,320 --> 00:22:04,000 Cuidamos dos pacientes, fazemos nosso trabalho e esperamos. 323 00:22:04,840 --> 00:22:05,680 E ele? 324 00:22:06,360 --> 00:22:07,400 E quanto a ele? 325 00:22:08,840 --> 00:22:10,080 Também cuidamos dele. 326 00:22:14,240 --> 00:22:17,640 Talvez deva pedir a outra enfermeira para cuidar do Sr. Sawyer agora. 327 00:22:18,040 --> 00:22:18,880 Por segurança. 328 00:22:25,000 --> 00:22:26,360 Eu já toquei nele. 329 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 Eu já... 330 00:22:33,600 --> 00:22:37,000 Ele me olhou bem nos olhos e mentiu. 331 00:22:40,040 --> 00:22:41,000 Vai ficar tudo bem. 332 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Está bem? 333 00:22:45,600 --> 00:22:47,480 {\an8}ESCRITÓRIO DE QUESTÕES INTERNACIONAIS, 334 00:22:47,560 --> 00:22:50,480 {\an8}DEPARTAMENTO DE SAÚDE E SERVIÇOS HUMANOS DOS EUA, WASHINGTON DC 335 00:22:53,160 --> 00:22:54,280 {\an8}Seção da África. 336 00:22:54,360 --> 00:22:57,440 É o Benjamin Ohiaeri do First Consultants, em Lagos. 337 00:22:58,440 --> 00:23:00,000 Como posso ajudar, doutor? 338 00:23:00,440 --> 00:23:04,480 Bem, acho que temos... um problema se desenvolvendo aqui. 339 00:23:05,320 --> 00:23:06,600 Que tipo de problema? 340 00:23:07,120 --> 00:23:07,960 Fale comigo. 341 00:23:12,520 --> 00:23:16,280 {\an8}ESCRITÓRIO DO GOVERNADOR DO ESTADO DE LAGOS 342 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 {\an8}Já falou com a esfera federal? 343 00:23:18,440 --> 00:23:21,640 {\an8}Achei que você ia querer fazer isso. Posso ligar, se quiser. 344 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Não. 345 00:23:23,080 --> 00:23:25,240 Você foi cuidadosa quanto a pisar no meu calo. 346 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 Preciso ter cuidado com os deles. 347 00:23:27,120 --> 00:23:29,520 Tudo na Nigéria é política. Sabe disso. 348 00:23:29,800 --> 00:23:30,640 Até o Ebola? 349 00:23:31,680 --> 00:23:32,640 Até o Ebola. 350 00:23:34,720 --> 00:23:38,400 Bem, qualquer resultado só sairá no fim de amanhã. 351 00:23:38,760 --> 00:23:40,840 Talvez possamos adiar tornar isso público. 352 00:23:41,960 --> 00:23:44,440 Mas precisamos nos reunir. Precisamos de um plano. 353 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 Concordo. Vai transferi-lo? 354 00:23:47,080 --> 00:23:48,600 Não. Acho que não. 355 00:23:49,320 --> 00:23:51,920 Mas se ele estiver doente, não estamos prontos para isso. 356 00:23:53,080 --> 00:23:54,480 Quem na Nigéria está? 357 00:23:54,560 --> 00:23:56,400 E se ele está doente, você também está. 358 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 O hospital já está contaminado. 359 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 Mudá-lo de lugar vai espalhar o risco. 360 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 -Mas... -Dra., vamos falar disso amanhã. 361 00:24:04,840 --> 00:24:07,800 Até lá, terei informado a esfera federal e estatal, 362 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 e iremos tomar decisões informadas. 363 00:25:26,560 --> 00:25:29,960 Seu pai nos avisou sobre isso há 20 anos. 364 00:25:30,040 --> 00:25:31,320 Você sabe disso, não sabe? 365 00:25:32,720 --> 00:25:37,480 Ele disse que novos vírus sairiam da selva e iriam entrar na Nigéria. 366 00:25:38,200 --> 00:25:41,920 Ebola, Marburg, HIV já conseguiram chegar. 367 00:25:42,440 --> 00:25:45,440 Mas seu pai disse que precisávamos estar prontos aqui... 368 00:25:46,640 --> 00:25:47,760 Lagos, Nigéria. 369 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 Não o mundo, nós. 370 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Não me sinto pronta. 371 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 Acha que chegamos a tempo? 372 00:25:54,920 --> 00:25:58,800 Seria bom se o Sr. Sawyer fosse só um paciente... 373 00:25:59,760 --> 00:26:01,000 e não o primeiro paciente. 374 00:26:02,640 --> 00:26:06,480 Se for Ebola, ele já está sintomático, infeccioso. 375 00:26:08,520 --> 00:26:09,920 Estamos tomando precauções? 376 00:26:15,760 --> 00:26:17,400 Queria que meu pai estivesse errado. 377 00:26:18,920 --> 00:26:20,640 Queria que ouvíssemos melhor. 378 00:26:27,720 --> 00:26:31,960 Não podemos arcar com um surto de Ebola em Lagos. 379 00:26:32,200 --> 00:26:34,680 A Nigéria não pode arcar. Nós não podemos. 380 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 O mundo não pode arcar. 381 00:26:37,520 --> 00:26:41,400 Lagos é uma cidade com mais de 21 milhões de pessoas. 382 00:26:42,360 --> 00:26:44,440 E um surto grande naquela cidade... 383 00:26:44,520 --> 00:26:48,320 Sinceramente, é o cenário catastrófico que todos temíamos. 384 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 {\an8}Lagos é o centro das viagens aéreas na África Ocidental, 385 00:26:52,520 --> 00:26:55,080 {\an8}e os nigerianos viajam muito. 386 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 {\an8}Há dezenas de vôos internacionais 387 00:26:57,320 --> 00:26:59,680 de e para grandes cidades pelo mundo 388 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 todos os dias. 389 00:27:01,960 --> 00:27:05,120 Acrescente a isso a enorme diáspora nigeriana 390 00:27:05,200 --> 00:27:07,880 {\an8}e o potencial para uma rápida propagação pelo mundo 391 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 {\an8}se torna ainda mais assustador. 392 00:27:10,560 --> 00:27:13,000 {\an8}E acreditem, será rápido, 393 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 em questão de dias. 394 00:27:16,720 --> 00:27:19,440 {\an8}Até o momento em que o CDC, a Organização Mundial de Saúde, 395 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 a Cruz Vermelha e o MSF começarem 396 00:27:21,240 --> 00:27:24,320 a entender um surto desta escala em potencial, 397 00:27:24,840 --> 00:27:27,520 milhões terão sido infectados. 398 00:27:27,600 --> 00:27:29,680 Antes que uma pandemia dessas comece, 399 00:27:29,760 --> 00:27:32,960 estamos projetando milhões de mortes em todo o mundo. 400 00:27:33,960 --> 00:27:34,800 Milhões. 401 00:27:35,160 --> 00:27:38,960 Temos que tratar isso como algo muito sério e urgente. 402 00:27:40,280 --> 00:27:42,600 O CDC precisa cuidar disso imediatamente. 403 00:27:43,040 --> 00:27:46,440 E precisamos convencer a OMS 404 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 a agir rapidamente. 405 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 Mamãe, bom dia. 406 00:28:08,640 --> 00:28:09,880 Bom dia, Bankie. 407 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 Não está meio cedo, até mesmo para você? 408 00:28:12,840 --> 00:28:15,720 Olha quem fala, meu filho que não acorda antes do café. 409 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 Mamãe... 410 00:28:19,520 --> 00:28:20,360 é verdade? 411 00:28:21,680 --> 00:28:22,640 É Ebola? 412 00:28:26,840 --> 00:28:28,000 Ainda não sabemos. 413 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 Não é isso que o Twitter diz. 414 00:28:30,160 --> 00:28:32,080 As pessoas já estão falando disso. 415 00:28:33,880 --> 00:28:36,160 E dizem que é no First Consultants. 416 00:28:36,240 --> 00:28:38,600 Meus amigos me escreveram à noite toda. 417 00:28:38,680 --> 00:28:41,840 Eles devem saber algo que não sei, pois ainda não temos resultados. 418 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Vamos nos reunir mais tarde para ver o que faremos se for mesmo. 419 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 Falei que um dia isso aconteceria. 420 00:29:10,320 --> 00:29:15,440 LAGOS SONDA SUPOSTO CASO DE VÍRUS EBOLA EXIGE CAUTELA 421 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 Sei que todos aqui... 422 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 estão preocupados. 423 00:29:25,760 --> 00:29:26,600 Também estou. 424 00:29:28,640 --> 00:29:31,600 Mas precisamos receber os resultados provisórios 425 00:29:32,720 --> 00:29:37,680 do Sr. Sawyer, e andei falando com a Organização Mundial de Saúde 426 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 e com o departamento dos EUA. 427 00:29:40,320 --> 00:29:46,320 Estão compartilhando conosco a melhor informação médica disponível. 428 00:29:47,280 --> 00:29:49,800 Não estamos sozinhos nessa. 429 00:29:50,760 --> 00:29:54,200 Meu marido disse que eu não devia vir trabalhar hoje. 430 00:29:55,920 --> 00:29:57,480 Meu filho não disse isso. 431 00:29:57,560 --> 00:30:00,000 E nem meu marido, mas... 432 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 eles queriam. 433 00:30:01,960 --> 00:30:02,800 Justina. 434 00:30:03,640 --> 00:30:05,040 Fico feliz que tenha vindo. 435 00:30:07,240 --> 00:30:08,400 E que todos tenham vindo. 436 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 E agora estamos aqui. 437 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 E devemos fazer o trabalho diante de nós, 438 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 como fazemos todo dia com os pacientes que passam por nossas portas. 439 00:30:19,080 --> 00:30:20,920 Nós treinamos para isso, gente. 440 00:30:22,120 --> 00:30:23,440 Nós conseguimos. 441 00:30:23,960 --> 00:30:25,920 Nós podemos e devemos. 442 00:30:26,640 --> 00:30:27,680 Lagos está observando. 443 00:30:28,400 --> 00:30:29,760 A Nigéria está observando. 444 00:30:30,720 --> 00:30:32,200 O mundo está observando. 445 00:30:33,280 --> 00:30:37,200 Agora, estes são documentos da Organização Mundial de Saúde 446 00:30:37,280 --> 00:30:39,560 para usar como um guia útil. 447 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 Então, vamos estudá-los. 448 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Será muito útil. 449 00:31:00,640 --> 00:31:01,480 Venha. 450 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 Agora, já sabemos. 451 00:31:44,720 --> 00:31:46,240 Tire isso de cima de mim. 452 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 -Tire. -Sr. Sawyer. 453 00:31:50,160 --> 00:31:52,720 -Vou sair daqui. -Você tem que parar isso. 454 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 -Eu vou sair daqui. -Acalme-se. 455 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 Pare! Não! 456 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 Só... Por favor. 457 00:31:59,080 --> 00:32:00,240 -O quê? -Acalme-se. 458 00:32:01,000 --> 00:32:02,640 Me diga para me acalmar. 459 00:32:04,760 --> 00:32:08,200 Pare! Apenas pare. Não me diga para me acalmar. 460 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 Escute-me e me solte. 461 00:32:10,880 --> 00:32:11,720 Por quê? 462 00:32:12,320 --> 00:32:13,160 Por quê? 463 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 -Deixe-me ir. Só... -Acalme-se. 464 00:32:15,160 --> 00:32:16,120 Sr. Sawyer. 465 00:32:17,080 --> 00:32:18,200 Controle-se. 466 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 O que acha que está fazendo? 467 00:32:21,160 --> 00:32:22,560 Eu tenho que sair. 468 00:32:22,640 --> 00:32:23,760 E para onde você vai? 469 00:32:23,840 --> 00:32:24,720 Tenho uma reunião. 470 00:32:25,040 --> 00:32:26,400 Não, Sr. Sawyer, não tem. 471 00:32:28,320 --> 00:32:29,480 Você tem Ebola. 472 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 Sei que isso não é o ideal, mas o que é? 473 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 Não estão prontos em Yaba. 474 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 E por que não? 475 00:32:50,920 --> 00:32:53,880 De que adianta ter um centro de doenças infecciosas 476 00:32:53,960 --> 00:32:56,680 se não está equipado para lidar com doenças infecciosas? 477 00:32:56,760 --> 00:33:00,680 Preciso mesmo explicar as complexidades de política, financiamento 478 00:33:00,760 --> 00:33:03,360 e brigas por território, Dr.? Aqui é a Nigéria. 479 00:33:03,800 --> 00:33:07,520 Até coisas simples são complicadas, e não há nada simples nisso. 480 00:33:07,600 --> 00:33:09,040 Vou dizer o que é simples. 481 00:33:09,480 --> 00:33:12,800 O Ebola está à nossa porta há seis meses. 482 00:33:12,880 --> 00:33:14,760 -O que está dizendo? -Gente, por favor. 483 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 Vamos chorar pelo leite derramado? 484 00:33:16,920 --> 00:33:19,040 Ou vamos ajudar a limpar? 485 00:33:19,840 --> 00:33:23,120 Talvez possamos surpreender as pessoas ao trabalharmos juntos, 486 00:33:23,320 --> 00:33:24,560 só desta vez. 487 00:33:24,640 --> 00:33:26,880 Bem, se não for agora, então quando? 488 00:33:28,440 --> 00:33:30,000 O estado de Lagos está nessa. 489 00:33:31,320 --> 00:33:35,320 O Dr. Nasidi afirma que nossos amigos nacionais estão se mobilizando. 490 00:33:35,400 --> 00:33:36,600 Estamos todos nessa. 491 00:33:36,920 --> 00:33:39,840 Talvez devêssemos ter ido mais rápido, mas estamos indo agora. 492 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 E Yaba? 493 00:33:41,080 --> 00:33:44,400 O pessoal da OMS está nos ajudando a compreender 494 00:33:44,480 --> 00:33:45,960 a melhor forma de usar o centro. 495 00:33:46,040 --> 00:33:47,600 -Até lá? -Até lá... 496 00:33:48,160 --> 00:33:53,480 as pessoas na Nigéria com mais experiência em lidar com pacientes de Ebola 497 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 estão aqui, neste prédio. 498 00:33:55,840 --> 00:33:56,920 {\an8}Senhoras e senhores. 499 00:33:59,400 --> 00:34:01,760 {\an8}Neste momento, posso confirmar 500 00:34:01,840 --> 00:34:04,080 {\an8}a presença de um caso confirmado 501 00:34:04,160 --> 00:34:06,600 {\an8}de Ebola em Lagos. 502 00:34:08,320 --> 00:34:12,600 Um liberiano-americano foi admitido 503 00:34:12,680 --> 00:34:16,520 no Centro Médico First Consultants, em Obalende, 504 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 no domingo, 20 de julho, 505 00:34:19,400 --> 00:34:23,720 e estamos trabalhando para processar os resultados de uma série de testes. 506 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 Enquanto isso, queremos pedir calma. 507 00:34:29,720 --> 00:34:32,920 Garantimos a vocês que cautela e verificações 508 00:34:33,480 --> 00:34:34,320 têm ocorrido 509 00:34:34,920 --> 00:34:36,840 em todas as fronteiras. 510 00:34:38,920 --> 00:34:40,600 Temos alguma pergunta? 511 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 O Ministério da Saúde de Lagos, hoje, 512 00:34:44,600 --> 00:34:47,280 confirmou o primeiro caso de Ebola na Nigéria. 513 00:34:47,520 --> 00:34:51,880 O primeiro caso possível de vírus Ebola na Nigéria foi registrado em Lagos. 514 00:34:52,400 --> 00:34:56,080 {\an8}Um liberiano de 40 anos foi isolado após ter resultado positivo... 515 00:34:56,160 --> 00:34:59,080 {\an8}Há poucas semanas, a Nigéria era só um espectador 516 00:34:59,160 --> 00:35:01,600 {\an8}da crise mortal de Ebola que varre a África Ocidental, 517 00:35:01,680 --> 00:35:05,440 {\an8}mas agora, há temores de que o país possa estar prestes a virar 518 00:35:05,520 --> 00:35:08,880 {\an8}a próxima zona quente do vírus, com autoridades de saúde lá avisando 519 00:35:08,960 --> 00:35:11,920 {\an8}que qualquer nação e indivíduo estão em risco. 520 00:35:12,000 --> 00:35:13,040 ...em risco. 521 00:35:13,120 --> 00:35:14,160 ...em risco. 522 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 {\an8}LINHA DE EMERGÊNCIA DE EBOLA 523 00:35:30,320 --> 00:35:34,560 {\an8}AEROPORTO INTERNACIONAL MURTALA MOHAMMED LAGOS 524 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 ....todas as histórias de esposas sobre remédios locais que não funcionam. 525 00:35:52,360 --> 00:35:56,360 O Ebola é um assassino. Ele age muito rápido. Pode se espalhar 526 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 para comunidades diferentes em pouquíssimo tempo. 527 00:36:31,560 --> 00:36:32,400 Meu Deus. 528 00:36:45,800 --> 00:36:46,760 Dra. Adadevoh. 529 00:36:48,760 --> 00:36:50,640 O Dr. Adeshina disse que você viria. 530 00:36:50,720 --> 00:36:53,320 Sim, bom dia. Sou o Dr. Wasiu Gbadamosi. 531 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 Estou encarregado deste centro. 532 00:36:57,600 --> 00:37:02,080 E esse é o Dr. David Brett-Major, da Organização Mundial da Saúde. 533 00:37:02,160 --> 00:37:03,760 -É um prazer. -Digo o mesmo. 534 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 E esse é Kamal, meu técnico de clínica. 535 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Kamal. Ele também é americano? 536 00:37:08,640 --> 00:37:09,760 Não, ele é egípcio. 537 00:37:10,320 --> 00:37:14,760 Minhas doenças infecciosas unem gente interessante em locais interessantes. 538 00:37:15,560 --> 00:37:16,760 Já fez isso antes? 539 00:37:17,280 --> 00:37:18,200 Algumas vezes. 540 00:37:18,680 --> 00:37:21,320 Ebola e eu somos velhos amigos. 541 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Você tem amigos perigosos, doutor. 542 00:37:24,800 --> 00:37:26,360 Vamos ver o centro? 543 00:37:27,640 --> 00:37:28,600 Do jeito que é. 544 00:37:29,160 --> 00:37:30,680 Do jeito que é, sim. 545 00:37:31,200 --> 00:37:32,040 Aqui, por favor. 546 00:37:34,480 --> 00:37:38,560 David tem algumas ideias sobre o que podemos fazer quanto a isso. 547 00:37:40,400 --> 00:37:44,280 Escute, David, por que não nos fala sobre o que estava dizendo? 548 00:38:00,640 --> 00:38:02,000 É o melhor que podemos fazer? 549 00:38:02,920 --> 00:38:06,600 Também há a unidade de tuberculose, resistente a drogas. 550 00:38:06,680 --> 00:38:09,720 Achamos que pode ser viável com certas modificações. 551 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 Até lá... 552 00:38:12,760 --> 00:38:13,840 isso é tudo. 553 00:38:14,200 --> 00:38:15,360 Mas podemos limpar. 554 00:38:17,440 --> 00:38:19,000 Energia, água, saneamento? 555 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 É tudo menos do que o ideal, mas utilizável. 556 00:38:42,800 --> 00:38:43,760 Boa tarde, senhora. 557 00:38:44,800 --> 00:38:46,800 -Dr. Adejoro, como vai? -Tudo bem. 558 00:38:47,400 --> 00:38:48,480 Como vai o convidado? 559 00:38:49,120 --> 00:38:52,040 Ele está tendo dificuldades para tomar o soro. 560 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 Então, vamos pendurar outra bolsa. 561 00:38:55,160 --> 00:38:56,400 Eu sei, mas precisamos. 562 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 Eu cuido disso, senhora. 563 00:39:00,680 --> 00:39:03,600 Vou com você. Preciso falar com o Sr. Sawyer. 564 00:39:18,640 --> 00:39:19,480 Sr. Sawyer. 565 00:39:29,720 --> 00:39:30,560 Torniquete. 566 00:39:36,160 --> 00:39:37,000 Cânula. 567 00:40:02,480 --> 00:40:03,760 Bom dia, Sr. Sawyer. 568 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 {\an8}Senhor Sawyer... 569 00:40:24,680 --> 00:40:25,600 Dra. Ada. 570 00:41:04,080 --> 00:41:08,320 {\an8}EMBARQUE DOMÉSTICO, AEROPORTO MURTALA MOHAMMED, LAGOS 571 00:41:21,800 --> 00:41:27,520 ACONSELHAMENTO DE SAÚDE EBOLA 572 00:41:34,400 --> 00:41:36,040 Relatos chegando à redação 573 00:41:36,120 --> 00:41:39,120 {\an8}indicam que soldados nigerianos confrontaram 574 00:41:39,200 --> 00:41:42,160 membros de um grupo islâmico radical em Zaria... 575 00:41:42,240 --> 00:41:43,080 EBOLA DEVE ACABAR 576 00:41:43,160 --> 00:41:45,200 ...trocando tiros por mais de uma hora. 577 00:41:45,480 --> 00:41:49,080 Quando voltarmos, uma olhada no relatório econômico do Banco Central da Nigéria 578 00:41:49,160 --> 00:41:50,360 para o mês de julho. 579 00:42:18,640 --> 00:42:20,800 Doutor Idris, aí está você. 580 00:42:21,840 --> 00:42:25,000 Meus amigos liberianos insistem 581 00:42:25,440 --> 00:42:30,440 em receber cópias da certidão de óbito e dos resultados do teste de Ébola. 582 00:42:30,520 --> 00:42:34,280 E que aguardemos a decisão do governo deles 583 00:42:34,360 --> 00:42:36,600 antes de liberar o corpo. 584 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 Os protocolos são claros. 585 00:42:38,840 --> 00:42:39,800 Não podemos esperar. 586 00:42:40,440 --> 00:42:43,600 Temos que cremar, e devemos fazê-lo agora. 587 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 Sob minha autoridade. 588 00:42:50,720 --> 00:42:51,560 Exatamente. 589 00:42:52,440 --> 00:42:53,920 Vou falar com meu pessoal. 590 00:43:06,920 --> 00:43:08,080 Essa é a lista? 591 00:43:09,080 --> 00:43:09,920 Sim, senhor. 592 00:43:10,880 --> 00:43:13,120 Muitas pessoas têm contato primário. 593 00:43:13,640 --> 00:43:14,560 Você também? 594 00:43:14,640 --> 00:43:15,480 Eu não. 595 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 Nunca toquei no homem. 596 00:43:18,120 --> 00:43:19,840 Mas você deve estar na lista. 597 00:43:19,960 --> 00:43:20,800 Todos estamos. 598 00:43:21,240 --> 00:43:25,040 Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi, a Srta. Evelyn, 599 00:43:25,840 --> 00:43:27,720 algumas enfermeiras da equipe 600 00:43:27,800 --> 00:43:29,240 e a nova moça, Justina. 601 00:43:31,080 --> 00:43:33,440 Ela escolheu um dia ruim para começar a trabalhar. 602 00:43:36,920 --> 00:43:38,560 Não é sua culpa, Ameyo. 603 00:43:39,200 --> 00:43:42,600 É. Você não... trouxe a praga aqui. 604 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 É a nossa gente, 605 00:43:46,000 --> 00:43:47,040 nossa família. 606 00:44:02,320 --> 00:44:05,000 Vocês precisam medir sua temperatura duas vezes ao dia. 607 00:44:05,520 --> 00:44:07,640 Dores de cabeça e febre são o 1º sintoma. 608 00:44:08,000 --> 00:44:11,680 Agora, se sua temperatura atingir 609 00:44:12,000 --> 00:44:15,160 algo acima de 38°C, precisam nos dizer imediatamente. 610 00:44:15,240 --> 00:44:17,320 O período de incubação do Ebola 611 00:44:17,400 --> 00:44:19,280 é de dois a 21 dias. 612 00:44:19,840 --> 00:44:23,400 Teremos que manter este protocolo pelos 21 dias. 613 00:44:24,640 --> 00:44:27,240 Não podemos menosprezar nada. 614 00:44:27,800 --> 00:44:31,160 Não podemos correr nenhum risco. 615 00:44:31,840 --> 00:44:35,080 Se se sentirem mal ou estiverem preocupados, 616 00:44:35,920 --> 00:44:38,000 por favor, liguem imediatamente. 617 00:44:39,320 --> 00:44:41,760 Vocês fizeram o melhor pelo Sr. Sawyer, 618 00:44:42,080 --> 00:44:44,320 mas agora é hora de cuidar dos vivos. 619 00:44:44,640 --> 00:44:45,480 Perguntas? 620 00:44:48,280 --> 00:44:49,760 E os nossos pacientes? 621 00:44:50,440 --> 00:44:52,800 Estão sendo acomodados em outras instalações 622 00:44:52,880 --> 00:44:54,680 e monitorados quando necessário. 623 00:44:56,200 --> 00:45:00,160 E, embora haja risco de transmissão, ele é baixo. 624 00:45:00,760 --> 00:45:02,880 Obviamente, precisamos ter cuidado. 625 00:45:04,040 --> 00:45:05,400 Precisamos ter certeza. 626 00:45:07,760 --> 00:45:14,640 Todos aqui são profissionais e todos agimos como profissionais. 627 00:45:15,480 --> 00:45:17,720 Então, vamos terminar o que começamos. 628 00:45:18,040 --> 00:45:19,720 Vamos todos nos monitorar 629 00:45:20,160 --> 00:45:23,160 e tomar as devidas precauções, é claro. 630 00:45:23,640 --> 00:45:28,280 Até que nossos amigos da OMS determinem que nossas instalações são seguras, 631 00:45:28,360 --> 00:45:30,360 nossas portas ficarão fechadas. 632 00:45:30,800 --> 00:45:34,800 Talvez possamos usar este tempo para ler, 633 00:45:36,160 --> 00:45:37,000 aprender mais. 634 00:45:37,680 --> 00:45:40,680 O senhor não pode esperar para ir ao posto de professor, né? 635 00:45:44,600 --> 00:45:45,440 E agora? 636 00:45:47,400 --> 00:45:48,240 Nós rezamos. 637 00:45:50,480 --> 00:45:51,720 Pai Celestial, 638 00:45:52,240 --> 00:45:53,840 agradecemos por suas bênçãos. 639 00:45:53,920 --> 00:45:54,960 Obrigado, Pai. 640 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Pedimos, Senhor, 641 00:45:57,480 --> 00:45:59,120 para que sua mão protetora 642 00:45:59,640 --> 00:46:02,800 abrigue toda a família do First Consultants. 643 00:46:04,400 --> 00:46:05,520 Temos medo, Senhor. 644 00:46:06,800 --> 00:46:07,680 Temos medo. 645 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 Pedimos que acalme nossos medos e nos traga paz. 646 00:46:14,720 --> 00:46:15,680 -Amém. -Amém. 647 00:46:15,960 --> 00:46:16,800 Pai... 648 00:46:17,800 --> 00:46:20,600 nos proteja desta doença terrível. 649 00:46:22,120 --> 00:46:26,080 E, Pai Celestial, esta noite também pedimos 650 00:46:26,160 --> 00:46:29,320 que receba seu filho, Patrick Sawyer, 651 00:46:29,800 --> 00:46:31,120 em seus braços. 652 00:46:32,120 --> 00:46:33,960 Dê a ele a paz na morte 653 00:46:34,520 --> 00:46:38,600 que estava faltando nos últimos dias terríveis de sua vida. 654 00:46:38,680 --> 00:46:39,880 -Amém. -Amém. 655 00:46:52,360 --> 00:46:53,800 Ainda estou com meus pais. 656 00:46:54,680 --> 00:46:56,880 Mal posso esperar até você terminar e voltar. 657 00:46:57,200 --> 00:46:58,240 Sinto sua falta. 658 00:46:58,800 --> 00:47:00,040 Também sinto sua falta. 659 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 Queria não ter que ficar longe tantas vezes. 660 00:47:03,320 --> 00:47:04,160 Tudo bem, querido. 661 00:47:04,240 --> 00:47:07,760 Minha mãe está me mimando. Se apresse e volte para casa, tá? 662 00:47:07,840 --> 00:47:09,000 Claro. 663 00:47:09,600 --> 00:47:11,120 Qual sua temperatura hoje? 664 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 Trinta e seis ponto oito. 665 00:47:14,280 --> 00:47:15,960 E qual deve ser mesmo? 666 00:47:18,320 --> 00:47:20,200 Não é qual deve ser, bobo. 667 00:47:20,280 --> 00:47:21,800 É qual não deve ser. 668 00:47:22,320 --> 00:47:23,800 E qual não deve ser? 669 00:47:24,280 --> 00:47:26,080 Bem, 38ºC ou mais 670 00:47:26,160 --> 00:47:28,080 é febre, e uma febre é ruim. 671 00:47:28,600 --> 00:47:30,040 Então, estamos bem? 672 00:47:30,680 --> 00:47:31,640 Sim, estamos. 673 00:47:33,600 --> 00:47:34,480 Eu te amo. 674 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 Também te amo, Boo-boo. 675 00:47:36,320 --> 00:47:37,160 Tchau. 676 00:47:46,080 --> 00:47:47,560 O velho. 677 00:47:50,440 --> 00:47:53,600 -Ouviu seu irmão? -Um velho, não é? 678 00:47:53,680 --> 00:47:56,240 -Calma aí. -Ela é uma mulher muito velha. 679 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 Um homem muito velho. 680 00:48:03,000 --> 00:48:05,480 Um velho num corpo pequeno. 681 00:48:05,760 --> 00:48:06,960 Sim, eu sei, certo? 682 00:48:08,680 --> 00:48:10,040 Agora, venha aqui. 683 00:48:13,440 --> 00:48:15,200 Venha. 684 00:48:19,760 --> 00:48:20,720 RENOVAÇÃO DA MDR-TB 685 00:48:20,800 --> 00:48:23,360 MINISTÉRIO DA SAÚDE DE LAGOS HOSPITAL DE YABA 686 00:48:34,000 --> 00:48:36,320 Não importa quão profissionais pensemos ser. 687 00:48:36,400 --> 00:48:38,640 Não faz ideia de como o vírus é sorrateiro. 688 00:48:38,720 --> 00:48:41,520 Os melhores caçadores de insetos do mundo tentaram descobrir 689 00:48:41,600 --> 00:48:44,720 onde esse maldito se esconde, e ninguém conseguiu. 690 00:48:45,640 --> 00:48:49,040 Acredite, quando um surto começa, é muito difícil parar. 691 00:48:49,120 --> 00:48:51,040 Mas nós o identificamos quando ele pousou. 692 00:48:52,120 --> 00:48:53,920 E ele era claramente sintomático. 693 00:48:54,320 --> 00:48:57,160 Dr. Gbadamosi, a pergunta não é se vamos conseguir pacientes, 694 00:48:57,240 --> 00:48:58,560 é quando vamos consegui-los. 695 00:48:58,640 --> 00:49:02,080 A questão é: estaremos prontos para recebê-los quando chegarem? 696 00:49:16,000 --> 00:49:16,920 Evelyn. 697 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 Ohiaeri. 698 00:49:21,840 --> 00:49:24,320 {\an8}Dr. Ohiaeri, estão me levando para Yaba. 699 00:49:24,600 --> 00:49:26,520 {\an8}Falei que não havia nada errado comigo. 700 00:49:26,600 --> 00:49:28,720 Eu só precisava jejuar e expurgar. 701 00:49:28,800 --> 00:49:31,320 Era só o que eu precisava fazer, senhor. 702 00:49:31,720 --> 00:49:33,200 -Doutor, eu... -Quando? 703 00:49:33,800 --> 00:49:34,920 Hoje de manhã. 704 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 Meus filhos. Eu os deixei sozinhos. 705 00:49:37,720 --> 00:49:39,120 Nem cozinhei para eles. 706 00:49:39,200 --> 00:49:41,600 Pode mandar alguém ver como estão? 707 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 -Certo. -Obrigada. 708 00:50:00,800 --> 00:50:01,640 Olá. 709 00:50:03,840 --> 00:50:04,680 Começou. 710 00:50:07,640 --> 00:50:09,040 Quem, senhor? Quem? 711 00:50:35,160 --> 00:50:38,880 CENTRO DE EMERGÊNCIA DE EBOLA 712 00:50:49,040 --> 00:50:49,880 {\an8}Certo, gente. 713 00:50:51,120 --> 00:50:54,480 É hora de fazermos o trabalho que estamos aqui para fazer. 714 00:50:55,720 --> 00:50:57,160 Vamos pegar os endereços 715 00:50:57,760 --> 00:50:59,080 e as equipes. 716 00:51:00,280 --> 00:51:01,400 Podemos fazer isso. 717 00:51:20,920 --> 00:51:29,600 HOSPITAL DE YABA 718 00:52:12,200 --> 00:52:14,480 Doutora Igonoh, meu nome é David. 719 00:52:15,240 --> 00:52:16,800 Sinto muito pelo traje espacial. 720 00:52:16,880 --> 00:52:20,560 Meu chefe fica bravo se eu não usar o uniforme no escritório. 721 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Um dos meus chefes também é assim. 722 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 Precisaremos de um pouco de sangue 723 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 e teremos que mantê-la aqui por um tempo. Desculpe. 724 00:52:28,560 --> 00:52:30,440 Ainda estamos aprendendo os protocolos. 725 00:52:31,640 --> 00:52:33,000 -Eu entendo. -Está bem. 726 00:52:33,280 --> 00:52:36,640 Vou tirar seu sangue e vamos ver a próxima parte juntos. 727 00:52:36,720 --> 00:52:37,640 Certo? Ótimo. 728 00:52:58,040 --> 00:53:00,320 Temos um problema com os motoristas. 729 00:53:00,400 --> 00:53:03,200 Estão com medo de Ebola e se negam a trabalhar. 730 00:53:03,520 --> 00:53:06,160 -Eu ligo depois. -Não, não pode ligar depois. 731 00:53:06,400 --> 00:53:08,240 -Não entende? -Eu entendo. 732 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Estou com febre. 733 00:53:09,520 --> 00:53:11,800 Estou na casa do meu irmão com os filhos dele, 734 00:53:11,880 --> 00:53:13,040 e você está dizendo... 735 00:53:13,120 --> 00:53:13,960 Volte! 736 00:53:15,480 --> 00:53:16,840 Volte. Afaste-se de mim. 737 00:53:17,120 --> 00:53:20,720 Tio Morris tem... uma tosse. Não quero que você pegue. 738 00:53:21,160 --> 00:53:23,400 Não chore agora, não fez nada de errado. 739 00:53:24,440 --> 00:53:25,400 Volte para dentro. 740 00:53:30,800 --> 00:53:31,640 Alô? 741 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 Ainda está aí? 742 00:53:33,320 --> 00:53:34,280 Sim, sim. 743 00:53:34,360 --> 00:53:36,160 Ouviu com o que estou lidando aqui? 744 00:53:36,320 --> 00:53:37,160 Desculpe, senhor. 745 00:53:37,240 --> 00:53:38,920 O problema será resolvido em breve, 746 00:53:39,000 --> 00:53:40,800 -e virão buscá-lo. -Está bem. 747 00:53:41,400 --> 00:53:43,320 -Está bem. -Eles virão buscá-lo. 748 00:53:47,920 --> 00:53:48,800 Entendo. 749 00:53:49,240 --> 00:53:51,760 Eu entendo, mas você não está ouvindo. 750 00:53:51,840 --> 00:53:53,280 Todos estão assustados. 751 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 As pessoas têm medo, 752 00:53:55,280 --> 00:53:59,160 mas alguém precisa falar com elas para convencê-las a voltar ao trabalho. 753 00:54:00,040 --> 00:54:02,160 Quer saber? Eu ligo depois. 754 00:54:03,120 --> 00:54:04,080 Eu ligo depois. 755 00:54:05,800 --> 00:54:06,640 Problema? 756 00:54:09,040 --> 00:54:10,920 Sim, problema. 757 00:54:12,280 --> 00:54:14,160 Precisa entender o nível de medo 758 00:54:14,240 --> 00:54:16,680 -com o qual estamos lidando. -Não preciso entender. 759 00:54:16,760 --> 00:54:18,560 Vivo com esse medo todo dia. 760 00:54:18,640 --> 00:54:20,080 Os motoristas estão com medo. 761 00:54:20,160 --> 00:54:21,080 Acha que não estou? 762 00:54:21,160 --> 00:54:24,520 Acha que Kamal não está, toda vez que colocamos esses uniformes? 763 00:54:27,080 --> 00:54:29,200 Já vi o que isso pode fazer. 764 00:54:29,280 --> 00:54:30,760 Sei o que pode fazer. 765 00:54:32,440 --> 00:54:33,400 Aqui, olhe. 766 00:54:35,560 --> 00:54:36,400 Veja isso. 767 00:54:38,320 --> 00:54:39,440 É isso que você quer? 768 00:54:39,720 --> 00:54:42,960 É isso que está vai deixar acontecer nesta cidade? 769 00:54:43,560 --> 00:54:46,400 Há mais de 21 milhões de pessoas aqui. 770 00:54:47,640 --> 00:54:51,720 Sei o que o Ebola pode fazer. Acredite. 771 00:54:52,720 --> 00:54:54,440 E o que eu sei me assusta. 772 00:54:54,520 --> 00:54:56,600 Nada me assusta mais. 773 00:54:57,400 --> 00:54:58,680 Eu acordo suando. 774 00:54:59,920 --> 00:55:01,280 Por isso, faço o que faço. 775 00:55:01,360 --> 00:55:04,680 Porque a única forma de lidar com essa droga é lidando com isso. 776 00:55:05,520 --> 00:55:07,120 Sem criar desculpas. 777 00:55:07,200 --> 00:55:08,880 Desculpas matam pessoas. 778 00:55:10,560 --> 00:55:12,840 Agora diga a esses motoristas, diga a todos que, 779 00:55:12,920 --> 00:55:15,880 ou vencemos isto aqui e agora, ou isso nos vencerá. 780 00:55:17,040 --> 00:55:17,880 Certo? 781 00:55:19,480 --> 00:55:21,080 Agora, se me der licença... 782 00:55:22,320 --> 00:55:24,880 preciso confirmar com uma bela jovem 783 00:55:24,960 --> 00:55:29,040 que ela tem uma doença que mata oito a cada dez infectados. 784 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 Farei o meu trabalho. 785 00:55:33,520 --> 00:55:36,360 Por favor, garanta que seu pessoal faça o deles. 786 00:55:37,480 --> 00:55:38,320 Obrigado. 787 00:55:48,920 --> 00:55:50,280 BEBÊ 788 00:55:55,280 --> 00:55:56,160 Querida. 789 00:55:57,040 --> 00:55:57,880 Por favor, 790 00:55:57,960 --> 00:55:58,880 diga que é piada. 791 00:55:59,520 --> 00:56:00,440 Uma piada ruim. 792 00:56:01,000 --> 00:56:02,560 Vai ficar bem, se Deus quiser. 793 00:56:02,960 --> 00:56:04,320 Ainda não sabemos bem, 794 00:56:04,400 --> 00:56:06,800 pode não ser nada, pode ser outra coisa. 795 00:56:07,280 --> 00:56:08,240 Só não sabemos. 796 00:56:08,640 --> 00:56:09,520 Me prometa. 797 00:56:10,800 --> 00:56:12,520 Prometa que ficará tudo bem. 798 00:56:13,440 --> 00:56:14,280 Ada. 799 00:56:14,960 --> 00:56:15,800 Ada. 800 00:56:18,520 --> 00:56:19,880 Nossa nação precisa de nós. 801 00:56:20,480 --> 00:56:21,320 Precisam de nós. 802 00:56:21,560 --> 00:56:23,480 Nossos filhos, nossa família... 803 00:56:24,400 --> 00:56:26,000 precisam de nós para protegê-los. 804 00:56:27,560 --> 00:56:28,880 Sei que está com medo. 805 00:56:30,480 --> 00:56:31,840 Também estou com medo. 806 00:56:32,960 --> 00:56:35,040 Mas, diante de vocês agora, 807 00:56:35,120 --> 00:56:38,240 resolvi não deixar o medo me enfraquecer. 808 00:56:39,520 --> 00:56:40,360 Meus amigos... 809 00:56:41,640 --> 00:56:42,480 Me digam.. 810 00:56:43,240 --> 00:56:44,400 Quem ficará comigo? 811 00:56:45,920 --> 00:56:48,560 Quem ficará comigo para manter nossa cidade segura? 812 00:56:48,920 --> 00:56:50,400 Para manter a Nigéria segura? 813 00:56:50,520 --> 00:56:52,440 Precisamos de pessoas... equipes 814 00:56:52,840 --> 00:56:57,520 para levarem os doentes para Yaba. 815 00:56:59,120 --> 00:57:00,600 E quanto antes fizermos isso... 816 00:57:02,320 --> 00:57:03,680 melhor para todos nós. 817 00:57:05,840 --> 00:57:06,680 Quem vai? 818 00:57:11,280 --> 00:57:12,120 Obrigado. 819 00:57:12,680 --> 00:57:13,520 Obrigado. 820 00:57:14,480 --> 00:57:15,480 Muito obrigado. 821 00:57:17,320 --> 00:57:18,160 Obrigado. 822 00:59:08,440 --> 00:59:09,280 Aqui? 823 00:59:09,920 --> 00:59:11,040 Por enquanto, sim. 824 00:59:12,320 --> 00:59:13,720 Melhoramos aqui? 825 00:59:14,440 --> 00:59:15,800 Precisamos conter isso. 826 00:59:16,760 --> 00:59:18,720 Quando a ala ficar pronta, será transferido. 827 00:59:19,640 --> 00:59:21,000 Se eu ainda estiver vivo. 828 00:59:21,200 --> 00:59:22,040 Você estará. 829 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 Aqui? 830 00:59:26,640 --> 00:59:27,480 Escute. 831 00:59:28,920 --> 00:59:30,000 Você pode vencer. 832 00:59:30,400 --> 00:59:32,200 Você, não eu. Você. 833 00:59:33,320 --> 00:59:37,080 Vou apoiá-la de todas as formas, mas precisa decidir agora 834 00:59:37,160 --> 00:59:38,280 se vai lutar, 835 00:59:38,720 --> 00:59:40,080 ou se vai desistir. 836 00:59:41,720 --> 00:59:43,880 Este lugar não é perfeito. 837 00:59:44,640 --> 00:59:45,800 Não está nem perto. 838 00:59:47,280 --> 00:59:49,520 Mas chapéus dentro desta ala não importam. 839 00:59:49,600 --> 00:59:52,120 O importante é o que há dentro de você. Ouviu? 840 00:59:55,720 --> 00:59:56,560 Ótimo. 841 00:59:57,120 --> 00:59:57,960 Muito bem. 842 00:59:59,760 --> 01:00:00,600 Agora... 843 01:00:01,680 --> 01:00:02,640 escolha uma cama 844 01:00:03,720 --> 01:00:04,920 e comece a lutar. 845 01:00:05,880 --> 01:00:08,040 Quanto mais cedo começar, mais cedo ganhará. 846 01:00:43,200 --> 01:00:44,520 Olá, doutor. 847 01:00:45,920 --> 01:00:46,800 Senhora Evelyn... 848 01:00:48,440 --> 01:00:49,480 também está aqui? 849 01:00:52,720 --> 01:00:54,280 Dizem que estou doente. 850 01:00:56,160 --> 01:01:00,320 Meu pastor disse que eu precisava jejuar e expurgar, 851 01:01:00,920 --> 01:01:03,040 mas eles me trouxeram aqui. 852 01:01:04,080 --> 01:01:05,160 Minha Nossa. 853 01:01:06,520 --> 01:01:09,120 Espero que meus filhos estejam bem. 854 01:01:10,920 --> 01:01:13,240 Quem vai cozinhar para eles enquanto estou aqui? 855 01:01:14,240 --> 01:01:15,440 Sei que estão bem. 856 01:01:16,640 --> 01:01:18,120 Diga, como você se sente? 857 01:01:21,680 --> 01:01:25,360 Estou quente... e com dor. 858 01:01:30,440 --> 01:01:31,520 Você está bem quente. 859 01:01:32,040 --> 01:01:34,600 Está tomando a solução de reidratação oral? 860 01:01:35,920 --> 01:01:38,520 Estou tentando. É difícil. 861 01:01:40,040 --> 01:01:41,320 O gosto é ruim. 862 01:01:41,400 --> 01:01:43,200 Eu sei, mas você precisa. 863 01:01:44,640 --> 01:01:45,760 Eles me mandaram. 864 01:01:46,800 --> 01:01:47,680 Eu tento. 865 01:01:50,320 --> 01:01:51,240 Dra. Ada. 866 01:01:53,560 --> 01:01:55,680 Não é bom ficar aqui sozinha. 867 01:01:57,120 --> 01:01:59,360 Eu estava com muito medo. 868 01:02:00,320 --> 01:02:02,320 Não precisa mais ter medo. 869 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Estou aqui agora, certo? 870 01:03:43,680 --> 01:03:44,520 Ameyo... 871 01:03:45,440 --> 01:03:47,000 você deveria comer. 872 01:03:50,040 --> 01:03:50,880 Eu vou. 873 01:03:53,440 --> 01:03:54,280 Está bem. 874 01:03:56,920 --> 01:03:58,240 Volto para verificar. 875 01:03:59,120 --> 01:04:01,480 E eu terei comido a comida. 876 01:04:35,240 --> 01:04:37,440 GBADAMOSI 877 01:04:49,160 --> 01:04:50,000 Olá. 878 01:04:50,720 --> 01:04:53,720 CASOS CONFIRMADOS JATTO ABDULKADIR - EVELYN UKO 879 01:04:53,800 --> 01:04:57,680 AKINNIYI FADIPE - WALE ADEJORO ADA IGONOH - MORRIS IBEAWUCHI 880 01:05:08,480 --> 01:05:09,360 Morris. 881 01:05:15,920 --> 01:05:16,760 Olá, amigo. 882 01:05:17,720 --> 01:05:19,280 Bem-vindo à nossa casinha. 883 01:06:39,120 --> 01:06:39,960 Olhe para ele. 884 01:06:42,000 --> 01:06:44,240 Sentado ali... Comendo... 885 01:06:44,840 --> 01:06:45,680 Rindo. 886 01:06:48,920 --> 01:06:50,480 Ele trouxe isso para nossas vidas. 887 01:06:51,960 --> 01:06:53,280 -Ele... -Wale. 888 01:06:55,160 --> 01:06:58,160 Este homem estava fazendo seu trabalho. 889 01:07:00,120 --> 01:07:01,360 Assim como nós. 890 01:07:02,360 --> 01:07:03,640 Agora, está doente, 891 01:07:04,240 --> 01:07:05,720 -como nós. -Eu sei. 892 01:07:09,720 --> 01:07:11,200 Este lugar é terrível. 893 01:07:21,160 --> 01:07:22,120 Andou vomitando? 894 01:07:24,160 --> 01:07:25,040 E diarreia? 895 01:07:25,760 --> 01:07:27,120 Isso também, um pouco. 896 01:07:28,320 --> 01:07:31,800 Quero que mantenha um registro detalhado dessas coisas, tá? 897 01:07:31,880 --> 01:07:32,880 Estou pedindo a todos. 898 01:07:32,960 --> 01:07:36,120 Enquanto a contagem subir, saberemos que o vírus está ganhando. 899 01:07:36,200 --> 01:07:39,200 Quando ela abaixar, saberemos que nossa imunidade reagiu. 900 01:07:40,120 --> 01:07:43,000 Com que frequência ela abaixa? 901 01:07:45,320 --> 01:07:47,760 Na minha experiência, não muito. 902 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Mas estou aprendendo aqui tanto quanto você. 903 01:07:52,200 --> 01:07:54,440 Até agora, estive lutando numa guerra. 904 01:07:54,640 --> 01:07:55,880 Isso tudo é novo para mim. 905 01:07:56,120 --> 01:07:57,200 A maioria de vocês 906 01:07:57,280 --> 01:08:00,200 é jovem e saudável, e isso pode mudar o jogo. 907 01:08:01,480 --> 01:08:03,920 Mas certamente já tratou jovens antes. 908 01:08:05,160 --> 01:08:06,000 Sim. 909 01:08:07,200 --> 01:08:08,040 Muitos. 910 01:08:16,240 --> 01:08:18,680 Havia um rapaz jovem, lindo. 911 01:08:19,800 --> 01:08:22,040 Uma das pessoas mais lindas que já vi. 912 01:08:22,120 --> 01:08:27,120 Se fosse Paris ou Nova York, ele estaria em todas as capas de revista do mundo... 913 01:08:28,520 --> 01:08:32,120 Bem, ele era só um camponês sujo e pobre do meio do mato. 914 01:08:34,520 --> 01:08:38,200 A esposa dele ficou doente, depois os filhos, depois ele. 915 01:08:39,160 --> 01:08:41,680 É assim que funciona, esse desgraçado. 916 01:08:42,080 --> 01:08:44,800 Surge quando se importa com quem você ama. 917 01:08:45,520 --> 01:08:47,680 Surge quando enterra seus mortos. 918 01:08:48,680 --> 01:08:51,560 Enfim, esse homem lindo... 919 01:08:52,640 --> 01:08:53,560 Ele era jovem, 920 01:08:54,360 --> 01:08:55,400 duro feito pedra. 921 01:08:55,920 --> 01:08:56,760 Ela lutou. 922 01:08:57,280 --> 01:08:58,480 Ele lutou muito. 923 01:09:02,440 --> 01:09:04,120 Ele viu a esposa morrer. 924 01:09:04,200 --> 01:09:05,680 Ele viveu mais que os filhos. 925 01:09:07,000 --> 01:09:08,680 E mesmo assim, não desistia. 926 01:09:11,280 --> 01:09:12,840 Mas ele era pobre, sabe? 927 01:09:14,200 --> 01:09:17,200 Subnutrido tão abaixo da linha da pobreza, 928 01:09:17,920 --> 01:09:19,720 que só as palavras não podem descrever. 929 01:09:22,640 --> 01:09:24,280 E ele não resistiu. 930 01:09:26,440 --> 01:09:28,640 Ele caiu. Ele sangrou. 931 01:09:30,920 --> 01:09:31,840 E nós... 932 01:09:33,200 --> 01:09:34,040 o queimamos. 933 01:09:35,840 --> 01:09:37,480 E ele não era mais bonito. 934 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 Ebola. 935 01:09:44,640 --> 01:09:48,000 O Ebola o diminuiu antes de destruí-lo. 936 01:09:51,840 --> 01:09:53,720 Não se havia visto um homem tão lindo... 937 01:09:58,320 --> 01:09:59,480 Desculpe. 938 01:10:01,040 --> 01:10:02,880 Está tudo bem, sério. 939 01:10:02,960 --> 01:10:04,880 Não, não está. Sinto muito. 940 01:10:09,080 --> 01:10:12,040 Você está com medo, mas mesmo assim vem aqui. 941 01:10:13,160 --> 01:10:14,480 Evelyn diz que é um herói. 942 01:10:14,560 --> 01:10:15,480 Não sou herói. 943 01:10:17,000 --> 01:10:21,520 Sou apenas um garoto do Kentucky que fez uma curva errada... 944 01:10:22,400 --> 01:10:24,720 Acabou estudando virologia em vez de... 945 01:10:25,520 --> 01:10:26,360 Não sei. 946 01:10:26,440 --> 01:10:28,200 Radiologia parecia bem mais segura. 947 01:10:28,880 --> 01:10:31,560 Sempre falei que você sabe do que trata com radiação. 948 01:10:37,680 --> 01:10:38,600 Dra. Igonoh. 949 01:10:40,240 --> 01:10:42,520 Esse inseto, maldito inseto. 950 01:10:43,200 --> 01:10:45,400 É estúpido, e é um valentão, 951 01:10:46,480 --> 01:10:49,000 mas não é tão durão quanto gosta de pensar. 952 01:10:49,080 --> 01:10:50,680 Claro, é complicado. 953 01:10:50,760 --> 01:10:53,000 Atinge seu sistema imunológico com tudo que tem. 954 01:10:53,440 --> 01:10:55,840 E como qualquer valentão, sabe te socar. 955 01:10:56,520 --> 01:10:57,680 Mas não sabe ser socado. 956 01:10:59,320 --> 01:11:02,040 Se der tempo a seu corpo, poderá vencer. 957 01:11:04,560 --> 01:11:05,400 Vou tentar. 958 01:11:10,040 --> 01:11:11,960 Mantenha a contagem, está bem? 959 01:11:13,720 --> 01:11:16,680 Assim, você saberá quando fizer o valentão fugir. 960 01:11:20,000 --> 01:11:20,880 Eu vou. 961 01:11:20,960 --> 01:11:21,960 Pode deixar, eu vou. 962 01:11:26,680 --> 01:11:27,760 Certo, estou aqui. 963 01:11:28,560 --> 01:11:29,800 -Está bem. -Dr. David? 964 01:11:34,080 --> 01:11:34,920 Obrigada. 965 01:12:31,280 --> 01:12:33,800 {\an8}QUAIS SÃO AS CHANCES DE SOBREVIVER AO EBOLA? 966 01:13:17,840 --> 01:13:19,680 Por favor. Fique comigo, Justina. 967 01:13:25,960 --> 01:13:28,080 Por favor, alguém, ajude. 968 01:13:28,160 --> 01:13:30,160 -Tire-a do meu carro. -Socorro! 969 01:13:30,240 --> 01:13:32,000 Por favor, tire-a do carro. 970 01:13:32,080 --> 01:13:33,400 -Tire-a! -Por favor! 971 01:13:45,360 --> 01:13:47,360 Dr. David! 972 01:13:47,440 --> 01:13:49,440 -Dr. David, venha rápido! -Sim, certo. 973 01:13:52,800 --> 01:13:54,240 Tire a garota do meu carro. 974 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Senhor, por favor, me escute. 975 01:13:58,600 --> 01:14:00,240 -Precisa me ouvir. -Certo. 976 01:14:00,320 --> 01:14:02,880 Vamos ajudá-lo, mas tem que me ouvir. 977 01:14:02,960 --> 01:14:04,640 Precisa ouvir. Entendeu? 978 01:14:04,720 --> 01:14:06,480 Senhor, por favor. 979 01:14:06,560 --> 01:14:09,160 Por favor, fique quieto, senhor. 980 01:14:09,240 --> 01:14:10,560 Falei que não quero... 981 01:14:16,120 --> 01:14:17,840 Para trás, senhor, por favor. 982 01:14:18,520 --> 01:14:19,600 Vamos ajudá-lo. 983 01:14:19,680 --> 01:14:22,200 Mas temos que fazer isso direito. Entendeu? 984 01:14:22,280 --> 01:14:24,280 -Certo. -Certo, está vendo o Kamal? 985 01:14:24,920 --> 01:14:26,720 Kamal vai guiar o caminho 986 01:14:26,800 --> 01:14:30,320 e vamos andando devagar até a enfermaria. Você entendeu? 987 01:14:30,400 --> 01:14:31,400 Certo, vá. 988 01:14:31,840 --> 01:14:33,040 Precisa ficar aqui. 989 01:14:33,120 --> 01:14:35,720 Não pode sair. Esta é a unidade de Ebola. 990 01:14:35,800 --> 01:14:37,480 -Entendeu? -Ebola! 991 01:14:37,560 --> 01:14:38,840 Você deve ficar aqui. 992 01:14:38,920 --> 01:14:41,800 Sente aqui. O Dr. Gbadamosi cuidará de você. 993 01:15:07,360 --> 01:15:08,200 Bom dia. 994 01:15:14,040 --> 01:15:15,040 Como está? 995 01:15:18,240 --> 01:15:19,080 Fraca. 996 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 É de se esperar. 997 01:15:22,520 --> 01:15:23,680 Tome seu soro. 998 01:15:40,120 --> 01:15:40,960 Não consigo. 999 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 É horrível. 1000 01:15:45,600 --> 01:15:46,440 Eu sei. 1001 01:15:46,920 --> 01:15:49,240 Mas você precisa. Todos precisamos. 1002 01:15:56,360 --> 01:15:57,200 Certo. 1003 01:15:58,320 --> 01:15:59,240 Logo. 1004 01:16:06,520 --> 01:16:08,120 Sinto muito pelo seu bebê. 1005 01:16:28,680 --> 01:16:39,200 LINHA DE APOIO AO EBOLA 1006 01:16:45,960 --> 01:16:48,240 A informação enviada aos nigerianos 1007 01:16:48,320 --> 01:16:50,920 sobre a cura da doença é falsa 1008 01:16:51,640 --> 01:16:53,440 e não deve ser levada a sério. 1009 01:16:54,400 --> 01:16:56,800 O sal não cura o Ebola. 1010 01:16:56,880 --> 01:16:57,840 Bankie? 1011 01:16:59,640 --> 01:17:01,400 Venha. 1012 01:17:02,440 --> 01:17:03,400 Sente-se. 1013 01:17:12,040 --> 01:17:12,880 Você está bem? 1014 01:17:15,640 --> 01:17:16,720 É a minha mãe. 1015 01:17:19,120 --> 01:17:20,200 Ela está bem? 1016 01:17:22,320 --> 01:17:23,160 Me conte. 1017 01:17:28,160 --> 01:17:30,240 Ela anda preocupada com todo mundo, 1018 01:17:32,040 --> 01:17:34,000 mas não tem cuidado de si mesma. 1019 01:17:36,240 --> 01:17:39,200 Ela não come, não dorme. 1020 01:17:40,440 --> 01:17:41,880 Fica acordada até tarde. 1021 01:17:45,040 --> 01:17:46,840 Tentamos falar com ela, mas... 1022 01:17:55,400 --> 01:17:59,760 Mãe, seu corpo precisa dos fluidos para combater o vírus. Viu? 1023 01:18:02,320 --> 01:18:03,920 Eu tento, doutor. 1024 01:18:04,800 --> 01:18:05,760 Eu tento. 1025 01:18:08,320 --> 01:18:09,160 O quê? 1026 01:18:12,160 --> 01:18:14,320 Quando eu for embora... 1027 01:18:16,240 --> 01:18:20,000 doutor, você vai cuidar dos meus filhos, não vai? 1028 01:18:20,400 --> 01:18:22,120 Você mesma cuidará deles. 1029 01:18:28,880 --> 01:18:32,680 As pessoas saberão que foi essa coisa. 1030 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Elas vão temer. 1031 01:18:38,120 --> 01:18:39,920 Mãe, nem fale algo assim. 1032 01:18:43,520 --> 01:18:47,000 Prometa que vai falar com o Dr. Ohiaeri. 1033 01:18:50,040 --> 01:18:51,280 Prometa. 1034 01:19:26,960 --> 01:19:27,840 Não. 1035 01:19:40,440 --> 01:19:45,560 BEBÊ 1036 01:20:11,600 --> 01:20:15,000 FALECIDOS 1037 01:20:26,920 --> 01:20:30,120 Quanto tempo vão deixar o corpo dela lá, 1038 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 jogado daquele jeito? 1039 01:20:36,040 --> 01:20:39,080 Eles têm que ter muito cuidado, até mesmo aqui. 1040 01:20:40,880 --> 01:20:42,200 O corpo é muito... 1041 01:20:43,240 --> 01:20:44,280 perigoso. 1042 01:20:46,960 --> 01:20:47,800 Mesmo assim. 1043 01:21:26,400 --> 01:21:28,280 Senhor, você ligou. 1044 01:21:31,840 --> 01:21:33,360 Abaniwo se foi. 1045 01:21:36,320 --> 01:21:37,400 Morreu de derrame. 1046 01:21:38,440 --> 01:21:39,320 Derrame. 1047 01:21:40,160 --> 01:21:41,080 Meu Deus. 1048 01:21:43,320 --> 01:21:44,400 E a esposa dele? 1049 01:21:46,840 --> 01:21:47,760 Com a família. 1050 01:21:48,320 --> 01:21:49,920 Estão fazendo os preparativos. 1051 01:21:50,920 --> 01:21:52,600 Obviamente, vamos ajudá-la 1052 01:21:52,680 --> 01:21:54,360 com tudo que ela precisar. 1053 01:21:54,480 --> 01:21:55,760 É claro. 1054 01:21:57,080 --> 01:21:58,440 Eu vou visitá-la, 1055 01:21:59,320 --> 01:22:00,240 levar comida. 1056 01:22:02,640 --> 01:22:04,000 Sendo derrame ou não, 1057 01:22:04,320 --> 01:22:06,080 foi o Ebola que fez isso. 1058 01:22:06,720 --> 01:22:07,960 Ele fez tudo isso. 1059 01:22:09,200 --> 01:22:10,760 Talvez não diretamente, mas fez. 1060 01:22:16,640 --> 01:22:17,520 Eu... 1061 01:22:19,560 --> 01:22:22,040 Liguei para Yaba. 1062 01:22:22,600 --> 01:22:25,840 Mandei conselhos para a dieta da Justina, 1063 01:22:26,320 --> 01:22:28,440 para ajudar com o sistema imunológico. 1064 01:22:29,040 --> 01:22:29,880 Ótimo. 1065 01:22:31,240 --> 01:22:32,920 Devemos cuidar dos vivos. 1066 01:22:34,920 --> 01:22:36,000 Por isso... 1067 01:22:37,440 --> 01:22:39,120 pedi para você vir me ver. 1068 01:22:44,120 --> 01:22:45,160 De que precisa? 1069 01:22:47,880 --> 01:22:50,360 Preciso que faça o teste. 1070 01:22:51,160 --> 01:22:52,200 E você não fará? 1071 01:22:53,480 --> 01:22:55,080 Afolabi lhe disse para fazer isso? 1072 01:22:55,160 --> 01:22:57,080 Ele e Bankie falaram comigo. 1073 01:22:57,160 --> 01:22:59,200 Esses dois são igualmente ruins. 1074 01:22:59,280 --> 01:23:02,040 Eles não veem o que tenho que fazer, quão ocupada estou? 1075 01:23:02,320 --> 01:23:03,880 Ambos estão preocupados com você. 1076 01:23:04,520 --> 01:23:06,120 Está cansada, sem dormir. 1077 01:23:06,200 --> 01:23:08,320 Contei a eles o mesmo que te contei. 1078 01:23:08,400 --> 01:23:10,000 Estou estressada. Todos estamos. 1079 01:23:10,560 --> 01:23:13,760 Além disso... você está tão mal quanto eu. 1080 01:23:15,400 --> 01:23:20,360 Aí está a famosa educação de cama da Dra. Adadevoh 1081 01:23:20,440 --> 01:23:22,400 que todo mundo me fala tanto. 1082 01:23:25,720 --> 01:23:28,600 Senhor, não preciso fazer o exame. 1083 01:23:29,440 --> 01:23:30,360 Não preciso. 1084 01:23:31,520 --> 01:23:36,080 Lembra-se do que seu pai meu disse 1085 01:23:37,240 --> 01:23:41,200 quando ele falou que deveríamos trabalhar juntos? 1086 01:23:41,840 --> 01:23:43,800 Ele disse que eu era brilhante 1087 01:23:44,000 --> 01:23:45,200 e esperto. 1088 01:23:46,720 --> 01:23:48,680 Algum dia vai parar de contar essa história? 1089 01:23:48,760 --> 01:23:50,120 Não enquanto eu viver. 1090 01:23:50,240 --> 01:23:53,480 Foi o maior elogio que já recebi na vida. 1091 01:23:55,880 --> 01:23:57,760 Ele que uniu nós dois. 1092 01:23:58,920 --> 01:24:00,480 Você sempre foi charmoso, senhor. 1093 01:24:02,680 --> 01:24:03,520 Charmoso 1094 01:24:04,240 --> 01:24:05,120 e inteligente. 1095 01:24:06,920 --> 01:24:08,800 Quase tão bom quanto brilhante. 1096 01:24:11,360 --> 01:24:12,200 Adadevoh, 1097 01:24:13,840 --> 01:24:18,400 a brilhante médica que diz que está ocupada salvando todos os outros. 1098 01:24:19,120 --> 01:24:23,240 Quem disse que nunca tocou no primeiro paciente 1099 01:24:23,720 --> 01:24:26,080 e não vê motivo para exames. 1100 01:24:28,040 --> 01:24:29,400 A doutora esperta... 1101 01:24:30,720 --> 01:24:31,560 que diz... 1102 01:24:32,920 --> 01:24:34,160 faça de qualquer forma. 1103 01:24:35,440 --> 01:24:40,800 Nem que seja para acalmar a mente daqueles que a amam 1104 01:24:41,160 --> 01:24:44,680 e fazer um velho feliz... 1105 01:24:47,600 --> 01:24:48,880 num dia muito triste. 1106 01:24:50,920 --> 01:24:51,760 Tudo bem. 1107 01:24:53,400 --> 01:24:56,520 Se isso impedir os homens da minha vida de se unirem contra mim, 1108 01:24:56,600 --> 01:24:57,800 eu faço o exame. 1109 01:24:58,720 --> 01:25:02,280 Podemos falar sobre o que mais podemos fazer para ajudar nosso povo em Yaba? 1110 01:25:16,040 --> 01:25:16,880 Jatto. 1111 01:25:18,680 --> 01:25:20,400 Está tomando seu remédio? 1112 01:25:27,440 --> 01:25:29,000 Isso não é bom. 1113 01:25:34,320 --> 01:25:36,880 Temos essa coisa mortal dentro de nós, 1114 01:25:37,880 --> 01:25:40,080 e você se preocupa com a tosse comum. 1115 01:26:01,560 --> 01:26:03,160 Eu serei o próximo. 1116 01:26:03,800 --> 01:26:05,000 Não fale assim. 1117 01:26:10,240 --> 01:26:11,200 Eu serei. 1118 01:26:12,240 --> 01:26:13,400 Eu sei disso. 1119 01:26:23,840 --> 01:26:25,040 Beba o seu soro. 1120 01:26:27,440 --> 01:26:28,280 Precisa beber. 1121 01:27:28,600 --> 01:27:29,440 Jatto. 1122 01:27:31,600 --> 01:27:32,840 Ficou quieto desde então. 1123 01:27:33,360 --> 01:27:34,400 Você está bem? 1124 01:27:39,720 --> 01:27:40,560 Jatto. 1125 01:27:44,000 --> 01:27:44,880 Meu Deus. 1126 01:27:51,120 --> 01:27:52,000 Meu Deus. 1127 01:28:35,440 --> 01:28:37,440 Senhor, venho a você 1128 01:28:39,160 --> 01:28:45,200 Derrotado e destruído de várias formas 1129 01:28:45,880 --> 01:28:47,760 Ó, Senhor 1130 01:28:49,960 --> 01:28:53,120 As tempestades da vida me cercam 1131 01:28:53,760 --> 01:28:56,520 Parece que meu mundo está acabando 1132 01:28:57,120 --> 01:28:59,640 Estou sofrendo. 1133 01:29:00,240 --> 01:29:03,920 Amedrontado e abalado 1134 01:29:04,720 --> 01:29:07,480 Senhor, só você pode me ajudar 1135 01:29:07,800 --> 01:29:11,440 Pegue os pedaços da minha vida 1136 01:29:12,240 --> 01:29:15,080 Levante-se de novo 1137 01:29:15,720 --> 01:29:19,640 Senhor, eu olho para você 1138 01:29:19,720 --> 01:29:23,400 Ouça-me, Senhor. 1139 01:29:23,480 --> 01:29:25,480 Ouça a minha oração. 1140 01:29:26,960 --> 01:29:30,520 Meu corpo está fraco 1141 01:29:30,600 --> 01:29:34,080 Meu espírito está cansado 1142 01:29:34,160 --> 01:29:37,880 Ouça-me, senhor. 1143 01:29:38,360 --> 01:29:41,280 Ouça a minha oração. 1144 01:29:42,040 --> 01:29:49,000 Ajude-me a passar por isso 1145 01:29:49,480 --> 01:29:56,440 Ajude-me a passar por isso 1146 01:29:57,440 --> 01:30:00,920 Senhor, aqui estou eu 1147 01:30:01,360 --> 01:30:07,200 Toda a luta me abandonou Não tenho para onde ir 1148 01:30:08,800 --> 01:30:11,320 Ó, meu Deus 1149 01:30:12,480 --> 01:30:15,480 A escuridão me cerca 1150 01:30:15,880 --> 01:30:18,920 Não sei o que o amanhã reserva 1151 01:30:19,520 --> 01:30:22,320 Estou sofrendo, Senhor 1152 01:30:22,400 --> 01:30:26,040 Amedrontado e abalado 1153 01:30:56,560 --> 01:30:58,040 Estou morta. 1154 01:33:39,720 --> 01:33:40,560 Mamãe. 1155 01:33:51,960 --> 01:33:52,920 Mamãe. 1156 01:34:01,600 --> 01:34:02,800 A ambulância chegou. 1157 01:34:06,840 --> 01:34:07,880 Precisamos ir. 1158 01:34:20,360 --> 01:34:21,480 Desculpe. 1159 01:34:44,240 --> 01:34:45,080 Deixe-me. 1160 01:35:13,040 --> 01:35:14,760 Obrigado por ficarem conosco. 1161 01:35:15,440 --> 01:35:16,520 A partir de agora, 1162 01:35:16,600 --> 01:35:18,440 não viveremos ou morreremos sozinhos. 1163 01:35:18,520 --> 01:35:20,520 Não somos só responsáveis pelos pacientes. 1164 01:35:20,600 --> 01:35:22,280 Somos responsáveis por nós mesmos. 1165 01:35:22,960 --> 01:35:26,040 -O que dizemos sobre mãos rápidas? -Mãos rápidas te matarão. 1166 01:35:26,120 --> 01:35:26,960 Exatamente. 1167 01:35:28,040 --> 01:35:31,880 Tudo o que fizermos será lento e cuidadoso, como treinamos. 1168 01:35:32,720 --> 01:35:34,400 Isso não é faculdade de medicina. 1169 01:35:34,480 --> 01:35:38,080 Ninguém passa no exame de Ebola com menos que notas perfeitas. 1170 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Entenderam? 1171 01:35:41,720 --> 01:35:45,440 Não falei? Remédios infecciosos são o único jogo que vale jogar. 1172 01:35:46,400 --> 01:35:48,600 Eu queria ser cardiologista. 1173 01:35:49,000 --> 01:35:50,200 Bem, ninguém é perfeito. 1174 01:35:56,680 --> 01:35:58,360 Certo, obrigado. Já volto. 1175 01:36:27,280 --> 01:36:28,400 Dra. Adadevoh. 1176 01:36:34,480 --> 01:36:35,400 Dr. David. 1177 01:36:36,000 --> 01:36:38,400 Está diferente desde a última vez que te vi. 1178 01:36:39,400 --> 01:36:41,960 Sim. Este lugar também mudou. 1179 01:36:44,320 --> 01:36:46,440 Meu pessoal ainda está naquela ala horrível? 1180 01:36:46,520 --> 01:36:49,240 Vamos levá-los para a instalação adequada. 1181 01:36:49,320 --> 01:36:50,600 Já era hora. 1182 01:36:51,440 --> 01:36:54,800 Sim, vamos fazer mais algumas coisas, depois os levaremos. 1183 01:36:54,880 --> 01:36:55,800 Obrigada, doutor. 1184 01:36:56,680 --> 01:36:57,520 Agora... 1185 01:36:57,960 --> 01:37:02,320 podemos fazer o exame para que parem de perder tempo se preocupando comigo? 1186 01:37:02,600 --> 01:37:04,600 Sim, precisamos tirar seu sangue. 1187 01:37:05,400 --> 01:37:09,520 Enquanto isso, vou pedir à minha equipe para levá-la a um quarto particular. 1188 01:37:10,080 --> 01:37:10,920 O quê? 1189 01:37:11,520 --> 01:37:12,880 Do que está falando? 1190 01:37:13,240 --> 01:37:15,440 -Só estou aqui para o exame. -Sim. 1191 01:37:15,760 --> 01:37:18,120 Sim, temos que testar seu sangue... 1192 01:37:19,320 --> 01:37:21,880 e é a minha recomendação, como seu médico, 1193 01:37:21,960 --> 01:37:25,040 que fique sob nossos cuidados até termos o resultado. 1194 01:37:25,520 --> 01:37:26,880 Do que está falando? 1195 01:37:30,320 --> 01:37:31,480 Eu sei o que sei. 1196 01:37:31,560 --> 01:37:35,520 E sei o que vejo com meus próprios olhos, e já vi centenas de vezes. 1197 01:37:36,640 --> 01:37:40,800 Precisa ficar aqui até conseguirmos os resultados. 1198 01:37:41,480 --> 01:37:42,600 Não deve ir para casa. 1199 01:37:44,040 --> 01:37:44,880 Não na sua... 1200 01:37:46,120 --> 01:37:47,400 Não na sua condição. 1201 01:37:48,160 --> 01:37:50,000 Do que está falando? 1202 01:37:50,080 --> 01:37:51,640 Que condição? 1203 01:37:53,120 --> 01:37:54,480 Eu não toquei nele. 1204 01:37:55,640 --> 01:37:57,920 Talvez tenha lido sobre o efeito aerossol. 1205 01:37:58,000 --> 01:38:01,320 Claro que sim. Eu li tudo. Eu fiz a pesquisa. Eu... 1206 01:38:04,960 --> 01:38:06,880 Quando trocamos a bolsa intravenosa dele... 1207 01:38:10,360 --> 01:38:11,200 Naquela noite... 1208 01:38:12,240 --> 01:38:14,200 Na véspera de sua morte. 1209 01:38:16,880 --> 01:38:17,960 Provavelmente sim. 1210 01:38:19,240 --> 01:38:20,080 Sim. 1211 01:38:21,400 --> 01:38:22,320 Sim. 1212 01:38:23,200 --> 01:38:24,040 Eu... 1213 01:38:26,120 --> 01:38:27,160 Entendo agora. 1214 01:38:35,360 --> 01:38:38,040 É aniversário do meu filho amanhã. 1215 01:38:40,160 --> 01:38:43,520 Quanto antes for ao seu quarto, mais cedo poderá voltar para casa. 1216 01:38:43,600 --> 01:38:44,440 Sim. 1217 01:38:44,720 --> 01:38:45,560 Venha. 1218 01:38:45,640 --> 01:38:46,480 Sim. 1219 01:39:12,520 --> 01:39:14,240 Eles a trouxeram hoje cedo. 1220 01:39:20,040 --> 01:39:22,000 E ela já está sintomática? 1221 01:39:27,680 --> 01:39:29,800 Ela estava tão preocupada com os outros. 1222 01:39:30,640 --> 01:39:32,000 Claro que estava. 1223 01:39:34,080 --> 01:39:36,120 Ela é a melhor chefe que já tive. 1224 01:39:36,640 --> 01:39:37,880 E você ainda a tem. 1225 01:39:40,440 --> 01:39:42,560 Agora, fale de você. Como se sente? 1226 01:39:42,840 --> 01:39:44,920 -Do mesmo jeito. -Posso ver? 1227 01:39:55,080 --> 01:39:56,080 Isso é verdade? 1228 01:39:56,440 --> 01:39:58,200 A mesma contagem de ontem. 1229 01:39:59,280 --> 01:40:00,600 Até agora, sim. 1230 01:40:01,240 --> 01:40:02,600 Bem, é uma boa notícia. 1231 01:40:02,680 --> 01:40:03,880 Boas notícias, muito boas. 1232 01:40:09,320 --> 01:40:10,640 Senhora. 1233 01:40:12,240 --> 01:40:13,640 Dra. Adadevoh. 1234 01:40:14,720 --> 01:40:16,880 Ela também é como uma mãe para mim. 1235 01:40:17,720 --> 01:40:19,320 Estamos fazendo o possível. 1236 01:40:23,400 --> 01:40:25,360 Feliz aniversário, Bankie. 1237 01:40:28,920 --> 01:40:29,800 Obrigado, mãe. 1238 01:40:34,200 --> 01:40:36,680 Gostou dos presentes que te dei? 1239 01:40:38,200 --> 01:40:39,040 Sim. 1240 01:40:40,280 --> 01:40:41,200 Sim, eu gostei. 1241 01:40:43,720 --> 01:40:45,040 E seu pai? 1242 01:40:46,320 --> 01:40:50,640 Sim, rezamos esta manhã juntos antes de ele ir trabalhar. 1243 01:40:51,600 --> 01:40:53,120 Ótimo. 1244 01:40:53,480 --> 01:40:56,080 Ele te deu um bolo? 1245 01:40:56,880 --> 01:41:01,040 Mamãe, não acho que um bolo de aniversário seja necessário agora. 1246 01:41:04,560 --> 01:41:06,760 Bankie, é seu aniversário. 1247 01:41:07,320 --> 01:41:10,560 Precisa de um bolo. 1248 01:41:10,640 --> 01:41:13,280 Certo, mamãe, vamos comprar um. 1249 01:41:13,600 --> 01:41:14,840 Vamos comprar. 1250 01:41:17,400 --> 01:41:21,920 Trouxe as coisas que você pediu. 1251 01:41:24,960 --> 01:41:26,520 Deixei na sua porta. 1252 01:41:27,240 --> 01:41:28,280 Obrigado. 1253 01:41:29,160 --> 01:41:30,760 Vou pegá-las em breve. 1254 01:41:35,680 --> 01:41:37,440 Precisa de mais alguma coisa? 1255 01:41:38,120 --> 01:41:39,800 Não, obrigada. 1256 01:41:40,720 --> 01:41:43,040 É só que... 1257 01:41:45,800 --> 01:41:47,680 Eu te amo muito, Bankie. 1258 01:42:02,320 --> 01:42:03,480 Também te amo, mamãe. 1259 01:42:06,160 --> 01:42:07,600 Também te amo, mamãe. 1260 01:42:17,000 --> 01:42:17,840 Morris. 1261 01:42:20,400 --> 01:42:22,560 Morris, veja. 1262 01:42:23,400 --> 01:42:24,240 Olhe. 1263 01:42:24,320 --> 01:42:25,720 Está caindo. 1264 01:42:25,800 --> 01:42:26,640 Veja. 1265 01:42:33,360 --> 01:42:34,240 Isso é bom. 1266 01:42:35,880 --> 01:42:37,080 Isso é muito bom. 1267 01:42:41,520 --> 01:42:42,400 E você? 1268 01:42:47,040 --> 01:42:47,880 Bem... 1269 01:42:48,520 --> 01:42:49,360 dê um tempo. 1270 01:42:49,960 --> 01:42:53,600 Veja, este Ebola pode ser derrotado. 1271 01:42:54,440 --> 01:42:55,560 Dê um tempo, irmão. 1272 01:43:08,360 --> 01:43:10,320 O Dr. Ohaieri disse que ligou para ele. 1273 01:43:11,520 --> 01:43:13,880 Ele prometeu que cuidaria de todos eles. 1274 01:43:14,920 --> 01:43:16,160 Devemos isso a eles. 1275 01:43:18,040 --> 01:43:19,200 Você se saiu muito bem. 1276 01:43:19,920 --> 01:43:22,360 Seu pessoal está recebendo o melhor cuidado possível. 1277 01:43:22,880 --> 01:43:23,760 Mas não o bastante. 1278 01:43:24,240 --> 01:43:25,200 Não para Evelyn. 1279 01:43:26,480 --> 01:43:29,360 Não para Justina e seu bebê por nascer. 1280 01:43:30,720 --> 01:43:31,840 As crianças pequenas. 1281 01:43:34,240 --> 01:43:35,480 Não, não para elas. 1282 01:43:36,880 --> 01:43:39,320 Mas para alguns dos outros, talvez. Tenho esperança. 1283 01:43:40,520 --> 01:43:41,520 E você. 1284 01:43:41,680 --> 01:43:43,800 Doutora, você é uma lutadora. Posso ver. 1285 01:43:45,360 --> 01:43:47,560 Você pode lutar contra isso. Ainda pode vencer. 1286 01:43:48,440 --> 01:43:49,800 Ainda não te venceu. 1287 01:43:50,240 --> 01:43:51,080 Não. 1288 01:43:52,240 --> 01:43:53,080 Ainda não. 1289 01:43:56,640 --> 01:43:58,600 Nós o impedimos, não foi? 1290 01:44:01,680 --> 01:44:02,800 Nós impedimos aqui. 1291 01:44:03,640 --> 01:44:04,480 Sim. 1292 01:44:04,960 --> 01:44:06,000 Acho que impediu. 1293 01:44:06,480 --> 01:44:07,320 Isso é bom. 1294 01:44:08,120 --> 01:44:08,960 Bom para nós. 1295 01:44:11,200 --> 01:44:12,800 Bom para nós. 1296 01:44:14,320 --> 01:44:15,560 É bom para todos. 1297 01:44:19,960 --> 01:44:20,960 Nós não sabíamos, 1298 01:44:22,160 --> 01:44:23,120 mas paramos. 1299 01:44:24,400 --> 01:44:25,360 Fizemos isto. 1300 01:44:34,360 --> 01:44:37,320 Juntando-se a nós no News at 10 para discutir a situação do Ebola 1301 01:44:37,400 --> 01:44:42,040 {\an8}na Nigéria, está o vice-gerente de incidências na emergência em Lagos, 1302 01:44:42,120 --> 01:44:44,200 {\an8}Dr. Olukayode Oguntimehin. 1303 01:44:44,280 --> 01:44:46,800 {\an8}-Obrigado por se juntar a nós. -Obrigado por me receber. 1304 01:44:46,880 --> 01:44:49,440 {\an8}As pessoas já estão com medo do Ebola na Nigéria, 1305 01:44:49,520 --> 01:44:51,520 {\an8}então nos diga qual é o status. 1306 01:44:52,720 --> 01:44:56,640 {\an8}Bem, até agora tivemos 12 casos confirmados 1307 01:44:57,080 --> 01:44:59,600 {\an8}que surgiram do Sr. Patrick Sawyer. 1308 01:44:59,680 --> 01:45:05,520 {\an8}Mas ficamos felizes em dizer que casos de novas infecções estão caindo rapidamente. 1309 01:45:06,000 --> 01:45:07,960 {\an8}E isso é um bom sinal. 1310 01:45:08,320 --> 01:45:11,960 E por quê? É por causa dos esforços do centro de emergências? 1311 01:45:12,960 --> 01:45:15,560 Bem, sim, até agora tivemos 1312 01:45:15,640 --> 01:45:20,280 894 contatos identificados e monitorados. 1313 01:45:20,360 --> 01:45:24,840 {\an8}Mas cerca de 18.500 visitas pessoais 1314 01:45:25,240 --> 01:45:28,120 {\an8}foram feitas por agentes de contato 1315 01:45:28,480 --> 01:45:33,120 {\an8}para avaliar o desenvolvimento dos sintomas do Ebola. 1316 01:45:33,520 --> 01:45:37,680 {\an8}Também desenvolvemos uma campanha massiva de mobilização social 1317 01:45:37,760 --> 01:45:39,800 com novas infecções próximas a zero. 1318 01:45:39,880 --> 01:45:41,960 E os pacientes isolados estão melhorando. 1319 01:45:42,680 --> 01:45:44,600 {\an8}Assim, estamos confiantes de que 1320 01:45:45,120 --> 01:45:48,520 {\an8}nosso programa de contenção e tratamento está funcionando. 1321 01:46:12,560 --> 01:46:14,240 A situação foi delicada por um tempo. 1322 01:46:14,440 --> 01:46:18,520 Achei que ela estivesse ganhando, mas às vezes funciona assim. 1323 01:46:19,360 --> 01:46:21,320 Ela entrou em coma ontem à noite. 1324 01:46:22,320 --> 01:46:23,960 Mesmo que ela volte agora, 1325 01:46:24,040 --> 01:46:26,200 ela provavelmente não voltará por completo. 1326 01:46:30,040 --> 01:46:31,200 Vou rezar por ela. 1327 01:46:32,720 --> 01:46:33,880 Sim, vai ser bom. 1328 01:46:34,720 --> 01:46:37,400 Sabe, suas preces podem estar funcionando. 1329 01:46:38,360 --> 01:46:40,680 Por quê? O exame de sangue... Minha contagem? 1330 01:46:43,520 --> 01:46:45,640 Eu disse que você conseguiria. 1331 01:46:49,240 --> 01:46:50,200 E ela? 1332 01:47:12,120 --> 01:47:16,520 Lembra como disse que não há nada grande demais para Deus fazer? 1333 01:47:18,720 --> 01:47:21,240 Senhora, o país inteiro reza por você. 1334 01:47:30,520 --> 01:47:32,120 O Senhor é meu pastor. 1335 01:47:32,880 --> 01:47:33,960 E nada me faltará. 1336 01:47:35,040 --> 01:47:37,320 Deitar-me faz em verdes pastos. 1337 01:47:38,040 --> 01:47:40,080 Guia-me mansamente a águas tranquilas. 1338 01:47:41,520 --> 01:47:43,040 Refrigera a minha alma. 1339 01:47:44,640 --> 01:47:47,120 Guia-me pelas veredas da justiça 1340 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 por amor do seu nome. 1341 01:47:51,640 --> 01:47:56,720 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, 1342 01:47:57,240 --> 01:47:58,800 não temeria mal algum, 1343 01:47:59,920 --> 01:48:01,160 porque Tu estás comigo. 1344 01:48:01,920 --> 01:48:03,400 A tua vara e o teu cajado... 1345 01:48:52,800 --> 01:48:55,560 Sua mãe não iria querer que lembre dela assim. 1346 01:48:56,880 --> 01:48:59,160 Ela não iria querer que lembre deste lugar. 1347 01:49:01,520 --> 01:49:02,720 Como não lembrar? 1348 01:49:06,280 --> 01:49:07,280 Como eu... 1349 01:49:10,000 --> 01:49:11,040 esqueceria isso? 1350 01:49:11,640 --> 01:49:12,480 Isso? 1351 01:49:12,560 --> 01:49:14,600 Não, poderia ter sido muito pior. 1352 01:49:15,240 --> 01:49:16,080 Como? 1353 01:49:18,160 --> 01:49:20,120 Este lugar poderia estar se afogando agora, 1354 01:49:20,200 --> 01:49:23,360 enterrado sob uma montanha de doentes e moribundos, 1355 01:49:23,840 --> 01:49:26,000 se não fosse pelo que sua mãe fez. 1356 01:49:27,240 --> 01:49:29,720 Ela é uma médica muito boa. 1357 01:49:29,800 --> 01:49:31,160 É uma mãe ainda melhor. 1358 01:49:34,560 --> 01:49:36,440 Você deveria lembrar disso. 1359 01:49:36,520 --> 01:49:37,360 Não disso. 1360 01:51:04,040 --> 01:51:04,880 Morris. 1361 01:51:05,720 --> 01:51:06,600 Acorde, cara. 1362 01:51:08,280 --> 01:51:10,040 Olhe. Veja isso. 1363 01:51:12,040 --> 01:51:13,200 Venha, olhe. 1364 01:51:14,080 --> 01:51:15,040 O que é? 1365 01:51:16,400 --> 01:51:17,320 É a Ada. 1366 01:51:20,000 --> 01:51:21,240 Parabéns. 1367 01:52:30,960 --> 01:52:33,160 LIBERADA ADA IGONOH 1368 01:52:58,280 --> 01:53:01,280 Nosso país nunca enfrentou uma crise como esta. 1369 01:53:02,480 --> 01:53:06,160 Nosso povo e nossa nação 1370 01:53:06,720 --> 01:53:11,120 nunca enfrentaram um desafio como fizemos no mês passado. 1371 01:53:11,640 --> 01:53:14,040 E nunca pagamos um preço tão alto. 1372 01:53:15,640 --> 01:53:20,080 Pode-se dizer que apenas alguns morreram aqui, 1373 01:53:20,920 --> 01:53:24,080 não os milhares que ainda estão morrendo 1374 01:53:24,480 --> 01:53:28,400 enquanto este terrível fogo queima em nossa região. 1375 01:53:29,480 --> 01:53:32,600 {\an8}Foi uma honra e um privilégio 1376 01:53:33,440 --> 01:53:35,160 {\an8}trabalhar com algumas dessas pessoas, 1377 01:53:36,640 --> 01:53:38,840 tanto os vivos quanto os mortos. 1378 01:53:40,720 --> 01:53:44,000 E digo a todos vocês aqui hoje 1379 01:53:44,520 --> 01:53:46,080 que eu nunca conheci... 1380 01:53:46,680 --> 01:53:48,600 e eu nunca conhecerei... 1381 01:53:49,680 --> 01:53:51,880 um grupo melhor de pessoas. 1382 01:53:52,920 --> 01:53:54,920 Mas eles não se foram de fato, 1383 01:53:55,840 --> 01:53:57,080 e nunca terão ido. 1384 01:53:57,640 --> 01:54:02,600 Porque a memória deles vive em nossos corações e mentes. 1385 01:54:03,720 --> 01:54:06,800 E essas pessoas preciosas que perdemos 1386 01:54:07,040 --> 01:54:10,720 levam consigo as preces de uma nação agradecida 1387 01:54:11,120 --> 01:54:12,760 e de um mundo agradecido. 1388 01:54:18,160 --> 01:54:21,560 Dra. Ameyo Adadevoh. 1389 01:54:24,000 --> 01:54:27,760 Dr. Amos Abaniwo. 1390 01:54:29,640 --> 01:54:33,720 Enfermeira Justina Ejelonu. 1391 01:54:36,000 --> 01:54:40,680 Enfermeira-chefe Ala Evelyn Uko. 1392 01:54:42,720 --> 01:54:45,400 Eles morreram de uma doença terrível 1393 01:54:46,680 --> 01:54:51,280 trazida à nossa cidade por um homem doente e aterrorizado. 1394 01:54:53,040 --> 01:54:53,920 {\an8}A morte deles... 1395 01:54:55,520 --> 01:54:56,800 {\an8}não foi em vão. 1396 01:54:59,120 --> 01:55:02,520 E a memória deles e a memória de todos que morreram 1397 01:55:02,920 --> 01:55:04,040 nunca desaparecerá. 1398 01:55:05,520 --> 01:55:09,600 Não enquanto houver uma Nigéria 1399 01:55:10,400 --> 01:55:11,280 para lembrá-las. 1400 01:55:14,200 --> 01:55:17,120 O Ebola veio para a Nigéria 1401 01:55:17,760 --> 01:55:21,320 e a Nigéria olhou para a cara do Ebola e disse: "Não. 1402 01:55:22,800 --> 01:55:23,640 Não fugiremos. 1403 01:55:24,320 --> 01:55:27,640 Não vamos nos esconder. Não vamos falhar. 1404 01:55:28,320 --> 01:55:31,840 Vamos agir como nigerianos pela Nigéria. " 1405 01:55:57,240 --> 01:56:00,200 EM 20 DE OUTUBRO DE 2014, 93 DIAS APÓS SAWYER CHEGAR EM LAGOS, 1406 01:56:00,280 --> 01:56:03,200 A ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE SAÚDE DECLAROU A NIGÉRIA LIVRE DO EBOLA 1407 01:56:03,280 --> 01:56:07,640 E LOUVOU O PAÍS PELA ABORDAGEM RÁPIDA, EMPENHADA E BEM-SUCEDIDA DA CRISE 1408 01:56:08,000 --> 01:56:10,200 NO TOTAL, 20 PESSOAS FORAM INFECTADAS 1409 01:56:10,280 --> 01:56:12,800 COM O ZAIRE, VÍRUS DO EBOLA NA NIGÉRIA. OITO MORRERAM. 1410 01:56:12,880 --> 01:56:15,480 QUATRO DELES ERAM MEMBROS DA EQUIPE DO FIRST CONSULTANTS 1411 01:56:15,840 --> 01:56:18,880 OS MÉDICOS AKINNIYA FADIPE E O DOUTOR WALE ADEJORO 1412 01:56:18,960 --> 01:56:21,600 CONTINUAM TRABALHANDO NO FIRST CONSULTANT 1413 01:56:22,040 --> 01:56:25,080 O DR. MORRIS IBEAWUCHI AINDA TRABALHA NO FIRST CONSULTANT 1414 01:56:25,160 --> 01:56:27,480 ELE SAIU DE SUA EXPERIÊNCIA COM O EBOLA 1415 01:56:27,560 --> 01:56:30,520 COMPROMETIDO A SEGUIR CARREIRA NA MEDICINA PÚBLICA 1416 01:56:30,960 --> 01:56:33,440 A DRA. ADA IGONOH TAMBÉM ESTÁ ESTUDANDO MEDICINA PÚBLICA 1417 01:56:33,520 --> 01:56:37,160 COM O APOIO DE SEU MARIDO E DE TODOS NO FIRST CONSULTANT 1418 01:56:37,280 --> 01:56:41,000 O DR. BENJAMIN OHIAERI CONTINUA A RECONSTRUIR SUA EQUIPE NO FIRST CONSULTANT 1419 01:56:41,080 --> 01:56:44,640 ELE DESEJA UMA APOSENTADORIA FELIZ E DAR AULAS APÓS SE APOSENTAR 1420 01:56:49,360 --> 01:56:52,080 EM MEMÓRIA DE TODOS AQUELES QUE PERDERAM A VIDA 1421 01:56:52,160 --> 01:56:54,160 NO SURTO DE EBOLA DE 2014, NA NIGÉRIA. 1422 02:01:03,880 --> 02:01:05,880 Legendas: Lenise Fernandes