1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:27,043 --> 00:03:29,959 It's my job. That's how I make my living. 4 00:03:31,376 --> 00:03:32,126 That's all. 5 00:03:32,418 --> 00:03:34,876 Film is my job. 6 00:03:37,459 --> 00:03:39,668 Sometimes it is fun, sometimes not so much. 7 00:03:39,709 --> 00:03:41,959 Sometimes it works out, sometimes it doesn't. 8 00:03:42,751 --> 00:03:47,293 But I don't have any special sacred relationship to it. 9 00:03:48,084 --> 00:03:49,251 It is my job. 10 00:03:50,959 --> 00:03:52,209 That's all! 11 00:04:39,043 --> 00:04:43,376 So... Come on down! I should introduce myself. 12 00:04:43,418 --> 00:04:45,543 Hello! My name is Milota. 13 00:04:45,584 --> 00:04:47,501 To the left, and to the right. 14 00:05:02,418 --> 00:05:06,626 Good afternoon! I see you managed to find me. 15 00:05:17,251 --> 00:05:18,584 Let's go! 16 00:05:30,918 --> 00:05:37,209 They shot with me last year and some part got lost, 17 00:05:37,418 --> 00:05:42,793 so they came back from India to shoot a short interview. 18 00:06:01,043 --> 00:06:03,168 It's like an old castle here. 19 00:06:13,459 --> 00:06:15,959 - Is that you? - Hello! 20 00:06:18,334 --> 00:06:21,834 They're shooting us hugging here. 21 00:06:23,293 --> 00:06:27,918 He wants me to keep going in and out of the door, to and fro. 22 00:06:29,959 --> 00:06:32,168 Who is it, who is it... 23 00:06:33,084 --> 00:06:34,209 So, we can start. 24 00:06:36,959 --> 00:06:38,418 This is our guru. 25 00:06:38,959 --> 00:06:40,168 Jean-Claude Carrière. 26 00:06:40,959 --> 00:06:42,126 This house. 27 00:06:44,084 --> 00:06:51,209 And it was fun because Greta Garbo planted some orange trees in the garden, 28 00:06:51,959 --> 00:06:56,293 so every morning we had orange juice. 29 00:06:56,376 --> 00:07:01,209 Jesus! I must have been strong. Very strong! 30 00:07:01,251 --> 00:07:03,959 I was a very strong boy. 31 00:07:05,793 --> 00:07:06,959 Hello! 32 00:07:09,043 --> 00:07:10,209 Hello, cat! 33 00:07:16,751 --> 00:07:21,501 Hold on... Now I have to pull it out. You see? These are pictures from my films. 34 00:07:23,251 --> 00:07:25,126 I have to separate them. 35 00:07:27,959 --> 00:07:31,293 This is the first one, somewhere here. 36 00:07:31,584 --> 00:07:32,668 Ah, Yes. 37 00:07:33,876 --> 00:07:38,126 The students are worthless. They shoot nonsense 38 00:07:39,251 --> 00:07:40,959 they film bullshit 39 00:07:41,709 --> 00:07:43,668 using the state's money 40 00:07:44,126 --> 00:07:46,334 wasting our time. 41 00:07:46,626 --> 00:07:50,126 It's a useless school. They should shut it down! 42 00:08:01,834 --> 00:08:04,626 Fuck Stalin! 43 00:09:10,209 --> 00:09:11,668 Pete's a dope. 44 00:09:13,168 --> 00:09:14,418 He wants Bela. 45 00:09:16,584 --> 00:09:19,126 Just to add another notch on his belt. 46 00:09:22,959 --> 00:09:24,709 I collect hands 47 00:09:25,959 --> 00:09:28,168 he collects notches... 48 00:09:30,459 --> 00:09:31,751 We all do our best. 49 00:09:36,918 --> 00:09:40,418 Hands, a strange human form... 50 00:09:42,251 --> 00:09:43,418 They can't lie. 51 00:09:44,459 --> 00:09:46,084 They don't know how to pretend. 52 00:12:22,959 --> 00:12:24,709 My sweet... 53 00:12:25,293 --> 00:12:30,376 This is the blessed spot where we met 17 years ago. 54 00:12:31,251 --> 00:12:35,626 Only the leopard is new. 55 00:12:37,793 --> 00:12:44,084 Kind Nature long ago probably relieved the other of its shackles. 56 00:13:16,126 --> 00:13:18,376 Do you think it's freedom you've been striving for? 57 00:13:18,793 --> 00:13:19,751 I don't know. 58 00:13:20,418 --> 00:13:23,084 - You attempted suicide... - That's my business. 59 00:13:24,084 --> 00:13:26,334 - You really think so? - I don't know. 60 00:13:28,376 --> 00:13:29,918 All I know is that I'm all right. 61 00:13:31,626 --> 00:13:33,793 It's all nonsense anyway. 62 00:13:39,918 --> 00:13:41,668 What's the matter, miss? 63 00:13:42,918 --> 00:13:44,793 Why are you crying? 64 00:15:14,959 --> 00:15:18,584 The winner is Czechoslovakia for Closely Watched Trains. 65 00:15:23,293 --> 00:15:24,793 Accepting... 66 00:15:25,959 --> 00:15:30,959 Accepting for I Even Met Happy Gypsies, Aleksandar Petrović. 67 00:15:39,668 --> 00:15:42,918 I am very happy that Americans 68 00:15:43,334 --> 00:15:44,959 like Czech films. 69 00:15:46,251 --> 00:15:47,084 Thank you! 70 00:15:50,459 --> 00:15:53,459 He did say that Closely Watched Trains won 71 00:15:53,501 --> 00:15:55,459 but you could hear from the loudspeakers 72 00:15:56,084 --> 00:15:58,376 that a Yugoslavian film won. 73 00:15:58,626 --> 00:16:02,418 And my colleague, a Yugoslav, a close friend, Petrović, 74 00:16:03,334 --> 00:16:05,793 well, when he heard a "Yugoslavian film" 75 00:16:05,834 --> 00:16:09,668 he started to get up from his seat because he thought he was getting an Oscar. 76 00:16:10,293 --> 00:16:12,751 And then he heard Closely Watched Trains. 77 00:16:13,043 --> 00:16:16,126 So he sat back down as if he'd had a stroke. 78 00:16:16,668 --> 00:16:20,501 You know, in some way, it's a perfect film. 79 00:16:21,668 --> 00:16:23,084 There are not too many. 80 00:16:23,126 --> 00:16:26,543 You can always say something is too long or 81 00:16:27,334 --> 00:16:32,834 some scene is not exactly what it should be. 82 00:16:34,209 --> 00:16:41,043 In Closely Watched Trains, it's very hard to find a weakness in that film. 83 00:16:41,959 --> 00:16:45,126 The rhythm is perfect and... 84 00:16:46,334 --> 00:16:51,334 I think I would put it in the category of perfect films. 85 00:17:06,084 --> 00:17:10,168 I've had many fantastic moments in my life 86 00:17:10,209 --> 00:17:14,793 but one of the most fantastic ones was my encounter with this person, 87 00:17:14,834 --> 00:17:17,334 who would be a great influence on me 88 00:17:17,459 --> 00:17:20,168 and to whom I owe many of my films 89 00:17:20,334 --> 00:17:22,293 that I had the chance to make with him. 90 00:17:24,251 --> 00:17:26,668 He's my God. Or my brother. 91 00:17:26,709 --> 00:17:27,793 As you wish. 92 00:17:30,668 --> 00:17:33,459 What made Americans like Closely Watched Trains? 93 00:17:34,084 --> 00:17:37,584 I also wonder what it was. Because... 94 00:17:39,334 --> 00:17:42,584 It is a film made for Czech audiences. 95 00:17:43,459 --> 00:17:47,168 But I'm glad they liked it. 96 00:17:48,043 --> 00:17:51,918 And I'd love this film to bring Mr. Hrabal closer to them 97 00:17:52,084 --> 00:17:56,334 because he deserves to be such a world renowned author. 98 00:18:02,543 --> 00:18:05,418 At this spot, there stood a house 99 00:18:05,668 --> 00:18:08,459 in which, from the '50s to the '70s 100 00:18:08,501 --> 00:18:11,709 of the last century Bohumil Hrabal used to live. 101 00:19:11,168 --> 00:19:13,626 I think, in fact, that creative work... 102 00:19:14,876 --> 00:19:17,418 genuine creative activity is 103 00:19:18,709 --> 00:19:20,959 a special prerogative of humans 104 00:19:21,043 --> 00:19:27,209 causing them much... good. And giving them a good feeling. 105 00:19:27,376 --> 00:19:31,376 Whenever I was making a film and I stopped being creative 106 00:19:32,126 --> 00:19:35,251 and suddenly ceased having some kind of relation to the movie 107 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 what remained was only work. 108 00:19:37,876 --> 00:19:42,584 It was then terribly hard, and mostly it showed in the movie 109 00:19:42,626 --> 00:19:45,209 since creativity is man's privilege. 110 00:19:46,709 --> 00:19:50,584 Work is violence while creativity is joy. 111 00:20:35,418 --> 00:20:40,251 You know, the Czech film industry was very strong before the war. 112 00:20:40,459 --> 00:20:43,209 Small country, Czechoslovakia in the times 113 00:20:43,334 --> 00:20:48,626 14 million people, was producing over 30 full-length features 114 00:20:49,209 --> 00:20:53,626 which only 14 million people could understand in the Czechoslovak language, you know 115 00:20:53,668 --> 00:20:56,501 which was enormous amount. 116 00:20:56,751 --> 00:21:00,043 But when... then the communists took power 117 00:21:00,084 --> 00:21:03,084 and they nationalised the film industry 118 00:21:03,251 --> 00:21:07,376 and the production dwindled to two, three films a year. 119 00:21:08,668 --> 00:21:12,709 But meanwhile, the film school was producing new and new students. 120 00:21:12,793 --> 00:21:22,792 So every year there were, you know, 5-6 new 'in-waiting' directors, writers, cameramen 121 00:21:25,959 --> 00:21:28,459 coming out of the school and there was no work. 122 00:21:28,626 --> 00:21:34,168 So in the time when Nikita Khrushchev denounced Stalin, 123 00:21:35,043 --> 00:21:37,168 we were like tense and tense 124 00:21:37,251 --> 00:21:42,334 you know, waiting in front of the closed doors of the Barrandov Studio to start working. 125 00:21:42,709 --> 00:21:45,501 And he said that one line - Khrushchev - there that, 126 00:21:45,543 --> 00:21:52,793 "We must give more confidence, opportunities to young people!" 127 00:21:54,168 --> 00:21:55,626 Okay, here we are. 128 00:21:55,876 --> 00:22:00,251 So in 1963, the door opened and just, you know, 129 00:22:00,293 --> 00:22:04,793 the whole army of new directors started to work. 130 00:22:05,043 --> 00:22:10,918 Leaders of Western countries made a deal with Stalin during the war 131 00:22:10,959 --> 00:22:15,376 that Central Europe, including the Czechoslovak Republic 132 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 would... 133 00:22:17,251 --> 00:22:20,793 would eventually come under the Soviet influence. 134 00:22:21,084 --> 00:22:26,126 So police terror existed here in the 1950s. 135 00:22:26,376 --> 00:22:27,168 I mean... 136 00:22:29,293 --> 00:22:32,126 the atmosphere in the society was not good. 137 00:22:32,209 --> 00:22:35,751 There were human rights violations, and so on. 138 00:22:35,959 --> 00:22:37,418 As a consequence of that 139 00:22:37,459 --> 00:22:40,626 the '60s saw a bit of a mitigation 140 00:22:41,043 --> 00:22:43,959 a kind of a liberalisation 141 00:22:44,209 --> 00:22:46,126 which made it possible for... 142 00:22:46,168 --> 00:22:47,376 for... 143 00:22:47,418 --> 00:22:52,043 for the Czech and Slovak New Wave to emerge. 144 00:22:52,084 --> 00:22:58,709 A friend used to say, "Culture tries to get its foot in the door 145 00:22:58,751 --> 00:23:04,793 while the regime tries to shut the door again. 146 00:23:04,876 --> 00:23:08,543 Every time the regime loses a bit of grip, the foot gains more ground." 147 00:23:08,626 --> 00:23:15,959 So, during those 20 years, the regime alternately tightened and loosened its grip. 148 00:23:16,209 --> 00:23:22,126 But the advantage of it was that in the '60s a group of people came forward 149 00:23:22,293 --> 00:23:28,501 who wanted to do something new, and were motivated by an aversion to the regime. 150 00:23:28,626 --> 00:23:36,959 In 1965, 1966, 1967, the situation got gradually more relaxed. 151 00:23:37,418 --> 00:23:43,626 And we all searched for opportunities to make films we wanted to make 152 00:23:43,668 --> 00:23:48,459 films that... we couldn't do until that time. 153 00:23:48,751 --> 00:23:56,043 Orson Welles said that, "Little oppression is good for art" 154 00:23:57,043 --> 00:24:00,251 so I think it was a part of it that we 155 00:24:02,876 --> 00:24:11,251 were developing in an environment which was oppressive 156 00:24:12,168 --> 00:24:16,418 and we didn't like it. 157 00:24:16,501 --> 00:24:21,334 After all the atrocities, experiences, the killings 158 00:24:21,376 --> 00:24:24,543 and everything that we saw during World War II 159 00:24:25,043 --> 00:24:27,543 it looked like a new beginning. 160 00:24:28,376 --> 00:24:32,626 Communism promised equality, freedom, brotherhood. 161 00:24:33,084 --> 00:24:36,251 But after that, it dramatically changed its face 162 00:24:36,668 --> 00:24:40,793 and we suddenly found that we were in a cage 163 00:24:40,834 --> 00:24:43,959 that we were razor wired 164 00:24:43,959 --> 00:24:46,959 and couldn't even speak about freedom. 165 00:24:47,876 --> 00:24:51,459 And that was a disappointment of the highest order 166 00:24:51,501 --> 00:24:54,376 that an intellectual can be hit by. 167 00:24:55,168 --> 00:24:59,168 We were, of course, quite young back then - 19, 20 years old. 168 00:24:59,209 --> 00:25:01,751 That's a time of idealism. 169 00:25:02,459 --> 00:25:07,334 And the realisation of the 1950s was even more cruel 170 00:25:07,376 --> 00:25:13,293 when they began executing the most intelligent communists 171 00:25:13,834 --> 00:25:15,251 who were 172 00:25:16,251 --> 00:25:20,126 firm in their thoughts and philosophies. 173 00:25:20,501 --> 00:25:24,584 Then the executions happened, and what was truly horrifying 174 00:25:24,626 --> 00:25:32,251 was that they somehow forced these intellectual heavyweights to 175 00:25:32,293 --> 00:25:37,668 call themselves criminals, enemies, spies. 176 00:25:38,084 --> 00:25:39,584 That was unbelievable. 177 00:25:39,793 --> 00:25:43,043 And that was when our liking for communism stopped. 178 00:25:43,084 --> 00:25:46,459 We knew that something must be done to change it. 179 00:25:46,834 --> 00:25:54,709 In 1969, Antonín Liehm who was an important film critic in the '60s 180 00:25:55,834 --> 00:25:59,251 subsequently left the country after '69 181 00:25:59,543 --> 00:26:03,126 wrote an article in which he talked about the "Czech Film Miracle". 182 00:26:03,626 --> 00:26:06,626 So that term was used as well at that time. 183 00:26:07,084 --> 00:26:10,584 I think "New Wave", I'm not sure who coined it. 184 00:26:10,626 --> 00:26:18,959 The miracle was that the Czechoslovak film industry 185 00:26:19,668 --> 00:26:22,834 was financed by the state 186 00:26:22,876 --> 00:26:25,043 was owned by the state. 187 00:26:25,251 --> 00:26:28,876 This is something that especially 188 00:26:28,959 --> 00:26:32,751 the West European film critics could not understand 189 00:26:32,959 --> 00:26:39,626 why the communist government is paying filmmakers to destroy their own regime. 190 00:26:40,251 --> 00:26:44,584 It was the time of the weakness of this bureaucratic communistic regime. 191 00:26:44,626 --> 00:26:48,209 That means, they were losing control of everything 192 00:26:48,751 --> 00:26:55,918 and that way we were out of focus of the concentration of the power. 193 00:26:55,959 --> 00:26:58,459 And so, they were fighting between the both 194 00:26:58,501 --> 00:27:04,793 and basically they let literature, music and films 'sort of' freedom. 195 00:27:05,168 --> 00:27:09,293 And we used it - me, Chytilová, Menzel, Forman, 196 00:27:09,584 --> 00:27:14,126 we just captured this possibility of the freedom and 197 00:27:14,584 --> 00:27:16,501 we made a film. 198 00:27:16,626 --> 00:27:18,959 Sometimes it happened that the film was forbidden, like 199 00:27:18,959 --> 00:27:20,918 A Report on the Party and the Guests 200 00:27:21,168 --> 00:27:23,584 then I was expelled from the film studio 201 00:27:23,626 --> 00:27:28,584 but I was allowed to work for TV, and I was allowed to travel abroad 202 00:27:28,626 --> 00:27:31,376 let's say, work for the foreign company. 203 00:27:31,418 --> 00:27:35,209 That means it was time of relative freedom. 204 00:27:36,293 --> 00:27:39,793 Everything is spoiled in this world. 205 00:27:41,126 --> 00:27:42,834 What do you mean, "everything"? 206 00:27:43,876 --> 00:27:45,959 You know, everything. 207 00:27:47,584 --> 00:27:49,834 In this world... 208 00:27:51,418 --> 00:27:53,251 You know what? 209 00:27:53,459 --> 00:27:55,751 When everything is being spoiled... 210 00:27:55,959 --> 00:27:57,334 What then? 211 00:27:58,334 --> 00:28:00,168 We'll... 212 00:28:00,251 --> 00:28:01,834 be spoiled... 213 00:28:01,876 --> 00:28:02,918 too. 214 00:28:02,959 --> 00:28:03,918 Us too. 215 00:28:04,084 --> 00:28:05,626 Right. 216 00:28:05,751 --> 00:28:07,793 Is that a problem? 217 00:28:07,834 --> 00:28:08,668 Not at all! 218 00:28:25,709 --> 00:28:30,084 Come in... come in... come in 219 00:28:30,251 --> 00:28:35,709 The name "New Wave" was simply invented by journalists 220 00:28:35,751 --> 00:28:40,168 because there was also a New Wave in France. 221 00:28:40,376 --> 00:28:45,459 The closest to the term "Czech New Wave", without any doubt 222 00:28:45,501 --> 00:28:50,209 was Jiří Menzel in Closely Watched Trains 223 00:28:50,626 --> 00:28:56,584 but, of course, we shouldn't forget Věra Chytilová 224 00:28:56,626 --> 00:29:02,209 who really stirred up those stagnant professional waters 225 00:29:02,334 --> 00:29:12,333 of Barrandov by doing what was irritating, what was much more lively and not academic. 226 00:29:13,334 --> 00:29:21,793 When the director of photography Jarda Šofr returned from a projection of Les Cousins 227 00:29:21,834 --> 00:29:31,543 he felt so dazzled, he was out of his mind after watching Les Cousins. 228 00:29:31,584 --> 00:29:39,918 Therefore, we saw the opportunities of film expression in Italian movies 229 00:29:39,959 --> 00:29:41,876 but we knew them mostly from the French. 230 00:29:42,293 --> 00:29:46,876 And I think that even Věra Chytilová was 231 00:29:46,959 --> 00:29:51,459 in her first movies, influenced greatly by Agnès Varda. 232 00:29:51,626 --> 00:29:59,584 The big drama about "La Nouvelle Vague" was this... 233 00:30:00,293 --> 00:30:06,751 We saw that Jean-Luc Godard was shooting in the street and all 234 00:30:08,043 --> 00:30:12,376 so a lot of producers started to think 235 00:30:12,668 --> 00:30:16,126 that you could do whatever, with whoever in any way you wanted. 236 00:30:18,168 --> 00:30:24,584 But the thing is that Jean-Luc had talent and maybe even had genius. 237 00:30:24,709 --> 00:30:29,459 We saw Breathless. We saw other things. 238 00:30:29,876 --> 00:30:37,459 And the way of shooting was the most enjoyable I could think of. 239 00:30:37,501 --> 00:30:41,334 And it was very... It was an amazing time. 240 00:31:09,459 --> 00:31:12,334 And many years later, in the '90s 241 00:31:12,376 --> 00:31:16,251 when I was shooting a French co-production film 242 00:31:17,168 --> 00:31:19,793 the French producer told me 243 00:31:19,876 --> 00:31:24,751 "That short film of yours... it looks exactly like a Godard". 244 00:31:24,793 --> 00:31:33,251 Godard influenced all young European directors so fundamentally 245 00:31:33,293 --> 00:31:36,959 that, for example Skolimowski, the Polish director 246 00:31:36,959 --> 00:31:41,959 would clean the walls just like Godard. 247 00:31:42,084 --> 00:31:44,126 I thought Godard 248 00:31:44,168 --> 00:31:48,251 was sort of a Pope of the disruption of the form. 249 00:31:48,293 --> 00:31:50,501 That very much intrigued me. 250 00:31:50,543 --> 00:31:54,043 And in my first film 251 00:31:54,084 --> 00:31:58,084 I let myself be very influenced by the way he perceived space. 252 00:32:00,418 --> 00:32:04,209 Earlier here, as well as in France, the films were shot mainly in studios 253 00:32:04,418 --> 00:32:08,918 with heavy film cameras, shot on weak film material 254 00:32:08,959 --> 00:32:14,418 that wasn't very sensitive and required complex lighting. 255 00:32:14,543 --> 00:32:19,626 Suddenly, they marched on to the streets with portable cameras with sync sound. 256 00:32:20,168 --> 00:32:22,209 For us it was a big inspiration 257 00:32:22,293 --> 00:32:26,251 and that's why our movies also went out of the studios. 258 00:32:26,501 --> 00:32:30,251 For that reason, I would say that they were much more natural. 259 00:32:31,334 --> 00:32:32,626 Hi Miloš! 260 00:32:37,626 --> 00:32:41,043 - Hi Maša! - You're looking smart. 261 00:32:41,126 --> 00:32:43,293 You're looking nice too, Maša. 262 00:33:11,334 --> 00:33:14,251 I know, when I'm going to see the Menzel film, 263 00:33:14,293 --> 00:33:18,126 I prepare my mouth and I know that I will enjoy 264 00:33:18,168 --> 00:33:20,209 and I will watch the film like this. 265 00:33:21,251 --> 00:33:25,543 Because this will be the spirit, which I like so much 266 00:33:25,584 --> 00:33:28,084 this is the Central Europe. 267 00:33:28,209 --> 00:33:34,293 He is someone who can symbolise the Central Europe way of telling the stories 268 00:33:34,959 --> 00:33:35,959 and... 269 00:33:37,668 --> 00:33:41,584 living in not so simple times and sometimes 270 00:33:42,251 --> 00:33:45,834 quite brutal political situations 271 00:33:45,918 --> 00:33:50,084 and always having a smile and always telling the small stories 272 00:33:50,126 --> 00:33:53,626 with themes that have nothing to do with the system 273 00:33:53,668 --> 00:33:56,793 but they are talking about the system on their own way. 274 00:33:56,959 --> 00:34:01,376 I think this is one of the films that changed the history of Eastern cinema. 275 00:34:01,709 --> 00:34:06,251 It expresses so well what I love about Czechs 276 00:34:06,293 --> 00:34:10,293 about this mix of humour and gravity 277 00:34:10,876 --> 00:34:16,668 this self irony, this kind of distance to the life. 278 00:34:16,709 --> 00:34:20,209 Don't take yourself and the life too seriously. 279 00:34:20,251 --> 00:34:24,459 But, at the same time, it's what I don't like about the Czechs 280 00:34:24,876 --> 00:34:29,709 that it's too easy for them to push away the responsibility for the things. 281 00:34:29,751 --> 00:34:31,501 Everything is so light 282 00:34:32,209 --> 00:34:36,459 that it doesn't mean that we are responsible for that. 283 00:34:36,918 --> 00:34:41,209 It's what Milan Kundera, another great Czech artist 284 00:34:41,793 --> 00:34:44,876 called "unbearable lightness of being". 285 00:34:44,959 --> 00:34:50,168 So in Menzel movies, it's exactly this lightness of being 286 00:34:50,626 --> 00:34:55,834 and sometimes it's unbearable and sometimes it's just beautiful. 287 00:35:00,834 --> 00:35:07,293 It's basically a really delicate, intimate look at the life of a young man 288 00:35:07,501 --> 00:35:10,709 who's confronted with someone truly unreal. 289 00:35:10,918 --> 00:35:15,584 And it's done in such an intimate way that I see it myself, I breathe into his face... 290 00:35:15,626 --> 00:35:18,209 He breathes into my face, I completely understand him. 291 00:35:18,334 --> 00:35:22,251 That's absolutely simple... absolutely simple... it's Hrabal. 292 00:35:23,043 --> 00:35:28,793 If there is something from Menzel then it is only reflected from Hrabal. 293 00:35:29,418 --> 00:35:34,668 All around is war and big drama 294 00:35:34,793 --> 00:35:42,793 and this young boy's biggest problem is his frustrated quest for sexual initiation. 295 00:35:42,793 --> 00:35:49,876 That is the main theme and what drew Menzel to the book 296 00:35:49,918 --> 00:35:57,376 because Menzel has a very specific and peculiar interpretation of eroticism. 297 00:36:00,168 --> 00:36:06,293 It was a description of how Zdeníčka Svatá describes to the investigator, Zedníček, 298 00:36:06,376 --> 00:36:10,168 what Mr. Hubička did to her at midnight, while on duty 299 00:36:10,334 --> 00:36:11,793 and it got me excited. 300 00:36:11,876 --> 00:36:14,918 The way he described how the dispatcher laid her down 301 00:36:14,959 --> 00:36:17,668 and took her pants off and all that... 302 00:36:17,751 --> 00:36:21,543 I remember that at the time it was almost pornographic literature for me. 303 00:36:35,126 --> 00:36:40,918 Eleven... twelve... 304 00:36:45,709 --> 00:36:50,709 Contrary to, like, the French New Wave 305 00:36:50,751 --> 00:36:54,334 or the Danish New Wave 306 00:36:56,168 --> 00:37:02,584 we didn't have any defined aesthetics. 307 00:37:03,251 --> 00:37:08,959 I often protest against the summarising term "New Wave" 308 00:37:09,043 --> 00:37:13,959 because it was a wide spectrum of authors, who were very diverse 309 00:37:14,126 --> 00:37:18,126 and connected by friendship, jealousy 310 00:37:18,376 --> 00:37:21,418 and all the usual things involved in filmmaking. 311 00:37:21,626 --> 00:37:24,459 Jan Němec's films are very different from Chytilová's films. 312 00:37:24,543 --> 00:37:27,501 Chytilová's films are very different from Evald Schorm's films. 313 00:37:27,668 --> 00:37:31,959 Evald Schorm's films are very different from mine or Ivan Passer's films. 314 00:37:32,126 --> 00:37:35,668 Miloš Forman... he... It was his idea. 315 00:37:35,709 --> 00:37:40,334 It was he who called Štefan Uher "John the Baptist" 316 00:37:40,668 --> 00:37:43,376 of the Czechoslovakian New Wave. 317 00:37:43,626 --> 00:37:47,293 Because the film The Sun in a Net 318 00:37:47,293 --> 00:37:51,418 was made earlier than Forman's Black Peter. 319 00:38:13,626 --> 00:38:16,959 I was a big admirer of Fellini 320 00:38:16,959 --> 00:38:21,543 I was big admirer of Alain Resnais 321 00:38:21,709 --> 00:38:25,334 I was big admirer of Robert Bresson 322 00:38:25,793 --> 00:38:28,793 and I was admirer of Louis Malle 323 00:38:28,834 --> 00:38:31,501 but my biggest 324 00:38:31,543 --> 00:38:35,709 influence, or I'll say, my God, was Luis Buñuel. 325 00:38:38,626 --> 00:38:41,959 That's Federico Fellini, whom I drew this way. 326 00:38:41,959 --> 00:38:44,668 He looks a little bit like a lunatic. 327 00:38:44,793 --> 00:38:51,501 And this is how he perceived me, this is how Federico Fellini drew me. 328 00:38:51,668 --> 00:38:55,668 Everything happens in a surprising way. 329 00:38:56,043 --> 00:38:59,668 People act in ways they shouldn't be acting. 330 00:38:59,959 --> 00:39:08,168 In this symbolic way, people were learning freedom. 331 00:39:08,584 --> 00:39:13,376 You understand me? And Czech literature was just like that. 332 00:39:13,959 --> 00:39:17,959 Páral, Hrabal, Škvorecký... 333 00:39:18,209 --> 00:39:22,043 They were doing things in ways the things aren't done. 334 00:39:22,168 --> 00:39:31,334 I guess the first one was Audition by Miloš Forman. 335 00:39:53,043 --> 00:39:55,668 This is Věra Křesadlová. 336 00:40:00,668 --> 00:40:02,168 Suchý... 337 00:40:06,543 --> 00:40:09,834 This is with Miloš. I was shooting the movie on that camera. 338 00:40:09,959 --> 00:40:14,209 That was a French camera. 339 00:40:14,709 --> 00:40:19,751 And I brought him to Miloš, and Miloš said, "What did he do?" 340 00:40:20,084 --> 00:40:23,584 I said, "Nothing yet, but he is going to be very good." 341 00:40:23,959 --> 00:40:29,126 He said, "How do you know?" I said, "Well, I saw him when he was an operator." 342 00:40:29,793 --> 00:40:33,251 And he worked for top cinematographers 343 00:40:33,418 --> 00:40:37,043 and he learnt very well from them. 344 00:40:38,043 --> 00:40:39,959 So Miloš said, "Okay, I..." 345 00:40:40,209 --> 00:40:46,876 Also because we were very young and we didn't think that any, sort of a, 346 00:40:47,959 --> 00:40:52,418 established cinematographer would want to work with us 347 00:40:52,459 --> 00:40:56,918 on something which we did with our resources. 348 00:40:57,126 --> 00:41:00,334 For a bottle of wine, we got film from television 349 00:41:00,501 --> 00:41:02,251 you know, leftovers. 350 00:41:02,876 --> 00:41:07,543 I started my first film Konkurs - Competition, if you want - as an amateur film 351 00:41:07,584 --> 00:41:09,793 just as a home movie for my friends. 352 00:41:10,334 --> 00:41:15,918 And then, when the doors to the Barrandov opened and 353 00:41:15,959 --> 00:41:21,376 they gave me chance to finish it as a movie 354 00:41:21,459 --> 00:41:23,501 which can be released in the theatres 355 00:41:24,251 --> 00:41:28,334 then I needed to do a little fixing of the... 356 00:41:29,043 --> 00:41:33,709 It's half documentary, really, but we wanted to give a little bit of a plot, so I... 357 00:41:34,918 --> 00:41:39,543 I called on Ivan Passer, because we were together. 358 00:41:39,959 --> 00:41:41,918 This is German camera. 359 00:41:42,709 --> 00:41:45,626 You know, before war go down. 360 00:41:53,376 --> 00:42:03,375 This camera, Miloš Forman buy from Germany for, say, 10,000 crowns at that time. 361 00:42:03,584 --> 00:42:07,126 My dad always said, "I'm not a cameraman, I'm a filmmaker." 362 00:42:07,209 --> 00:42:14,834 "I was left with a camera, I work with it, but I want the film to be good." 363 00:42:14,876 --> 00:42:19,751 I think absolutely the most important thing that I admire the most about him is that 364 00:42:19,918 --> 00:42:24,918 he is a film narrator. His tool is a camera. He narrates through the camera. 365 00:42:25,168 --> 00:42:28,751 Mirek Ondříček was probably the ideal collaboration for me 366 00:42:28,918 --> 00:42:36,834 because we were so much tuned into the same visions that we were... 367 00:42:37,251 --> 00:42:40,959 I was not even aware of working with him. 368 00:42:50,251 --> 00:42:55,584 This is a camera I got from my dad. 369 00:42:55,668 --> 00:43:00,751 What's interesting about this camera is like my dad, it was 'born' in 1934. 370 00:43:29,834 --> 00:43:33,668 And then Forman came once to see the performance. 371 00:43:33,709 --> 00:43:35,543 He loved the band. 372 00:43:35,751 --> 00:43:44,043 And he wanted to shoot a film about how Semafor, the theatre, is moving 373 00:43:44,751 --> 00:43:47,876 to the centre of Wenceslas Square. 374 00:43:47,918 --> 00:43:53,793 And he had this story in mind, with this girl, or more people 375 00:43:53,834 --> 00:43:57,251 who would be in the movie, so that it wouldn't only be a documentary 376 00:43:57,293 --> 00:44:00,626 but there would also be some acting. So he was looking for people. 377 00:44:00,668 --> 00:44:03,418 And we were just having this big concert, the only one... 378 00:44:03,751 --> 00:44:05,709 the only one the communists overlooked 379 00:44:05,793 --> 00:44:09,459 in Lucerna, as part of this Big Beat bands gathering. 380 00:44:09,543 --> 00:44:16,751 And Forman also came to see the concert, and he said I should also act in the movie. 381 00:44:17,043 --> 00:44:18,459 And I said that I didn't want to. 382 00:44:18,459 --> 00:44:22,418 I said I had school leaving exams coming and didn't want to act in a movie, 383 00:44:22,459 --> 00:44:25,751 because I had a few walk-on parts in movies before 384 00:44:25,834 --> 00:44:28,209 small roles during my studies. 385 00:44:28,251 --> 00:44:31,793 But he said he wanted me to take part in it 386 00:44:31,834 --> 00:44:33,584 that I didn't have to sing if I didn't want to 387 00:44:33,668 --> 00:44:35,251 that he just wanted me in the movie. 388 00:44:35,293 --> 00:44:37,751 So I took part in Audition. 389 00:44:38,376 --> 00:44:47,043 He, kind of, tried so hard, he would invite me out for dinner 390 00:44:47,084 --> 00:44:51,209 and take me to see all these interesting people. 391 00:44:51,251 --> 00:44:53,376 And he took me to Semafor. 392 00:44:53,751 --> 00:44:58,209 So, in short, I started dating him. 393 00:44:58,876 --> 00:45:03,209 And I dated him for about half a year when I became pregnant. 394 00:45:03,959 --> 00:45:05,876 And we had twins. 395 00:45:05,876 --> 00:45:14,126 So before I gave birth we got married, I married with a little belly already. 396 00:45:14,834 --> 00:45:19,168 And then the movie, Audition, was quite a success. 397 00:45:20,418 --> 00:45:25,084 One day, in this one-room apartment 398 00:45:25,251 --> 00:45:29,793 I remember that we were saying 399 00:45:29,793 --> 00:45:35,251 how, in this country, you can make a decent movie. 400 00:45:36,418 --> 00:45:41,793 And we took a piece of paper 401 00:45:42,501 --> 00:45:46,959 and we wrote down eight points, 402 00:45:48,459 --> 00:45:51,168 that it has to be a comedy, 403 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 because the censorship 404 00:45:55,626 --> 00:46:00,251 following the Party's directive that 405 00:46:01,668 --> 00:46:07,501 the public needs to be entertained, was milder 406 00:46:07,709 --> 00:46:10,209 the censorship was milder, 407 00:46:10,709 --> 00:46:13,918 that we are going to use non-actors 408 00:46:14,293 --> 00:46:16,126 non-professional actors 409 00:46:16,376 --> 00:46:21,834 because the professional actors, we thought, they were corrupted by the whole system, 410 00:46:22,959 --> 00:46:26,168 they will shoot on the street 411 00:46:26,459 --> 00:46:33,334 which, we saw it is possible from Italian Neorealistic movies 412 00:46:34,501 --> 00:46:38,459 and also, outside of studio... less controlled 413 00:46:39,084 --> 00:46:42,168 and we are going to use natural light 414 00:46:42,959 --> 00:46:45,834 and... there were like eight points. 415 00:46:49,543 --> 00:46:54,168 And, then we said, "Okay, so how do we start?" 416 00:46:55,584 --> 00:47:04,834 He put an advert in the newspaper that the Semafor Theatre is looking for actresses. 417 00:47:05,209 --> 00:47:07,918 And then we waited... 418 00:47:08,668 --> 00:47:13,584 We received over 200 applications. 419 00:47:13,959 --> 00:47:19,668 Miloš Forman used a half-hidden camera, not totally, 420 00:47:19,709 --> 00:47:25,459 but so the amateur actresses wouldn't be intimidated. 421 00:47:25,501 --> 00:47:28,626 So he was, sort of, hidden behind a curtain. 422 00:47:28,793 --> 00:47:31,793 He let them do whatever they wanted to. 423 00:47:31,959 --> 00:47:34,751 But he did a very clever thing. 424 00:47:34,793 --> 00:47:40,084 He put in several of his own characters. 425 00:47:40,126 --> 00:47:45,376 He instructed them beforehand what they should say, more or less. 426 00:47:45,751 --> 00:47:49,959 For instance, he told one actress that, "In the end, 427 00:47:49,959 --> 00:47:54,209 you won't compete because you'll have stage fright." 428 00:47:54,418 --> 00:48:01,709 Like this... And he let them express themselves in their own words. 429 00:48:01,918 --> 00:48:05,126 And then he shot it all. 430 00:48:05,251 --> 00:48:09,543 When we saw it, we were amazed. Such a film hadn't existed until then. 431 00:48:12,043 --> 00:48:15,459 The top editor in the studio 432 00:48:15,793 --> 00:48:19,709 agreed to look at it and put it together. 433 00:48:20,168 --> 00:48:23,293 We started, like, in the morning 434 00:48:23,959 --> 00:48:28,959 and he was a... The guy was unbelievable. 435 00:48:29,126 --> 00:48:32,334 So fast on the... 436 00:48:32,959 --> 00:48:34,793 When he was moving the film 437 00:48:34,834 --> 00:48:40,251 I couldn't follow if he's moving left to right or right to left, he was so fast. 438 00:48:40,793 --> 00:48:44,584 And at some point, we fell asleep with Miloš 439 00:48:44,834 --> 00:48:46,626 it was like 10 o'clock at night 440 00:48:47,043 --> 00:48:51,584 and he woke us up at 6 o'clock in the morning and he said, "There is the movie." 441 00:49:28,126 --> 00:49:34,251 I lived 10 years in Germany, but I know Hrabal... 442 00:49:44,209 --> 00:49:47,209 It wasn't a relationship with the Golden Tiger pub, but a relationship with beer. 443 00:49:47,418 --> 00:49:50,251 Hrabal used to say, "My relationship with beer is a sacred one". 444 00:49:50,293 --> 00:49:54,834 He grew up in a brewery. Beer was something which was in a certain way sacred 445 00:49:54,876 --> 00:49:57,501 something that was important, but also an everyday thing. 446 00:49:57,668 --> 00:49:59,751 His mother, instead of buying him a lemonade 447 00:49:59,793 --> 00:50:03,709 filled a jug from the beer tank and said, "Drink, little Bohumil." 448 00:50:03,751 --> 00:50:06,959 He was drunk for the first time when he was five. 449 00:50:21,626 --> 00:50:24,793 No, you can also turn right. But if you go left, you'll get to Mr. Hrabal... 450 00:50:25,251 --> 00:50:29,043 That's what I want... but I mean is the end of the road there? 451 00:50:29,293 --> 00:50:32,418 Yes, that's the end of this concrete road... 452 00:50:32,709 --> 00:50:36,959 Menzel, unlike Hrabal, isn't a surrealist, of course. 453 00:50:37,876 --> 00:50:42,168 And his overall approach is kinder, or more conciliatory. 454 00:50:42,209 --> 00:50:43,084 He is sort of... 455 00:50:43,668 --> 00:50:47,043 His narrative style is a bit different than Hrabal's. 456 00:50:47,793 --> 00:50:50,709 But in Closely Watched Trains, the two clicked very well. 457 00:50:50,751 --> 00:50:55,501 I think that the film is almost even better than the book. 458 00:50:55,543 --> 00:51:00,876 Hrabal was a natural. There wasn't even a shade of falsehood. 459 00:51:01,251 --> 00:51:06,043 The things he wrote corresponded with the things we all knew. 460 00:51:06,084 --> 00:51:12,668 Moreover, he didn't describe it passively, he finds paradoxes. 461 00:51:12,918 --> 00:51:18,459 In a single sentence, he writes things that make you laugh 462 00:51:18,543 --> 00:51:23,418 and at the same time you find a certain depth and sadness in it. 463 00:51:23,501 --> 00:51:28,668 He knows how to write texts that... His texts are like a mosaic 464 00:51:28,751 --> 00:51:32,418 where one stone catches glitter from the other. 465 00:51:33,084 --> 00:51:35,584 The sentences... how they fit together! 466 00:51:35,626 --> 00:51:41,668 Or the sentences... that he just took directly from everyday dialogues of ordinary people 467 00:51:41,834 --> 00:51:46,876 the things he experienced in the pubs, the gibberish that he heard 468 00:51:46,959 --> 00:51:51,959 he managed to draw out incredible seeds of wisdom from that. 469 00:52:10,251 --> 00:52:15,126 Suddenly unimportant stories became very important 470 00:52:15,168 --> 00:52:18,501 the character you will never spend two minutes with 471 00:52:18,543 --> 00:52:22,168 suddenly you want to watch that character for two hours. 472 00:52:23,293 --> 00:52:28,501 The whole hidden world of little people and lives 473 00:52:28,626 --> 00:52:32,418 suddenly became very important on big screen. 474 00:52:32,459 --> 00:52:35,918 I'd say that the secret to Jiří Menzel lies in the fact 475 00:52:36,084 --> 00:52:39,376 that he tried to make films 476 00:52:39,501 --> 00:52:44,668 to entertain, but at the same time be understood by, his mother. 477 00:52:44,959 --> 00:52:48,209 I think that's the key to understanding Jiří Menzel 478 00:52:48,334 --> 00:52:51,043 that he didn't bother with any intellectual concepts. 479 00:52:51,084 --> 00:52:53,918 Loads of the films from the '60s are dated 480 00:52:54,126 --> 00:52:56,918 but loads of them are timeless due to the human element. 481 00:52:56,959 --> 00:53:02,876 When I read his book Closely Watched Trains, I said I'd love to make it into a film. 482 00:53:02,918 --> 00:53:06,251 And he said, "Why not? OK then." 483 00:53:06,584 --> 00:53:14,876 In those days, Evald Schorm came to see me. He belonged to the group. 484 00:53:15,168 --> 00:53:20,626 He was the oldest one of us and the one held the most in esteem. 485 00:53:20,876 --> 00:53:27,459 He told me, "Juraj, I'd love to make Closely Watched Trains." 486 00:53:28,293 --> 00:53:35,834 And because I was naïve back then, I thought, "The world is open now, we're in 1968." 487 00:53:37,418 --> 00:53:41,043 "Now we'll be able to make anything we want." 488 00:53:42,501 --> 00:53:47,334 So I said, "OK, I will make something else." 489 00:53:48,043 --> 00:53:50,334 So Evald Schorm took it. 490 00:53:50,959 --> 00:53:59,168 To my great surprise, I learnt that Evald Schorm wasn't filming it, but that another director was. 491 00:54:28,126 --> 00:54:33,251 The Second World War setting isn't portrayed as black and white 492 00:54:33,293 --> 00:54:36,209 as a simple clash of good and evil. 493 00:54:36,293 --> 00:54:41,334 On the contrary, it shows that the boundary between good and evil is very grey, very unclear 494 00:54:41,584 --> 00:54:44,876 just like between cowardice and heroism. 495 00:54:44,959 --> 00:54:47,584 And in that sense, the film is very dear to me. 496 00:54:48,043 --> 00:54:49,668 And really timeless... 497 00:54:50,584 --> 00:54:51,918 I love it. 498 00:55:39,459 --> 00:55:43,501 I liked the rhythm, I liked the pacing, I liked the... 499 00:55:43,543 --> 00:55:47,418 It moved at the speed of one's own eye and thoughts. 500 00:55:49,376 --> 00:55:53,376 And I thought the performances were very delicate, again 501 00:55:53,418 --> 00:55:57,793 and observed and truthful and not performed. 502 00:55:59,126 --> 00:56:02,168 I liked the fact that it wasn't 503 00:56:02,209 --> 00:56:03,668 in fact all the films 504 00:56:03,709 --> 00:56:10,043 I liked the fact that they weren't pushing you into a response 505 00:56:10,084 --> 00:56:14,626 like American films do, where the music will tell you what you ought to think 506 00:56:14,668 --> 00:56:19,501 and the action and the cutting is too pressured. 507 00:56:19,543 --> 00:56:25,543 The Czech films had a quietness about them and it was the quietness I liked. 508 00:56:25,584 --> 00:56:30,626 And I thought that it meant that you smiled with the characters more 509 00:56:30,668 --> 00:56:34,251 you laughed with them, you wept with them 510 00:56:35,251 --> 00:56:37,751 you were touched by them as you would be 511 00:56:38,418 --> 00:56:40,251 if you met those people in a room. 512 00:57:29,376 --> 00:57:31,793 I had to blow at the stamp 513 00:57:32,376 --> 00:57:35,334 and then he said, "Do you know what a carp does, what a fish does?" 514 00:57:35,543 --> 00:57:37,293 And then he showed me. 515 00:57:39,251 --> 00:57:41,584 So I did it in the same way 516 00:57:42,084 --> 00:57:45,793 and that's also what the audience liked. 517 00:57:46,251 --> 00:57:49,876 They said it was not obscene but actually quite sexy. 518 00:58:17,876 --> 00:58:22,751 The movie was done and I was summoned by the studio boss. 519 00:58:23,793 --> 00:58:30,626 He expressed some worries about nudity in movies, that it's not good 520 00:58:31,209 --> 00:58:34,793 and we should remove the scene. 521 00:58:36,043 --> 00:58:39,959 I'm not very smart, but I had a genius idea. 522 00:58:41,876 --> 00:58:47,543 I said, "Look, you say it will enrage the viewers." 523 00:58:47,876 --> 00:58:53,126 "We will have a premiere, not official, but after the movie is complete." 524 00:58:53,334 --> 00:58:56,876 So we promised to show it to the people where we filmed it... 525 00:58:57,043 --> 00:59:02,709 to the railroad workers and the people from the station where we filmed. 526 00:59:03,043 --> 00:59:06,626 "We will show it to them and if they are enraged by it, 527 00:59:06,959 --> 00:59:13,126 the working class, if they hate the nasty stuff, 528 00:59:13,459 --> 00:59:18,876 I will ask the workers," - there were railroad workers and common folks - 529 00:59:19,709 --> 00:59:21,668 "I will ask them whether I should remove the scene." 530 00:59:21,751 --> 00:59:26,584 We showed the movie, I thanked them for applauding me and I told them 531 00:59:26,959 --> 00:59:33,793 "There is an effort to remove this scene. Should we remove it?" 532 00:59:33,876 --> 00:59:39,543 "No!" shouted the whole room. They said no and so it stayed. 533 00:59:41,334 --> 00:59:44,043 The working class saved me. 534 00:59:44,251 --> 00:59:48,584 In The Firemen's Ball they decided "Listen, let's go!" 535 00:59:48,626 --> 00:59:53,168 "Let's show this film to people in the town where they were shooting 536 00:59:53,209 --> 00:59:59,918 so that the people can see what kind of fun Forman is making out of these people 537 00:59:59,959 --> 01:00:02,543 and they will tear him apart." 538 01:00:03,793 --> 01:00:09,876 So... And they even advised me not to go there so that I am not attacked by angry mob. 539 01:00:10,418 --> 01:00:14,084 So I didn't go there but then I was told what happened. 540 01:00:14,626 --> 01:00:17,376 What happened was that they screened the film... 541 01:00:18,418 --> 01:00:19,209 it's over. 542 01:00:19,251 --> 01:00:22,126 The planted person raises the hand and says 543 01:00:22,293 --> 01:00:26,918 "Comrades! I think this film is just disgrace." 544 01:00:27,084 --> 01:00:34,084 "It's making fun of our heroic firemen who are fighting to save our homes, our lives." 545 01:00:34,209 --> 01:00:38,418 "And look at this disgusting way they are portrayed in this film." 546 01:00:38,793 --> 01:00:40,918 "And all this is untrue." 547 01:00:41,084 --> 01:00:47,793 "This is... This can never be happening, you know, in our community" and like that and blah blah. 548 01:00:47,959 --> 01:00:49,084 "What do you think?" 549 01:00:50,043 --> 01:00:52,751 And they were used that people would stand up and say 550 01:00:52,793 --> 01:00:55,251 "Yes. You are right, comrade," and like that. 551 01:00:55,751 --> 01:01:02,084 Suddenly, one of the firemen in the movie raised his hand, stood up and said, 552 01:01:02,459 --> 01:01:06,543 "Well, I don't know why you are saying it's not true." 553 01:01:06,626 --> 01:01:10,918 "Aloisa, do you remember how that shack was burning there and we couldn't get there 554 01:01:10,959 --> 01:01:15,626 because Peppa was drunk and he couldn't get the car out of the garage?" 555 01:01:15,668 --> 01:01:17,418 "The whole shack burnt down to... then..." 556 01:01:17,459 --> 01:01:22,668 "Then we went up, you know, in the pub and got drunk and... like, you know." 557 01:01:22,751 --> 01:01:25,418 "I don't know. I think the film is so true." 558 01:01:28,168 --> 01:01:31,793 And what big laugh! Big applause! You know... 559 01:01:32,126 --> 01:01:36,376 because they didn't realise one thing, that in this moment 560 01:01:36,668 --> 01:01:40,459 the firemen didn't see themselves on the screen. 561 01:01:40,501 --> 01:01:42,959 They saw themselves as actors. 562 01:03:08,959 --> 01:03:18,958 In February 1966, I went for the audition at Barrandov, 563 01:03:19,751 --> 01:03:22,959 and Jirka Menzel chose me. 564 01:03:23,459 --> 01:03:29,209 At first he tried the role himself, but... 565 01:03:30,126 --> 01:03:40,125 and they picked me on recommendation from the wife of one of the producers. 566 01:03:42,418 --> 01:03:50,959 He said, "Take him... that Neckář is so ugly that he is beautiful." 567 01:04:06,251 --> 01:04:08,876 I said to him, "Listen, you are too old to play this." 568 01:04:09,209 --> 01:04:11,209 "You need somebody really young." 569 01:04:11,709 --> 01:04:19,209 And he listened and gave it to a non-actor who was perfect for the part. 570 01:04:29,168 --> 01:04:32,293 They are making a whole documentary film on the Czech New Wave 571 01:04:32,334 --> 01:04:34,168 and they would love to have you there... 572 01:04:34,209 --> 01:04:36,751 I believe you, but it is really not possible. 573 01:04:38,293 --> 01:04:40,626 I'm very sorry, I'm very sorry. 574 01:04:40,668 --> 01:04:50,667 Please, please... It's not possible. 575 01:04:51,293 --> 01:04:55,168 I'm very sorry... I'm very sorry... Thank you... thank you. 576 01:05:06,793 --> 01:05:08,334 Thank you very much. 577 01:05:08,876 --> 01:05:10,126 Goodbye... and happy journey. 578 01:05:10,168 --> 01:05:10,959 Thank you. 579 01:05:11,084 --> 01:05:12,959 OK, once more... really not. 580 01:05:12,959 --> 01:05:14,543 It's not possible. 581 01:05:14,584 --> 01:05:15,959 Only five minutes... 582 01:05:15,959 --> 01:05:16,751 It's not possible. 583 01:05:27,376 --> 01:05:32,751 Years ago, when European cinema was so impressive in New York City 584 01:05:32,959 --> 01:05:37,043 and all foreign filmmakers were sending their films over here 585 01:05:38,209 --> 01:05:45,209 films like Closely Watched Trains was enormously successful and enormously influential 586 01:05:45,334 --> 01:05:50,709 on all the young people that wanted to go into film 587 01:05:50,751 --> 01:05:53,626 they... we all wanted to make films like that. 588 01:05:53,959 --> 01:05:59,501 And Jiří Menzel's films were particularly interesting to me 589 01:05:59,543 --> 01:06:06,918 because they were funny, but they are also very sad and they had a very serious undercurrent. 590 01:06:06,959 --> 01:06:11,751 They weren't frivolous, they had something to say in addition to the humour. 591 01:06:57,584 --> 01:07:01,626 They can't imagine why we are here. 592 01:07:02,126 --> 01:07:10,334 They can't imagine what was done, what was shot here 44 years ago. 593 01:07:11,668 --> 01:07:21,376 But I think that, thanks to the situation that the movie was shot on black and white film 594 01:07:21,668 --> 01:07:28,751 I am sure that these children will see the movie when they will be older. 595 01:07:29,209 --> 01:07:33,293 As for Šofr, I did the shot, and Šofr did the light. 596 01:07:34,584 --> 01:07:37,918 That's his... that's his great mastery. 597 01:07:38,209 --> 01:07:40,459 He knew what it would look like later on screen. 598 01:07:41,168 --> 01:07:44,959 I even always tightened the screws, so that the operator couldn't move it 599 01:07:45,751 --> 01:07:49,959 because I wanted to have an exact... because I like doing static shots 600 01:07:50,293 --> 01:07:56,168 because the movement of the camera always adds another element. 601 01:07:56,293 --> 01:08:00,334 It changes something, as if you underline a word in the text. 602 01:08:00,793 --> 01:08:06,209 The concept of the film was very archaic, like old cinema 603 01:08:06,251 --> 01:08:13,543 like cinema with the aesthetics of a silent film. 604 01:08:34,251 --> 01:08:35,918 Miloš... what has happened to you? 605 01:08:42,251 --> 01:08:43,709 Let me see! 606 01:08:50,126 --> 01:08:54,418 Dr. Brabec told me that an older woman should teach me. 607 01:08:54,918 --> 01:08:58,168 So I was wondering whether you know one. 608 01:08:59,959 --> 01:09:03,334 No, I don't, Miloš. You'll have to find one yourself. 609 01:09:03,501 --> 01:09:04,959 What about your wife? 610 01:09:06,084 --> 01:09:09,959 Vladimír Valenta was not an actor, but a scriptwriter. 611 01:09:10,834 --> 01:09:18,459 He just fit the image of a Czech person, who can always duck at the right time. 612 01:09:19,168 --> 01:09:23,834 In him, there is much of the Czech soul 613 01:09:24,501 --> 01:09:33,126 more than a professional actor. That's why I liked his softness, his naïvety. 614 01:09:33,626 --> 01:09:41,209 And thanks to me, he made his career, because then the Russians came and he emigrated to Canada 615 01:09:41,709 --> 01:09:46,459 and there he could not make a living as a scriptwriter, so he washed cars. 616 01:09:47,418 --> 01:09:53,876 Across the garage where he was working, they showed this very movie, Closely Watched Trains. 617 01:09:54,293 --> 01:09:56,626 When the people came out of the movie theatre 618 01:09:56,668 --> 01:10:01,918 they noticed the conductor from the movie was washing cars there. 619 01:10:02,168 --> 01:10:06,668 So, they invited him to the television and did an interview with him. 620 01:10:07,168 --> 01:10:10,501 After that they started to give him some roles, mainly in Canadian movies. 621 01:10:10,543 --> 01:10:14,668 He even had some small roles in Hollywood. 622 01:10:15,043 --> 01:10:19,668 By trivialising Hrabal's works 623 01:10:19,709 --> 01:10:21,876 by making them simpler, yeah? 624 01:10:21,918 --> 01:10:26,168 By actually turning his works into sentimental spectacles 625 01:10:26,334 --> 01:10:32,293 he gave Hrabal worldwide recognition, yeah? 626 01:10:33,043 --> 01:10:37,959 Meaning, he made the world aware of Hrabal 627 01:10:38,084 --> 01:10:44,376 who was certainly a very quality writer, as evidenced by some of his works 628 01:10:44,709 --> 01:10:51,376 and who also had some mystic traits, which in this culture is rare, right? 629 01:10:52,168 --> 01:10:57,751 Meaning, I appreciate Menzel getting Hrabal into the limelight 630 01:10:57,793 --> 01:11:00,918 but the films actually don't do Hrabal justice. 631 01:11:01,418 --> 01:11:09,876 If you read Closely Watched Trains, you'll know that Menzel skipped 632 01:11:09,959 --> 01:11:15,709 one very cruel dying scene of the main protagonist and Menzel said 633 01:11:15,793 --> 01:11:18,959 that they even shot an optimistic ending of the film 634 01:11:19,126 --> 01:11:23,751 they were trying to let the main protagonist live. 635 01:11:24,626 --> 01:11:27,918 They showed him somewhere on a tree after the explosion 636 01:11:28,043 --> 01:11:31,126 but it was clear that it would debase the whole film. 637 01:11:32,084 --> 01:11:36,043 I think that story describes Menzel very well. 638 01:11:36,084 --> 01:11:38,709 He doesn't like tragic endings. 639 01:11:38,793 --> 01:11:41,376 He doesn't like suffering. 640 01:11:41,501 --> 01:11:47,043 I just remembered Wajda's film Ashes and Diamonds 641 01:11:47,168 --> 01:11:50,209 where the hero also dies over a very long time in a scrapyard 642 01:11:50,543 --> 01:11:54,668 and I thought it was very powerful and at the same time 643 01:11:54,709 --> 01:11:58,876 it reduced the impact of the rest of the film. 644 01:12:16,334 --> 01:12:20,376 It is true that when we were shooting it 645 01:12:20,918 --> 01:12:29,293 it occurred to me if it's not a shame that the end of the film should be so tragic. 646 01:12:30,293 --> 01:12:36,168 And we shot a scene in which Neckář is stuck in the branches of a tree. 647 01:12:36,251 --> 01:12:41,751 He flew in the air, fell on a tree and that saved him. 648 01:12:41,793 --> 01:12:43,668 And it was really idiotic. 649 01:12:44,709 --> 01:12:48,043 So I was sensible enough to let him die. 650 01:12:48,084 --> 01:12:49,668 And it was a very substantial thing. 651 01:12:49,751 --> 01:12:53,501 Had I not done it, the film would have lost its value. 652 01:12:53,584 --> 01:12:58,959 Because unfortunately, in a drama, only a death takes the story to a higher level. 653 01:13:29,043 --> 01:13:31,126 The death of Zbyszek Cybulski 654 01:13:31,543 --> 01:13:35,459 the death of Maciek Chełmicki on the garbage dump 655 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 that is about an either-or decision. 656 01:13:39,543 --> 01:13:43,543 Why does he die on the garbage dump in the film? 657 01:13:43,751 --> 01:13:46,584 Because the censors said, 658 01:13:46,751 --> 01:13:47,834 "Well... 659 01:13:50,251 --> 01:13:53,126 here is an enemy of the People's Republic of Poland. 660 01:13:54,126 --> 01:13:56,251 He murdered the secretary. 661 01:13:57,959 --> 01:14:02,084 He must die for that." 662 01:14:02,668 --> 01:14:06,959 Where does he meet death? On the garbage dump. 663 01:14:07,418 --> 01:14:10,376 What kind of dump? On the dump of history. 664 01:14:11,084 --> 01:14:14,168 As a result the censors said, "OK, let it go this way." 665 01:14:14,668 --> 01:14:19,168 Yet, this scene, shown in a cinema, 666 01:14:19,168 --> 01:14:24,209 evoked totally different impressions in the audiences. 667 01:14:24,543 --> 01:14:25,959 Because the viewers said, 668 01:14:25,959 --> 01:14:28,793 "This is our boy, in these sunglasses." 669 01:14:29,084 --> 01:14:31,918 "He's been fighting all through the war, he fought in the Uprising." 670 01:14:32,293 --> 01:14:35,418 "He's been courageous, he cannot accept the fact 671 01:14:35,751 --> 01:14:41,501 that the Allies have sold out Poland to Stalin in Yalta, and he continues fighting." 672 01:14:42,501 --> 01:14:46,834 "Where does he die then? And they kill him on a garbage dump?" 673 01:14:47,168 --> 01:14:49,709 "What kind of government does that?" 674 01:14:50,084 --> 01:14:55,126 And this discussion was only possible because there were only images. 675 01:14:55,584 --> 01:14:58,251 If I had introduced any words - no. 676 01:14:58,918 --> 01:15:03,126 For example, in the original novel, and even as late as in the script 677 01:15:03,168 --> 01:15:07,501 it said that the soldiers that shot him run up to him 678 01:15:07,626 --> 01:15:11,793 and say to him as he lay there dying, 679 01:15:11,834 --> 01:15:14,334 "Man, why did you try to escape?" 680 01:15:16,751 --> 01:15:22,584 Well, I couldn't say such words so I erased this, I cut it out. 681 01:15:22,626 --> 01:15:25,918 I even filmed it but then I cut it out. Why? 682 01:15:26,293 --> 01:15:28,584 Because he knew why he was running away. 683 01:15:29,168 --> 01:15:36,293 He was aware that these soldiers were chasing him not to save him 684 01:15:36,668 --> 01:15:38,168 they were chasing him to kill him. 685 01:15:38,793 --> 01:15:42,709 Therefore, the government's attempt at reconciling 686 01:15:42,751 --> 01:15:50,418 that the government tried to reconcile 687 01:15:50,459 --> 01:16:00,458 those left-wing combatants with those who hoped for a different solution after the war... 688 01:16:02,959 --> 01:16:04,209 Well, no! 689 01:16:04,626 --> 01:16:07,876 This conflict is best shown in this very scene. 690 01:16:07,918 --> 01:16:11,543 But it was only possible because there were only images. 691 01:16:11,834 --> 01:16:14,834 That it was shown in a way 692 01:16:15,418 --> 01:16:21,626 that made it possible to interpret it in two ways. 693 01:16:41,834 --> 01:16:43,793 Ah! Uncle Hitchcock. 694 01:16:44,251 --> 01:16:45,584 That was... 695 01:16:46,293 --> 01:16:48,501 a big adventure for me because I was... 696 01:16:49,501 --> 01:16:54,668 Here was this classic... we were two great filmmakers next to each other. 697 01:16:55,334 --> 01:16:57,293 He was very nice to me, Hitchcock. 698 01:16:57,501 --> 01:17:02,209 He knew my film and talked to me about it. 699 01:17:03,584 --> 01:17:07,209 Whereas I couldn't talk much about his films because 700 01:17:08,251 --> 01:17:11,334 there were no Hitchcock films in those days in Czech cinemas. 701 01:17:11,959 --> 01:17:13,668 Uncle. 702 01:17:15,959 --> 01:17:19,584 So... This is from the trip. 703 01:17:21,959 --> 01:17:22,959 Ah! Jitka. 704 01:17:23,918 --> 01:17:28,959 I have to add one more nice thing about Hitchcock. 705 01:17:29,084 --> 01:17:34,959 That evening when I was there, he got an honorary Oscar. 706 01:17:35,709 --> 01:17:37,293 He was very charming. 707 01:17:37,376 --> 01:17:44,376 People usually come there to receive the award and give a speech 708 01:17:44,418 --> 01:17:51,959 and thank their colleagues and some producers and thank and thank and speak. 709 01:17:52,251 --> 01:17:54,709 Mr. Hitchcock... 710 01:17:55,709 --> 01:17:58,126 came there, like this, and said... 711 01:18:00,793 --> 01:18:03,168 "Thank you!" 712 01:18:30,168 --> 01:18:34,168 Later on, I got a voucher to buy a car. 713 01:18:34,209 --> 01:18:35,918 There was no other way at that time. 714 01:18:36,418 --> 01:18:44,334 I got permission to go to Paris for three months to learn French. 715 01:18:44,959 --> 01:18:51,251 Because they couldn't have paid me more than any other beginner. 716 01:18:52,043 --> 01:18:55,543 There were rules that one had to shoot about four films 717 01:18:56,126 --> 01:18:58,334 to advance to a higher category, etc. 718 01:18:58,418 --> 01:19:05,043 It was finished and he showed it to us. And Vávra was quiet for a long time. 719 01:19:05,084 --> 01:19:10,668 He didn't review it. Then he sat in a car, and told us that he was going on a holiday 720 01:19:10,709 --> 01:19:14,043 and drove away. But then he stopped the car. 721 01:19:14,126 --> 01:19:17,084 He opened the door and Vávra was calling 722 01:19:17,126 --> 01:19:21,334 back to Menzel, who was standing in the back. 723 01:19:21,418 --> 01:19:23,126 He shouted at him, 724 01:19:23,168 --> 01:19:26,959 "Menzel, that's the most beautiful movie that was ever filmed here." 725 01:19:27,043 --> 01:19:30,126 Josef von Sternberg is the one who made The Blue Angel, 726 01:19:30,834 --> 01:19:35,126 When I was at my first festival, in Mannheim, with Tra in s... 727 01:19:35,584 --> 01:19:41,084 he had a retrospective there. They screened all of his films. 728 01:19:41,918 --> 01:19:51,876 And, later, during the award ceremony, I sat in the front row and he came by 729 01:19:52,459 --> 01:19:58,376 stood in front of me, and bowed to me. I had no idea what it was about. 730 01:19:58,543 --> 01:20:02,418 Then he sat next to me and then I was told that he wanted to give me his own award 731 01:20:02,501 --> 01:20:07,668 but because I'd already got the main prize, he couldn't give me another prize... 732 01:20:07,876 --> 01:20:10,043 so he didn't give it to anyone. 733 01:20:11,251 --> 01:20:14,959 But this man, a legend, bowed to me. 734 01:20:31,543 --> 01:20:41,293 They organised big celebrations for the 30th and now the 40th anniversary of the film. 735 01:20:41,626 --> 01:20:48,209 The film was screened there, and all of us who were still alive came there to celebrate. 736 01:20:48,251 --> 01:20:50,709 It was very nice, they had prepared everything for us. 737 01:20:51,168 --> 01:20:56,834 Now the small town is far prettier. Earlier, it was quite an ordinary town. 738 01:20:57,084 --> 01:20:59,459 But everything has gotten better since then. 739 01:20:59,709 --> 01:21:02,709 I couldn't recognise it when I was there later. Not at all! 740 01:21:03,334 --> 01:21:06,251 But the people still fondly remember the film 741 01:21:07,209 --> 01:21:10,626 and the small railway station stayed the same as it was before. 742 01:21:52,709 --> 01:21:55,668 I believe that the camera looks both ways. 743 01:21:55,876 --> 01:22:01,334 Camera looks forward at the actors or whatever you want to film 744 01:22:01,918 --> 01:22:05,668 or it looks backwards at people who make that film. 745 01:22:06,626 --> 01:22:07,584 And I think 746 01:22:10,959 --> 01:22:17,626 seeing Closely Watched Trains I got to know him better than from the school. 747 01:22:19,459 --> 01:22:21,918 And that was very impressive 748 01:22:23,126 --> 01:22:28,293 because for me, that's a sign of certain artistic honesty. 749 01:22:38,293 --> 01:22:43,418 I'd like to say the director was very fond of this small crew. 750 01:22:43,709 --> 01:22:46,084 Nobody has ever doubted that. 751 01:22:46,168 --> 01:22:48,751 Nevertheless, we cannot overlook the fact 752 01:22:48,793 --> 01:22:53,334 that he would often scream at individuals or everybody at once. 753 01:22:54,334 --> 01:22:55,376 I want to apologise a bit 754 01:22:55,418 --> 01:22:57,709 because I think it was somewhat my fault. 755 01:22:57,834 --> 01:23:01,043 I noticed it from the very start, and I found it amusing. 756 01:23:01,209 --> 01:23:03,334 And being the entertainer he was 757 01:23:03,376 --> 01:23:08,168 I suspected he was screaming at you, because he knew I was enjoying it. 758 01:23:08,793 --> 01:23:12,751 My suspicion was confirmed when he told me, 759 01:23:12,793 --> 01:23:15,876 "Jirka, today is going to be a bit boring for you 760 01:23:15,918 --> 01:23:20,126 but don't worry, I'll scream at somebody in the evening for sure." 761 01:23:20,668 --> 01:23:24,209 So I was thinking I could take over for him in this sense tonight 762 01:23:24,251 --> 01:23:25,959 to make us feel his presence. 763 01:23:25,959 --> 01:23:27,751 But then again if he were here 764 01:23:27,793 --> 01:23:30,543 he would probably just be happy to see you all 765 01:23:30,584 --> 01:23:34,376 just as I am happy I've had the opportunity to be a part of this. 766 01:23:34,418 --> 01:23:35,626 Thank you very much! 767 01:23:38,126 --> 01:23:40,709 What can you say when your classmate dies? 768 01:23:40,959 --> 01:23:42,751 When he passes away? 769 01:23:42,918 --> 01:23:48,668 Of course that, first of all, it's a pity the person is gone. 770 01:23:48,918 --> 01:23:55,459 Then that it's also too bad, because he could've done more things. 771 01:23:55,501 --> 01:24:03,126 Or that - and that's the crime of the communist regime - 772 01:24:03,709 --> 01:24:07,959 that the people weren't allowed to work when they were strong 773 01:24:08,043 --> 01:24:12,543 when they were around thirty and they had things to say. 774 01:24:12,959 --> 01:24:15,626 And the regime simply killed them. 775 01:24:15,709 --> 01:24:20,043 It cut them off from their work with an axe 776 01:24:20,084 --> 01:24:22,376 and if they were allowed to start working again later 777 01:24:22,543 --> 01:24:26,334 they could only do things they wouldn't have done otherwise. 778 01:24:26,376 --> 01:24:28,501 They would have made different films. 779 01:24:29,293 --> 01:24:30,876 But that's... 780 01:24:32,459 --> 01:24:34,126 That's the way life is. 781 01:24:34,376 --> 01:24:38,209 Women - girls, chicks, Eva, Klára, Věra, 782 01:24:38,251 --> 01:24:41,459 Zuzana, Helenka, Bohunka, another Zuzana, 783 01:24:41,501 --> 01:24:43,459 Christie and Martina. 784 01:24:44,418 --> 01:24:48,043 Sorry, I'm presenting my loves. I'm skipping random encounters. 785 01:24:48,168 --> 01:24:53,251 Each of us shot films which were stylised totally differently, according to our character. 786 01:24:53,293 --> 01:24:56,418 But all those films had a common spirit 787 01:24:56,459 --> 01:25:01,293 and that's why they called us the "Czechoslovak New Wave". 788 01:25:01,418 --> 01:25:06,793 We didn't know at the time that there was some "wave" or that it would become the "New Wave" 789 01:25:07,043 --> 01:25:11,543 or that the things we were doing would be successful... 790 01:25:11,626 --> 01:25:14,959 So it didn't mean any special thing to me. 791 01:25:15,043 --> 01:25:19,626 Jaromil Jireš - sadly, he is no longer alive... 792 01:25:19,668 --> 01:25:24,418 This is Ivan Passer. He lives in the United States. 793 01:25:24,459 --> 01:25:28,543 Hynek Bočan is alive and working, mainly for television. 794 01:25:28,584 --> 01:25:31,668 Pavel Juráček, unfortunately, also is no longer alive. 795 01:25:32,251 --> 01:25:40,876 Mrs. Chytilová is alive and works a lot although she is almost 83. 796 01:25:41,626 --> 01:25:44,709 This is Honza Máša, he is also no longer alive, unfortunately. 797 01:25:45,668 --> 01:25:50,876 This is Honza Němec who is alive and though he is also way past 70 798 01:25:50,918 --> 01:25:55,418 he works and teaches at school, just like Mrs. Chytilová. 799 01:25:55,918 --> 01:25:59,668 This is Evald Schorm who is unfortunately not alive any more, either. 800 01:25:59,709 --> 01:26:06,418 I guess you know this person... he is a farmer in Connecticut 801 01:26:06,418 --> 01:26:10,418 who sometimes makes films. His name is Forman. 802 01:26:10,459 --> 01:26:15,084 And this is me... a Czech pensioner. 803 01:26:16,168 --> 01:26:20,209 Once in a while, I look at them, and... 804 01:26:21,668 --> 01:26:23,918 it helps me to 805 01:26:24,834 --> 01:26:27,626 in my mind, to go back to that time. 806 01:26:45,209 --> 01:26:49,959 "How is it that for labourers' wages movies like that are made?" 807 01:26:50,043 --> 01:26:53,126 "Movies by Honza Němec and Mrs. Chytilová." 808 01:26:54,251 --> 01:26:57,084 That was a rude attack. Dangerous at the time. 809 01:26:57,126 --> 01:27:05,168 We met and wrote a letter, as a protest against the proclamation of the politician. 810 01:27:05,709 --> 01:27:09,418 And that's the only time, the only moment when we were all together. 811 01:27:09,959 --> 01:27:14,418 Then someone had the great idea to take a picture of us together 812 01:27:15,043 --> 01:27:18,709 on the street, in front of Juráček's house. 813 01:27:19,209 --> 01:27:23,084 That was precious... these are the only pictures I have with them. 814 01:27:24,793 --> 01:27:26,043 But... 815 01:27:30,126 --> 01:27:31,793 It's nice to remember it all. 816 01:27:32,376 --> 01:27:38,084 The bad guys and bad girl were me, Jan Němec and Věra Chytilová. 817 01:27:38,501 --> 01:27:44,126 So if somebody is attacking me and Chytilová, that is attacking to our group or our movement. 818 01:27:44,293 --> 01:27:48,043 And only way possible to do it was to make the pictures. 819 01:27:48,501 --> 01:27:52,418 And this was, without comment, published in one literary weekly. 820 01:27:52,459 --> 01:27:55,876 And of course people know it, learn it 821 01:27:55,918 --> 01:28:00,209 and also these Bolsheviks said that we are together. 822 01:28:00,251 --> 01:28:08,209 And that means that it would not be easy to eliminate one or two of us 823 01:28:08,251 --> 01:28:12,626 you know, at this time, we were internationally in Europe, very well known 824 01:28:12,709 --> 01:28:14,584 you know, we were winning festivals. 825 01:28:14,626 --> 01:28:18,209 That means the attack on the whole group or the movement 826 01:28:18,251 --> 01:28:22,459 would finally did big damage to the communist men. 827 01:28:22,501 --> 01:28:26,834 The truth is that Novotný preferred comedies... 828 01:28:26,876 --> 01:28:28,751 rather than... 829 01:28:29,251 --> 01:28:33,709 to any ideologically problematic or dramatic films, 830 01:28:33,793 --> 01:28:38,459 which is also why in the spring of 1967 831 01:28:38,501 --> 01:28:42,918 the Communist Party was trying to split the New Wave, 832 01:28:42,959 --> 01:28:47,709 trying to tear it in two, to pit Němec and Chytilová against others... 833 01:28:47,793 --> 01:28:52,709 against those who made comedies, which was Forman and Menzel. 834 01:28:52,876 --> 01:28:54,168 "Jasný..." 835 01:28:54,543 --> 01:28:59,293 "You can shoot anything now. Your films are the only ones making money." 836 01:28:59,459 --> 01:29:03,959 "People come to see your films. They're awarded at world festivals." 837 01:29:04,126 --> 01:29:07,668 They were and always will be. And they still are today. 838 01:29:09,834 --> 01:29:12,584 And then the thing was that... 839 01:29:14,959 --> 01:29:17,918 I looked at him and said... 840 01:29:18,626 --> 01:29:23,709 Because he said, "But when you oppose the Party, we will chop you!" 841 01:29:23,834 --> 01:29:27,168 Like when you kill a rabbit, behind the ears. 842 01:29:27,293 --> 01:29:28,876 "We will chop you." 843 01:29:29,084 --> 01:29:32,376 It was still a communist country with the censorship. 844 01:29:32,668 --> 01:29:36,418 But the voice of artists, including filmmakers 845 01:29:36,459 --> 01:29:45,334 was so strong that it was possible to defeat the authorities. 846 01:29:45,501 --> 01:29:53,376 There aren't many of us left now. Evald is gone, Jireš is gone. Máša, Juráček, 847 01:29:55,459 --> 01:29:57,584 Honza Němec. 848 01:29:59,126 --> 01:30:02,959 There is only Hynek Bočan and me. 849 01:30:04,959 --> 01:30:11,959 Jesus Christ... And Miloš. And Ivan Passer. Thank God for them! 850 01:30:25,709 --> 01:30:29,543 At this time he was completely unknown writer. 851 01:30:30,043 --> 01:30:32,834 And "Pearls of the Deep" was his first book. 852 01:30:33,043 --> 01:30:36,918 And immediately, the book was a great success. 853 01:30:37,293 --> 01:30:40,126 And through one walk to the FAMU to... 854 01:30:40,418 --> 01:30:42,126 I walked with Jiří Menzel. 855 01:30:42,168 --> 01:30:48,043 We said, we can help Mr. Hrabal promote his short stories 856 01:30:48,084 --> 01:30:54,584 and that would be best if it would be not done by one filmmaker but by different. 857 01:30:54,626 --> 01:30:59,876 So, basically that we would keep our personal styles 858 01:30:59,918 --> 01:31:05,251 but respect, in the way, that original text of Hrabal. 859 01:31:05,418 --> 01:31:10,751 And it's exactly one of these generational groups, which studied at FAMU at that time 860 01:31:11,126 --> 01:31:12,751 with some exceptions 861 01:31:12,959 --> 01:31:17,959 that practically became the face of this New Wave of film. 862 01:31:18,043 --> 01:31:19,251 When... 863 01:31:19,793 --> 01:31:21,959 It was as if it were a reaction to the films of the 1950s 864 01:31:22,084 --> 01:31:25,418 again optimistic, cheap, constructive. 865 01:31:25,543 --> 01:31:30,043 We began to view this reality very soberly. 866 01:31:30,668 --> 01:31:33,043 Or... even caustically. 867 01:31:33,209 --> 01:31:38,043 And it's also no accident that they all met in one omnibus film, Pearls of the Deep, 868 01:31:38,251 --> 01:31:42,668 when each approached the adaptation 869 01:31:43,543 --> 01:31:45,251 of Hrabal's work in their own way. 870 01:31:52,084 --> 01:31:55,168 How could you abuse the car so terribly? 871 01:31:55,543 --> 01:31:56,918 - Just tell me how. - How? 872 01:31:57,668 --> 01:32:00,543 As we were driving home at night, Slavek told me 873 01:32:00,668 --> 01:32:05,918 "Mother, we're still one death short, so here you are. Drive." So I drove... 874 01:32:07,043 --> 01:32:10,959 I believe that of all the filmmakers 875 01:32:10,959 --> 01:32:16,751 he did the best job of it, because he detached the word from the image. 876 01:32:17,168 --> 01:32:20,626 Hrabal's words aren't necessarily directly related 877 01:32:20,668 --> 01:32:23,668 to what is happening in front of the camera. 878 01:32:23,793 --> 01:32:26,251 And that's where a peculiar poetry is born. 879 01:32:26,459 --> 01:32:32,126 I never was a student of the film school. So I wasn't a part of it. 880 01:32:32,418 --> 01:32:37,751 My good friend Jaromil Jireš, who was a part of it 881 01:32:37,793 --> 01:32:43,209 asked me to join them and adapt a short story by Bohumil Hrabal. 882 01:32:43,918 --> 01:32:46,543 I accepted, of course. 883 01:32:46,584 --> 01:32:51,293 Most of those guys and Chytilová weren't very-- 884 01:32:51,334 --> 01:32:56,168 they were against it because they didn't know me. 885 01:32:56,293 --> 01:33:00,209 They didn't want to include me. 886 01:33:00,543 --> 01:33:06,584 But then I shot one of the short stories 887 01:33:07,834 --> 01:33:14,584 and Hrabal said, "This is the best one filmed of the lot." 888 01:33:15,501 --> 01:33:21,959 The only problem is that, most likely, that's what Hrabal told everyone. 889 01:33:22,251 --> 01:33:26,793 Kučera was director of photography, I was the operator. 890 01:33:27,334 --> 01:33:32,334 This is Kučera... a picture of the two of us? 891 01:33:33,084 --> 01:33:38,834 Christ! The things you ask... I can't find it. 892 01:33:38,959 --> 01:33:43,501 I don't know how we don't have a picture with Kučera... 893 01:33:44,168 --> 01:33:45,959 Because he photographed us. 894 01:33:46,334 --> 01:33:50,168 Because he made photos. 895 01:33:58,918 --> 01:34:07,959 He was extremely experimental. He was also making experimental films at home... 896 01:34:08,209 --> 01:34:17,251 something we used in Daisies, for that broken film format... 897 01:34:17,876 --> 01:34:24,168 where he was breaking the reality, frame by frame.... 898 01:34:24,584 --> 01:34:31,876 He used to shoot frame by frame, which means he was breaking the picture... 899 01:34:50,668 --> 01:34:55,126 He was not, let's say, verbally communicating person. 900 01:34:55,918 --> 01:35:00,084 He was very inside... closed person. That means... 901 01:35:01,918 --> 01:35:04,168 It was not easy work with him. 902 01:35:04,209 --> 01:35:10,959 But, you know, on the second hand, the result with him, to work with him was all time excellent. 903 01:35:55,043 --> 01:35:59,043 A thousand angels in paradise... 904 01:35:59,084 --> 01:36:02,543 I love you all. 905 01:36:06,834 --> 01:36:09,626 Dear friend, what's wrong with you? 906 01:36:10,584 --> 01:36:13,418 Nothing. Just something in my throat. 907 01:36:13,959 --> 01:36:18,709 But I would prefer you telling me something about your articles... 908 01:36:19,459 --> 01:36:25,168 It's one part of the Hrabal's work that is not so, let's say, 909 01:36:25,626 --> 01:36:29,876 optimistic and humanistic, it is more cruel and cynical. 910 01:36:30,168 --> 01:36:34,334 Menzel... all his adaptations of movie was 911 01:36:34,376 --> 01:36:38,543 the way we are nice, a life is nice and optimistic. 912 01:36:38,709 --> 01:36:45,501 We had it divided. Right from film school I was prepared to work with Jaromír Šofr. 913 01:36:45,584 --> 01:36:47,501 I had already worked with him at school. 914 01:36:47,918 --> 01:36:52,626 I respected Kučera a lot, but his style was a bit different. 915 01:36:52,793 --> 01:36:54,668 The main thing was that he was Mrs. Chytilová's territory! 916 01:37:00,959 --> 01:37:06,668 We persuaded Hrabal he had to appear in cameos in all the short stories 917 01:37:06,793 --> 01:37:11,584 to play a small role throughout the short stories. 918 01:37:16,584 --> 01:37:21,376 He told me later that he was angry. 919 01:37:21,543 --> 01:37:24,876 He acted in Chytilová's segment The World Cafe, 920 01:37:25,501 --> 01:37:28,334 and he told me, "I only wrote it was raining 921 01:37:28,418 --> 01:37:33,959 but then the fireman kept on drenching me with water for three nights!" 922 01:37:34,126 --> 01:37:39,293 And that discouraged him from any further acting in films. 923 01:37:40,418 --> 01:37:43,251 There was a film club, and that's where I met with Mr. Hrabal. 924 01:37:43,293 --> 01:37:45,543 That is where I saw him for the first time. 925 01:37:46,668 --> 01:37:51,459 We were close friends with Věra. 926 01:37:52,501 --> 01:37:57,251 She couldn't come for some reason, so she asked me to speak for her. 927 01:37:57,918 --> 01:38:00,793 She wanted to do The World Cafe. 928 01:38:03,084 --> 01:38:06,918 When Ivan said that he also wanted to do The World Cafe, 929 01:38:07,668 --> 01:38:11,751 I started to fight for Věra. I said that it is her intimate theme. 930 01:38:11,793 --> 01:38:13,626 I invented all that nonsense 931 01:38:13,668 --> 01:38:16,626 because I knew that her father was a restaurant owner. 932 01:38:16,668 --> 01:38:24,209 He managed a railway restaurant and the theme was close to her heart, I babbled. 933 01:38:24,251 --> 01:38:28,709 Ivan, like a gentleman, withdrew. He decided to do a different short story. 934 01:38:28,751 --> 01:38:34,793 By the way, A Boring Afternoon is the most beautiful of all the stories. 935 01:38:35,126 --> 01:38:37,043 At least that is my opinion. 936 01:38:37,584 --> 01:38:40,084 And when I fought it out in this way 937 01:38:40,543 --> 01:38:44,418 I was curious why Věra decided on this particular story. 938 01:38:44,459 --> 01:38:46,626 I wanted to know if I'd talked rubbish! 939 01:38:47,334 --> 01:38:52,334 Věra said - "Why? Because I haven't read anything else by him." 940 01:38:54,251 --> 01:38:55,668 I thought I would kill her. 941 01:39:05,543 --> 01:39:07,751 My goodness! That's how a wedding should be. 942 01:39:08,584 --> 01:39:12,126 By coincidence, it was the short story that I wanted to make. 943 01:39:12,459 --> 01:39:19,501 But I had another one as an option, and I was eventually happy to have shot The Junk Shop. 944 01:39:19,751 --> 01:39:25,959 Then, when everybody else made the movie, it was too long for a feature movie 945 01:39:25,959 --> 01:39:30,793 so they released my film by itself. 946 01:39:30,959 --> 01:39:34,543 I was the second one to raise my hand, and I said, 947 01:39:34,584 --> 01:39:37,959 "If I remove mine, all of you will fit in it." 948 01:39:39,043 --> 01:39:41,626 Good day, Miss Marcelka! 949 01:39:42,459 --> 01:39:45,168 Good day, Josefínka Mánesová! 950 01:39:45,376 --> 01:39:47,876 In oil paint, in a golden frame... 951 01:39:48,834 --> 01:39:50,876 Damn it! That would be beautiful. 952 01:40:01,626 --> 01:40:04,209 One day I came home and I turned on the radio 953 01:40:04,709 --> 01:40:07,543 it was exactly like this, I turned it on 954 01:40:07,876 --> 01:40:10,959 "And the first prize in Mannheim Film Festival 955 01:40:11,043 --> 01:40:14,376 goes to the film, A Boring Afternoon by Ivan Passer." 956 01:40:14,418 --> 01:40:16,376 I didn't know they sent it there. 957 01:41:19,959 --> 01:41:25,709 I remember my first shot for the feature film... 958 01:41:26,501 --> 01:41:31,459 We stood with the camera on the motorcycle circuit track. 959 01:41:32,334 --> 01:41:39,709 I said 'camera' so quietly - so quietly that the cameraman did not hear it. 960 01:41:41,043 --> 01:41:43,793 I had a weak voice and I spoke quietly. 961 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 And he gave me a terrible scolding. 962 01:42:02,834 --> 01:42:10,209 These shots at the race track, we did with Ondříček because Kučera was ill. 963 01:42:10,293 --> 01:42:16,543 But I'd like to add that we didn't play around with the speed of the camera. 964 01:42:16,626 --> 01:42:24,043 We shot all at normal speed, 24 frames per second. 965 01:42:24,084 --> 01:42:28,084 Only because it was done with a long lens did it seem slower. 966 01:42:28,459 --> 01:42:32,251 When you see it from a distance, how the bikes swerved at the curves 967 01:42:32,501 --> 01:42:37,209 and it has such a unique waltz rhythm. So I found that waltz. 968 01:43:04,959 --> 01:43:13,626 Mr. Hrabal described so well how the people loved the motorcycling sport 969 01:43:13,834 --> 01:43:21,959 but also - and this is Hrabal for you - he shows how they're all thirsty for a tragedy. 970 01:43:22,334 --> 01:43:24,751 That's why they go there, that's why they talk about it... 971 01:43:25,126 --> 01:43:30,168 about what catastrophe, what disaster they saw. 972 01:44:21,459 --> 01:44:30,459 And then when we first met and I saw him for the first time in my life, I felt great respect for him. 973 01:44:30,668 --> 01:44:38,459 And when we were parting, I caught up with him on the street and I said to him that 974 01:44:39,084 --> 01:44:46,709 I would like to know how he does it - that I read about tragic things and I laugh at the same time... 975 01:44:46,959 --> 01:44:54,459 and even then there's no cynicism or evil in it. And he told me that all this is part of life. 976 01:45:00,501 --> 01:45:04,084 What really makes me laugh is 977 01:45:05,709 --> 01:45:08,709 that you want to, out of my ramblings 978 01:45:09,168 --> 01:45:11,293 which've been going on for about 20 hours, 979 01:45:11,709 --> 01:45:13,626 that you want to cut a film from it. 980 01:45:13,918 --> 01:45:15,793 I am very curious about that. 981 01:48:03,543 --> 01:48:06,793 I was born in Hanspaulka. 982 01:48:06,918 --> 01:48:10,543 It was a neighbourhood for rich people. 983 01:48:10,918 --> 01:48:15,626 But one day, there was a heavy rainstorm. 984 01:48:15,668 --> 01:48:19,418 My parents lived in a cheap apartment on the ground floor 985 01:48:19,418 --> 01:48:21,418 and the whole apartment got flooded. 986 01:48:21,584 --> 01:48:24,459 My mother got angry and said she didn't want to live there anymore 987 01:48:24,459 --> 01:48:28,293 and so my dad found a new apartment in Strašnice. 988 01:48:28,376 --> 01:48:33,543 So when I was about 6 months old, we moved to Strašnice. 989 01:48:37,376 --> 01:48:40,418 We're going... we're going to Strašnice. 990 01:48:50,084 --> 01:48:53,001 Here, where that ugly building is, there was an old Sokol centre 991 01:48:53,043 --> 01:48:56,793 and there was an old cinema. 992 01:48:57,209 --> 01:49:02,168 It was nice, as a child, I lived incredibly near a cinema. 993 01:49:02,543 --> 01:49:04,668 This reflection that you see here 994 01:49:04,709 --> 01:49:11,043 so that's the building I spent the first 12 years of my life in. 995 01:49:12,251 --> 01:49:15,543 They showed Czech films made during the war, under the Protectorate. 996 01:49:15,543 --> 01:49:20,834 They were mostly kitsch, but they were also comedies. 997 01:49:21,293 --> 01:49:24,168 And I love them even today, the comedies by Frič. 998 01:49:24,376 --> 01:49:29,709 For example, my sisters and I saw Eva Runs Wild about 11 times. 999 01:49:30,084 --> 01:49:32,626 That's a movie which I enjoy watching even now. 1000 01:49:32,626 --> 01:49:36,459 They have a deeper meaning and aren't just laughter for laughter's sake. 1001 01:49:39,001 --> 01:49:41,501 Come on! There's no one here! 1002 01:49:50,876 --> 01:49:52,418 I know, I know... 1003 01:49:55,709 --> 01:49:57,334 I'll cough, okay? 1004 01:49:57,668 --> 01:49:58,834 No, don't do that! 1005 01:50:05,168 --> 01:50:06,168 I know what then... 1006 01:50:06,834 --> 01:50:08,709 - I'll bark. - Nooo... 1007 01:50:08,918 --> 01:50:10,459 Let's go rob the place! 1008 01:50:12,751 --> 01:50:16,834 Later, I directed the film Crime in a Music Hall. 1009 01:50:17,251 --> 01:50:18,834 It was a simple comedy. 1010 01:50:19,209 --> 01:50:23,793 It was supposed to pay tribute to Martin Frič, a pre-war filmmaker. 1011 01:50:24,501 --> 01:50:25,751 I tried 1012 01:50:26,126 --> 01:50:30,251 to make it black-and-white and in the style of Martin Frič. 1013 01:50:30,418 --> 01:50:34,418 But I think he was better at it than I am. 1014 01:50:53,251 --> 01:50:58,418 We met for the first time at Barrandov. 1015 01:50:58,418 --> 01:51:02,834 He was supposed to be driven home, and they put me in his car. 1016 01:51:02,834 --> 01:51:06,459 It was a Barrandov car. So I sat there and waited for Frič. 1017 01:51:07,126 --> 01:51:08,793 Frič sat down and I said, "Good morning!". 1018 01:51:08,793 --> 01:51:12,334 Because I was shy, I said it in a very quiet voice. 1019 01:51:13,251 --> 01:51:17,293 And I sat there, and he was angry. 1020 01:51:17,876 --> 01:51:20,876 We came to his villa and he got out. 1021 01:51:20,876 --> 01:51:25,418 He turned to me and said, "Young man, in my youth, it was customary 1022 01:51:25,918 --> 01:51:30,043 for the younger one to introduce himself to the older ones and greet them. 1023 01:51:30,043 --> 01:51:31,918 Thank you, good bye!" 1024 01:51:33,834 --> 01:51:36,001 So this is 1025 01:51:36,459 --> 01:51:38,834 where I spent my childhood. 1026 01:51:39,626 --> 01:51:42,584 This is where we used to play marbles. 1027 01:51:42,876 --> 01:51:46,418 This is where I experienced my childhood crushes 1028 01:51:47,209 --> 01:51:51,501 and I pretty much started everything here. 1029 01:51:51,793 --> 01:51:52,709 I was ten. 1030 01:51:52,709 --> 01:51:55,251 I experienced the war here. 1031 01:51:55,376 --> 01:52:01,626 From that balcony over there, I saw an Allied airplane crash. 1032 01:52:03,168 --> 01:52:06,834 And at the end of the war, a revolution broke out 1033 01:52:07,001 --> 01:52:10,001 and there were three barricades here 1034 01:52:10,084 --> 01:52:13,168 that were supposed to block the passage of German armies. 1035 01:52:13,251 --> 01:52:16,418 I don't know how it turned out, I was seven at that time 1036 01:52:16,459 --> 01:52:21,376 but I have beautiful memories of the end of the war. 1037 01:52:25,376 --> 01:52:30,001 Me and my mother used to steal corn there during the war. 1038 01:52:30,584 --> 01:52:32,584 Mamma was strict 1039 01:52:32,834 --> 01:52:35,751 slapped us and sometimes also caned us. 1040 01:52:35,793 --> 01:52:40,793 And when she felt she couldn't handle us, dad took over. 1041 01:52:41,043 --> 01:52:43,543 He used his belt. 1042 01:52:44,126 --> 01:52:49,209 He used to beat us quite hard, but I think it was good. 1043 01:52:49,501 --> 01:52:53,751 I don't like it when children can do whatever they want. 1044 01:53:19,084 --> 01:53:23,376 Is your family also as crazy as mine? 1045 01:53:28,209 --> 01:53:30,084 Childhood, see? 1046 01:53:31,001 --> 01:53:32,334 I was this little. 1047 01:53:33,168 --> 01:53:35,709 So all this seemed huge to me. 1048 01:53:37,876 --> 01:53:42,001 Here we would walk this way up to the second floor. 1049 01:53:42,418 --> 01:53:43,668 This is where I used to slide 1050 01:53:43,751 --> 01:53:47,584 and this is the way we took to the cellar. 1051 01:53:48,376 --> 01:53:51,334 During wartime, we would go there for coal, of course 1052 01:53:51,418 --> 01:53:55,334 but during air raids, that was where we went to hide. 1053 01:53:55,501 --> 01:53:57,918 It all looks completely different now. 1054 01:53:58,168 --> 01:54:00,251 It's all been so refurbished. 1055 01:54:02,793 --> 01:54:05,709 And I don't want to walk upstairs. It would make me feel sad. 1056 01:54:25,959 --> 01:54:27,876 So, this is the house... 1057 01:54:27,876 --> 01:54:32,126 the TV antennas weren't there before. 1058 01:54:32,668 --> 01:54:37,168 And that black roof over there, that was where my school used to be. 1059 01:54:37,543 --> 01:54:38,918 One of my schools... 1060 01:54:39,668 --> 01:54:40,834 Schools I used to go to. 1061 01:54:41,043 --> 01:54:44,126 My school was actually just a few steps from my home. 1062 01:54:44,459 --> 01:54:46,293 Not that I liked going there. 1063 01:55:11,418 --> 01:55:17,959 So, this is me with my little sister, and the child watching us is my older sister. 1064 01:55:18,001 --> 01:55:20,584 This is my sister Hana, and this is me or 1065 01:55:20,668 --> 01:55:23,293 the other way round - this is Hanka, and this is me. 1066 01:55:23,293 --> 01:55:25,251 I am not sure anymore who is who. 1067 01:55:26,251 --> 01:55:36,250 Here we are a bit older, we are probably at the zoo. 1068 01:55:38,751 --> 01:55:42,959 This one is nice. That is me... 1069 01:55:43,418 --> 01:55:47,959 And this is my little sister, my twin sister, who's eating my food. 1070 01:55:48,001 --> 01:55:51,126 So you see how I suffered when I was a child? 1071 01:55:51,126 --> 01:55:53,751 Even my own sister was stealing from me. 1072 01:55:55,668 --> 01:56:00,126 Otherwise, there are only silly photos... 1073 01:56:06,834 --> 01:56:10,668 This is also from the zoo. 1074 01:56:15,584 --> 01:56:20,834 This is an interesting one, my school class photo. 1075 01:56:20,918 --> 01:56:24,834 And I don't know which child is me... 1076 01:56:31,043 --> 01:56:33,126 I didn't really want to be a filmmaker 1077 01:56:33,168 --> 01:56:35,126 nor did I have any opportunity to become one 1078 01:56:35,418 --> 01:56:42,084 but my friend had a Super 8... That's a small camera with 8 mm film. 1079 01:56:42,084 --> 01:56:46,293 He lent it to me, and I tried to shoot something. 1080 01:56:46,376 --> 01:56:50,918 I was interested in everything, also in the camera too. 1081 01:56:51,084 --> 01:56:56,209 I was working with the 8 mm camera, and I was walking around Prague. 1082 01:56:56,793 --> 01:57:00,084 We had the Stalin monument 1083 01:57:00,084 --> 01:57:03,126 which was the biggest monument in the world. 1084 01:57:03,334 --> 01:57:09,209 It was standing on these granite plinths. 1085 01:57:09,251 --> 01:57:11,584 And that was, sort of, interesting architecture. 1086 01:57:11,626 --> 01:57:14,918 Steps, edges... I wasn't shooting the statue itself. 1087 01:57:14,959 --> 01:57:18,168 I was shooting the base of the statue, the plinth. 1088 01:57:18,418 --> 01:57:22,668 And I made an experimental set of how 1089 01:57:22,709 --> 01:57:27,584 I thought the blocks should fit within another. 1090 01:57:27,834 --> 01:57:34,459 It was an abstract film. But luckily, it's no longer in existence. 1091 01:58:29,209 --> 01:58:31,001 This is completely different. 1092 01:58:31,209 --> 01:58:33,043 Here, there used to be a crop field here. 1093 01:58:33,126 --> 01:58:35,584 Where did all this come from? 1094 01:58:36,626 --> 01:58:39,876 This is the first time I see there's a children's playground here. 1095 01:58:40,876 --> 01:58:42,501 It's really nice. 1096 01:58:42,668 --> 01:58:45,418 Because this was all a field 1097 01:58:45,501 --> 01:58:48,168 where oilseed rape was grown 1098 01:58:48,709 --> 01:58:51,376 where oat was grown and other things... 1099 01:58:51,543 --> 01:58:54,168 And there was a farm house in this direction. 1100 01:58:55,459 --> 01:58:57,834 This has all changed fantastically. 1101 01:58:59,584 --> 01:59:02,626 I have to look around... This is the first time I'm here. 1102 01:59:02,793 --> 01:59:04,376 This street wasn't there. 1103 01:59:07,334 --> 01:59:10,584 50 years... actually more. 70 years. 1104 01:59:11,876 --> 01:59:15,751 Since I lived here and experienced the war here. 1105 01:59:17,709 --> 01:59:20,084 The world is changing so fast. 1106 01:59:21,334 --> 01:59:27,293 So, let's go take a look where I shot my first film. 1107 01:59:28,168 --> 01:59:30,251 A documentary. Okay? 1108 01:59:30,626 --> 01:59:32,126 We have to take a different way, though. 1109 01:59:34,834 --> 01:59:37,209 Let's try to go this way. 1110 01:59:44,459 --> 01:59:46,584 It's a completely different world! 1111 01:59:46,876 --> 01:59:51,959 It's incredible, because I swear, this was a... 1112 01:59:52,334 --> 01:59:54,918 That was a crop field and this was a fish pond! 1113 01:59:55,209 --> 01:59:56,209 A dried out one. 1114 01:59:56,459 --> 02:00:01,376 And that pond gave Strašnice, this neighbourhood, its name. 1115 02:00:01,418 --> 02:00:08,168 Some gas was coming out of the pond and it gave out light at night - 1116 02:00:09,001 --> 02:00:11,793 some phosphorus gas or whatever. 1117 02:00:12,084 --> 02:00:14,834 And that's why this place was called Strašnice. 1118 02:00:26,418 --> 02:00:28,293 I have no idea where all this came from. 1119 02:00:36,418 --> 02:00:37,876 Excuse me! Hello! 1120 02:00:38,334 --> 02:00:40,084 What is this company? 1121 02:00:40,084 --> 02:00:40,876 Oriflame. 1122 02:00:41,001 --> 02:00:42,876 - Excuse me? - Cosmetics, Oriflame. 1123 02:00:42,918 --> 02:00:43,959 Cosmetics! 1124 02:00:44,501 --> 02:00:46,459 - I used to live here. - Okay. 1125 02:00:46,501 --> 02:00:47,626 And I don't recognise the place at all. 1126 02:00:47,626 --> 02:00:52,251 I was just thinking that in those days, this house... 1127 02:00:52,293 --> 02:00:54,668 But no, I used to live across the street. 1128 02:00:55,168 --> 02:00:56,834 And I don't recognise it here at all. 1129 02:00:57,751 --> 02:00:58,626 Everything is different. 1130 02:00:59,126 --> 02:00:59,668 Thank you! 1131 02:00:59,668 --> 02:01:01,584 Take care! Goodbye! Thank you, bye-bye! 1132 02:01:16,376 --> 02:01:18,418 I have no idea where we are. 1133 02:01:19,168 --> 02:01:20,959 Let's try this way. 1134 02:01:38,126 --> 02:01:45,126 I think this tree, this spruce tree, it was planted by my mother. 1135 02:01:45,418 --> 02:01:46,418 A long time ago. 1136 02:01:46,834 --> 02:01:53,459 And the ground floor balcony with that cage or whatever 1137 02:01:54,084 --> 02:01:56,168 was where we lived. 1138 02:01:56,251 --> 02:01:58,376 And from there, I could see 1139 02:02:00,584 --> 02:02:02,376 looking through some trees 1140 02:02:03,418 --> 02:02:05,418 there was a crop field here 1141 02:02:06,709 --> 02:02:08,543 nothing but a crop field, and 1142 02:02:09,376 --> 02:02:13,084 that was where they started building the prefabricated blocs of flats. 1143 02:02:13,626 --> 02:02:15,376 Because I was lazy 1144 02:02:15,459 --> 02:02:17,709 I didn't feel like thinking of anything else 1145 02:02:17,793 --> 02:02:20,126 I said at school that I would make a film 1146 02:02:20,293 --> 02:02:23,834 about the construction of prefabricated houses. 1147 02:02:25,918 --> 02:02:27,751 The man of this age 1148 02:02:28,251 --> 02:02:30,959 does not belong to the balconies of houses that have grown old. 1149 02:02:30,959 --> 02:02:34,334 He wants to see further than into the windows on the street. 1150 02:02:34,751 --> 02:02:37,876 Under his hands, a huge construction set grows. 1151 02:02:39,668 --> 02:02:47,251 I came there. We brought a camera. I, as a director, had the battery. 1152 02:02:47,793 --> 02:02:52,626 There were the cranes and the panels, and I did not know what to do. 1153 02:02:53,168 --> 02:02:56,959 And Šofr was waiting for instructions and I didn't know. 1154 02:02:57,168 --> 02:03:06,959 So I sat on the battery and I tugged at the cable in order to break it off 1155 02:03:07,001 --> 02:03:11,751 so we'd have to return to school and have it repaired... 1156 02:03:11,751 --> 02:03:15,959 and I had one more day to think about what I want to do. 1157 02:03:39,793 --> 02:03:41,168 Well... 1158 02:03:42,959 --> 02:03:45,084 Nothing's changed here. 1159 02:03:45,668 --> 02:03:47,751 Even the seats are the same 1160 02:03:49,543 --> 02:03:55,293 as when my schoolmates and I used to come here 1161 02:03:55,709 --> 02:03:57,668 for screenings of old films. 1162 02:04:10,376 --> 02:04:13,543 One day I discovered a miraculous film there 1163 02:04:13,543 --> 02:04:16,668 Renoir's A Day in the Country. 1164 02:04:46,959 --> 02:04:53,126 It's a short film, about 15-20 mins long. But it made such a big impression on me 1165 02:04:53,584 --> 02:04:59,334 that later on, when I wanted to make films, it always came back to my mind. 1166 02:05:53,001 --> 02:05:59,709 Hello! May I ask you if you know where Capricious Summer was filmed? 1167 02:05:59,709 --> 02:06:01,793 Where was the swimming pool built? 1168 02:06:02,251 --> 02:06:05,418 - Down there. - On the other bank? 1169 02:06:05,751 --> 02:06:10,293 - No, on your side. - Does this road by the water lead there? 1170 02:06:10,293 --> 02:06:14,876 - You can walk there. - We were told that we have to walk. 1171 02:06:15,126 --> 02:06:19,584 - Right. - Is there some creek and some confluence? 1172 02:06:19,584 --> 02:06:24,626 - It is down there. Not far. - How far? 300 metres? 500? 1173 02:06:24,626 --> 02:06:32,334 - About 500 metres. - Ok, so to the end and then by foot. 1174 02:06:32,459 --> 02:06:37,126 - That's about right. - How far? 100 metres? Do you know? 1175 02:06:37,293 --> 02:06:40,293 - I don't know. - Thank you for your kindness! Goodbye! 1176 02:07:16,293 --> 02:07:21,543 I am weird. For me, it isn't about being inspired by something 1177 02:07:21,543 --> 02:07:23,751 or feeling the need to do something. 1178 02:07:24,376 --> 02:07:30,668 I get a job to do just like a joiner is asked to make a table. 1179 02:07:30,668 --> 02:07:32,918 He gets an order and makes a table. 1180 02:07:32,918 --> 02:07:35,626 My only advantage is that I get to choose 1181 02:07:35,626 --> 02:07:38,751 which table I want to make and if I want to make it at all. 1182 02:07:40,001 --> 02:07:45,626 But afterwards, you shouldn't see it as anything divine. 1183 02:08:04,793 --> 02:08:11,626 When they came to me with the script, I sent them to hell. 1184 02:08:12,168 --> 02:08:15,834 You can only ruin that by making a movie. 1185 02:08:15,876 --> 02:08:19,959 Vančura's text is exquisite, it's like a poem. 1186 02:08:20,251 --> 02:08:25,751 Adding pictures can only ruin it. Leave me alone, I said. 1187 02:08:25,793 --> 02:08:31,501 A few days later I met Jaromír Šofr, a cameraman, we made Trains together 1188 02:08:31,584 --> 02:08:33,709 and nearly all of the later movies. 1189 02:08:34,626 --> 02:08:37,834 He'd just married, and he had a child. 1190 02:08:38,626 --> 02:08:47,459 The regular salary we had was very low. The same as department store cashiers had. 1191 02:08:48,376 --> 02:08:52,209 He needed to make movies so he would get salary for that. 1192 02:08:53,043 --> 02:08:56,584 I told him I just turned one movie down. 1193 02:08:57,293 --> 02:09:04,001 So Šofr made me call the writer to see if it was still available - it was. 1194 02:09:04,584 --> 02:09:07,168 So I started filming Capricious Summer. 1195 02:09:07,209 --> 02:09:13,834 In 1968, three directors came to the Cannes Festival 1196 02:09:14,084 --> 02:09:17,168 to present their films which competed there. 1197 02:09:17,376 --> 02:09:20,501 Jan Němec: The Party and the Guests 1198 02:09:20,751 --> 02:09:24,209 Miloš Forman: The Firemen's Ball 1199 02:09:24,543 --> 02:09:27,834 and Jiří Menzel: Capricious Summer. 1200 02:09:28,209 --> 02:09:36,168 The Cannes Festival ended prematurely - there were no awards given. 1201 02:09:36,834 --> 02:09:42,168 Miloš and Honza Němec ended up badly because their movies were shown. 1202 02:09:59,001 --> 02:10:01,001 - We arrived in Cannes. - Right! 1203 02:10:01,043 --> 02:10:03,084 And the festival was cancelled. 1204 02:10:03,751 --> 02:10:06,668 But you... you participated in the cancelling. 1205 02:10:06,709 --> 02:10:07,543 You too. 1206 02:10:07,876 --> 02:10:11,959 Yeah, but because I didn't understand a word what you guys were saying. 1207 02:10:12,084 --> 02:10:13,168 Nobody understood. 1208 02:10:13,709 --> 02:10:15,793 Jaromír, don't walk so much, you're making noise. 1209 02:10:15,876 --> 02:10:16,418 What? 1210 02:10:16,543 --> 02:10:18,584 Don't move so much, you're making noise. 1211 02:10:25,834 --> 02:10:27,126 Come here! 1212 02:10:27,418 --> 02:10:28,293 Sit down! 1213 02:10:31,876 --> 02:10:32,918 Good afternoon! 1214 02:10:34,126 --> 02:10:41,751 It's sense of the provinces, sense of time passed, sense of loss... 1215 02:10:43,918 --> 02:10:47,168 a kind of romantic affection for that period. 1216 02:10:47,834 --> 02:10:50,793 These are unique... Although, of course, the three characters 1217 02:10:50,793 --> 02:10:55,293 are supposed to be, kind of, really criticised. 1218 02:10:55,293 --> 02:11:00,168 I mean, one is a pillar of the church, another is a pillar of the bourgeoisie 1219 02:11:00,584 --> 02:11:02,584 and the other represents the army. 1220 02:11:03,209 --> 02:11:06,876 And they are all incompetent, impotent. 1221 02:11:07,293 --> 02:11:10,084 Let us eat and drink! 1222 02:11:10,251 --> 02:11:14,168 Give me a fat cheese, venison, poultry, lambs 1223 02:11:14,626 --> 02:11:18,584 all that is brought forth alive or hatched from eggs. 1224 02:11:18,918 --> 02:11:25,418 Give me a fish and the slugs 1225 02:11:26,043 --> 02:11:29,709 favoured in civilised countries. 1226 02:11:29,751 --> 02:11:31,126 Give me food. 1227 02:11:31,168 --> 02:11:36,001 The Earth has revolved again, and it is time to eat. 1228 02:11:37,001 --> 02:11:39,459 Have you become a windbag or a glutton, major? 1229 02:11:39,709 --> 02:11:42,918 Showing off with your teeth or your tongue? 1230 02:11:43,251 --> 02:11:46,126 Too much talk makes me uneasy. 1231 02:11:46,251 --> 02:11:47,584 Uneasy? 1232 02:11:49,626 --> 02:11:52,418 We have hardly begun! 1233 02:11:52,626 --> 02:11:56,376 You follow a bad regimen with too much thinking. 1234 02:11:56,668 --> 02:12:05,334 Šofr had great sense for pictures, and I had it for the language. 1235 02:12:05,959 --> 02:12:12,876 So I forced the actors to speak, act and live normally, 1236 02:12:12,959 --> 02:12:18,501 but to speak in a literary way. 1237 02:12:18,876 --> 02:12:23,876 Vančura is legendary for this, that was his style. 1238 02:12:24,126 --> 02:12:31,543 The contrast between how they look, and how they talk, that impressed people. 1239 02:12:37,084 --> 02:12:38,668 I am Arnoštek, the conjurer. 1240 02:12:46,876 --> 02:12:49,834 Come here, please! I'm really scared. 1241 02:12:55,168 --> 02:12:56,209 Don't be afraid! 1242 02:12:57,001 --> 02:13:00,501 Come, Mr. Dvořák! Nothing to be afraid of. 1243 02:13:01,418 --> 02:13:04,834 You have chosen a beautiful, noble profession. 1244 02:13:10,918 --> 02:13:19,626 I never wanted to act. I was really shy and felt embarrassed. 1245 02:13:19,751 --> 02:13:28,751 It so happened that Ján Kadár was preparing for a film set in a court 1246 02:13:28,834 --> 02:13:36,709 and as per the script they wanted an advocate who is shy and timid. 1247 02:13:36,751 --> 02:13:38,584 But despite that, he wins in the end. 1248 02:13:39,001 --> 02:13:42,084 He didn't know of an actor who he liked for the role 1249 02:13:42,334 --> 02:13:44,376 and so he tried me out. 1250 02:13:48,918 --> 02:13:54,209 We were at the festival in Helsinki, at the International Theatre Festival. 1251 02:13:54,209 --> 02:13:58,251 We were invited there and we performed Chekhov and Brecht. 1252 02:13:58,251 --> 02:14:02,876 Mr. Bergman was there as well with "King Lear" played by Jarl Kulle 1253 02:14:04,334 --> 02:14:12,126 and he was clearly the most suitable candidate for an award. 1254 02:14:12,126 --> 02:14:18,293 It was an excellent, wonderful, spectacular high-level performance. 1255 02:14:18,293 --> 02:14:25,209 And then Menzel came with his "Boarding House for Bachelors" 1256 02:14:25,209 --> 02:14:30,334 which is a comedy and we didn't expect anything anymore, 1257 02:14:30,918 --> 02:14:36,418 but they almost fainted and gave him the award 1258 02:14:36,668 --> 02:14:38,668 and said that he is the only one in the world, 1259 02:14:38,959 --> 02:14:45,876 that there are many more King Lears and Jarl Kulles, 1260 02:14:46,376 --> 02:14:50,959 but there's only one Menzel and they gave him the award. 1261 02:15:07,793 --> 02:15:10,084 I've never learned it, but I know how to do it. 1262 02:15:13,251 --> 02:15:15,501 What are you looking for in that cabinet, friend? 1263 02:15:16,918 --> 02:15:21,376 He acted in several films, he also both directed a film and acted in it, 1264 02:15:21,668 --> 02:15:25,668 so he had to change places and he saw how his colleagues were working. 1265 02:15:25,709 --> 02:15:33,418 But most importantly, he knows much better than I do how to work with actors. 1266 02:15:34,126 --> 02:15:39,334 I also tried a few times to get into a film. 1267 02:15:39,376 --> 02:15:44,501 But I somehow cannot - I cannot concentrate. 1268 02:15:44,543 --> 02:15:50,793 When I see a camera, I pay attention to it. 1269 02:15:50,834 --> 02:15:57,918 It distracts me because I imagine how it sees me. 1270 02:15:58,459 --> 02:16:02,918 The camera distracts me. I cannot focus on acting. 1271 02:16:03,334 --> 02:16:10,959 I appeared in some films, but masked, it was something like... Godard. 1272 02:16:30,459 --> 02:16:33,751 Originally, someone else was supposed to play the part. 1273 02:16:33,918 --> 02:16:43,834 After two days, I found he was no good. He had kind of an ego about him. 1274 02:16:44,876 --> 02:16:49,543 Then, fortunately, it so happened that he had to go abroad, 1275 02:16:49,918 --> 02:16:53,293 and wasn't coming back for a long time. So I had an excuse to replace him. 1276 02:17:14,668 --> 02:17:19,376 The main reason why I'm annoyed with this magician is that whereas the other actors 1277 02:17:19,459 --> 02:17:23,751 know how to speak beautifully, I speak like a pig. 1278 02:17:24,168 --> 02:17:28,209 I don't have good pronunciation, and I speak only with half of my mouth. 1279 02:17:28,543 --> 02:17:30,918 That is what always bothered me. 1280 02:17:31,209 --> 02:17:34,334 But, on the other hand, if he was a masculine character 1281 02:17:34,376 --> 02:17:36,584 who was compared to those old men 1282 02:17:36,751 --> 02:17:46,501 it wouldn't have felt balanced. He wasn't supposed to act macho. 1283 02:18:06,751 --> 02:18:09,459 We were unlucky with the weather as 1284 02:18:09,501 --> 02:18:12,418 the whole thing was meant to be taken while it was cloudy 1285 02:18:12,501 --> 02:18:14,334 and the sun was shining all the time. 1286 02:18:14,334 --> 02:18:19,501 So, in the meantime, the grass, which was of course supposed to be nicely green 1287 02:18:19,501 --> 02:18:20,834 started to wither. 1288 02:18:20,834 --> 02:18:23,251 They had to paint it green. 1289 02:18:24,959 --> 02:18:30,709 To tell the truth, when I was there, nothing much was happening. 1290 02:18:30,709 --> 02:18:33,418 We played cards and waited. 1291 02:18:33,418 --> 02:18:39,459 We lay on blankets and chatted. And it was very pleasant. 1292 02:18:39,459 --> 02:18:46,168 I think at that time, the shooting style was different. 1293 02:18:46,168 --> 02:18:52,751 The terrible tension was not there that we have to shoot every day at all costs. 1294 02:18:52,793 --> 02:18:58,459 When I was making this film, I was under the illusion 1295 02:18:58,626 --> 02:19:01,834 that a man over forty is totally written off. 1296 02:19:02,043 --> 02:19:09,584 And that is where the idea came from that all shall fail with the beautiful Anna. 1297 02:19:10,043 --> 02:19:16,168 I remember that once at school I asked Věra, who had 1298 02:19:16,251 --> 02:19:22,376 a boyfriend, an actor, who was a bit older than her 1299 02:19:22,668 --> 02:19:27,543 and I asked her, "You go out with him?" And he was a bit over forty. 1300 02:19:28,001 --> 02:19:31,543 And she said, "Yeah, I go out with him." And I said, "Who do you sleep with then?" 1301 02:19:32,418 --> 02:19:38,709 Because I thought that after forty, men are good for nothing. 1302 02:21:15,001 --> 02:21:19,668 And later I realised it can happen to you, even when you're 20, even when you're 60. 1303 02:21:19,709 --> 02:21:21,626 It simply happens! 1304 02:21:21,626 --> 02:21:23,459 I want to extend a special welcome 1305 02:21:23,668 --> 02:21:29,084 to the crew who came here all the way from India, from Mumbai. 1306 02:21:30,584 --> 02:21:34,959 Let me welcome all of you to the opening ceremony 1307 02:21:35,001 --> 02:21:38,834 of the exhibition "Capricious Summers of Jiří Menzel". 1308 02:22:06,959 --> 02:22:10,543 I don't know exactly when I started getting interested in women 1309 02:22:10,709 --> 02:22:13,126 but it's a fact that I always liked my neighbours 1310 02:22:13,168 --> 02:22:15,959 even the older ones... It's true. 1311 02:22:16,251 --> 02:22:21,709 But I wouldn't call myself a loose character. 1312 02:22:21,793 --> 02:22:26,918 It took me quite a while to become active. 1313 02:22:27,126 --> 02:22:28,418 I love him... 1314 02:22:29,959 --> 02:22:32,584 except during the weeks when we work together. 1315 02:22:32,584 --> 02:22:34,751 During those weeks, I hate him 1316 02:22:34,959 --> 02:22:39,418 because he is so zealous in his profession 1317 02:22:40,293 --> 02:22:43,126 that nobody else exists to him. 1318 02:22:43,126 --> 02:22:44,584 I don't know. 1319 02:22:44,584 --> 02:22:50,959 I don't think the actors have the worst memories of me. 1320 02:22:51,001 --> 02:22:53,459 At times we went for a long lunch break, came back 1321 02:22:53,459 --> 02:22:55,251 and Mr. Šofr was still saying 1322 02:22:55,293 --> 02:22:57,084 "Not yet... Give me more light there. Wait! Let me see!" 1323 02:22:57,251 --> 02:22:59,959 And Menzel was like, "Is it done yet?" 1324 02:22:59,959 --> 02:23:01,459 But he always chooses him as his cinematographer 1325 02:23:01,501 --> 02:23:03,584 and it always pays off for him 1326 02:23:03,584 --> 02:23:07,709 because he owes half of his success to the visual composition of his films, 1327 02:23:07,709 --> 02:23:10,834 and he shot all of his movies, I think. 1328 02:23:10,834 --> 02:23:13,918 So that's a pair of wonderful gentlemen. 1329 02:23:27,959 --> 02:23:29,334 They gave me the first prize. 1330 02:23:29,834 --> 02:23:33,376 And to Šofr the first prize for technical quality. 1331 02:24:15,293 --> 02:24:19,834 We had no idea what would come of it because 1332 02:24:19,876 --> 02:24:24,501 we were waiting 3-4 weeks to see the dailies. 1333 02:24:25,834 --> 02:24:28,209 That was a different era. 1334 02:24:29,251 --> 02:24:32,876 But it had its advantages since when shooting 1335 02:24:32,876 --> 02:24:36,251 you had to know where you'd edit your film, 1336 02:24:36,251 --> 02:24:39,709 and that's really important. In film, you need that. 1337 02:24:40,043 --> 02:24:42,334 Now movies are shot almost like TV. Everything's shot 1338 02:24:42,418 --> 02:24:44,709 from multiple angles, then put all together in editing, 1339 02:24:44,709 --> 02:24:48,834 which is basically a TV shooting... 1340 02:24:49,834 --> 02:24:52,168 even though it is a feature film. 1341 02:24:53,084 --> 02:24:58,418 And the effort to make a film, I mean to put shots 1342 02:24:58,418 --> 02:25:03,751 in a comparison and a contrast, to tell the story - 1343 02:25:03,751 --> 02:25:06,543 one shot is one word, another shot is another word 1344 02:25:06,584 --> 02:25:09,459 and that they somehow follow each other... 1345 02:25:09,459 --> 02:25:11,959 and that you tell something by editing it. 1346 02:25:11,959 --> 02:25:16,459 Unfortunately, that's not how it's done anymore. 1347 02:25:38,209 --> 02:25:40,918 I was unhappy about the film. I did not like it. 1348 02:25:41,501 --> 02:25:43,293 I thought that no one would be able 1349 02:25:43,376 --> 02:25:45,334 to watch it, that it was boring and slow... 1350 02:25:45,918 --> 02:25:49,126 Miloš saw it somewhere and he said, 1351 02:25:49,168 --> 02:25:52,334 "Mr. Menzel, you have made a beautiful film." 1352 02:25:53,543 --> 02:25:56,251 And I said, "Miloš, why are you making fun of me? 1353 02:25:56,334 --> 02:25:57,626 I know that it is crap." 1354 02:25:57,626 --> 02:26:01,334 "Not at all! You have done a great job!" 1355 02:26:02,126 --> 02:26:06,668 I thought to myself, I see, he is happy that I am screwed. 1356 02:26:07,293 --> 02:26:10,334 But then they started praising me, and he was still kind to me. 1357 02:26:10,334 --> 02:26:20,084 The ways of expression, the language 1358 02:26:20,126 --> 02:26:29,501 the composition, the psychological treatment 1359 02:26:29,501 --> 02:26:39,500 of all characters and their communication, each character is exactly defined 1360 02:26:41,043 --> 02:26:51,042 and notably portrayed... I think that this movie is flawless. Well, it's hard to say 1361 02:26:54,209 --> 02:27:01,251 "flawless" about a movie, but I really think that this is the top. It is. 1362 02:27:01,334 --> 02:27:05,209 Mr. Hrušínský once said in an interview that 1363 02:27:05,251 --> 02:27:13,209 Chaplin's statement was that "in purgatory people should see their own films." 1364 02:27:13,251 --> 02:27:17,168 His reaction was "I'm actually looking forward to Menzel's films." 1365 02:27:17,459 --> 02:27:21,126 I think that's the greatest honour I could ever get... 1366 02:28:27,751 --> 02:28:37,209 In four months, before you finish the film 1367 02:28:37,293 --> 02:28:46,209 it won't even be ready... I might turn ninety. 1368 02:28:47,168 --> 02:28:50,418 I would like to live to see that. 1369 02:28:51,334 --> 02:28:56,126 I hope that a couple of people will remember me and say, 1370 02:28:56,126 --> 02:29:00,376 I hope that couple of people will remember me and say, 1371 02:29:01,126 --> 02:29:03,751 "Thank you, Mr. Řehák!" 1372 02:29:15,418 --> 02:29:21,793 So... I don't like saying it again, but I view Menzel's fate as... 1373 02:29:22,376 --> 02:29:24,793 talent which was ultimately wasted. 1374 02:29:24,959 --> 02:29:27,418 But let's at least be grateful for 1375 02:29:27,709 --> 02:29:31,626 his best works from the 1960s, which truly wrote him 1376 02:29:31,668 --> 02:29:35,543 into Czech history, or Czechoslovak cinema. 1377 02:30:07,709 --> 02:30:12,959 Should I climb on that? May I? Do you want to have a laugh? 1378 02:30:25,084 --> 02:30:31,043 I can't any more. Once I knew how to walk on this. Not any more. 1379 02:30:31,543 --> 02:30:34,543 There is no medicine for old age. 1380 02:30:38,251 --> 02:30:44,043 I never wanted to get married. What a fool I was! 1381 02:30:45,209 --> 02:30:47,251 Now I'm glad. 1382 02:30:49,001 --> 02:30:53,834 But I won't be around when the girls grow up. 1383 02:30:54,751 --> 02:30:57,293 That's my punishment. 1384 02:31:02,084 --> 02:31:08,668 I'm living a joyful old age. Essentially! 1385 02:31:19,209 --> 02:31:21,626 When I finished Capricious Summer, 1386 02:31:21,626 --> 02:31:25,959 I immediately got another proposal to make The End of Old Times, 1387 02:31:26,001 --> 02:31:28,459 which was by the same author. 1388 02:31:29,709 --> 02:31:34,709 But the script was written by the author of the book, 1389 02:31:34,709 --> 02:31:39,418 Vladislav Vančura, who also wanted to make movies. 1390 02:31:40,084 --> 02:31:45,084 Back then I thought, "Okay, since the script already exists, 1391 02:31:45,084 --> 02:31:46,876 why make another one?" 1392 02:31:46,876 --> 02:31:51,001 "Let's shoot it the way Vančura wrote the script." 1393 02:31:51,751 --> 02:31:54,918 Fortunately, we couldn't find the script. 1394 02:31:56,709 --> 02:31:58,334 So it was cancelled. 1395 02:31:58,334 --> 02:32:00,918 We only got back to it many years later. 1396 02:32:00,918 --> 02:32:04,876 They came to me and told me the script had been found. 1397 02:32:06,793 --> 02:32:08,834 And it was impossible to shoot. 1398 02:32:10,293 --> 02:32:14,626 Mr. Juráček, you want to blame me, that I don't give you the right chance. 1399 02:32:14,668 --> 02:32:16,168 Do you want to say something? 1400 02:32:16,251 --> 02:32:18,084 To young people, some message. 1401 02:32:18,293 --> 02:32:21,501 Yes I want, I want to say to young people 1402 02:32:21,959 --> 02:32:25,459 that there is great sadness in this world from the very beginning. 1403 02:32:25,543 --> 02:32:29,668 They should come to study at FAMU because it's great fun there. 1404 02:32:46,501 --> 02:32:51,668 My father was a journalist before the war and he had a journalist friend 1405 02:32:52,251 --> 02:32:57,918 who'd reported on the FAMU entrance exams the year before, 1406 02:32:58,501 --> 02:33:04,959 and he stole the list of questions from Otakar Vávra. 1407 02:33:05,668 --> 02:33:10,334 It was quite an important list of around 250 to 300 questions on different fields 1408 02:33:10,543 --> 02:33:14,751 from visual arts, music, films, architecture - 1409 02:33:14,918 --> 02:33:20,584 many questions with the aim of finding out what the applicant knows about culture. 1410 02:33:20,918 --> 02:33:23,834 Vávra wanted educated people over there. 1411 02:33:23,918 --> 02:33:29,334 So I had a year to prepare for those questions. 1412 02:33:30,001 --> 02:33:36,793 So I had quite an advantage... and one of those questions about Dostoyevsky. 1413 02:33:36,793 --> 02:33:38,709 There were many questions about literature. 1414 02:33:38,751 --> 02:33:39,834 I didn't like Dostoyevsky. 1415 02:33:39,918 --> 02:33:41,751 I never understood how to read him. 1416 02:33:42,876 --> 02:33:46,334 When I was preparing for the Dostoyevsky question 1417 02:33:46,334 --> 02:33:49,709 I went to my father's library and picked out 1418 02:33:49,709 --> 02:33:55,168 the thinnest Dostoyevsky book there was - there were two short stories. 1419 02:33:55,334 --> 02:34:03,709 I read them, and at the exams, there was indeed a question on Dostoyevsky. 1420 02:34:04,418 --> 02:34:09,543 I started talking about that short story which 1421 02:34:09,584 --> 02:34:14,501 no one from the committee really knew about 1422 02:34:14,751 --> 02:34:16,334 and so they were immensely impressed by me. 1423 02:34:16,376 --> 02:34:17,793 They thought that I was very well read. 1424 02:34:17,918 --> 02:34:22,001 And I started comparing it with another book and so on. 1425 02:34:22,334 --> 02:34:25,001 So Vávra got the impression I was well educated. 1426 02:34:25,043 --> 02:34:27,209 And that is how I got admitted to FAMU. 1427 02:34:27,709 --> 02:34:37,543 My father told me once that the loveliest wall decoration is a full library. 1428 02:34:39,084 --> 02:34:43,126 So, I've managed to collect many interesting things 1429 02:34:43,334 --> 02:34:48,043 about World War II, for example, or about film. 1430 02:34:48,584 --> 02:34:50,751 Or about theatre. 1431 02:34:50,751 --> 02:34:52,834 And this is Czech prose, 1432 02:34:53,293 --> 02:34:55,543 contemporary Czech prose... 1433 02:34:55,709 --> 02:34:58,584 These are books about Czech prose, same thing here. 1434 02:34:58,918 --> 02:35:01,668 And this is the era dearest to me 1435 02:35:01,751 --> 02:35:09,543 they are books from the First Republic and from up to the 1960s. 1436 02:35:09,626 --> 02:35:12,209 These are the complete works of Mr. Hrabal. 1437 02:35:12,584 --> 02:35:15,543 Here, here and here. 1438 02:35:15,793 --> 02:35:18,793 Everything that was ever published, even abroad. 1439 02:35:18,793 --> 02:35:27,959 Here are the comics. The literature I love, the humoristic books. 1440 02:35:28,501 --> 02:35:30,126 These were the books that were not allowed 1441 02:35:30,168 --> 02:35:31,584 to be published in Bohemia, in Czechoslovakia, 1442 02:35:31,584 --> 02:35:37,876 but they were published abroad and I used to buy them secretly and hide them. 1443 02:35:38,293 --> 02:35:43,376 That is how I hide the lowbrow books... 1444 02:35:44,209 --> 02:35:45,376 And the whole Czech history 1445 02:35:45,376 --> 02:35:48,168 and the times when we belonged to the Austrian Empire. 1446 02:35:48,168 --> 02:35:53,834 This is contemporary politics. This is English literature. 1447 02:35:54,168 --> 02:35:58,418 Please don't think that I have read it, but I have it here. 1448 02:35:58,418 --> 02:36:01,126 If I need to know something, I have it here. 1449 02:36:01,126 --> 02:36:05,918 I don't read books, I have them just in case I'd need them one day. 1450 02:36:06,168 --> 02:36:08,418 If you follow me, I'll show you more. 1451 02:36:10,543 --> 02:36:16,126 Here is Russian literature, and here are books about Prague. 1452 02:36:18,834 --> 02:36:22,084 And here is everything that didn't fit anywhere else. 1453 02:36:22,084 --> 02:36:25,293 This is a new bookcase. I'll start putting things in it. 1454 02:36:25,293 --> 02:36:35,292 These are books about visual arts, and this all is visual arts. 1455 02:36:36,626 --> 02:36:38,584 That is all. I don't have anymore... 1456 02:36:39,751 --> 02:36:43,376 They had a clause that the applicant 1457 02:36:44,709 --> 02:36:48,584 if he proved some kind of talent 1458 02:36:49,334 --> 02:36:53,959 he didn't have to have a graduation in the high school 1459 02:36:54,584 --> 02:37:00,918 which was really an opening for working-class background students 1460 02:37:01,168 --> 02:37:03,543 who didn't go to a high school... 1461 02:37:04,251 --> 02:37:06,543 So I thought this is a chance for me, 1462 02:37:06,793 --> 02:37:08,876 and so I filled it up. 1463 02:37:09,001 --> 02:37:14,334 And, having some experience with communist bureaucracy 1464 02:37:14,334 --> 02:37:19,209 I lied and I said I did graduate the high school 1465 02:37:19,209 --> 02:37:26,334 and they invited me to an audition. 1466 02:37:28,751 --> 02:37:34,668 And I spent, before that, six weeks in a university library 1467 02:37:35,126 --> 02:37:37,793 and learnt everything I could about films. 1468 02:37:39,001 --> 02:37:45,501 And 300 people... were first day... 1469 02:37:46,126 --> 02:37:51,001 showed up, and they would every day cut off 50 percent. 1470 02:37:52,209 --> 02:37:55,376 And the last day, we were about twelve. 1471 02:37:56,376 --> 02:37:58,043 And I got lucky. 1472 02:38:00,751 --> 02:38:05,543 I was among those six they accepted. 1473 02:38:06,001 --> 02:38:07,418 And... 1474 02:38:09,084 --> 02:38:16,168 But after three years, they found out that I did not graduate 1475 02:38:16,584 --> 02:38:22,876 and that I actually was a bourgeois background guy 1476 02:38:22,876 --> 02:38:24,418 and so they kicked me out. 1477 02:38:24,834 --> 02:38:28,293 But it was too late, I already liked movies. 1478 02:38:49,751 --> 02:38:55,376 The department of direction - that's the place where I studied direction. 1479 02:38:56,334 --> 02:38:58,459 I was admitted in 1992. 1480 02:38:58,459 --> 02:39:01,293 I climbed up the stairs to the second floor now. 1481 02:39:01,293 --> 02:39:11,292 I remember that Otakar Vávra, who taught here and was a huge personality 1482 02:39:12,334 --> 02:39:18,876 he was more than 80 and he always ran up the stairs, a bit quicker than me. 1483 02:39:19,084 --> 02:39:28,751 This is the place where all the famous directors of the New Wave studied. 1484 02:39:28,751 --> 02:39:30,084 And not only them. 1485 02:39:30,918 --> 02:39:35,126 I have experienced, as a student, that Jiří Menzel taught here. 1486 02:39:35,168 --> 02:39:38,084 He was actually the head of the department. 1487 02:39:38,584 --> 02:39:40,626 Věra Chytilová taught here, 1488 02:39:41,418 --> 02:39:45,209 Karel Kachyňa, in whose film I once acted, had his seminars here... 1489 02:39:45,626 --> 02:39:49,876 The head of the department is now Jan Němec 1490 02:39:50,501 --> 02:39:53,793 and it was possible to meet all these idols 1491 02:39:53,834 --> 02:39:56,751 from the '60s here and to talk to them. 1492 02:39:56,834 --> 02:40:01,751 That is where the New Wave was born, 1493 02:40:01,751 --> 02:40:05,584 partly here and partly in another building in Klimentská Street. 1494 02:40:05,793 --> 02:40:08,168 Let me introduce you to the film's director - Radim Špaček. 1495 02:40:18,501 --> 02:40:23,793 Věra Chytilová and Evald Schorm were my close friends. 1496 02:40:23,834 --> 02:40:28,543 I sat next to Věra during the entire four years. 1497 02:40:29,168 --> 02:40:39,167 And Evald was... Well, they were both older than me. I was a goggle-eyed nitwit. 1498 02:40:40,126 --> 02:40:47,834 I was a bit of an "enfant terrible". And Evald was always wisely reprimanding me. 1499 02:40:48,168 --> 02:40:56,959 If the 60's, that period had a saint it would be Evald Schorm. 1500 02:41:26,834 --> 02:41:28,668 The worst part is behind us. 1501 02:41:29,626 --> 02:41:33,043 Anxiety is, as they say, fear of our fear. 1502 02:41:33,668 --> 02:41:36,126 Now there's only fear left. We know what we're up to. 1503 02:41:36,793 --> 02:41:38,918 What is good and what is bad? 1504 02:41:39,376 --> 02:41:42,334 A man can be wrong even if he's right. 1505 02:41:42,793 --> 02:41:44,709 And the other way round. 1506 02:41:47,293 --> 02:41:51,251 Of the Czech directors, I quite liked Evald Schorm. 1507 02:41:51,251 --> 02:41:55,126 He was a very wise person 1508 02:41:55,126 --> 02:42:01,418 who could create an atmosphere on the shoot 1509 02:42:01,418 --> 02:42:03,543 in which he didn't even have to direct much, 1510 02:42:03,543 --> 02:42:07,376 but people were trying their best to do what he wanted. 1511 02:42:07,876 --> 02:42:10,584 He was a friendly kind of an authority to me. 1512 02:42:10,584 --> 02:42:13,751 What Schorm and I had in common was... 1513 02:42:14,251 --> 02:42:16,209 he liked documentary film. 1514 02:42:16,334 --> 02:42:19,293 In both documentary and fiction filmmaking, 1515 02:42:19,293 --> 02:42:22,793 we would sometimes both be working simultaneously on the same theme 1516 02:42:23,001 --> 02:42:28,793 without me or him knowing it was happening. 1517 02:42:31,709 --> 02:42:33,584 Silence there! 1518 02:42:57,543 --> 02:43:02,209 Initially, the story was about us girls 1519 02:43:03,959 --> 02:43:10,293 fooling around at the student dormitory where we lived. 1520 02:43:10,626 --> 02:43:19,168 That's where it started, but then when I found the people 1521 02:43:19,209 --> 02:43:26,459 I stylised the film more than I had planned to... 1522 02:43:28,209 --> 02:43:32,959 I collaborated with Ester Krombachová 1523 02:43:33,001 --> 02:43:37,459 and I was interested in finding a new approach... 1524 02:43:37,543 --> 02:43:40,209 She showed that costume design 1525 02:43:40,584 --> 02:43:46,834 is a major part of the language of cinema. Thank God for that! 1526 02:43:47,126 --> 02:43:55,668 But she influenced Czech cinema also as a screenwriter and dramaturge. 1527 02:43:55,668 --> 02:44:01,126 She directed only one movie and I worked on it with her, and it was a bit off. 1528 02:44:01,126 --> 02:44:09,584 So she's less visible as a director, but was a big influence on many colleagues, 1529 02:44:09,584 --> 02:44:13,043 not only the people from the New Wave 1530 02:44:13,084 --> 02:44:16,459 but also Vávra, Kachyňa, other older directors. 1531 02:44:16,459 --> 02:44:24,251 Because she was a catalyst, she brought fresh air, she brought ideas. 1532 02:44:28,293 --> 02:44:30,918 It's all messed up. 1533 02:44:32,001 --> 02:44:36,293 Everyone has their backs to the camera, and Ester Krumbachová faces it. 1534 02:44:36,501 --> 02:44:39,834 Věra Chytilová, who did very, very different movies 1535 02:44:39,876 --> 02:44:42,376 because her first one was 1536 02:44:44,376 --> 02:44:47,584 very realist, it was like a para-documentary film. 1537 02:44:47,918 --> 02:44:51,418 And the second one, Daisies, was one of the 1538 02:44:51,459 --> 02:44:55,168 most crazy and anarchistic movies I've ever seen. 1539 02:44:55,168 --> 02:44:58,584 Until now I am showing it to my students, and they love it. 1540 02:44:58,584 --> 02:45:05,293 I had an ambition to explore all the possibilities of film language... 1541 02:45:05,501 --> 02:45:08,376 so I wanted to do every film in a different way... 1542 02:45:10,209 --> 02:45:13,751 Different! So that every movie is different... 1543 02:45:13,918 --> 02:45:16,834 I didn't what to do what I'd already done... 1544 02:45:19,334 --> 02:45:22,251 And the serpent said to the woman: 1545 02:45:23,876 --> 02:45:26,459 Ye shall not surely die! 1546 02:45:27,626 --> 02:45:30,418 Ye shall not surely die! 1547 02:45:31,751 --> 02:45:34,793 Ye shall not surely die! 1548 02:45:36,959 --> 02:45:40,376 On the day ye eat thereof 1549 02:45:40,751 --> 02:45:43,334 your eyes shall be opened 1550 02:45:44,334 --> 02:45:47,168 and ye shall be as gods 1551 02:45:48,251 --> 02:45:51,626 knowing both good and evil. 1552 02:45:56,084 --> 02:45:59,876 Chytilová was wild, Chytilová was someone with 1553 02:45:59,918 --> 02:46:03,543 an anarchistic element in her, which I like a lot. 1554 02:46:04,834 --> 02:46:11,001 She was breaking all the rules, she was a wild animal among them. 1555 02:46:11,543 --> 02:46:16,418 She had a lot of faces. And most importantly, she was a beautiful girl. 1556 02:46:25,084 --> 02:46:30,459 She was almost thirty when she started studying at FAMU. 1557 02:46:30,709 --> 02:46:34,251 Prior to that, she was used to a life amongst rich people 1558 02:46:34,334 --> 02:46:37,293 always in cafe's and so on. 1559 02:46:37,293 --> 02:46:40,668 And suddenly, she started living like a student. 1560 02:46:40,709 --> 02:46:43,709 When she was almost 30. I appreciated that. 1561 02:46:44,043 --> 02:46:47,876 When we were walking together to the school canteen to have lunch 1562 02:46:48,459 --> 02:46:53,293 guys were turning their heads around and wanted to ask her out. 1563 02:46:53,543 --> 02:46:57,209 And then she was telling me about the dates. 1564 02:46:57,293 --> 02:47:02,168 Because she was intelligent, she could always look through the guys. 1565 02:47:02,626 --> 02:47:05,834 And then she was describing to me how the guys tried to conquer her. 1566 02:47:06,209 --> 02:47:09,501 That was an education for me, because through her eyes 1567 02:47:09,543 --> 02:47:13,001 at once I saw what idiots we men are. 1568 02:47:21,084 --> 02:47:25,293 I am glad that I got to know her. She was an exceptional woman. 1569 02:47:25,668 --> 02:47:33,043 She was a vibrant, honest, healthy person with sensible opinions. 1570 02:47:42,209 --> 02:47:48,459 She started doing completely different movies than me. I was a bit more critical. 1571 02:47:49,126 --> 02:47:54,834 As was she towards me. She didn't like my movies very much. 1572 02:47:55,126 --> 02:47:57,626 I never cared about leaving a legacy behind. 1573 02:47:58,084 --> 02:48:00,751 After I'm gone... 1574 02:48:02,668 --> 02:48:03,751 Darkness! 1575 02:48:12,584 --> 02:48:18,834 Thank you for being here! We are glad to be here, too. 1576 02:48:21,293 --> 02:48:24,709 I've been part of this school for so long, 1577 02:48:26,168 --> 02:48:30,793 because this is where I started... 1578 02:48:31,293 --> 02:48:36,001 and this is something few people remember... 1579 02:48:36,501 --> 02:48:41,584 I persuaded Zápotocký, the Prime Minister, 1580 02:48:41,876 --> 02:48:46,501 to get us free passes to cinemas and theatres. 1581 02:48:47,334 --> 02:48:49,709 Quiet! Yes... 1582 02:48:51,459 --> 02:48:55,418 He said, "You can have three wishes." 1583 02:48:56,334 --> 02:49:01,626 The first was the building in Klimentská Street, 1584 02:49:02,001 --> 02:49:03,376 which is owned by FAMU now. 1585 02:49:03,626 --> 02:49:06,376 I don't know when it happened before 1586 02:49:06,459 --> 02:49:11,709 that such mutual energy joined in one place. 1587 02:49:11,793 --> 02:49:21,792 That cultural blossom, this renaissance of 1968 1588 02:49:23,584 --> 02:49:33,459 taught us lot of things we'd later use in our films and in our lives. 1589 02:50:05,584 --> 02:50:09,501 The teachers there were unwanted by the regime. 1590 02:50:09,918 --> 02:50:13,918 But we found their perspective amazing. 1591 02:50:14,543 --> 02:50:18,501 Thanks to them we knew what freedom was. 1592 02:50:19,126 --> 02:50:23,001 For example, I was taught by the now world-famous 1593 02:50:23,918 --> 02:50:26,084 writer Milan Kundera, 1594 02:50:26,834 --> 02:50:30,584 Professor Kratochvíl, Rector Brousil. 1595 02:50:31,251 --> 02:50:34,668 They introduced us to world cinema as well. 1596 02:50:35,043 --> 02:50:38,501 And suddenly to our surprise, we found out that in Italy 1597 02:50:39,001 --> 02:50:43,543 you could make films freely and without any restrictions. 1598 02:50:43,876 --> 02:50:47,501 But Neorealists were against the government. 1599 02:50:47,626 --> 02:50:53,418 I'd known Milan Kundera for a long time because 1600 02:50:53,418 --> 02:50:58,918 he was a famous poet, and suddenly, I saw him teaching at FAMU. 1601 02:50:58,918 --> 02:51:02,126 Milan Kundera was always late. 1602 02:51:02,126 --> 02:51:03,418 He was always late. 1603 02:51:03,751 --> 02:51:07,501 And as he showed up late, he would ask... 1604 02:51:07,501 --> 02:51:09,584 He would say this sentence, 1605 02:51:09,584 --> 02:51:12,376 "What do you want me to tell you about?" 1606 02:51:12,584 --> 02:51:16,834 And out of that huge universe that modern literature is - 1607 02:51:16,834 --> 02:51:21,793 and to him, modern literature included the past few centuries - 1608 02:51:21,793 --> 02:51:26,793 he was able to start lecturing about absolutely anything. 1609 02:51:26,793 --> 02:51:29,209 Or he would pick a book 1610 02:51:29,209 --> 02:51:32,793 he would open a book by Sartre 1611 02:51:33,001 --> 02:51:37,501 read a passage from it and discuss it with us. 1612 02:51:37,501 --> 02:51:43,543 Everything was, more or less, with some kind of eroticism and sexuality... 1613 02:51:43,543 --> 02:51:50,168 So this was a huge discussion about 'orgasm' for, like, five hours. 1614 02:51:50,293 --> 02:51:58,209 We loved him, not because he was a handsome, young, slender man 1615 02:51:58,334 --> 02:52:03,418 but because he had some sort of energy, intellectual energy. 1616 02:52:03,418 --> 02:52:08,501 He said, "It would feel dumb to sit in a lecture hall 1617 02:52:08,501 --> 02:52:14,543 with just four people. Let's meet across the street at Debonais." 1618 02:52:14,709 --> 02:52:16,959 It was a small wine bar. 1619 02:52:17,459 --> 02:52:21,834 And we said, "But Professor, we are students, we are poor!" 1620 02:52:22,709 --> 02:52:24,959 "We don't have the money to spend in a wine bar." 1621 02:52:24,959 --> 02:52:29,043 And he goes, "I said I would teach you at a wine bar 1622 02:52:29,043 --> 02:52:32,626 I invited you there, so I'm going to pay for you." 1623 02:52:32,626 --> 02:52:38,584 You know, I lectured in many film schools since 1624 02:52:38,876 --> 02:52:45,459 and I very often would go to other people's classes 1625 02:52:46,126 --> 02:52:48,293 just to see how they are doing it. 1626 02:52:49,418 --> 02:52:54,126 And I've never seen anybody better than Milan Kundera. 1627 02:53:08,418 --> 02:53:12,418 My best friend from my home village. 1628 02:53:18,418 --> 02:53:22,626 Dear Vojtěch, all the best on your 90th birthday! 1629 02:53:22,793 --> 02:53:25,834 - I'm enjoying this. - Let's make it 120! 1630 02:53:26,043 --> 02:53:35,001 It is exactly 90 years since a great patriot was born in Kelč - Vojtěch Jasný. 1631 02:53:35,793 --> 02:53:42,918 He was one of the first FAMU students. In 1946, he enrolled in this department, 1632 02:53:43,043 --> 02:53:49,251 and the directing department, studying at two departments. 1633 02:53:50,001 --> 02:53:52,501 Then he launched an important film career, 1634 02:53:53,543 --> 02:53:57,626 at first, making short films with Karel Kachyňa... 1635 02:53:58,001 --> 02:54:02,418 followed by important Czechoslovak movies - Desire, I Survived Certain Death 1636 02:54:02,834 --> 02:54:06,668 and some of the best Czech films 1637 02:54:06,751 --> 02:54:10,584 All My Good Countrymen and The Cassandra Cat. 1638 02:55:31,876 --> 02:55:36,209 I also liked walking backwards with the camera. 1639 02:55:36,459 --> 02:55:39,168 And I also rotated around my axis. 1640 02:55:42,918 --> 02:55:43,918 - He's good right? - Yes. 1641 02:55:44,168 --> 02:55:50,043 Forman described Jasný as a, sort of, 'spiritual father' of the Czech New Wave. 1642 02:55:50,418 --> 02:55:51,668 He is right. 1643 02:55:52,043 --> 02:55:55,834 I made it possible for Miloš Forman to make films. 1644 02:55:55,959 --> 02:55:58,209 They didn't want to let him shoot. 1645 02:55:58,209 --> 02:56:01,876 One of the Czech novelists, Josef Škvorecký, 1646 02:56:02,751 --> 02:56:11,084 said that the artistic common sense was always gnawing at the, sort of, ideology. 1647 02:56:11,251 --> 02:56:14,209 And so, when filmmakers had the opportunity to 1648 02:56:14,251 --> 02:56:17,251 sort of, break the limits, they did so. 1649 02:56:50,334 --> 02:56:53,918 Karel Kachyňa, Vojtěch Jasný and František Vláčil 1650 02:56:53,918 --> 02:56:59,459 were kind of precursors, predecessors of the New Wave. 1651 02:57:32,668 --> 02:57:37,209 I usually don't record my visual concept 1652 02:57:37,209 --> 02:57:42,751 by describing it verbally... That would be time-consuming. 1653 02:57:43,168 --> 02:57:47,043 I prefer doing it in minor pictorial sketches. 1654 02:57:47,918 --> 02:57:51,959 I must say I was nine in 1959 when I met him. 1655 02:57:52,168 --> 02:57:59,084 I knew what a screenplay was but I didn't grasp that particular one. 1656 02:57:59,209 --> 02:58:01,459 I didn't understand it. 1657 02:58:01,584 --> 02:58:04,668 But the more fantastic I found the way 1658 02:58:04,668 --> 02:58:08,751 the adults - not only Vláčil - communicated with me. 1659 02:58:09,126 --> 02:58:14,709 Since I had acted before, I felt this group of people 1660 02:58:15,751 --> 02:58:17,376 was creating something different. 1661 02:58:17,376 --> 02:58:19,709 The way they communicated was completely different 1662 02:58:19,709 --> 02:58:21,626 from what I knew from other film shoots. 1663 02:58:22,251 --> 02:58:27,293 And as the little boy I was, I felt their incredible desire 1664 02:58:27,751 --> 02:58:32,084 to express something but I didn't exactly understand what it was. 1665 02:58:33,918 --> 02:58:38,001 What made an impression on me was that it was the first time 1666 02:58:38,084 --> 02:58:43,126 I heard somebody thoroughly discussing what the camera was supposed to do 1667 02:58:43,376 --> 02:58:45,376 what compositions they would use 1668 02:58:45,668 --> 02:58:49,334 how important it was for me to stand facing this way or this way 1669 02:58:49,876 --> 02:58:51,751 because of the lights they set up. 1670 02:58:51,918 --> 02:58:56,084 That was where I realised, thanks to other situations as well - 1671 02:58:56,168 --> 02:59:01,793 that František was actually an image artist. 1672 02:59:20,626 --> 02:59:25,501 I think František Vláčil is one of the best directors ever in Europe. 1673 02:59:26,293 --> 02:59:34,626 Not known, but giving me, a kind of, strength to think with the image. 1674 02:59:34,626 --> 02:59:38,709 Out of all literary forms that come close to filmmaking, 1675 02:59:38,834 --> 02:59:40,918 I think it's poetry. 1676 02:59:40,918 --> 02:59:44,793 It's already in the structure of individual verses 1677 02:59:45,668 --> 02:59:47,751 that give a different meaning: 1678 02:59:48,001 --> 02:59:50,334 a structure so similar to that of film 1679 02:59:50,626 --> 02:59:53,793 where arrangement of two shots 1680 02:59:53,834 --> 02:59:58,043 which may have a different semantic and aesthetic quality, 1681 02:59:58,501 --> 03:00:01,959 creates, through film-editing, a third meaning 1682 03:00:02,043 --> 03:00:05,918 that may have not been directly present in those two original shots. 1683 03:00:29,043 --> 03:00:31,959 Now which one is... Mr. Hanák? 1684 03:00:33,001 --> 03:00:34,251 Let's call! 1685 03:00:35,376 --> 03:00:37,209 What's the number? 1686 03:01:00,001 --> 03:01:01,793 What does this say? 1687 03:01:05,209 --> 03:01:13,918 It's a university, and... this is... they are some... I think monks... or nuns. 1688 03:01:13,918 --> 03:01:15,918 And this we don't know who it is! 1689 03:01:15,918 --> 03:01:20,834 No. This says... M.D.H. It's Duš... 1690 03:01:20,834 --> 03:01:24,918 Ah! That could be him, because DH has initial letters 1691 03:01:25,001 --> 03:01:27,751 letters Dušan Hanák. That could be it! 1692 03:01:52,251 --> 03:01:55,293 Hi, Dušan, Martin Huba speaking. 1693 03:01:56,334 --> 03:02:02,293 Hi. Sorry to bother you, but I was asked a favour. 1694 03:02:02,293 --> 03:02:06,751 The thing is they're shooting an interview with me 1695 03:02:06,793 --> 03:02:11,543 for a documentary about Jirka Menzel. 1696 03:02:11,543 --> 03:02:17,834 They've spoken to you, but they're a bit afraid of you. 1697 03:02:17,834 --> 03:02:23,626 You didn't seem to be too pleased about their visit 1698 03:02:23,626 --> 03:02:28,209 so they're asking if they could come 1699 03:02:28,251 --> 03:02:32,459 to say good-bye and give you a little present. 1700 03:02:38,293 --> 03:02:42,751 ...that they'd send questions, but haven't sent any. 1701 03:02:43,418 --> 03:02:46,751 To me, that's being irresponsible. 1702 03:02:47,834 --> 03:02:52,084 Tell them I said thank you very much. 1703 03:02:55,251 --> 03:02:59,751 OK, thanks! 1704 03:03:04,376 --> 03:03:05,918 He was rather stern. 1705 03:03:05,918 --> 03:03:09,459 It seems you promised him questions, but didn't send any. 1706 03:03:09,459 --> 03:03:11,709 And I don't know what else. 1707 03:03:11,876 --> 03:03:17,168 He says thank you for the present, but 1708 03:03:17,168 --> 03:03:22,751 he's somewhere else, so maybe next time. 1709 03:03:23,001 --> 03:03:25,668 He also said, that they were irresponsible. 1710 03:03:28,293 --> 03:03:30,876 He was expecting questions because he said he... 1711 03:03:30,876 --> 03:03:31,918 But we've sent it to him. 1712 03:03:32,126 --> 03:03:33,543 Oh! He said he didn't receive any. 1713 03:03:35,751 --> 03:03:37,918 Yes, oh yes, as we agreed together before this take 1714 03:03:37,959 --> 03:03:40,168 we really like the school, and you must not 1715 03:03:40,209 --> 03:03:42,334 badmouth or scandalise the school. 1716 03:03:45,001 --> 03:03:48,751 Mr. Nemec, didn't you get a prize while still at FAMU? 1717 03:03:48,876 --> 03:03:51,876 I got a prize in Amsterdam. As for FAMU, it gave me nothing 1718 03:03:52,043 --> 03:03:57,418 except education, a correct attitude towards 1719 03:03:57,459 --> 03:04:02,126 society, art, women, alcohol, religion. 1720 03:04:02,209 --> 03:04:03,501 In fact, it gave me everything. 1721 03:05:35,126 --> 03:05:41,418 First shot of the Diamonds of the Night basically is my major piece of filmmaking. 1722 03:05:42,043 --> 03:05:47,209 And it was my idea to have it in one shot - the movement of the train 1723 03:05:48,043 --> 03:05:54,334 these boys jumping out of the train going through the river and to the mountains 1724 03:05:55,251 --> 03:05:59,084 to the moment they are exhausted and sit, say they cannot run more. 1725 03:05:59,418 --> 03:06:06,584 For this shot, we built special, sort of, rail, on the top of the hill 1726 03:06:07,584 --> 03:06:09,834 This was built about one month 1727 03:06:10,043 --> 03:06:12,126 and... so, cost of the one shot 1728 03:06:12,168 --> 03:06:15,709 was one-third of the production of the whole film. 1729 03:06:16,126 --> 03:06:23,126 Diamonds of the Night, what he does with sound 1730 03:06:23,168 --> 03:06:30,501 with the atmosphere, that's unique. 1731 03:06:30,501 --> 03:06:33,959 I am completely independent for the - 1732 03:06:34,001 --> 03:06:37,709 not socialism, communism, you know, no capitalism. 1733 03:06:37,751 --> 03:06:43,334 Every time I was doing it, as Frank Sinatra said it, 1734 03:06:43,418 --> 03:06:45,293 "I did it my own way." 1735 03:06:45,334 --> 03:06:49,168 I think his movies will outlive us all 1736 03:06:49,876 --> 03:06:54,876 because they are filmed for the future, for a completely different audience. 1737 03:06:55,251 --> 03:06:57,959 He had a different relationship to the film than we had. 1738 03:06:58,168 --> 03:07:01,501 We made more or less distributional movies. 1739 03:07:02,209 --> 03:07:08,418 He was, in my opinion, an artist. He was obsessed with film. 1740 03:07:08,626 --> 03:07:12,959 I'm leaving through this door and nobody will see me again. 1741 03:07:12,959 --> 03:07:15,293 Goodbye! Bye! 1742 03:07:23,876 --> 03:07:27,959 I think without FAMU, there would be no New Wave 1743 03:07:27,959 --> 03:07:30,043 and I wouldn't become a director. 1744 03:07:30,043 --> 03:07:32,709 It's said, each of them, or almost each one, started out 1745 03:07:32,751 --> 03:07:35,584 wanting to do something completely different than directing. 1746 03:07:36,168 --> 03:07:38,584 Evald Schorm wanted to do opera 1747 03:07:38,626 --> 03:07:41,168 Jiří Menzel originally wanted to do theatre. 1748 03:07:41,543 --> 03:07:45,626 Petr Weigl wanted to do ballet, but they didn't let him since he was homosexual. 1749 03:07:45,709 --> 03:07:49,001 Schorm was turned down for opera, Menzel was turned down for theatre. 1750 03:07:49,084 --> 03:07:53,293 FAMU was a kind of second option for them, which is highly paradoxical. 1751 03:07:53,501 --> 03:07:55,793 On top of that, that graduating class was interesting 1752 03:07:55,876 --> 03:07:57,543 in that they were a really diverse crew. 1753 03:07:57,626 --> 03:08:00,876 Between Věra Chytilová, the oldest in the year, and 1754 03:08:00,876 --> 03:08:04,043 Jiří Menzel, there was an age gap of over 9 years. 1755 03:08:04,043 --> 03:08:09,876 I was at school - I was the oldest, and he was the youngest - 1756 03:08:10,126 --> 03:08:12,084 and we were sitting together at the same bench 1757 03:08:12,251 --> 03:08:17,376 because when I came to the classroom, all the seats were already taken. 1758 03:08:18,168 --> 03:08:21,834 Only the first bench was free. So I sat there and 1759 03:08:21,918 --> 03:08:25,918 there was a free seat next to me. 1760 03:08:26,001 --> 03:08:31,959 And then Menzel came gasping for air and he sat next to me. 1761 03:08:32,001 --> 03:08:42,000 We practiced some part of theatrical inscenation and of course we were all cast 1762 03:08:43,293 --> 03:08:47,084 because one of us was a director and the others had to play in it. 1763 03:08:47,126 --> 03:08:54,334 And I know that when he directed Věra Chytilová with Evald Schorm, 1764 03:08:54,376 --> 03:09:01,543 Evald said, "You are like a sun, you are like a sunflower." 1765 03:09:01,584 --> 03:09:10,418 He said that to Chytilová, which was very unusual, and in one moment Jiří - 1766 03:09:10,459 --> 03:09:16,501 because he was, or he is, very lively - he took a chair and threw it at them. 1767 03:09:16,543 --> 03:09:24,293 And that belonged... It isn't even a funny story, it belonged to his vision, 1768 03:09:24,334 --> 03:09:28,626 because he wanted it in one way and those two acted it differently, 1769 03:09:28,668 --> 03:09:31,501 so he sorted it out in this dramatic way. 1770 03:09:31,709 --> 03:09:36,126 I remember how we'd make a scene in a workshop at the film faculty, 1771 03:09:36,334 --> 03:09:42,501 he would go second and he did not know at that moment what the actor should do 1772 03:09:42,626 --> 03:09:46,334 so that it would be interesting. 1773 03:09:46,668 --> 03:09:52,626 So he would lie down on a bench and say, 1774 03:09:52,626 --> 03:09:57,251 "Direct all the head lights at me, I need to 1775 03:09:57,293 --> 03:10:01,334 light up my head... get some idea!" 1776 03:10:01,793 --> 03:10:10,751 You can see that even though Menzel puts on airs of being very conventional, 1777 03:10:10,751 --> 03:10:14,251 there is a bit of a wild artist in him as well. 1778 03:10:16,584 --> 03:10:18,001 Stop shooting! 1779 03:10:18,376 --> 03:10:20,626 I am becoming a bit nervous because of it. 1780 03:10:20,918 --> 03:10:22,584 It isn't sunny anyway. 1781 03:10:36,834 --> 03:10:43,043 We went for a family trip on the River Vltava 1782 03:10:43,876 --> 03:10:49,459 and I liked the way the stokers stoked up the coal. 1783 03:10:49,834 --> 03:10:52,084 I did not want to be just a stoker 1784 03:10:52,084 --> 03:10:54,376 so I told myself that I will become the main stoker. 1785 03:10:55,501 --> 03:11:01,918 But then I wanted to become a waiter, and many other professions. 1786 03:11:02,668 --> 03:11:12,667 Only when I was 15 or 16, my theatre era began. 1787 03:11:18,543 --> 03:11:19,793 Shot 24... Take 1 1788 03:11:51,084 --> 03:11:52,793 I fell asleep, guys. 1789 03:11:55,376 --> 03:11:58,334 It is interesting that when I met Jirka Menzel 1790 03:11:58,376 --> 03:12:01,168 and he took me to his flat for the first time 1791 03:12:01,168 --> 03:12:04,251 he used to live in a different flat then 1792 03:12:05,334 --> 03:12:10,918 I went there and was astonished to see that he lived in his bed. 1793 03:12:11,918 --> 03:12:15,626 He could reach everything from his bed. 1794 03:12:16,376 --> 03:12:21,376 I remembered the slapstick comedy, I am not sure if it was Chaplin 1795 03:12:22,334 --> 03:12:26,209 who was in his bed and he pulled something and breakfast would come 1796 03:12:26,209 --> 03:12:28,834 he would pull something else and trousers would come... 1797 03:12:28,876 --> 03:12:30,293 You know the comedy, don't you? 1798 03:12:30,293 --> 03:12:32,251 That was the way Jirka Menzel used to live. 1799 03:12:32,293 --> 03:12:34,668 Everything was in his reach and if something was not 1800 03:12:34,709 --> 03:12:37,001 he called his sister, Hanička, and she brought it. 1801 03:12:38,043 --> 03:12:41,084 He had a TV in front of him, a video 1802 03:12:41,084 --> 03:12:44,293 I don't know, a telephone, he had everything. 1803 03:12:44,293 --> 03:12:46,418 He could live in his bed, he did not have to get out of it. 1804 03:12:47,001 --> 03:12:52,959 I realised that Miloš Forman 1805 03:12:52,959 --> 03:12:58,876 has a very similar lifestyle as well 1806 03:12:59,334 --> 03:13:01,918 he also spends his life in his bed! 1807 03:13:03,334 --> 03:13:09,126 So these Czech guys who collect Oscars, I don't know about young Svěrák 1808 03:13:09,668 --> 03:13:13,793 love to live in their bed! 1809 03:13:13,876 --> 03:13:18,001 I think he learned me, in this period, how to 1810 03:13:18,043 --> 03:13:22,501 create the... an idea about the hero, or anti-hero. 1811 03:13:23,334 --> 03:13:28,376 The one who enters the world with a laziness 1812 03:13:29,001 --> 03:13:33,334 I would say, even coming from, designed in... 1813 03:13:33,418 --> 03:13:37,584 the tradition of some kind of Russian literature 1814 03:13:38,376 --> 03:13:43,084 in which laziness, resistance, and I would say, 1815 03:13:43,084 --> 03:13:47,793 not very active but more passive hero, 1816 03:13:48,293 --> 03:13:51,959 was like in a model. 1817 03:13:52,376 --> 03:13:54,418 So he himself... 1818 03:13:55,043 --> 03:13:58,709 He looks like this but in fact he is very energetic 1819 03:13:58,751 --> 03:14:02,126 and he is very, I would say, sometimes a bully. 1820 03:14:02,751 --> 03:14:06,668 Very strong! But he always acts like somebody with 1821 03:14:06,751 --> 03:14:10,709 low blood-pressure and with a distance to the world 1822 03:14:10,876 --> 03:14:14,626 which gives him a chance to make it funnier than it is. 1823 03:14:27,876 --> 03:14:30,251 My professor, Otakar Vávra 1824 03:14:31,001 --> 03:14:36,168 was in fact the father of this cinema. 1825 03:14:37,709 --> 03:14:42,751 Whenever I make the movie, I always try to remember his basic suggestions 1826 03:14:42,751 --> 03:14:47,459 that he was doing while three years he was giving us his lessons. 1827 03:14:47,459 --> 03:14:52,126 And I always remember him for this kind of attitude. 1828 03:14:52,751 --> 03:14:59,126 And, I would say, as I said before, tectonic approach to the cinema 1829 03:14:59,584 --> 03:15:04,751 that cinema is not just... you're based on the strong conflict. 1830 03:15:04,751 --> 03:15:08,251 He said always. And I always remember this. 1831 03:15:08,334 --> 03:15:14,626 Without strong conflict, you cannot make audience 2 hours or 3 hours being seated. 1832 03:16:05,209 --> 03:16:08,418 Please come in! Hello! 1833 03:16:08,918 --> 03:16:09,751 Hello! 1834 03:16:10,293 --> 03:16:13,251 Hello! Nice to meet you! Nice to meet you! 1835 03:16:37,251 --> 03:16:38,251 Please! 1836 03:16:39,501 --> 03:16:41,709 Coffee? Tea? 1837 03:16:41,876 --> 03:16:44,209 They came here primarily because of Vávra this time, 1838 03:16:44,209 --> 03:16:46,834 they already had an appointment fixed with him. 1839 03:16:46,834 --> 03:16:48,418 They have already made an appointment with Mrs. Němcová 1840 03:16:48,418 --> 03:16:50,459 and now they're feeling very sorry that he died. 1841 03:16:50,876 --> 03:16:53,793 They waited the whole year and they came mainly because of him. 1842 03:16:54,376 --> 03:16:55,918 Yes, it is unfortunate, but you can talk to 1843 03:16:55,959 --> 03:16:57,418 his wife who knows everything about him. 1844 03:16:57,668 --> 03:17:04,876 Jitka is a miracle. She is his student, 40 years younger, 1845 03:17:05,668 --> 03:17:10,126 and she used to take care of him daily till the last day, which wasn't easy. 1846 03:17:10,126 --> 03:17:12,084 She shot her own films 1847 03:17:12,418 --> 03:17:17,126 and along with that she managed to take care of Vávra 1848 03:17:17,168 --> 03:17:21,584 in a very special... unkind, but still loving way. 1849 03:17:22,251 --> 03:17:28,584 I am very grateful to her for what she had done for him, for my professor. 1850 03:17:28,584 --> 03:17:36,418 Thanks to her he had a very comfortable old age. That is very nice. 1851 03:17:37,209 --> 03:17:40,918 I, of course, feel sad that my professor passed away. 1852 03:17:40,918 --> 03:17:45,501 I am grateful to him for many things. 1853 03:17:45,501 --> 03:17:49,001 Apart from my parents, I learned the most from my professor. 1854 03:18:07,834 --> 03:18:11,668 Otakar Vávra had two loves, actually three - 1855 03:18:11,918 --> 03:18:17,751 me, Jiří Menzel, and Emir Kusturica. 1856 03:18:17,918 --> 03:18:25,126 Menzel more than me, I think. They loved each other immensely. 1857 03:18:25,126 --> 03:18:27,626 I am not admirer... he is just opposite. 1858 03:18:27,626 --> 03:18:34,834 First step, when he entered the school as a chief of the directing department, 1859 03:18:35,626 --> 03:18:45,501 he said no to my diploma work's screenplay film ready for production, 1860 03:18:45,501 --> 03:18:47,168 and he just stopped it! 1861 03:18:47,459 --> 03:18:51,501 And I was very close to say, "I'll never finish the school". 1862 03:18:51,501 --> 03:18:56,709 And he just exercised his power that everybody was afraiding him. 1863 03:18:56,918 --> 03:18:59,209 This is the BIRTH OF FAMU. 1864 03:19:00,543 --> 03:19:02,584 You can see what it looks like... 1865 03:19:02,626 --> 03:19:05,876 It's wonderful... such a great school later... 1866 03:19:06,001 --> 03:19:08,376 Yes, what else do we have here? 1867 03:19:08,543 --> 03:19:12,043 What's needed here... another VHS... 1868 03:19:14,376 --> 03:19:20,918 Party Congress in Nuremberg, 1934. Wow! That's great, really! 1869 03:19:21,043 --> 03:19:25,751 Baarová was already there with that Goebbels, great. 1870 03:19:26,543 --> 03:19:29,876 Here are some albums. 1871 03:19:32,418 --> 03:19:34,918 This is the Czech Technical University in Brno 1872 03:19:35,001 --> 03:19:37,418 because Vávra studied architecture 1873 03:19:37,501 --> 03:19:39,418 a course he never finished. 1874 03:19:39,418 --> 03:19:43,834 Here are his designs, look! These are truly incredible. 1875 03:19:44,918 --> 03:19:47,501 Creating a movie, it's like building a house, 1876 03:19:48,334 --> 03:19:51,209 that you have to go from the foundation to the roof 1877 03:19:51,584 --> 03:19:57,459 that you have to have the strong sense of something very tectonic 1878 03:19:58,668 --> 03:20:02,168 vertical, horizontal, and as strong as 1879 03:20:04,043 --> 03:20:09,001 the formal reaction you could have to some pieces... 1880 03:20:09,043 --> 03:20:14,209 of architecture that belong to the history of art. 1881 03:20:17,626 --> 03:20:22,584 Otakar Vávra made many good films, following one after another. 1882 03:20:23,043 --> 03:20:27,084 He wanted to make films properly, which is why, 1883 03:20:27,293 --> 03:20:29,043 already during the war, 1884 03:20:29,126 --> 03:20:33,793 he invented a system for teaching new filmmakers after the war. 1885 03:20:34,043 --> 03:20:38,584 He prepared four years of lectures for us 1886 03:20:39,043 --> 03:20:43,918 which taught us everything we should know about our profession. 1887 03:20:44,168 --> 03:20:54,167 And when he died two years ago, in 2011, he left me the lectures. 1888 03:20:57,376 --> 03:21:03,751 He never got the lectures copied. That means that they are nowhere else. 1889 03:21:03,751 --> 03:21:06,126 It is only me who has them. 1890 03:21:07,084 --> 03:21:13,918 I have taken them and I followed Vávra. I teach them here at FAMU. 1891 03:21:14,084 --> 03:21:19,626 First of all, the beginning of the lectures is beautiful. 1892 03:21:19,626 --> 03:21:22,626 He reminds us that film is an art, 1893 03:21:23,584 --> 03:21:27,668 and that film can sometimes get ahead of literature. 1894 03:21:28,043 --> 03:21:30,959 I also think that the Czech New Wave would not have happened 1895 03:21:31,001 --> 03:21:37,626 if Professor Otakar Vávra did not help nationalise Czechoslovak cinema in 1945. 1896 03:21:37,626 --> 03:21:41,876 On one hand, he was a great filmmaker. 1897 03:21:41,959 --> 03:21:43,876 But there was also... 1898 03:21:47,543 --> 03:21:50,168 He was able to conform to the regime, 1899 03:21:50,168 --> 03:21:52,709 he was able to make regime-friendly films. 1900 03:21:52,709 --> 03:21:53,418 You know? 1901 03:21:59,793 --> 03:22:07,959 Vávra was the head of Věra Chytilová's class, but we had lectures with him... 1902 03:22:08,001 --> 03:22:18,000 on directing, on evolution of drama... I respected him as a professor so much! 1903 03:22:24,084 --> 03:22:28,584 I finished my studies by making a movie 1904 03:22:28,626 --> 03:22:35,668 Fugue on the Black Keys under his guidance, not under Wassermann's. 1905 03:22:35,709 --> 03:22:41,751 I also was Vávra's assistant director for Romance for Bugle. 1906 03:23:01,293 --> 03:23:05,293 I had very ambiguous relations with Vávra when he was teaching me 1907 03:23:05,543 --> 03:23:08,668 because he was very, you know, very ambiguous man. 1908 03:23:08,709 --> 03:23:12,584 His biography was very, very complex and complicated. 1909 03:23:12,918 --> 03:23:16,459 And I was very uncompromising young person. 1910 03:23:16,834 --> 03:23:19,251 So he wasn't the authority to me. 1911 03:23:19,418 --> 03:23:21,668 But I think he was a great teacher. 1912 03:23:21,709 --> 03:23:24,376 It means, he was able to give the insurance, 1913 03:23:24,376 --> 03:23:29,959 to give some kind of the faith in the cinema to those students, 1914 03:23:30,001 --> 03:23:33,168 and most of the students from the generation 1915 03:23:33,209 --> 03:23:35,751 of the New Wave really admired him. 1916 03:23:38,084 --> 03:23:43,626 And just recently after his death 1917 03:23:43,626 --> 03:23:49,334 I read some papers from my prison files 1918 03:23:49,751 --> 03:23:51,751 which I didn't know, of course... 1919 03:23:52,459 --> 03:23:57,584 and I learned that Vávra was helping me enormously 1920 03:23:58,126 --> 03:24:04,418 giving me very good opinion that I'm great communist and socialist person 1921 03:24:04,418 --> 03:24:05,709 that I am a... blah, blah... 1922 03:24:05,834 --> 03:24:10,501 just to save me from being thrown out from the school. 1923 03:24:10,876 --> 03:24:14,084 So, also politically, he wasn't so black and white 1924 03:24:14,126 --> 03:24:17,293 as some people described him. 1925 03:24:18,084 --> 03:24:23,584 I think Vávra probably is the quintessence of the 20th century - 1926 03:24:23,584 --> 03:24:27,418 in the filmmaking, in the politics, the destiny of the man 1927 03:24:27,418 --> 03:24:30,418 who went through different totalitarian regimes 1928 03:24:30,418 --> 03:24:35,168 and a bit like Zelig, try to know to change himself to accommodate. 1929 03:24:35,751 --> 03:24:37,876 But in the same time, you know, he... 1930 03:24:38,459 --> 03:24:42,584 He kept something which was the most important for him 1931 03:24:43,418 --> 03:24:47,418 the faith that making movies is very important thing. 1932 03:24:48,126 --> 03:24:51,293 Hurray, it's the Red Army! 1933 03:24:52,501 --> 03:24:55,126 There is peace! 1934 03:25:05,251 --> 03:25:11,668 People accuse Vávra of being a servant of the regime... it's not true. 1935 03:25:12,126 --> 03:25:16,584 What they blame him for, they can blame the whole generation for. 1936 03:25:16,584 --> 03:25:18,876 I later found in my life 1937 03:25:19,501 --> 03:25:22,876 that making cinema is much more important than 1938 03:25:23,418 --> 03:25:26,876 directly supporting just one political option or another. 1939 03:25:26,918 --> 03:25:33,668 That process of making an alliance with every government is far beyond me. 1940 03:25:33,751 --> 03:25:38,626 I can't talk about my professor without positive words 1941 03:25:38,709 --> 03:25:45,293 because he taught me things I never could've learnt anywhere else 1942 03:25:45,376 --> 03:25:48,793 except for here at FAMU in Prague. 1943 03:25:48,793 --> 03:25:55,084 Elia Kazan was getting his lifelong achievement Academy Award 1944 03:25:55,376 --> 03:26:00,084 and I will never forget the TV screen. 1945 03:26:02,168 --> 03:26:04,376 The audience didn't get up. 1946 03:26:05,251 --> 03:26:08,334 For lifelong achievement Academy Award! 1947 03:26:08,876 --> 03:26:13,001 But they somehow couldn't forget, they couldn't say 1948 03:26:13,043 --> 03:26:16,834 "Oh, that's OK. That was in the '50s". 1949 03:26:17,293 --> 03:26:21,793 The same year, Vávra was getting his lifelong achievement award 1950 03:26:21,793 --> 03:26:24,501 in Karlovy Vary International Film Festival 1951 03:26:25,001 --> 03:26:26,418 and I was sitting there 1952 03:26:26,626 --> 03:26:31,751 and I was so curious whether the Czech audience or Czech filmmakers 1953 03:26:32,084 --> 03:26:38,793 would give this kind of honour and give him standing ovation. 1954 03:26:39,043 --> 03:26:39,959 They did! 1955 03:26:39,959 --> 03:26:43,584 When the whole New Wave came, Vávra used to teach them. 1956 03:26:43,918 --> 03:26:49,126 But then he made two of his best films, Romance for Bugle and Golden Queen, 1957 03:26:49,751 --> 03:26:54,043 and thereafter Witchhammer 1958 03:26:54,043 --> 03:27:00,501 at the same time when Menzel, Chytilová, Jakubisko, and others used to shoot. 1959 03:27:00,501 --> 03:27:06,334 That means that in his older age, he had the same poetics like them. 1960 03:27:09,376 --> 03:27:14,918 After the screening of Romance for Bugle, I told Otakar Vávra 1961 03:27:14,918 --> 03:27:21,501 "Professor, you are as good as the New Wave!" 1962 03:27:21,626 --> 03:27:25,834 And he said, "What do you mean? I can't stand the New Wave!" 1963 03:27:25,876 --> 03:27:29,001 But at the start of Normalisation, he once again 1964 03:27:29,834 --> 03:27:33,418 became a turncoat, and recorded propaganda films. 1965 03:27:33,459 --> 03:27:35,084 Light Penetrates the Dark - have you heard about that? 1966 03:27:35,084 --> 03:27:39,251 That is a three-minute film, the first film by Otakar Vávra. 1967 03:27:39,668 --> 03:27:46,084 It's a musical piano, a wonderful film. Take it as you want, it's amazing. 1968 03:28:02,959 --> 03:28:05,501 Wow, get a look at him! 1969 03:28:05,834 --> 03:28:08,251 Such a gentle young boy! 1970 03:28:12,793 --> 03:28:15,751 I know that one, it's all Vávra. 1971 03:28:16,876 --> 03:28:23,126 Here he is with his brother, who was eight years older. 1972 03:28:24,709 --> 03:28:29,709 And he wrote... "A hned má hlad". He was a writer. 1973 03:28:30,376 --> 03:28:32,501 And they really cared about each other, I have to say. 1974 03:28:32,626 --> 03:28:36,376 When he started going out with me, his brother said, 1975 03:28:36,418 --> 03:28:39,959 "But Vávra, you'll get bored of fucking one day." 1976 03:28:40,084 --> 03:28:42,709 But I have to say he stuck it out a fair bit. 1977 03:29:18,501 --> 03:29:23,834 It was a relationship that was based on great tactfulness. 1978 03:29:24,043 --> 03:29:26,918 It was a relationship based on talking. 1979 03:29:26,918 --> 03:29:35,418 When he lost his sight, I used to read books to him. 1980 03:29:36,834 --> 03:29:38,793 He used to read books to me before that. 1981 03:29:38,793 --> 03:29:39,918 He would read books to me for twenty years. 1982 03:29:39,918 --> 03:29:42,459 And I'd read books to him for twenty years. 1983 03:29:42,959 --> 03:29:45,084 We exchanged the roles a bit. 1984 03:29:45,793 --> 03:29:52,334 He was one of the best narrators. 1985 03:29:52,334 --> 03:29:56,251 He knew what a story is supposed to look like. 1986 03:29:56,251 --> 03:30:02,459 Not only did he know this, but he was a great analyst as well. 1987 03:30:03,334 --> 03:30:07,793 When I shot my films, I could never show them to him... 1988 03:30:07,793 --> 03:30:09,876 he would crush them. 1989 03:30:10,251 --> 03:30:13,793 I showed them to him only when they were ready, never before that. 1990 03:30:13,793 --> 03:30:16,626 And when I showed them to him then in the end, 1991 03:30:17,376 --> 03:30:22,334 he told me about my mistakes and of course, he was right. 1992 03:30:23,126 --> 03:30:31,418 Sometimes he wouldn't say, because when there were many mistakes, 1993 03:30:31,668 --> 03:30:36,084 I threatened not to give him dinner. So he kept his mouth shut. 1994 03:30:36,418 --> 03:30:44,918 He was a great partner, we were together for 41 years, 1995 03:30:45,209 --> 03:30:47,418 from morning to evening, from evening 'til morning. 1996 03:30:48,084 --> 03:30:53,501 He is still with me, that is how it is. 1997 03:30:53,501 --> 03:30:59,376 When we were in our first year, he called us all and told us, 1998 03:30:59,793 --> 03:31:05,251 "Okay, so you all want to be directors, don't you?" 1999 03:31:05,376 --> 03:31:09,501 "You can still change your mind because, as UNESCO says 2000 03:31:09,751 --> 03:31:16,084 test pilots have the highest mortality rate 2001 03:31:16,168 --> 03:31:22,501 and second place belongs to film directors." 2002 03:31:23,209 --> 03:31:25,793 And this Otakar Vávra, who was telling us 2003 03:31:25,834 --> 03:31:28,584 this information, lived to be 100 years old. 2004 03:31:51,584 --> 03:31:55,043 I sometimes say "Czech", sometimes "Czechoslovak" wave, 2005 03:31:55,251 --> 03:31:58,251 as it was only me who was a member 2006 03:31:58,293 --> 03:32:01,376 of some sort of Czechoslovak Wave 2007 03:32:01,543 --> 03:32:06,376 because my friends and all the others kept a certain distance. 2008 03:32:06,501 --> 03:32:11,459 So, although I shot my first film in Slovakia 2009 03:32:11,501 --> 03:32:15,293 I was more a part of the Czech wave 2010 03:32:15,584 --> 03:32:18,209 because we understood each other better. 2011 03:32:18,209 --> 03:32:21,209 When I asked my colleagues, like Hanák, Havetta, 2012 03:32:21,584 --> 03:32:29,209 to start a Slovak 'branch' of the wave as well, to join it, 2013 03:32:29,918 --> 03:32:31,626 everybody said, "Well, I have other problems", 2014 03:32:31,668 --> 03:32:33,209 or "I don't think it's politically feasible", 2015 03:32:33,209 --> 03:32:37,376 "I have my problems", or "I don't have a prop master" 2016 03:32:37,418 --> 03:32:41,501 or "I just cannot do it in anyway". 2017 03:32:41,751 --> 03:32:44,418 So, in fact, I was alone. 2018 03:32:44,876 --> 03:32:47,959 It would be a bit unfair to say that I was alone 2019 03:32:48,001 --> 03:32:51,793 since there was Slovak film director Štefan Uher, 2020 03:32:51,834 --> 03:32:55,043 who made a film called The Sun in a Net, 2021 03:32:55,168 --> 03:33:02,084 and everybody said that this was a sort of precursor, an inspiration. 2022 03:33:03,459 --> 03:33:04,834 Don't move your arm! 2023 03:33:06,918 --> 03:33:08,293 You are a good-for-nothing. 2024 03:33:08,876 --> 03:33:11,376 - There's going to be solar eclipse. - Your arm! 2025 03:33:13,418 --> 03:33:14,959 Shall we watch it together...? 2026 03:33:15,501 --> 03:33:16,668 Dear Bela, 2027 03:33:17,918 --> 03:33:21,168 you don't care about snowdrops or eclipses. 2028 03:33:22,293 --> 03:33:24,168 Your problem is you hate staying in. 2029 03:33:24,918 --> 03:33:29,376 Is that why you said, "Let's go to the roof?" 2030 03:33:32,626 --> 03:33:35,418 I could have looked at you in the street. 2031 03:33:37,418 --> 03:33:41,709 The Sun in a Net is a mix of documentary film 2032 03:33:41,709 --> 03:33:44,459 and psychological painting. 2033 03:33:44,459 --> 03:33:47,168 That's Uher's method. 2034 03:33:47,209 --> 03:33:50,418 Stanislav Barabáš was among the first FAMU graduates 2035 03:33:50,459 --> 03:33:54,126 and shot Song of a Grey Dove (1961). 2036 03:33:54,418 --> 03:33:59,459 Second important FAMU graduate was Peter Solan 2037 03:34:00,084 --> 03:34:05,084 I know Solan, because we got on very well. 2038 03:34:05,501 --> 03:34:09,793 And Barabáš was my lifelong intimate friend. 2039 03:34:11,501 --> 03:34:16,126 And after the Occupation he left Czechoslovakia. 2040 03:34:16,876 --> 03:34:20,834 And he wanted me to leave too, 2041 03:34:20,834 --> 03:34:24,126 that if we both left, we would find better jobs 2042 03:34:24,126 --> 03:34:27,626 and he even got me a job in a Canadian TV station. 2043 03:34:28,293 --> 03:34:32,251 But I couldn't force myself to leave Slovakia. 2044 03:34:32,251 --> 03:34:36,168 1950s graduate Martin Hollý joined them. 2045 03:34:36,251 --> 03:34:43,084 All three of them brought new topics into Slovakian cinema. New topics! 2046 03:34:54,626 --> 03:34:56,876 That's enough! To the right! 2047 03:34:57,376 --> 03:34:58,251 Pull! 2048 03:34:58,918 --> 03:35:00,418 More - keep pulling! 2049 03:35:12,834 --> 03:35:14,251 Damn it! Move it! 2050 03:35:15,834 --> 03:35:16,959 C'mon, move! 2051 03:35:18,293 --> 03:35:19,418 Damn it! 2052 03:35:19,793 --> 03:35:20,876 Kiril! 2053 03:35:20,876 --> 03:35:22,168 Jump to the rope! 2054 03:35:22,459 --> 03:35:24,501 Grab the rope! 2055 03:35:25,668 --> 03:35:27,793 Leave it and jump! 2056 03:35:27,918 --> 03:35:29,043 Jump! 2057 03:35:29,959 --> 03:35:32,501 Jump! You've got it! 2058 03:35:42,459 --> 03:35:45,043 Hanák, Havetta, Jakubisko... 2059 03:35:47,168 --> 03:35:49,543 each one of them is different. 2060 03:35:49,584 --> 03:35:51,459 Each one has his own style, 2061 03:35:52,501 --> 03:35:54,376 which is what makes them interesting. 2062 03:35:55,876 --> 03:35:58,668 Films by these three directors 2063 03:35:58,709 --> 03:36:02,751 who are the main representatives apart from Uher - 2064 03:36:03,626 --> 03:36:08,293 three most prominent Slovak directors of the 60s. 2065 03:36:08,293 --> 03:36:15,293 Because it brought great desire to experiment and great... 2066 03:36:17,293 --> 03:36:19,293 spontaneous playfulness. 2067 03:36:19,543 --> 03:36:24,126 They weren't afraid to break taboos, to break the rules. 2068 03:36:48,251 --> 03:36:56,293 So, I can say I'm the most popular director, sort of, in Slovakia. 2069 03:36:56,626 --> 03:36:58,751 I'm, in fact, sort of a 'Slovak Menzel'. 2070 03:36:58,793 --> 03:37:05,084 Havetta and Jakubisko were friends, from high school, VŠUP 2071 03:37:05,459 --> 03:37:08,043 where they both studied photography. 2072 03:37:08,709 --> 03:37:13,959 Juro came to FAMU a year before Havetta. 2073 03:37:15,293 --> 03:37:17,126 He was one year ahead. 2074 03:37:18,584 --> 03:37:23,293 He was the one to convince Eliáš to study at FAMU. 2075 03:37:24,168 --> 03:37:29,168 They made a lot of things together, such as St Nicholas Day newsreels 2076 03:37:29,251 --> 03:37:31,209 original and funny things. 2077 03:37:31,293 --> 03:37:34,418 They were both witty and artists... 2078 03:37:34,709 --> 03:37:36,084 very gifted! 2079 03:37:37,043 --> 03:37:41,084 Later, they started heading in different directions 2080 03:37:41,168 --> 03:37:46,001 but during their studies, they were friends. 2081 03:37:47,876 --> 03:37:52,209 I know one thing, you love me. 2082 03:37:53,501 --> 03:37:55,959 - No, I don't. - Yes, you do. 2083 03:38:00,751 --> 03:38:01,626 No. 2084 03:38:03,709 --> 03:38:05,001 I will not lie to myself. 2085 03:38:07,418 --> 03:38:10,168 Better to kill myself.... 2086 03:38:13,001 --> 03:38:17,043 My parents and brother didn't die. 2087 03:38:17,251 --> 03:38:21,084 They perished like sick animals. 2088 03:38:21,668 --> 03:38:23,418 And the others... 2089 03:38:23,876 --> 03:38:24,876 You understand... 2090 03:39:17,959 --> 03:39:24,168 I felt closest to the works of Havetta. They were most acceptable for me. 2091 03:39:24,918 --> 03:39:29,418 It was something that... I don't know where the tradition... 2092 03:39:29,834 --> 03:39:31,251 I would... 2093 03:39:32,418 --> 03:39:35,918 see it also in Parajanov 2094 03:39:36,376 --> 03:39:38,793 or in what came from the East. 2095 03:39:38,876 --> 03:39:43,084 It was something between Babel, Parajanov and... 2096 03:39:43,626 --> 03:39:48,668 and a kind of satirised Slovak reality. 2097 03:39:55,751 --> 03:40:01,918 I think that documentaries, as a specific kind of film, 2098 03:40:02,168 --> 03:40:07,626 and fiction films can sometimes influence each other 2099 03:40:07,626 --> 03:40:10,918 and they do, in the history of cinema. 2100 03:40:16,209 --> 03:40:21,418 We wanted to make films about life as it really was. 2101 03:40:21,418 --> 03:40:27,626 But we were only allowed to make films about how life should look. 2102 03:40:27,626 --> 03:40:32,126 By that I mean the future. And that was not compatible with cinema, 2103 03:40:32,501 --> 03:40:36,126 that has a documentary character after all. 2104 03:40:36,376 --> 03:40:39,959 It records reality, not illusions. 2105 03:40:40,709 --> 03:40:42,959 And so our defiance began. 2106 03:40:42,959 --> 03:40:47,668 Defiance against the rules set by the regime. 2107 03:41:25,876 --> 03:41:32,043 It's a film about an individual, one very strong individualist 2108 03:41:32,043 --> 03:41:35,126 that hated everyone else in the group. 2109 03:41:35,126 --> 03:41:37,751 Because individuality is different 2110 03:41:37,751 --> 03:41:40,209 and doesn't blend in with the crowd. 2111 03:41:40,209 --> 03:41:45,168 And that's the subtext that motivated me. 2112 03:41:45,168 --> 03:41:49,626 That's why I was so attracted to this topic. 2113 03:41:49,626 --> 03:41:54,668 Of course, it's a film about love, too. Unfulfilled love and so on. 2114 03:41:54,668 --> 03:41:59,459 But it's essential to say that it's a film about disdain of the crowd too. 2115 03:41:59,459 --> 03:42:05,168 For example, the scene where the village is deciding the fate of the Dragon 2116 03:42:05,168 --> 03:42:10,084 and they are talking as the Central Committee of the Communist Party did 2117 03:42:10,084 --> 03:42:11,459 when they were asking each other, "What to do with Grečner?" 2118 03:42:11,501 --> 03:42:16,543 It seems to me that Slovak films are more emotional. 2119 03:42:18,959 --> 03:42:21,293 Perhaps you could say that they are, 2120 03:42:22,584 --> 03:42:26,084 sort of, more honest, more heartfelt... 2121 03:42:26,084 --> 03:42:31,709 Slovaks have their Slovak context, cultural context, 2122 03:42:32,168 --> 03:42:34,043 some approach to folklore 2123 03:42:34,126 --> 03:42:37,418 which they wanted to revolutionise and modernise. 2124 03:42:37,501 --> 03:42:40,668 They had a completely unsentimental approach. 2125 03:42:40,751 --> 03:42:43,209 It wasn't that important to Czechs. 2126 03:42:43,501 --> 03:42:45,751 In the Czech New Wave, 2127 03:42:45,834 --> 03:42:50,251 the emphasis was on a psychological approach to things 2128 03:42:50,834 --> 03:42:53,293 and a social approach to things. 2129 03:43:05,385 --> 03:43:08,385 Have they announced it? 2130 03:43:08,427 --> 03:43:13,635 They announced the abdication of President Novotný. 2131 03:43:15,593 --> 03:43:19,635 There were movements for change from '63 onwards. 2132 03:43:19,927 --> 03:43:21,677 So you're looking at a progression. 2133 03:43:22,635 --> 03:43:28,010 And I think, there was... while there was movement for change within the arts 2134 03:43:28,510 --> 03:43:31,427 there was also a movement for change 2135 03:43:31,468 --> 03:43:34,093 within society and insofar as it was possible. 2136 03:43:34,510 --> 03:43:38,635 But this didn't really come to head 2137 03:43:38,718 --> 03:43:42,968 until '68 with the removal of President Novotný 2138 03:43:43,177 --> 03:43:46,760 who, shall we say, was an old-style communist 2139 03:43:47,218 --> 03:43:52,927 and his replacement by Alexander Dubček, who oversaw the Prague Spring. 2140 03:43:53,052 --> 03:43:56,885 They were trying to introduce greater degrees of democracy 2141 03:43:57,343 --> 03:44:00,302 towards the end they were trying to introduce 2142 03:44:00,343 --> 03:44:05,052 workers' councils, workers' control... they never got that far. 2143 03:44:05,718 --> 03:44:13,177 And as Dubček put it, the idea was the widest possible democratisation. 2144 03:44:13,510 --> 03:44:19,052 He came up with a slogan, "Socialism with a Human Face" 2145 03:44:20,927 --> 03:44:25,468 which was automatically really saying that what 2146 03:44:25,510 --> 03:44:29,593 was there before didn't have a human face. 2147 03:44:35,760 --> 03:44:44,468 In my case, The Elective Affinities meant that communists and anti-communists 2148 03:44:44,802 --> 03:44:46,760 you understand... 2149 03:44:47,135 --> 03:44:50,843 united for some time. 2150 03:44:50,927 --> 03:44:53,468 They realised they needed each other 2151 03:44:53,510 --> 03:44:58,802 and that they would be happier in a different mutual relationship. 2152 03:44:59,218 --> 03:45:03,052 And it only lasted those eight months. 2153 03:45:03,343 --> 03:45:04,010 You understand? 2154 03:45:04,093 --> 03:45:09,260 For eight months, Czechs lived in a different structure. 2155 03:45:09,552 --> 03:45:14,677 And those eight months in 1968 2156 03:45:14,718 --> 03:45:24,717 stood for a great intellectual power of this nation, which still lasts today. 2157 03:45:28,260 --> 03:45:34,093 This afternoon I'll be writing a speech... 2158 03:45:34,260 --> 03:45:38,635 If it's cleverly used, it'll be true... 2159 03:45:39,635 --> 03:45:42,593 This is the harvest period, for the film people. 2160 03:45:42,635 --> 03:45:47,843 Let's have lunch now... 2161 03:45:47,885 --> 03:45:52,177 Afterwards I'm to call up some people. 2162 03:45:52,218 --> 03:45:57,968 I'm working on the final version 2163 03:45:58,010 --> 03:46:01,468 for the Central Committee plenary session. 2164 03:46:01,510 --> 03:46:04,677 So we'll talk afterwards, right? 2165 03:46:04,718 --> 03:46:09,552 - We're off to lunch. - We'll be here. 2166 03:46:11,802 --> 03:46:14,968 To explain what is the Czech culture 2167 03:46:15,010 --> 03:46:18,385 I think that's the best image I can give you 2168 03:46:19,010 --> 03:46:25,218 is writers, filmmakers, singers - all these guys and girls 2169 03:46:25,468 --> 03:46:29,302 rent a balcony on opposite side of the square 2170 03:46:29,843 --> 03:46:33,885 and find someone half-crazy actor or 2171 03:46:33,927 --> 03:46:37,468 I don't know, person from the street probably. 2172 03:46:38,927 --> 03:46:47,593 They wait with him, when Dubček went on balcony and huge crowd start to scream 2173 03:46:48,635 --> 03:46:53,593 at the same moment, this crazy guy appeared on this balcony on opposite side 2174 03:46:53,593 --> 03:46:56,218 and they start to applaud him. 2175 03:46:56,385 --> 03:47:03,010 So they were laughing in probably the most important moment of new Czech history. 2176 03:47:03,552 --> 03:47:04,927 They have these things. 2177 03:47:05,552 --> 03:47:12,552 They didn't fall in pathetic moment and start to cry or big Czech and so on. 2178 03:47:12,927 --> 03:47:17,843 So, if you want to explain what is the Czech New Wave... 2179 03:47:18,802 --> 03:47:19,802 that's it. 2180 03:47:20,718 --> 03:47:26,302 They were laughing to themselves in very dramatic moments. 2181 03:47:26,302 --> 03:47:35,135 I shot the icon of Prague Spring, that is Dubček 2182 03:47:35,343 --> 03:47:37,885 and even worse, I was making fun of them. 2183 03:47:45,885 --> 03:47:49,010 We captured director Jiří Menzel and cameraman Jaromír Šofr 2184 03:47:49,052 --> 03:47:51,927 working on the final scenes of the new film. 2185 03:47:52,468 --> 03:47:54,677 Bohumil Hrabal wrote the screenplay. 2186 03:47:55,177 --> 03:48:04,135 He published the book "Larks on a String", which was short stories from the 50s 2187 03:48:05,010 --> 03:48:07,218 about the stupidity of the regime. 2188 03:48:07,677 --> 03:48:11,135 It was beautifully written! And I said to myself then 2189 03:48:12,260 --> 03:48:15,635 that it was a pity that we couldn't make a movie about it 2190 03:48:15,718 --> 03:48:19,885 because the Bolsheviks would never allow us to 2191 03:48:19,885 --> 03:48:24,385 make fun of the silly things they did in the 50s. 2192 03:48:24,802 --> 03:48:28,385 It wasn't silly as much as tragic, though. 2193 03:48:29,135 --> 03:48:33,468 And that's exactly what the stories were about. 2194 03:48:33,510 --> 03:48:36,677 It was merciless as much as funny. 2195 03:48:38,052 --> 03:48:44,885 It happened that Dubček came, the atmosphere changed 2196 03:48:45,427 --> 03:48:52,635 and the communists suddenly realised the regime can't be as hard as it was. 2197 03:48:53,718 --> 03:48:57,718 And right out of the blue they cancelled the censorship. 2198 03:48:58,135 --> 03:49:06,093 Prague Spring was about relaxing the rules that had been put in place 2199 03:49:06,135 --> 03:49:12,385 by those horrible communists under Moscow's patronage. 2200 03:49:12,427 --> 03:49:17,760 Many of them were murderers, they set up concentration camps. 2201 03:49:18,052 --> 03:49:18,718 You understand? 2202 03:49:18,927 --> 03:49:20,677 And the point was to get rid of all of that. 2203 03:49:20,677 --> 03:49:23,885 It was an amazing time 2204 03:49:25,343 --> 03:49:27,302 of great hopes 2205 03:49:28,468 --> 03:49:31,593 and growing optimism among people. 2206 03:49:33,343 --> 03:49:35,302 I was surprised to find 2207 03:49:36,302 --> 03:49:40,427 that they still could be optimistic after all those years. 2208 03:49:41,177 --> 03:49:46,218 We didn't know what to do first - watch TV, listen to the radio 2209 03:49:46,302 --> 03:49:47,510 or go out and walk in the streets. 2210 03:49:47,927 --> 03:49:51,593 We asked several people in that month of August 1968 2211 03:49:51,968 --> 03:49:53,718 "What is their greatest wish?" 2212 03:49:54,343 --> 03:49:58,802 A young woman -"That the beautiful National Spring doesn't end too soon... 2213 03:49:59,135 --> 03:50:02,260 that I may be able to bring up my sons in its spirit." 2214 03:50:02,552 --> 03:50:05,385 An old woman - "That I get back my apartment 2215 03:50:05,427 --> 03:50:08,343 which was unlawfully taken away from me two years ago." 2216 03:50:08,593 --> 03:50:12,468 A hippie - "The most important thing is love. War is crap." 2217 03:50:12,885 --> 03:50:16,510 The beautiful thing was he called me to his office 2218 03:50:16,635 --> 03:50:20,635 read the screenplay for All My Good Countrymen and said 2219 03:50:20,760 --> 03:50:24,468 "You can make this film your way and nobody's going to interfere." 2220 03:50:24,593 --> 03:50:28,885 "You can do whatever you like. You are the boss now." 2221 03:50:29,427 --> 03:50:30,843 That was beautiful. 2222 03:50:31,260 --> 03:50:33,552 It was thanks to Dubček. 2223 03:51:26,010 --> 03:51:31,468 In such a short period, utopia happened and utopia died. 2224 03:51:31,885 --> 03:51:33,927 It was basically six or seven months. 2225 03:51:33,968 --> 03:51:37,135 And you know how long you are preparing the movies. 2226 03:51:37,218 --> 03:51:47,217 So basically in result, practically, only few films were done in this freedom... 2227 03:51:47,593 --> 03:51:50,718 One was this Menzel film which was banned; 2228 03:51:50,968 --> 03:51:54,218 one was this Kachyňa film which was banned later. 2229 03:51:54,260 --> 03:51:57,218 I could finally shoot The Cremator. 2230 03:52:16,718 --> 03:52:20,718 What about the President becoming a granddad? 2231 03:52:20,885 --> 03:52:24,302 Is that classified information too? Can the Ear hear that? 2232 03:52:29,218 --> 03:52:32,843 Listen, Ear, Comrade President is a granddad. 2233 03:52:32,927 --> 03:52:35,760 It's a boy. Everything's fine. 2234 03:52:36,968 --> 03:52:39,552 The mother, unfortunately, hasn't got enough milk. 2235 03:52:42,718 --> 03:52:47,927 WE WILL DEFEND SOCIALISM 2236 03:52:49,843 --> 03:52:53,843 WE WILL UNITE THE PEOPLE 2237 03:52:54,510 --> 03:53:00,968 I walked and walked 2238 03:53:01,510 --> 03:53:10,385 through the green meadow 2239 03:53:11,260 --> 03:53:20,135 through the green meadow 2240 03:53:20,593 --> 03:53:25,177 Honoured guests director Jiří Menzel, Václav Neckář, Jitka Zelenohorská 2241 03:53:25,302 --> 03:53:29,510 together with the audience marked 40 years since Larks on a string was made. 2242 03:53:29,635 --> 03:53:31,552 The filmmakers shot it in Kladno. 2243 03:53:33,135 --> 03:53:36,302 Socialist-era songs, waving ribbons, banners, red scarves 2244 03:53:36,343 --> 03:53:38,968 and a kiss for the director from a girl Pioneer. 2245 03:53:39,010 --> 03:53:43,135 The organisers of the event recreated the atmosphere of the 1950s 2246 03:53:43,177 --> 03:53:46,302 in which the plot of Larks on a string is set. 2247 03:53:46,635 --> 03:53:52,302 What is interesting is that I had a Saab, a new car 2248 03:53:53,260 --> 03:53:59,927 and it had seatbelts, which was new, cars didn't have belts then. 2249 03:54:00,552 --> 03:54:02,718 I was driving Mr. Šofr to the stage 2250 03:54:03,427 --> 03:54:07,343 and he noticed the seatbelts, so he fastened his. 2251 03:54:08,135 --> 03:54:13,677 We were driving to Kladno to film, and there was this road, which... 2252 03:54:14,718 --> 03:54:18,093 It started raining, so the road was slippery and I did a full turn, 360 degree! 2253 03:54:18,760 --> 03:54:22,177 We went to the field and ended up on the side. 2254 03:54:22,927 --> 03:54:24,385 So as we were sitting. 2255 03:54:24,677 --> 03:54:27,552 Mr. Šofr, who until then was talking about something 2256 03:54:27,593 --> 03:54:30,635 he stopped, we were looking around 2257 03:54:30,968 --> 03:54:34,760 and suddenly he said, "Where was I?" 2258 03:54:35,635 --> 03:54:41,135 And he wanted to resume our conversation. That was genius. 2259 03:54:41,635 --> 03:54:47,010 All that you can see here will be smelted down into high-grade steel. 2260 03:54:48,052 --> 03:54:51,677 We'll make tractors out of this steel to plough our fields. 2261 03:54:52,260 --> 03:54:56,093 We'll make more washing machines so you can wash your dirty overalls. 2262 03:54:56,885 --> 03:54:58,677 These are our voluntary workers 2263 03:54:59,052 --> 03:55:01,010 mostly of bourgeois origin. 2264 03:55:01,177 --> 03:55:02,885 We'll also smelt them down... 2265 03:55:03,010 --> 03:55:05,343 into a new kind of people. 2266 03:55:07,427 --> 03:55:12,468 When all of a sudden you can look back truthfully at that recent past 2267 03:55:12,635 --> 03:55:14,885 which everyone remembers how they experienced it 2268 03:55:15,093 --> 03:55:18,593 but they couldn't see the real picture anywhere in literature, in film 2269 03:55:18,635 --> 03:55:22,760 because it was a false, ideological picture that the regime wanted. 2270 03:55:23,010 --> 03:55:24,802 In that sense, in fact... 2271 03:55:25,260 --> 03:55:29,010 that film was highly dangerous for the communist bigwigs 2272 03:55:29,093 --> 03:55:31,968 because it was not only revelatory in a precise way 2273 03:55:32,052 --> 03:55:34,135 but was witty and pointed too. 2274 03:55:34,135 --> 03:55:36,968 And, of course, it hurts to see the true picture 2275 03:55:37,052 --> 03:55:41,177 but when the audience laughs at it, it hurts twice as much. 2276 03:55:41,468 --> 03:55:43,385 Which is why Larks on a String caused such bother. 2277 03:55:43,385 --> 03:55:49,885 I remembered a joke from the 50s... 2278 03:55:50,468 --> 03:55:54,427 There is some training going on for workers... 2279 03:55:54,468 --> 03:55:58,260 a comrade is teaching his comrade workers... 2280 03:55:58,635 --> 03:56:00,843 teaching them how good it is that we have socialism 2281 03:56:00,885 --> 03:56:03,218 and that we will have communism... 2282 03:56:03,760 --> 03:56:07,260 so he speaks, he lectures, then asks if there are questions 2283 03:56:07,343 --> 03:56:10,843 and a worker raises his hand and says 2284 03:56:11,052 --> 03:56:13,593 "It's good that we have socialism and that we will have communism." 2285 03:56:13,843 --> 03:56:18,343 "But where is the milk, and the meat and the bread?" 2286 03:56:19,843 --> 03:56:21,218 And the comrade said 2287 03:56:21,260 --> 03:56:25,427 "That's an interesting question, but I'll answer it only next time." 2288 03:56:25,552 --> 03:56:30,927 And the next week, the next lecture was scheduled. 2289 03:56:31,885 --> 03:56:37,718 So the next lecture ended and he again asked, "Any questions?" 2290 03:56:38,302 --> 03:56:42,843 And another man says, "It's nice there will be communism." 2291 03:56:43,302 --> 03:56:47,552 "But where is the bread, milk, meat?" 2292 03:56:47,968 --> 03:56:53,843 "And where is that worker who asked about it last week?" 2293 03:56:53,968 --> 03:56:56,385 We really would like to know what happened to dairyman. 2294 03:56:56,635 --> 03:56:58,927 And where's the professor of philosophy? 2295 03:56:59,010 --> 03:57:01,260 And where are the good days... 2296 03:57:01,468 --> 03:57:03,385 - Yes, yes, yes. - ...when people respected 2297 03:57:03,718 --> 03:57:05,135 and loved each other? 2298 03:57:05,302 --> 03:57:08,718 What a nice person! Who is he? 2299 03:57:08,885 --> 03:57:11,635 A prematurely-wise person... 2300 03:57:20,010 --> 03:57:22,635 That was the joke which made me realise... 2301 03:57:24,135 --> 03:57:27,177 Aha! We have to put one in jail, then a second and a third... 2302 03:57:27,885 --> 03:57:30,677 and that made the structure of the movie. 2303 03:57:33,218 --> 03:57:37,468 I'm very proud of the idea. Naturally, Hrabal wrote it beautifully. 2304 03:57:42,885 --> 03:57:49,677 I shot it in the naïve belief that the communists can reform themselves... 2305 03:57:50,135 --> 03:57:53,843 and when we joked about how stupid they were 2306 03:57:53,885 --> 03:57:57,885 that they would stop doing this kind of nonsense 2307 03:57:58,302 --> 03:58:01,760 for example, sending intellectuals to be part of the production line... 2308 03:58:02,135 --> 03:58:05,385 But I was the stupid one, because I didn't realise 2309 03:58:05,427 --> 03:58:08,260 that the Bolsheviks can't reform themselves. 2310 03:58:09,010 --> 03:58:11,968 I think that the best scene was 2311 03:58:12,093 --> 03:58:14,552 - I was in that scene only for a little bit - 2312 03:58:14,760 --> 03:58:21,427 when Mr. Šmeral came as Minister Nejedlý. 2313 03:58:21,843 --> 03:58:26,843 That was such a wonderful scene! 2314 03:58:26,885 --> 03:58:32,718 That's why the communists cut it out straight away. 2315 03:58:33,135 --> 03:58:38,260 I think it's one of the greatest films of Czech cinema 2316 03:58:38,427 --> 03:58:43,093 especially as a paragon of mixing comedy and tragedy. 2317 03:58:44,010 --> 03:58:46,968 I would rank it alongside The Shop on Main Street 2318 03:58:47,343 --> 03:58:53,177 which is also a film with great comic scenes 2319 03:58:53,760 --> 03:58:56,968 even though it is a drama. 2320 03:58:57,427 --> 03:59:03,552 That was the only case when I myself decided what should be filmed. 2321 03:59:03,593 --> 03:59:07,177 All the other films I made, someone had offered me. 2322 03:59:15,677 --> 03:59:18,302 Look at me! Good! 2323 03:59:25,968 --> 03:59:27,177 Sit, please! 2324 03:59:32,760 --> 03:59:37,260 Czech culture... I call it existential humour. 2325 03:59:37,260 --> 03:59:40,802 That's... Švejk. 2326 03:59:41,427 --> 03:59:45,052 That's the style of the most typical Czech... 2327 03:59:46,343 --> 03:59:48,302 cultural figure. 2328 03:59:48,843 --> 03:59:51,385 And Menzel belongs here. 2329 03:59:51,385 --> 03:59:56,968 His irony... that's all from Švejk 2330 03:59:56,968 --> 04:00:01,593 and from the author that Menzel likes to adapt. 2331 04:00:01,593 --> 04:00:05,593 Now I can't... Cutting it Short Hrabal. 2332 04:00:05,885 --> 04:00:09,552 Hrabal is a successor of Švejk. 2333 04:00:09,552 --> 04:00:12,635 Did you hear anything about a soldier Švejk, named Švejk? 2334 04:00:12,677 --> 04:00:15,010 - Švejk? A Soldier? - Yeah. 2335 04:00:15,385 --> 04:00:16,052 Well... 2336 04:00:16,093 --> 04:00:18,552 Well, it's a popular figure in our literature, you see? 2337 04:00:18,552 --> 04:00:21,010 - Did you hear about him? - Well, no, you tell me about him! 2338 04:00:21,052 --> 04:00:23,718 Well, it's such a funny soldier, he was in the army 2339 04:00:23,718 --> 04:00:25,760 and always making fun of everything around, you see? 2340 04:00:25,885 --> 04:00:30,093 And we saw, as you are such a man making fun of all and laughing at all 2341 04:00:30,260 --> 04:00:31,760 you can know about this man too. 2342 04:00:32,010 --> 04:00:34,385 Well, where is he from? He's a Czech boy? 2343 04:00:34,385 --> 04:00:35,718 He's already... Well it's... 2344 04:00:35,760 --> 04:00:38,843 It's just a story about him, from the First World War. 2345 04:00:38,885 --> 04:00:39,927 Oh yeah! I see! 2346 04:00:40,052 --> 04:00:41,593 Well, we shall send you the book of him. 2347 04:00:41,635 --> 04:00:45,843 Yeah, ok, I'd love to read about him because before my time, I was just a kid. 2348 04:00:46,885 --> 04:00:49,968 We are quite a small community which is oppressed 2349 04:00:49,968 --> 04:00:55,260 from the Germans from one side and from the Russians from the other side. 2350 04:00:55,552 --> 04:01:00,885 And we can't fight them either way 2351 04:01:01,093 --> 04:01:04,843 not with the arms, and not with the military 2352 04:01:04,843 --> 04:01:07,010 but we are fighting them with humour. 2353 04:01:07,010 --> 04:01:11,718 That's the only thing we can do against those big powers. 2354 04:01:12,302 --> 04:01:18,802 And probably, that's the root from where the Czech humour comes. 2355 04:01:18,802 --> 04:01:24,510 "Oh, cats' ball... is better than dogs' dance." 2356 04:01:25,010 --> 04:01:29,802 "And a cat crawls through a hole, and a dog crawls through a window." 2357 04:01:30,802 --> 04:01:36,552 "The cat's king himself..." I can't remember how it goes. 2358 04:01:37,010 --> 04:01:38,802 My memory... 2359 04:01:38,843 --> 04:01:40,718 No dogs were invited 2360 04:01:41,885 --> 04:01:43,927 No mice were allowed 2361 04:01:44,760 --> 04:01:47,177 When all of a sudden 2362 04:01:48,093 --> 04:01:50,552 A mouse appeared in the crowd 2363 04:01:51,302 --> 04:01:53,552 Oh, the cat's ball 2364 04:01:54,385 --> 04:01:56,510 In the cat house 2365 04:01:57,177 --> 04:01:58,968 Is the one place 2366 04:01:59,302 --> 04:02:01,468 Which is no good for a... 2367 04:02:01,677 --> 04:02:03,093 Mouse! 2368 04:02:07,510 --> 04:02:11,093 All of us grew up in the spirit of the Liberated Theatre. 2369 04:02:11,302 --> 04:02:15,677 In the spirit of the Liberated Theatre, Suchý and Šlitr started the Semafor. 2370 04:02:15,677 --> 04:02:17,718 It was something completely different 2371 04:02:19,927 --> 04:02:23,010 but the first reason was humour, to make people laugh. 2372 04:02:23,052 --> 04:02:27,927 But they were intelligent people who had a certain education 2373 04:02:28,218 --> 04:02:32,510 so the humour in Semafor was wonderful. 2374 04:02:32,885 --> 04:02:39,927 At that time, it was also the biggest or the most frequented theatre. 2375 04:02:40,593 --> 04:02:43,593 A bit later, the Cimrman Theatre emerged. 2376 04:02:43,593 --> 04:02:50,010 It took intellectual humour to an even higher level. 2377 04:02:50,468 --> 04:02:53,885 It's intellectual, but accessible to everyone 2378 04:02:54,218 --> 04:02:55,552 who has finished at least high school. 2379 04:03:06,468 --> 04:03:11,010 When the national television had a poll to find the greatest Czech of all time 2380 04:03:11,052 --> 04:03:14,385 Cimrman won, even though he never existed. 2381 04:03:14,677 --> 04:03:17,385 Their whole theatre is based on a mystification 2382 04:03:17,385 --> 04:03:19,635 about an alleged historical Czech person 2383 04:03:19,635 --> 04:03:23,343 who was a forgotten inventor who invented just about everything. 2384 04:03:24,343 --> 04:03:29,968 And this is what I consider representative of good Czech humour. 2385 04:03:29,968 --> 04:03:32,802 Being poetic, ironic and using mystification. 2386 04:03:32,885 --> 04:03:39,718 So we lived knowing, 'You can't do this. Look out!' 'Be careful! ' 2387 04:03:39,843 --> 04:03:49,842 And humour, the jokes people told, were a liberating social adhesive 2388 04:03:50,302 --> 04:03:55,010 when you told them in a group of people you trusted... 2389 04:03:55,052 --> 04:03:59,510 the laughter made you feel that we all think the same. 2390 04:03:59,635 --> 04:04:03,052 It was binding us together, the humour. 2391 04:04:03,135 --> 04:04:09,343 And when you're helpless, you turn to very dark humour. 2392 04:04:09,385 --> 04:04:14,552 It's our way to face death. We know we can't defeat death. 2393 04:04:14,593 --> 04:04:22,010 None of us can. But fighting back with humour is beautiful. Liberating. 2394 04:04:27,093 --> 04:04:32,593 Dear children! I think you all know me well! 2395 04:04:33,302 --> 04:04:37,218 I'm sure Jirka recognised me straight away... 2396 04:04:49,635 --> 04:04:53,177 Dear children! I think you all know me well! 2397 04:04:53,260 --> 04:04:59,135 I'm sure Jirka recognised me straight away, and so did Alenka in the back. 2398 04:04:59,218 --> 04:05:03,927 I'm your old friend, the Long, Broad and Sharpsight. 2399 04:05:04,010 --> 04:05:08,927 Yes, you're probably missing my two partners: Long and Broad. 2400 04:05:09,010 --> 04:05:13,760 You must be wondering, where are they hiding from us? 2401 04:05:13,843 --> 04:05:17,468 They aren't hiding, dear children. They died! 2402 04:05:22,885 --> 04:05:24,343 Films had humour, you know? 2403 04:05:24,343 --> 04:05:28,052 And humour... it sounds paradoxical nowadays, but... 2404 04:05:28,552 --> 04:05:34,260 you have to imagine the... very narrow-minded type of government 2405 04:05:34,677 --> 04:05:39,968 and they were anxious that 2406 04:05:40,010 --> 04:05:45,052 humour could bring something like, you know, open mindness. 2407 04:05:45,093 --> 04:05:48,593 We were not allowed to fight the Russians with weapons. 2408 04:05:49,052 --> 04:05:51,593 But, you know, the films and movies 2409 04:05:51,635 --> 04:05:53,968 let's say, I think they made a lot of damages 2410 04:05:54,135 --> 04:05:58,343 to their 'peaceful' face, what they were trying to show to the world. 2411 04:05:58,468 --> 04:06:00,968 This is what upset the Russians. 2412 04:06:00,968 --> 04:06:03,843 They knew that this kind of democracy 2413 04:06:04,510 --> 04:06:07,427 - whatever they said in terms of propaganda - 2414 04:06:07,427 --> 04:06:11,343 they knew that this kind of democracy was a threat to the Soviet system. 2415 04:06:11,343 --> 04:06:18,635 All of us knew it was a sensitive matter, because it was right after 1968. 2416 04:06:18,635 --> 04:06:28,634 We spent there whole vacations, many days, just to shoot it 2417 04:06:30,010 --> 04:06:34,968 and we saw the film only after 20 years. They did not release it. 2418 04:06:34,968 --> 04:06:37,218 You two hold your hands 2419 04:06:38,135 --> 04:06:41,510 and pretend to look joyfully into each other's eyes. 2420 04:06:43,593 --> 04:06:44,552 That's it. 2421 04:06:45,218 --> 04:06:47,593 And there will be the following commentary 2422 04:06:47,593 --> 04:06:48,802 about the two of you. 2423 04:06:50,260 --> 04:06:54,635 We're doing all this for our future, for the future of our young new people 2424 04:06:56,093 --> 04:06:59,927 who love each other, who raise families to have lovely children... 2425 04:07:01,135 --> 04:07:05,010 who will never again know war, suffering, but ever lasting peace. 2426 04:07:05,843 --> 04:07:07,760 I was ready to cry. 2427 04:07:11,802 --> 04:07:16,343 I'm sorry, it's just that... 2428 04:07:17,802 --> 04:07:19,968 It was clear to us all 2429 04:07:20,260 --> 04:07:22,635 that this would be the last time we'd see it. 2430 04:07:22,927 --> 04:07:25,385 So then it took 20 years 2431 04:07:26,718 --> 04:07:30,593 before they released the film. 2432 04:07:31,427 --> 04:07:32,760 I'm sorry! 2433 04:07:40,968 --> 04:07:42,302 You have beautiful eyes. 2434 04:07:48,010 --> 04:07:49,218 It's a nice film. 2435 04:07:49,427 --> 04:07:50,802 But I think that 2436 04:07:51,552 --> 04:07:55,927 the concentration camps were much more cruel. 2437 04:07:56,510 --> 04:08:02,177 And it's a kind of a soap opera set in a concentration camp. 2438 04:08:02,677 --> 04:08:07,260 And philosophy is deeper than just quoting Kant. 2439 04:08:08,302 --> 04:08:10,510 The film quotes Kant. 2440 04:08:10,760 --> 04:08:12,343 It's a bit more complicated. 2441 04:08:12,385 --> 04:08:17,552 And Kant was talking about more essential things 2442 04:08:17,635 --> 04:08:20,385 that are absent in Menzel's thinking. 2443 04:08:20,427 --> 04:08:23,677 So I don't care about that film. But it's a nice film. 2444 04:08:24,093 --> 04:08:31,427 The movie was screened after 25 years and it got the Golden Bear Award 2445 04:08:31,718 --> 04:08:35,552 and there when they asked me how I felt, I said it's sad. 2446 04:08:35,843 --> 04:08:42,052 Over 25 years, our lives and careers could've gone on a different path. 2447 04:09:07,677 --> 04:09:11,427 I guess it's a very powerful, comic portrait of communism. 2448 04:09:11,427 --> 04:09:16,802 I don't know of any similar film which actually deals with that era 2449 04:09:17,052 --> 04:09:18,260 and deals with it as comedy. 2450 04:09:18,302 --> 04:09:21,885 In fact, I think Menzel and Hrabal were 2451 04:09:21,927 --> 04:09:26,385 criticised for having treated it as comedy, even. 2452 04:09:26,593 --> 04:09:30,052 And Menzel said somewhere around the time that he... 2453 04:09:30,468 --> 04:09:36,468 he believed one needed to transcend these things and be able to laugh at them 2454 04:09:36,760 --> 04:09:41,843 even though they were, in fact, tragic and even though people were being persecuted 2455 04:09:42,927 --> 04:09:45,968 imprisoned, killed, whatever because of it. 2456 04:09:45,968 --> 04:09:48,343 It shows the genius of Jiří Menzel 2457 04:09:48,468 --> 04:09:52,177 that after 20 years, 21 years 2458 04:09:52,343 --> 04:09:55,468 when the film was screened at the main Berlinale competition 2459 04:09:55,677 --> 04:09:58,927 nobody wanted to believe how old the film was 2460 04:09:59,135 --> 04:10:03,427 because it was wonderfully filmed using absolutely modern cinema language. 2461 04:10:03,552 --> 04:10:07,052 And were it not for Václav Neckář, the main protagonist 2462 04:10:07,177 --> 04:10:10,593 who turned up looking very different from 20 years before 2463 04:10:10,593 --> 04:10:12,552 they might not have been believed at all it 2464 04:10:12,552 --> 04:10:14,468 wasn't a new film, but a 20-year old film. 2465 04:11:09,802 --> 04:11:14,677 The stroke came when I was on stage in 2002 2466 04:11:14,677 --> 04:11:18,218 eight years ago... 2467 04:11:19,010 --> 04:11:24,552 For half a year, I wasn't at all able to say a full sentence. 2468 04:11:24,593 --> 04:11:27,093 But now I'm already trying. 2469 04:11:27,260 --> 04:11:32,552 I speak like a book now, but like a badly written one... 2470 04:11:55,427 --> 04:11:57,968 August 21st, 1968. 2471 04:11:58,093 --> 04:12:02,552 At night, 500,000 soldiers from the Warsaw Pact army 2472 04:12:02,760 --> 04:12:05,510 crossed the border into Czechoslovakia. 2473 04:12:06,802 --> 04:12:09,635 This was the beginning of the Occupation of the country. 2474 04:12:18,968 --> 04:12:23,093 This is Radio Prague, Czechoslovakia. 2475 04:12:23,343 --> 04:12:28,052 The legitimate voice of occupied Czechoslovakia. 2476 04:12:28,343 --> 04:12:33,468 We were under Austrian rule, then we were attacked by Germany 2477 04:12:33,885 --> 04:12:37,510 and we were even attacked by our Russian brothers. 2478 04:12:37,718 --> 04:12:42,968 They already arrived here in 1945, but we welcomed them as liberators 2479 04:12:43,760 --> 04:12:48,468 until we grew to understand they were the next military occupation. 2480 04:12:49,010 --> 04:12:52,927 It showed most clearly when our country wanted real independence 2481 04:12:53,177 --> 04:12:57,135 and the Russians returned to Czechoslovakia 2482 04:12:57,260 --> 04:13:00,677 with tanks and an army of half a million 2483 04:13:01,343 --> 04:13:03,677 Long live Mr. Dubček! 2484 04:13:08,843 --> 04:13:14,677 When the Warsaw pact troops invaded the country 2485 04:13:14,718 --> 04:13:20,468 with tanks, we were in the middle of shooting. 2486 04:13:20,635 --> 04:13:27,593 And they invaded my WWII set and period props. 2487 04:13:27,593 --> 04:13:37,592 They thought some counter-revolutionaries put mines on the bridges... 2488 04:13:38,635 --> 04:13:40,927 to prevent them from advancing. 2489 04:13:41,052 --> 04:13:47,927 We had to hide old weapons, no longer functional, from the Second World War 2490 04:13:48,010 --> 04:13:49,427 because otherwise they would shoot at us. 2491 04:13:49,427 --> 04:13:53,718 On the morning of the 21st of August, we went out to film our last scenes. 2492 04:13:54,218 --> 04:13:58,635 The filmmakers whom you see here were not the only ones to be shocked. 2493 04:13:58,968 --> 04:14:01,718 Soviet tanks were thundering through the streets. 2494 04:14:06,802 --> 04:14:11,635 I had a handycam, a 35 mm Arriflex. 2495 04:14:11,635 --> 04:14:16,635 So I was shooting and people were even lifting me up as if we were a crane. 2496 04:14:16,718 --> 04:14:19,468 So I was able to shoot everything that was happening above and beneath us. 2497 04:14:19,885 --> 04:14:22,510 And this one situation happened. 2498 04:14:22,802 --> 04:14:27,427 There was this one tank and then another and people brought this one car 2499 04:14:27,427 --> 04:14:30,760 and one tram and put it in front of the tanks. 2500 04:14:31,010 --> 04:14:33,260 And that's where one of the beautiful characteristics 2501 04:14:33,302 --> 04:14:34,843 of the Czech nation manifested itself. 2502 04:14:34,843 --> 04:14:39,343 The tank tried to come through and was hitting the tram 2503 04:14:39,677 --> 04:14:43,260 and people were shouting, "Šájbu!" 2504 04:14:43,635 --> 04:14:45,427 "Šájbu!" 2505 04:14:45,635 --> 04:14:49,385 Šajba is a thing in ice-hockey 2506 04:14:49,385 --> 04:14:54,968 which is a Czech-Soviet-Russian constant problem 2507 04:14:55,093 --> 04:14:57,177 where they shoot šajba, which means a goal. 2508 04:15:00,968 --> 04:15:02,093 We are the generation 2509 04:15:02,177 --> 04:15:06,510 that first welcomed the Russian army in 1945. 2510 04:15:06,593 --> 04:15:11,593 I was 9 years old. I climbed on the tank, hugged them 2511 04:15:11,677 --> 04:15:15,093 feeling the pure joy of liberation. 2512 04:15:15,177 --> 04:15:19,177 And now the same tanks came to suffocate us. 2513 04:15:19,260 --> 04:15:24,385 And I spoke Russian, so as a radio reporter 2514 04:15:24,468 --> 04:15:27,802 I went to the trucks with my microphone 2515 04:15:27,885 --> 04:15:31,218 asking, "Why have you come?" 2516 04:15:31,510 --> 04:15:36,968 But I found just sleepy and very confused soldiers 2517 04:15:37,052 --> 04:15:40,093 who didn't know where they were or why. 2518 04:15:40,093 --> 04:15:45,593 It was a real tragedy for me as well as for many other people. 2519 04:15:45,593 --> 04:15:46,843 This was a tragedy 2520 04:15:46,843 --> 04:15:50,760 because it occurred against all the expectations we had. 2521 04:15:50,927 --> 04:15:53,885 We expected liberal reforms. 2522 04:15:54,218 --> 04:15:57,510 We were waiting for liberty but we got totalitarianism. 2523 04:15:57,593 --> 04:16:02,635 Those tanks entered Prague 2524 04:16:02,885 --> 04:16:05,802 but we had the feeling they'd occupied our hearts and souls 2525 04:16:05,802 --> 04:16:11,552 and I was amongst the opponents of this occupation. 2526 04:16:11,552 --> 04:16:15,135 Because we felt an affinity to their work 2527 04:16:15,177 --> 04:16:21,468 we felt... 2528 04:16:22,968 --> 04:16:26,427 had a sense of their pain, and had a sense of what they were experiencing. 2529 04:16:26,593 --> 04:16:29,843 But, like, two-three days after Occupation 2530 04:16:30,343 --> 04:16:35,135 Russian small troops, like five or six soldiers with some 2531 04:16:35,177 --> 04:16:39,760 I don't know, person in charge of them 2532 04:16:39,927 --> 04:16:43,218 went around, institution by institution. 2533 04:16:43,593 --> 04:16:46,885 As FAMU is between Academy of Science, National Theatre 2534 04:16:46,927 --> 04:16:50,510 and all those huge important institutions 2535 04:16:50,927 --> 04:16:52,677 they entered FAMU too. 2536 04:16:53,468 --> 04:16:56,385 And they said, "Okay, move! We are now..." 2537 04:16:56,635 --> 04:17:03,510 And Brousil was there, he came on the first floor, and they were entering down 2538 04:17:03,927 --> 04:17:07,885 and said, "Stop! Don't move! What do you want?" 2539 04:17:08,468 --> 04:17:14,510 "This is a school where we are teaching Russian history, Russian films." 2540 04:17:14,510 --> 04:17:16,760 "Do you know who is Eisenstein?" 2541 04:17:16,843 --> 04:17:19,885 He asked some stupid soldiers. 2542 04:17:20,052 --> 04:17:22,968 The guys were so impressed that - they hear 2543 04:17:23,010 --> 04:17:26,135 someone talking about the Russian in Russian - 2544 04:17:26,635 --> 04:17:28,968 they say, "Okay, fine!" and they exit. 2545 04:17:29,010 --> 04:17:35,385 So, legend is that FAMU was one of very few, maybe the only institution 2546 04:17:35,385 --> 04:17:39,885 which was never completely controlled physically by Russians. 2547 04:17:55,677 --> 04:17:57,343 If you were king 2548 04:17:57,343 --> 04:17:59,260 and could give me 2549 04:17:59,427 --> 04:18:01,802 just as a present 2550 04:18:01,968 --> 04:18:03,427 your country 2551 04:18:03,593 --> 04:18:04,885 or state... 2552 04:18:05,093 --> 04:18:07,510 If you buy me a castle 2553 04:18:07,718 --> 04:18:09,718 and a shield of gold 2554 04:18:10,218 --> 04:18:12,177 and a collection of all the stamps 2555 04:18:12,385 --> 04:18:13,510 I... 2556 04:18:14,302 --> 04:18:15,593 wouldn't want it. 2557 04:18:16,760 --> 04:18:19,552 All I want is to live! 2558 04:18:19,718 --> 04:18:23,010 As one should 2559 04:18:23,010 --> 04:18:26,343 live 2560 04:18:26,343 --> 04:18:29,052 and nothing more 2561 04:18:29,677 --> 04:18:34,177 that's just my crazy 2562 04:18:34,510 --> 04:18:36,968 wish. 2563 04:18:38,385 --> 04:18:41,427 And I mean 2564 04:18:42,510 --> 04:18:46,218 I envy the rivers, I see them flow 2565 04:18:46,510 --> 04:18:50,843 I envy the loaves, I smell them bake 2566 04:18:50,968 --> 04:18:54,885 I envy the fires their fragrant smoke 2567 04:18:55,135 --> 04:18:58,968 I envy the roses and don't walk 2568 04:18:59,510 --> 04:19:01,427 I envy the bees 2569 04:19:01,593 --> 04:19:04,010 their honey paradise 2570 04:19:04,052 --> 04:19:05,885 I envy April 2571 04:19:05,885 --> 04:19:08,677 for bringing May 2572 04:19:08,677 --> 04:19:14,052 I envy the blue cloud its freedom 2573 04:19:15,468 --> 04:19:21,093 When it was said that street signs must be removed so as to 2574 04:19:21,135 --> 04:19:26,885 make it impossible for the Soviet army to find its way 2575 04:19:27,177 --> 04:19:32,885 within ten minutes, all ladders to be found in Prague 2576 04:19:32,927 --> 04:19:35,802 were put against the walls 2577 04:19:35,968 --> 04:19:42,718 and people were removing street names and signs. 2578 04:19:42,885 --> 04:19:47,052 The Russians had no idea where the streets were leading to. 2579 04:19:47,468 --> 04:19:54,260 I told myself, "This nation can't be broken. It sticks together." 2580 04:19:54,343 --> 04:19:57,593 I was very cruelly mistaken. 2581 04:19:57,593 --> 04:20:01,135 My wife, who was a beautiful girl 2582 04:20:01,552 --> 04:20:03,427 and her friend 2583 04:20:04,927 --> 04:20:06,510 Jana Slánská - 2584 04:20:06,552 --> 04:20:10,760 maybe you know her from Czech films, she uses a pseudonym 2585 04:20:10,885 --> 04:20:13,135 she works as Kristina Vlachová. 2586 04:20:13,802 --> 04:20:17,010 The girls distributed and pasted the posters. 2587 04:20:17,135 --> 04:20:21,177 They got the idea to wear super mini skirts 2588 04:20:21,302 --> 04:20:24,260 to make the Russians desperate. 2589 04:20:26,510 --> 04:20:29,468 There was a humorous side to it 2590 04:20:29,593 --> 04:20:33,302 which doesn't mean we didn't know we were screwed 2591 04:20:33,385 --> 04:20:36,510 that it was all over. 2592 04:20:36,510 --> 04:20:41,802 I'm coming from the country where everything is very tragic. 2593 04:20:42,135 --> 04:20:45,552 Everything ends up with the blood every 50 years. 2594 04:20:46,093 --> 04:20:49,260 So when Czechs were occupied by Russians 2595 04:20:49,468 --> 04:20:52,135 in my country, in Yugoslavia at that time 2596 04:20:52,135 --> 04:20:55,677 no one understood why they are not fighting against them. 2597 04:20:56,302 --> 04:20:58,927 And when you live in Prague at the time 2598 04:20:59,010 --> 04:21:03,010 it was quite clear why they are not... they are never fighting. 2599 04:21:03,177 --> 04:21:04,635 They try to survive. 2600 04:21:05,260 --> 04:21:10,302 That's why Charles Bridge is there for 700 years. 2601 04:21:10,510 --> 04:21:13,552 In my country, everything is ruined every 50 years. 2602 04:21:13,593 --> 04:21:18,677 I arrived at a bridge over the Vltava 2603 04:21:19,427 --> 04:21:22,510 and there were soldiers stopping and checking all the cars there. 2604 04:21:22,760 --> 04:21:27,218 And I said to myself, "No. I can only be checked by a Czech policeman." 2605 04:21:27,218 --> 04:21:30,343 I drove on along Dlouhá Street to Náměstí Republiky 2606 04:21:30,343 --> 04:21:31,385 where there were soldiers 2607 04:21:31,385 --> 04:21:33,718 who'd already heard the soldiers on the bridge 2608 04:21:33,718 --> 04:21:35,468 shooting at my car as I was driving past them. 2609 04:21:35,760 --> 04:21:40,593 They started running at me in a spread line 2610 04:21:40,802 --> 04:21:44,385 and I couldn't drive past them, because I'd have to drive over them. 2611 04:21:44,552 --> 04:21:47,093 So I stopped and they surrounded me. 2612 04:21:48,302 --> 04:21:51,427 They wanted to pull me out of the car but I locked myself inside. 2613 04:21:51,718 --> 04:21:53,593 I was terribly angry. 2614 04:21:54,177 --> 04:21:59,468 But fortunately, as I was surrounded by the Russians, the strange faces 2615 04:21:59,510 --> 04:22:02,385 there were Czech citizens right behind them 2616 04:22:02,385 --> 04:22:04,093 shouting at me, "Don't give in, Jirka!" 2617 04:22:04,093 --> 04:22:09,927 They were shouting at me not to let the soldiers arrest me. 2618 04:22:10,302 --> 04:22:13,885 Then a Russian army officer showed up 2619 04:22:14,010 --> 04:22:18,843 and he was smart. He was way more educated than the Russians around him. 2620 04:22:19,010 --> 04:22:22,677 He asked me very politely to stop acting foolishly 2621 04:22:22,760 --> 04:22:25,427 and to get out of the car, that no harm would come to me. 2622 04:22:25,760 --> 04:22:27,552 Everything suddenly collapsed. 2623 04:22:30,302 --> 04:22:31,135 The... 2624 04:22:32,885 --> 04:22:36,760 Jakubisko, Havetta and Hanák had new films out 2625 04:22:36,802 --> 04:22:40,093 which were banned right after the Occupation. 2626 04:22:41,427 --> 04:22:44,302 The censors withdrew these films from movie theatres 2627 04:22:44,302 --> 04:22:46,968 and they shelved them. They weren't screened anymore. 2628 04:22:47,593 --> 04:22:57,592 So the situation was... absolutely depressing and hopeless. 2629 04:22:58,260 --> 04:23:03,802 In case of Jakubisko one can say why 2630 04:23:04,010 --> 04:23:09,343 the films were extremely inventive and free flowing. 2631 04:23:10,135 --> 04:23:12,385 They showed the influence of Godard. 2632 04:23:12,927 --> 04:23:18,843 They were critical indirectly or very directly with the Russians 2633 04:23:18,843 --> 04:23:21,052 for instance The Deserter And The Nomads (1968) 2634 04:23:21,843 --> 04:23:27,635 which was filmed with three parts, the first part on the First World War 2635 04:23:27,635 --> 04:23:31,760 second on the Second World War and the third after the nuclear holocaust. 2636 04:23:32,510 --> 04:23:39,927 The Occupation took away from me the most free period of my creative life. 2637 04:23:39,927 --> 04:23:41,552 I was young. 2638 04:23:41,552 --> 04:23:44,718 Wherever I looked, I saw a theme for a film. 2639 04:23:44,718 --> 04:23:46,718 I needed to make films. 2640 04:23:46,718 --> 04:23:50,510 I wanted to make a feature film every two years. 2641 04:23:50,510 --> 04:23:53,510 My notes would've given me enough material 2642 04:23:53,510 --> 04:23:55,135 I knew what films I wanted to make. 2643 04:23:55,135 --> 04:23:56,760 I had to say goodbye to that. 2644 04:23:56,760 --> 04:24:01,343 So much time has gone by since I last shot anything. 2645 04:24:10,260 --> 04:24:11,843 Well, who was Jan Palach... 2646 04:24:12,052 --> 04:24:13,760 He was a child of that era. 2647 04:24:14,593 --> 04:24:20,010 As I am continuously saying, it was a transformation 2648 04:24:20,052 --> 04:24:23,093 from Nazism and Communism 2649 04:24:23,093 --> 04:24:27,177 the change that was forming somewhere 2650 04:24:27,177 --> 04:24:29,802 and out of it the Prague Spring was born. 2651 04:24:29,802 --> 04:24:34,552 He was one of the children of the Prague Spring who believed 2652 04:24:34,677 --> 04:24:38,010 that it was bringing a certain freedom to the filmmakers 2653 04:24:38,052 --> 04:24:41,218 as well as to everyone else. 2654 04:24:41,802 --> 04:24:45,593 I don't like to walk in the crowd when I'm feeling sad 2655 04:24:47,010 --> 04:24:50,593 because I'm afraid I'll meet someone... 2656 04:24:51,177 --> 04:24:53,718 who doesn't feel sad... 2657 04:24:54,802 --> 04:24:56,677 or is just pretending. 2658 04:24:57,885 --> 04:25:04,218 As for cheerfulness, that is something I haven't felt for a long time... 2659 04:25:04,968 --> 04:25:06,802 a couple of years, I think. 2660 04:25:06,802 --> 04:25:12,177 From the euphoria that the Prague Spring brought with itself 2661 04:25:12,177 --> 04:25:17,135 the shock was so immense that the adults behaved in a way that they were 2662 04:25:17,135 --> 04:25:21,468 coming back to their former ways, they started to collaborate within themselves. 2663 04:25:21,468 --> 04:25:26,593 He was one of the few who wanted to point it out. He wanted to cry for help 2664 04:25:26,593 --> 04:25:29,052 that it couldn't go on like that, that we had to do something. 2665 04:25:34,468 --> 04:25:38,468 You can only hear people scuffing their feet as they were walking. 2666 04:25:38,468 --> 04:25:42,218 But other than that... silence. The entire nation knelt down 2667 04:25:42,343 --> 04:25:45,593 in front of this individual 2668 04:25:45,927 --> 04:25:49,468 who took the weight of the era on his own shoulders. 2669 04:26:26,635 --> 04:26:35,218 Well, hello there! I see somebody walking. Where are you coming from? 2670 04:26:36,052 --> 04:26:37,218 From the forest. 2671 04:26:38,718 --> 04:26:41,677 - Did you go mushrooming? - Well, we kind of lost our way. 2672 04:26:41,802 --> 04:26:44,302 Come in. Come in. 2673 04:26:46,552 --> 04:26:54,802 I was ready to make my dream film. But suddenly the Russians came 2674 04:26:55,135 --> 04:26:57,260 and everything fell apart. 2675 04:27:01,093 --> 04:27:05,302 All My Good Countrymen was banned 2676 04:27:05,760 --> 04:27:09,968 because it was against the crimes of the Communist Party 2677 04:27:10,135 --> 04:27:12,885 which were similar to those of the Nazis. 2678 04:27:13,010 --> 04:27:16,343 Not that much, but Stalin killed even more people. 2679 04:27:16,343 --> 04:27:20,135 In a way, the films made in 1969 2680 04:27:20,718 --> 04:27:25,593 were the most political ones of the whole New Wave period. 2681 04:27:25,968 --> 04:27:34,802 That's why some 8 to 9 films made in Bohemia and Slovakia were banned. 2682 04:27:34,968 --> 04:27:37,802 My film 322was to be burnt. 2683 04:27:38,177 --> 04:27:43,552 This was related to five movies: Sirovy's Funeral Ceremonies 2684 04:27:44,135 --> 04:27:47,760 Menzel's Larks on a String 2685 04:27:47,760 --> 04:27:51,260 Evald's The Seventh Day, the Eighth Night 2686 04:27:51,635 --> 04:27:56,218 Kachyna's The Ear, and Squandered Sunday. 2687 04:27:57,718 --> 04:27:59,052 Those five movies. 2688 04:27:59,302 --> 04:28:03,635 I don't know if they told anybody any reason, but they never told me. 2689 04:28:37,677 --> 04:28:40,635 I wrote a sort of an appeal 2690 04:28:40,635 --> 04:28:45,427 that was published in the most read newspaper back then. 2691 04:28:45,885 --> 04:28:49,177 In the appeal I was referring to Gandhi 2692 04:28:49,177 --> 04:28:52,635 that we should adopt his views to the Occupation. 2693 04:28:52,635 --> 04:28:54,593 And to not co-operate. 2694 04:28:54,677 --> 04:28:59,052 It was published and it had a strong reaction. 2695 04:28:59,302 --> 04:29:03,135 But it became the reason why 2696 04:29:03,135 --> 04:29:05,593 I then had to explain myself. 2697 04:29:05,885 --> 04:29:07,552 And not only me. 2698 04:29:08,093 --> 04:29:11,802 To tell you the truth, we were being watched the entire time. 2699 04:29:11,802 --> 04:29:17,593 They asked everybody especially the question 2700 04:29:17,843 --> 04:29:22,968 whether we agreed with the international "assistance" from our allied armies. 2701 04:29:24,010 --> 04:29:25,552 I was... 2702 04:29:26,802 --> 04:29:29,218 I wasn't able to say I agreed. 2703 04:29:30,302 --> 04:29:33,760 I said I couldn't come to terms with it... 2704 04:29:35,843 --> 04:29:39,677 that it was so deeply traumatising for me 2705 04:29:40,093 --> 04:29:42,718 that I hadn't come to terms with it. 2706 04:29:45,927 --> 04:29:49,802 With that answer, I risked my existence. 2707 04:29:50,718 --> 04:29:54,593 But I couldn't say I agreed. 2708 04:29:56,052 --> 04:30:00,302 Everybody who remained in the Party had to say they did. 2709 04:30:00,385 --> 04:30:04,968 I think it must have been extremely humiliating for them. 2710 04:30:05,052 --> 04:30:09,343 They had to say so even though they didn't think so. 2711 04:30:10,635 --> 04:30:14,427 Everybody was just fighting for their living, 2712 04:30:14,510 --> 04:30:19,385 for a little red book which, in fact, served as a working permit. 2713 04:30:20,010 --> 04:30:26,093 It was the Party membership ID and it was much harder without it. 2714 04:30:26,218 --> 04:30:30,135 But, of course, Menzel is a great filmmaker 2715 04:30:30,135 --> 04:30:34,593 and he's made excellent films. 2716 04:30:36,468 --> 04:30:41,177 And if somebody says, "OK, but he never said anything about the occupation" 2717 04:30:41,218 --> 04:30:42,677 that remark is completely irrelevant. 2718 04:30:42,968 --> 04:30:44,635 Because people who said something 2719 04:30:44,760 --> 04:30:47,177 about it couldn't work anymore. 2720 04:30:47,177 --> 04:30:55,927 Somebody... I know... Menzel once said that he agreed 2721 04:30:55,927 --> 04:31:05,926 with the statement that Russians aren't occupants, that it was a brotherly help 2722 04:31:06,843 --> 04:31:12,218 I don't know the exact formulation. I think that he came on television 2723 04:31:12,218 --> 04:31:20,843 and he started to repent and he started to relativize the Occupation. 2724 04:31:20,885 --> 04:31:23,677 Menzel said he did that 2725 04:31:23,677 --> 04:31:26,593 because he wanted to make movies. 2726 04:31:26,635 --> 04:31:31,385 Everyone has to answer this question on his own. 2727 04:31:31,427 --> 04:31:38,010 I said to myself, "I can't proclaim that it was otherwise 2728 04:31:38,010 --> 04:31:43,635 or that I agree with it just to be able to make movies." 2729 04:31:43,635 --> 04:31:48,510 Plus what kind of films would be made 2730 04:31:48,552 --> 04:31:52,760 under the new head dramaturges at Barrandov? 2731 04:31:52,760 --> 04:31:59,343 They were awful. I can remember two, maybe three movies 2732 04:31:59,677 --> 04:32:03,635 from the 20-year period of Normalisation. 2733 04:32:03,677 --> 04:32:06,468 Who would remember those films? 2734 04:32:06,468 --> 04:32:07,635 They were terrible! 2735 04:32:07,677 --> 04:32:14,843 Regardless of a group of directors who were absolutely incompetent. 2736 04:32:14,885 --> 04:32:24,884 Balik, Kachlik, Jaromir, Borek, they were the new favourites. 2737 04:32:26,135 --> 04:32:31,968 I didn't want to make movies with people like that, no way. 2738 04:32:31,968 --> 04:32:40,843 But Jirka wanted to make movies, and so he put up with it. 2739 04:32:40,843 --> 04:32:48,343 And I don't judge him, because everyone's responsible for himself. 2740 04:32:48,343 --> 04:32:51,343 That's everyone's personal matter 2741 04:32:51,343 --> 04:32:53,427 how they handled themselves. 2742 04:32:53,427 --> 04:32:55,843 I don't want to judge them 2743 04:32:55,843 --> 04:32:58,843 but the truth is, I've never done that. 2744 04:32:58,843 --> 04:33:04,635 Because I would feel like I had lost my identity had I done it. 2745 04:33:04,635 --> 04:33:07,927 That's all I have to say about that. 2746 04:33:07,927 --> 04:33:13,968 But we all had to say it and if someone didn't, they were punished. 2747 04:33:13,968 --> 04:33:18,635 Jakubisko couldn't shoot feature films anymore. 2748 04:33:18,635 --> 04:33:21,427 He was transferred to documentary films. 2749 04:33:21,677 --> 04:33:27,802 The same happened to Peter Solan. 2750 04:33:28,885 --> 04:33:32,927 They wanted to transfer me to documentary films as well 2751 04:33:32,927 --> 04:33:34,468 but I was defending myself 2752 04:33:34,468 --> 04:33:38,010 because deep inside I am not a documentary filmmaker. 2753 04:33:38,052 --> 04:33:41,260 There were people telling me 2754 04:33:41,260 --> 04:33:46,052 "Careful! Careful! We're going to scrutinise your film with a microscope 2755 04:33:46,302 --> 04:33:50,052 to make sure there's nothing anti-socialist." 2756 04:33:50,177 --> 04:33:53,218 I didn't want to make anti-socialist films. 2757 04:33:53,427 --> 04:34:01,010 But the three feature films I made that got banned were considered anti-socialist. 2758 04:34:01,093 --> 04:34:04,468 They also banned three of my short documentaries. 2759 04:34:08,635 --> 04:34:11,802 My parents were in the fields when I was about to be born. 2760 04:34:12,802 --> 04:34:16,718 My dad ran for help. 2761 04:34:18,260 --> 04:34:23,135 I fell out onto a spread apron 2762 04:34:25,260 --> 04:34:27,343 Thus I was born. 2763 04:34:41,927 --> 04:34:43,843 What is it? 2764 04:34:47,927 --> 04:34:49,760 I know nothing. 2765 04:34:49,968 --> 04:34:58,760 It took at least five years before Hanák could make another film. 2766 04:34:59,802 --> 04:35:03,677 For Jakubisko, it was perhaps 10-15 years. 2767 04:35:03,885 --> 04:35:05,802 And it killed Havetta. 2768 04:35:06,177 --> 04:35:09,177 Havetta could never come to terms with it. 2769 04:35:09,802 --> 04:35:13,843 And it's believed that... 2770 04:35:14,718 --> 04:35:17,177 he intentionally didn't go see a doctor 2771 04:35:17,718 --> 04:35:19,802 when he had problems with his stomach 2772 04:35:22,218 --> 04:35:25,885 and he quietly died at home instead of looking for help. 2773 04:35:26,302 --> 04:35:30,468 That was how depressed he was about it and how unable to cope with it he was. 2774 04:35:31,010 --> 04:35:32,052 So... 2775 04:35:32,760 --> 04:35:34,802 Havetta died of Normalisation. 2776 04:35:34,802 --> 04:35:39,052 One important figure was Jan Procházka, who was a writer 2777 04:35:39,427 --> 04:35:41,677 who was a member of the communist party and 2778 04:35:41,718 --> 04:35:43,843 so he had close links with the President. 2779 04:35:45,093 --> 04:35:49,052 He wrote his own scripts, some of them highly critical 2780 04:35:49,343 --> 04:35:51,843 like, for instance, Long Live the Republic 2781 04:35:51,885 --> 04:35:54,802 which came out in the mid-60s 2782 04:35:54,885 --> 04:36:01,302 and The Ear, which came out in... well it came out in 1990, because it was banned 2783 04:36:01,427 --> 04:36:04,510 but that was really one which was one of 2784 04:36:04,552 --> 04:36:07,468 the most hard hitting films about the communist system. 2785 04:36:07,760 --> 04:36:12,260 But he made it possible for some of the New Wave directors to work. 2786 04:36:12,385 --> 04:36:15,843 He defended, for instance, Němec's The Party and the Guests. 2787 04:36:16,177 --> 04:36:19,968 If you allow me, I'd like to remind you that I haven't committed any offence. 2788 04:36:20,593 --> 04:36:21,510 Neither have I. 2789 04:36:23,343 --> 04:36:24,552 Neither have I. 2790 04:36:26,260 --> 04:36:27,968 And I haven't either. 2791 04:36:37,093 --> 04:36:40,093 If it isn't too much trouble, could I ask you for an explanation? 2792 04:36:40,177 --> 04:36:41,635 What have we done? 2793 04:36:42,385 --> 04:36:44,135 Don't you know? 2794 04:36:46,260 --> 04:36:47,843 He doesn't know. 2795 04:36:49,843 --> 04:36:51,260 Did you hear that? 2796 04:36:55,843 --> 04:37:00,302 And at one moment, in 1970, I think... 2797 04:37:02,135 --> 04:37:05,427 His profile was broadcasted in television 2798 04:37:05,968 --> 04:37:10,468 created from materials made by the secret service. 2799 04:37:10,593 --> 04:37:17,010 You probably know the story. It was the worst case of film media abuse. 2800 04:37:18,552 --> 04:37:24,010 I think he died of cancer, but there was another reason for his death 2801 04:37:24,635 --> 04:37:27,593 the internal fight of Normalisation. 2802 04:37:28,593 --> 04:37:32,510 He died exhausted... Exhausted. 2803 04:37:32,510 --> 04:37:37,260 Because on his shoulders he had to bear 2804 04:37:37,260 --> 04:37:39,760 the entire weight of the defiance. 2805 04:37:39,760 --> 04:37:43,302 He had to shoot films that he didn't like shooting. 2806 04:37:43,302 --> 04:37:48,802 And that is, of course, going to affect every sensitive artist. 2807 04:37:48,802 --> 04:37:52,260 Because then he feels like a servant 2808 04:37:52,260 --> 04:37:55,302 and not like a creator. 2809 04:37:55,302 --> 04:37:58,218 That was an inner problem of Štefan Uher 2810 04:37:58,218 --> 04:38:01,260 and that's what cut his life short. 2811 04:38:01,260 --> 04:38:04,343 He was just simply exhausted from everything. 2812 04:38:04,468 --> 04:38:08,010 Therefore, they no longer wanted to be rebels. They were exhausted. 2813 04:38:08,052 --> 04:38:12,302 They said to themselves, "No, let's just bow down 2814 04:38:12,302 --> 04:38:14,927 just so we can do something." 2815 04:38:14,927 --> 04:38:18,385 Everything was considered to be hostile - sex... 2816 04:38:18,468 --> 04:38:21,468 love, despair were hostile to them. 2817 04:38:21,760 --> 04:38:25,052 But those are the basics of a human story. 2818 04:38:25,968 --> 04:38:28,593 In that sense, we were anti-regime. 2819 04:38:28,635 --> 04:38:35,010 They said I have caused enough troubles because End of August at Hotel Ozone 2820 04:38:35,052 --> 04:38:40,927 was banned no matter what the political climate was. 2821 04:38:40,968 --> 04:38:44,218 The same with Josef Kilián. 2822 04:38:44,260 --> 04:38:51,968 So if I wanted to work at all, they suggested that I make films for children. 2823 04:38:53,427 --> 04:39:00,343 So I got a chance after five years, and not even in Barrandov 2824 04:39:00,385 --> 04:39:04,927 but with Krátký Film, to make a fairytale. 2825 04:39:04,968 --> 04:39:09,677 So I filmed two fairytales, and the irony was 2826 04:39:09,677 --> 04:39:13,843 that I've become a specialist in fairytales 2827 04:39:13,885 --> 04:39:17,760 which was fairly rare, because there were 2828 04:39:17,927 --> 04:39:22,468 not many of us. So I continued with that 2829 04:39:22,593 --> 04:39:28,052 and suddenly people forgot that I made regular films. 2830 04:39:28,093 --> 04:39:33,343 I was labelled someone who makes films for children. 2831 04:39:33,468 --> 04:39:41,552 I wasn't the only one who was fired from Barrandov. 2832 04:39:41,843 --> 04:39:51,177 It was Standa Milota, Ladislav Helge, Antonín Máša, Pavel Juráček... 2833 04:39:51,177 --> 04:39:54,427 They said, "Juráček? No! Never!" 2834 04:39:54,468 --> 04:39:57,218 "He is done, fire him and end him." 2835 04:39:57,677 --> 04:40:00,927 I admit this might look suspicious to you. 2836 04:40:00,927 --> 04:40:04,010 It would to me, but I... 2837 04:40:04,052 --> 04:40:07,468 I really don't know how it happened. 2838 04:40:07,468 --> 04:40:11,135 It just occurred to me that I might borrow a cat. 2839 04:40:11,177 --> 04:40:11,968 That's all. 2840 04:40:12,010 --> 04:40:16,760 I'll gladly tell you why I did it, but I'd have to lie. 2841 04:40:16,802 --> 04:40:21,510 I had no reason. It never dawned on me that I needed one. 2842 04:40:21,510 --> 04:40:26,135 I know it was my mistake. One should have a reason. 2843 04:40:26,177 --> 04:40:30,218 Next time I'd like to set things right. 2844 04:40:30,260 --> 04:40:36,635 You see, whatever happened, I'm just an ordinary person. 2845 04:40:37,302 --> 04:40:44,218 Evald Schorm - one of the major directors made no films until '89. 2846 04:40:44,927 --> 04:40:45,885 And so on... 2847 04:40:46,135 --> 04:40:48,385 As is quite apart from the ones who went abroad 2848 04:40:48,635 --> 04:40:56,385 who were not merely Němec, Forman, Passer, Kadár, Barabáš, Jasný... 2849 04:40:56,677 --> 04:41:00,677 you know, more, even more, plenty more you can name 2850 04:41:01,677 --> 04:41:07,302 who just went abroad, and some of them were able to pursue their careers 2851 04:41:07,343 --> 04:41:08,885 some of them weren't. 2852 04:41:08,885 --> 04:41:11,010 I had to leave because 2853 04:41:12,510 --> 04:41:15,093 otherwise they would kill me. 2854 04:41:18,010 --> 04:41:19,510 That's it. 2855 04:41:19,635 --> 04:41:25,843 That's why I emigrated to President Tito who provided the best protection. 2856 04:41:26,093 --> 04:41:30,885 If it weren't for President Tito, I'd be dead. The KGB would've murdered me. 2857 04:41:30,968 --> 04:41:38,177 The ambassador Trpe Jakovlevski was helping certain intellectuals, directors 2858 04:41:38,260 --> 04:41:41,968 and dramaturges to cross borders to Yugoslavia in order to 2859 04:41:42,343 --> 04:41:46,052 emigrate to America, Canada, Germany, and other countries. 2860 04:41:46,135 --> 04:41:53,635 Approximately 80 intellectuals left Czechoslovakia via Yugoslavia. 2861 04:41:53,635 --> 04:41:58,010 But those who stayed, of course 2862 04:41:58,052 --> 04:42:02,135 suddenly found themselves on the horns of a dilemma 2863 04:42:02,135 --> 04:42:06,177 because they were not allowed to shoot 2864 04:42:06,177 --> 04:42:13,427 and at the same time did not want to claim allegiance 2865 04:42:13,427 --> 04:42:19,802 to the current that came thereafter approximately from the year 1970 2866 04:42:19,802 --> 04:42:24,802 actually already in the end of the year 1969 2867 04:42:24,802 --> 04:42:29,593 the period of "Normalisation" as we call it. 2868 04:42:29,677 --> 04:42:35,927 It was a period when the rule over politics 2869 04:42:35,927 --> 04:42:39,885 but also over culture was captured by totally different people 2870 04:42:39,885 --> 04:42:46,635 those who did not share the ideals of the young people 2871 04:42:46,635 --> 04:42:50,802 who were considered to be a part of the New Wave. 2872 04:42:50,802 --> 04:42:55,677 Well, I worked at an incineration plant operating the incinerators 2873 04:42:56,968 --> 04:43:03,302 I drove a van for the grocery company, so I was a professional driver. 2874 04:43:03,468 --> 04:43:09,218 Then I worked as a book salesman. 2875 04:43:09,302 --> 04:43:12,593 It's ridiculous. 2876 04:43:13,343 --> 04:43:15,218 But you have to live with it. 2877 04:43:15,218 --> 04:43:20,218 You've made your choice, so you have to enjoy what you have. 2878 04:43:20,302 --> 04:43:23,843 At the Muzeum metro station, I worked as a cleaner. 2879 04:43:24,843 --> 04:43:26,427 That was great. 2880 04:43:26,510 --> 04:43:28,718 I remember that 2881 04:43:29,343 --> 04:43:35,343 Andrej Barla, my friend and Jakubisko's original cinematographer 2882 04:43:35,760 --> 04:43:39,760 - he was shooting with Vávra, the big films of his - 2883 04:43:41,218 --> 04:43:44,510 he was in the metro, saw me on the stairs and said 2884 04:43:44,593 --> 04:43:48,260 "What are you doing here?" I said, "Cleaning the stairs." 2885 04:43:48,343 --> 04:43:50,302 It was quite obvious. 2886 04:43:50,343 --> 04:43:55,885 I was married to a famous pop singer Marta Kubišová 2887 04:43:55,885 --> 04:43:58,010 and she was not allowed to sing 2888 04:43:58,052 --> 04:44:02,010 as she was part of the protest movement against invasion. 2889 04:44:02,343 --> 04:44:05,385 We lost the child before the child was born. 2890 04:44:05,718 --> 04:44:11,885 That means it was only very bad thing and then I was really very close to suicide. 2891 04:44:11,885 --> 04:44:18,927 That means it doesn't look that there is any light at the end of the tunnel. 2892 04:44:23,260 --> 04:44:30,302 When I recall this period, it seems to me almost impossible. 2893 04:44:30,302 --> 04:44:36,135 As if you were walking in winter, freezing 2894 04:44:36,177 --> 04:44:40,968 almost exhausted, lying in the snow 2895 04:44:41,302 --> 04:44:44,218 and somebody would find you and take you home 2896 04:44:44,302 --> 04:44:47,302 and from a fireplace it is pleasant to think about it. 2897 04:44:47,302 --> 04:44:49,760 Like this, it is so pleasant to think about it 2898 04:44:49,843 --> 04:44:53,385 that it all seems to you like a dream 2899 04:44:53,468 --> 04:44:57,010 you wonder about it all, you imagine and sigh. 2900 04:44:57,343 --> 04:45:02,510 We were so traumatised that I feel the trauma even today. 2901 04:45:02,885 --> 04:45:07,093 I really liked Russian literature and other things 2902 04:45:07,552 --> 04:45:12,385 but I still feel a certain aloofness towards Russia 2903 04:45:12,677 --> 04:45:14,427 and Russian language. 2904 04:45:15,052 --> 04:45:19,552 It's still inside me. The tanks in our streets and... 2905 04:45:21,135 --> 04:45:22,760 I will never... 2906 04:45:23,260 --> 04:45:27,802 I will never get rid of the image in my mind's eye. 2907 04:45:28,052 --> 04:45:30,843 It was the 9th of January 2908 04:45:31,843 --> 04:45:39,343 I got a phone call from somebody that the Russian tanks are leaving the barracks 2909 04:45:40,052 --> 04:45:42,427 in a small town near Prague 2910 04:45:43,677 --> 04:45:46,593 and they are coming towards Prague. 2911 04:45:47,427 --> 04:45:49,302 And so I took my car and 2912 04:45:50,343 --> 04:45:52,968 went to take a look at it, and sure enough 2913 04:45:53,885 --> 04:45:56,968 I saw them coming. So I turned back 2914 04:45:57,010 --> 04:46:00,052 went home, called Miloš, told him what I saw 2915 04:46:00,677 --> 04:46:05,968 and Miloš said, "Ok, pick me up in an hour, and we'll leave!" 2916 04:46:06,760 --> 04:46:15,593 So, I packed up my little luggage, and we went to... 2917 04:46:15,593 --> 04:46:23,135 Miloš chose a small border crossing between Czechoslovakia and Austria. 2918 04:46:24,218 --> 04:46:28,802 We go there at 4 o'clock in the morning 2919 04:46:28,843 --> 04:46:33,010 there were patches of snow around, nobody there. 2920 04:46:34,010 --> 04:46:40,260 So we stopped, and the officer came out 2921 04:46:40,260 --> 04:46:46,968 with a Kalashnikov over his shoulder, and he said, "Comrades, where are you going?" 2922 04:46:47,593 --> 04:46:52,718 And we said, "We are going to Vienna for a weekend." 2923 04:46:54,218 --> 04:46:58,052 And he said, "Can I see your passports?" 2924 04:46:58,552 --> 04:47:02,510 So I was sitting on the right side, Miloš was driving 2925 04:47:03,593 --> 04:47:06,427 I gave him our passports and he said 2926 04:47:06,760 --> 04:47:10,010 he was going through it, he said, "Where is your exit visa?" 2927 04:47:10,718 --> 04:47:13,968 which was a yellow piece of paper which 2928 04:47:14,010 --> 04:47:17,010 you had to have in order to leave the country. 2929 04:47:17,052 --> 04:47:19,760 And they never gave it to anybody, yeah 2930 04:47:20,260 --> 04:47:23,677 except some prominent Party people. 2931 04:47:25,885 --> 04:47:28,010 So I said, "They are not there. 2932 04:47:28,052 --> 04:47:31,593 They must be in the luggage in the back of the car." 2933 04:47:32,468 --> 04:47:40,635 And I got out of the car pretending that I know that we have it 2934 04:47:40,635 --> 04:47:45,718 and I opened the back side and I'm going through the luggage 2935 04:47:46,510 --> 04:47:48,760 and I hear this kind of a dialogue... 2936 04:47:50,218 --> 04:47:54,760 The officer said, "Are you Miloš Forman, the film director?" 2937 04:47:55,427 --> 04:47:59,135 And Miloš, who has a very deep voice, says, "Yes." 2938 04:48:00,218 --> 04:48:02,718 He said, "You know, I have seen all your movies." 2939 04:48:03,468 --> 04:48:06,885 And Miloš said - I didn't believe what I heard - 2940 04:48:06,927 --> 04:48:10,635 Miloš said, "And I bet you didn't like any of them." 2941 04:48:11,052 --> 04:48:13,218 I thought... Is he crazy or what? 2942 04:48:13,635 --> 04:48:16,427 And the officer said, "Are you kidding? 2943 04:48:16,468 --> 04:48:18,760 Do you remember that scene from Loves of a Blonde... 2944 04:48:19,218 --> 04:48:22,927 that ring rolling on the floor and..." 2945 04:48:22,927 --> 04:48:27,427 And he began to talk about different scenes from Miloš's movies. 2946 04:48:27,802 --> 04:48:29,843 Then he leaned like that and he said... 2947 04:48:30,260 --> 04:48:32,885 looked at me, he said, "Don't look for those exit visa!" 2948 04:48:33,802 --> 04:48:34,927 And he let us go... 2949 04:48:35,510 --> 04:48:38,760 and he used an expression in Czech 2950 04:48:38,802 --> 04:48:42,218 which you use only when you never see the people again... 2951 04:48:42,510 --> 04:48:43,718 "Be with God!" 2952 04:48:43,718 --> 04:48:49,385 So within five days, two French guys picked me up in a roadster 2953 04:48:49,468 --> 04:48:54,343 and took me and the two kids, poor things, in the backseat to Paris. 2954 04:48:54,468 --> 04:48:58,677 So we were there. 2955 04:48:58,718 --> 04:49:04,302 They got us a flat in Paris and all. 2956 04:49:04,385 --> 04:49:08,260 But Miloš didn't have any money for us as he hadn't finished the movie yet. 2957 04:49:08,260 --> 04:49:10,260 And I never quite understood it 2958 04:49:10,302 --> 04:49:12,968 I think, he didn't want to make the movie with them 2959 04:49:12,968 --> 04:49:16,843 with Claude Berri, the film producer. 2960 04:49:16,843 --> 04:49:19,177 Maybe he disliked the script, I don't know. 2961 04:49:19,218 --> 04:49:24,802 So he left us in Paris and went to America, to New York. 2962 04:49:24,802 --> 04:49:30,677 We had no idea that it's going to last that long. 2963 04:49:31,593 --> 04:49:35,343 It was so bizarre, it was so... you know 2964 04:49:35,385 --> 04:49:38,968 "An Invasion of Czechoslovakia", I mean it's... 2965 04:49:41,135 --> 04:49:45,552 you know, it would be a great comedy, if I ever had a chance to do it. 2966 04:49:49,302 --> 04:49:51,843 We thought we are leaving just for a year. 2967 04:49:53,260 --> 04:50:00,385 We had... I had 300 dollars, Miloš had 600 dollars, one small piece of luggage... 2968 04:50:00,385 --> 04:50:04,552 Altogether I went three times to New York, always with a ten-year break. 2969 04:50:04,635 --> 04:50:10,343 So I went there and he was living quite well. 2970 04:50:10,343 --> 04:50:18,677 And he would later send us some money, but never very much, as the dollar was high 2971 04:50:18,677 --> 04:50:23,177 and he thought, "That should do for them." 2972 04:50:23,218 --> 04:50:30,343 So we got by. I mean, not that we scraped along. 2973 04:50:30,635 --> 04:50:38,843 I played in the theatre, I went for tours, I would knit clothes for my friends. 2974 04:50:39,010 --> 04:50:45,635 So we somehow managed to get by and Miloš was abroad all that time. 2975 04:50:45,635 --> 04:50:48,218 So we stayed in touch 2976 04:50:48,218 --> 04:50:52,468 we would call each other, every Christmas, then less and less. 2977 04:50:52,468 --> 04:50:59,010 Then not even on Christmas. Then we met once, in Paris. 2978 04:50:59,052 --> 04:51:01,343 Then we didn't see each other anymore. 2979 04:51:01,427 --> 04:51:07,468 I told him once how sorry I was that his films 2980 04:51:07,677 --> 04:51:12,635 Loves of a Blonde, The Firemen's Ball, a wonderful film... 2981 04:51:13,052 --> 04:51:20,760 I told him I was sorry these got lost because of his later films 2982 04:51:20,802 --> 04:51:25,385 like One Flew Over the Cuckoo's Nest. 2983 04:51:25,468 --> 04:51:30,427 He told me, "If I wanted to gain something new, I had to sacrifice something." 2984 04:51:30,593 --> 04:51:33,302 So I came to understand him. 2985 04:51:33,385 --> 04:51:37,677 And I was so happy for him and his great success 2986 04:51:37,718 --> 04:51:41,593 which made the regime here so terribly upset 2987 04:51:41,760 --> 04:51:50,510 that a man of Forman's quality had to flee the country 2988 04:51:50,802 --> 04:51:52,427 in order to be able to create. 2989 04:51:52,760 --> 04:51:55,093 Not every Czech can run away. 2990 04:51:56,135 --> 04:52:00,218 So I ruined my Hollywood career. 2991 04:52:00,718 --> 04:52:01,552 But... 2992 04:52:01,760 --> 04:52:05,802 I don't think I would make such good films in America... 2993 04:52:06,468 --> 04:52:08,302 as I did here. 2994 04:52:08,302 --> 04:52:09,927 I was replaceable... 2995 04:52:11,385 --> 04:52:13,343 making American movies. 2996 04:52:14,468 --> 04:52:16,843 But nobody could make Intimate Lighting. 2997 04:52:24,510 --> 04:52:26,302 I guess you'd prefer a leg. 2998 04:52:26,635 --> 04:52:28,427 I want a leg! 2999 04:52:28,510 --> 04:52:29,927 No talking during the meal! 3000 04:52:30,260 --> 04:52:34,093 Kaya, grandpa also didn't get a leg and doesn't complain! 3001 04:52:34,093 --> 04:52:35,593 Do you grandpa? 3002 04:52:37,510 --> 04:52:40,718 Please stay! He doesn't have to have everything he sees. 3003 04:52:40,760 --> 04:52:43,968 But he likes it. Here, have the leg, and... 3004 04:52:44,843 --> 04:52:48,010 Kaja, what are you doing? Put it back immediately. 3005 04:52:48,010 --> 04:52:50,968 Let him have both of them, I'll share with Peter, right? 3006 04:52:50,968 --> 04:52:52,427 Of course! 3007 04:52:52,427 --> 04:52:57,302 No, you can't do that! You won't have enough. Take mine! 3008 04:52:57,718 --> 04:53:00,302 Leave that, leave it! 3009 04:53:00,552 --> 04:53:02,510 Here, take mine! 3010 04:53:02,510 --> 04:53:05,427 No, then you won't have any. We'll share ours. 3011 04:53:05,635 --> 04:53:08,218 Why do you want to split a leg? 3012 04:53:08,260 --> 04:53:09,927 We'll manage 3013 04:53:10,968 --> 04:53:13,718 I cannot really take credit for it 3014 04:53:14,343 --> 04:53:18,468 because I saw it in my brother-in-law's family. 3015 04:53:18,968 --> 04:53:21,927 In his family, if they had, like 3016 04:53:22,010 --> 04:53:26,385 six people for dinner, they only had food for five. 3017 04:53:26,635 --> 04:53:27,968 I mean, always! 3018 04:53:28,635 --> 04:53:31,260 And so, I saw exactly that scene. 3019 04:53:31,260 --> 04:53:36,010 They had a chicken, and they... suddenly one portion was missing. 3020 04:53:36,385 --> 04:53:38,093 So there was this game. 3021 04:53:38,885 --> 04:53:42,760 You know, of course, in a film we made it more funny. 3022 04:54:01,552 --> 04:54:06,427 When it was finished, there was a screening for the group 3023 04:54:07,302 --> 04:54:11,593 and Mr Šebor, the group's chief and a great fan of Forman 3024 04:54:11,718 --> 04:54:15,427 and the rest of us, said after the screening 3025 04:54:15,510 --> 04:54:19,343 "Guys, this is the most boring film of all times." 3026 04:54:19,343 --> 04:54:20,968 That was my first review. 3027 04:54:22,635 --> 04:54:24,968 So I thought, "Ah! Okay." 3028 04:54:25,885 --> 04:54:30,552 And then, it was just before the Karlovy Vary Film Festival 3029 04:54:31,177 --> 04:54:36,010 and somehow the studio didn't have enough new Czech films to show 3030 04:54:37,260 --> 04:54:40,135 because it's a 'A' type festival in Europe 3031 04:54:40,135 --> 04:54:46,593 so there are lots of critics and important people from all over the world, really. 3032 04:54:46,968 --> 04:54:48,968 So they showed Intimate Lighting. 3033 04:54:49,552 --> 04:54:55,343 It became such a success that they had to show it several times over. 3034 04:54:55,427 --> 04:54:59,927 I said to myself, that I would never make anything better. 3035 04:54:59,968 --> 04:55:02,177 That's pure film. Beautiful! 3036 04:55:37,718 --> 04:55:40,010 We'll be standing here like this until judgement day 3037 04:55:40,302 --> 04:55:49,843 After five years of trying to get some smaller jobs 3038 04:55:50,260 --> 04:55:53,427 in television or the dubbing industry 3039 04:55:53,510 --> 04:55:55,677 where I ended up working for about six months 3040 04:55:56,468 --> 04:56:01,593 when I was... how should I put it... 3041 04:56:01,593 --> 04:56:02,802 let into... 3042 04:56:02,802 --> 04:56:08,385 when I was mercifully allowed to make a film 3043 04:56:08,385 --> 04:56:12,968 - as a test, as it was called - which all of us had to do 3044 04:56:13,885 --> 04:56:19,177 it was something I wouldn't wish for anybody 3045 04:56:19,302 --> 04:56:23,468 because not only was there a five-year break 3046 04:56:23,468 --> 04:56:28,885 we actually had to sign that the film was just a test. 3047 04:56:30,260 --> 04:56:35,385 And if we didn't pass the test, they would kick us out. 3048 04:56:35,427 --> 04:56:39,385 This is what happened. At Barrandov, they did not want me to work. 3049 04:56:39,385 --> 04:56:41,635 In the same way, they did not want Jan Němec to work 3050 04:56:42,010 --> 04:56:44,468 as well as our whole generation. It's the same old story. 3051 04:56:45,343 --> 04:56:55,342 Our colleagues, Sekvenc, Vorlíček, etc., wanted us, who were more successful... 3052 04:56:56,052 --> 04:56:57,427 to disappear. 3053 04:56:58,385 --> 04:57:00,135 That is the Czech character. 3054 04:57:01,968 --> 04:57:04,385 And they were successful, because they had 3055 04:57:04,385 --> 04:57:06,927 the support of the management of Barrandov. 3056 04:57:08,135 --> 04:57:11,385 They could not fire me 3057 04:57:11,385 --> 04:57:14,218 because at that time, the law did not allow that. 3058 04:57:14,218 --> 04:57:15,468 They did not have any reason. 3059 04:57:15,718 --> 04:57:18,593 They could not fire Jireš, Bočan, Mrs. Chytilová either. 3060 04:57:18,843 --> 04:57:22,052 Nevertheless, when we wanted to do something 3061 04:57:22,093 --> 04:57:25,218 they would tell us that it does not suit them 3062 04:57:25,218 --> 04:57:28,843 and they offered us scripts that were un-filmable. 3063 04:57:28,843 --> 04:57:31,427 To put it bluntly and to be completely vulgar 3064 04:57:31,468 --> 04:57:33,968 it provided opportunities for pillocks, half-wits... 3065 04:57:34,010 --> 04:57:36,052 all of a sudden they had this enormous power. 3066 04:57:36,218 --> 04:57:38,427 All the capable people were suddenly cut off. 3067 04:57:38,427 --> 04:57:40,635 It was a horrible regime! 3068 04:57:40,843 --> 04:57:44,468 And there were enough communists in this country 3069 04:57:44,468 --> 04:57:47,218 who joined this regime. 3070 04:57:48,177 --> 04:57:50,635 Or who would pretend nothing had ever happened 3071 04:57:50,843 --> 04:57:55,302 such as Menzel when he made Who Looks for Gold? 3072 04:57:55,718 --> 04:57:57,802 I would pee myself. 3073 04:57:59,010 --> 04:58:01,343 And that's horrible. 3074 04:58:01,343 --> 04:58:01,927 Horrible! 3075 04:58:02,052 --> 04:58:05,802 Everything, especially in the arts and especially in filmmaking 3076 04:58:05,802 --> 04:58:07,677 is the result of a compromise. 3077 04:58:08,302 --> 04:58:12,135 If you're an engineer, you have to make a compromise 3078 04:58:12,135 --> 04:58:14,093 with the laws of physics. 3079 04:58:14,093 --> 04:58:16,843 You have to adapt to them, you have to accept them. 3080 04:58:17,135 --> 04:58:22,927 If you're an architect, a joiner, anything, a shoemaker or a waiter 3081 04:58:22,927 --> 04:58:28,010 you have to accept the restaurant you work at, carry the food they make 3082 04:58:28,010 --> 04:58:28,885 you simply have to do that. 3083 04:58:28,885 --> 04:58:32,510 The point is to do it the best you can under the given conditions. 3084 04:58:33,218 --> 04:58:34,427 The same goes for filmmaking. 3085 04:58:35,093 --> 04:58:39,593 You can't stop making movies just because the communists want it. 3086 04:59:08,927 --> 04:59:13,468 I called Evald, who was sort of our counsellor 3087 04:59:13,468 --> 04:59:15,260 as he was the eldest one of us 3088 04:59:15,260 --> 04:59:17,468 and the wisest one as well, I think 3089 04:59:17,468 --> 04:59:20,302 and I asked him, "Do you think I should quit the job, Evald?" 3090 04:59:21,802 --> 04:59:24,968 And Evald said, "It's they who have to fire you." 3091 04:59:25,802 --> 04:59:28,385 "Don't quit. Wait for them to fire you." 3092 04:59:28,843 --> 04:59:34,093 "If you quit, what are you going to do? Sweep the streets?" 3093 04:59:34,385 --> 04:59:35,510 "And how are you going to sweep them?" 3094 04:59:35,552 --> 04:59:38,385 "You'll do it well, because you do things well 3095 04:59:38,510 --> 04:59:40,593 and you'll support the regime with your work anyway." 3096 04:59:41,135 --> 04:59:43,093 "So, don't do anything and just wait." 3097 04:59:43,427 --> 04:59:49,010 During totalitarianism I chose a tactic... 3098 04:59:49,802 --> 04:59:54,593 I made certain they knew I was prepared 3099 04:59:56,177 --> 04:59:59,760 for them to drown me... But I'd take them down with me. 3100 05:00:00,010 --> 05:00:02,885 I made sure I could take them down with me. 3101 05:00:03,177 --> 05:00:06,593 I would have made such a scandal 3102 05:00:06,593 --> 05:00:09,760 it would've cost them their positions. 3103 05:00:09,760 --> 05:00:13,343 She said, "They all have wives at home." 3104 05:00:13,635 --> 05:00:18,135 "And they're all terrified of them, particularly when they become hysterical." 3105 05:00:18,468 --> 05:00:22,427 "So I decided to play the hysterical wife, basically." 3106 05:00:22,760 --> 05:00:29,052 And so she threw fits and she behaved in whatever way was necessary to 3107 05:00:30,010 --> 05:00:33,385 try and persuade them to let her do what she wanted to do. 3108 05:00:33,427 --> 05:00:38,010 Among the scripts I'd been offered, there was this one... 3109 05:00:38,385 --> 05:00:43,427 I met the writers, they were two journalists 3110 05:00:43,427 --> 05:00:47,302 and the script was about the construction of an oil pipeline. 3111 05:00:47,302 --> 05:00:50,302 I met the authors and I asked them 3112 05:00:50,302 --> 05:00:54,343 if they would go to see a film based on that script... 3113 05:00:54,343 --> 05:00:56,427 if they would buy the tickets. 3114 05:00:57,093 --> 05:00:58,427 They said that they would not! 3115 05:00:59,635 --> 05:01:01,593 I liked their honesty, so I told them 3116 05:01:01,635 --> 05:01:04,177 "Alright, I will do it. I really have to do something." 3117 05:01:04,177 --> 05:01:06,593 We went to see the construction 3118 05:01:07,677 --> 05:01:10,093 but it was just a hole in the ground. 3119 05:01:10,885 --> 05:01:15,510 A digger here and there, but otherwise nothing that could be filmed. 3120 05:01:16,135 --> 05:01:19,927 So I again said that it was not filmable 3121 05:01:19,927 --> 05:01:23,427 and they advised me to go and look at a dam 3122 05:01:23,468 --> 05:01:27,135 which was being built - and it was interesting. 3123 05:01:27,135 --> 05:01:33,968 It was a beautiful space and the people who were there were really nice. 3124 05:01:33,968 --> 05:01:41,177 The employees were mostly people who were thrown out from better posts. 3125 05:01:41,343 --> 05:01:45,052 "If you shoot this film, we might allow you 3126 05:01:45,093 --> 05:01:48,802 to shoot something better as well." 3127 05:01:51,260 --> 05:01:54,760 At that very moment, he invited me to 3128 05:01:54,802 --> 05:01:58,177 a pub, he told me about it and said 3129 05:01:58,385 --> 05:02:02,260 "Zdeněk, I wouldn't shoot this normally 3130 05:02:02,302 --> 05:02:05,843 but help me improve the dialogues at least." 3131 05:02:06,010 --> 05:02:07,260 In order to build this dyke 3132 05:02:07,302 --> 05:02:10,885 they first had to blow a tunnel through that rock face there. 3133 05:02:11,135 --> 05:02:13,135 The river runs through there now. 3134 05:02:13,593 --> 05:02:17,302 The four pipes you see over there will go under the dyke. 3135 05:02:17,343 --> 05:02:19,718 Each is six metres in diameter. 3136 05:02:19,927 --> 05:02:22,218 The water will power the turbine. 3137 05:02:22,218 --> 05:02:25,177 And at night, when there is less need for electricity 3138 05:02:25,218 --> 05:02:27,718 the turbines will pump water back into the dam. 3139 05:02:27,760 --> 05:02:33,302 After the Revolution, many people didn't have a clear conscience 3140 05:02:34,093 --> 05:02:37,302 but they were very eager to point fingers, saying 3141 05:02:37,343 --> 05:02:39,135 "Aha! Menzel made pro-regime films." 3142 05:02:39,468 --> 05:02:42,802 If you watch the film, you will see that it is not good 3143 05:02:42,802 --> 05:02:45,510 but it is not pro-regime, not in any way. 3144 05:02:50,802 --> 05:02:53,093 The story can be whatever. 3145 05:02:54,135 --> 05:02:58,552 What's important is the creator's approach. 3146 05:02:59,843 --> 05:03:02,010 That's what's interesting and unique. 3147 05:03:02,010 --> 05:03:04,302 It's original because we're all different. 3148 05:03:04,635 --> 05:03:07,010 We perceive things differently. 3149 05:03:07,552 --> 05:03:10,760 That's what interests me, the relationship to it. 3150 05:03:10,802 --> 05:03:16,135 Naturally, Věra Chytilová decides to do it her own way. 3151 05:03:16,218 --> 05:03:20,343 So instead of celebrating the construction of the housing estate 3152 05:03:20,427 --> 05:03:24,885 which was the pride and joy of the socialist regime 3153 05:03:25,010 --> 05:03:28,802 she made a film unmasking the regime. 3154 05:03:28,843 --> 05:03:32,302 Jireš made a film about the building of the Prague Metro. 3155 05:03:32,677 --> 05:03:37,510 other people made equally vacuous and empty films at the same time. 3156 05:03:37,635 --> 05:03:40,635 It was, as if, the authorities were saying 3157 05:03:40,968 --> 05:03:44,010 "You know, here's the theme. Make a film about that!" 3158 05:03:44,385 --> 05:03:47,093 "We're not interested in the quality. 3159 05:03:47,135 --> 05:03:50,552 We just want to fulfil the production program." 3160 05:04:45,927 --> 05:04:53,427 So we had to make films so that certain ideas were hidden 3161 05:04:53,677 --> 05:04:57,468 so that we did not say directly what we wanted to say 3162 05:04:57,760 --> 05:05:03,135 to let people feel it, put it in between lines, so to say. 3163 05:05:03,510 --> 05:05:10,260 And that was very interesting because we put... we put there... 3164 05:05:10,552 --> 05:05:19,010 we call it a white dog, or a white animal. 3165 05:05:20,093 --> 05:05:24,510 We wanted to hide there something they would not be able to see. 3166 05:05:24,718 --> 05:05:32,135 They started to notice it and also started to interpret symbols. 3167 05:05:33,010 --> 05:05:37,927 So then the worst was happening, fortunately not too often 3168 05:05:37,927 --> 05:05:47,218 they started to see symbols even in places where we intended none at all. 3169 05:05:47,218 --> 05:05:54,635 For example, after the Warsaw Pact troops entered our country on 21st 3170 05:05:54,718 --> 05:06:00,802 we could not use 21st in a calendar or so, this number could not be used. 3171 05:06:00,802 --> 05:06:02,927 If we used it, they would argue. 3172 05:06:02,927 --> 05:06:05,885 Or the clocks could never show midnight because 3173 05:06:05,927 --> 05:06:08,468 it was at midnight when the troops entered. 3174 05:06:08,468 --> 05:06:11,010 So they were searching for symbols everywhere in a film. 3175 05:06:11,052 --> 05:06:18,343 I remember that when I made one film... due to the censorship... one film... 3176 05:06:18,552 --> 05:06:22,968 it was not... it was not Build a House, Plant a Tree 3177 05:06:22,968 --> 05:06:27,968 it was before, before, I'm Sitting on a Branch and I'm Fine. 3178 05:06:28,718 --> 05:06:33,385 In this film, I consciously made a scene where a man 3179 05:06:33,427 --> 05:06:37,927 is kicking Russian flags and throwing them around 3180 05:06:38,052 --> 05:06:41,843 so that a censor could look and say 3181 05:06:42,093 --> 05:06:45,510 "Yes, this is it. This is the white dog. 3182 05:06:45,552 --> 05:06:49,718 This must be cut out, otherwise it is all right". 3183 05:06:49,843 --> 05:06:52,635 By the way, I heard this idea once 3184 05:06:52,677 --> 05:06:56,010 I also talked to Jaromil Jireš about it 3185 05:06:57,135 --> 05:07:02,010 that there's no doubt the New Wave was severed by outside forces. 3186 05:07:03,427 --> 05:07:07,302 But inside, with the possible exception of Mr. Forman 3187 05:07:08,135 --> 05:07:12,177 they were already abandoning 3188 05:07:12,260 --> 05:07:17,760 that exploratory documentary style of narration anyway 3189 05:07:18,385 --> 05:07:22,052 as if they had somewhat drained it already. 3190 05:07:23,052 --> 05:07:25,885 Let me point out, I can't speak on their behalf 3191 05:07:25,968 --> 05:07:28,093 but this was a feeling I had... 3192 05:07:28,552 --> 05:07:34,635 that the excitement that you could have to see living people on the silver screen 3193 05:07:34,635 --> 05:07:38,385 as opposed to the films that were shot before 3194 05:07:38,427 --> 05:07:42,218 and that the people on the screen could communicate with the same language 3195 05:07:42,260 --> 05:07:44,010 as the people sitting in the audience 3196 05:07:45,010 --> 05:07:47,635 that suddenly, everybody started abandoning that 3197 05:07:47,677 --> 05:07:50,260 because they wanted to express something more 3198 05:07:51,385 --> 05:08:01,384 in the sense of expressing more fatal, existential moments. 3199 05:08:01,635 --> 05:08:04,760 That was why, I think, Jaromil Jireš shot 3200 05:08:04,802 --> 05:08:07,718 for example... Valerie and Her Week of Wonders. 3201 05:08:08,427 --> 05:08:11,843 Věra Chytilová shot Fruit of Paradise. 3202 05:08:12,552 --> 05:08:14,552 Almost all of them shifted 3203 05:08:14,635 --> 05:08:19,302 as if they wanted to start expressing themselves differently. 3204 05:08:34,927 --> 05:08:39,052 Where is the Paris poorhouse, dear child? 3205 05:08:40,885 --> 05:08:43,093 Over there, Father. 3206 05:08:44,593 --> 05:08:48,927 One thing, what I think, what we were trying to do is in a way has 3207 05:08:49,927 --> 05:08:55,093 diverged a little from what the Czech directors did, was that there... 3208 05:08:56,885 --> 05:09:01,052 there seemed to be increasingly an element of surrealism and... 3209 05:09:01,593 --> 05:09:06,968 a kind of surrealist humour in their later work. 3210 05:09:06,968 --> 05:09:10,760 And I guess we've stuck fairly closely, I guess 3211 05:09:10,802 --> 05:09:14,302 to trying to tell stories of how things are. 3212 05:09:14,593 --> 05:09:19,552 And that's because in film culture here, it is about... 3213 05:09:19,593 --> 05:09:23,177 the film culture is about exaggeration 3214 05:09:23,468 --> 05:09:29,968 it's about escape, it's about pretending that everything is fine, that... 3215 05:09:32,052 --> 05:09:33,343 it's about promoting wealth 3216 05:09:33,343 --> 05:09:36,010 it's about saying the United States is 3217 05:09:36,052 --> 05:09:38,593 the defender of freedom and democracy and... 3218 05:09:39,260 --> 05:09:42,885 their soldiers do nothing but help the human race to progress. 3219 05:09:43,302 --> 05:09:47,760 And I suppose, our response to that is to say 3220 05:09:47,802 --> 05:09:50,760 "No, no. Look at how it is! Look at how it is!" 3221 05:09:50,760 --> 05:09:54,968 and trying to make films that have said, "Look! This is how it really is." 3222 05:09:55,468 --> 05:10:00,135 And the political and social circumstance 3223 05:10:00,177 --> 05:10:04,635 I guess, in Czechoslovakia or Czech Republic 3224 05:10:05,093 --> 05:10:09,510 has been to... they have to work through images and metaphors 3225 05:10:10,135 --> 05:10:12,885 because they couldn't say, "This is how it is" 3226 05:10:13,427 --> 05:10:16,218 because that would have been deemed unacceptable. 3227 05:10:16,427 --> 05:10:18,802 One day Mr. Toman 3228 05:10:18,843 --> 05:10:22,552 gentleman who made all the decisions regarding what gets made at Barrandov 3229 05:10:22,593 --> 05:10:26,468 offered me a story which I turned down. 3230 05:10:26,468 --> 05:10:27,677 He summoned me to his office and said 3231 05:10:28,385 --> 05:10:30,135 "Are you sure you don't want to shoot it?" 3232 05:10:30,177 --> 05:10:33,010 I started making excuses that I didn't understand this subject, etc. 3233 05:10:33,552 --> 05:10:37,343 And he told me in this voice I still remember today 3234 05:10:37,385 --> 05:10:41,468 "But it would be a pity to have you on hold for a long time." 3235 05:10:41,677 --> 05:10:43,968 It meant, "Turn it down and you're done." 3236 05:10:44,468 --> 05:10:46,135 I don't know. 3237 05:10:47,468 --> 05:10:51,635 It is true that... 3238 05:10:53,010 --> 05:10:59,510 thanks to Toman the New Wave disappeared 3239 05:10:59,552 --> 05:11:04,718 because all of them stopped working. 3240 05:11:04,718 --> 05:11:05,635 Had I not shot it 3241 05:11:05,802 --> 05:11:09,760 I wouldn't have shot My sweet Little Village 3242 05:11:09,760 --> 05:11:11,677 I wouldn't have shot Cutting It Short. 3243 05:11:11,802 --> 05:11:16,260 Nevertheless, there are some zealots here who cannot forgive me for this. 3244 05:11:17,052 --> 05:11:18,593 Do you have enough material? 3245 05:11:28,677 --> 05:11:32,510 It's Larks on a String here - Jiří Menzel film... 3246 05:11:33,718 --> 05:11:36,427 This is Věra Chytilová... Something Different 3247 05:11:36,427 --> 05:11:39,968 an amazing combination of documentary and fiction. 3248 05:11:40,968 --> 05:11:45,093 You can see Evald Schorm, Jan Němec. 3249 05:11:59,260 --> 05:12:00,677 Seclusion near a Forest is one of... 3250 05:12:00,968 --> 05:12:04,260 the most popular films amongst Czechs. 3251 05:12:04,760 --> 05:12:07,760 Everyone knows all the catchphrases 3252 05:12:07,968 --> 05:12:11,510 that people hear from the film and are used in everyday speech. 3253 05:12:12,302 --> 05:12:17,052 Somewhere else the frogs croak in an unpleasant way. 3254 05:12:18,218 --> 05:12:23,427 But here they do just, "Hu... Hu..." 3255 05:12:31,093 --> 05:12:34,052 What do you do about the mice? 3256 05:12:44,760 --> 05:12:53,468 It was after the long break, I felt insecure. 3257 05:12:54,635 --> 05:12:59,968 I was afraid that I would spoil Zdeněk's and Ladislav's work 3258 05:12:59,968 --> 05:13:04,927 so I was very tense. 3259 05:13:04,927 --> 05:13:08,927 The Bolsheviks shut the borders and people were not allowed to go abroad 3260 05:13:08,927 --> 05:13:10,677 that is why they started fleeing to the country. 3261 05:13:10,677 --> 05:13:13,343 There was a big boom at that time. 3262 05:13:13,385 --> 05:13:17,552 People started buying village houses, or building them 3263 05:13:17,552 --> 05:13:20,343 to be able to escape the city at least during the weekend 3264 05:13:20,343 --> 05:13:22,260 and live their own lives. 3265 05:13:23,218 --> 05:13:26,260 We want to talk about the cottage. 3266 05:13:26,510 --> 05:13:29,260 Yes, you should buy it. 3267 05:13:29,510 --> 05:13:31,677 - Yes! It's all the same to you - Exactly! 3268 05:13:31,718 --> 05:13:34,427 That's what we wanted to talk about. 3269 05:13:34,552 --> 05:13:39,260 I'd keep my little room, and the rest would be yours. 3270 05:13:39,593 --> 05:13:44,343 I'd keep an eye on the place for you. You would have milk... 3271 05:13:44,760 --> 05:13:48,302 You mean, live on here with us? 3272 05:13:48,510 --> 05:13:51,427 Yes. When I die, it'll be all yours. 3273 05:13:57,135 --> 05:13:59,468 You know, we'll have to think about that. 3274 05:13:59,510 --> 05:14:02,218 We hadn't thought about that solution. 3275 05:14:02,343 --> 05:14:05,927 We get on so well though, no? 3276 05:14:57,593 --> 05:15:07,343 It was nicely dingy, and one could feel the smell of the village house. 3277 05:15:07,427 --> 05:15:15,052 I had wonderful kids there who came for casting on their own. 3278 05:15:15,885 --> 05:15:17,843 It's nice to meet them today. 3279 05:15:17,927 --> 05:15:22,302 Mafia is a midwife 3280 05:15:22,760 --> 05:15:29,177 and her brother, the small one, is an IT guy. He works with computers. 3281 05:15:29,177 --> 05:15:30,760 It is terrible how time flies... 3282 05:15:44,177 --> 05:15:54,176 When he moved here... in 1965 or 1966... 3283 05:15:54,760 --> 05:15:58,302 he was getting to know his neighbours 3284 05:15:58,552 --> 05:16:00,718 and wrote some short stories about them. 3285 05:16:00,718 --> 05:16:06,510 It's simply an illustration of how people live here, the Czech nature, and so on. 3286 05:16:06,510 --> 05:16:13,802 It is about Czech hedonists, about their drinking and eating. 3287 05:16:52,427 --> 05:16:55,468 I will not tell you a funny story from the shoot... 3288 05:16:55,468 --> 05:16:57,760 They do not exist. 3289 05:16:57,760 --> 05:17:01,343 They exist only for people who took part in the shoot. 3290 05:17:01,343 --> 05:17:06,510 It's usually not funny for people who were not there. 3291 05:17:06,843 --> 05:17:10,510 So, I don't have a funny story, unfortunately. 3292 05:17:11,135 --> 05:17:15,968 The crew that is here with me wants to take some shots with me 3293 05:17:17,385 --> 05:17:19,135 because they like Hrabal. 3294 05:17:19,927 --> 05:17:22,218 They're from India. It's an Indian crew. 3295 05:18:12,843 --> 05:18:19,177 Somewhere here there was a cesspit because there was no toilet... 3296 05:18:20,260 --> 05:18:22,885 Mr. Hrabal refused to act in the film. 3297 05:18:23,260 --> 05:18:27,552 In the end, I persuaded him to appear in one shot. 3298 05:18:27,552 --> 05:18:37,551 He agreed, he took a ladle and started spilling the shit on the flowerbeds. 3299 05:18:41,135 --> 05:18:45,010 He would come, feed the cats and then sit inside near the tile stove. 3300 05:18:45,718 --> 05:18:49,218 I'd come and knock on the window. 3301 05:18:49,552 --> 05:18:53,135 I'd hear, "What is it? Why are you bothering me? Who is it?" 3302 05:18:53,593 --> 05:18:57,218 So, I'd always enter very cautiously and he would say, "Oh, it's you!" 3303 05:18:57,843 --> 05:18:59,093 And then he would calm down. 3304 05:18:59,177 --> 05:19:02,052 He was ill and that is why he was nervous. 3305 05:19:03,052 --> 05:19:06,260 It was a sad ending. But otherwise I liked coming here. 3306 05:19:07,427 --> 05:19:09,093 We were fond of each other. 3307 05:19:09,552 --> 05:19:11,552 Oh - and there were cats everywhere. 3308 05:20:10,677 --> 05:20:16,177 As with all the Hrabal film adaptations 3309 05:20:16,593 --> 05:20:21,843 you have to mix the material and put it together in a new way. 3310 05:20:22,260 --> 05:20:28,718 Because the content of his prose isn't the actual plot. 3311 05:20:29,093 --> 05:20:33,635 It's the way the individual situations are told. 3312 05:20:34,052 --> 05:20:35,468 And it was always about... 3313 05:20:35,468 --> 05:20:37,468 It was true for Tra in s 3314 05:20:37,510 --> 05:20:41,218 Cutting it Short and all the other Hrabal adaptations 3315 05:20:41,218 --> 05:20:45,927 that it had to somehow connect together. 3316 05:21:07,343 --> 05:21:11,052 I swapped this camera for two sacks of grouts. 3317 05:21:48,510 --> 05:21:51,927 It was an innocent film about the countryside 3318 05:21:51,927 --> 05:21:54,010 or how people lived there 3319 05:21:54,718 --> 05:22:00,427 but it scared the watchdogs, the communists, etc. 3320 05:22:01,010 --> 05:22:06,260 I had to promise that it wouldn't be against the regime. 3321 05:22:06,718 --> 05:22:07,927 And I received training. 3322 05:22:07,927 --> 05:22:11,635 I was invited to the police, who explained 3323 05:22:11,635 --> 05:22:15,968 that in the film the policeman must not be an antagonist. 3324 05:22:16,885 --> 05:22:20,260 I told them, "He's portrayed by Mr. Somr." 3325 05:22:20,260 --> 05:22:25,968 "He's a very congenial person. It will be... It will be okay." 3326 05:22:25,968 --> 05:22:29,010 But they were still afraid. They were scared by Larks 3327 05:22:29,052 --> 05:22:32,052 that I'd be protesting against something again. 3328 05:22:32,635 --> 05:22:34,885 Eventually, the film was green-lighted. 3329 05:22:34,885 --> 05:22:41,135 But later, when we were shooting Mr. Somr in a police uniform 3330 05:22:41,135 --> 05:22:44,135 he got so drunk during the shoot 3331 05:22:44,135 --> 05:22:48,010 that when he was supposed to rebuke a drunk, in a close-up shot 3332 05:22:48,010 --> 05:22:49,760 you could tell that he was himself drunk! 3333 05:22:50,343 --> 05:22:52,135 That was a problem. I thought 3334 05:22:52,135 --> 05:22:55,343 they will never let me shoot a foot of film again! 3335 05:22:55,343 --> 05:22:58,260 So, we had to reshoot the scene later. 3336 05:23:12,510 --> 05:23:15,135 The Snowdrop Festival comes very close to 3337 05:23:16,052 --> 05:23:17,385 Closely Watched Trains 3338 05:23:17,510 --> 05:23:20,927 when that main - Herr Zedníček, who's a negative character 3339 05:23:21,135 --> 05:23:23,218 says Czechs are "laughing beasts" 3340 05:23:23,260 --> 05:23:26,218 think this is captured perfectly in The Snowdrop Festival. 3341 05:23:26,302 --> 05:23:27,593 Do you know what Czechs are? 3342 05:23:28,593 --> 05:23:29,885 Laughing beasts. 3343 05:23:41,343 --> 05:23:43,802 The soup, gentlemen! 3344 05:24:31,552 --> 05:24:37,218 Menzel found, exactly in Hrabal's drafts, which he then filmed 3345 05:24:37,760 --> 05:24:40,093 in particular with The Snowdrop Festival 3346 05:24:40,343 --> 05:24:45,260 something like the core of Hrabal's statement 3347 05:24:46,010 --> 05:24:50,718 which is precisely the Czechs' enjoyment of good food and... 3348 05:24:52,177 --> 05:24:54,052 good beer, and such things. 3349 05:24:54,427 --> 05:24:55,885 The same thing happens in Cutting it Short 3350 05:24:56,552 --> 05:25:01,510 where a brewery is actually... the main setting. 3351 05:25:01,843 --> 05:25:06,927 But it's also a great flattening of Hrabal's text or draft 3352 05:25:07,093 --> 05:25:10,302 because Hrabal obviously didn't write about this 3353 05:25:10,677 --> 05:25:12,760 - the way the Czechs like to eat and drink well - 3354 05:25:13,135 --> 05:25:15,468 instead, he wrote about the mentality of the Czech nation. 3355 05:25:16,802 --> 05:25:19,927 I fell asleep with the rosy image 3356 05:25:20,093 --> 05:25:22,677 of two steaks for breakfast. 3357 05:25:24,885 --> 05:25:25,802 Yes! 3358 05:25:36,468 --> 05:25:38,635 It will be long, long, long film. 3359 05:25:39,427 --> 05:25:40,093 Yes? 3360 05:25:59,760 --> 05:26:04,343 Every woman has a tendency to evil. 3361 05:26:07,302 --> 05:26:08,635 Good morning! 3362 05:26:12,843 --> 05:26:15,427 What were we talking about? 3363 05:26:15,802 --> 05:26:16,843 Women. 3364 05:26:17,802 --> 05:26:20,593 Woman is the only good 3365 05:26:20,593 --> 05:26:22,677 we have in this world. 3366 05:26:24,177 --> 05:26:27,427 My mum used to tell me that 3367 05:26:27,802 --> 05:26:30,135 if a girl is nice 3368 05:26:30,260 --> 05:26:33,593 I shouldn't start anything with her. 3369 05:26:34,177 --> 05:26:38,177 And if she's bad, I definitely should. 3370 05:26:39,177 --> 05:26:42,218 So I had real bad feelings. 3371 05:26:42,218 --> 05:26:46,302 And it took a while before I understood that 3372 05:26:47,052 --> 05:26:49,260 there is nothing bad about liking girls. 3373 05:26:49,385 --> 05:26:52,427 So then I tried to catch up. 3374 05:26:53,552 --> 05:26:57,218 I had a lot of... "friendships", as I would call it. 3375 05:26:57,718 --> 05:27:00,302 You couldn't say that they were 3376 05:27:00,385 --> 05:27:02,718 love affairs or... 3377 05:27:02,968 --> 05:27:05,385 I kept my distance. 3378 05:27:06,052 --> 05:27:10,885 Because I knew if I was with just one girl, I wouldn't get to have the others. 3379 05:27:12,010 --> 05:27:13,510 That would make me sad, so... 3380 05:27:14,052 --> 05:27:16,260 I knew that it was all... 3381 05:27:16,802 --> 05:27:18,802 on the basis of... 3382 05:27:21,468 --> 05:27:23,760 that we should like each other but only... 3383 05:27:24,385 --> 05:27:27,885 so much that we could go to bed together. 3384 05:27:28,385 --> 05:27:30,802 But... nothing more. 3385 05:27:30,927 --> 05:27:35,718 Jiří Menzel claimed that one of the ways that helped him survive Normalisation 3386 05:27:35,968 --> 05:27:41,218 was climbing into bed with one woman, then another woman, and that 3387 05:27:41,260 --> 05:27:43,052 helped him a bit to survive Normalisation. 3388 05:28:04,968 --> 05:28:10,052 His penchant for presenting eroticism 3389 05:28:10,218 --> 05:28:14,218 in a semi-theatrical manner 3390 05:28:14,260 --> 05:28:17,218 and even his protagonists 3391 05:28:17,427 --> 05:28:22,260 are Don Juans, womanisers. 3392 05:28:22,510 --> 05:28:28,468 Menzel is always interested in semi-nudity. 3393 05:28:28,718 --> 05:28:30,427 There is always an element of voyeurism 3394 05:28:30,427 --> 05:28:35,177 and it is always present with him, whatever the theme or story. 3395 05:28:56,718 --> 05:28:58,635 Well... You know 3396 05:28:59,677 --> 05:29:02,385 you can't make a nice movie without girls. 3397 05:29:02,510 --> 05:29:04,843 But they have to be pretty girls. 3398 05:29:05,843 --> 05:29:12,510 It may be my weakness, but... I know no other way. 3399 05:29:13,427 --> 05:29:15,468 I have to like the girls. 3400 05:29:20,093 --> 05:29:22,010 Sometimes, one of them ends up here. 3401 05:29:25,218 --> 05:29:28,635 Eliška, there's a cobweb up there 3402 05:29:29,135 --> 05:29:30,968 on the very top 3403 05:29:31,635 --> 05:29:33,343 on that clock... 3404 05:30:01,927 --> 05:30:02,260 Good. 3405 05:30:02,593 --> 05:30:03,135 Got this. 3406 05:30:03,510 --> 05:30:04,802 Lovely questions. 3407 05:30:12,802 --> 05:30:14,552 Finally, quiet place! 3408 05:30:19,635 --> 05:30:21,677 So... what do you think? 3409 05:30:21,927 --> 05:30:26,218 As we have Democracy and the Rule of Law behind us. 3410 05:30:49,427 --> 05:30:53,510 One day we met on the street and he asked me how I was 3411 05:30:53,510 --> 05:30:57,677 and we went for a coffee together and we laughed all the time. 3412 05:30:57,677 --> 05:31:01,343 We had lots of fun and I ate about two pastries 3413 05:31:01,385 --> 05:31:04,802 and in the end when we were parting, he said 3414 05:31:04,802 --> 05:31:08,468 "Magda, I have a script... Would you take a look at it?" 3415 05:31:08,593 --> 05:31:14,385 And I said to the producer that I found the actress, Mrs. Vašáryová. 3416 05:31:14,427 --> 05:31:19,052 And the producer told me I was crazy - she acted daily 3417 05:31:19,093 --> 05:31:24,093 in the theatre in Bratislava, really far away. 3418 05:31:24,385 --> 05:31:31,510 She worked for TV as well, and she wasn't ideal for the production. 3419 05:31:32,010 --> 05:31:35,385 I called Magda in Bratislava 3420 05:31:35,593 --> 05:31:40,927 and when she heard my voice she asked, "Jirka, you saw my message?" 3421 05:31:41,760 --> 05:31:47,427 It was just a postcard and I wrote on it 3422 05:31:47,427 --> 05:31:53,885 "I like the book a lot. I've emptied the fridge. Yours, Magda." 3423 05:31:53,885 --> 05:31:58,843 And I realised, for God's sake, that this was it. 3424 05:31:59,635 --> 05:32:06,927 This is a woman who knows how to live, in every sense of the word. 3425 05:32:15,927 --> 05:32:20,135 I met Mrs. Hrabalová, the mother of Mr. Hrabal 3426 05:32:20,177 --> 05:32:24,302 when she was still alive. She was a real lady. 3427 05:32:24,385 --> 05:32:28,552 Mr. Hrabal writes she was queen of the town... 3428 05:32:28,552 --> 05:32:31,718 she was beautiful, she was admired. 3429 05:32:36,718 --> 05:32:45,468 He was conceived while his mother was unmarried, and his real father... 3430 05:32:46,677 --> 05:32:53,093 the war came and he had to go fight. So they did not marry. 3431 05:32:53,510 --> 05:32:57,260 And then she had a baby and she started to work in a brewery... 3432 05:32:58,385 --> 05:33:06,010 in Nymburk, I guess. And the administrator of the brewery asked to marry her. 3433 05:33:06,052 --> 05:33:10,635 He incorporated all this in his novel Cutting it Short 3434 05:33:10,635 --> 05:33:15,260 which Jiří Menzel adapted in an ingenious way 3435 05:33:15,260 --> 05:33:20,927 making it perhaps one of the most wonderful films of 3436 05:33:21,010 --> 05:33:26,093 I would say, popular culture. 3437 05:33:26,093 --> 05:33:29,802 And later, we filmed somewhere in Moravia 3438 05:33:30,177 --> 05:33:35,468 and some man came to him and said 3439 05:33:36,010 --> 05:33:42,968 that Hrabal's real father was nearby and wanted to meet him. 3440 05:33:43,135 --> 05:33:50,177 And Mr. Hrabal told him that his father was the one who'd raised him 3441 05:33:51,385 --> 05:33:54,468 and that he didn't want to see his father. 3442 05:33:55,260 --> 05:33:59,218 That's the other thing I keep in myself... 3443 05:34:00,052 --> 05:34:10,051 Fatherhood isn't... isn't in the sperm. Fatherhood is in the raising and 3444 05:34:10,677 --> 05:34:14,552 how much the father is concerned about the baby. 3445 05:35:03,385 --> 05:35:07,760 When we were climbing the chimney, he turned back 3446 05:35:07,760 --> 05:35:13,260 covered his eyes with his hands and asked all the time, "Am I down yet? Am I down?" 3447 05:35:13,260 --> 05:35:20,177 He was scared... But I'm never scared. 3448 05:35:20,385 --> 05:35:28,760 Jirka Menzel, because he is a bit of an artiste, I mean a circus performer 3449 05:35:28,968 --> 05:35:34,093 started climbing the chimney first. He showed us, "Look, it's nothing". 3450 05:35:35,218 --> 05:35:40,218 And right after him, Magda started climbing. 3451 05:35:40,385 --> 05:35:43,718 With the director and lead actress climbing 3452 05:35:43,760 --> 05:35:46,968 I had no option but to climb as well. Right? 3453 05:35:46,968 --> 05:35:55,760 We built the top of the chimney on the roof of another building 3454 05:35:55,843 --> 05:35:58,885 and it was just one and half metres. 3455 05:35:59,260 --> 05:36:09,259 That is where the scene with the flowing hair was shot, with the help of a fan. 3456 05:36:09,718 --> 05:36:14,177 The actors obviously do not climb the 20 metres 3457 05:36:14,218 --> 05:36:18,843 only the first two, three steps... 3458 05:36:18,968 --> 05:36:25,427 I still remember the revelation that Cutting it Short was for me in the 80s 3459 05:36:25,468 --> 05:36:28,302 with Magda Vašáryová. 3460 05:36:28,302 --> 05:36:34,510 He made her an icon, a beautiful goddess with that long hair 3461 05:36:34,552 --> 05:36:36,927 drinking a pint of beer. 3462 05:36:36,927 --> 05:36:42,385 He always had a gift for the erotic, seeing every woman as beautiful 3463 05:36:42,635 --> 05:36:44,635 and he's able to present it in such a way 3464 05:36:44,760 --> 05:36:47,010 that the person watching must fall in love with her 3465 05:36:47,052 --> 05:36:49,218 whether she is a laundress or a countess. 3466 05:37:07,260 --> 05:37:14,177 We shot it at night... it was cold... and used only three little lamps. 3467 05:37:15,177 --> 05:37:20,302 I was worried, had a bad feeling, and when we finished shooting 3468 05:37:20,302 --> 05:37:23,177 I told myself that we'd have to cut the scene 3469 05:37:23,177 --> 05:37:25,635 because I didn't like it at all. 3470 05:37:26,218 --> 05:37:30,135 Then I saw the dailies, and I was astonished how 3471 05:37:30,135 --> 05:37:34,843 Šofr is able to conjure up the atmosphere. 3472 05:37:35,760 --> 05:37:37,010 He is indeed a magician. 3473 05:37:37,468 --> 05:37:39,260 For some reason, that film is magic. 3474 05:37:39,260 --> 05:37:43,302 When you saw this film in times when everything was grey 3475 05:37:44,593 --> 05:37:48,927 disgusting, bad morale, bad relationships 3476 05:37:50,718 --> 05:37:53,510 generally terrible taste 3477 05:37:53,510 --> 05:37:57,135 and he brings in this image of the good old times 3478 05:37:58,260 --> 05:38:02,468 and some kind of elegance. 3479 05:38:02,468 --> 05:38:11,302 It really felt like a memory of some better... better past 3480 05:38:11,302 --> 05:38:13,843 and a glimpse of hope for the future. 3481 05:38:17,010 --> 05:38:18,468 When I was cutting it later 3482 05:38:18,802 --> 05:38:24,677 I realised the movie was too sweet, too rosy, too idyllic... 3483 05:38:24,718 --> 05:38:28,093 I needed to bring it down a notch. 3484 05:38:28,218 --> 05:38:33,593 So, I made up these stories... 3485 05:38:33,635 --> 05:38:39,677 Whenever Junior Ruda sees Uncle Peppin, he gets hurt. 3486 05:38:40,052 --> 05:38:48,093 And it worked very well because it lightened the romantic bit... 3487 05:38:53,593 --> 05:38:54,760 It wasn't scripted. 3488 05:38:54,760 --> 05:38:57,510 You must come up with it because you can see 3489 05:38:57,510 --> 05:39:00,802 that the film is heading in a different direction 3490 05:39:00,802 --> 05:39:03,843 into seriousness or into sentimentality. 3491 05:39:04,385 --> 05:39:05,510 And... 3492 05:39:06,468 --> 05:39:09,510 So you have to come up with gags to lighten it up. 3493 05:39:10,093 --> 05:39:12,343 Shakespeare did nothing different. 3494 05:39:13,177 --> 05:39:15,218 Where would Hamlet be without... 3495 05:39:17,302 --> 05:39:18,427 those... the gravediggers? 3496 05:39:19,135 --> 05:39:23,343 Jiří Menzel, already when directing in theatre 3497 05:39:23,385 --> 05:39:27,510 was capable of building each gag in such a way 3498 05:39:27,760 --> 05:39:30,760 as to have the punchline at a specific place. 3499 05:39:30,760 --> 05:39:33,427 This is very... that's mathematics. 3500 05:39:33,427 --> 05:39:39,052 And he did the same when working on films. 3501 05:39:39,260 --> 05:39:40,635 All the... 3502 05:39:41,010 --> 05:39:43,927 the fights in Chaplin's films 3503 05:39:44,135 --> 05:39:47,010 or the awkward situations of Laurel and Hardy 3504 05:39:47,385 --> 05:39:49,552 it all has a big human drive in it. 3505 05:39:49,552 --> 05:39:52,218 It's a sort of a shortcut of 3506 05:39:52,677 --> 05:39:54,552 what we experience in life. 3507 05:39:54,843 --> 05:39:57,635 And when you can laugh at it 3508 05:39:57,635 --> 05:40:00,802 that's... there's a big lesson in it. 3509 05:40:01,135 --> 05:40:03,135 That's why I want to make comedies 3510 05:40:03,427 --> 05:40:05,552 because those are the things that... 3511 05:40:05,552 --> 05:40:08,260 that stay in your head and heart longer 3512 05:40:08,260 --> 05:40:12,260 than the serious, pretentious stuff. 3513 05:40:47,843 --> 05:40:56,427 The film was screened at the festival in Venice in 1980. 3514 05:40:56,427 --> 05:41:04,677 When Italian feminists saw the movie, they held a demonstration against me 3515 05:41:04,677 --> 05:41:09,135 and even threw eggs at me. So I had to pay the price... 3516 05:41:09,510 --> 05:41:16,468 One critic referred to Cutting it short as "a flower in a desert of Barrandov". 3517 05:41:17,052 --> 05:41:21,927 As though, sort of, suddenly in this desert of, sort of, meaningless films 3518 05:41:21,927 --> 05:41:24,177 there emerges this, sort of, blossom. 3519 05:41:24,552 --> 05:41:27,802 And I think that's true. And I think... 3520 05:41:28,385 --> 05:41:33,885 it's an effective adaptation of Hrabal's novel about his 3521 05:41:34,260 --> 05:41:38,718 life in the provinces and living in a brewery 3522 05:41:38,760 --> 05:41:43,427 and his uncle used to tell his unending stories 3523 05:41:43,802 --> 05:41:50,010 and the, sort of, idealised picture of the mother and so on and so forth. 3524 05:41:51,010 --> 05:41:55,468 Yeah, I think it is a very good film, and it's one of... 3525 05:41:56,802 --> 05:42:00,093 possibly, even the best film produced in the next 20 years 3526 05:42:01,218 --> 05:42:06,177 you know, during the period of Normalisation which is 1970 to 1989. 3527 05:42:06,260 --> 05:42:09,718 A pig fell in a gutter, not so wide, not for long. 3528 05:42:09,718 --> 05:42:12,635 Ferda rides a bike, Ferda rides away. 3529 05:42:12,677 --> 05:42:15,677 Who'd have thought the pig would fall? 3530 05:42:15,677 --> 05:42:17,843 Ferda rides a bike, he carries a spade. 3531 05:43:15,677 --> 05:43:23,302 Personally, I think the late 60s 3532 05:43:23,302 --> 05:43:25,135 were so inspiring to me 3533 05:43:25,135 --> 05:43:29,885 I so much appreciated what the New Wave had the opportunity to speak about 3534 05:43:29,885 --> 05:43:31,552 and what it actually did speak about 3535 05:43:31,677 --> 05:43:35,052 that I didn't even want to make any other kind of films. 3536 05:43:35,135 --> 05:43:39,260 In other words, Pictures of the Old World 3537 05:43:40,385 --> 05:43:46,010 Rosy Dreams and I Love, You Love all represent a continuation of the New Wave. 3538 05:43:46,135 --> 05:43:50,427 There were also so few brave ones 3539 05:43:50,885 --> 05:43:53,677 maybe not even seven brave ones 3540 05:43:54,302 --> 05:43:57,135 who moved abroad 3541 05:43:58,885 --> 05:44:04,552 and were able to function there, they were able to work there. 3542 05:44:04,968 --> 05:44:10,052 Of course, a director is in a better situation if he is Czech 3543 05:44:10,093 --> 05:44:14,802 and wants to make a living in France or in the USA. 3544 05:44:14,843 --> 05:44:20,718 Still, I think it's an immense change. 3545 05:44:21,135 --> 05:44:27,885 Many filmmakers find it absolutely unique 3546 05:44:27,927 --> 05:44:37,593 that Miloš Forman could succeed abroad to the extent he did 3547 05:44:37,927 --> 05:44:47,926 because others, such as Mr. Passer or Mr. Jasný, could get teaching jobs. 3548 05:44:48,427 --> 05:44:53,635 When arrived the new medium home video - VHS 3549 05:44:53,635 --> 05:44:59,427 then I was the first to get the idea that people would need it - home video 3550 05:44:59,427 --> 05:45:03,093 at first to like to have it - not funeral, but wedding. 3551 05:45:03,635 --> 05:45:07,302 And I start to do wedding video. 3552 05:45:07,302 --> 05:45:13,427 The people who left the country ceased to exist for the Czechoslovak government. 3553 05:45:13,760 --> 05:45:15,177 They couldn't write about them. 3554 05:45:15,218 --> 05:45:19,968 It went so far that, for example, when Martina Navrátilová won the Wimbledon 3555 05:45:20,593 --> 05:45:25,635 the newspaper headlines said "Evert Lost". 3556 05:45:26,468 --> 05:45:30,218 Martina's name could not appear in the newspaper! 3557 05:45:30,635 --> 05:45:33,552 The same thing happened when Miloš got his first Oscar. 3558 05:45:33,635 --> 05:45:36,218 It was nowhere in the newspapers. 3559 05:45:46,635 --> 05:45:51,260 Miloš finished school when I came there. 3560 05:45:51,343 --> 05:45:55,718 He left school when I was in my first year. 3561 05:45:55,760 --> 05:45:58,927 He was my senior by five years. 3562 05:45:59,302 --> 05:46:01,260 I found him very annoying. 3563 05:46:01,260 --> 05:46:06,385 He was handsome, had this flair, was always in jeans. 3564 05:46:06,385 --> 05:46:08,010 But mainly, he'd speak so loudly 3565 05:46:08,052 --> 05:46:11,010 he was impossible to miss. 3566 05:46:11,218 --> 05:46:16,052 I felt inferior. And... I envied him. 3567 05:46:16,343 --> 05:46:21,052 I found him annoying because he was so self-confident, so easy-going. 3568 05:46:21,510 --> 05:46:28,135 Then he made his first film, Black Peter, which was screened in the film club. 3569 05:46:28,968 --> 05:46:34,510 I thought what kind of a film can such a dandy make? 3570 05:46:34,510 --> 05:46:37,010 It must be some rubbish. 3571 05:46:37,468 --> 05:46:42,385 I went there with a friend and I told her, "Be ready to leave". 3572 05:46:42,927 --> 05:46:47,427 The film started and I stopped breathing. 3573 05:46:48,510 --> 05:46:52,427 It's such a wonderful film about how people really are. 3574 05:46:53,010 --> 05:47:00,593 In my mind, I apologised to him, and much later I apologised to him for real. 3575 05:47:06,927 --> 05:47:14,593 Thereafter, he shot the most beautiful Czech film ever, The Firemen's Ball. 3576 05:47:14,593 --> 05:47:19,760 It's about the real nature of the Czechs, the ill-mannered bastards... 3577 05:47:20,343 --> 05:47:22,218 And then he fled. 3578 05:47:22,593 --> 05:47:24,468 He struggled there... 3579 05:47:24,468 --> 05:47:28,593 He made Taking Off, which wasn't successful in America 3580 05:47:28,635 --> 05:47:30,677 but it is a beautiful film. 3581 05:47:31,635 --> 05:47:35,468 It took him a long time... He had a longer break than me 3582 05:47:36,177 --> 05:47:40,427 before he could shoot the Cuckoo's film. 3583 05:47:41,677 --> 05:47:46,635 By then, the situation here had improved 3584 05:47:46,802 --> 05:47:51,552 and a French actress, Marlène Jobert, had seen my films 3585 05:47:51,552 --> 05:47:54,718 and she got the idea that I will shoot with her. 3586 05:47:54,927 --> 05:47:59,677 She came to Prague and she persuaded the authorities to let me to go to France. 3587 05:48:00,052 --> 05:48:01,468 That was somehow possible at that time. 3588 05:48:01,927 --> 05:48:06,927 So I went to France. She waited for me at the railway station in Paris. 3589 05:48:07,177 --> 05:48:09,052 And she said she had a surprise for me. 3590 05:48:09,218 --> 05:48:12,302 She took me to a hotel where Miloš was staying. 3591 05:48:12,718 --> 05:48:17,843 Exactly at the same time, he was in Paris because of the première of Cuckoo's. 3592 05:48:19,385 --> 05:48:24,010 In that room, Milan Kundera was sitting there as well. 3593 05:48:24,927 --> 05:48:32,968 We had a nice chat. They asked me what's new in Bohemia. It was nice. 3594 05:48:34,260 --> 05:48:38,468 Miloš bought me a record of the soundtrack and bought me a ticket for the film. 3595 05:48:38,468 --> 05:48:40,427 So that is where I saw One Flew Over the Cuckoo's Nest. 3596 05:48:41,218 --> 05:48:46,927 I told him that I hadn't liked him, that I'd found him annoying. 3597 05:48:47,218 --> 05:48:50,593 And that after seeing his films, I couldn't help but like him! 3598 05:48:51,218 --> 05:48:53,802 The last time we saw each other was when I was in the US. 3599 05:48:53,802 --> 05:48:55,552 He was very nice. 3600 05:48:55,843 --> 05:48:59,343 He does not like to move, because he has bad knees. 3601 05:48:59,427 --> 05:49:05,843 But otherwise, he was in a good mood. We watched the Oscar awards together. 3602 05:49:06,052 --> 05:49:07,635 However, this playboy 3603 05:49:07,635 --> 05:49:13,343 this handsome man who used to seduce girls with the speed of an assembly line 3604 05:49:13,802 --> 05:49:17,885 when he came and I sat down, his first question was 3605 05:49:18,677 --> 05:49:20,677 "How many pills are you taking?" 3606 05:49:23,427 --> 05:49:26,843 I realised we were in the same boat. 3607 05:49:27,552 --> 05:49:29,218 It was a nice meeting. 3608 05:49:32,260 --> 05:49:34,843 I do not like to admit it, but he is a good filmmaker. 3609 05:50:27,802 --> 05:50:32,218 I mean, I think my favourite sequence of all time is the scene in the dance 3610 05:50:32,677 --> 05:50:35,677 when the factory girls waiting for these 3611 05:50:35,760 --> 05:50:39,052 what they imagine are handsome young men 3612 05:50:39,468 --> 05:50:42,552 to step into the ballroom and... 3613 05:50:43,802 --> 05:50:46,802 far from them being dashing young soldiers 3614 05:50:46,843 --> 05:50:49,843 they are middle-aged, look like conscripts. 3615 05:50:51,260 --> 05:50:58,593 And the attempts by these older guys to make friends with the girls 3616 05:51:00,135 --> 05:51:02,885 and the girls, they're clearly disappointed 3617 05:51:02,927 --> 05:51:05,385 really are not turned on by them at all. 3618 05:51:05,635 --> 05:51:07,968 And the guy trying to get his wedding ring off 3619 05:51:07,968 --> 05:51:10,052 under the table and it rolls under the... 3620 05:51:10,177 --> 05:51:13,427 it's just beautifully thought through, beautifully done 3621 05:51:13,927 --> 05:51:16,177 with simplicity really. 3622 05:51:16,177 --> 05:51:21,385 Andrzej Wajda, Polish director, told a story that when he was teaching 3623 05:51:21,968 --> 05:51:24,385 he was shooting a movie in 1968. 3624 05:51:24,510 --> 05:51:27,968 He left his teaching post for two months and when he came back 3625 05:51:28,093 --> 05:51:30,343 he found that all his students were making comedies. 3626 05:51:30,968 --> 05:51:35,010 He asked them, "What happened?" "We saw Forman's Loves of a Blonde." 3627 05:51:35,052 --> 05:51:41,802 We were driving through Prague with Miloš, going to his apartment 3628 05:51:43,177 --> 05:51:47,968 and there was a... near the National Theatre 3629 05:51:48,010 --> 05:51:52,218 there is a tram station and there was... 3630 05:51:53,010 --> 05:51:58,010 it was like 10 o'clock at night, and there was this single girl 3631 05:51:58,093 --> 05:52:02,677 with the luggage standing, waiting for the tram. 3632 05:52:05,510 --> 05:52:07,593 And Miloš said, "Let's pick her up." 3633 05:52:07,593 --> 05:52:10,135 I said, "Yeah, sure, why not!" 3634 05:52:10,135 --> 05:52:14,552 And, so we stopped and started to talk to her and she 3635 05:52:14,593 --> 05:52:18,635 said she was looking for her boyfriend in Prague 3636 05:52:19,385 --> 05:52:24,510 and couldn't find him, because he didn't give her his address. 3637 05:52:25,343 --> 05:52:30,010 And Miloš invited her to come with us and she agreed. 3638 05:52:30,552 --> 05:52:39,427 And then, in his apartment, she began to tell us about the town she came from. 3639 05:52:39,552 --> 05:52:42,552 In that small town in the northern Bohemia 3640 05:52:42,635 --> 05:52:45,760 90 per cent of their inhabitants are women. 3641 05:52:47,052 --> 05:52:52,468 And lot of them young girls working in the factories... shoe factories 3642 05:52:53,135 --> 05:52:54,885 and they are in panic. 3643 05:52:56,510 --> 05:53:05,135 And this girl met some engineer there, who came there for just one day. 3644 05:53:05,635 --> 05:53:13,260 And she fell in love with him because he was looking there and 3645 05:53:13,260 --> 05:53:16,177 they ended up sleeping together that night. 3646 05:53:16,177 --> 05:53:20,677 And the next day he left and gave her the address to visit him in Prague 3647 05:53:20,718 --> 05:53:22,052 so she came to Prague 3648 05:53:23,010 --> 05:53:26,218 only to find out that that address doesn't exist. 3649 05:53:26,260 --> 05:53:30,385 I remember we just looked at each other and we knew that's a movie. 3650 05:53:31,343 --> 05:53:35,218 God! Isn't that just beautiful? Can I borrow it? 3651 05:53:35,593 --> 05:53:37,718 - Just for a minute, okay? - All right. 3652 05:53:37,927 --> 05:53:39,468 God! It's so gorgeous. 3653 05:53:42,510 --> 05:53:44,968 - Is it gold? - Of course. 3654 05:53:45,135 --> 05:53:46,260 The real thing? 3655 05:53:46,593 --> 05:53:49,385 You think he would give me anything else? 3656 05:53:49,885 --> 05:53:51,510 Let me have it for a while. 3657 05:53:51,802 --> 05:53:54,593 Did you notice the stone? It's a real diamond. 3658 05:53:54,885 --> 05:53:56,052 A real one? 3659 05:53:56,260 --> 05:53:58,093 Yes. Look how it sparkles. 3660 05:53:58,385 --> 05:54:00,510 I've never seen a real diamond. 3661 05:54:01,510 --> 05:54:03,468 He told me it was. 3662 05:54:06,093 --> 05:54:08,927 - He's nice, isn't he? - Really nice. 3663 05:54:10,718 --> 05:54:12,343 Do you have his picture? 3664 05:54:13,593 --> 05:54:18,927 Before every take, he would explain the situation 3665 05:54:18,968 --> 05:54:24,593 and say, "Use your own words." 3666 05:54:24,802 --> 05:54:29,802 So that's what I did, and I was worried if it was okay or not, and he'd always say 3667 05:54:29,802 --> 05:54:38,593 "No, it's fine." So it's all me, my own phrasing 3668 05:54:38,843 --> 05:54:40,968 the way I would say things. 3669 05:54:41,010 --> 05:54:44,343 What was wonderful for me, experience-wise 3670 05:54:44,843 --> 05:54:48,218 was that I come on the set and I tell them okay 3671 05:54:48,343 --> 05:54:51,677 "Okay, so now listen, you are here, you are there 3672 05:54:51,677 --> 05:54:55,010 and you say something like this and this and this 3673 05:54:55,052 --> 05:54:56,718 and you do something like this and this and this 3674 05:54:56,718 --> 05:54:59,343 and that we'll end up something like this and this and this." 3675 05:54:59,718 --> 05:55:03,218 And, you know, they remember little bit, but not every word... 3676 05:55:03,385 --> 05:55:04,302 "Okay, let's do it!" 3677 05:55:04,802 --> 05:55:07,010 And now they have to do this 3678 05:55:07,260 --> 05:55:12,343 which they just could barely remember the ideas what they have to touch upon 3679 05:55:12,760 --> 05:55:14,260 in their own words. 3680 05:55:14,718 --> 05:55:20,718 And I tell you, 50 percent times, it was better than what was written on the page. 3681 05:55:20,718 --> 05:55:26,093 Miloš didn't let his non-actors read the script 3682 05:55:26,552 --> 05:55:30,593 because he didn't want it to be directed by their wives. 3683 05:55:30,927 --> 05:55:33,010 They would read it and say 3684 05:55:33,052 --> 05:55:36,760 "Daddy, don't say this. You would sound stupid." 3685 05:55:40,093 --> 05:55:43,593 That is how he held back the spontaneity. 3686 05:55:43,677 --> 05:55:47,093 He wanted it to be according to the script. 3687 05:55:47,135 --> 05:55:52,302 That's why he demonstrated every scene in every film to every actor. 3688 05:55:52,343 --> 05:55:55,802 He always showed them what he wanted from them. 3689 05:55:55,885 --> 05:55:59,760 So the non-actors just copied what he had shown them. 3690 05:55:59,843 --> 05:56:04,260 Ondříček used to say that Forman was the best actor of the New Wave. 3691 05:56:04,302 --> 05:56:09,093 He played all the characters of his films for the non-actors. 3692 05:56:09,093 --> 05:56:12,802 Miloš's films give an impression 3693 05:56:13,427 --> 05:56:21,510 that lots of things happened spontaneously on the set. 3694 05:56:22,302 --> 05:56:24,135 And it's not true. 3695 05:56:25,760 --> 05:56:32,968 Miloš tried it and it usually doesn't work because 3696 05:56:34,468 --> 05:56:37,343 it's difficult to control the rhythm. 3697 05:57:50,302 --> 05:57:55,302 I regret that the Czech New Wave could not continue. 3698 05:57:56,427 --> 05:58:00,343 I would have never left if I could have made movies there. 3699 05:58:01,093 --> 05:58:08,510 Because I believe, and I know that many people would argue with me about it 3700 05:58:10,010 --> 05:58:18,343 that you cannot really make a film for ages, 3701 05:58:19,218 --> 05:58:24,343 which is not grounded in your culture. 3702 05:59:23,218 --> 05:59:28,968 We were very much influenced by some Italian films 3703 05:59:29,385 --> 05:59:35,677 the Neorealist films like Vittorio De Sica, Luchino Visconti. 3704 05:59:36,968 --> 05:59:40,885 And then later the French New Wave like François Truffaut 3705 05:59:40,927 --> 05:59:44,302 Jean-Luc Godard, Alain Resnais. 3706 05:59:45,510 --> 05:59:50,093 But the nearest influence came from Prague 3707 05:59:50,552 --> 05:59:55,593 from some people, they finished FAMU a little bit earlier as we 3708 05:59:55,968 --> 06:00:00,260 like Jiří Menzel, Miloš Forman, Ivan Passer 3709 06:00:00,302 --> 06:00:04,093 Evald Schorm - fantastic film directors. 3710 06:00:04,093 --> 06:00:12,343 They did their first feature film and they were really very influential for us. 3711 06:00:28,177 --> 06:00:29,468 We are twins, you know? 3712 06:00:29,635 --> 06:00:31,510 Yeah, we are twins. 3713 06:00:33,635 --> 06:00:34,968 - Hi! - Hi! 3714 06:00:35,552 --> 06:00:37,468 - Are you okay? - Is your work going well? 3715 06:00:37,552 --> 06:00:39,302 Yes. The singers are good. 3716 06:00:39,302 --> 06:00:43,843 I was here for the last half an hour and they are magnificent. 3717 06:00:44,177 --> 06:00:45,968 - They are good. - They are very good. 3718 06:00:46,135 --> 06:00:49,593 I won't disturb you because you are working, and we are waiting... 3719 06:00:49,802 --> 06:00:51,635 This group is amazing. 3720 06:00:51,760 --> 06:00:53,968 The only idiot here is me. 3721 06:00:55,718 --> 06:00:58,802 There is another one in this room right now. 3722 06:00:59,468 --> 06:01:01,302 Another one. My twin. 3723 06:01:27,135 --> 06:01:32,010 Watching them reminds me of the shooting, which is nice. 3724 06:01:32,052 --> 06:01:37,635 But on the other hand, when I remember the film, I idealise it a bit. 3725 06:01:38,635 --> 06:01:43,343 When I see it in reality, I am slightly upset. 3726 06:01:45,093 --> 06:01:48,093 If you ask me which film I'm looking forward to seeing 3727 06:01:48,343 --> 06:01:49,885 it is my next film. 3728 06:02:07,510 --> 06:02:10,468 No film will last forever. 3729 06:02:10,802 --> 06:02:13,302 When you're watching it 3730 06:02:13,302 --> 06:02:17,177 with respect, that it's an old film, a famous film 3731 06:02:17,510 --> 06:02:20,718 it bores you, but you just don't admit it. 3732 06:02:21,718 --> 06:02:23,927 All the Antonionis and the... 3733 06:02:24,260 --> 06:02:27,302 the serious films, the valuable films 3734 06:02:28,927 --> 06:02:31,093 you watch them only with respect. 3735 06:02:32,052 --> 06:02:33,718 But there's no pleasure in watching them. 3736 06:02:34,218 --> 06:02:38,052 Unlike Laurel and Hardy, or Chaplin. 3737 06:02:39,052 --> 06:02:42,135 Or the Italian comedies from the 1950s. 3738 06:02:42,760 --> 06:02:44,427 You can watch them all the time. 3739 06:02:44,968 --> 06:02:47,802 Martin Frič's films. Some of them. His comedies. 3740 06:02:49,177 --> 06:02:50,677 But the serious things... 3741 06:02:50,885 --> 06:02:51,885 Boring. 3742 06:02:52,593 --> 06:02:53,427 Boring! 3743 06:03:02,968 --> 06:03:06,510 While shooting Those Wonderful Movie Cranks 3744 06:03:07,635 --> 06:03:12,010 what I enjoyed most was filming in Prague. 3745 06:03:12,552 --> 06:03:16,927 In the old, historical parts of Prague, which have a charm 3746 06:03:17,468 --> 06:03:22,843 no other city on the entire planet has, at least for me. 3747 06:03:23,718 --> 06:03:27,302 Even when I'm abroad, visiting some nice places 3748 06:03:27,677 --> 06:03:31,218 I always look forward to coming back to Prague because 3749 06:03:31,385 --> 06:03:34,968 Prague's atmosphere is one of a kind. 3750 06:03:35,968 --> 06:03:36,927 And... 3751 06:03:37,635 --> 06:03:40,510 And I'm happy I was born there 3752 06:03:40,968 --> 06:03:42,260 and live there 3753 06:03:42,760 --> 06:03:44,718 and will die there too. 3754 06:04:00,593 --> 06:04:01,885 A wedding! 3755 06:04:04,677 --> 06:04:13,927 I always say that the 20th century brought two unfortunate events: 3756 06:04:14,302 --> 06:04:18,635 the invention of the atom bomb and the invention of the sound film. 3757 06:04:20,552 --> 06:04:25,427 So what I enjoyed most during the making of Those Wonderful Movie Cranks 3758 06:04:25,552 --> 06:04:28,385 was the silent slapsticks. 3759 06:04:33,385 --> 06:04:35,677 I'm even proud of some because... 3760 06:04:35,718 --> 06:04:38,343 for example, when... 3761 06:04:38,552 --> 06:04:40,510 during the duel 3762 06:04:40,843 --> 06:04:43,218 the witnesses shoot each other instead of the enemies. 3763 06:04:43,385 --> 06:04:46,427 That was my idea. But I'd never have come up with it had I not 3764 06:04:46,427 --> 06:04:48,927 already seen a lot of other gags before. 3765 06:05:22,635 --> 06:05:25,635 We had to shoot the old films. 3766 06:05:25,927 --> 06:05:29,010 The real old ones were unusable 3767 06:05:29,052 --> 06:05:31,093 and back then I was tempted to come up with new ones. 3768 06:05:31,302 --> 06:05:32,677 So... 3769 06:05:33,510 --> 06:05:35,135 We shot it. 3770 06:05:36,302 --> 06:05:38,010 The biggest gag is that... 3771 06:05:38,385 --> 06:05:41,260 some smart critic wrote about the film that 3772 06:05:41,802 --> 06:05:45,968 the plus side of the film was that it used little known 3773 06:05:46,760 --> 06:05:48,177 slapstick comedies. 3774 06:05:48,593 --> 06:05:51,177 The idiot did not realise we'd shot it ourselves. 3775 06:06:32,885 --> 06:06:36,093 I have a bizarre, odd expectation. 3776 06:06:36,093 --> 06:06:41,093 First of all, I'm curious as to what all has changed over the past 25 years... 3777 06:06:41,677 --> 06:06:43,927 because I'm sure that plenty has changed. 3778 06:06:45,010 --> 06:06:53,260 I can't say anything more exact now. I'm only trying to convey the feeling I have. 3779 06:06:53,260 --> 06:06:59,552 A curious, strange sense of anticipation... 3780 06:06:59,593 --> 06:07:04,052 It's been a long enough while. 3781 06:07:17,427 --> 06:07:20,677 Oh, yes. Yes, indeed. 3782 06:07:22,093 --> 06:07:25,718 My house is somewhere here. Here it is. 3783 06:07:26,135 --> 06:07:28,843 And here is the garage, the front of which sticks out. 3784 06:07:34,843 --> 06:07:36,635 This is really the same. 3785 06:07:40,927 --> 06:07:45,260 Sometimes, I'm saved by a sort of an instinct. 3786 06:07:46,093 --> 06:07:52,093 In the case of Little Village 3787 06:07:52,093 --> 06:07:57,802 Zdeněk Svěrák imagined the driver as the usual driver type: 3788 06:07:57,802 --> 06:08:00,802 well-built, energetic, and so on. 3789 06:08:01,468 --> 06:08:04,135 But my life experience told me 3790 06:08:04,135 --> 06:08:10,218 it would be more thrilling if things were a bit different 3791 06:08:10,677 --> 06:08:17,135 if the wretch János Bán is pitted against another wretch 3792 06:08:17,385 --> 06:08:22,927 a person with an inferiority complex, somebody who is short and fat 3793 06:08:22,927 --> 06:08:26,802 which makes him fight for his dignity even harder. 3794 06:08:27,885 --> 06:08:31,468 Good morning! Can you tell me where Mr. Labuda lives? 3795 06:08:32,010 --> 06:08:36,052 Good morning! You are very few. 3796 06:08:36,343 --> 06:08:37,552 Good morning! 3797 06:08:37,802 --> 06:08:39,010 Good morning! 3798 06:08:40,302 --> 06:08:44,843 He offered me the script of My sweet Little Village. 3799 06:08:45,552 --> 06:08:53,718 When I read it, I was excited. So we met Menzel, and I told him 3800 06:08:53,718 --> 06:08:58,218 "Jiří, this is something wonderful!" And this is his character. 3801 06:08:58,218 --> 06:09:04,218 He only said, "Yes, it is nice. But you know 3802 06:09:04,260 --> 06:09:10,093 we have to make the effort to shoot it well." 3803 06:09:10,093 --> 06:09:16,093 That was my first realisation that he has doubts about everything. 3804 06:09:16,093 --> 06:09:22,843 I always say that he catches each of his films like a disease. 3805 06:09:22,927 --> 06:09:28,343 A disease. He looks sick the entire time, expecting everything to go wrong. 3806 06:09:29,010 --> 06:09:33,843 He pretends to be this helpless, poor fellow. 3807 06:09:33,885 --> 06:09:36,510 But in here, it's all working. 3808 06:09:36,510 --> 06:09:42,177 I think the choice is important - I don't do screen tests. 3809 06:09:42,177 --> 06:09:48,635 Gradually, I started to always choose actors either because I knew them... 3810 06:09:48,760 --> 06:09:52,010 or, if I didn't know them, then I had a chat with them... 3811 06:09:52,968 --> 06:09:55,385 just like that...about different things, like what they do 3812 06:09:55,427 --> 06:09:57,552 about their parents and that kind of nonsense. 3813 06:09:57,635 --> 06:10:02,677 And from that I could gather... the trick is... 3814 06:10:02,718 --> 06:10:07,468 if I could enjoy a weekend out with this person 3815 06:10:07,593 --> 06:10:11,427 if I could tolerate him next to me - for half a day, a day or a week. 3816 06:10:17,260 --> 06:10:22,010 Let's consider those films... those approximately eighty films 3817 06:10:22,052 --> 06:10:24,343 which I shot during my lifetime. 3818 06:10:27,968 --> 06:10:31,135 But if I hadn't made anything else other than this film 3819 06:10:31,968 --> 06:10:37,218 it would've still been worth coming to this profession. 3820 06:10:47,010 --> 06:10:48,843 This is contemporary. 3821 06:10:55,677 --> 06:10:56,885 Good morning! 3822 06:10:56,885 --> 06:11:00,385 Let's start feet together, arms extended 3823 06:11:00,635 --> 06:11:02,302 and palms up. 3824 06:11:02,635 --> 06:11:06,760 - Raise your arms... - Washed your feet? 3825 06:11:10,093 --> 06:11:13,718 I can tell. Makes a difference to the driver. 3826 06:11:16,635 --> 06:11:17,802 What about the ears? 3827 06:11:20,010 --> 06:11:21,927 You always forget something. 3828 06:11:22,760 --> 06:11:27,052 Those sails must not be neglected. 3829 06:11:27,718 --> 06:11:29,468 Yesterday's load was cement. 3830 06:11:30,635 --> 06:11:33,593 If it rains, concrete will set behind your ears. 3831 06:11:34,385 --> 06:11:36,218 They'll have to chisel it off. 3832 06:11:39,510 --> 06:11:45,177 It is difficult to have a character who is mentally retarded 3833 06:11:45,427 --> 06:11:49,593 but who is not... laughable 3834 06:11:49,593 --> 06:11:55,635 who evokes pity, but who is funny at the same time. 3835 06:11:55,802 --> 06:12:03,968 And he chose a Hungarian actor who was absolutely unknown here 3836 06:12:04,510 --> 06:12:08,468 and the fact that he did not understand Czech became his advantage. 3837 06:12:08,593 --> 06:12:10,843 He did not have to act like he could not understand. 3838 06:12:11,093 --> 06:12:14,052 He actually didn't understand what was being said. 3839 06:12:19,593 --> 06:12:24,052 Menzel doesn't psychologise... 3840 06:12:25,135 --> 06:12:31,927 and he hates psychology in an actor, he's almost allergic to it. 3841 06:12:32,010 --> 06:12:36,968 I was taken aback by that, because I'm a theatre actor. 3842 06:12:37,010 --> 06:12:44,010 It's essential for me to psychologise my characters, from A to Z. 3843 06:12:45,593 --> 06:12:49,010 When Menzel wanted me to forget about it and 3844 06:12:49,052 --> 06:12:52,093 leave it all up to him as the director 3845 06:12:53,052 --> 06:12:57,302 I sometimes wasn't sure what to do with it. 3846 06:12:57,385 --> 06:13:01,843 He creates psychology using image composition. 3847 06:13:01,927 --> 06:13:05,552 He creates psychology, instead of with the actor, using editing. 3848 06:13:05,552 --> 06:13:14,468 He creates it using special compositions of details 3849 06:13:14,468 --> 06:13:17,510 that he offers to create certain atmosphere. 3850 06:13:17,885 --> 06:13:23,052 He doesn't like it when it's the actors who create the atmosphere. 3851 06:13:23,177 --> 06:13:26,260 We got to the point when I said 3852 06:13:26,385 --> 06:13:31,968 "Jirka, let's be careful not to fall in between two stools." 3853 06:13:33,635 --> 06:13:38,135 "Because you see the world this way and I see it that way..." 3854 06:13:38,552 --> 06:13:40,718 "We might be in danger of falling in between." 3855 06:13:40,927 --> 06:13:43,968 And he said, "Martin, you know what?" 3856 06:13:43,968 --> 06:13:48,927 "We'll push the stools together, and sit on them comfortably." 3857 06:14:08,385 --> 06:14:10,968 Here time has stood still. 3858 06:14:13,552 --> 06:14:15,260 And here was the pigeonry. 3859 06:14:18,468 --> 06:14:23,510 And every morning, while others had breakfast in the pub 3860 06:14:24,052 --> 06:14:27,552 I had to come here and do my job with the pigeons. 3861 06:14:27,843 --> 06:14:32,427 After a week, somebody put a few grains of wheat on my shoulder. 3862 06:14:32,427 --> 06:14:38,302 I kneeled, and as by then the pigeons were used to me 3863 06:14:39,093 --> 06:14:47,010 the pigeon sat here and from then onwards every day, whenever... 3864 06:14:47,010 --> 06:14:48,302 and they shot it - 3865 06:14:48,302 --> 06:14:52,718 I have it in a shot that the pigeon sits on my shoulder. 3866 06:15:05,302 --> 06:15:08,802 It managed to deal with the characters with so much humanity 3867 06:15:08,843 --> 06:15:09,843 from such a human side 3868 06:15:10,343 --> 06:15:20,342 with so much love... It is so trivial, because it is human... It is human. 3869 06:15:34,260 --> 06:15:38,968 Excuse me! Good morning! Good morning! 3870 06:15:38,968 --> 06:15:40,427 Yes, yes. 3871 06:15:40,968 --> 06:15:42,510 A little bit older... 3872 06:15:43,343 --> 06:15:46,302 like was Otík before 3873 06:15:46,885 --> 06:15:48,718 twenty five years ago. 3874 06:15:52,302 --> 06:15:52,968 And... 3875 06:15:53,260 --> 06:15:54,718 You haven't aged at all. 3876 06:16:15,510 --> 06:16:23,677 He taught us the basic rules of comedy 3877 06:16:24,177 --> 06:16:30,885 so that the comedy has exact timing, that it works. 3878 06:16:31,843 --> 06:16:33,260 You time me. 3879 06:16:45,802 --> 06:16:46,510 Now! 3880 06:16:56,635 --> 06:16:59,718 Jesus! Vašek. Don't be a fool! 3881 06:17:01,552 --> 06:17:04,052 Don't, Pepik's here! 3882 06:17:28,093 --> 06:17:31,052 - Thirty three! - Too bad! 3883 06:17:31,843 --> 06:17:32,510 Once more! 3884 06:17:39,677 --> 06:17:42,093 - How long can he stay underwater? - About 30 seconds. 3885 06:17:42,218 --> 06:17:45,468 - Please, go away! - We have plenty of time. 3886 06:17:49,385 --> 06:17:50,802 Just a carp. 3887 06:17:56,260 --> 06:18:01,260 That was nice. 3888 06:18:01,260 --> 06:18:06,968 It's a situation I experienced myself during a walk... 3889 06:18:07,593 --> 06:18:12,093 One lady was measuring her husband's time 3890 06:18:12,093 --> 06:18:18,427 and when he dived under water, she invited me for coffee. 3891 06:18:18,468 --> 06:18:19,593 That's Svěrák! 3892 06:18:20,302 --> 06:18:24,093 Svěrák wrote it... Beautifully! 3893 06:18:25,052 --> 06:18:30,635 Of course, with Libuška and Honza Hartl, it was happening on its own... 3894 06:18:32,010 --> 06:18:35,218 He showed us the slapstick comedy Tom and Jerry 3895 06:18:35,260 --> 06:18:38,010 and that's how we learnt gags. 3896 06:18:38,052 --> 06:18:40,135 That's how he used to torture us. 3897 06:18:40,135 --> 06:18:46,468 Their humour is different than Hrabal's. 3898 06:18:46,760 --> 06:18:49,385 Definitely. And it's closer to me. 3899 06:18:50,677 --> 06:18:56,135 It's humour that always touches you 3900 06:18:56,927 --> 06:18:59,552 you always think of something you wouldn't. 3901 06:19:00,427 --> 06:19:04,468 That's the essence of Svěrák's humour. 3902 06:19:05,677 --> 06:19:07,177 I'm not lucky 3903 06:19:07,635 --> 06:19:11,593 because Svěrák is possibly the best scriptwriter here 3904 06:19:12,510 --> 06:19:16,468 but he has a son who does film. 3905 06:19:18,010 --> 06:19:21,218 He is the director, and he, as a father, writes only for him. 3906 06:19:24,010 --> 06:19:26,635 He should've put his son to the post office, not film. 3907 06:19:26,635 --> 06:19:31,927 I was comparing my work with his when I was doing my first script... 3908 06:19:32,468 --> 06:19:35,635 technical script, you know, how many shots to do. 3909 06:19:36,260 --> 06:19:38,260 I was thinking, "Oh, isn't it too much?" 3910 06:19:38,260 --> 06:19:43,885 I ended up with 1150 shots in the technical script. 3911 06:19:44,135 --> 06:19:49,677 So I took My Sweet Little Village from Jiří Menzel, and I counted the shots. 3912 06:19:49,927 --> 06:19:54,552 And he had 125 shots. And I had 1100... 3913 06:19:56,385 --> 06:19:58,510 What should I do? 3914 06:19:59,010 --> 06:20:04,010 And then I took some American film, it was Blade Runner, Ridley Scott's Blade Runner 3915 06:20:04,260 --> 06:20:07,302 and I counted the shots... each shot a mark, you know 3916 06:20:07,552 --> 06:20:09,343 and he had 1000-something as well. 3917 06:20:09,343 --> 06:20:13,635 So I said, "Okay, so I'm going closer to the American storytelling 3918 06:20:13,635 --> 06:20:17,885 and Menzel is the classical storytelling." 3919 06:20:18,093 --> 06:20:20,552 Because he comes from the theatre background 3920 06:20:20,593 --> 06:20:22,468 or he loves the theatre very much 3921 06:20:22,635 --> 06:20:23,718 and he loves actors. 3922 06:20:24,093 --> 06:20:28,718 So he's setting the scenes for just few shots. 3923 06:20:29,552 --> 06:20:31,343 Varicose veins. 3924 06:20:32,218 --> 06:20:33,927 Look at mine! 3925 06:20:34,718 --> 06:20:37,760 - Do you wear elastic stockings? - I have to. 3926 06:20:38,052 --> 06:20:40,260 - Do you take Anavenol? - I do. 3927 06:20:40,468 --> 06:20:43,468 That's it then. So, go on. 3928 06:20:46,552 --> 06:20:48,052 I'm serving beer... 3929 06:20:49,843 --> 06:20:52,218 someone asks for the bill... 3930 06:20:53,218 --> 06:20:55,760 I turn my head, and it won't go back. 3931 06:20:55,927 --> 06:20:58,177 Can you turn the whole body, like this? 3932 06:21:00,302 --> 06:21:03,677 - Sure. - Turn the whole body then. 3933 06:21:06,885 --> 06:21:16,343 He rehearses a lot. I prefer to capture the spontaneity. 3934 06:21:16,468 --> 06:21:21,843 So I don't repeat shots too much. I try to shoot every shot 3935 06:21:22,010 --> 06:21:28,468 every take, from a different angle, so that I have really rich material. 3936 06:21:29,552 --> 06:21:36,760 I think that he works with a more fixed script. 3937 06:21:36,968 --> 06:21:42,302 I have the script only so that I don't forget what the story is... 3938 06:21:42,552 --> 06:21:46,385 but I actually almost never look at it. 3939 06:22:21,802 --> 06:22:24,510 What gave you the idea that 3940 06:22:24,552 --> 06:22:27,343 the seventh step would give it the right temperature? 3941 06:22:27,677 --> 06:22:30,552 Long-term trials. It's warm on the sixth 3942 06:22:30,885 --> 06:22:32,343 too cold on the eighth. 3943 06:22:32,552 --> 06:22:34,635 How beautiful the people are! 3944 06:22:35,218 --> 06:22:45,217 What kind of love he has concerning the people portrayed by him... 3945 06:22:48,052 --> 06:22:53,343 what kind of warm feeling is coming from the screen. 3946 06:22:53,802 --> 06:22:59,552 And if you're laughing about the stupidity of his characters 3947 06:22:59,552 --> 06:23:03,510 you are laughing not about the people, you are laughing about yourself 3948 06:23:03,510 --> 06:23:08,635 because you know that the people are doing exactly what you are doing. 3949 06:23:08,843 --> 06:23:15,927 So he is, I think, one of the most lovable film director 3950 06:23:15,927 --> 06:23:21,510 whose stories are giving you new power for the life. 3951 06:23:21,510 --> 06:23:27,302 It's atrocious. It isn't a Hrabal adaptation anymore 3952 06:23:27,302 --> 06:23:30,593 it's that good boy Svěrák. 3953 06:23:32,385 --> 06:23:34,343 It's kitsch. 3954 06:23:35,552 --> 06:23:37,635 The old Menzel wasn't kitsch yet. 3955 06:23:38,593 --> 06:23:40,468 But this is kitsch. 3956 06:23:43,177 --> 06:23:48,760 Because the most important thing in the film is sex. 3957 06:23:48,843 --> 06:23:53,760 I think Hrabal is deeper than me. 3958 06:23:53,843 --> 06:23:59,885 He captures reality in a more plastic way. 3959 06:24:00,218 --> 06:24:04,843 It's true that I like nice and polite people 3960 06:24:04,927 --> 06:24:10,343 and so does Menzel, so our films are a celebration of people like that. 3961 06:24:10,385 --> 06:24:13,260 Even so, I regard it as a film 3962 06:24:13,802 --> 06:24:17,218 which was escapist, deliberately non-controversial 3963 06:24:17,635 --> 06:24:18,802 even idyllic... 3964 06:24:18,802 --> 06:24:23,760 Once I heard critic Jan Rejžek criticise Mr. Menzel 3965 06:24:23,802 --> 06:24:31,093 for sugarcoating village life, which was nothing like that in reality. 3966 06:24:31,260 --> 06:24:37,802 I told him, "Look, if I were the director and Radek John wrote the screenplay 3967 06:24:37,843 --> 06:24:41,885 it'd be about the manure in the village." 3968 06:24:42,343 --> 06:24:47,093 But in this case, the authors wanted to show something else. 3969 06:24:48,010 --> 06:24:49,302 I have no problem with it. 3970 06:24:49,302 --> 06:24:52,427 That's what Turgenev does in Russian literature. 3971 06:24:52,760 --> 06:24:54,427 But Dostoyevsky doesn't. 3972 06:24:54,927 --> 06:24:59,760 So, if you see the difference between Dostoyevsky and Turgenev 3973 06:24:59,968 --> 06:25:08,135 you will see the difference - I'll be vulgar now - between me and Menzel. 3974 06:25:08,218 --> 06:25:14,802 You see, there are different Menzels. There is Menzel in connection with Hrabal 3975 06:25:15,343 --> 06:25:18,677 that is Closely Watched Trains and Larks on a string 3976 06:25:18,802 --> 06:25:21,802 and Menzel in connection with Svěrák. 3977 06:25:22,218 --> 06:25:27,968 And the one connected with Svěrák is a little sweeter. Too sweet! 3978 06:25:28,177 --> 06:25:34,135 They both seemed to be doing it as a sort of a side job. 3979 06:25:34,135 --> 06:25:36,718 "Okay, Zdeněk wrote something, so I'll try to film it." 3980 06:25:38,010 --> 06:25:40,385 But they had no idea they were making a film 3981 06:25:40,385 --> 06:25:43,510 that'd get an Oscar nomination, get sold to the whole world 3982 06:25:43,510 --> 06:25:45,510 and 4 million people would come to see it 3983 06:25:45,510 --> 06:25:48,427 in a country of 15 million citizens. 3984 06:25:48,427 --> 06:25:54,677 The fact is that the moment they were announcing the winners 3985 06:25:54,677 --> 06:25:58,760 my heart was beating and I was thinking 3986 06:25:58,760 --> 06:26:04,552 "Maybe after all.. it would be nice to have two Oscars." 3987 06:26:04,760 --> 06:26:06,718 It makes you this crazy and vain. 3988 06:26:06,718 --> 06:26:09,552 But actually... 3989 06:26:10,385 --> 06:26:16,260 I don't know what film won that year, but I don't care. 3990 06:26:16,260 --> 06:26:20,343 I think I've had enough fame. 3991 06:27:06,010 --> 06:27:10,635 When they came to the gate with the star, both of them jumped 3992 06:27:11,052 --> 06:27:14,593 and that closed the film beautifully. 3993 06:27:15,218 --> 06:27:17,343 Sometimes, I have moments when I am a genius 3994 06:27:17,343 --> 06:27:19,302 but sadly not so often! 3995 06:27:54,593 --> 06:27:59,135 We have a custom that when someone dies and he has a funeral 3996 06:27:59,135 --> 06:28:04,885 his favourite music compositions are played. 3997 06:28:05,135 --> 06:28:08,468 For reasons I have just mentioned 3998 06:28:08,468 --> 06:28:13,927 I'd like to get an edited version of the lines from this film 3999 06:28:14,135 --> 06:28:16,843 and play them at the funeral. 4000 06:28:17,093 --> 06:28:23,885 Everyone would remember the scenes just like you and they would smile. 4001 06:28:24,135 --> 06:28:27,218 I think that'd be a beautiful departure from the world. 4002 06:28:27,677 --> 06:28:33,468 Beneath him the beautiful, distant places lie 4003 06:28:34,343 --> 06:28:38,635 around which mountains darkly rise 4004 06:28:38,635 --> 06:28:41,718 a wreath of forests embracing them. 4005 06:28:43,760 --> 06:28:48,677 Amidst the flower-spattered ground, the bright lake sleeps in slumber sound. 4006 06:28:48,968 --> 06:28:57,343 When it was the worst in the 70s, Jiří Menzel said a beautiful thing. 4007 06:28:58,260 --> 06:29:08,259 He said, "That we are suffering, that's God's punishment... punishment for 4008 06:29:09,260 --> 06:29:18,093 having experienced the best period of Czech cinema, and in that time 4009 06:29:18,135 --> 06:29:20,718 we made our own movies." 4010 06:29:20,760 --> 06:29:26,843 We are a generation that experienced not only the turn of a century 4011 06:29:26,885 --> 06:29:28,718 but of a millennium. 4012 06:29:28,843 --> 06:29:33,135 We experienced socialism, the Second World War 4013 06:29:33,177 --> 06:29:37,760 contra-revolution, the fall of socialism. 4014 06:29:37,760 --> 06:29:44,802 The only thing was that when I made Capricious Summer in 1967 4015 06:29:45,343 --> 06:29:50,635 the next year the "capricious summer" 1968 came with the arrival of the Russians. 4016 06:29:51,302 --> 06:29:58,052 And when in 1988 I made End of Old Times 4017 06:29:58,302 --> 06:30:01,677 one year later the "end of old times" came. 4018 06:30:03,135 --> 06:30:05,927 Now I say I won't do Vančura anymore. 4019 06:30:05,927 --> 06:30:14,177 If I made Fields of Plough, Fields of War, there would be war in Europe! 4020 06:30:19,718 --> 06:30:24,135 The Berlin Wall was a global problem. 4021 06:30:24,218 --> 06:30:29,052 It almost led to a world war. 4022 06:30:29,135 --> 06:30:36,885 It's not possible that we can't manage to pull down this wall of ours which 4023 06:30:36,927 --> 06:30:39,802 consists of our current representatives. 4024 06:30:45,677 --> 06:30:47,968 Resign, Resign! 4025 06:30:48,677 --> 06:30:53,385 Actors were the ones who started the Revolution in Slovakia 4026 06:30:53,385 --> 06:30:57,093 and I was one of the first who came out on the square 4027 06:30:57,093 --> 06:31:00,510 and spoke in front of people and read out the resolution. 4028 06:31:00,510 --> 06:31:04,468 We did not know yet what would happen. There were snipers on the rooftops 4029 06:31:04,468 --> 06:31:07,677 and we didn't know if they were going to shoot us. 4030 06:31:07,760 --> 06:31:12,427 At the end of the 1980s, it was clear that the situation in the whole Eastern bloc 4031 06:31:12,593 --> 06:31:17,593 with political repression and constant pressure was not sustainable 4032 06:31:17,760 --> 06:31:22,260 and that society would have to undergo some type of transformation 4033 06:31:22,385 --> 06:31:25,468 in a more democratic direction... 4034 06:31:25,510 --> 06:31:29,593 It wasn't sustainable economically, socially. 4035 06:31:29,718 --> 06:31:35,135 The young generation was revolting more and more, which culminated 4036 06:31:35,218 --> 06:31:39,927 in the events of the year 1989. 4037 06:31:39,968 --> 06:31:44,385 Students' problems can't be resolved without sorting out 4038 06:31:44,468 --> 06:31:48,427 the accumulated social and political problems. 4039 06:31:48,510 --> 06:31:58,343 These events are a logical consequence of the social and political crisis. 4040 06:32:00,427 --> 06:32:05,385 I'd like to express my hope that no one will manage to separate 4041 06:32:05,427 --> 06:32:12,052 the students from the workers and the intelligentsia. We are one nation! 4042 06:32:13,760 --> 06:32:20,760 Mr. Reagan, with star Wars, let's say, he killed the communism, you know 4043 06:32:20,760 --> 06:32:24,802 that only this fiction, Star Wars, and also the space system 4044 06:32:24,802 --> 06:32:28,302 which was never really possible to do it 4045 06:32:28,302 --> 06:32:32,177 the Russians were scared to death, they cannot follow it 4046 06:32:32,177 --> 06:32:35,010 and basically they gave up, you know, at Gorbachev. 4047 06:32:35,052 --> 06:32:38,885 That means, they killed Communism on their own. 4048 06:32:38,968 --> 06:32:44,302 The Soviet Union as a system, the Soviet system crashed 4049 06:32:44,385 --> 06:32:49,260 because it was unsustainable from the very beginning. 4050 06:32:49,260 --> 06:32:55,135 It ignored all human rights and economic laws. 4051 06:32:55,135 --> 06:32:59,135 And finally, it stifled any freedom of expression 4052 06:32:59,260 --> 06:33:02,677 and society without freedom is just helpless. 4053 06:33:02,677 --> 06:33:06,885 In the end, Americans were so ahead of Russians 4054 06:33:07,135 --> 06:33:10,135 that Russians couldn't compete anymore. 4055 06:33:10,260 --> 06:33:12,968 To save the Soviet Union that was going bankrupt 4056 06:33:13,010 --> 06:33:15,677 Gorbachev had to do something 4057 06:33:15,760 --> 06:33:18,135 and he did something quite radical. 4058 06:33:18,927 --> 06:33:23,593 Together with him, dozens, hundreds, and subsequently thousands of people 4059 06:33:24,052 --> 06:33:28,427 started to feel a direct responsibility for the fate of their country. 4060 06:33:29,218 --> 06:33:31,468 They were asking for a dialogue... 4061 06:33:32,427 --> 06:33:36,093 and they got an unmistakably violent answer. 4062 06:33:48,427 --> 06:33:54,677 The moment when the Velvet Revolution took place 4063 06:33:55,218 --> 06:33:57,718 it was a moment when we were... 4064 06:34:01,385 --> 06:34:04,760 We were in a state of euphoria, because 4065 06:34:04,927 --> 06:34:07,552 for us, it wasn't completely unexpected. 4066 06:34:07,802 --> 06:34:13,302 For some two years before, we felt that it was coming. 4067 06:34:13,302 --> 06:34:16,302 And the fact that we were located in the city centre 4068 06:34:16,302 --> 06:34:19,302 that the demonstrations were passing by these windows 4069 06:34:19,302 --> 06:34:22,552 and we were in those demonstrations, it was great. 4070 06:34:22,552 --> 06:34:24,593 Plus the artistic colleges 4071 06:34:24,968 --> 06:34:30,552 because not only schools but also theatres went on strike 4072 06:34:31,218 --> 06:34:33,760 so we went to talk at the theatres 4073 06:34:33,760 --> 06:34:35,718 and to theatre workers. 4074 06:34:36,052 --> 06:34:40,593 And we had editing rooms and such things at our disposal 4075 06:34:40,593 --> 06:34:44,177 so all kinds of film footage and eyewitness accounts 4076 06:34:44,177 --> 06:34:46,760 were copied here or at the FAMU studio 4077 06:34:46,760 --> 06:34:47,677 and then it was distributed. 4078 06:34:47,677 --> 06:34:50,010 So we were very actively involved. 4079 06:34:50,052 --> 06:34:56,010 November 17 was the day of demonstrations in Prague, which were connected with 4080 06:34:57,010 --> 06:35:00,885 the alleged death of a student and the whole country was 4081 06:35:00,927 --> 06:35:03,093 within a few days, on its feet. 4082 06:35:24,343 --> 06:35:29,635 Suddenly, students with blood on them started coming to my apartment 4083 06:35:30,093 --> 06:35:34,927 to see my son, who was also a student then. 4084 06:35:35,218 --> 06:35:37,843 I understood something horrible was happening. 4085 06:35:37,843 --> 06:35:41,135 Then the news that somebody was killed got around. 4086 06:35:41,135 --> 06:35:46,302 The shameless show of arbitrary power sparked off nationwide resistance. 4087 06:36:23,260 --> 06:36:29,968 I'd say that only a few people believed the regime would collapse so quickly. 4088 06:36:30,427 --> 06:36:35,677 It took everybody by surprise, and I'd say 4089 06:36:35,718 --> 06:36:41,260 back then, few people would be happy 4090 06:36:41,260 --> 06:36:45,635 with the idea that we'd reinstate capitalism. 4091 06:36:45,635 --> 06:36:49,302 It wasn't a revolution for capitalism 4092 06:36:49,302 --> 06:36:58,927 it was a revolution for freedom... of movement, thought and information. 4093 06:36:58,927 --> 06:37:06,010 And in my opinion, not many people in 1989 knew it would bring capitalism 4094 06:37:06,010 --> 06:37:16,009 if not only a few. For me, as a student at the time, it was freedom. 4095 06:37:18,635 --> 06:37:21,010 Suddenly, the Rolling Stones were in Prague. 4096 06:37:21,052 --> 06:37:23,468 Three years before, a friend told me in a pub 4097 06:37:23,468 --> 06:37:27,052 "I tell you, Václav Havel will be president." 4098 06:37:27,093 --> 06:37:29,927 It was absurd. It was unimaginable. 4099 06:37:30,218 --> 06:37:33,760 And now, here's is Josef Kemr! 4100 06:37:37,385 --> 06:37:43,302 Freedom! Freedom! Freedom! 4101 06:37:43,635 --> 06:37:46,552 The feeling was absolute joy. 4102 06:37:46,968 --> 06:37:51,177 I never would have imagined I could live to see such a thing happen. 4103 06:37:51,510 --> 06:37:53,968 None of us dared even hope anything like that would happen. 4104 06:38:22,177 --> 06:38:32,176 Let peace remain in this country 4105 06:38:34,593 --> 06:38:39,510 Hatred, envy, spite, fear and strife 4106 06:38:39,802 --> 06:38:42,760 Let it all end 4107 06:38:55,427 --> 06:39:01,552 And my life took a 180 degree turn, in the right direction. 4108 06:39:02,052 --> 06:39:08,135 Today, I feel I live in a country just like 4109 06:39:08,177 --> 06:39:14,385 that of those whose freedom we used to envy. 4110 06:39:22,510 --> 06:39:23,885 They're leaving. 4111 06:39:24,260 --> 06:39:28,052 What you called 'Revolution', I call a 'coup d'état'. 4112 06:39:28,093 --> 06:39:31,552 Because that's what happened, in fact. 4113 06:39:31,552 --> 06:39:33,593 And... 4114 06:39:33,593 --> 06:39:36,510 that's how I assess it. 4115 06:39:36,510 --> 06:39:38,510 I believe that... 4116 06:39:38,510 --> 06:39:42,010 on one hand, it really helped the society 4117 06:39:42,010 --> 06:39:44,510 because suddenly, it was free; 4118 06:39:45,510 --> 06:39:50,385 on the other hand, a lot of damage was done. 4119 06:39:50,385 --> 06:39:56,885 Amongst the biggest damage of the coup was 4120 06:39:56,885 --> 06:40:02,135 the privatisation of cinema in Slovakia. 4121 06:40:02,177 --> 06:40:12,176 The leadership, which belonged to the Communist Party, restricted us terribly. 4122 06:40:13,552 --> 06:40:16,260 But we weren't restricted by money. 4123 06:40:16,385 --> 06:40:21,677 I never knew the cost of a film that I was going to make. 4124 06:40:21,677 --> 06:40:24,927 I think the transition must have been very difficult 4125 06:40:25,385 --> 06:40:30,677 because they all dreamt of making films in a free country... 4126 06:40:30,968 --> 06:40:35,010 but then it turned out there was nothing to make 4127 06:40:35,093 --> 06:40:41,135 that there were no screenplays for the new audiences... 4128 06:40:41,218 --> 06:40:45,760 If I shot the film Dragon's Return today 4129 06:40:45,760 --> 06:40:48,260 I wouldn't get a single penny to shoot it. 4130 06:40:49,052 --> 06:40:50,218 And... 4131 06:40:50,218 --> 06:40:54,093 in the regime that I fought against 4132 06:40:54,093 --> 06:40:57,468 I didn't have to worry about how much it costs. 4133 06:40:57,552 --> 06:40:59,468 If you see today's democracy 4134 06:41:00,010 --> 06:41:06,093 you see that this is changing into a, kind of, distorted idea about capitalism 4135 06:41:06,093 --> 06:41:08,760 that cannot stand anymore democracy 4136 06:41:08,760 --> 06:41:11,302 because capitalism is imposed as 4137 06:41:11,343 --> 06:41:14,343 the system in which everybody has to believe. 4138 06:41:14,760 --> 06:41:17,177 There are 3-4 institutions that are just... 4139 06:41:18,760 --> 06:41:24,093 reigning the world and we are just in position to be very passive. 4140 06:41:24,718 --> 06:41:30,510 And now, remembering the Soviet times, without sentiments but with the knowledge 4141 06:41:30,843 --> 06:41:34,010 now I could say that democracy in the West 4142 06:41:34,677 --> 06:41:39,135 existed parallel due to the existence of Soviet Union. 4143 06:41:39,302 --> 06:41:45,760 After the 1989 November Revolution, Czech cinema changed totally, absolutely 4144 06:41:45,968 --> 06:41:47,385 more than you could possibly imagine. 4145 06:41:47,385 --> 06:41:52,218 Until then, the Iron Curtain which divided East from West 4146 06:41:52,802 --> 06:41:57,135 made it possible for cinema to be a kind of self-financing circuit. 4147 06:41:57,260 --> 06:42:00,718 In fact, whatever cinema earned was channelled back into the film industry. 4148 06:42:00,885 --> 06:42:04,427 The best and biggest blockbusters from the West weren't allowed in. 4149 06:42:04,635 --> 06:42:06,885 When E. T. came, it was bought at a set price 4150 06:42:06,927 --> 06:42:09,468 and whatever it earned over that amount 4151 06:42:09,552 --> 06:42:11,510 wasn't returned to the producer in America 4152 06:42:11,552 --> 06:42:13,593 but remained in Czech cinema 4153 06:42:13,593 --> 06:42:15,593 and Czech filmmakers were able to film with that. 4154 06:42:15,760 --> 06:42:19,718 So we lived inside a sort of jar, living in a kind of glass bell jar 4155 06:42:20,010 --> 06:42:21,468 which wasn't accessible to everyone. 4156 06:42:21,468 --> 06:42:25,968 But then after the Revolution, suddenly the rules of a free market applied. 4157 06:42:26,218 --> 06:42:29,260 Suddenly, there wasn't the certainty that Barrandov had the money 4158 06:42:29,260 --> 06:42:30,468 and Barrandov was out of money. 4159 06:42:30,760 --> 06:42:36,510 Menzel, just like other directors after November 1989 4160 06:42:37,093 --> 06:42:39,885 wanted to catch up on the lost period. 4161 06:42:40,135 --> 06:42:45,177 So they mainly reached for material which was 4162 06:42:45,427 --> 06:42:48,885 forbidden, in vaults, etc. 4163 06:42:49,052 --> 06:42:51,218 Maybe this is also why 4164 06:42:52,302 --> 06:42:55,385 he filmed Václav Havel's Beggar's Opera. 4165 06:42:56,593 --> 06:42:59,968 It was, as we know, one of the plays that was strictly forbidden. 4166 06:43:00,802 --> 06:43:05,260 And when in 1975 4167 06:43:06,010 --> 06:43:10,218 amateur actors tried to introduce it outside Prague 4168 06:43:10,218 --> 06:43:13,052 the police immediately clamped down, hard. 4169 06:43:13,260 --> 06:43:15,552 So it's as if Menzel wanted to repay this debt. 4170 06:43:15,593 --> 06:43:16,593 But, unfortunately... 4171 06:43:18,593 --> 06:43:22,177 his adaptation was very hasty and, like in Hrabal's case 4172 06:43:22,552 --> 06:43:25,593 he didn't manage to find in Havel's text 4173 06:43:26,052 --> 06:43:28,718 the other plans and subtexts. 4174 06:43:29,052 --> 06:43:31,760 It's as if he was really only filming 4175 06:43:31,802 --> 06:43:34,760 a famous historical story, or a paraphrase of... 4176 06:43:36,177 --> 06:43:37,385 Bertolt Brecht 4177 06:43:37,635 --> 06:43:42,718 and forgot Havel again wanted to publicly express 4178 06:43:42,802 --> 06:43:47,760 his view of a society controlled by mafias and gangsters. 4179 06:43:47,760 --> 06:43:53,552 The sets were ready, but we were not employed at Barrandov any more. 4180 06:43:54,177 --> 06:43:56,718 The new director fired all of us 4181 06:43:56,718 --> 06:43:58,802 and no one knew if we were going to shoot it or not. 4182 06:43:59,218 --> 06:44:02,218 In the end, it was the last film which was produced by Barrandov. 4183 06:44:02,302 --> 06:44:06,260 Actually, all of these directors were employees of Barrandov Studios 4184 06:44:06,260 --> 06:44:08,718 because as I said, there was a monopoly of 4185 06:44:08,760 --> 06:44:11,468 Barrandov Studios over the feature production. 4186 06:44:49,218 --> 06:44:50,968 This is the premiere. 4187 06:44:52,427 --> 06:44:53,677 Here is President Havel. 4188 06:44:56,635 --> 06:44:58,302 Jirka Menzel. 4189 06:45:01,635 --> 06:45:03,510 Labuda as Peachum. 4190 06:45:06,760 --> 06:45:09,302 The film delegation. 4191 06:45:14,510 --> 06:45:21,260 I think that Beggar's Opera, The Chocolate Cop and Chonkin 4192 06:45:21,260 --> 06:45:24,010 are things which Menzel shouldn't have even tried. 4193 06:45:24,052 --> 06:45:28,427 There was nothing wrong with the Chonkin film in my view. 4194 06:45:28,760 --> 06:45:30,385 It's a perfectly good script 4195 06:45:30,718 --> 06:45:34,760 it was faithful to the novel which is considered a satirical classic 4196 06:45:35,927 --> 06:45:37,010 film was well made... 4197 06:45:37,260 --> 06:45:40,302 I think it failed because it was produced... 4198 06:45:40,343 --> 06:45:42,885 It was a wrong film at the wrong time. 4199 06:45:43,010 --> 06:45:50,760 We should've left it to the Russians. We have Russian actors there 4200 06:45:50,843 --> 06:45:56,843 but it should have been written and directed by Russians, too. 4201 06:45:56,843 --> 06:46:00,343 I hadn't taken into account the degree to which 4202 06:46:00,468 --> 06:46:04,135 the Czech allergy for everything Russian 4203 06:46:05,302 --> 06:46:06,510 was so intense. 4204 06:47:06,260 --> 06:47:10,468 One of the reasons he didn't work after that for a long time 4205 06:47:10,802 --> 06:47:12,927 was because that film failed. 4206 06:47:13,302 --> 06:47:17,468 And it failed for some obvious reasons. 4207 06:47:18,510 --> 06:47:22,593 One, that it was shot in Russian, used Russian actors 4208 06:47:22,885 --> 06:47:25,510 it wasn't going to be popular with the Czech audience. 4209 06:47:26,635 --> 06:47:31,760 Two, foreign audiences, because the Soviet system had collapsed 4210 06:47:32,218 --> 06:47:35,843 somehow the resonance of the story was lost as well. 4211 06:47:35,927 --> 06:47:43,093 That's why the first movies were so easy for me. Because I wasn't scared. 4212 06:47:43,718 --> 06:47:47,927 I jumped in headfirst without thinking. 4213 06:47:48,635 --> 06:47:51,593 And then, when I wasn't allowed to produce 4214 06:47:52,343 --> 06:47:59,635 the next movies, after I had the mandatory pause 4215 06:48:00,385 --> 06:48:07,510 I had to think very hard. That's not good. 4216 06:48:08,802 --> 06:48:10,343 I was scared of making a bad movie. 4217 06:48:11,760 --> 06:48:15,968 One starts to speculate a lot 4218 06:48:16,302 --> 06:48:23,635 one thinks about his own experience, compares, and it's no longer so natural. 4219 06:48:23,718 --> 06:48:28,177 I always say it's the same as making love. 4220 06:48:29,010 --> 06:48:33,552 When you are young and start, you follow your heart. 4221 06:48:35,135 --> 06:48:40,760 You don't think much and jump headfirst into love. 4222 06:48:41,218 --> 06:48:45,885 When you get older, you speculate. It's just not the same. 4223 06:48:58,218 --> 06:49:01,010 When I did I served the King of England 4224 06:49:01,177 --> 06:49:05,552 after those 12 years, I was curious myself 4225 06:49:05,593 --> 06:49:10,010 when I came on the first shoot day 4226 06:49:10,052 --> 06:49:12,260 what the shooting would be like. 4227 06:49:15,718 --> 06:49:19,177 I didn't think about it much, about those 12 years. 4228 06:49:19,177 --> 06:49:23,677 Whenever I did something, it was because 4229 06:49:23,718 --> 06:49:28,468 someone asked me to do it, and so I worked. 4230 06:49:28,510 --> 06:49:35,135 No one asked me to do anything and I didn't want to beg for work somewhere. 4231 06:49:35,135 --> 06:49:37,968 So I did not work for a long time. 4232 06:49:37,968 --> 06:49:44,760 I wasn't very happy about my two last films 4233 06:49:44,760 --> 06:49:50,677 I mean Chonkin and Beggar's Opera. 4234 06:49:50,677 --> 06:49:56,093 I think Beggar's Opera didn't turn out well, and I spoiled the end of Chonkin. 4235 06:49:56,093 --> 06:49:58,635 I was not very self-confident. 4236 06:49:58,635 --> 06:50:02,593 Moreover, I was offered to work in the theatre, which is more comfortable. 4237 06:50:02,593 --> 06:50:06,343 It is a completed text and you don't have to suffer with the script. 4238 06:50:06,343 --> 06:50:12,635 So I worked in the theatre, in Prague and abroad as well 4239 06:50:12,635 --> 06:50:15,427 and it was enough for me. 4240 06:50:15,427 --> 06:50:17,135 I didn't mind that I wasn't shooting films. 4241 06:50:17,135 --> 06:50:18,427 If I missed something 4242 06:50:18,427 --> 06:50:25,968 it was the fact that the royalties in theatre are smaller than in film. 4243 06:50:25,968 --> 06:50:34,510 That was the only thing I missed a bit. But otherwise, I always used to say - 4244 06:50:34,510 --> 06:50:37,843 "When I'm not making films, I'm not losing anything 4245 06:50:37,843 --> 06:50:40,010 the spectators are losing." 4246 06:50:40,010 --> 06:50:43,052 I am sorry for being so vain. 4247 06:50:47,302 --> 06:50:51,010 "Every actor should feel like in a crib." 4248 06:50:51,468 --> 06:50:54,677 And I think that it's quite an accurate expression 4249 06:50:54,843 --> 06:50:57,135 of Jirka's relationship to the actors. 4250 06:50:57,510 --> 06:51:00,218 Jirka loves actors. 4251 06:51:00,302 --> 06:51:02,343 He gives you a feeling of freedom 4252 06:51:03,468 --> 06:51:06,843 you feel that you're free to create 4253 06:51:07,010 --> 06:51:10,677 but it's all under his supervision. 4254 06:51:10,677 --> 06:51:14,552 He knows where this freedom of yours is going to end up 4255 06:51:14,552 --> 06:51:16,885 and it ends up exactly where he wants. 4256 06:51:17,677 --> 06:51:20,052 One person I met told me 4257 06:51:20,510 --> 06:51:22,343 "Jiří Menzel in this movie 4258 06:51:22,343 --> 06:51:26,510 I think this is the thing of an old man doing cinema 4259 06:51:26,677 --> 06:51:29,218 so many women, naked, and..." 4260 06:51:29,760 --> 06:51:31,885 It was... What is this guy talking about! 4261 06:51:31,885 --> 06:51:34,843 Because I felt this love, this part of the story 4262 06:51:34,885 --> 06:51:37,760 and for me, it was so wonderful... 4263 06:51:37,968 --> 06:51:42,052 loving the actors, really, the characters, and loving also the women 4264 06:51:42,343 --> 06:51:47,385 and to show how he sees them or how he loves or what he loves about them. 4265 06:51:47,718 --> 06:51:52,510 And I loved the way he did it, I loved it very much because... 4266 06:51:53,218 --> 06:51:59,718 he has not women that are so beautiful when you first look at them 4267 06:51:59,718 --> 06:52:01,760 but he takes so much time 4268 06:52:01,802 --> 06:52:06,718 he gives the camera so much time to observe them and, in such a... 4269 06:52:06,718 --> 06:52:09,510 It was really a special way to see, so... 4270 06:52:10,468 --> 06:52:11,302 Yeah! 4271 06:52:11,385 --> 06:52:14,552 He takes the time to... that you really... 4272 06:52:14,677 --> 06:52:16,968 When you're watching the people, the character 4273 06:52:17,010 --> 06:52:18,843 you really can fall in love with them. 4274 06:52:40,468 --> 06:52:42,968 A director who suddenly has two films under his belt 4275 06:52:43,010 --> 06:52:45,135 which didn't turn out to be the best 4276 06:52:45,135 --> 06:52:48,302 who's used to... scooping up the biggest triumphs 4277 06:52:48,302 --> 06:52:50,593 he suddenly started to doubt himself and was very 4278 06:52:50,677 --> 06:52:52,885 very careful in selecting his subsequent material. 4279 06:52:52,968 --> 06:52:55,052 For this reason, even though he got loads of material 4280 06:52:55,093 --> 06:52:57,927 and I believe that some of it was good 4281 06:52:58,010 --> 06:53:00,468 he wasn't able to choose. He felt insecure. 4282 06:53:00,635 --> 06:53:02,885 Suddenly, he began doubting himself. 4283 06:53:02,927 --> 06:53:05,677 And, of course, for a director, any creator... 4284 06:53:05,718 --> 06:53:08,093 if you stop practising your craft for a while 4285 06:53:08,135 --> 06:53:10,510 you lose your sense of security 4286 06:53:10,593 --> 06:53:11,968 lose your confidence. 4287 06:53:12,052 --> 06:53:12,802 And to start... 4288 06:53:12,843 --> 06:53:14,802 the longer you leave it, the harder it gets. 4289 06:53:14,927 --> 06:53:17,218 The fact that he wanted to start with 4290 06:53:17,260 --> 06:53:19,427 I served the King of England is logical. It's Hrabal. 4291 06:53:19,552 --> 06:53:21,510 And that he wanted to make his comeback with something different than 4292 06:53:21,552 --> 06:53:23,385 what people expected, is also logical. 4293 06:53:23,468 --> 06:53:25,093 As to whether it succeeded or not... 4294 06:53:25,135 --> 06:53:27,593 the response from the Czech critics was relatively unkind. 4295 06:53:27,760 --> 06:53:28,885 Because naturally the book 4296 06:53:28,927 --> 06:53:31,927 I served the King of England is a national treasure 4297 06:53:31,927 --> 06:53:33,802 it's one of Bohumil Hrabal's best works. 4298 06:53:33,885 --> 06:53:37,802 And when we read the book, all of us, all of us saw the filmed version in our heads. 4299 06:53:37,968 --> 06:53:40,302 So when Jiří Menzel came along years later... 4300 06:53:40,343 --> 06:53:42,260 Twenty-thirty years later with his own version 4301 06:53:42,343 --> 06:53:43,552 we labelled him as bad 4302 06:53:43,593 --> 06:53:47,468 that he didn't film the one we had in each of our heads. 4303 06:53:48,093 --> 06:53:50,427 But thank God he came back. 4304 06:53:50,677 --> 06:53:55,677 An unusual way of settling disputes at the Karlovy Vary Festival: 4305 06:53:55,802 --> 06:53:59,927 Director Jiří Menzel attacked the producer Jiří Sirotek... 4306 06:54:00,052 --> 06:54:06,260 who one year ago sold the rights to Hrabal's I Served the King of England 4307 06:54:06,385 --> 06:54:12,927 to Nova TV, even though it had been agreed that Menzel would make the film. 4308 06:54:13,677 --> 06:54:17,135 The script was for me, the rights were for me 4309 06:54:17,260 --> 06:54:19,843 and he sold them behind my back. 4310 06:54:20,093 --> 06:54:24,218 Here in the Hotel Thermal, in front of a packed auditorium 4311 06:54:24,343 --> 06:54:28,385 Jiří Menzel attacked Mr. Sirotek with a stick like this. 4312 06:54:40,218 --> 06:54:43,385 Karel Kachyňa already wanted to make the novel into a film. 4313 06:54:43,802 --> 06:54:44,718 So did Jiří Menzel. 4314 06:54:44,718 --> 06:54:47,718 Then there was a great confusion around the rights to the novel. 4315 06:54:48,302 --> 06:54:49,510 The film was put on hold for a while. 4316 06:54:49,510 --> 06:54:52,177 Then other filmmakers got temporarily involved, including myself. 4317 06:54:53,052 --> 06:54:56,093 I think the novel is un-filmable. 4318 06:54:57,218 --> 06:54:58,427 Menzel made it into a film 4319 06:54:58,427 --> 06:55:03,343 and as a person who'd created four great films in cooperation with Hrabal 4320 06:55:03,510 --> 06:55:09,885 he made a fifth one which emphasises a single aspect of the novel. 4321 06:55:11,260 --> 06:55:16,802 But this novel is much more complex than the Closely Watched Trains novel 4322 06:55:17,135 --> 06:55:24,177 or Mrs. Poldinka, which Hrabal and he made into the screenplay for Larks on a String. 4323 06:55:25,760 --> 06:55:26,593 And... 4324 06:55:28,343 --> 06:55:33,593 I think that when Petr Jarchovský and I were working on the screenplay 4325 06:55:33,593 --> 06:55:37,468 - I must emphasise that at that point, Menzel didn't want to be involved - 4326 06:55:37,468 --> 06:55:38,718 he had grown bitter about it 4327 06:55:38,718 --> 06:55:40,885 and I made sure to check with him that he didn't want to make the film. 4328 06:55:41,135 --> 06:55:43,552 Meanwhile, we were trying to write the screenplay 4329 06:55:43,552 --> 06:55:46,052 and then half a year was spent trying to get the money for it. 4330 06:55:46,635 --> 06:55:49,427 And whenever I returned to the screenplay 4331 06:55:49,427 --> 06:55:51,802 I would discover it was all wrong. 4332 06:55:52,218 --> 06:55:54,968 Everything we added was nonsense. 4333 06:55:55,343 --> 06:55:56,552 Everything we took out... 4334 06:55:56,552 --> 06:55:58,510 Because the novel had turned into a legend. 4335 06:55:59,552 --> 06:56:01,718 When Menzel was shooting Closely Watched Trains 4336 06:56:01,718 --> 06:56:05,135 Hrabal was a well-known writer, but he wasn't a living legend yet. 4337 06:56:06,760 --> 06:56:11,760 But with I Served the King of England, people would ask us in the street 4338 06:56:11,760 --> 06:56:13,510 "Are you going to film The King of England?" 4339 06:56:13,510 --> 06:56:15,135 "And who did you cast as this character?" 4340 06:56:15,135 --> 06:56:17,593 And you think to yourself, "Christ, we left that character out!" 4341 06:57:05,635 --> 06:57:12,552 This trauma remains deep inside, taking different shapes 4342 06:57:12,927 --> 06:57:15,885 and from time to time, it surfaces again. 4343 06:57:16,552 --> 06:57:21,635 And by a turn of fate, mercifully 4344 06:57:21,635 --> 06:57:27,218 I was able to play that character in the film. 4345 06:57:27,218 --> 06:57:33,593 But again, I repeat that all our experience we bore 4346 06:57:33,593 --> 06:57:38,760 was despite the brutality we witnessed 4347 06:57:39,468 --> 06:57:44,802 consciously or subconsciously reflected in the way we played our characters. 4348 06:57:44,802 --> 06:57:53,218 There were fantastic absurd views of the world which I still remember. 4349 06:57:53,218 --> 06:58:01,260 I've never thought about it as a real story of a person living in that time 4350 06:58:01,260 --> 06:58:11,259 but as an imagination of the world itself. What possibilities does the little man 4351 06:58:11,843 --> 06:58:18,885 have in the big world and what the world is like. For me, the adaptation 4352 06:58:18,885 --> 06:58:28,884 was disappointing because I don't see a lot of Hrabal's fantasy in it. 4353 06:58:30,677 --> 06:58:37,927 Unfortunately, again, at every meeting of Menzel with Hrabal's draft 4354 06:58:38,760 --> 06:58:42,552 only the surface remained, and not the submersion 4355 06:58:42,885 --> 06:58:45,927 into the soul or the character of the Czech nation. 4356 06:58:45,927 --> 06:58:49,385 Whatever you do, they want you to be somebody else. 4357 06:58:49,385 --> 06:58:51,135 And I think this was the case. 4358 06:58:51,468 --> 06:58:56,593 They wanted him to become somebody else. And why would he change? 4359 06:58:56,927 --> 06:59:01,510 If you know, that in history of cinema, Hitchcock was doing fifty films 4360 06:59:01,510 --> 06:59:04,968 in which you could recognise Hitchcock like this, but you could enjoy it. 4361 06:59:05,343 --> 06:59:12,260 And the sign of Jiří Menzel is recognisable 4362 06:59:12,260 --> 06:59:16,010 the question is that you expect Jiří Menzel's movie 4363 06:59:16,052 --> 06:59:19,927 not the movie that is based on the book. 4364 07:00:39,760 --> 07:00:44,468 The film has Menzel's poetics. It is, kind of, tender. 4365 07:00:44,468 --> 07:00:49,218 I'm not happy that the part is missing where Jan Dítě lives at Šumava... 4366 07:00:49,218 --> 07:00:52,010 how they shoot his dog and those kind of stories... 4367 07:00:52,052 --> 07:00:53,593 I think that they are important. 4368 07:00:53,593 --> 07:00:56,510 That's where Hrabal tried to insert his philosophy... 4369 07:00:56,510 --> 07:01:05,093 that Tao Te Ching, to be at the bottom and look upwards. 4370 07:01:05,135 --> 07:01:07,760 The absence of Hrabal was important, you know. 4371 07:01:07,760 --> 07:01:11,677 I felt that there were certain things in the film 4372 07:01:12,052 --> 07:01:15,343 which would not have been presented that way 4373 07:01:15,427 --> 07:01:18,593 if Hrabal had himself been involved. 4374 07:01:18,593 --> 07:01:23,802 Suddenly, he was not there and I had to deal with it on my own, without him. 4375 07:01:24,135 --> 07:01:31,052 It was very hard work, precisely because all the time 4376 07:01:31,427 --> 07:01:35,593 I tried to remember how he'd react to the changes I made. 4377 07:01:35,843 --> 07:01:39,010 On top of that, the book is very rich. 4378 07:01:39,052 --> 07:01:45,927 I had to leave out many things in order to fit it into two hours. 4379 07:01:46,302 --> 07:01:48,177 I had to rewrite it and shorten it 4380 07:01:48,177 --> 07:01:51,760 and devise the "braid" as we used to do with 4381 07:01:51,802 --> 07:01:55,635 Mr. Hrabal to create a distinct story. 4382 07:01:55,635 --> 07:01:58,010 It was a job for a murderer. 4383 07:01:58,093 --> 07:02:01,968 If I were to criticise anything about Jiří Menzel 4384 07:02:03,135 --> 07:02:04,427 it's that 4385 07:02:05,218 --> 07:02:07,093 he's an amazing director 4386 07:02:07,302 --> 07:02:09,677 but far from an amazing screenwriter. 4387 07:02:09,885 --> 07:02:13,260 In fact, for the script you always need someone else. 4388 07:02:13,343 --> 07:02:15,927 He's able to elevate the material that's been written 4389 07:02:16,093 --> 07:02:17,760 which is a rare gift. 4390 07:02:17,843 --> 07:02:19,927 But he's not exactly the one to write... 4391 07:02:19,968 --> 07:02:22,427 who's able to write material and then direct it. 4392 07:02:25,218 --> 07:02:31,218 When I meet him up there one day, I'll ask him if I made it well or not. 4393 07:03:04,427 --> 07:03:11,968 He imagined this character 'Jan Díte' to have something from Charlie Chaplin. 4394 07:03:12,635 --> 07:03:16,052 And I was promoted to front waiter 4395 07:03:16,552 --> 07:03:20,385 under the tutelage of the maître d', Mr. Skřivánek. 4396 07:03:49,260 --> 07:03:52,718 The people who wanted to criticise the film would say 4397 07:03:52,885 --> 07:03:57,218 "He cast it wrong. The main character was really disgusting." 4398 07:03:57,593 --> 07:03:58,385 And I would tell them 4399 07:03:58,385 --> 07:04:00,135 "The protagonist is disgusting even in the book." 4400 07:04:00,135 --> 07:04:02,510 "The book is based on the fact that the protagonist is an asshole 4401 07:04:02,510 --> 07:04:05,052 who betrays his friend 4402 07:04:05,093 --> 07:04:07,510 robs people, collaborates with the Nazis." 4403 07:04:07,510 --> 07:04:08,968 He's a real crook. 4404 07:04:09,218 --> 07:04:13,468 He's a Czech crook who tells beautiful stories 4405 07:04:13,468 --> 07:04:16,885 in the poetic language of Bohumil Hrabal. 4406 07:04:18,260 --> 07:04:21,093 Menzel is repulsed by the idea of creating a disgusting character. 4407 07:04:21,427 --> 07:04:24,177 And the audience doesn't want to identify with a character like that. 4408 07:04:24,177 --> 07:04:27,093 But the novel contains this essential paradox. 4409 07:04:27,260 --> 07:04:29,093 You can't completely avoid it 4410 07:04:29,093 --> 07:04:32,302 because the protagonist acts like a Nazi collaborator 4411 07:04:32,468 --> 07:04:36,010 his actions are spineless. 4412 07:04:37,468 --> 07:04:39,052 But at the same time 4413 07:04:39,843 --> 07:04:43,552 - similarly to Švejk, with whom you also don't know whether 4414 07:04:43,552 --> 07:04:45,260 he's a hero or a villain or what - 4415 07:04:46,927 --> 07:04:54,260 he speaks the language of the most poetic novelist... 4416 07:04:54,510 --> 07:04:55,760 Bohumil Hrabal. 4417 07:04:55,760 --> 07:04:57,927 So it's a conundrum. 4418 07:04:57,927 --> 07:05:02,302 That's the problem with all movies I did based on Hrabal's work. 4419 07:05:02,385 --> 07:05:06,843 He is way richer than I will ever be. 4420 07:05:07,635 --> 07:05:12,302 He perceives the world as a synergism 4421 07:05:12,760 --> 07:05:18,718 or a sisterly relationship of sorrow and joy 4422 07:05:18,885 --> 07:05:22,968 bad things and joyful things 4423 07:05:23,260 --> 07:05:26,135 like they just belong together in life. 4424 07:05:26,635 --> 07:05:33,635 I don't have... the strength. I'm spoiled by life, unlike him. 4425 07:05:34,093 --> 07:05:39,385 So I rather want to see the better side of the world. 4426 07:05:39,677 --> 07:05:47,260 I base this on the fact that everyone has sorrows, every viewer. 4427 07:05:47,843 --> 07:05:56,802 But the good thing is to enliven his will to live, his desire for life 4428 07:05:56,885 --> 07:06:00,093 or if he finds out that life isn't that tragic. 4429 07:06:00,635 --> 07:06:05,177 Hrabal is a genius in combining this together. I am not. 4430 07:06:05,260 --> 07:06:11,593 I realise that's my big handicap in Hrabal's movies 4431 07:06:11,885 --> 07:06:15,635 that I can't achieve what he can. 4432 07:06:15,718 --> 07:06:19,343 That's why I refuse to make movies based on Hrabal's work. 4433 07:06:19,760 --> 07:06:28,093 I want someone else to do it, someone who understands the other side 4434 07:06:28,427 --> 07:06:31,385 the drastic side of his works. 4435 07:06:31,468 --> 07:06:33,718 As far as I'm concerned, Jiří Menzel... 4436 07:06:33,885 --> 07:06:39,135 made great films and I really like Bohumil Hrabal's books. 4437 07:06:39,135 --> 07:06:42,093 And the truth is, Menzel was the best at it. 4438 07:06:42,093 --> 07:06:48,177 When somebody else tried to make a Hrabal film, there was no Hrabal in it. 4439 07:06:48,218 --> 07:06:51,093 The film wasn't received so well in the Czech Republic 4440 07:06:51,885 --> 07:06:53,760 even though it was well received outside. 4441 07:06:53,760 --> 07:06:57,385 And... he wrote that it is so wonderfully made 4442 07:06:57,385 --> 07:06:59,385 and that it is such a moving metaphor 4443 07:06:59,385 --> 07:07:02,635 of everything we experienced in Czechoslovakia. 4444 07:07:03,052 --> 07:07:06,093 And if we are lucky, we are going to experience once again. 4445 07:07:06,468 --> 07:07:09,427 I find it hard to believe that you are also Czech. 4446 07:07:11,218 --> 07:07:14,385 I don't know if that's a compliment per se 4447 07:07:14,385 --> 07:07:16,427 but from Miloš it's nice. 4448 07:07:18,760 --> 07:07:20,302 Cheers! 4449 07:07:29,260 --> 07:07:32,802 The beer is good here. This is where I'll be coming. 4450 07:07:58,093 --> 07:07:59,468 The past is past. 4451 07:07:59,468 --> 07:08:04,718 As they say, "Lumberjacks have come to our woods"... 4452 07:08:05,510 --> 07:08:10,760 and all that's left is the memories. 4453 07:08:11,010 --> 07:08:18,343 The fact that no film comparable to Closely Watched Trains or Daisies 4454 07:08:18,760 --> 07:08:23,427 was ever made after 1990, I believe isn't a matter of financing. 4455 07:08:23,718 --> 07:08:25,343 It's a matter of... 4456 07:08:26,968 --> 07:08:29,010 I don't know how long Ancient Greece lasted 4457 07:08:29,052 --> 07:08:32,010 but all the famous plays we know were written within a fifty-year period 4458 07:08:32,510 --> 07:08:33,677 maybe even less than that. 4459 07:08:33,677 --> 07:08:36,468 All the ancient Greek plays that are still staged today 4460 07:08:36,802 --> 07:08:38,552 were created in Pericles' times. 4461 07:08:38,552 --> 07:08:42,093 But the empire lasted how long? Hundreds of years. 4462 07:08:52,552 --> 07:08:55,843 Considering my age, you have to say that 4463 07:08:55,843 --> 07:08:58,552 it's the end of my work. 4464 07:08:58,760 --> 07:08:59,968 Bye-bye! 4465 07:09:03,260 --> 07:09:04,510 Bye-bye! 4466 07:09:06,343 --> 07:09:08,302 Bye-bye life! 4467 07:09:10,135 --> 07:09:18,677 The truth is when I was a young filmmaker, Jakubisko and I were saying 4468 07:09:18,677 --> 07:09:27,052 "It would be so great if at least one of my films stayed relevant 4469 07:09:27,260 --> 07:09:31,010 for a long time, if it passed the test of time." 4470 07:09:31,468 --> 07:09:35,218 So, I hope I managed to do that with some of my films, yes. 4471 07:09:35,468 --> 07:09:45,467 ...35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 4472 07:10:05,135 --> 07:10:07,635 Halt! Halt! 4473 07:11:15,635 --> 07:11:16,843 Julie... 4474 07:11:18,427 --> 07:11:20,218 Now I know what love means. 4475 07:11:22,552 --> 07:11:24,885 I wish this moment would last forever. 4476 07:11:27,802 --> 07:11:29,552 Don't be so mean to me! 4477 07:11:34,468 --> 07:11:36,718 Life without you is miserable. 4478 07:11:40,968 --> 07:11:45,677 No elements can hurt us! 4479 07:11:45,968 --> 07:11:48,552 We are lilies of the field! 4480 07:11:55,552 --> 07:12:03,968 Gunpowder Test No. 1... No. 2... No. 3! 4481 07:12:07,718 --> 07:12:12,218 So I tell you gentlemen, when one day you see a chapel amongst the wild thyme 4482 07:12:12,343 --> 07:12:15,760 for God's sake, remember that the road leading here 4483 07:12:15,927 --> 07:12:19,843 is one on which everything we no longer believe in, departs from us. 4484 07:12:20,510 --> 07:12:21,927 That girl 4485 07:12:22,177 --> 07:12:25,177 that drowned girl, looked like Marketa. 4486 07:12:57,218 --> 07:12:58,302 Strike up the band! 4487 07:13:01,010 --> 07:13:04,260 Continue, please. Continue! 4488 07:13:07,260 --> 07:13:10,343 Go on, go on up there! 4489 07:13:13,135 --> 07:13:14,302 Music! What's wrong? 4490 07:13:14,468 --> 07:13:15,468 We're supposed to play alone? 4491 07:13:15,635 --> 07:13:16,760 Of course. 4492 07:13:24,177 --> 07:13:25,218 I'm going over there! 4493 07:13:31,677 --> 07:13:33,218 Bartošová, I see you! 4494 07:14:02,802 --> 07:14:03,802 That's all? 4495 07:14:06,677 --> 07:14:08,302 Another question? 4496 07:14:13,343 --> 07:14:22,802 The time spent with Menzel is a... how to put it... 4497 07:14:22,843 --> 07:14:28,760 a pleasant walk 4498 07:14:28,802 --> 07:14:34,843 that expresses and reminds you of the moments offered to you by life. 4499 07:14:38,718 --> 07:14:40,343 That's funny! 4500 07:14:41,010 --> 07:14:43,885 I've definitely seen all his films. 4501 07:14:43,885 --> 07:14:53,884 Once, it was at Barrandov, I assisted Vávra and he was used to walking around 4502 07:14:55,802 --> 07:15:01,677 and I, as his assistant, had to walk behind him in case 4503 07:15:01,718 --> 07:15:08,927 he had some idea or something. He was walking in that long hall 4504 07:15:08,968 --> 07:15:13,927 it was quiet, and suddenly he stopped, stepped in front of me and told me 4505 07:15:13,968 --> 07:15:19,552 "Anyway, Menzel is the best one out of you." Well. And it was sudden 4506 07:15:19,593 --> 07:15:25,218 it came out of nowhere. 4507 07:15:25,218 --> 07:15:29,093 I think that Menzel is like a drug, he is like marijuana. 4508 07:15:29,093 --> 07:15:34,385 He gives you a sweet, cheerful feeling. 4509 07:15:34,385 --> 07:15:36,510 There aren't many such filmmakers in the world. 4510 07:15:36,510 --> 07:15:40,343 I don't know what you're going to cut out and I didn't talk about him very nicely 4511 07:15:40,343 --> 07:15:44,177 but I think that he really is one of the most significant Czech directors. 4512 07:15:44,177 --> 07:15:45,885 The only thing I am sorry about is that 4513 07:15:45,885 --> 07:15:49,010 he wasn't able to develop his talent fully because of the time. 4514 07:15:49,052 --> 07:15:51,510 He is an ironic God. 4515 07:15:51,510 --> 07:15:53,968 There's a great sense of human frailty 4516 07:15:55,843 --> 07:16:01,135 and the warmth towards people, which I respond to. 4517 07:16:02,968 --> 07:16:06,677 And there's an enjoyment of people. 4518 07:16:07,218 --> 07:16:08,593 And I think that's the... 4519 07:16:09,427 --> 07:16:13,552 a real enjoyment of people's idiosyncrasies, of their failings 4520 07:16:13,593 --> 07:16:17,218 their shortcomings, their strengths. 4521 07:16:17,885 --> 07:16:21,010 It's the humanism that I like. 4522 07:16:23,218 --> 07:16:27,677 And in those early ones particularly, there's... 4523 07:16:28,052 --> 07:16:33,260 just the sense of finding the right camera position, the right frame 4524 07:16:33,760 --> 07:16:38,427 the right movement, the right rhythm, the right editing... 4525 07:16:38,802 --> 07:16:41,885 that just allows you to share the experience and 4526 07:16:41,927 --> 07:16:44,802 understand the people in front of the camera. 4527 07:17:27,843 --> 07:17:30,468 I've always let people talk me into it. 4528 07:17:30,885 --> 07:17:32,177 And the problem is that now 4529 07:17:32,177 --> 07:17:34,552 there's nobody trying to talk me into anything. 4530 07:17:34,552 --> 07:17:36,260 Nobody wants me to make any films. 4531 07:17:36,593 --> 07:17:38,635 I'm probably too old for everybody. 4532 07:17:38,635 --> 07:17:41,093 I try to see myself with the same eyes that 4533 07:17:41,093 --> 07:17:44,635 I used to look at my older colleagues with when I was young. 4534 07:17:44,635 --> 07:17:49,052 So, I understand I may not be one of them anymore. 4535 07:17:49,760 --> 07:17:53,885 It's not that I want to make another film to preserve my status as a director. 4536 07:17:53,885 --> 07:17:54,843 Definitely not. 4537 07:17:55,218 --> 07:17:58,427 But I'm a bit ashamed that my wife works 4538 07:17:58,427 --> 07:18:00,302 and I'm just slacking off. 4539 07:18:00,302 --> 07:18:05,843 So, maybe I could make another film. 4540 07:18:42,760 --> 07:18:45,135 I was particularly proud... 4541 07:18:45,343 --> 07:18:48,385 that Josef Somr was in the film... 4542 07:18:49,302 --> 07:18:54,635 though he looked a bit better and was livelier back then. 4543 07:18:57,552 --> 07:18:59,843 I'm still alive, you know. 4544 07:19:02,510 --> 07:19:05,843 Which is why I want to invite you all... 4545 07:19:05,968 --> 07:19:11,010 to the 60th or the 70th anniversary of our filming in Loděnice. 4546 07:19:34,968 --> 07:19:37,802 Actually, my father 4547 07:19:38,260 --> 07:19:40,968 was also a train conductor. 4548 07:19:41,593 --> 07:19:45,635 And when he saw the film, he said something like this... 4549 07:19:46,135 --> 07:19:48,218 "What you are showing in the film, that a..." 4550 07:19:48,302 --> 07:19:49,468 "that a..." 4551 07:19:49,885 --> 07:19:52,135 "that a girl would come at night..." 4552 07:19:52,427 --> 07:19:56,218 "to the station and you did such things with her there..." 4553 07:19:56,468 --> 07:19:59,218 "That is simply out of the question." 4554 07:19:59,302 --> 07:20:03,218 When I told this to Mr. Hrabal 4555 07:20:03,760 --> 07:20:05,927 he laughed at me and said 4556 07:20:06,010 --> 07:20:08,760 "Much worse things were going on there..." 4557 07:20:09,260 --> 07:20:10,968 "Or more beautiful things..." 4558 07:20:44,302 --> 07:20:47,593 Nothing survives a few years or even a season... 4559 07:20:47,635 --> 07:20:49,802 and this applies also to art. 4560 07:20:50,468 --> 07:20:53,552 At every moment, there is something new which they 4561 07:20:53,593 --> 07:20:56,510 write about for half a year then forget about... 4562 07:20:56,552 --> 07:20:59,843 And the films are also being made in a hurried fashion. 4563 07:21:00,593 --> 07:21:04,593 They appear in the cinema for two weeks and then the curtains close on them. 4564 07:21:04,802 --> 07:21:08,093 Unfortunately it's like that... and that applies 4565 07:21:08,135 --> 07:21:11,343 also to books, to everything, to visual arts... 4566 07:21:11,427 --> 07:21:15,635 There's always a new wave, always something new... 4567 07:21:15,677 --> 07:21:18,718 and everything is only short term...