1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,333 --> 00:00:46,458 O sobrenome dela, Nyad, significa "ninfa das águas" em grego. 4 00:00:46,458 --> 00:00:48,833 Diana Nyad, de 28 anos, 5 00:00:48,833 --> 00:00:52,041 nadando para conquistar mais um corpo de água. 6 00:00:52,041 --> 00:00:54,291 Maratonista aquática campeã mundial, 7 00:00:54,291 --> 00:00:56,958 membro da Phi Beta Kappa, linguista, autora... 8 00:00:56,958 --> 00:01:01,041 Nyad tem o recorde mundial da travessia de Capri a Nápoles. 9 00:01:01,041 --> 00:01:04,458 Ela nadou 51km através do Lago Ontário. 10 00:01:04,791 --> 00:01:09,708 {\an8}Contornou os 45km da Ilha de Manhattan em tempo recorde. 11 00:01:09,708 --> 00:01:12,458 Milhões de pessoas que evitam as águas de Manhattan 12 00:01:12,458 --> 00:01:14,916 se perguntam: "Por quê?" 13 00:01:14,916 --> 00:01:17,958 Ela diz que tem a ver com suas emoções mais profundas. 14 00:01:17,958 --> 00:01:21,291 {\an8}A travessia de 143km das Bahamas à Flórida... 15 00:01:21,541 --> 00:01:27,583 {\an8}...levou 27 horas e 38 minutos, um novo recorde em mar aberto. 16 00:01:27,583 --> 00:01:29,375 {\an8}Vamos receber Diana Nyad. 17 00:01:29,375 --> 00:01:36,375 {\an8}THE TONIGHT SHOW 5 DE SETEMBRO DE 1979 18 00:01:40,916 --> 00:01:41,833 Parabéns. 19 00:01:41,833 --> 00:01:44,750 Está cheia de ser parabenizada por essa conquista 20 00:01:44,750 --> 00:01:46,458 realmente memorável? 21 00:01:46,458 --> 00:01:48,541 Não estou, não. Tem razão de ser. 22 00:01:48,541 --> 00:01:50,333 - É... - E muito prazer. 23 00:01:50,333 --> 00:01:53,833 Me perguntava quantas vezes precisaria vir antes de te conhecer. 24 00:01:57,375 --> 00:02:00,500 Quero fazer uma travessia de 60 horas. Dois dias e meio. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 De Cuba à Flórida. 26 00:02:01,833 --> 00:02:04,583 - É extravagante... - Dois dias e meio na água? 27 00:02:04,583 --> 00:02:07,083 ...e muito ambicioso, mas acho que consigo. 28 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 É minha última travessia. 29 00:02:09,291 --> 00:02:11,791 {\an8}Sessenta horas, sem parar, em mar aberto. 30 00:02:11,791 --> 00:02:14,625 {\an8}É como ganhar uma medalha de ouro nas Olimpíadas. 31 00:02:14,625 --> 00:02:17,291 {\an8}Pra mim, as Bahamas são a entrada, 32 00:02:17,291 --> 00:02:20,375 Cuba é o prato principal e a aposentadoria é a sobremesa. 33 00:02:20,375 --> 00:02:23,083 A parte de Cuba é dura. 34 00:02:23,083 --> 00:02:26,625 Acho que ninguém sabe se é possível. 35 00:02:26,625 --> 00:02:28,791 Diana Nyad tinha o desejo obstinado 36 00:02:28,791 --> 00:02:32,375 de completar a travessia, quebrar um recorde e ser imortalizada. 37 00:02:32,375 --> 00:02:33,458 Mas, desde o início, 38 00:02:33,458 --> 00:02:36,500 ela sabia que as chances disso eram meio a meio. 39 00:02:36,500 --> 00:02:39,458 Nyad disse que seria sua última travessia. 40 00:02:42,625 --> 00:02:46,166 Achamos que ela teria conseguido se tivesse feito uma pausa. 41 00:02:46,875 --> 00:02:49,500 - Essa é sua meta? - Minha meta de maratona. 42 00:02:53,083 --> 00:02:55,750 {\an8}22 DE AGOSTO DE 2010 43 00:02:55,750 --> 00:02:58,333 {\an8}- Parece que o mundo está dormindo. - É. 44 00:02:58,333 --> 00:03:00,333 {\an8}Mesmo acordados, nem parece que existem. 45 00:03:00,333 --> 00:03:02,375 {\an8}- É. - Preguiça contagia, Bonnie. 46 00:03:02,375 --> 00:03:04,750 E temos que nos conformar 47 00:03:04,750 --> 00:03:08,166 com o fato de terem se rendido a uma existência banal. 48 00:03:08,166 --> 00:03:09,708 É porque vai fazer 60 anos? 49 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 - O quê? - Sessenta? 50 00:03:10,708 --> 00:03:11,666 - Não. - Tá. 51 00:03:11,666 --> 00:03:15,083 Falando nisso, não quero nada amanhã. Nada de bolo. 52 00:03:15,083 --> 00:03:16,875 Nem mesmo um de mercearia. 53 00:03:16,875 --> 00:03:19,083 Pra alguém que não quer festa, 54 00:03:19,083 --> 00:03:21,291 - você fala muito nisso. - É. 55 00:03:21,291 --> 00:03:24,958 Algo tranquilo, tá bom? Só nós duas. Jogar Scrabble. 56 00:03:25,791 --> 00:03:29,375 Ótimo. Não planejei nada porque você me pediu umas 37 vezes. 57 00:03:29,375 --> 00:03:30,916 É, não vamos fazer isso. 58 00:03:33,458 --> 00:03:34,625 Esqueci os saquinhos. 59 00:03:34,625 --> 00:03:37,541 Bonnie, foi por isso que você foi à loja. 60 00:03:37,541 --> 00:03:40,125 Eu sei. Vem, é um jeito de se exercitar. 61 00:03:40,125 --> 00:03:42,583 Vamos, um, dois, três. Você consegue. 62 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 Teddy, oi. 63 00:03:48,875 --> 00:03:49,791 Oi. 64 00:03:50,333 --> 00:03:51,958 Senta. 65 00:03:52,791 --> 00:03:58,041 Muito bem. Isso mesmo. 66 00:03:59,291 --> 00:04:00,291 Isso. 67 00:04:15,541 --> 00:04:18,708 - A porta estava trancada. - Feliz aniversário! 68 00:04:18,708 --> 00:04:21,333 Trouxe meu Scrabble, porque você não admite, 69 00:04:21,333 --> 00:04:23,875 mas no seu faltam várias peças. 70 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 - Vem cá. - O que tem pro jantar? 71 00:04:26,041 --> 00:04:29,333 - Quero te mostrar uma coisa. - Por que está falando assim? 72 00:04:29,333 --> 00:04:30,708 Assim como? 73 00:04:30,708 --> 00:04:34,208 Articulando as palavras. Você fez escova no cabelo? 74 00:04:34,208 --> 00:04:37,083 - Surpresa! - Surpresa! 75 00:04:38,125 --> 00:04:41,083 - O quê? - Feliz aniversário, Diana! 76 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 Bonnie, eu disse que não queria festa. 77 00:04:44,250 --> 00:04:45,458 Não era verdade. 78 00:04:47,583 --> 00:04:49,125 - Está feliz? - Estou. 79 00:04:49,125 --> 00:04:51,125 - Apaga as velas. - Tá. 80 00:04:51,125 --> 00:04:52,708 Vou pensar num pedido. 81 00:04:52,708 --> 00:04:55,000 Precisa valer a pena, Diana. Faz um pedido! 82 00:04:56,333 --> 00:04:57,375 Eu quero... 83 00:04:57,375 --> 00:04:58,708 Aos cinco anos, 84 00:04:58,708 --> 00:05:02,333 meu pai jogou o Dicionário Webster no meu colo. 85 00:05:02,333 --> 00:05:07,958 "Meu bem, esperei cinco anos pra te mostrar 86 00:05:07,958 --> 00:05:09,833 seu nome em branco e preto." 87 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 "Seu sobrenome, na mitologia grega, 88 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 herança dos meus ancestrais, 89 00:05:14,500 --> 00:05:18,666 é o nome das ninfas que nadam nos lagos, nos rios e no oceano." 90 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 - Sei. - "É o seu destino." 91 00:05:20,541 --> 00:05:22,750 Vou roubar ela um pouco. Vem cá. 92 00:05:22,750 --> 00:05:26,083 - Eu ia chegar à parte boa. - Já ouviu aquela expressão? 93 00:05:26,083 --> 00:05:29,416 Deve ter ouvido. Aquela sobre deixar um gostinho de quero mais. 94 00:05:29,416 --> 00:05:31,583 Não acho que se aplica a mim. 95 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 - Vem cá. - O quê? 96 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 - A Nina está ali. Ela ainda... - Eu sei. Olha ali. 97 00:05:35,500 --> 00:05:38,250 Ela está de calça branca e é alta. 98 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 Nossa. 99 00:05:41,458 --> 00:05:43,500 - Qual é o problema? - Não sei. 100 00:05:44,375 --> 00:05:46,000 Não sei, ela parece meio... 101 00:05:46,000 --> 00:05:49,125 Legal? Parece normal e nada louca? 102 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 Ela sabe muito sobre mim? 103 00:05:52,250 --> 00:05:56,416 Ela tem um pôster seu e seu rosto tatuado na bunda. 104 00:05:56,416 --> 00:05:57,333 Sim. 105 00:05:57,333 --> 00:05:59,916 - Não tem graça. - Vamos falar com ela. 106 00:05:59,916 --> 00:06:05,083 Você vai perguntar sobre ela e não vai falar sobre você. 107 00:06:05,083 --> 00:06:10,791 Eu estive no Vietnã, em Uganda, nas cavernas de Belize, em Sydney. 108 00:06:10,791 --> 00:06:12,625 Cobri as Olimpíadas lá. 109 00:06:12,625 --> 00:06:16,250 Em 30 anos na ABC Sports, conheci o mundo todo. 110 00:06:16,250 --> 00:06:19,708 Mas meu lugar preferido é Cuba. 111 00:06:20,500 --> 00:06:23,708 Você deve ter adivinhado. Você sabe... 112 00:06:24,625 --> 00:06:25,875 - Sim. - É. 113 00:06:25,875 --> 00:06:29,875 Cuba estimula minha imaginação desde criança. 114 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 O lugar mágico além das águas. 115 00:06:33,916 --> 00:06:35,291 A terra proibida. 116 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 Não íamos pra lá, e eles não vinham pra cá. 117 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 Nossa, isso é incrível. 118 00:06:43,125 --> 00:06:47,041 De onde conhece a Bonnie? Achei que vocês fossem... 119 00:06:48,083 --> 00:06:49,958 Não, somos melhores amigas. 120 00:06:49,958 --> 00:06:53,250 Tivemos um namoro rápido séculos atrás, mas... 121 00:06:54,791 --> 00:06:56,833 Me conta sobre você. 122 00:06:57,750 --> 00:07:00,458 Não é porque estamos caminhando em direção à morte 123 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 que precisamos sucumbir à mediocridade. 124 00:07:03,583 --> 00:07:08,041 Fazemos 60 anos, e o mundo decide que somos imprestáveis. 125 00:07:08,833 --> 00:07:10,458 Tenho 58 anos, então não sei. 126 00:07:12,750 --> 00:07:16,000 Parece que as coisas deram certo entre você e aquela lá. 127 00:07:16,750 --> 00:07:21,833 É, foi ótimo. Ela foi ótima. Foi ótimo. Não é isso. 128 00:07:21,833 --> 00:07:25,666 Sei lá. Acho que não preciso mais de relacionamentos. 129 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 Entendo. Eu também não. 130 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 Então, por que a deprê? É o trabalho? 131 00:07:33,166 --> 00:07:36,666 É tudo. Tá bom? Cadê a excelência? 132 00:07:36,666 --> 00:07:37,916 Nossa. 133 00:07:37,916 --> 00:07:39,500 - É sério. - Lá vem de novo. 134 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 Acho que não aguento mais. 135 00:07:44,041 --> 00:07:47,041 Se é assim que você se sente, faça algo a respeito. 136 00:07:51,083 --> 00:07:52,750 Quer jogar Scrabble? 137 00:07:52,750 --> 00:07:55,125 Preciso cuidar da louça e de outras coisas. 138 00:07:56,250 --> 00:07:58,666 Você está com medo de perder. Entendi. 139 00:07:59,458 --> 00:08:00,708 Vou acabar com a sua raça. 140 00:08:02,083 --> 00:08:05,958 Você vai rodar, querida. Não importa se já está com um pé na cova. 141 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 Bon? 142 00:08:07,958 --> 00:08:11,416 - Adorei a festa. - Não foi nada de mais. Anda. 143 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 Prepare-se pra perder e pra morrer! 144 00:08:18,041 --> 00:08:23,500 UM DIAMANTE É APENAS UM PEDAÇO DE CARVÃO QUE NÃO DESISTIU! 145 00:08:51,291 --> 00:08:55,750 Finalmente mexi nas coisas da minha mãe que vieram da casa de repouso. 146 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Escuta aqui. 147 00:08:57,916 --> 00:09:03,416 "O que você planeja fazer com sua vida selvagem e preciosa?" 148 00:09:04,041 --> 00:09:05,000 Mary Oliver. 149 00:09:06,541 --> 00:09:08,083 Sabe quem é Mary Oliver? 150 00:09:08,083 --> 00:09:09,458 É uma frase famosa. 151 00:09:10,666 --> 00:09:13,250 Não sou muito fã de poesia. 152 00:09:13,250 --> 00:09:16,333 - Você é impaciente. - Por que não vão direto ao ponto? 153 00:09:16,333 --> 00:09:18,041 Preciso organizar tudo isso. 154 00:09:18,041 --> 00:09:20,416 Absurdo. Você deixa tudo aí. 155 00:09:20,416 --> 00:09:22,333 E olha isto aqui. 156 00:09:22,333 --> 00:09:27,250 Vai guardar essas New Yorkers? São de 2006. Parece uma acumuladora. 157 00:09:27,250 --> 00:09:30,791 Isso me fez pensar: "A Lucy leu este poema? 158 00:09:30,791 --> 00:09:33,500 Ela marcou esta página?" 159 00:09:33,500 --> 00:09:37,291 Mas é estranho, né? Ela não fez nada na vida. 160 00:09:37,291 --> 00:09:39,500 - Sua mãe? - Sabe o que quero dizer. 161 00:09:39,500 --> 00:09:41,333 Ela era uma mosca-morta 162 00:09:41,333 --> 00:09:44,500 totalmente dominada pelo meu pai, até ele ir embora. 163 00:09:44,500 --> 00:09:48,833 Então pensei que este poema pode ter significado algo pra ela. 164 00:09:48,833 --> 00:09:50,833 Ela guardou este livro. 165 00:09:50,833 --> 00:09:54,958 Como ela via a própria vida? Ela deixou essa mensagem pra mim? 166 00:09:54,958 --> 00:09:57,291 - Uma mensagem. - E aí notei algo. 167 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 O livro nem era dela. 168 00:10:00,833 --> 00:10:04,708 É de um cara chamado Uli que tem 102 anos. 169 00:10:04,708 --> 00:10:07,500 Talvez seja uma mensagem do Uli pra você. 170 00:10:14,625 --> 00:10:16,916 "O que mais eu deveria ter feito? 171 00:10:16,916 --> 00:10:20,333 As coisas não acabam de forma tão prematura? 172 00:10:21,333 --> 00:10:27,833 O que você planeja fazer com sua vida selvagem e preciosa?" 173 00:10:35,458 --> 00:10:39,708 Eu me sinto dividida em relação à maratona aquática. 174 00:10:39,708 --> 00:10:44,250 Não sei se quero sentir todo aquele desconforto novamente, 175 00:10:44,250 --> 00:10:49,500 {\an8}o tédio, o vômito, o frio e as horas intermináveis. 176 00:10:49,500 --> 00:10:52,375 {\an8}Eu me divido entre isso e o ódio 177 00:10:52,375 --> 00:10:55,750 {\an8}pelo respeito próprio que vou perder se não fizer isso. 178 00:10:56,333 --> 00:10:59,041 Acho que a palavra é "orgulho". 179 00:10:59,041 --> 00:11:02,916 Sinto que é um fracasso, principalmente mental. 180 00:11:38,291 --> 00:11:40,541 É só uma nadadinha. 181 00:11:40,541 --> 00:11:41,625 Uma bobagem. 182 00:11:42,500 --> 00:11:44,708 Só 30 anos. Não é nada. 183 00:12:29,916 --> 00:12:32,958 Olá, escuridão, minha velha amiga 184 00:12:34,208 --> 00:12:36,583 Vim falar com você de novo... 185 00:12:36,583 --> 00:12:38,791 ...seis, sete, oito, nove... 186 00:13:11,000 --> 00:13:13,833 Nyad, nosso sobrenome, na mitologia grega, 187 00:13:13,833 --> 00:13:15,541 significa "ninfa das águas". 188 00:13:15,541 --> 00:13:17,291 Você está destinada a ser campeã. 189 00:13:18,375 --> 00:13:21,791 Nesta vida, você só pode contar consigo mesma. 190 00:13:21,791 --> 00:13:24,041 Se você quer ser notável, é você, 191 00:13:24,041 --> 00:13:27,166 {\an8}com sua força de vontade e mente, que vai alcançar isso. 192 00:13:27,166 --> 00:13:28,750 {\an8}Só pode contar com você. 193 00:13:29,875 --> 00:13:30,708 {\an8}Legal. 194 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 {\an8}Muito bem. 195 00:13:33,458 --> 00:13:35,500 {\an8}Muito bem, Nyad. 196 00:13:35,500 --> 00:13:38,125 {\an8}Isso aí! Vamos ver o seu desempenho. 197 00:13:38,125 --> 00:13:39,708 {\an8}Seu talento é inegável. 198 00:13:40,291 --> 00:13:41,583 É inegável. 199 00:13:41,583 --> 00:13:45,208 E, se você aceitar ser treinada, vai ser uma estrela. 200 00:13:55,750 --> 00:13:59,708 Acorda, querida, acorda. Você precisa ver. 201 00:14:00,708 --> 00:14:04,000 {\an8}O mundo de hoje é repleto de tensão e medo. 202 00:14:04,000 --> 00:14:07,125 {\an8}Estamos todos conectados abaixo das mesmas estrelas, 203 00:14:07,125 --> 00:14:09,041 {\an8}tocando o mesmo mar. 204 00:14:09,041 --> 00:14:10,833 {\an8}Isso é importante pra você. 205 00:14:11,541 --> 00:14:12,625 {\an8}O que tem lá? 206 00:14:14,500 --> 00:14:15,666 Quilômetros de mar. 207 00:14:16,625 --> 00:14:17,541 Cuba. 208 00:14:17,541 --> 00:14:21,791 {\an8}É um lugar mágico, cheio de música e vida. 209 00:14:30,250 --> 00:14:34,333 Eles fazem parecer distante, mas é tão próxima, 210 00:14:34,333 --> 00:14:35,833 que daria pra nadar até lá. 211 00:15:02,208 --> 00:15:03,833 Lá vai. 212 00:15:03,833 --> 00:15:05,250 Isso! 213 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Game. Mas você não deu mole, né? 214 00:15:07,750 --> 00:15:11,083 - Vamos trocar. A luz está melhor aí. - Tá. 215 00:15:11,083 --> 00:15:12,833 - Ei, o que foi? - O quê? 216 00:15:12,833 --> 00:15:14,916 Essa faixa nos seus olhos. 217 00:15:15,708 --> 00:15:17,375 Andou nadando? 218 00:15:17,375 --> 00:15:18,666 Andei. 219 00:15:18,666 --> 00:15:21,666 Olha só, nadadora. Uau. 220 00:15:21,666 --> 00:15:24,416 Fazia uns 30 anos que você não punha os óculos? 221 00:15:24,416 --> 00:15:26,083 - Isso. - Como foi? 222 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 Ótimo. Peguei o jeito na hora. 223 00:15:29,500 --> 00:15:33,666 Ótimo exercício na sua idade, baixo impacto, não força as articulações. 224 00:15:33,666 --> 00:15:35,000 É. 225 00:15:35,000 --> 00:15:36,583 - Quero fazer. - Fazer o quê? 226 00:15:37,625 --> 00:15:40,291 - De Cuba até a Flórida. A travessia. - Como? 227 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 Você é uma piada. Saque. 228 00:15:44,375 --> 00:15:47,375 Não estou brincando, Bonnie. Eu vou fazer. 229 00:15:47,375 --> 00:15:48,750 Não, isso é loucura. 230 00:15:48,750 --> 00:15:53,541 Você tentou aos 28 anos e não conseguiu. Você tem 60 agora. 231 00:15:53,541 --> 00:15:57,125 Não acredito em limitações impostas ou em qualquer limitação. 232 00:15:57,125 --> 00:16:00,750 E essa é a razão pra fazer isso, não o contrário. 233 00:16:01,583 --> 00:16:04,083 Comecei com 20 minutos, depois nadei mais 20 234 00:16:04,083 --> 00:16:07,500 e agora passo de quatro a cinco horas na piscina. 235 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 Não entendo. Você está tendo um colapso nervoso? 236 00:16:11,541 --> 00:16:13,375 Minha mente nunca esteve tão clara. 237 00:16:14,375 --> 00:16:16,291 Não entende? A mente. 238 00:16:16,875 --> 00:16:20,208 É o que me faltava quando jovem. Eu tenho isso agora. 239 00:16:20,208 --> 00:16:23,208 Não é a mente que nada 160km no oceano. 240 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 É o corpo. 241 00:16:24,125 --> 00:16:26,416 Sim, essa é a outra parte. 242 00:16:26,416 --> 00:16:28,166 - Tem outra parte. - Sim. 243 00:16:28,166 --> 00:16:30,666 Meu desempenho precisa atingir o nível mais alto. 244 00:16:30,666 --> 00:16:31,708 Vai me treinar. 245 00:16:33,416 --> 00:16:36,083 Por isso quis jogar pingue-pongue. Nunca quer. 246 00:16:36,083 --> 00:16:38,750 - Então... Bonnie. - Nem pensar. Não. 247 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Disse que eu precisava sair da deprê. 248 00:16:41,625 --> 00:16:45,416 Eu quis dizer tentar conhecer alguém ou fazer terapia, 249 00:16:45,416 --> 00:16:49,416 não voltar a nadar após 30 anos por uma fantasia perigosa e absurda. 250 00:16:49,416 --> 00:16:53,000 Já decidi. Tenho mais a fazer na vida, e você também. 251 00:16:53,916 --> 00:16:56,333 Não quer se envolver totalmente em algo 252 00:16:56,333 --> 00:16:59,458 e ser guiada por um propósito? Por uma missão? 253 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 Seria uma experiência incrível. 254 00:17:01,583 --> 00:17:04,750 Pensa nisso. Você e eu numa grande aventura. 255 00:17:04,750 --> 00:17:06,250 Você nasceu pra treinar. 256 00:17:06,250 --> 00:17:09,958 - E treinadores precisam de atletas. - Não. Saque. 257 00:17:12,208 --> 00:17:13,458 Tá. 258 00:17:13,458 --> 00:17:16,208 Vou fazer um nado de teste no México. 259 00:17:16,208 --> 00:17:18,250 Vem pra ver o que consigo fazer. 260 00:17:18,250 --> 00:17:21,375 Oito horas de correntes fortes em mar aberto. 261 00:17:21,375 --> 00:17:23,916 Diana, chega. Cala a boca e joga. 262 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 Você ia pegar o maior bronze. 263 00:17:33,500 --> 00:17:35,833 Não acredito que precisa usar toda vez. 264 00:17:38,541 --> 00:17:40,958 Parece que esqueci alguma coisa. 265 00:17:41,666 --> 00:17:43,541 Deixei petiscos pro passeador, 266 00:17:43,541 --> 00:17:45,500 mas o Gus vai dar um jeito de roubar. 267 00:17:45,500 --> 00:17:47,625 Preciso da sua atenção total, tá bom? 268 00:17:47,625 --> 00:17:49,416 Quero ficar a dez metros do barco 269 00:17:49,416 --> 00:17:52,708 com você pela esquerda pra eu ver você quando respirar. 270 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 - Entendido. - Tá. 271 00:17:53,791 --> 00:17:57,666 - Está se sentindo bem? - Estou me sentindo ótima. 272 00:17:57,666 --> 00:17:59,500 Como eu disse cinco minutos atrás. 273 00:18:00,416 --> 00:18:01,250 Tá bom. 274 00:18:02,166 --> 00:18:06,125 Um, dois, três, quatro. 275 00:18:06,791 --> 00:18:09,083 Um, dois... 276 00:18:10,250 --> 00:18:14,625 - Três, quatro. - Diana, braçadas longas. 277 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 Ganhando distância! 278 00:18:24,500 --> 00:18:28,666 Todas as subjetividades com as quais aprendemos a conviver 279 00:18:28,666 --> 00:18:31,833 não contam mais. É algo bem surreal. 280 00:18:32,541 --> 00:18:35,833 - No que você pensa... - Costumo contar. 281 00:18:35,833 --> 00:18:39,416 Uma técnica de hipnotismo de cantar músicas no ritmo das braçadas. 282 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 Já esqueci vocês! Vocês todas! 283 00:18:41,583 --> 00:18:43,166 Cansei de mulher! 284 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 Parece que tenho a força do oceano. 285 00:18:47,875 --> 00:18:51,416 Tenho dez metros de altura e uma força monumental. 286 00:18:51,416 --> 00:18:54,458 Nada vai me impedir de chegar ao outro lado. 287 00:18:55,125 --> 00:18:58,625 Diana Nyad é descrita como a invencível maratonista aquática. 288 00:18:58,625 --> 00:19:01,666 Após um ano de treino, ela foi a Havana para nadar 289 00:19:01,666 --> 00:19:05,041 os 165km de Cuba a Florida Keys. 290 00:19:05,041 --> 00:19:08,416 Nyad e os patrocinadores gastaram cerca de US$ 150 mil. 291 00:19:08,416 --> 00:19:12,583 Uma gaiola de aço fortificado de doze por seis metros e dez toneladas. 292 00:19:13,166 --> 00:19:15,416 Foi projetada para proteger Diana Nyad 293 00:19:15,416 --> 00:19:18,166 de tubarões e caravelas-portuguesas, 294 00:19:18,166 --> 00:19:20,458 que nadarão ao lado dela. 295 00:19:20,458 --> 00:19:24,916 Diana Nyad dará, aproximadamente, 250 mil braçadas. 296 00:19:24,916 --> 00:19:26,875 Ela perderá cerca de 10kg no trajeto 297 00:19:26,875 --> 00:19:30,291 e provavelmente será hospitalizada por exaustão e hipotermia. 298 00:19:30,291 --> 00:19:33,583 Sou a melhor pessoa para isso. 299 00:19:33,583 --> 00:19:37,791 Esta travessia é bem mais impossível do que possível. 300 00:19:42,708 --> 00:19:44,750 Está frio demais. Não dá. 301 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 Acho que não consigo gerar calor suficiente. 302 00:19:47,750 --> 00:19:52,291 Não sei. O que deu em mim? Que patética! Que idiota! 303 00:19:52,291 --> 00:19:54,000 - Ei! - Idiota! 304 00:19:54,000 --> 00:19:58,125 Não precisa ser dura assim com você. Está indo muito bem. 305 00:19:58,125 --> 00:19:59,041 Está frio demais. 306 00:19:59,916 --> 00:20:00,791 Não consigo. 307 00:20:01,541 --> 00:20:03,750 Espera, vou te dar uma toalha. 308 00:20:05,125 --> 00:20:06,916 Tá. 309 00:20:10,125 --> 00:20:12,833 Preciso ficar no mar por 60 horas. 310 00:20:14,083 --> 00:20:15,208 Só fico seis. 311 00:20:17,458 --> 00:20:19,208 O quê? Quanto tempo fiquei? 312 00:20:20,875 --> 00:20:22,250 Quatro horas e 14 minutos. 313 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 Você tem outro sonho pra realizar? 314 00:20:27,875 --> 00:20:29,708 Como pode dizer algo assim? 315 00:20:29,708 --> 00:20:32,666 Falei com Steve Munatones, o cara do mar aberto... 316 00:20:32,666 --> 00:20:34,250 Sei quem ele é! 317 00:20:34,250 --> 00:20:37,041 Ele não acha possível 318 00:20:38,000 --> 00:20:40,708 e me passou o contato de um médico, 319 00:20:41,666 --> 00:20:44,958 um nome conhecido da medicina de esportes, e ele concorda. 320 00:20:44,958 --> 00:20:46,458 O que eles disseram? 321 00:20:46,458 --> 00:20:49,875 Eles estudam atletas há muito tempo 322 00:20:49,875 --> 00:20:54,583 e acham que Cuba a Flórida não é humanamente possível, 323 00:20:54,583 --> 00:20:58,125 principalmente pra uma mulher, ainda mais da sua idade. 324 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 Que se dane. 325 00:21:03,416 --> 00:21:05,375 Vou tentar amanhã de novo. 326 00:21:05,375 --> 00:21:09,416 - Você precisa se recuperar. - Só mais uma vez? Quero te mostrar. 327 00:21:10,166 --> 00:21:11,000 Tá bom. 328 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 Muito bem, Diana! 329 00:21:21,333 --> 00:21:22,208 Isso aí! 330 00:21:37,958 --> 00:21:39,541 Anda, você consegue! 331 00:21:39,541 --> 00:21:41,458 Força, Nyad! 332 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 Reta final! 333 00:21:43,083 --> 00:21:45,958 Você consegue. Anda, Nyad! 334 00:21:45,958 --> 00:21:48,250 Vai com tudo! 335 00:21:48,250 --> 00:21:49,208 Vamos lá! 336 00:21:50,375 --> 00:21:52,375 - Deu 32, 54. Um recorde. - É! 337 00:22:16,375 --> 00:22:18,958 Oito horas e três minutos. Isso! 338 00:22:19,541 --> 00:22:20,875 Quando você me disse 339 00:22:20,875 --> 00:22:23,625 o que o tal do Steve e o médico disseram... 340 00:22:23,625 --> 00:22:25,541 - Sim. - ...fiquei mais motivada. 341 00:22:25,541 --> 00:22:26,791 Sério? 342 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 - Meu Deus! - Não. 343 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 Sua ordinária... 344 00:22:31,416 --> 00:22:33,750 Por isso vai ser uma treinadora incrível. 345 00:22:33,750 --> 00:22:35,708 Não sei treinar nadadores. 346 00:22:35,708 --> 00:22:37,916 Não precisa saber. Vai aprender. 347 00:22:37,916 --> 00:22:38,833 Sei lá. 348 00:22:38,833 --> 00:22:41,458 Tem essa coisa toda de Cuba, 349 00:22:41,458 --> 00:22:44,250 com os vistos, a logística e a grana. 350 00:22:44,250 --> 00:22:46,500 - É. - Tem tubarões lá. 351 00:22:46,500 --> 00:22:48,958 Eu resolvo tudo isso. 352 00:22:48,958 --> 00:22:50,083 E meus clientes? 353 00:22:50,666 --> 00:22:52,583 - Sei lá. - E eles? 354 00:22:52,583 --> 00:22:53,583 Vão sobreviver! 355 00:22:53,583 --> 00:22:55,833 Vai largar o emprego de comentarista? 356 00:22:55,833 --> 00:22:59,666 Sim, chega de ficar de fora. Cansei. 357 00:22:59,666 --> 00:23:03,500 Bonnie, eu sei que dou conta, e quero fazer isso com você. 358 00:23:03,500 --> 00:23:06,291 Precisa ser com você. Não conseguiria sem você. 359 00:23:11,958 --> 00:23:13,166 Tá bom, eu topo. 360 00:23:13,166 --> 00:23:15,625 É assim que se fala! 361 00:23:15,625 --> 00:23:16,791 - Sim! - Sim! 362 00:23:17,750 --> 00:23:18,625 Muito bom. 363 00:23:22,791 --> 00:23:23,916 Está em 52. 364 00:23:24,833 --> 00:23:25,875 Cinquenta e dois. 365 00:23:27,291 --> 00:23:28,208 Muito bom. 366 00:23:38,416 --> 00:23:39,291 Isso mesmo. 367 00:23:42,875 --> 00:23:43,708 Continua. 368 00:23:48,458 --> 00:23:50,958 Vou realizar uma travessia em mar aberto. 369 00:23:50,958 --> 00:23:54,000 É uma luta de peso-pesado de dois dias e meio de duração. 370 00:23:54,000 --> 00:23:55,833 Eu me sinto uma Pantera. 371 00:23:55,833 --> 00:23:57,291 Eu treinei muito. 372 00:23:57,291 --> 00:24:00,916 Nada de folgas pra atingir a melhor forma. 373 00:24:00,916 --> 00:24:02,250 Queimo muita caloria. 374 00:24:02,250 --> 00:24:05,250 Consumo de três a quatro mil calorias a cada três horas. 375 00:24:05,250 --> 00:24:08,416 A força física e a coragem mental são... 376 00:24:08,416 --> 00:24:10,416 Mesmo que o mar esteja calmo, 377 00:24:10,416 --> 00:24:12,750 ela ainda vai enfrentar tubarões e exaustão 378 00:24:12,750 --> 00:24:14,541 por dois dias e meio na água. 379 00:24:14,541 --> 00:24:16,041 Depois da Austrália, 380 00:24:16,041 --> 00:24:17,375 lá vivem os maiores 381 00:24:17,375 --> 00:24:20,333 tubarões oceânicos comedores de humanos. 382 00:24:20,333 --> 00:24:22,041 Não menosprezo isso. 383 00:24:22,041 --> 00:24:24,208 Em Bimini, vimos um tubarão enorme. 384 00:24:24,208 --> 00:24:26,750 Quanto tempo ela ainda vai nadar? 385 00:24:28,625 --> 00:24:30,333 Oito horas e 31 minutos. 386 00:24:33,875 --> 00:24:35,000 Outra fã. 387 00:24:35,708 --> 00:24:37,708 Acho que é hora de darmos o fora daqui. 388 00:24:48,000 --> 00:24:52,791 Desculpa te interromper, mas preciso perguntar uma coisa. 389 00:24:52,791 --> 00:24:55,541 Você contatou o cara da gaiola de aço? 390 00:24:55,541 --> 00:24:57,125 Sei. 391 00:24:57,125 --> 00:24:59,250 Não vou usar isso de novo. 392 00:24:59,833 --> 00:25:00,958 Como? 393 00:25:00,958 --> 00:25:04,333 Com a gaiola, é um nado auxiliado. 394 00:25:04,333 --> 00:25:05,291 Não, obrigada. 395 00:25:05,291 --> 00:25:08,083 Vamos ser só eu e o oceano. 396 00:25:08,083 --> 00:25:09,833 Quando ia me dizer isso? 397 00:25:09,833 --> 00:25:13,625 Não quero um asterisco ao lado da maior conquista da minha vida. 398 00:25:14,958 --> 00:25:17,708 - Mas nunca foi feito antes. - Exato. 399 00:25:18,333 --> 00:25:19,416 Vou ser a primeira. 400 00:25:20,041 --> 00:25:22,250 Sou eu que vou nadar, Bon. Eu decido. 401 00:25:23,291 --> 00:25:25,750 - Olá? - Podem entrar. 402 00:25:26,708 --> 00:25:28,041 Oi. 403 00:25:28,041 --> 00:25:29,708 - Meu Deus! - Anna! 404 00:25:29,708 --> 00:25:32,416 - Que bom receber vocês! - Obrigada. 405 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 - Bonnie? - Bonnie. 406 00:25:33,458 --> 00:25:35,708 - Sou a Diana. - Ela queria muito te conhecer. 407 00:25:35,708 --> 00:25:38,958 - Pode me dar isso. - Tudo bem, pode deixar. 408 00:25:38,958 --> 00:25:41,041 Não vejo a Nina há anos, 409 00:25:41,041 --> 00:25:45,041 mas ela e minha mãe se falam, então temos notícias suas. 410 00:25:45,041 --> 00:25:46,208 Agradecemos muito. 411 00:25:46,208 --> 00:25:48,000 - Muito obrigada. - Claro. 412 00:25:48,000 --> 00:25:49,750 - A casa é de vocês. - É um prazer. 413 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 Né, Mia? 414 00:25:51,166 --> 00:25:54,333 O Estreito de Dover tem 33km. 415 00:25:54,333 --> 00:25:57,583 Eu poderia nadar essa extensão em sete horas e meia, 416 00:25:57,583 --> 00:25:58,958 mesmo no frio. 417 00:25:58,958 --> 00:26:00,208 Cuba é outro patamar. 418 00:26:00,208 --> 00:26:04,833 São 160km, ou 60 horas, 419 00:26:04,833 --> 00:26:06,541 de nado constante. 420 00:26:07,125 --> 00:26:09,666 Posso parar pra receber cuidados médicos, 421 00:26:09,666 --> 00:26:12,250 ser alimentada por meus cuidadores 422 00:26:12,250 --> 00:26:17,833 ou só boiar e me maravilhar com o brilho do universo. 423 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 É muito legal. 424 00:26:20,500 --> 00:26:26,666 Sou um pontinho flutuando sob as estrelas, 425 00:26:26,666 --> 00:26:30,291 mas não posso parar nem tocar o barco, 426 00:26:30,291 --> 00:26:32,041 nem pra fazer cocô ou xixi. 427 00:26:32,666 --> 00:26:34,166 Você faz cocô na água? 428 00:26:34,916 --> 00:26:37,041 Sim, vou falar disso depois. 429 00:26:38,375 --> 00:26:40,416 Primeiro, preciso falar do frio, 430 00:26:40,416 --> 00:26:43,375 do risco de hipotermia, mas não é o que mais me dá medo. 431 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 O que mais te dá medo? 432 00:26:46,500 --> 00:26:47,875 As criaturas do mar. 433 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Nestas mesmas águas, 434 00:26:49,166 --> 00:26:52,208 vivem alguns dos animais marinhos mais perigosos. 435 00:26:52,208 --> 00:26:55,083 Quarenta e nove espécies de tubarão, 436 00:26:55,083 --> 00:26:57,041 arraias e caravelas-portuguesas. 437 00:26:57,041 --> 00:26:59,958 À noite, nem dá pra saber que estão lá. 438 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 É tão escuro que mal dá pra ver um palmo à nossa frente, 439 00:27:03,625 --> 00:27:06,250 e estão bem ali nos esperando. 440 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Sim? 441 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 Aqui estou eu, 30 anos depois, 442 00:27:09,458 --> 00:27:11,708 e eu adoraria ver "Pizza Hut" 443 00:27:11,708 --> 00:27:14,750 estampado na minha roupa de banho enquanto atravesso... 444 00:27:14,750 --> 00:27:17,625 Sim, suas contas estão certas, tenho 61 anos. 445 00:27:17,625 --> 00:27:20,041 Por essa razão vou fazer isso, não... 446 00:27:21,791 --> 00:27:24,375 É claro que você pode ter sua opinião, 447 00:27:25,083 --> 00:27:29,708 mas ela é muito errada e limitada. 448 00:27:31,166 --> 00:27:33,750 Na primeira vez, foi mamão com açúcar. 449 00:27:33,750 --> 00:27:37,208 Entrei toda confiante no escritório do Rocky Aoki, 450 00:27:37,208 --> 00:27:40,041 o cara do Benihana. Sabia que ele curtia o oceano. 451 00:27:40,041 --> 00:27:41,583 Então fui lá 452 00:27:41,583 --> 00:27:46,875 e saí com um checão de US$ 300 mil. 453 00:27:46,875 --> 00:27:48,916 - Sabia que já ouvi isso? - Sim. 454 00:27:48,916 --> 00:27:51,708 - Umas 400 vezes. - É legal. 455 00:27:51,708 --> 00:27:54,416 É, mas agora você diz que foi um checão de loteria. 456 00:27:55,416 --> 00:27:58,541 - Acha que ele investiria de novo? - Ele morreu. 457 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 E precisamos de US$ 500 mil desta vez. 458 00:28:05,750 --> 00:28:08,583 Acho que precisamos de uma estratégia nova. 459 00:28:08,583 --> 00:28:13,333 - Focar em artigos femininos. - Como assim? Tipo absorventes? 460 00:28:14,333 --> 00:28:16,208 Ainda bem que não usamos mais isso. 461 00:28:16,208 --> 00:28:17,375 Ainda bem. 462 00:28:17,375 --> 00:28:21,333 E, Bon, não que eu esteja preocupada... 463 00:28:23,125 --> 00:28:25,583 mas o que vamos fazer com os tubarões? 464 00:28:25,583 --> 00:28:27,958 Tubarões não caçam pessoas, tá bom? 465 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 Não querem comer humanos, querem focas. 466 00:28:30,166 --> 00:28:31,750 É, mas... 467 00:28:31,750 --> 00:28:35,125 Às vezes, querem entender se você é uma foca. 468 00:28:35,125 --> 00:28:37,541 E como fazem isso? 469 00:28:37,541 --> 00:28:39,125 Por isso temos o escudo. 470 00:28:40,166 --> 00:28:43,958 Dois eletrodos presos atrás de cada caiaque, 471 00:28:43,958 --> 00:28:45,875 que transmitem um sinal amplificado. 472 00:28:45,875 --> 00:28:47,708 Eles odeiam isso. Olhem só. 473 00:28:54,791 --> 00:28:58,291 - Isso é necessário? - Calma, já testamos. 474 00:28:58,291 --> 00:29:01,333 Usamos uma pata de cavalo ensanguentada no Pacífico Sul. 475 00:29:01,333 --> 00:29:04,333 Baita chamariz pra um tubarão. Nenhum se aproximou. 476 00:29:04,333 --> 00:29:07,541 Acha que pode iluminar ela durante a noite? 477 00:29:07,541 --> 00:29:08,625 Não consigo ver nada. 478 00:29:08,625 --> 00:29:12,041 Só vejo onde ela está quando ela bate na água... 479 00:29:12,041 --> 00:29:13,208 - Ei! - ...com as mãos. 480 00:29:13,208 --> 00:29:14,958 - A luz atrai iscas. - Ei! 481 00:29:14,958 --> 00:29:17,000 - Gente! - Ele está vindo. Olhem. 482 00:29:21,208 --> 00:29:25,375 Os órgãos sensoriais no focinho são afetados pelas correntes elétricas. 483 00:29:26,916 --> 00:29:30,291 Eu e meus mergulhadores vamos ficar em alerta constante 484 00:29:30,291 --> 00:29:32,000 caso o escudo pare de funcionar. 485 00:29:32,000 --> 00:29:36,708 Queria saber quais são suas armas. São arpões ou... 486 00:29:36,708 --> 00:29:38,958 Bastões com bolas de tênis. 487 00:29:40,583 --> 00:29:41,750 Não ferimos eles. 488 00:29:41,750 --> 00:29:43,958 Só damos um cutucão no focinho. 489 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Não usamos armas. 490 00:29:47,291 --> 00:29:50,583 Diana, vamos te proteger, tá bom? 491 00:29:50,583 --> 00:29:54,041 Mas precisa lembrar que o oceano é deles. 492 00:29:54,041 --> 00:29:55,291 Só está de passagem. 493 00:29:58,250 --> 00:30:01,833 {\an8}Pense nas oportunidades de marketing comigo à frente. 494 00:30:01,833 --> 00:30:04,666 {\an8}Sei lá, talvez: "Ainda seca." 495 00:30:04,666 --> 00:30:06,250 {\an8}Ou talvez algo clássico, 496 00:30:06,250 --> 00:30:09,666 como eu em um outdoor com seu slogan icônico atrás: 497 00:30:09,666 --> 00:30:12,541 "Forte o bastante para homens, mas feito para mulheres." 498 00:30:14,208 --> 00:30:15,208 Claro. 499 00:30:16,458 --> 00:30:17,791 Sim. Obrigada, Deb. 500 00:30:20,083 --> 00:30:22,083 Acho que consegui um patrocinador. 501 00:30:22,666 --> 00:30:24,000 Isso aí! 502 00:30:24,583 --> 00:30:26,291 Me falaram de um navegador. 503 00:30:26,291 --> 00:30:28,750 - Todo navegador... - Ele veio de Key West. 504 00:30:28,750 --> 00:30:31,375 - ...se acha. - Você não pode pilotar o barco. 505 00:30:31,375 --> 00:30:36,041 Precisamos dele. Todos dizem que é ótimo. Chamam ele de Rei do Golfo. 506 00:30:36,041 --> 00:30:38,416 Convidei ele pra almoçar amanhã. 507 00:30:38,416 --> 00:30:41,500 Vou pedir tacos de peixe com molho à parte, 508 00:30:41,500 --> 00:30:44,500 e você vai jogar todo o seu charme, tá? 509 00:30:47,000 --> 00:30:47,916 Belo barco. 510 00:30:50,958 --> 00:30:52,375 Eu mesmo projetei. 511 00:30:52,375 --> 00:30:57,083 Tive que reprojetar o plano de linhas umas mil vezes. 512 00:30:57,875 --> 00:31:01,125 Minha mulher quase enlouqueceu, mas ela é perfeita. 513 00:31:01,833 --> 00:31:04,083 - Sua mulher ou a obra do barco? - As duas. 514 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 John Bartlett. 515 00:31:07,208 --> 00:31:09,750 Eu via você no Wide World of Sports. 516 00:31:09,750 --> 00:31:11,000 Jura? 517 00:31:11,000 --> 00:31:14,041 Aquilo de "emoção da vitória, agonia da derrota"? 518 00:31:14,041 --> 00:31:16,250 Preciso ver a cabine de navegação. 519 00:31:18,500 --> 00:31:19,625 Sem problema. 520 00:31:22,125 --> 00:31:24,125 A corrente do Golfo é violenta. 521 00:31:24,125 --> 00:31:27,458 É tipo um rio de alta velocidade no meio do oceano 522 00:31:27,458 --> 00:31:30,416 que vai pro leste quando você quer ir pro norte. 523 00:31:30,416 --> 00:31:35,541 - Se você não supera a velocidade dela... - Nada pra trás, eu sei. 524 00:31:35,541 --> 00:31:38,833 - Sabe que já tentei isso antes? - Claro que sei. 525 00:31:38,833 --> 00:31:41,625 Não precisa me falar da corrente do Golfo. 526 00:31:41,625 --> 00:31:44,833 Preciso saber o que te qualifica pro trabalho. 527 00:31:44,833 --> 00:31:47,416 - Qual é o seu currículo? - Calma. Como assim? 528 00:31:47,416 --> 00:31:49,083 Acha que quero te enrolar 529 00:31:49,083 --> 00:31:51,416 ou acordou com a porra do pé esquerdo? 530 00:31:51,416 --> 00:31:54,250 Meu último navegador me ferrou, tá bom? 531 00:31:54,250 --> 00:31:57,041 Me fez nadar contra a arrebentação por 14 horas. 532 00:31:57,041 --> 00:32:00,041 - Eu teria conseguido, se ele... - Foi culpa sua. 533 00:32:00,041 --> 00:32:03,458 Pesquisei seu navegador de 78. 534 00:32:03,458 --> 00:32:07,500 O idiota metido da Copa América que não sabia nada sobre o estreito. 535 00:32:07,500 --> 00:32:09,625 Podem ter o melhor currículo do mundo, 536 00:32:09,625 --> 00:32:13,416 mas se não velejaram aqui, se não têm dez mil horas na bagagem 537 00:32:13,416 --> 00:32:15,541 e não conhecem as contracorrentes, 538 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 são como preparadores de cavalo instalando uma lava-louças. 539 00:32:19,708 --> 00:32:22,125 - Muito poético. - Vem comigo. 540 00:32:23,875 --> 00:32:25,208 Põe a língua pra fora. 541 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 Põe a língua pra fora. 542 00:32:30,375 --> 00:32:31,291 Sentiu isso? 543 00:32:32,708 --> 00:32:34,375 - Não sei. O sal? - Não. 544 00:32:34,375 --> 00:32:38,166 Areia do Sahara a 11 mil quilômetros daqui. 545 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 Essa é a força desse vento. 546 00:32:40,333 --> 00:32:43,250 O que você quer fazer nunca foi feito, né? 547 00:32:43,250 --> 00:32:45,625 O curso precisa ser exato. 548 00:32:45,625 --> 00:32:47,833 O eixo da corrente deve ser calculado 549 00:32:47,833 --> 00:32:50,250 por alguém que sabe o que está fazendo, 550 00:32:50,250 --> 00:32:53,375 pra que a corrente trabalhe a seu favor, 551 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 e recalculado a cada 15 minutos. 552 00:32:55,250 --> 00:32:57,750 Se você se desvia uma fração ao leste, 553 00:32:57,750 --> 00:33:01,416 dá nas Ilhas Turcas e Caicos. Uma fração ao oeste, dá no Texas, 554 00:33:01,416 --> 00:33:04,000 ou pior, você cai num redemoinho. 555 00:33:04,916 --> 00:33:07,625 Fica à vontade pra escolher o cara errado de novo. 556 00:33:07,625 --> 00:33:10,125 Pode custar a sua vida. 557 00:33:10,125 --> 00:33:14,125 Obrigada pelo interesse no cargo. 558 00:33:23,125 --> 00:33:24,791 - Tchau. - Ele serve. 559 00:33:28,833 --> 00:33:31,666 Espera, e o almoço? 560 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 Tem cerveja? 561 00:33:36,750 --> 00:33:38,083 - Tem. - Preciso de uma. 562 00:33:38,083 --> 00:33:41,708 Se alguém consegue fazer isso, é ela. 563 00:33:42,291 --> 00:33:46,916 Você deve saber, ou não estaria aqui. 564 00:33:46,916 --> 00:33:48,875 Você me deu almoço. 565 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Dei, sim. 566 00:33:51,791 --> 00:33:54,625 Vou ser sincero. Não sei se é possível. 567 00:33:54,625 --> 00:33:56,250 São poucos os dias no ano 568 00:33:56,250 --> 00:33:59,208 com vento e corrente que favorecem a travessia. 569 00:33:59,208 --> 00:34:01,625 Talvez. É uma janela muito pequena. 570 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 Mesmo assim, pode não dar. 571 00:34:04,833 --> 00:34:06,416 Sabe? 572 00:34:06,416 --> 00:34:10,000 E é um trabalho totalmente voluntário. 573 00:34:10,750 --> 00:34:13,625 Treinaríamos por meses sem a certeza de poder ir. 574 00:34:14,750 --> 00:34:15,833 É. 575 00:34:18,208 --> 00:34:20,208 Sabe qual é minha sensação preferida? 576 00:34:22,291 --> 00:34:24,833 Quando eu jogava raquetebol, no meu auge, 577 00:34:25,666 --> 00:34:26,875 aos 30 anos, 578 00:34:26,875 --> 00:34:31,333 e viajava pelo país com as garotas, como se fôssemos adolescentes. 579 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 E, no dia do jogo, sentia aquela adrenalina 580 00:34:36,125 --> 00:34:38,833 e pensava: "Vou vencer! Não tem pra ninguém!" 581 00:34:41,750 --> 00:34:46,750 Só vou sentir essa magia hoje em dia através dela. 582 00:34:47,458 --> 00:34:51,125 Que outras chances a gente vai ter de fazer algo empolgante? 583 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 Por isso você está aqui. 584 00:34:56,541 --> 00:34:58,916 É, por isso e porque ela precisa de mim. 585 00:34:58,916 --> 00:35:00,375 Não sei por quê. 586 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 E precisamos muito de você. Juro que não vai ser entediante. 587 00:35:06,416 --> 00:35:08,708 Alguns dizem que o tédio é subestimado. 588 00:35:09,916 --> 00:35:11,916 Acho que você não é um deles. 589 00:35:21,625 --> 00:35:23,583 Nossa, está feio. 590 00:35:24,541 --> 00:35:27,375 Vou checar o que as pessoas têm usado. 591 00:35:28,916 --> 00:35:32,875 E tivemos umas ideias pra te ajudar a seguir o barco. 592 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 Como você está? Pronta pra virar a noite? 593 00:35:37,375 --> 00:35:39,166 - Sim. - Sim. 594 00:35:39,166 --> 00:35:40,958 - Sim. - Sua aparência está ótima. 595 00:35:40,958 --> 00:35:44,458 Sua pele está curtindo. Como está o ombro? Ainda travando? 596 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 Não está muito ruim. 597 00:35:47,250 --> 00:35:48,875 E a cabeça? 598 00:35:49,625 --> 00:35:51,000 Em relação à maratona? 599 00:35:51,875 --> 00:35:52,708 Está boa. 600 00:35:52,708 --> 00:35:55,500 Tenho 85 músicas na minha playlist. 601 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 Neil Young, Janis Joplin, Beatles. 602 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 Se eu cantar "No Reply" mil vezes, 603 00:35:59,500 --> 00:36:02,083 são nove horas e 45 minutos exatos. 604 00:36:02,083 --> 00:36:03,458 Talvez só mais uma, 605 00:36:03,458 --> 00:36:05,750 mas o ritmo precisa bater com a braçada. 606 00:36:09,083 --> 00:36:11,416 E, só pra deixar claro, 607 00:36:12,500 --> 00:36:15,250 se bater a deprê 608 00:36:16,041 --> 00:36:18,541 e você começar a se diminuir... 609 00:36:18,541 --> 00:36:20,458 - Estou bem. - É só me chamar. 610 00:36:20,458 --> 00:36:21,958 Me deixa fazer isso, tá? 611 00:36:23,166 --> 00:36:24,000 Tá bom. 612 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 Tá. 613 00:36:31,083 --> 00:36:33,416 {\an8}20 DE ABRIL DE 2011 - 61 ANOS TESTE DE NADO DE 24 HORAS 614 00:36:33,416 --> 00:36:36,583 {\an8}Pessoal, atenção. 615 00:36:36,583 --> 00:36:38,250 Treino de nado de 24 horas. 616 00:36:38,250 --> 00:36:41,625 Ela é nossa linda Dee, nossa capitã. 617 00:36:41,625 --> 00:36:44,958 Quando ela estiver no leme, ninguém pode falar com ela. 618 00:36:44,958 --> 00:36:48,583 Nunca ouvi ela dizer uma palavra, mas é a melhor do setor. 619 00:36:48,583 --> 00:36:52,083 A nadadora também. Se estiver na água, não falamos com ela. 620 00:36:52,083 --> 00:36:54,541 Sem brincadeira. Isso é sério. 621 00:36:54,541 --> 00:36:56,833 Então vamos lá. Vocês já se conhecem. 622 00:36:56,833 --> 00:36:58,250 Oi, Dee. 623 00:36:58,250 --> 00:37:01,916 A luz vermelha foi ideia do Nico. Não podemos usar holofotes. 624 00:37:01,916 --> 00:37:04,083 Atrairia um monte de animais. 625 00:37:04,083 --> 00:37:06,583 Mas eles não gostam de vermelho. 626 00:37:06,583 --> 00:37:07,500 Uau. 627 00:37:07,500 --> 00:37:10,791 Se ela não come, o corpo começa a se consumir. 628 00:37:12,166 --> 00:37:16,375 Ela é alimentada a cada 90 minutos, mas nunca dizemos que horas são. 629 00:37:17,166 --> 00:37:21,875 E tenta não ferir o ego dela. 630 00:37:21,875 --> 00:37:24,666 Sem gritos. Ela não gosta de ser disciplinada. 631 00:37:25,750 --> 00:37:26,958 E sem mimar também. 632 00:37:26,958 --> 00:37:30,500 Quando ela começa a desvairar, pegamos firme. 633 00:37:30,500 --> 00:37:31,666 Vamos mostrar pra ela. 634 00:37:31,666 --> 00:37:33,958 Dá uma olhada. 635 00:37:33,958 --> 00:37:37,375 O Bartlett fez uma raia pra você ficar perto do barco. 636 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 - Fez isso? - Fiz. 637 00:37:53,791 --> 00:37:56,250 A mente se deteriora junto com o corpo. 638 00:37:56,250 --> 00:37:58,666 Com o corpo se enfraquecendo e as alucinações... 639 00:37:58,666 --> 00:37:59,916 Há a privação sensorial. 640 00:37:59,916 --> 00:38:02,541 Achei que gaivotas atacavam minha panturrilha 641 00:38:02,541 --> 00:38:04,791 e tinha sangue no meu rosto. 642 00:38:04,791 --> 00:38:05,791 Não enxergava nada. 643 00:38:05,791 --> 00:38:08,458 O estresse mental é inacreditável, 644 00:38:08,458 --> 00:38:09,708 parece tortura. 645 00:38:09,708 --> 00:38:12,875 Vomitei, perdi toda a minha força e... 646 00:38:17,833 --> 00:38:20,375 Consegue ler o que tem depois de "nyad"? 647 00:38:20,375 --> 00:38:22,500 Esse é seu sobrenome, Diana. 648 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 Este é seu destino. 649 00:38:26,583 --> 00:38:29,791 Depois da virada, deve aumentar o ritmo das braçadas. 650 00:38:32,125 --> 00:38:33,208 Espera. O que é isso? 651 00:38:35,625 --> 00:38:37,625 - O quê? Quero ver. - Eu estava brincando. 652 00:38:39,291 --> 00:38:40,875 TREINADOR NELSON 653 00:38:47,583 --> 00:38:49,125 Por que está vomitando? 654 00:38:49,916 --> 00:38:56,083 Porque nadei por 24 horas. 655 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 Conseguimos os vistos. Vamos pra Cuba. 656 00:39:00,791 --> 00:39:01,958 - Melhorou? - Sim. 657 00:39:01,958 --> 00:39:03,541 Tá bom. Toca aqui. 658 00:39:05,458 --> 00:39:06,583 Finalmente, hoje, 659 00:39:06,583 --> 00:39:09,791 {\an8}uma heroína para tantos de nós, 660 00:39:09,791 --> 00:39:12,750 {\an8}Diana Nyad, a maravilhosa nadadora, 661 00:39:12,750 --> 00:39:16,375 {\an8}está prestes a embarcar em algo inacreditável. 662 00:39:16,375 --> 00:39:20,541 ...decidiu realizar uma façanha com a qual sonha há 30 anos. 663 00:39:20,541 --> 00:39:25,250 Espero que minha travessia fomente união e boas relações 664 00:39:25,250 --> 00:39:28,250 entre nossos dois países. 665 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 Um senso de conexão. 666 00:39:31,791 --> 00:39:33,833 ...e pretendo partir 667 00:39:33,833 --> 00:39:37,041 assim que as condições climáticas forem favoráveis. 668 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Obrigada. 669 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 Luke? 670 00:39:47,000 --> 00:39:47,833 Obrigado. 671 00:39:52,208 --> 00:39:53,416 Eu... Querem saber? 672 00:39:53,416 --> 00:39:56,666 Quero dizer uma coisa pra vocês. 673 00:39:59,791 --> 00:40:02,416 No aguardo de um sinal da Mãe Natureza, 674 00:40:02,416 --> 00:40:07,750 assinei um contrato com minha alma de nunca desistir. 675 00:40:07,750 --> 00:40:10,375 Todos vocês sacrificaram muito. 676 00:40:11,000 --> 00:40:14,666 Sem dinheiro, sem benefícios, sem garantias. 677 00:40:14,666 --> 00:40:18,625 Mas não consigo pensar em causa mais digna desse sacrifício. 678 00:40:18,625 --> 00:40:21,500 A missão da minha vida, ou o meu destino, 679 00:40:21,500 --> 00:40:26,333 é enfrentar condições imprevisíveis e me mesclar aos elementos. 680 00:40:26,333 --> 00:40:29,083 Vou ser a primeira Nyad. 681 00:40:29,083 --> 00:40:32,000 Se checarem meu sobrenome no dicionário, vão ver... 682 00:40:32,000 --> 00:40:33,875 - Legal. - "Ninfa das águas." 683 00:40:33,875 --> 00:40:38,041 Muito obrigada. Um brinde ao destino. 684 00:40:38,041 --> 00:40:41,500 - A todos nós. A Cuba. - A Cuba. 685 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 - A esperar as condições ideais. - É. 686 00:40:52,833 --> 00:40:55,708 A temperatura vai cair nas próximas semanas. 687 00:40:55,708 --> 00:40:57,375 - Um ano vai pelo ralo. - É. 688 00:40:58,916 --> 00:41:00,250 Como estão as coisas? 689 00:41:01,541 --> 00:41:03,541 Tenho três meteorologistas diferentes 690 00:41:03,541 --> 00:41:05,583 para o tempo e o eixo da corrente. 691 00:41:05,583 --> 00:41:09,875 Um em Maryland, um em Washington e um no Centro de Furacões de Miami. 692 00:41:09,875 --> 00:41:12,250 - Estou comparando os modelos. - E aí? 693 00:41:12,250 --> 00:41:14,291 É uma roleta-russa. 694 00:41:14,291 --> 00:41:17,166 Talvez dê pra irmos quando isso passar. Talvez. 695 00:41:18,083 --> 00:41:22,500 Eu diria que nossas chances são de marginais a razoáveis. 696 00:41:29,916 --> 00:41:30,750 Ei. 697 00:41:31,375 --> 00:41:32,541 Preciso sair daqui. 698 00:41:34,458 --> 00:41:36,166 Dar uma corrida ou algo assim. 699 00:41:37,708 --> 00:41:40,625 - Viu o tempo lá fora? - Preciso estar pronta. 700 00:41:40,625 --> 00:41:42,083 Você está pronta. 701 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 Trombei com você na cozinha e foi como bater num muro. 702 00:41:45,500 --> 00:41:48,458 Não quero que você fique esgotada, 703 00:41:48,458 --> 00:41:51,083 então tenta ser paciente. 704 00:41:51,083 --> 00:41:52,875 Sei que é difícil. 705 00:41:52,875 --> 00:41:55,833 Não sabe. Você não precisa fazer isso. 706 00:41:55,833 --> 00:41:57,625 Pra você, é fácil dizer isso. 707 00:41:58,333 --> 00:42:00,041 Pode cortar esse papo. 708 00:42:00,041 --> 00:42:02,125 Você só pensa em você. 709 00:42:02,125 --> 00:42:04,166 - Quê? - Refinanciei minha casa por isso... 710 00:42:04,166 --> 00:42:05,208 Eu também. 711 00:42:05,208 --> 00:42:08,166 Então a resposta correta seria "obrigada". 712 00:42:08,833 --> 00:42:10,458 Então você vai embora? 713 00:42:10,458 --> 00:42:11,958 Pode ir. Tudo bem. 714 00:42:11,958 --> 00:42:15,458 Não tem problema. Vai fumar um baseado ou algo assim. 715 00:42:15,458 --> 00:42:18,291 Por que não vai fazer ioga? Vai ler um livro. 716 00:42:18,291 --> 00:42:20,208 Eu não trouxe livro! 717 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 A tempestade passou. 718 00:42:43,875 --> 00:42:47,458 É a nossa janela. É o nosso momento, Diana. É hora de ir. 719 00:42:54,083 --> 00:42:57,208 Há 16 milhões de pessoas que nadam em águas abertas, 720 00:42:57,208 --> 00:42:58,791 e 116 pessoas 721 00:42:58,791 --> 00:43:01,875 que nadaram por mais de 24 horas seguidas. 722 00:43:01,875 --> 00:43:03,458 Mas o feito de superar 48 horas 723 00:43:03,458 --> 00:43:05,750 só foi alcançado por 12 pessoas na história. 724 00:43:05,750 --> 00:43:09,125 {\an8}DE VOLTA APÓS 30 ANOS DIANA NYAD TENTA NADAR DE CUBA À FLÓRIDA 725 00:43:09,125 --> 00:43:11,958 {\an8}Dentre as 12, Nyad vai enfrentar águas-vivas, tubarões 726 00:43:11,958 --> 00:43:15,625 {\an8}e o maior e mais veloz corpo de água do mundo. 727 00:43:16,333 --> 00:43:20,375 Ela precisa resistir por mais de 52 horas para ter êxito. 728 00:43:21,291 --> 00:43:23,125 Tudo precisa ser perfeito. 729 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 Obrigada. 730 00:43:33,250 --> 00:43:36,916 Pessoal, ela está pronta, então todos pra trás. 731 00:43:36,916 --> 00:43:39,583 - Tá. - Muito obrigada, pessoal. 732 00:43:40,708 --> 00:43:43,208 Você consegue. Vai tirar de letra, Diana. 733 00:44:02,916 --> 00:44:04,125 - Avante. - Avante. 734 00:44:06,958 --> 00:44:08,250 {\an8}Coragem! 735 00:44:08,250 --> 00:44:09,958 {\an8}7 DE AGOSTO DE 2011 61 ANOS 736 00:44:11,458 --> 00:44:18,041 {\an8}165KM ATÉ KEY WEST 737 00:44:29,916 --> 00:44:33,666 Todo entrevistador e todo estranho na rua me pergunta: 738 00:44:33,666 --> 00:44:35,833 "Por que uma jovem aparentemente sã 739 00:44:35,833 --> 00:44:40,458 e obviamente bonita decide passar por uma tortura dessa?" 740 00:44:40,458 --> 00:44:43,041 O segredo do sucesso na maratona aquática, 741 00:44:43,041 --> 00:44:44,541 por mais que soe masoquista, 742 00:44:44,541 --> 00:44:46,666 é que a pessoa que tem êxito 743 00:44:46,666 --> 00:44:51,958 é a pessoa disposta a suportar a maior dor durante o maior tempo. 744 00:44:53,916 --> 00:44:57,708 {\an8}160KM ATÉ KEY WEST 745 00:45:07,166 --> 00:45:09,416 Bartlett, como estão as coisas aí? 746 00:45:10,291 --> 00:45:11,125 Boas. 747 00:45:13,791 --> 00:45:14,750 Por ora. 748 00:45:17,875 --> 00:45:22,041 501, 502, 503, 749 00:45:22,041 --> 00:45:28,291 504, 505, 506, 507... 750 00:45:33,666 --> 00:45:37,166 {\an8}801, 802... 751 00:45:38,333 --> 00:45:43,000 {\an8}461, 462, 463... 752 00:45:43,000 --> 00:45:44,083 {\an8}127KM ATÉ KEY WEST 753 00:45:44,083 --> 00:45:46,666 {\an8}728, 729, 730... 754 00:45:48,958 --> 00:45:51,375 732, 733, 755 00:45:51,375 --> 00:45:54,250 734, 735... 756 00:45:58,458 --> 00:46:00,708 {\an8}101KM ATÉ KEY WEST 757 00:46:00,708 --> 00:46:01,958 {\an8}877... 758 00:46:08,416 --> 00:46:09,416 {\an8}91KM ATÉ KEY WEST 759 00:46:09,416 --> 00:46:11,916 {\an8}Dois, três, quatro... 760 00:46:11,916 --> 00:46:13,458 {\an8}88KM ATÉ KEY WEST 761 00:46:13,458 --> 00:46:15,375 {\an8}...905, 906. 762 00:46:19,541 --> 00:46:20,666 Diana! 763 00:46:22,083 --> 00:46:23,541 Vem comer! 764 00:46:25,916 --> 00:46:26,750 Toma aqui. 765 00:46:29,500 --> 00:46:30,791 Bonnie, meu ombro. 766 00:46:31,458 --> 00:46:32,916 Numa escala de um a dez? 767 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 Seis. 768 00:46:35,916 --> 00:46:39,333 Nossa, um oito de uma pessoa normal. 769 00:46:39,333 --> 00:46:42,583 - Socorrista, preciso de Tylenol. - Certo. 770 00:46:42,583 --> 00:46:45,208 Precisa se comunicar comigo. 771 00:46:45,208 --> 00:46:46,916 - Tá. - Não fica tentando aguentar. 772 00:46:46,916 --> 00:46:47,833 Anda logo. 773 00:46:49,625 --> 00:46:50,500 Aqui. 774 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 Tomou? 775 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 Muito bom. 776 00:47:00,250 --> 00:47:01,250 Você está bem? 777 00:47:02,416 --> 00:47:03,291 Nadadora a postos. 778 00:47:08,791 --> 00:47:09,750 Avante. 779 00:47:17,041 --> 00:47:20,583 {\an8}87KM ATÉ KEY WEST 780 00:47:30,916 --> 00:47:32,916 Merda. 781 00:47:42,083 --> 00:47:44,500 Desde o início, o oceano foi implacável, 782 00:47:44,500 --> 00:47:46,125 mas ela resistiu. 783 00:47:46,125 --> 00:47:47,583 Ela engoliu água do mar. 784 00:47:47,583 --> 00:47:52,125 O enjoo durou 15 horas, esgotando suas forças. 785 00:47:52,125 --> 00:47:56,333 Não conseguia evitar o vômito, mas resistiu. 786 00:48:01,291 --> 00:48:04,083 - Bon. - O que foi, Diana? Você está bem? 787 00:48:04,791 --> 00:48:06,000 Estou. 788 00:48:06,666 --> 00:48:07,500 Eu... 789 00:48:08,250 --> 00:48:10,250 Diana, para. Olha pra mim. 790 00:48:10,250 --> 00:48:11,166 Para de falar. 791 00:48:11,166 --> 00:48:12,125 Está tudo bem. 792 00:48:13,500 --> 00:48:16,583 Merda. Ela está tendo uma reação alérgica. 793 00:48:16,583 --> 00:48:17,916 Que porra você deu a ela? 794 00:48:17,916 --> 00:48:22,250 - Antrin. É igual ao Tylenol. - Não! Falamos disso. Ela é alérgica. 795 00:48:22,250 --> 00:48:25,250 Nada de anti-inflamatórios não esteroides. Merda! 796 00:48:30,291 --> 00:48:32,958 Ventos instáveis forçaram seus navegadores 797 00:48:32,958 --> 00:48:35,208 a mudar o curso nas primeiras horas. 798 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Ela nadava em direção nordeste para a costa da Flórida, 799 00:48:38,291 --> 00:48:40,333 em águas turbulentas. 800 00:48:41,041 --> 00:48:44,833 As condições adversas extenuaram ao triplo a energia de Diana. 801 00:48:51,125 --> 00:48:53,541 Depois de lutar contra as condições climáticas 802 00:48:53,541 --> 00:48:54,833 e sair do curso, 803 00:48:54,833 --> 00:48:56,541 Diana foi retirada da água. 804 00:48:56,541 --> 00:48:59,708 Levaram cinco minutos para convencê-la de que não era possível. 805 00:48:59,708 --> 00:49:01,750 Ela repetia: "O que preciso fazer?" 806 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 "Consigo nadar ao menos mais 30 horas." 807 00:49:12,541 --> 00:49:15,333 Diana Nyad precisou ser carregada para o barco. 808 00:49:15,333 --> 00:49:19,291 Ela havia suportado 42 horas de águas turbulentas no estreito. 809 00:49:28,083 --> 00:49:32,500 Mesmo com olhos, lábios e língua inchados devido à água salgada, 810 00:49:32,500 --> 00:49:35,708 a maratonista de 28 anos queria continuar nadando. 811 00:49:36,833 --> 00:49:40,375 Não quero desistir e nunca mais nadar. 812 00:49:40,375 --> 00:49:43,166 Ela estava a 136km de Key West. 813 00:49:43,166 --> 00:49:45,291 O mar havia derrotado Diana Nyad. 814 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 Ela está nadando há mais de 24 horas. 815 00:49:49,625 --> 00:49:50,833 É. 816 00:49:50,833 --> 00:49:52,791 Nas últimas horas, tem capengado. 817 00:49:52,791 --> 00:49:54,958 Era pra estarmos aqui. 818 00:49:54,958 --> 00:49:58,583 Se pararmos por mais de poucos minutos, as correntes nos ferram. 819 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 - Estão nos levando pro leste. - África. 820 00:50:00,875 --> 00:50:03,583 Só o dobro da velocidade compensaria isso. 821 00:50:05,333 --> 00:50:06,458 Precisa encerrar. 822 00:50:10,583 --> 00:50:12,458 - Merda. - Eu sei. 823 00:50:21,208 --> 00:50:23,041 Diana, vem pra perto do barco. 824 00:50:23,750 --> 00:50:25,458 Tira os óculos. Olha pra mim. 825 00:50:26,333 --> 00:50:27,166 Olha pra mim. 826 00:50:31,833 --> 00:50:32,750 Não. 827 00:50:33,625 --> 00:50:36,500 Você precisa sair. Não vai vencer a corrente. 828 00:50:36,500 --> 00:50:37,791 Não diz isso. 829 00:50:39,041 --> 00:50:42,291 Diana, está nadando sem sair do lugar. 830 00:50:42,291 --> 00:50:44,666 São dois passos pra frente e 15 pra trás. 831 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 É impossível. 832 00:50:45,875 --> 00:50:49,125 Você fez tudo que era humanamente possível. 833 00:50:49,125 --> 00:50:51,125 Tudo. Você arrasou. 834 00:50:51,125 --> 00:50:53,000 Está enfrentando a Mãe Natureza. 835 00:50:56,458 --> 00:50:59,500 {\an8}9 DE AGOSTO DE 2011 85KM ATÉ KEY WEST 836 00:50:59,500 --> 00:51:00,708 {\an8}Pra dizer a verdade... 837 00:51:02,750 --> 00:51:04,250 não estou nem dolorida. 838 00:51:06,291 --> 00:51:07,458 É sério. 839 00:51:09,916 --> 00:51:12,791 ...desviou Nyad do curso original. 840 00:51:12,791 --> 00:51:15,166 Ela tem 61 anos. 841 00:51:15,166 --> 00:51:17,750 Ela tentou esta mesma travessia aos 28 anos 842 00:51:17,750 --> 00:51:20,041 e teve que desistir devido à água turbulenta 843 00:51:20,041 --> 00:51:21,916 e correntes muito fortes. 844 00:51:21,916 --> 00:51:25,583 {\an8}É uma pena. Estava torcendo. Será que ela vai tentar outra vez? 845 00:51:25,583 --> 00:51:29,958 {\an8}23 DE SETEMBRO DE 2011 62 ANOS - 7 SEMANAS DEPOIS 846 00:51:29,958 --> 00:51:37,000 {\an8}165KM ATÉ KEY WEST 847 00:51:49,333 --> 00:51:51,541 Precisa ter cuidado com os lábios dela. 848 00:51:51,541 --> 00:51:54,916 Temos o oxigênio aqui... É melhor deixar quieto. 849 00:51:55,500 --> 00:51:56,416 Bartlett? 850 00:51:57,208 --> 00:51:59,541 Ele é o Jon Rose, o novo socorrista. 851 00:51:59,541 --> 00:52:01,166 Bem-vindo ao Titanic. 852 00:52:01,166 --> 00:52:03,333 Não liga pra ele. É um derrotista crônico. 853 00:52:03,333 --> 00:52:06,083 O segredo da felicidade é ter baixas expectativas. 854 00:52:06,083 --> 00:52:08,041 Não deixa a nadadora ouvir isso. 855 00:52:09,875 --> 00:52:13,250 Diana, pode diminuir o ritmo? 856 00:52:13,250 --> 00:52:16,458 Está dando 58 braçadas por minuto, então pega leve. 857 00:52:18,625 --> 00:52:21,500 - Isso. - Você cronometra ela? 858 00:52:22,416 --> 00:52:23,666 Sim, eu ouço. 859 00:52:23,666 --> 00:52:27,000 O toque das mãos na água com as braçadas. 860 00:52:27,000 --> 00:52:28,750 É o meu nível de psicopatia. 861 00:52:29,916 --> 00:52:33,083 Dei gel de café pra ela. Ela saiu igual a um foguete. 862 00:52:33,083 --> 00:52:34,708 Tenta fazer ela maneirar. 863 00:52:34,708 --> 00:52:37,958 As correntes vão vir com tudo em poucas horas. 864 00:52:37,958 --> 00:52:38,916 Tá. 865 00:52:39,708 --> 00:52:42,208 Estamos indo bem, pessoal. 866 00:52:43,208 --> 00:52:44,666 Cuidado com os icebergs. 867 00:52:49,583 --> 00:52:56,541 {\an8}125KM ATÉ KEY WEST 868 00:53:11,875 --> 00:53:15,333 - Fogo! Socorro! - Diana, o que foi? 869 00:53:16,041 --> 00:53:17,250 - Tá. - Socorro! 870 00:53:17,250 --> 00:53:20,166 - Diana, estou aqui. - Fogo! 871 00:53:20,166 --> 00:53:23,250 Diana, estou aqui. Calma. 872 00:53:23,250 --> 00:53:24,625 - Ele está indo. - Merda! 873 00:53:24,625 --> 00:53:26,875 - O que é? Uma água-viva? - Nossa! 874 00:53:30,208 --> 00:53:31,333 Não é uma caravela! 875 00:53:31,333 --> 00:53:34,375 Luke, descreve as características pra moça da UMiami. 876 00:53:34,375 --> 00:53:36,833 Fogo! 877 00:53:36,833 --> 00:53:38,250 Jon, chega perto dela. 878 00:53:38,250 --> 00:53:40,875 - Traz ela pro barco. - Não toca em mim! 879 00:53:40,875 --> 00:53:42,375 Ninguém vai tocar. 880 00:53:42,375 --> 00:53:44,791 Não vamos tocar. Só chega mais perto. 881 00:53:44,791 --> 00:53:46,416 - Vem pra cá. - Tira eles! 882 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 Diana! 883 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 Diana, agora! Vem pra cá. 884 00:53:53,750 --> 00:53:55,666 Aplica a injeção nela. 885 00:54:00,250 --> 00:54:02,416 Pronto. Oxigênio, por favor. 886 00:54:02,416 --> 00:54:04,458 Segundo a UMiami, é uma vespa-do-mar. 887 00:54:04,458 --> 00:54:06,791 Estranho ter aqui. São letais. 888 00:54:06,791 --> 00:54:08,625 Puta merda! Tirem ele da água. 889 00:54:08,625 --> 00:54:12,250 - Tá, vou te puxar. - Rápido. Tirem ele. 890 00:54:12,250 --> 00:54:14,166 Não, eu fico... pra ajudar. 891 00:54:14,166 --> 00:54:16,083 Diana, sua vida está em risco. 892 00:54:16,083 --> 00:54:17,125 A minha vida. 893 00:54:18,791 --> 00:54:20,333 Não. 894 00:54:20,333 --> 00:54:21,250 Não! 895 00:54:22,583 --> 00:54:24,250 Não, eu fico. Nadar. 896 00:54:25,458 --> 00:54:26,625 Minha coluna... 897 00:54:26,625 --> 00:54:29,666 Inspira pelo nariz, expira pela boca. 898 00:54:31,208 --> 00:54:33,625 Respira com isso. Pronto. 899 00:54:33,625 --> 00:54:36,791 Pronto. Toma, segura isso. 900 00:54:36,791 --> 00:54:37,791 Pronto. 901 00:54:37,791 --> 00:54:41,250 Segura aí e respira fundo. 902 00:54:42,458 --> 00:54:43,291 Ótimo. 903 00:54:46,333 --> 00:54:47,166 Não... 904 00:54:49,000 --> 00:54:51,291 Não quero desistir. 905 00:54:54,625 --> 00:54:56,375 Não quero desistir. 906 00:54:56,375 --> 00:54:57,791 Eu sei. 907 00:55:16,875 --> 00:55:19,291 Ela quer continuar. 908 00:55:20,750 --> 00:55:21,666 Ela se estabilizou. 909 00:55:24,166 --> 00:55:26,208 Qual é a nossa posição? 910 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 Está falando sério? 911 00:55:29,708 --> 00:55:32,666 Ela poderia morrer e quer saber nossa posição? 912 00:55:32,666 --> 00:55:34,208 Que porra é essa? 913 00:55:34,208 --> 00:55:36,000 É o sonho dela. 914 00:55:36,000 --> 00:55:37,458 Ela decide. 915 00:55:37,458 --> 00:55:40,791 E já estamos aqui mesmo. 916 00:55:43,791 --> 00:55:44,625 É. 917 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 Tá bom. 918 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 Se puder viver com isso. 919 00:55:53,250 --> 00:55:55,958 Só me diz nossa posição, por favor. 920 00:55:57,041 --> 00:55:58,875 {\an8}95KM ATÉ KEY WEST 921 00:55:58,875 --> 00:56:00,791 {\an8}O pessoal da UMiami acha 922 00:56:00,791 --> 00:56:04,500 que a vespa-do-mar veio do recife de coral próximo a Cuba. 923 00:56:04,500 --> 00:56:07,125 Aquecimento global. Parecem estar se alastrando. 924 00:56:07,125 --> 00:56:09,333 Mas já devem ter ficado pra trás. 925 00:56:09,333 --> 00:56:12,666 E o Bartlett disse que não nos desviamos muito 926 00:56:12,666 --> 00:56:14,666 porque você estava indo muito bem. 927 00:56:14,666 --> 00:56:16,416 Está fazendo um bom tempo, 928 00:56:16,416 --> 00:56:19,125 mas precisa ir com calma. Mais devagar. 929 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 Tá bom, vamos. 930 00:56:30,333 --> 00:56:31,916 Pessoal, vamos seguir. 931 00:56:32,666 --> 00:56:35,916 Vamos! Isso aí! 932 00:56:52,000 --> 00:56:54,458 Por causa da vespa-do-mar. Por segurança. 933 00:56:57,500 --> 00:56:58,333 Fantástico. 934 00:57:00,875 --> 00:57:01,791 Isso nos ferrou? 935 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 Estou tentando corrigir 936 00:57:03,708 --> 00:57:07,500 o desvio ao nordeste, mas nossa posição é boa. 937 00:57:08,583 --> 00:57:11,125 - Uau. Você nunca acha isso. - Pois é. 938 00:57:12,166 --> 00:57:14,166 Ela está correndo atrás do tempo perdido. 939 00:57:14,166 --> 00:57:18,375 Estamos a 72km da marina. 940 00:57:18,375 --> 00:57:21,958 Se ela continuar assim, vamos ver a Flórida antes do amanhecer. 941 00:57:32,791 --> 00:57:33,625 Olha só você. 942 00:57:34,583 --> 00:57:35,708 Está pronta pra ir. 943 00:57:36,541 --> 00:57:37,958 Ficou bom. Está lindo. 944 00:57:38,625 --> 00:57:39,458 Avante. 945 00:57:40,875 --> 00:57:41,708 É. 946 00:58:01,833 --> 00:58:05,500 Por isso nadamos mais uma volta e corremos mais um quilômetro. 947 00:58:05,500 --> 00:58:08,708 Por isso levamos vocês ao limite todos os dias. 948 00:58:08,708 --> 00:58:10,791 Se vocês se esforçarem ao máximo, 949 00:58:11,416 --> 00:58:15,083 com todo o coração, toda a força e todo o foco, 950 00:58:16,583 --> 00:58:19,500 garanto que vão sair daqui campeãs. 951 00:58:19,500 --> 00:58:20,833 - Ouviram? - Sim. 952 00:58:21,500 --> 00:58:24,166 Panteras no três. Um, dois, três. 953 00:58:24,166 --> 00:58:25,083 Panteras! 954 00:58:25,666 --> 00:58:27,166 Força, Nyad. Anda! 955 00:58:28,166 --> 00:58:29,625 Vamos lá! 956 00:58:30,583 --> 00:58:31,541 Vamos! 957 00:58:32,041 --> 00:58:32,916 Anda, Nyad! 958 00:58:33,625 --> 00:58:36,250 Isso! Conseguiu! 959 00:58:39,958 --> 00:58:40,833 Não! 960 00:58:41,666 --> 00:58:42,916 Não! 961 00:59:33,000 --> 00:59:35,625 Meu rosto! 962 00:59:35,625 --> 00:59:36,708 Tentáculos. 963 00:59:36,708 --> 00:59:38,708 Tirem ela da água! 964 00:59:41,916 --> 00:59:43,500 - Peguem ela. - Diana, fica aí. 965 01:00:02,375 --> 01:00:03,333 Ei, Nyad. 966 01:00:05,083 --> 01:00:05,916 Nyad? 967 01:00:08,916 --> 01:00:11,666 Se quer descansar, tem o quarto de hóspedes. 968 01:00:29,625 --> 01:00:32,166 O que está acontecendo? 969 01:00:32,166 --> 01:00:33,083 Nada. 970 01:00:33,958 --> 01:00:37,750 Não. Anda, Diana. 971 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 Não pode fazer isso agora. Respira. 972 01:00:41,000 --> 01:00:42,125 Anda, respira. 973 01:00:42,875 --> 01:00:44,416 Respira, respira fundo. 974 01:00:45,250 --> 01:00:49,041 Sei que você consegue fazer mais. Respira de novo. 975 01:00:50,916 --> 01:00:53,916 Anda. Para de brincar, Diana. Respira agora. 976 01:00:59,250 --> 01:01:01,291 O que aconteceu? 977 01:01:01,291 --> 01:01:09,791 Expira. Diana, expira agora. 978 01:01:11,333 --> 01:01:13,166 Meu Deus. 979 01:01:15,458 --> 01:01:16,875 Nossa. 980 01:01:16,875 --> 01:01:19,875 Bonnie, sente isso. 981 01:01:21,458 --> 01:01:22,291 Sim. 982 01:01:23,583 --> 01:01:25,250 Ela acha que está nadando. 983 01:01:31,750 --> 01:01:33,041 Ainda está nadando? 984 01:01:34,000 --> 01:01:37,333 Tá bom, pode continuar. 985 01:01:38,916 --> 01:01:40,041 E continua a respirar. 986 01:02:05,666 --> 01:02:07,083 Eu devia ter tirado ela. 987 01:02:07,875 --> 01:02:10,125 Eu devia ter dito que tinha acabado. 988 01:02:16,041 --> 01:02:17,791 Por que não posso dizer 989 01:02:17,791 --> 01:02:22,625 que fico puta por ser abatida por criaturas marinhas 990 01:02:22,625 --> 01:02:25,333 e aniquilada por águas-vivas idiotas? 991 01:02:25,333 --> 01:02:27,166 Isso é tão medíocre. 992 01:02:29,208 --> 01:02:33,750 Quando você diz que é medíocre, soa humilhante pra nós. 993 01:02:33,750 --> 01:02:37,333 Todos nós. Para mim, o Bartlett, o Jon Rose, o Luke e a Dee. 994 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 - Nós nos dedicamos. - Sei que sim. 995 01:02:40,125 --> 01:02:41,875 E ficamos apavorados. 996 01:02:43,708 --> 01:02:46,041 - Tem ideia de como foi pra mim? - Eu sei. 997 01:02:46,041 --> 01:02:48,166 Não sabe, não. 998 01:02:48,166 --> 01:02:50,083 Eu te vi morrer, Diana. 999 01:02:51,208 --> 01:02:53,750 Por 15 segundos, achei que você tinha morrido. 1000 01:02:55,625 --> 01:02:59,375 Só porque não fui firme com você. 1001 01:02:59,375 --> 01:03:01,250 Eu disse: "Tá bom, claro." 1002 01:03:02,041 --> 01:03:03,500 Não posso fazer isso de novo. 1003 01:03:03,500 --> 01:03:10,083 Mas eu não morri. Estou aqui. Estou aqui, estou bem e não vou desistir. 1004 01:03:10,083 --> 01:03:11,166 Tá bom? 1005 01:03:11,166 --> 01:03:14,916 Aprendemos muito todas as vezes. Aprendi sobre mim também. 1006 01:03:14,916 --> 01:03:17,041 O que você aprendeu? 1007 01:03:17,041 --> 01:03:19,958 Não quero pensar que eu poderia ter lutado mais. 1008 01:03:19,958 --> 01:03:21,666 Odeio essa sensação. 1009 01:03:21,666 --> 01:03:23,166 Sei disso. O que mais? 1010 01:03:23,166 --> 01:03:26,583 Mais uma vez. Só isso. 1011 01:03:26,583 --> 01:03:29,250 Vamos passar o próximo ano treinando, 1012 01:03:29,875 --> 01:03:33,958 mas também resolvendo o problema das águas-vivas. 1013 01:03:33,958 --> 01:03:38,458 Descobri uma especialista em vespa-do-mar. 1014 01:03:39,875 --> 01:03:42,583 Você já tem uma especialista em vespa-do-mar? 1015 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 É só usar a internet, Bonnie. 1016 01:03:46,541 --> 01:03:52,083 Ela tem doutorado e parece gente boa. 1017 01:03:53,083 --> 01:03:56,791 Você sabe o quanto é exaustivo ser sua amiga? 1018 01:03:58,333 --> 01:04:00,875 No futuro, não usem epinefrina. 1019 01:04:00,875 --> 01:04:04,666 A queimadura aumenta o efeito. Foi sorte ela não ter tido uma overdose. 1020 01:04:05,916 --> 01:04:10,125 Eu disse que só iria se pudesse proteger ela da vespa-do-mar. 1021 01:04:10,125 --> 01:04:12,416 O que você acha? É loucura? 1022 01:04:12,416 --> 01:04:15,666 Não pode se repetir. Não criamos imunidade ao veneno. 1023 01:04:15,666 --> 01:04:16,958 O efeito é contrário. 1024 01:04:17,666 --> 01:04:20,083 Então não pode acontecer de novo. 1025 01:04:20,708 --> 01:04:23,416 Projetei a roupa de mergulho pra isso. Vai ajudar. 1026 01:04:23,416 --> 01:04:28,291 Mas, sim, acho muita loucura, mas também muito foda. 1027 01:04:32,041 --> 01:04:33,916 Ei, Bonnie! 1028 01:04:33,916 --> 01:04:35,791 Isso é horrível. 1029 01:04:35,791 --> 01:04:40,333 Não podemos ajudar. São as normas. Precisa colocar sozinha. 1030 01:04:41,000 --> 01:04:42,250 Não consigo. 1031 01:04:43,541 --> 01:04:44,500 Então não usa. 1032 01:04:45,208 --> 01:04:46,333 Mas vai morrer. 1033 01:04:48,041 --> 01:04:53,750 Você não pode vir com a gente? Seria uma ótima aventura. 1034 01:04:54,375 --> 01:04:56,791 {\an8}Baumgartner não tem medo de morrer no salto 1035 01:04:56,791 --> 01:04:58,875 {\an8}porque batalhou muito para chegar até aqui. 1036 01:04:58,875 --> 01:05:00,583 Saltou das torres mais altas... 1037 01:05:00,583 --> 01:05:02,208 O que está acontecendo? 1038 01:05:02,208 --> 01:05:03,500 - Cadê o controle? - Quê? 1039 01:05:03,500 --> 01:05:05,458 ...e da estátua do Cristo Redentor... 1040 01:05:05,458 --> 01:05:07,833 - Olha. - É o nado mais difícil hoje. 1041 01:05:07,833 --> 01:05:10,000 É a maior maratona aquática. 1042 01:05:10,000 --> 01:05:11,291 É brincadeira? 1043 01:05:11,291 --> 01:05:13,583 - Ela é um bebê. - Nunca fizeram isso. 1044 01:05:13,583 --> 01:05:17,333 {\an8}É como bater o recorde mundial e ser medalhista de ouro nas Olimpíadas. 1045 01:05:17,333 --> 01:05:19,166 Talvez seja mais difícil, 1046 01:05:19,166 --> 01:05:21,583 porque ninguém conseguiu fazer isso. 1047 01:05:21,583 --> 01:05:23,875 Sabemos que ninguém nunca conseguiu. 1048 01:05:23,875 --> 01:05:27,541 - É essa a questão! - Pode calar a boca? Quero ouvir. 1049 01:05:27,541 --> 01:05:30,333 Não vou usar roupa de mergulho nem gaiola... 1050 01:05:30,333 --> 01:05:31,375 Não acredito. 1051 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 Não vou me apoiar a nada... 1052 01:05:33,500 --> 01:05:36,083 Isso é meu. Está roubando minha travessia. 1053 01:05:36,083 --> 01:05:37,500 Temos a melhor equipe 1054 01:05:37,500 --> 01:05:39,416 e os melhores especialistas 1055 01:05:39,416 --> 01:05:42,291 - já empregados. - É isso que vou fazer. 1056 01:05:42,291 --> 01:05:45,000 Cadê a vespa-do-mar quando precisamos de uma? 1057 01:05:45,000 --> 01:05:46,875 Vou fingir que não ouvi isso. 1058 01:05:50,208 --> 01:05:51,166 Parou. 1059 01:05:52,083 --> 01:05:53,750 O rastreador dela parou. 1060 01:05:54,583 --> 01:05:56,958 Onde? Parou onde? 1061 01:05:58,291 --> 01:05:59,958 - Ali. - O quê? 1062 01:05:59,958 --> 01:06:02,333 É uma falha do equipamento? Espera. 1063 01:06:02,333 --> 01:06:03,791 - Espera... - Tiraram ela? 1064 01:06:03,791 --> 01:06:05,916 Olha. Espera aí. 1065 01:06:06,750 --> 01:06:07,583 Vou ligar a TV. 1066 01:06:08,583 --> 01:06:10,791 Queimaduras dolorosas das criaturas 1067 01:06:10,791 --> 01:06:15,125 após apenas 11 horas de nado forçaram McCardel a desistir. 1068 01:06:15,125 --> 01:06:16,333 - Isso! - Isso! 1069 01:06:16,333 --> 01:06:18,000 Isso! 1070 01:06:19,375 --> 01:06:21,041 Tinha uma na minha boca. 1071 01:06:21,041 --> 01:06:23,416 Arranquei o tentáculo da minha boca, 1072 01:06:23,416 --> 01:06:25,708 {\an8}mas implorei pra parar. 1073 01:06:25,708 --> 01:06:28,500 {\an8}Eu disse: "Preciso sair. Não vai parar. 1074 01:06:28,500 --> 01:06:30,875 Só vai piorar. É só o começo." 1075 01:06:30,875 --> 01:06:32,750 - Nossa. - "Não vou voltar." 1076 01:06:32,750 --> 01:06:34,833 - Não vai tentar de novo? - Não. 1077 01:06:34,833 --> 01:06:37,625 Bonnie, acorda. 1078 01:06:37,625 --> 01:06:38,666 Bonnie. 1079 01:06:38,666 --> 01:06:41,041 Precisamos ir pra Cuba. 1080 01:06:41,750 --> 01:06:43,541 Meus modelos não recomendam. 1081 01:06:43,541 --> 01:06:46,875 Temos o giro do Atlântico inerte acima do paralelo 17, 1082 01:06:46,875 --> 01:06:49,708 temos tempestades vindo da costa da África, 1083 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 sem falar no Golfo. 1084 01:06:51,083 --> 01:06:55,416 Vamos ter picos enormes se estivermos contra o vento do leste. 1085 01:06:55,416 --> 01:06:57,333 Não é a nossa janela. 1086 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 - Checa os modelos de novo. - Os modelos estão certos. 1087 01:07:00,541 --> 01:07:02,958 Quer uma corrente com força total? 1088 01:07:02,958 --> 01:07:05,291 Paredes de água estapeando seu rosto 1089 01:07:05,291 --> 01:07:07,833 enquanto você é sugada para as Bahamas? 1090 01:07:07,833 --> 01:07:09,250 Parece divertido? 1091 01:07:09,250 --> 01:07:12,875 Se esperarmos mais, a estação vai acabar e vai esfriar muito. 1092 01:07:12,875 --> 01:07:14,208 Sei disso. 1093 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 Não é a única travessia do mundo. 1094 01:07:17,958 --> 01:07:21,875 Tem outros lugares. A Ilha de Guam é agradável neste período. 1095 01:07:21,875 --> 01:07:23,500 - Ilha de Guam? - O que tem? 1096 01:07:23,500 --> 01:07:24,541 Não é Cuba! 1097 01:07:24,541 --> 01:07:28,750 Quando vai confiar na minha análise? É mesmo, você sabe tudo. 1098 01:07:28,750 --> 01:07:31,916 Você é o especialista, mas eu sou a CEO da operação. 1099 01:07:31,916 --> 01:07:33,916 - A CEO? - Nós vamos. 1100 01:07:33,916 --> 01:07:37,541 - Não vou treinar mais um ano. - É muito perigoso. 1101 01:07:37,541 --> 01:07:41,791 Contatei meu meteorologista em Atlanta, e o Greg disse que podemos ir. 1102 01:07:41,791 --> 01:07:44,875 Se o Greg acha que sim... Quem é essa droga de Greg? 1103 01:07:44,875 --> 01:07:47,541 Nunca ouvi falar nele. Não é ele que decide. 1104 01:07:47,541 --> 01:07:49,875 Você tem razão. Não é. Sou eu. 1105 01:07:49,875 --> 01:07:52,916 Eu estou no comando. Esse é o acordo. E nós vamos. 1106 01:08:02,583 --> 01:08:03,791 Que droga é essa? 1107 01:08:12,875 --> 01:08:13,750 Bartlett? 1108 01:08:15,500 --> 01:08:16,458 Podemos conversar? 1109 01:08:17,458 --> 01:08:19,708 Desculpa, isso foi... 1110 01:08:24,125 --> 01:08:26,041 Ela acha que não quero ir? 1111 01:08:27,291 --> 01:08:29,541 A Elke e eu cancelamos sete viagens este mês 1112 01:08:29,541 --> 01:08:30,791 pra eu poder ir. 1113 01:08:32,208 --> 01:08:34,500 Estou tentando proteger as pessoas. 1114 01:08:34,500 --> 01:08:35,708 Eu sei. 1115 01:08:37,041 --> 01:08:38,375 Nossa, e olha você. 1116 01:08:38,375 --> 01:08:40,791 Vi você ficar de pé na popa 1117 01:08:40,791 --> 01:08:43,666 por 40 horas seguidas fazendo xixi do barco 1118 01:08:43,666 --> 01:08:46,916 pra não sair de perto dela. Ela entende isso? 1119 01:08:46,916 --> 01:08:48,791 Ela agradece? 1120 01:08:48,791 --> 01:08:51,458 - Do jeito dela... - Ela te faz de gato e sapato. 1121 01:08:51,458 --> 01:08:53,208 Não sabe como é. 1122 01:08:53,208 --> 01:08:55,500 - Ela e eu... - Por favor, Bonnie. 1123 01:08:55,500 --> 01:08:59,291 Você sempre coloca ela acima do seu próprio bom senso. 1124 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 Olha, é um risco. 1125 01:09:04,291 --> 01:09:05,208 Tá bom? Droga. 1126 01:09:06,291 --> 01:09:08,041 Chegamos até aqui. 1127 01:09:08,041 --> 01:09:09,416 Ela precisa tentar. 1128 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 O que você vai fazer? 1129 01:09:14,750 --> 01:09:17,500 Vai voltar pra casa e ficar transportando 1130 01:09:17,500 --> 01:09:19,791 um monte de turistas a temporada toda? 1131 01:09:22,083 --> 01:09:22,916 Anda. 1132 01:09:23,791 --> 01:09:25,000 Estamos tão perto. 1133 01:09:34,416 --> 01:09:38,250 {\an8}20 DE AGOSTO DE 2012 - 62 ANOS 93KM ATÉ KEY WEST 1134 01:09:51,083 --> 01:09:53,625 Eu disse que não era a nossa janela! 1135 01:10:16,583 --> 01:10:17,916 Dois segundos de diferença. 1136 01:10:20,250 --> 01:10:22,750 Precisamos trazer os caiaques de volta. 1137 01:10:22,750 --> 01:10:25,708 - Dee! Pro norte! - Merda. 1138 01:10:25,708 --> 01:10:27,000 Depois de 49 horas. 1139 01:10:28,083 --> 01:10:29,375 Está entrando água. 1140 01:10:30,541 --> 01:10:31,458 Bonnie! 1141 01:10:31,458 --> 01:10:32,916 Tira ela daí! 1142 01:10:35,208 --> 01:10:36,666 Diana! 1143 01:10:41,791 --> 01:10:42,666 Diana! 1144 01:10:45,916 --> 01:10:47,458 - Diana! - Diana! 1145 01:10:47,458 --> 01:10:50,458 - Nico! Está vendo ela? - Não! 1146 01:10:50,458 --> 01:10:53,291 Diana! 1147 01:11:13,375 --> 01:11:14,458 Está tudo bem. 1148 01:11:16,208 --> 01:11:18,708 Muito bom. Isso mesmo. 1149 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 É inegável. 1150 01:11:23,083 --> 01:11:24,375 Não! 1151 01:11:24,375 --> 01:11:26,500 E se você aceitar ser treinada... 1152 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 Sua camisa. 1153 01:11:32,166 --> 01:11:34,583 Por favor, para. Para. 1154 01:11:36,791 --> 01:11:38,458 Nunca mais vai me ver! 1155 01:11:40,666 --> 01:11:42,416 Diana! 1156 01:11:44,583 --> 01:11:46,208 Diana! 1157 01:11:52,708 --> 01:11:53,833 Diana! 1158 01:11:56,291 --> 01:11:58,750 Diana! Cadê ela? 1159 01:11:59,333 --> 01:12:00,500 Diana! 1160 01:12:01,583 --> 01:12:02,833 Aqui! 1161 01:12:06,583 --> 01:12:10,166 Diana! Vem pro barco. Vamos tirar você. 1162 01:12:10,166 --> 01:12:14,500 Não, vou continuar. Eu consigo, Bon. 1163 01:12:14,500 --> 01:12:16,666 Você está louca? Não! 1164 01:12:16,666 --> 01:12:20,541 A tempestade vai passar. Juro por Deus. 1165 01:12:21,583 --> 01:12:23,833 O barco do Bartlett está inundando. 1166 01:12:23,833 --> 01:12:25,666 Não vou pôr ninguém em risco. 1167 01:12:26,666 --> 01:12:28,291 Podemos esperar. 1168 01:12:28,291 --> 01:12:31,125 Está dizendo que devo morrer por isso! 1169 01:12:44,291 --> 01:12:47,750 Era para ser nossa reportagem positiva da semana, 1170 01:12:47,750 --> 01:12:49,500 mas não foi bem assim. 1171 01:12:50,125 --> 01:12:53,250 Diana Nyad está de volta à terra firme. 1172 01:12:53,250 --> 01:12:57,250 A meta de se tornar a primeira pessoa a nadar de Cuba à Flórida 1173 01:12:57,250 --> 01:13:00,458 sem uma gaiola contra tubarões terminou esta manhã. 1174 01:13:00,458 --> 01:13:02,333 Ela nadou por cerca de 77km, 1175 01:13:02,333 --> 01:13:05,916 {\an8}então poderia ter cruzado o Estreito de Dover duas vezes, 1176 01:13:05,916 --> 01:13:07,375 {\an8}mas não pôde avançar. 1177 01:13:28,541 --> 01:13:31,625 Quem decide se é hora de desistir sou eu. 1178 01:13:31,625 --> 01:13:34,458 Você quer continuar, mas nós estamos exaustos. 1179 01:13:34,458 --> 01:13:38,500 Você ofendeu o Bartlett, e o Nico precisa voltar pro trabalho. 1180 01:13:38,500 --> 01:13:40,708 Ele vai consertar ar-condicionado. 1181 01:13:40,708 --> 01:13:43,791 O Nico disse que é a aventura da vida dele. 1182 01:13:45,416 --> 01:13:48,791 Não entende como é pra gente, né? 1183 01:13:50,041 --> 01:13:51,041 Estamos quebrados. 1184 01:13:51,041 --> 01:13:54,541 O tempo, o desgaste emocional. Já faz anos, Diana. 1185 01:13:55,625 --> 01:13:56,666 Engole o choro. 1186 01:13:57,583 --> 01:13:58,791 Somos uma equipe. 1187 01:13:59,583 --> 01:14:00,416 Uau. 1188 01:14:01,000 --> 01:14:04,875 Seu complexo de superioridade é muito absurdo, sabia? 1189 01:14:04,875 --> 01:14:08,750 Todo mundo deveria ter complexo de superioridade. 1190 01:14:08,750 --> 01:14:11,958 Todo mundo deveria ser a estrela da própria vida. 1191 01:14:12,708 --> 01:14:16,000 Exato. É a minha vida! 1192 01:14:16,000 --> 01:14:18,375 E tenho coisas pra conquistar também. 1193 01:14:18,375 --> 01:14:20,208 Tipo o quê? 1194 01:14:22,333 --> 01:14:23,333 Não sei. 1195 01:14:24,250 --> 01:14:27,666 Isso é que é estranho. Eu nem sei. 1196 01:14:27,666 --> 01:14:34,083 O que eu quero? O que eu quero fazer? Mas sou eu que decido, não você. 1197 01:14:34,083 --> 01:14:39,250 Só acho que você precisa aceitar que eu posso morrer. 1198 01:14:39,250 --> 01:14:43,291 - Que porra é essa? - Eu faria isso se te fizesse feliz. 1199 01:14:43,291 --> 01:14:45,541 Jura? Faria? 1200 01:14:45,541 --> 01:14:48,500 Sim, imagina saber, no fundo da alma, 1201 01:14:48,500 --> 01:14:51,041 que só você consegue fazer uma certa coisa. 1202 01:14:51,041 --> 01:14:51,958 É o meu destino. 1203 01:14:51,958 --> 01:14:53,333 Chega de destino. 1204 01:14:53,333 --> 01:14:55,625 - Nyad... - Sei o que significa seu sobrenome. 1205 01:14:55,625 --> 01:14:58,208 - Meu pai... - Era um babaca. 1206 01:14:58,208 --> 01:15:03,083 Sim, era um babaca, mas entendia qual era a minha missão. 1207 01:15:03,083 --> 01:15:06,166 Mas não tem a ver com você ou com seu destino. 1208 01:15:06,166 --> 01:15:09,916 Tem a ver comigo por uma vez. 1209 01:15:11,416 --> 01:15:14,625 E você nem me considera. 1210 01:15:14,625 --> 01:15:19,000 - Só quer que eu vá junto. - Claro que considero. 1211 01:15:19,000 --> 01:15:21,125 Sei do que é capaz melhor que você mesma. 1212 01:15:21,125 --> 01:15:23,416 Escuta você. Quanta arrogância! 1213 01:15:23,416 --> 01:15:29,833 Sei que o mundo quer que eu fique quieta e aguarde a morte. 1214 01:15:29,833 --> 01:15:31,958 - Só não esperava isso de você. - Para. 1215 01:15:32,708 --> 01:15:36,291 Não dá. Não vou aceitar a derrota. 1216 01:15:42,708 --> 01:15:43,750 Você está comigo? 1217 01:15:49,333 --> 01:15:50,333 Não. 1218 01:16:20,291 --> 01:16:24,000 {\an8}É, o seu treinador. Você estava descansando para competir. 1219 01:16:24,000 --> 01:16:25,666 {\an8}Sua mente e seu corpo 1220 01:16:25,666 --> 01:16:28,416 - precisam estar em sintonia. - Eu ia bem em torneios? 1221 01:16:28,416 --> 01:16:31,125 Ele dizia: "Não pode contar a ninguém. 1222 01:16:31,125 --> 01:16:32,541 É algo muito especial. 1223 01:16:32,541 --> 01:16:36,250 Temos algo muito especial, então não pode contar a ninguém. 1224 01:16:36,250 --> 01:16:37,583 Ninguém vai entender. 1225 01:16:37,583 --> 01:16:42,125 Você vai ser expulsa da escola e nunca vai ser uma nadadora olímpica 1226 01:16:42,125 --> 01:16:43,625 porque vai me perder. 1227 01:16:43,625 --> 01:16:45,791 Você é só uma menina e não entende, 1228 01:16:45,791 --> 01:16:48,541 mas sou homem e preciso disso. Um dia vai entender." 1229 01:16:54,583 --> 01:16:56,250 Quarta tentativa. 1230 01:16:57,375 --> 01:17:00,583 Esta sou eu na partida, nervos à flor da pele. 1231 01:17:00,583 --> 01:17:04,208 Sem saber o que me aguardava, mas movida pela determinação 1232 01:17:05,041 --> 01:17:07,583 e impulsionada pelo poder do espírito humano. 1233 01:17:10,375 --> 01:17:11,250 Coragem. 1234 01:17:15,500 --> 01:17:17,916 Esta é a Bonnie, minha treinadora. 1235 01:17:21,625 --> 01:17:26,333 Ela garante que eu consuma minhas calorias e meus eletrólitos. 1236 01:17:30,583 --> 01:17:31,708 A Bonnie de novo. 1237 01:17:37,666 --> 01:17:40,958 Não há brechas para considerar a derrota. 1238 01:17:40,958 --> 01:17:42,583 Acreditamos realmente 1239 01:17:42,583 --> 01:17:45,708 que vamos conseguir todas as vezes, 1240 01:17:46,958 --> 01:17:47,791 mas... 1241 01:17:50,625 --> 01:17:51,458 Quero dizer, 1242 01:17:52,291 --> 01:17:54,041 fracassei nas quatro tentativas. 1243 01:18:06,500 --> 01:18:07,333 Tá. 1244 01:18:15,500 --> 01:18:18,083 Anda, Nyad, sua ridícula. 1245 01:18:37,291 --> 01:18:38,125 Sim? 1246 01:18:38,958 --> 01:18:43,916 Ainda está bravo comigo? Porque eu sinto muito. 1247 01:18:45,083 --> 01:18:47,125 Algumas das coisas que eu disse 1248 01:18:47,125 --> 01:18:52,375 e minha atitude foram exageradas. 1249 01:18:53,750 --> 01:18:54,708 Obrigado. 1250 01:18:56,250 --> 01:18:57,583 Não, não estou bravo. 1251 01:18:59,333 --> 01:19:02,875 Mas se vai me pedir pra ir de novo, não posso. 1252 01:19:02,875 --> 01:19:06,500 Tenho que lidar com umas coisas. 1253 01:19:08,833 --> 01:19:12,000 Financiamento pra pagar. Preciso voltar a trabalhar. 1254 01:19:13,166 --> 01:19:16,166 A vida acaba cobrando seu preço. 1255 01:19:16,791 --> 01:19:18,250 Eu entendo. 1256 01:19:20,458 --> 01:19:22,375 Talvez não seja possível. 1257 01:19:22,375 --> 01:19:26,166 Eu preciso aceitar 1258 01:19:26,166 --> 01:19:30,250 os padrões depreciativos e medíocres do que os outros acham possível? 1259 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 A Bonnie me deixou também. 1260 01:19:34,333 --> 01:19:37,875 Para com isso. A Bonnie ama você. Vocês duas são uma família. 1261 01:19:39,958 --> 01:19:43,291 Eu tenho consciência de que sou assim, 1262 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 de que sou tão... 1263 01:19:47,208 --> 01:19:48,125 Radical? 1264 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 É um jeito educado de dizer. 1265 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 Por que é tão difícil? 1266 01:19:53,750 --> 01:19:55,791 É, por que é tão difícil? 1267 01:19:55,791 --> 01:19:57,000 Ser uma pessoa? 1268 01:19:59,250 --> 01:20:00,083 Quer saber? 1269 01:20:00,083 --> 01:20:02,291 Nada se compara àquela sensação 1270 01:20:03,791 --> 01:20:06,750 daqueles dias em que tudo dava certo. 1271 01:20:06,750 --> 01:20:10,250 Você nadando a mil, 1272 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 rodeada de golfinhos, 1273 01:20:13,333 --> 01:20:17,000 e eu, a Bonnie e a equipe, em sintonia, pensando: 1274 01:20:17,000 --> 01:20:20,041 "Pode crer, vai rolar. Vamos conseguir." 1275 01:20:20,041 --> 01:20:23,541 Todo mundo acreditava na mesma loucura, 1276 01:20:23,541 --> 01:20:26,041 sentia o mesmo barato. 1277 01:20:28,666 --> 01:20:31,000 Era muito bacana, né? 1278 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 É, nunca vi isso, mas senti. 1279 01:20:35,000 --> 01:20:36,333 Verdade. 1280 01:20:36,333 --> 01:20:39,291 - Você estava na água. - É. 1281 01:20:39,291 --> 01:20:41,833 Cantando sozinha no escuro. 1282 01:20:44,125 --> 01:20:45,833 Isso é foda, Diana. 1283 01:20:45,833 --> 01:20:47,125 Bem foda. 1284 01:20:52,625 --> 01:20:55,833 É melhor eu... 1285 01:20:55,833 --> 01:20:58,083 Claro. 1286 01:20:59,375 --> 01:21:00,583 Boa noite, John. 1287 01:21:00,583 --> 01:21:01,833 Boa noite, Diana. 1288 01:21:16,666 --> 01:21:19,416 Eu liguei e deixei mensagens. 1289 01:21:20,541 --> 01:21:23,375 Diana, não quero mais me envolver nisso. 1290 01:21:23,375 --> 01:21:24,833 Eu sei. 1291 01:21:26,041 --> 01:21:29,000 Só queria ver você, falar com você. 1292 01:21:33,791 --> 01:21:34,625 Tá bom. 1293 01:21:41,791 --> 01:21:45,541 Li no jornal que o Jack Nelson morreu. 1294 01:21:45,541 --> 01:21:46,458 É. 1295 01:21:47,250 --> 01:21:48,666 Achei que ia me ligar. 1296 01:21:51,041 --> 01:21:52,708 Que vá para o quinto dos Infernos. 1297 01:21:55,208 --> 01:21:56,708 Odeio quem se faz de vítima. 1298 01:21:56,708 --> 01:21:57,666 Eu sei. 1299 01:21:59,125 --> 01:22:02,833 Ele continua no Hall da Fama da Natação mesmo com as denúncias 1300 01:22:02,833 --> 01:22:05,250 e relatos de abusos que fizemos. 1301 01:22:05,250 --> 01:22:06,708 Dá pra acreditar? 1302 01:22:06,708 --> 01:22:07,625 Nossa! 1303 01:22:09,500 --> 01:22:12,083 Eu queria ter matado ele. 1304 01:22:12,708 --> 01:22:14,416 - Eu teria matado. - É? 1305 01:22:14,416 --> 01:22:16,250 - É? - Como você teria matado? 1306 01:22:18,041 --> 01:22:19,208 Cortando o pau dele. 1307 01:22:20,875 --> 01:22:24,458 Faca sem corte, superfície de granito. Deixar sangrar até morrer. 1308 01:22:25,333 --> 01:22:26,250 Por que granito? 1309 01:22:27,125 --> 01:22:29,041 Não sei, foi assim que imaginei. 1310 01:22:30,333 --> 01:22:31,708 Ele não me destruiu. 1311 01:22:31,708 --> 01:22:35,166 Não me fez perder o foco. Estou bem. Estou tranquila. 1312 01:22:35,166 --> 01:22:39,708 Mas, às vezes, parece que tenho 14 anos de novo e... 1313 01:22:41,583 --> 01:22:45,375 parece que a voz dele sai de dentro de mim, 1314 01:22:45,916 --> 01:22:49,000 e fico puta comigo mesma. 1315 01:22:50,041 --> 01:22:52,416 Por que não lutei mais? 1316 01:22:53,833 --> 01:22:54,958 Eu era uma potência. 1317 01:22:54,958 --> 01:22:57,708 Você sabe que não funciona assim. 1318 01:22:57,708 --> 01:22:58,625 Sabe disso. 1319 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Sei, sim. 1320 01:23:01,750 --> 01:23:02,750 É que... 1321 01:23:03,791 --> 01:23:04,791 Eu... 1322 01:23:07,500 --> 01:23:11,583 Ele foi muito legal comigo, no início. 1323 01:23:14,291 --> 01:23:17,541 Escrevi no caderno: "Amo o treinador Nelson." 1324 01:23:18,583 --> 01:23:20,083 E ele viu. 1325 01:23:25,583 --> 01:23:28,500 Nossa, nunca contei isso pra ninguém. 1326 01:23:29,125 --> 01:23:29,958 Ei. 1327 01:23:33,375 --> 01:23:34,750 Você é uma potência. 1328 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 Nadando ou não, você é uma potência. 1329 01:23:40,458 --> 01:23:41,333 Saiba disso. 1330 01:23:44,375 --> 01:23:45,208 Eu sei. 1331 01:23:46,791 --> 01:23:48,833 E não vou parar. 1332 01:23:50,791 --> 01:23:52,500 Posso continuar a tentar. 1333 01:23:53,291 --> 01:23:54,625 Pode, sim, Diana. 1334 01:23:56,500 --> 01:23:57,541 Então, vou... 1335 01:23:59,291 --> 01:24:04,625 treinar e formar uma equipe, e a gente se vê quando eu voltar. 1336 01:24:04,625 --> 01:24:06,875 - Podemos jantar juntas. - Claro. 1337 01:24:06,875 --> 01:24:07,791 Tá bom. 1338 01:24:08,625 --> 01:24:10,750 Sabe que sempre torço por você. 1339 01:24:12,375 --> 01:24:13,583 Time Nyad. 1340 01:24:31,666 --> 01:24:32,500 Ei, James! 1341 01:24:35,083 --> 01:24:38,833 Quero que venha pela esquerda, pra eu te ver quando respirar. 1342 01:24:38,833 --> 01:24:40,166 A cada 90 minutos, 1343 01:24:40,166 --> 01:24:43,666 se puder pegar um daqueles saquinhos no refrigerador... 1344 01:24:43,666 --> 01:24:47,000 Bonnie, minha treinadora, costuma jogar na minha boca. 1345 01:24:47,916 --> 01:24:49,791 Na verdade, esquece. 1346 01:24:51,166 --> 01:24:52,083 Tudo bem. 1347 01:24:54,625 --> 01:24:57,000 Só mais uns minutos. 1348 01:25:05,625 --> 01:25:07,291 Gus, quer passear? 1349 01:25:09,666 --> 01:25:11,291 Vem, meu bem. Vamos lá. 1350 01:25:21,625 --> 01:25:23,416 "...eu deveria ter feito? 1351 01:25:23,416 --> 01:25:27,041 As coisas não acabam de forma tão prematura? 1352 01:25:27,875 --> 01:25:34,541 O que você planeja fazer com sua vida selvagem e preciosa?" 1353 01:25:34,541 --> 01:25:36,458 Nossa, Mary Oliver. 1354 01:25:36,458 --> 01:25:38,791 Em uma entrevista à Rádio Pública, 1355 01:25:38,791 --> 01:25:41,958 Oliver disse que a simplicidade importava pra ela. 1356 01:25:41,958 --> 01:25:45,666 Os poemas dela costumam celebrar a natureza, 1357 01:25:45,666 --> 01:25:49,333 mas ela também escreveu sobre o abuso sofrido 1358 01:25:49,333 --> 01:25:51,250 na infância no interior de Ohio. 1359 01:25:51,250 --> 01:25:53,291 Como ela nos disse em 2012, 1360 01:25:53,291 --> 01:25:56,125 ela encontrou refúgio em duas paixões. 1361 01:25:56,125 --> 01:25:59,375 Ela amava a natureza e os poetas mortos, 1362 01:25:59,375 --> 01:26:02,000 seus companheiros desde pequena. 1363 01:26:31,250 --> 01:26:32,083 Tá bom. 1364 01:26:33,000 --> 01:26:35,708 - Vou dizer umas coisas. - Bonnie, o que... 1365 01:26:35,708 --> 01:26:36,791 Me deixa falar. 1366 01:26:38,791 --> 01:26:40,208 Estou aqui porque... 1367 01:26:41,166 --> 01:26:42,291 Pensei nisso 1368 01:26:43,416 --> 01:26:44,250 e... 1369 01:26:45,958 --> 01:26:50,041 somos melhores amigas desde os 30 anos, quando agíamos feito idiotas. 1370 01:26:50,958 --> 01:26:56,125 Fazemos coisas juntas. Coisas legais, chatas, difíceis. 1371 01:26:58,916 --> 01:27:01,291 Tentei trilhar meu caminho, mas não foi igual. 1372 01:27:03,541 --> 01:27:04,791 Você não é de desistir. 1373 01:27:11,083 --> 01:27:14,708 A questão é que estamos envelhecendo juntas. 1374 01:27:16,041 --> 01:27:20,208 Estamos envelhecendo, e, se você morrer... 1375 01:27:21,833 --> 01:27:24,125 quero ser a última pessoa que vai ver. 1376 01:27:24,125 --> 01:27:25,041 Nada de morrer. 1377 01:27:26,041 --> 01:27:28,333 Mas, se morrer, vou estar com você. 1378 01:27:35,000 --> 01:27:38,625 Aos 28 anos, ela tentou ser a primeira a nadar 165km... 1379 01:27:38,625 --> 01:27:40,291 {\an8}5a TENTATIVA ELA VAI CONSEGUIR? 1380 01:27:40,291 --> 01:27:43,333 {\an8}...de Cuba à Flórida, sem uma gaiola contra tubarões. 1381 01:27:43,333 --> 01:27:46,708 {\an8}Três décadas e meia após começar sua jornada, 1382 01:27:46,708 --> 01:27:49,083 Diana Nyad, de 64 anos, 1383 01:27:49,083 --> 01:27:51,916 espera que este seja seu ano vitorioso. 1384 01:27:51,916 --> 01:27:55,791 Esta é sua quinta tentativa de nadar de Havana até a Flórida. 1385 01:27:55,791 --> 01:27:58,041 Como sempre, enfrentará vento, correntes, 1386 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 desidratação e hipotermia. 1387 01:28:00,125 --> 01:28:03,166 Nos três dias em que Nyad tentará chegar à Flórida, 1388 01:28:03,166 --> 01:28:04,250 tudo pode acontecer. 1389 01:28:04,250 --> 01:28:06,666 - Que bom ver vocês! - Ei. 1390 01:28:06,666 --> 01:28:08,875 Ei. 1391 01:28:08,875 --> 01:28:10,041 Você veio. 1392 01:28:10,041 --> 01:28:10,958 É. 1393 01:28:13,250 --> 01:28:14,083 Foi você? 1394 01:28:14,833 --> 01:28:15,750 Não. 1395 01:28:20,333 --> 01:28:24,291 A Elke disse: "Já estamos na pindaíba, que diferença faz?" 1396 01:28:26,916 --> 01:28:31,166 Mas eu decido quando partir. Entende? 1397 01:28:32,541 --> 01:28:33,416 Você decide. 1398 01:28:39,833 --> 01:28:43,000 - O quê? - Você está igualzinha a uma foca. 1399 01:28:43,833 --> 01:28:46,875 E esta máscara nova? Parece ser ainda pior. 1400 01:28:46,875 --> 01:28:50,500 A Angel insistiu porque uma pessoa engoliu uma vespa-do-mar. 1401 01:28:50,500 --> 01:28:51,541 O que aconteceu? 1402 01:28:51,541 --> 01:28:53,791 O que acha? A pessoa morreu. 1403 01:28:53,791 --> 01:28:56,666 Diana, pessoal, estamos em alerta vermelho. 1404 01:28:56,666 --> 01:28:59,208 Acho que temos uma janela. Vamos amanhã. 1405 01:28:59,833 --> 01:29:01,250 - Isso! - Legal. 1406 01:29:01,250 --> 01:29:02,166 Ei. 1407 01:29:02,166 --> 01:29:03,541 Ótimo. Nós vamos. 1408 01:29:04,125 --> 01:29:08,166 Nyads, ninfa da água, destino. 1409 01:29:08,833 --> 01:29:11,375 O negócio é que o Aris... 1410 01:29:13,333 --> 01:29:15,541 não é meu pai biológico. 1411 01:29:16,125 --> 01:29:17,166 Quero dizer, 1412 01:29:18,583 --> 01:29:21,583 então, tecnicamente, nem sou... 1413 01:29:21,583 --> 01:29:23,000 Ei. 1414 01:29:24,666 --> 01:29:26,083 Escuta aqui. 1415 01:29:26,958 --> 01:29:28,958 Não há ninguém mais Nyad que você. 1416 01:29:31,791 --> 01:29:32,666 Avante. 1417 01:29:42,333 --> 01:29:46,458 {\an8}31 DE AGOSTO DE 2013 64 ANOS 1418 01:29:51,250 --> 01:29:58,208 {\an8}165KM ATÉ KEY WEST 1419 01:30:58,375 --> 01:30:59,500 Droga. 1420 01:31:02,875 --> 01:31:03,875 Dá uma olhada. 1421 01:31:06,208 --> 01:31:08,625 Será que os escudos caíram? 1422 01:31:09,666 --> 01:31:10,500 Merda. 1423 01:31:14,000 --> 01:31:15,416 Viu aquilo? 1424 01:31:15,416 --> 01:31:18,333 Vou ver o que é. Diz pra ela. 1425 01:31:18,333 --> 01:31:19,250 Tá bom. 1426 01:31:23,166 --> 01:31:25,541 732... 1427 01:31:36,291 --> 01:31:37,625 O que está acontecendo? 1428 01:31:38,291 --> 01:31:39,791 O que é aquilo? 1429 01:31:40,750 --> 01:31:42,541 - Santo Deus. - Viu? 1430 01:31:42,541 --> 01:31:44,541 - A gente tira ela? - Bonnie! 1431 01:31:44,541 --> 01:31:47,625 - Traz ela pra perto do barco. - Desliga o motor. 1432 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 Diana! 1433 01:31:51,666 --> 01:31:53,458 Diana! Vem pra perto do barco. 1434 01:31:53,458 --> 01:31:56,250 Sem bater na água, vem com calma. 1435 01:31:56,250 --> 01:31:58,916 - O que foi? - Vamos consertar o escudo, Diana. 1436 01:31:58,916 --> 01:32:00,875 - Calma. - Não olha. Não... 1437 01:32:23,125 --> 01:32:25,416 - Está ligado ou não? - Acho que está. 1438 01:32:25,416 --> 01:32:26,708 Ele "acha" que está. 1439 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 Tudo certo. 1440 01:32:41,375 --> 01:32:43,458 Isso! 1441 01:32:43,458 --> 01:32:45,708 - Isso aí, gente. Obrigado. - Valeu. 1442 01:32:47,291 --> 01:32:48,958 Obrigada, pessoal. 1443 01:33:27,166 --> 01:33:29,666 {\an8}CUBA A FLÓRIDA - 2013 1444 01:33:44,875 --> 01:33:49,833 {\an8}143KM ATÉ KEY WEST 1445 01:33:52,333 --> 01:33:53,708 Está cortando minha boca. 1446 01:33:53,708 --> 01:33:56,541 Só precisa usar até amanhecer. Depois, acaba. 1447 01:33:57,416 --> 01:33:58,958 A touca antes. Isso. 1448 01:34:43,958 --> 01:34:45,291 Puta merda. 1449 01:34:49,250 --> 01:34:50,791 - Toma. - Obrigado. 1450 01:34:51,708 --> 01:34:53,125 Queria te fazer uma pergunta. 1451 01:34:54,833 --> 01:34:56,666 Como ela te convenceu a voltar? 1452 01:35:00,750 --> 01:35:02,083 Batemos um bom papo. 1453 01:35:05,833 --> 01:35:06,833 E... 1454 01:35:11,875 --> 01:35:13,041 Estou doente, Bonnie. 1455 01:35:16,250 --> 01:35:17,583 Ela não sabe. 1456 01:35:17,583 --> 01:35:18,750 Nossa. 1457 01:35:21,750 --> 01:35:23,541 Estou tentando encarar de frente. 1458 01:35:24,333 --> 01:35:25,416 Sei. 1459 01:35:30,375 --> 01:35:31,250 Bom... 1460 01:35:32,791 --> 01:35:35,375 Pensei que ainda podia viver mais uma aventura. 1461 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Sim. 1462 01:35:54,791 --> 01:35:56,375 - A nadadora. - A nadadora. 1463 01:36:13,000 --> 01:36:14,333 {\an8}66KM ATÉ KEY WEST 1464 01:36:14,333 --> 01:36:16,083 {\an8}474... 1465 01:36:16,083 --> 01:36:21,125 {\an8}475, 476. 1466 01:36:40,833 --> 01:36:41,750 Ei, Bonnie. 1467 01:36:46,291 --> 01:36:48,625 Finalmente chegamos bem na corrente. 1468 01:36:48,625 --> 01:36:52,916 Está levando ela pro norte. Ela só precisa seguir rasgando. 1469 01:36:56,958 --> 01:36:58,916 Diana. 1470 01:36:58,916 --> 01:37:00,541 Chega aqui. Anda. 1471 01:37:01,708 --> 01:37:02,583 Isso. 1472 01:37:02,583 --> 01:37:04,916 Vem com calma. Isso. 1473 01:37:07,375 --> 01:37:08,333 Muito bom. 1474 01:37:09,833 --> 01:37:10,666 Toma aqui. 1475 01:37:10,666 --> 01:37:13,416 Não vou te dar nada pra comer. 1476 01:37:14,875 --> 01:37:19,166 Precisa se hidratar. Ao menos mais uns 100 gramas. 1477 01:37:19,166 --> 01:37:21,333 É disso que você precisa. Pronto. 1478 01:37:23,125 --> 01:37:24,375 Eu sei. 1479 01:37:24,375 --> 01:37:26,291 Está engolindo muita água salgada. 1480 01:37:27,708 --> 01:37:29,250 Viu? 1481 01:37:29,875 --> 01:37:31,416 Ótimo, está indo pra Flórida. 1482 01:37:32,083 --> 01:37:33,166 Pra lá! 1483 01:37:34,458 --> 01:37:36,041 Está indo pra Flórida, Key West. 1484 01:37:37,541 --> 01:37:39,250 Você está indo muito bem. 1485 01:37:39,250 --> 01:37:42,375 Só uma boa braçada. 1486 01:37:43,125 --> 01:37:45,916 Isso. 1487 01:37:45,916 --> 01:37:46,833 Agora, outra. 1488 01:38:00,833 --> 01:38:03,500 Percorremos 120km. 1489 01:38:03,500 --> 01:38:06,416 Nunca chegamos tão longe. 1490 01:38:34,166 --> 01:38:36,750 Não achei que eu fosse ver daqui. 1491 01:38:37,500 --> 01:38:39,250 O Taj Mahal. 1492 01:38:39,916 --> 01:38:41,541 É estupendo. 1493 01:38:43,333 --> 01:38:45,250 Vai em direção a ele, Diana. 1494 01:38:46,166 --> 01:38:47,250 É por ali. 1495 01:38:47,958 --> 01:38:50,125 Pela estrada de tijolos amarelos? 1496 01:38:50,125 --> 01:38:53,041 A estrada de tijolos amarelos dá no Taj Mahal. 1497 01:38:54,333 --> 01:38:55,500 Só segue em frente. 1498 01:38:59,000 --> 01:39:00,333 Só segue em frente. 1499 01:39:11,833 --> 01:39:15,333 Nyad tem o recorde mundial da travessia de Capri a Nápoles. 1500 01:39:15,333 --> 01:39:17,791 ...sonho com o reconhecimento e não devia fantasiar. 1501 01:39:17,791 --> 01:39:18,958 Ela nadou 51km... 1502 01:39:18,958 --> 01:39:22,208 Meu corpo está em atividade, mas estou alerta... 1503 01:39:22,208 --> 01:39:25,875 Tenho dez metros de altura e uma força monumental, 1504 01:39:25,875 --> 01:39:27,833 e abro caminho pela água. 1505 01:39:27,833 --> 01:39:29,541 Nada vai me impedir de ir... 1506 01:39:29,541 --> 01:39:31,458 ...minha panturrilha, 1507 01:39:31,458 --> 01:39:34,208 e tinha sangue no meu rosto. 1508 01:39:34,875 --> 01:39:37,291 Sessenta horas, sem parar, em mar aberto. 1509 01:39:37,291 --> 01:39:41,041 É como ganhar uma medalha de ouro nas Olimpíadas. 1510 01:39:41,750 --> 01:39:46,083 Esta travessia é bem mais impossível do que possível. 1511 01:39:46,083 --> 01:39:51,250 Sinto por um momento que sou imortal quando chego do outro lado. 1512 01:40:21,833 --> 01:40:25,625 Ei, você. É, você. Segue em frente. 1513 01:40:52,000 --> 01:40:53,500 Bonnie. 1514 01:40:59,000 --> 01:41:00,416 Está vendo? 1515 01:41:01,625 --> 01:41:03,041 Consegue ver? 1516 01:41:24,041 --> 01:41:27,000 Diana. 1517 01:41:31,625 --> 01:41:32,875 Vem pra cá. 1518 01:41:32,875 --> 01:41:34,583 Isso. 1519 01:41:45,916 --> 01:41:48,041 Nunca mais vai precisar da máscara. 1520 01:41:50,458 --> 01:41:51,541 Tira os óculos. 1521 01:41:53,000 --> 01:41:53,833 Isso. 1522 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 Diana, olha pra mim. Precisa olhar pra mim. 1523 01:41:59,875 --> 01:42:01,416 - Não. - Olha pra mim. 1524 01:42:01,416 --> 01:42:02,791 Acabou? 1525 01:42:02,791 --> 01:42:06,625 - Não. - Desviamos? Consigo dar um jeito. 1526 01:42:06,625 --> 01:42:09,875 - Não. - Bonnie, não vou sair. 1527 01:42:09,875 --> 01:42:12,375 - Para. Olha pra lá. - Vou dar um jeito. 1528 01:42:12,375 --> 01:42:14,208 - Está vendo? - Não vou sair. 1529 01:42:14,208 --> 01:42:17,041 Está vendo o horizonte? Olha pra lá. 1530 01:42:17,041 --> 01:42:18,041 Está vendo? 1531 01:42:20,791 --> 01:42:21,958 É o sol? 1532 01:42:22,916 --> 01:42:25,458 Não é o sol, meu bem. 1533 01:42:26,458 --> 01:42:27,875 São as luzes de Key West. 1534 01:42:28,666 --> 01:42:32,583 Diana, só estou dizendo que acabaram as noites. 1535 01:42:32,583 --> 01:42:33,791 Só mais um empurrão. 1536 01:42:33,791 --> 01:42:37,541 Se você der seu máximo, seu máximo mesmo, 1537 01:42:37,541 --> 01:42:39,458 consegue chegar à Flórida hoje. 1538 01:42:39,458 --> 01:42:41,500 Mas ainda falta muito. 1539 01:42:41,500 --> 01:42:43,250 Ao menos mais 12 horas. 1540 01:42:44,250 --> 01:42:46,500 Meu bem, precisa encontrar forças. 1541 01:42:47,708 --> 01:42:50,166 Você consegue? Combinado? 1542 01:42:53,541 --> 01:42:55,375 Toma um pouco disso. 1543 01:42:56,708 --> 01:42:58,416 Você está indo muito bem. 1544 01:43:48,291 --> 01:43:49,541 Diana! 1545 01:43:49,541 --> 01:43:52,291 Precisa ficar mais perto do barco. 1546 01:43:52,916 --> 01:43:54,416 Ainda não acabou. 1547 01:43:56,791 --> 01:43:58,000 Devagar. 1548 01:44:00,208 --> 01:44:02,250 Ela está indo pro lado errado. 1549 01:44:02,250 --> 01:44:03,291 Eu sei. 1550 01:44:03,291 --> 01:44:05,625 Mais um décimo de nó, ou acaba. 1551 01:44:05,625 --> 01:44:06,833 Eu sei, merda! 1552 01:44:10,833 --> 01:44:13,375 O que está fazendo? Bonnie? 1553 01:44:14,000 --> 01:44:15,041 Sério, Bonnie? 1554 01:44:22,583 --> 01:44:24,666 Diana? 1555 01:44:25,666 --> 01:44:26,500 Diana? 1556 01:44:27,375 --> 01:44:30,416 Bon, você entrou na água. 1557 01:44:31,416 --> 01:44:32,708 Escuta aqui. 1558 01:44:32,708 --> 01:44:35,791 Você só precisa nadar um pouco. 1559 01:44:35,791 --> 01:44:37,541 - Tá? - Não toca em mim. 1560 01:44:37,541 --> 01:44:38,708 - Não. - Sem tocar. 1561 01:44:38,708 --> 01:44:41,416 Não vou tocar. Estamos nessa juntas, né? 1562 01:44:41,416 --> 01:44:43,625 Fazemos tudo juntas. 1563 01:44:43,625 --> 01:44:46,750 Mas não precisa pensar no que está acontecendo. 1564 01:44:46,750 --> 01:44:50,416 Só precisa dar umas boas braçadas. 1565 01:44:51,125 --> 01:44:53,000 Acha que consegue? 1566 01:44:53,000 --> 01:44:56,625 Só umas cinco braçadas? 1567 01:44:57,541 --> 01:44:59,416 Sei que você consegue. 1568 01:44:59,416 --> 01:45:01,833 Sei que consegue. Você é um furacão. 1569 01:45:01,833 --> 01:45:03,708 Não vou deixar você desistir. 1570 01:45:04,291 --> 01:45:06,250 Aposto que consegue continuar. 1571 01:45:06,250 --> 01:45:09,666 Só uma boa braçada pra mim. 1572 01:45:09,666 --> 01:45:13,166 Só uma. Só uma, e aí vamos embora. 1573 01:45:13,166 --> 01:45:14,291 Uma boa braçada. 1574 01:45:16,500 --> 01:45:19,583 Isso. Lindo. 1575 01:45:20,208 --> 01:45:22,333 Só mais uma braçada. Mais uma. 1576 01:45:23,583 --> 01:45:25,833 Isso. Mais uma. 1577 01:45:27,458 --> 01:45:29,458 - Sim. Mais uma. - Bonnie... 1578 01:45:29,458 --> 01:45:33,041 Sem conversa. Guarda o fôlego pra Key West. 1579 01:45:33,041 --> 01:45:34,333 Eu te amo. 1580 01:45:36,500 --> 01:45:37,458 Também te amo. 1581 01:45:38,375 --> 01:45:41,583 Mais uma braçada, meu bem. Só mais uma. Você consegue. 1582 01:45:42,333 --> 01:45:43,166 Isso. 1583 01:45:43,958 --> 01:45:46,708 Muito bom! Força! 1584 01:45:47,875 --> 01:45:49,083 Uma boa braçada. 1585 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 Isso, essa foi boa. 1586 01:45:52,625 --> 01:45:55,666 Isso, meu bem. Você está indo pra lá. 1587 01:45:55,666 --> 01:45:57,833 Pra lá. Você consegue, meu bem. 1588 01:46:24,250 --> 01:46:25,125 Sua exibida! 1589 01:46:26,000 --> 01:46:28,333 - Estamos nos movendo, né? - Sim, Bon. 1590 01:46:29,291 --> 01:46:32,041 Gente, estamos muito perto. 1591 01:46:33,250 --> 01:46:34,416 O que foi, Bartlett? 1592 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 Você consegue. 1593 01:46:39,166 --> 01:46:41,416 Pra constar, tem areia nos meus olhos. 1594 01:46:44,625 --> 01:46:45,625 Vamos lá, Dee. 1595 01:46:46,625 --> 01:46:47,708 Diana! 1596 01:46:48,625 --> 01:46:49,458 Você dá conta! 1597 01:46:49,458 --> 01:46:50,916 Agora, sim! 1598 01:47:22,541 --> 01:47:24,750 É realmente notável. 1599 01:47:24,750 --> 01:47:27,833 A velocidade de nado dela aumentou no meio da viagem 1600 01:47:27,833 --> 01:47:30,833 depois que ela alcançou as correntes velozes. 1601 01:47:30,833 --> 01:47:33,958 Ela nadou a 3,2km/h com as correntes fortes. 1602 01:47:33,958 --> 01:47:37,416 Foi acompanhada por cerca de 40 pessoas em quatro barcos. 1603 01:47:37,416 --> 01:47:40,250 De cima, podemos ver Nyad em águas cristalinas, 1604 01:47:40,250 --> 01:47:44,125 enquanto ela se aproxima da praia de Key West. 1605 01:47:51,125 --> 01:47:54,416 Diana Nyad está prestes a chegar! 1606 01:48:02,208 --> 01:48:04,708 Diana Nyad, senhoras e senhores! 1607 01:48:06,750 --> 01:48:10,541 Nyad! 1608 01:48:36,208 --> 01:48:37,500 Ninguém toca nela. 1609 01:48:37,500 --> 01:48:40,416 Ou ela é desqualificada. Todos pra trás. 1610 01:48:40,416 --> 01:48:42,333 Pra trás. Sem encostar. 1611 01:48:42,333 --> 01:48:44,625 Não toquem nela. Ninguém toca nela. 1612 01:48:44,625 --> 01:48:50,625 Diana Nyad acabou de nadar 177km de Cuba! 1613 01:48:52,541 --> 01:48:53,625 Vem na minha direção. 1614 01:48:59,958 --> 01:49:00,833 Aqui. 1615 01:49:01,916 --> 01:49:03,750 Isso, meu bem, você consegue. 1616 01:49:03,750 --> 01:49:05,750 Vem pra cá. Vem, Diana. 1617 01:49:07,708 --> 01:49:09,208 Isso é com você. 1618 01:49:18,375 --> 01:49:19,583 Vamos lá! 1619 01:49:22,416 --> 01:49:23,666 Vem, meu bem. 1620 01:49:24,250 --> 01:49:26,750 Precisa continuar. Isso, estou aqui. 1621 01:49:26,750 --> 01:49:28,958 Estou aqui, meu bem. Continua. 1622 01:49:30,208 --> 01:49:32,833 Mais um passo. Tira os tornozelos da água. 1623 01:49:32,833 --> 01:49:34,833 Tira os tornozelos da água. Vai dar. 1624 01:49:34,833 --> 01:49:37,666 Isso é com você. Só mais um pouco. 1625 01:49:38,666 --> 01:49:39,833 Um passo de cada vez. 1626 01:49:41,083 --> 01:49:42,416 Tira os tornozelos. 1627 01:49:43,208 --> 01:49:45,583 Continua, estou com você. 1628 01:49:45,583 --> 01:49:47,041 Está indo muito bem. 1629 01:49:47,041 --> 01:49:48,375 Tira um primeiro. 1630 01:49:50,833 --> 01:49:51,958 Você dá conta. 1631 01:49:53,125 --> 01:49:53,958 Você consegue. 1632 01:49:54,625 --> 01:49:55,666 Cuidado. 1633 01:49:55,666 --> 01:49:59,166 Isso. Tira os tornozelos da água. 1634 01:50:04,833 --> 01:50:06,666 Conseguimos. 1635 01:50:33,958 --> 01:50:37,458 Só quero dizer três coisas. 1636 01:50:39,000 --> 01:50:39,833 Número um: 1637 01:50:41,333 --> 01:50:44,541 nunca desistam. 1638 01:50:46,541 --> 01:50:47,375 Número dois: 1639 01:50:48,625 --> 01:50:52,875 nunca somos velhos demais para correr atrás dos nossos sonhos. 1640 01:50:55,000 --> 01:50:56,041 Número três... 1641 01:50:57,875 --> 01:51:00,875 parece que é um esporte solitário, 1642 01:51:01,750 --> 01:51:03,833 mas não somos nada sem uma equipe. 1643 01:51:03,833 --> 01:51:04,750 Isso mesmo. 1644 01:51:06,416 --> 01:51:07,458 Isso aí! 1645 01:51:36,750 --> 01:51:40,791 Diana Nyad realizou seu sonho de nadar de Cuba à Flórida 1646 01:51:40,791 --> 01:51:42,666 em dois de setembro de 2013. 1647 01:51:42,666 --> 01:51:48,208 Quarenta pessoas, que a acompanhavam em barcos ao lado do Voyager, 1648 01:51:48,208 --> 01:51:51,208 testemunharam sua incrível façanha. 1649 01:51:51,208 --> 01:51:52,708 A jornada tem 165km. 1650 01:51:52,708 --> 01:51:55,333 Devido às correntes, Nyad nadou 177km. 1651 01:51:55,333 --> 01:51:57,708 Ela precisou de 52 horas e 54 minutos, 1652 01:51:57,708 --> 01:52:00,958 cinco tentativas 1653 01:52:00,958 --> 01:52:04,708 e 35 anos. 1654 01:52:10,708 --> 01:52:17,625 {\an8}Diana e Bonnie ainda se veem todos os dias. 1655 01:52:18,583 --> 01:52:19,791 {\an8}Nós conseguimos! 1656 01:52:20,625 --> 01:52:22,666 {\an8}LUKE TIPPLE ESPECIALISTA EM TUBARÕES 1657 01:52:23,625 --> 01:52:26,166 {\an8}DRA. ANGEL YANAGIHARA BIOQUÍMICA / ESPECIALISTA EM VESPA-DO-MAR 1658 01:52:27,125 --> 01:52:30,291 {\an8}DEE BRADY CAPITÃ 1659 01:52:30,291 --> 01:52:31,583 {\an8}Uma boa corrente... 1660 01:52:31,583 --> 01:52:34,041 {\an8}EM MEMÓRIA DE JOHN BARTLETT - 1947-2013 NAVEGADOR 1661 01:52:34,041 --> 01:52:37,583 {\an8}Eu sabia que ela conseguiria. Tínhamos os componentes certos. 1662 01:52:37,583 --> 01:52:39,041 Só nos alinhamos. 1663 01:52:56,083 --> 01:52:59,250 Como você se sente vendo tantos fãs aqui? 1664 01:52:59,250 --> 01:53:03,666 Pelo que vi, pelas expressões deles, 1665 01:53:03,666 --> 01:53:08,375 adoram ver alguém da minha idade fazer algo que ninguém nunca fez. 1666 01:53:10,041 --> 01:53:12,916 A terceira coisa que eu disse foi que éramos uma equipe. 1667 01:53:12,916 --> 01:53:15,958 Se me acham fodona, precisam conhecer a Bonnie. 1668 01:53:15,958 --> 01:53:17,708 - Bon? - Ela está nos bastidores. 1669 01:53:17,708 --> 01:53:18,708 Apertou minha mão. 1670 01:53:18,708 --> 01:53:20,000 AS MULHERES MAIS PODEROSAS 1671 01:53:20,625 --> 01:53:23,958 A Diana é boa pra contar histórias, mas quando estou envolvida, 1672 01:53:23,958 --> 01:53:25,541 não gosto de florear as coisas. 1673 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 Não é exatamente... 1674 01:53:26,458 --> 01:53:29,333 A situação é a mesma, 1675 01:53:30,250 --> 01:53:33,041 e nunca é como ela descreveu. 1676 01:53:34,833 --> 01:53:36,125 Obrigada. 1677 01:53:36,125 --> 01:53:39,750 Diana Nyad, eu desafiei você. 1678 01:53:39,750 --> 01:53:41,250 Você amarelou. 1679 01:53:41,250 --> 01:53:45,666 Você veio nadando de Cuba com tubarões e águas-vivas, 1680 01:53:45,666 --> 01:53:48,458 mas tem medo de me enfrentar? 1681 01:53:48,458 --> 01:53:51,041 {\an8}Você veio para os EUA de barco? 1682 01:54:01,458 --> 01:54:03,541 Não quero ser a louca... 1683 01:54:06,208 --> 01:54:08,750 que fica tentando 1684 01:54:08,750 --> 01:54:11,458 e fracassando até os 90 anos. 1685 01:54:14,125 --> 01:54:15,875 Eu nadei com esta coisa. 1686 01:54:15,875 --> 01:54:17,166 {\an8}Então usou isto? 1687 01:54:17,166 --> 01:54:19,083 {\an8}Pensei: "Ela está muito diferente." 1688 01:54:30,958 --> 01:54:32,375 Se eu cantar mil vezes, 1689 01:54:32,375 --> 01:54:36,250 são nove horas e 45 minutos exatos. 1690 01:54:39,583 --> 01:54:41,041 {\an8}Vou percorrer os EUA. 1691 01:54:59,041 --> 01:55:02,541 Fechei os olhos, cerrei os punhos, 1692 01:55:02,541 --> 01:55:04,833 tomei a decisão e segui em frente. 1693 01:55:04,833 --> 01:55:09,041 Eu não teria conseguido ir nem um milésimo mais rápido. 1694 01:55:23,958 --> 01:55:27,083 Precisamos acordar todos os dias e tentar de novo, 1695 01:55:27,083 --> 01:55:28,083 até conseguirmos. 1696 01:55:28,083 --> 01:55:30,708 Às 4h, depende do dia. 1697 01:55:30,708 --> 01:55:33,958 Hoje foi às 4h45. É quando vou pra academia. 1698 01:55:33,958 --> 01:55:35,583 Está escuro. 1699 01:55:35,583 --> 01:55:38,875 Meus vizinhos estão dormindo, e toco... 1700 01:55:43,791 --> 01:55:45,125 Isso significa: "Acordem!" 1701 01:55:45,125 --> 01:55:46,708 Se é minha navegação... 1702 01:55:46,708 --> 01:55:51,416 - Foi a que usamos no ano passado. - Não vai ser assim este ano. 1703 01:59:34,583 --> 01:59:39,583 Legendas: Melina Agresta