1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,333 --> 00:00:46,458 그의 이름 나이애드는 그리스어로 물의 요정이죠 4 00:00:46,458 --> 00:00:48,583 28세의 다이애나 나이애드는 5 00:00:48,583 --> 00:00:52,041 또 다른 바다를 정복하려 헤엄칩니다 6 00:00:52,041 --> 00:00:54,291 마라톤 수영 세계 챔피언이자 7 00:00:54,291 --> 00:00:56,958 파이 베타 카파 수상자 언어학자, 저자이며... 8 00:00:56,958 --> 00:01:01,041 카프리, 나폴리 종단 기록 보유자입니다 9 00:01:01,041 --> 00:01:04,458 온타리오호 51km를 횡단하기도 했죠 10 00:01:04,666 --> 00:01:09,708 {\an8}맨해튼섬 45km를 일주하며 기록을 세웠습니다 11 00:01:09,708 --> 00:01:14,750 무모해 보이는 도전의 의미를 물어보자 12 00:01:15,000 --> 00:01:17,958 깊은 감정과 관련된 복잡한 문제라고 답했죠 13 00:01:17,958 --> 00:01:21,291 {\an8}바하마에서 플로리다까지 143km를 종단하며 14 00:01:21,416 --> 00:01:27,583 {\an8}27시간 38분으로 기록을 갱신했습니다 15 00:01:27,583 --> 00:01:29,375 {\an8}다이애나 나이애드를 모시겠습니다 16 00:01:29,375 --> 00:01:36,375 {\an8}"투나잇 쇼 1979년 9월 5일" 17 00:01:40,916 --> 00:01:41,833 축하드립니다 18 00:01:41,833 --> 00:01:46,458 축하를 받는 것도 지겨우실 것 같은데요 19 00:01:46,458 --> 00:01:48,541 지겹진 않아요 보람을 느끼죠 20 00:01:48,541 --> 00:01:50,333 - 그렇군요 - 그나저나 반가워요 21 00:01:50,333 --> 00:01:53,833 언제쯤 돼야 불러주나 했는데 22 00:01:57,375 --> 00:02:00,500 60시간 수영을 계획하고 있어요 23 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 쿠바, 플로리다 종단 24 00:02:01,833 --> 00:02:04,583 - 터무니없어 보이고 - 이틀 반나절이나요? 25 00:02:04,583 --> 00:02:07,083 과한 도전 같지만 할 수 있다고 봐요 26 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 그게 마지막 수영이에요 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,458 {\an8}공해에서 휴식 없이 60시간 수영 28 00:02:11,458 --> 00:02:14,750 {\an8}제게는 올림픽 금메달 같은 거죠 29 00:02:14,750 --> 00:02:17,291 {\an8}제 눈에 바하마는 애피타이저예요 30 00:02:17,291 --> 00:02:20,375 쿠바가 메인 요리고 은퇴가 디저트죠 31 00:02:20,375 --> 00:02:23,083 쉽진 않을 거예요 32 00:02:23,083 --> 00:02:26,625 지금으로선 아무도 장담 못 하죠 33 00:02:26,625 --> 00:02:28,791 나이애드는 단호한 의지로 34 00:02:28,791 --> 00:02:32,375 완주 기록을 세워 불멸이 되고자 했습니다 35 00:02:32,375 --> 00:02:33,458 하지만 출발부터 36 00:02:33,458 --> 00:02:36,500 자신도 완주 확률이 절반이란 걸 알았죠 37 00:02:36,500 --> 00:02:39,458 나이애드는 마지막 수영이 될 거라고 말했습니다 38 00:02:42,625 --> 00:02:46,166 휴식이 있었다면 성공했을 거라고 봐요 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,333 - 이제 그만두시나요? - 마라톤 수영은요 40 00:02:53,083 --> 00:02:55,750 {\an8}"로스앤젤레스 2010년 8월 22일" 41 00:02:55,750 --> 00:02:58,333 {\an8}- 세상이 잠든 거 같다니까 - 그래 42 00:02:58,333 --> 00:03:00,333 {\an8}깨어 있을 때도 하나같이 몽롱해요 43 00:03:00,333 --> 00:03:02,375 {\an8}- 그러게 - 게으름은 전염병이야 44 00:03:02,375 --> 00:03:04,750 정체된 삶에 굴복하는 게 45 00:03:04,750 --> 00:03:08,166 정상인 것처럼 행동하면 안 돼 46 00:03:08,166 --> 00:03:09,708 60살 돼서 그래? 47 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 - 뭐? - 60살 48 00:03:10,708 --> 00:03:11,666 - 아니 - 그래 49 00:03:11,666 --> 00:03:15,083 그나저나 내일은 케이크고 뭐고 됐어 50 00:03:15,083 --> 00:03:16,875 슈퍼에서 파는 케이크도 싫어 51 00:03:16,875 --> 00:03:19,083 생일 싫다는 사람이 52 00:03:19,083 --> 00:03:21,291 - 자주도 말한다 - 그래 53 00:03:21,291 --> 00:03:24,958 우리끼리 조용히 보내 낱말 게임이나 하든가 54 00:03:25,791 --> 00:03:29,375 그래, 계획도 안 했어 37번인가 들어서 55 00:03:29,375 --> 00:03:30,916 그래, 하지 마 56 00:03:33,458 --> 00:03:34,625 배변 봉투 안 샀네 57 00:03:34,625 --> 00:03:37,541 보니, 그거 산다고 온 거잖아 58 00:03:37,541 --> 00:03:40,125 알아, 운동할 겸 가자 59 00:03:40,125 --> 00:03:42,583 어서, 하나, 둘, 셋 할 수 있어 60 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 테디, 안녕 61 00:03:48,875 --> 00:03:49,791 안녕 62 00:03:50,333 --> 00:03:51,958 앉아 볼래? 63 00:03:52,791 --> 00:03:58,041 착하지, 착해 64 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 그래 65 00:04:15,541 --> 00:04:18,708 - 문은 왜 잠갔어? - 생일 축하해 66 00:04:18,708 --> 00:04:21,333 내 낱말 게임 가져왔어 넌 인정 안 하겠지만 67 00:04:21,333 --> 00:04:23,875 네 건 G랑 E 두 개 빈칸 타일도 없잖아 68 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 - 잠깐 와봐 - 저녁은 뭐야? 69 00:04:26,041 --> 00:04:29,333 - 보여줄 거 있어 - 왜 그렇게 말해? 70 00:04:29,333 --> 00:04:30,708 어떻게? 71 00:04:30,708 --> 00:04:34,208 되게 또박또박 말하네 머리 드라이 했어? 72 00:04:34,208 --> 00:04:37,083 - 서프라이즈! - 서프라이즈! 73 00:04:38,125 --> 00:04:41,083 - 뭐? - 생일 축하해! 74 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 보니, 파티는 됐다니까 75 00:04:44,250 --> 00:04:45,458 맘에도 없는 소릴 76 00:04:47,583 --> 00:04:49,125 - 좋아? - 응 77 00:04:49,125 --> 00:04:51,291 - 촛불 꺼 - 알았어 78 00:04:51,291 --> 00:04:52,666 소원부터 빌고 79 00:04:52,875 --> 00:04:54,833 멋진 소원 빌어요! 80 00:04:56,333 --> 00:04:57,375 내 소원은... 81 00:04:57,375 --> 00:04:58,708 다섯 살 때 82 00:04:58,708 --> 00:05:02,333 아버지가 내 무릎에 웹스터 사전을 놓더니 83 00:05:02,333 --> 00:05:07,958 '아가, 네 이름을 글자로 보여주려고' 84 00:05:07,958 --> 00:05:09,833 '5년이나 기다렸단다' 85 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 '네 이름은 우리 조상님들 시대에' 86 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 '그리스 신화에서' 87 00:05:14,500 --> 00:05:18,666 '강과 바다를 헤엄치던 요정을 뜻했단다' 88 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 - 그래 - '이건 네 운명이다' 89 00:05:20,541 --> 00:05:22,750 잠깐 좀 채갈게, 가자 90 00:05:22,750 --> 00:05:26,083 - 이제 하이라이트야 - 이런 말 알아? 91 00:05:26,083 --> 00:05:29,416 아마 알 거야 '애태우다 끊어라' 92 00:05:29,416 --> 00:05:31,583 난 죽어도 그건 못 하겠더라 93 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 - 이리 와봐 - 왜? 94 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 - 니나도 왔네 - 알아, 저기 봐 95 00:05:35,500 --> 00:05:38,250 흰바지에 키 큰 여자 96 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 미치겠네 97 00:05:41,458 --> 00:05:43,500 - 왜 그러는데? - 글쎄... 98 00:05:44,375 --> 00:05:46,000 보기에 좀... 99 00:05:46,000 --> 00:05:49,125 착해 보여? 정상이야? 싸이코가 아니야? 100 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 나에 대해 좀 안대? 101 00:05:52,250 --> 00:05:56,416 네 포스터로 벽 도배하고 엉덩이에 네 얼굴 문신했대 102 00:05:56,416 --> 00:05:57,333 그래 103 00:05:57,333 --> 00:05:59,916 - 재미없거든? - 말이라도 걸어봐 104 00:05:59,916 --> 00:06:05,083 이것저것 물어봐 네 얘긴 하지 말고 105 00:06:05,083 --> 00:06:10,791 베트남, 우간다도 갔었고 벨리즈의 동굴, 시드니 106 00:06:10,791 --> 00:06:12,625 거기 올림픽 취재했었죠 107 00:06:12,625 --> 00:06:16,250 ABC 스포츠에서 30년간 세계를 돌아다녔어요 108 00:06:16,250 --> 00:06:19,708 하지만 제일 좋아하는 곳은 쿠바예요 109 00:06:20,500 --> 00:06:23,708 짐작은 하셨겠죠 그건 아실 테니까 110 00:06:24,625 --> 00:06:25,875 - 네 - 네 111 00:06:25,875 --> 00:06:29,875 쿠바는 어려서부터 상상 속의 나라였어요 112 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 바다 건너에 있는 마법 같은 나라 113 00:06:33,916 --> 00:06:35,291 금지된 땅 114 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 우리도 갈 수 없고 저쪽도 올 수 없고 115 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 정말 대단하네요 116 00:06:43,125 --> 00:06:47,041 보니랑 어떻게 알아요? 혹시 둘 사이가... 117 00:06:48,083 --> 00:06:49,958 아뇨, 친구예요 118 00:06:49,958 --> 00:06:53,250 200년 전쯤인가 잠깐 만났었고 119 00:06:54,791 --> 00:06:56,833 그럼 당신 얘길 들어볼까요? 120 00:06:57,750 --> 00:07:00,458 죽음으로 가는 일방 도로에 있다 해서 121 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 평범함에 굴복할 필요는 없잖아 122 00:07:03,583 --> 00:07:08,041 60살 되면 세상이 퇴물로 본다니까 123 00:07:08,833 --> 00:07:10,458 난 58살이라 모르지 124 00:07:12,750 --> 00:07:16,000 아까 분위기 좋더라 이름이 뭐였지? 125 00:07:16,750 --> 00:07:21,833 응, 사람 좋더라 괜찮긴 했는데 126 00:07:21,833 --> 00:07:25,666 이제 데이트 같은 거 생각이 없어지네 127 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 나도 그래 128 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 근데 왜 우울해? 일 때문에? 129 00:07:33,166 --> 00:07:36,666 만사가 다 우울해 탁월함은 어디 간 거야? 130 00:07:36,666 --> 00:07:37,916 돌겠네 131 00:07:37,916 --> 00:07:39,500 - 나 진지해 - 또 시작이야 132 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 더 못 들어주겠다 133 00:07:44,041 --> 00:07:47,041 네 생각이 그러면 뭐라도 해봐 134 00:07:51,083 --> 00:07:52,750 낱말 게임 할래? 135 00:07:52,750 --> 00:07:55,125 설거지해야지 할 일 남았어 136 00:07:56,250 --> 00:07:58,666 질까 봐 그러는구나 잘 알았어 137 00:07:59,458 --> 00:08:00,708 얘가 겁이 없네 138 00:08:02,083 --> 00:08:05,958 각오 단단히 해 난 퇴물도 안 봐줘 139 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 보니? 140 00:08:07,958 --> 00:08:11,416 - 파티 정말 좋았어 - 별거 아니야 141 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 질 각오하시지 죽을 각오해! 142 00:08:18,041 --> 00:08:20,375 "다이아몬드는 고난을 견딘 석탄 덩어리일 뿐이다!" 143 00:08:51,291 --> 00:08:55,750 엄마 요양원 짐 드디어 뒤져봤거든 144 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 들어봐 145 00:08:57,916 --> 00:08:59,833 '격정적이고 귀중한 한 번뿐인 삶을' 146 00:08:59,833 --> 00:09:03,416 '어떻게 쓸 생각인가?' 147 00:09:04,041 --> 00:09:05,000 메리 올리버? 148 00:09:06,541 --> 00:09:08,083 메리 올리버 알아? 149 00:09:08,083 --> 00:09:09,458 유명한 구절이잖아 150 00:09:10,666 --> 00:09:13,250 난 시는 별로야 151 00:09:13,250 --> 00:09:16,333 - 성미가 급해서 그러지 - 직설적으로 쓸 것이지 152 00:09:16,333 --> 00:09:18,041 다 치워야겠다 153 00:09:18,041 --> 00:09:20,416 나라도 치워야지 뭘 버리질 않아 154 00:09:20,416 --> 00:09:22,333 이거 봐 155 00:09:22,333 --> 00:09:23,500 잡지 다 소장해? 156 00:09:23,875 --> 00:09:27,250 '뉴요커스' 2006년 거네 호더야? 157 00:09:27,250 --> 00:09:30,791 근데 루시가 이 시를 읽었을까? 158 00:09:30,791 --> 00:09:33,500 본인이 이 페이지를 접어 둔 걸까? 159 00:09:33,500 --> 00:09:37,291 이상하잖아 평생 안 이러던 사람이 160 00:09:37,291 --> 00:09:39,500 - 돌아가신 어머니? - 무슨 말인지 알잖아 161 00:09:39,500 --> 00:09:41,333 주도적이긴커녕 줏대 없는 사람이라 162 00:09:41,333 --> 00:09:44,500 아버지 떠날 때까지 끌려만 다닌 사람이야 163 00:09:44,500 --> 00:09:48,833 그래서 개인적인 의미가 있는 시인가 했지 164 00:09:48,833 --> 00:09:50,833 이 책을 간직했잖아 165 00:09:50,833 --> 00:09:54,958 자기 인생의 교훈을 내게 전하려던 걸까? 166 00:09:54,958 --> 00:09:57,291 - 교훈 - 그러다 알았는데 167 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 엄마 책도 아니야 168 00:10:00,833 --> 00:10:04,708 102호 살던 울리라는 아저씨 책이지 169 00:10:04,708 --> 00:10:07,500 울리가 너한테 전하는 말인가 보지 170 00:10:14,625 --> 00:10:16,916 '내가 달리 무엇을 했어야 하는가?' 171 00:10:16,916 --> 00:10:20,333 '결국엔 모든 것이 이르게 죽지 않는가?' 172 00:10:21,083 --> 00:10:24,083 '격정적이고 귀중한 한 번뿐인 삶을' 173 00:10:24,416 --> 00:10:28,000 '어떻게 쓸 생각인가?' 174 00:10:35,458 --> 00:10:39,708 마라톤 수영을 하면서도 계속 갈등이에요 175 00:10:39,708 --> 00:10:44,250 더는 불편함을 느끼기도 싫고 176 00:10:44,250 --> 00:10:49,500 {\an8}지루함과 구토와 추위와 고생하는 시간도 싫은데 177 00:10:49,500 --> 00:10:52,375 {\an8}다른 한편으로는... 178 00:10:52,375 --> 00:10:55,250 {\an8}이걸 하지 않으면 자존감을 잃을까 봐요 179 00:10:55,250 --> 00:10:56,250 {\an8}"다이애나 나이애드" 180 00:10:56,250 --> 00:10:58,125 자긍심이란 말이 맞겠네요 181 00:10:58,125 --> 00:11:02,916 정신적으로 패배감을 느낄 거 같아요 182 00:11:38,291 --> 00:11:40,541 수영 잠깐 하는 거야 183 00:11:40,541 --> 00:11:41,625 별거 아니야 184 00:11:42,500 --> 00:11:44,708 30년이 무슨 대수라고 185 00:12:22,333 --> 00:12:25,250 "나이애드의 다섯 번째 파도" 186 00:13:10,833 --> 00:13:13,833 우리의 성 나이애드는 그리스 신화에서 187 00:13:13,833 --> 00:13:15,541 물의 요정을 뜻한단다 188 00:13:15,541 --> 00:13:17,291 넌 챔피언이 될 운명이야 189 00:13:18,375 --> 00:13:21,791 인생에선 네게만 의지해야 돼 190 00:13:21,791 --> 00:13:24,041 위대해지고 싶다면 너를 믿어 191 00:13:24,041 --> 00:13:27,166 {\an8}너의 의지와 정신이 널 끌어줄 거야 192 00:13:27,166 --> 00:13:28,750 {\an8}다른 누구도 도와줄 수 없어 193 00:13:29,875 --> 00:13:30,708 {\an8}좋아 194 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 {\an8}그거야 195 00:13:33,458 --> 00:13:35,500 {\an8}폼 좋다, 나이애드 196 00:13:35,500 --> 00:13:38,125 {\an8}잘한다! 네 실력을 보여줘 197 00:13:38,125 --> 00:13:39,708 {\an8}네 재능은 진짜야 198 00:13:40,291 --> 00:13:41,583 진짜 재능 199 00:13:41,583 --> 00:13:45,208 코칭 잘 받으면 스타가 될 거야 200 00:13:55,750 --> 00:13:59,958 일어나렴, 우리 딸 구경 나가자 201 00:13:59,958 --> 00:14:03,833 {\an8}지금 세상은 긴장과 공포로 가득해서 202 00:14:03,833 --> 00:14:06,916 {\an8}우리가 같은 별 아래 살고 203 00:14:06,916 --> 00:14:09,041 {\an8}같은 바다를 품고 있다는 걸 잊지 204 00:14:09,041 --> 00:14:10,833 {\an8}이건 네 인생에서 아주 중요해 205 00:14:11,541 --> 00:14:12,625 {\an8}저긴 뭐가 있어요? 206 00:14:14,583 --> 00:14:16,541 드넓은 바다 207 00:14:16,541 --> 00:14:17,541 쿠바 208 00:14:17,541 --> 00:14:21,791 {\an8}음악과 활력이 가득한 마법 같은 곳이지 209 00:14:30,250 --> 00:14:34,333 쿠바가 멀게 느껴져도 실은 가깝단다 210 00:14:34,333 --> 00:14:35,833 헤엄쳐서 갈 정도로 211 00:15:02,208 --> 00:15:03,833 간다! 212 00:15:03,833 --> 00:15:05,416 좋았어! 213 00:15:05,416 --> 00:15:07,750 끝, 그래도 제법이네? 214 00:15:07,750 --> 00:15:11,208 - 바꿔, 빛 때문이야 - 그래 215 00:15:11,208 --> 00:15:12,833 - 그건 왜 그래? - 뭐가? 216 00:15:12,833 --> 00:15:14,916 너구리 눈이네 217 00:15:15,708 --> 00:15:17,375 수영했어? 218 00:15:17,375 --> 00:15:18,666 응, 했어 219 00:15:18,666 --> 00:15:21,666 수영을 하셨어? 220 00:15:21,666 --> 00:15:24,416 한 30년 만에 수경 쓴 거 아니야? 221 00:15:24,416 --> 00:15:26,083 - 맞아 - 기분 어땠어? 222 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 좋더라 바로 감이 오던데 223 00:15:29,500 --> 00:15:33,666 네 나이엔 좋지 덜 힘들고 관절에도 좋고 224 00:15:33,666 --> 00:15:35,000 그래 225 00:15:35,000 --> 00:15:36,583 - 하고 싶어졌어 - 뭘? 226 00:15:37,625 --> 00:15:40,291 쿠바에서 플로리다 수영으로 종단 227 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 농담도, 서브해 228 00:15:44,375 --> 00:15:47,375 나 농담 아니야 진짜 할 거야 229 00:15:47,375 --> 00:15:48,750 말도 안 돼 230 00:15:48,750 --> 00:15:53,541 28살에도 실패했는데 60살에 어떻게 해 231 00:15:53,541 --> 00:15:57,125 세상이 정해 주는 한계 따위 안 믿어 232 00:15:57,125 --> 00:16:00,750 그래서라도 해야겠어 233 00:16:01,583 --> 00:16:04,083 20분만 수영하려다 20분 더 했는데 234 00:16:04,083 --> 00:16:07,500 나중엔 거의 5시간을 하고 있더라고 235 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 영문을 모르겠네 정신이 어떻게 된 거야? 236 00:16:11,541 --> 00:16:13,375 정신은 아주 멀쩡해 237 00:16:14,541 --> 00:16:16,291 그 정신이 답이었어 238 00:16:16,875 --> 00:16:20,208 젊어선 그게 없었지만 지금은 있어 239 00:16:20,208 --> 00:16:23,208 정신으로 바다 160km를 수영하는 게 아니야 240 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 몸으로 하지 241 00:16:24,125 --> 00:16:26,416 그래, 그것도 필요하지 242 00:16:26,416 --> 00:16:28,166 - 그것도? - 그래 243 00:16:28,166 --> 00:16:30,666 몸을 최고 상태로 만들어야겠어 244 00:16:30,666 --> 00:16:31,708 네가 코칭해줘 245 00:16:33,583 --> 00:16:36,083 그래서 탁구 치셨구나 평생 안 치더니 246 00:16:36,083 --> 00:16:38,750 - 아니야, 보니 - 절대로 안 돼 247 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 우울에서 빠져나오려면 뭐든 하라고 했잖아 248 00:16:41,625 --> 00:16:45,416 연애를 하든 상담을 받으란 거였지 249 00:16:45,416 --> 00:16:49,416 위험한 판타지 때문에 30년 만에 복귀하래? 250 00:16:49,416 --> 00:16:53,000 할 거야, 안 끝났어 너도 미련 남았잖아 251 00:16:53,916 --> 00:16:56,333 완전히 몰입하고 완전히 깨어서 252 00:16:56,333 --> 00:16:59,458 하나의 사명으로 불타고 싶지 않아? 253 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 기적 같은 여정이 될 거야 254 00:17:01,583 --> 00:17:04,750 둘이서 멋진 모험을 함께하는 거야 255 00:17:04,750 --> 00:17:06,250 넌 타고난 코치야 256 00:17:06,250 --> 00:17:09,958 - 코치는 선수가 필요해 - 됐어, 서브나 해 257 00:17:12,208 --> 00:17:13,458 알았어 258 00:17:13,458 --> 00:17:16,208 어쨌든 멕시코에서 시험 수영 할 거야 259 00:17:16,208 --> 00:17:18,250 와서 확인해 봐 260 00:17:18,250 --> 00:17:21,375 거센 바다에서 8시간 수영이야 261 00:17:21,375 --> 00:17:23,916 다이애나, 시끄러워 서브나 해 262 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 태닝도 잘될걸 263 00:17:28,916 --> 00:17:30,500 {\an8}"멕시코, 푸에르토 모렐로스" 264 00:17:33,500 --> 00:17:35,833 어떻게 이런 걸 매번 발라 265 00:17:38,541 --> 00:17:40,958 뭐 깜빡한 기분이야 266 00:17:41,833 --> 00:17:45,500 개 간식을 너무 조금 준비해 놓고 왔나 267 00:17:45,500 --> 00:17:47,625 나한테 좀 집중해 268 00:17:47,625 --> 00:17:49,416 배를 봐야 하니까 269 00:17:49,416 --> 00:17:52,708 왼쪽 10m쯤에 있어 보면서 가게 270 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 - 알았어 - 그래 271 00:17:53,791 --> 00:17:57,666 - 기분은 어때? - 기분 최고야 272 00:17:57,666 --> 00:17:59,500 5분 전에도 말했잖아 273 00:18:00,416 --> 00:18:01,250 그래 274 00:18:02,166 --> 00:18:06,125 하나, 둘, 셋, 넷 275 00:18:06,791 --> 00:18:09,083 하나, 둘 276 00:18:10,250 --> 00:18:14,625 - 셋, 넷 - 다이내나, 스트로크 길게 277 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 더 뻗어! 278 00:18:24,500 --> 00:18:28,666 우리가 살면서 배운 모든 지식은 279 00:18:28,666 --> 00:18:31,833 아무 소용이 없고 꿈같은 상태가 되죠 280 00:18:32,541 --> 00:18:35,833 - 그럼 어떤 생각을... - 숫자를 세요 281 00:18:35,833 --> 00:18:39,416 노래 리듬을 따라가며 최면 기법을 쓰죠 282 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 너희들 전부 진작에 잊었어! 283 00:18:41,583 --> 00:18:43,166 아주 지긋지긋해! 284 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 제가 바다만큼 강하다는 느낌이 들죠 285 00:18:47,875 --> 00:18:51,416 키는 10m고 강인한 어깨가 있고 286 00:18:51,416 --> 00:18:54,458 그 무엇도 이 종단을 못 막는다고 287 00:18:55,125 --> 00:18:58,625 나이애드는 자타공인 최고의 마라톤 수영 선수죠 288 00:18:58,625 --> 00:19:01,666 1년의 훈련 끝에 이제 아바나에 도착하여 289 00:19:01,666 --> 00:19:05,041 쿠바부터 플로리다까지 165km 종단을 준비 중입니다 290 00:19:05,041 --> 00:19:08,416 스폰서들이 쓴 비용은 15만 달러에 이릅니다 291 00:19:08,416 --> 00:19:12,583 철장은 12mX6m로 무게는 10톤입니다 292 00:19:13,166 --> 00:19:15,416 나이애드가 수영하는 동안 293 00:19:15,416 --> 00:19:20,458 상어와 독해파리를 막는 방책으로 마련되었습니다 294 00:19:20,458 --> 00:19:24,916 나이애드는 25만 회가량 스트로크를 해야 하며 295 00:19:24,916 --> 00:19:26,875 9kg 정도 빠질 거라 296 00:19:26,875 --> 00:19:30,291 저체온과 탈진으로 입원이 예상됩니다 297 00:19:30,291 --> 00:19:33,583 지금의 제가 아니면 아무도 못 해요 298 00:19:33,583 --> 00:19:37,791 사실 불가능에 훨씬 가까운 도전이죠 299 00:19:42,708 --> 00:19:44,750 너무 추워, 못 하겠어 300 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 체온이 오르질 않아 301 00:19:47,750 --> 00:19:52,291 내가 미쳤지 이 멍청한 인간 302 00:19:52,291 --> 00:19:54,000 - 됐어 - 멍청한! 303 00:19:54,000 --> 00:19:58,125 됐어, 자책하지 마 잘하고 있어 304 00:19:58,125 --> 00:19:59,041 너무 추워 305 00:19:59,916 --> 00:20:00,791 못 하겠어 306 00:20:01,541 --> 00:20:03,750 올라와, 타월 줄게 307 00:20:05,125 --> 00:20:06,916 그래 308 00:20:10,125 --> 00:20:12,833 60시간을 버텨야 되는 건데 309 00:20:14,083 --> 00:20:15,208 고작 6시간 버텼어 310 00:20:17,458 --> 00:20:19,208 왜? 몇 시간인데? 311 00:20:20,875 --> 00:20:22,250 4시간 14분 312 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 이건 됐고 다른 꿈은 없어? 313 00:20:27,875 --> 00:20:29,708 무슨 그런 말을 해? 314 00:20:29,708 --> 00:20:32,666 스티브 무나토네스라고 바다 수영 선수 있는데 315 00:20:32,666 --> 00:20:34,250 나도 누군지 알아 316 00:20:34,250 --> 00:20:37,041 내가 물어봤더니 이건 어려워 보인대 317 00:20:38,000 --> 00:20:40,708 어떤 의사를 소개하더라 318 00:20:41,666 --> 00:20:44,958 스포츠 의학 권위자라는데 그 사람도 이건 안 된대 319 00:20:44,958 --> 00:20:46,458 정확히 뭐랬는데? 320 00:20:46,458 --> 00:20:49,875 선수들을 오랫동안 연구해 왔지만 321 00:20:49,875 --> 00:20:54,583 쿠바, 플로리다 종단은 인간에게 불가능하대 322 00:20:54,583 --> 00:20:58,125 특히나 여성은 힘들고 네 나이엔 더 그렇고 323 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 개소리들 하네 324 00:21:03,416 --> 00:21:05,375 내일 다시 해볼게 325 00:21:05,375 --> 00:21:09,416 - 회복부터 해야지 - 한 번만 더 해볼게 326 00:21:10,166 --> 00:21:11,000 알았어 327 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 좋아, 다이애나 328 00:21:21,333 --> 00:21:22,208 잘하고 있어 329 00:21:37,958 --> 00:21:39,541 그래, 할 수 있어 330 00:21:39,541 --> 00:21:41,458 더 빠르게! 331 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 다 왔어! 332 00:21:43,083 --> 00:21:45,958 할 수 있어 힘내, 나이애드! 333 00:21:45,958 --> 00:21:48,250 마지막 힘을 짜내! 334 00:21:48,250 --> 00:21:49,208 그렇지! 335 00:21:50,375 --> 00:21:52,375 - 32.54초, 기록이야 - 좋았어! 336 00:22:16,375 --> 00:22:18,958 8시간 3분! 잘했어 337 00:22:19,541 --> 00:22:20,875 네 말 덕분이야 338 00:22:20,875 --> 00:22:23,625 스티브랑 무슨 돌팔이가 뭐라고 했다니까 339 00:22:23,625 --> 00:22:25,541 - 그래 - 오기가 생기더라 340 00:22:25,541 --> 00:22:26,791 그랬어? 341 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 - 세상에 - 아니야 342 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 이런 야비한... 343 00:22:31,416 --> 00:22:33,750 이러니까 최고의 코치란 거야 344 00:22:33,750 --> 00:22:35,708 난 수영 훈련 전혀 몰라 345 00:22:35,708 --> 00:22:37,916 배우면 되지 346 00:22:37,916 --> 00:22:41,458 모르겠다 쿠바가 애 이름이야? 347 00:22:41,458 --> 00:22:44,250 비자며 계획이며 돈이며... 348 00:22:44,250 --> 00:22:46,500 - 그래 - 거기 상어도 있잖아 349 00:22:46,500 --> 00:22:48,958 다 알아서 할게 350 00:22:48,958 --> 00:22:50,083 내 고객들은? 351 00:22:50,666 --> 00:22:52,583 - 모르겠네 - 어떡해? 352 00:22:52,583 --> 00:22:53,583 알아서들 하겠지! 353 00:22:53,583 --> 00:22:55,833 너도 스포츠 캐스터 그만두게? 354 00:22:55,833 --> 00:22:59,666 그래, 구경만 하는 거 이젠 질렸어 355 00:22:59,666 --> 00:23:03,500 보니, 난 할 수 있어 너랑 하고 싶어 356 00:23:03,500 --> 00:23:06,291 너랑 해야겠어 너 없인 못 해 357 00:23:11,958 --> 00:23:13,166 알았어, 하자 358 00:23:13,166 --> 00:23:15,625 좋았어! 359 00:23:15,625 --> 00:23:16,791 - 그래! - 그래! 360 00:23:17,750 --> 00:23:18,625 그렇지 361 00:23:22,791 --> 00:23:23,916 지금 52야 362 00:23:24,833 --> 00:23:25,875 52 363 00:23:27,291 --> 00:23:28,208 좋아 364 00:23:38,416 --> 00:23:39,291 그렇지 365 00:23:42,875 --> 00:23:43,708 계속 가 366 00:23:48,458 --> 00:23:50,958 공해에서 수영을 하는 거예요 367 00:23:50,958 --> 00:23:54,000 헤비급 복싱 경기를 이틀 반나절 하는 셈이죠 368 00:23:54,000 --> 00:23:57,541 팬서가 된 기분이에요 훈련은 충분히 했어요 369 00:23:57,541 --> 00:24:00,916 근육과 심장을 최고의 상태로 만들죠 370 00:24:00,916 --> 00:24:02,250 엄청난 칼로리를 소모해요 371 00:24:02,250 --> 00:24:05,250 3시간마다 3, 4천 칼로리를 먹죠 372 00:24:05,250 --> 00:24:08,416 체력도 중요하지만 정신적인 용기가... 373 00:24:08,416 --> 00:24:12,750 바다가 잠잠하더라도 상어와 탈진의 공포를 374 00:24:12,750 --> 00:24:14,541 이틀 반나절이나 견뎌야 합니다 375 00:24:14,541 --> 00:24:17,375 호주 외곽 쿠바 앞바다엔 376 00:24:17,375 --> 00:24:20,333 세계 최대의 식인 상어들이 있죠 377 00:24:20,333 --> 00:24:22,041 쉽게 생각하진 않아요 378 00:24:22,041 --> 00:24:24,208 비미니에선 4m짜리 상어도 봤는걸요 379 00:24:24,208 --> 00:24:26,750 저기요 언제까지 하신대요? 380 00:24:28,625 --> 00:24:30,333 8시간 31분 남았네요 381 00:24:33,875 --> 00:24:35,000 팬 늘었다 382 00:24:35,708 --> 00:24:37,708 뜰 때가 됐나 봐 383 00:24:38,291 --> 00:24:42,250 "세인트 마틴" 384 00:24:48,000 --> 00:24:52,791 대화 중에 미안한데 하나 확인 좀 하자 385 00:24:52,791 --> 00:24:55,541 철장은 의뢰했어? 386 00:24:55,541 --> 00:24:59,250 아, 그거 아니, 안 쓸 거야 387 00:24:59,833 --> 00:25:00,958 뭐라고? 388 00:25:00,958 --> 00:25:04,333 상어 철장 쓰면 조력 수영이잖아 389 00:25:04,333 --> 00:25:05,291 됐어 390 00:25:05,291 --> 00:25:08,083 혼자 힘으로 바다랑 싸울 거야 391 00:25:08,083 --> 00:25:09,833 언제 말할 생각이었어? 392 00:25:09,833 --> 00:25:13,625 일생일대의 업적인데 흠을 남기긴 싫어 393 00:25:14,958 --> 00:25:17,708 - 철장 없인 안 해봤잖아 - 내 말이 394 00:25:18,333 --> 00:25:19,416 그러니까 최초지 395 00:25:20,041 --> 00:25:22,250 최초가 되는 게 내 소명이야 396 00:25:23,291 --> 00:25:25,750 - 안녕하세요 - 들어오세요 397 00:25:26,708 --> 00:25:28,041 안녕하세요 398 00:25:28,041 --> 00:25:29,708 - 어쩜... - 애나! 399 00:25:29,708 --> 00:25:32,416 - 정말 잘 왔어요 - 고마워요 400 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 - 보니, 맞죠? - 보니예요 401 00:25:33,458 --> 00:25:35,708 - 난 다이애나란다 - 엄청 기다렸어요 402 00:25:35,708 --> 00:25:38,958 - 가방 주세요 - 아뇨, 괜찮아요 403 00:25:38,958 --> 00:25:41,041 너무 오랜만에 뵈지만 404 00:25:41,041 --> 00:25:45,041 엄마랑 매주 통화하셔서 소식은 늘 들었어요 405 00:25:45,041 --> 00:25:46,208 너무 고마워요 406 00:25:46,208 --> 00:25:48,000 - 정말 고마워요 - 네 407 00:25:48,000 --> 00:25:49,750 - 내 집처럼 쓰세요 - 고마워요 408 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 그렇지, 미아? 409 00:25:51,166 --> 00:25:54,333 예를 들자면 영국해협은 33km야 410 00:25:54,333 --> 00:25:57,583 거긴 7시간 반이면 건널 수 있어 411 00:25:57,583 --> 00:25:58,958 날씨가 추워도 412 00:25:58,958 --> 00:26:00,208 쿠바는 레벨이 달라 413 00:26:00,208 --> 00:26:04,833 160km고 60시간 동안 414 00:26:04,833 --> 00:26:06,541 쉬지 않고 가야 돼 415 00:26:07,125 --> 00:26:09,666 치료를 위해 멈추거나 416 00:26:09,666 --> 00:26:12,250 식량을 받거나 417 00:26:12,250 --> 00:26:17,833 물에 떠서 찬란한 우주에 감탄할 순 있지 418 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 정말이지 멋지단다 419 00:26:20,500 --> 00:26:26,666 내가 별들 아래 떠있는 먼지처럼 느껴진달까 420 00:26:26,666 --> 00:26:30,291 하지만 멈추거나 배를 만지면 안 돼 421 00:26:30,291 --> 00:26:32,041 응가나 쉬를 할 때도 422 00:26:32,666 --> 00:26:34,166 그럼 물속에서 응가 하세요? 423 00:26:34,916 --> 00:26:37,041 응, 그 얘기도 해줄게 424 00:26:38,375 --> 00:26:40,416 일단 추위부터 말하고 425 00:26:40,416 --> 00:26:43,375 저체온증이 위험한데 그게 제일 무섭진 않아 426 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 뭐가 제일 무서운데요? 427 00:26:46,500 --> 00:26:47,875 해양 생물들 428 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 그 바닷속엔 429 00:26:49,166 --> 00:26:52,208 지구상에서 가장 위험한 동물들이 산단다 430 00:26:52,208 --> 00:26:55,083 상어 49종 431 00:26:55,083 --> 00:26:57,041 노랑가오리 작은부레관해파리 432 00:26:57,041 --> 00:26:59,958 밤엔 보이지도 않아 433 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 너무 캄캄해서 코앞도 안 보이는데 434 00:27:03,625 --> 00:27:06,250 바로 앞에서 우릴 기다리고 있지 435 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 너 436 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 30년이 지났지만 437 00:27:09,458 --> 00:27:11,708 피자헛 로고를 438 00:27:11,708 --> 00:27:14,750 수영복에 새기고 도전을... 439 00:27:14,750 --> 00:27:17,625 네, 61살 맞아요 440 00:27:17,625 --> 00:27:20,041 그래서 하는 거죠 그게 아니면... 441 00:27:21,791 --> 00:27:24,375 물론 의견이야 말할 수 있죠 442 00:27:25,083 --> 00:27:29,708 하지만 완전히 틀렸고 근시안적인 의견이에요 443 00:27:31,166 --> 00:27:33,750 처음엔 애한테 사탕 뺏듯이 쉬웠죠 444 00:27:33,750 --> 00:27:37,208 아오키 히로아키라고 445 00:27:37,208 --> 00:27:40,041 해양 스포츠를 좋아하는 외식 사업가라길래 446 00:27:40,041 --> 00:27:41,583 무작정 찾아갔어요 447 00:27:41,583 --> 00:27:46,875 그리고 30만 달러짜리 수표를 들고 나왔죠 448 00:27:46,875 --> 00:27:48,916 - 했던 얘기인 거 알지? - 응 449 00:27:48,916 --> 00:27:51,708 - 한 400번 - 재밌는 얘기잖아 450 00:27:51,708 --> 00:27:54,416 근데 사실상 그런 건 로또지 451 00:27:55,416 --> 00:27:58,541 - 또 투자해줄까? - 그 사람 죽었어 452 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 그리고 이번엔 50만 달러 필요해 453 00:28:05,750 --> 00:28:08,583 관점을 좀 바꿔보자 454 00:28:08,583 --> 00:28:13,333 - 수영복 말고 여성용품으로 - 탐폰 같은 거? 455 00:28:14,333 --> 00:28:16,208 우린 그런 거 필요도 없잖아 456 00:28:16,208 --> 00:28:17,375 너무 다행이지 457 00:28:17,375 --> 00:28:21,333 그리고 걱정된다는 말은 아니지만... 458 00:28:23,125 --> 00:28:25,583 상어는 어떡하지? 459 00:28:25,583 --> 00:28:27,958 상어는 사람을 사냥하지 않아요 460 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 인간이 아니라 물범을 먹죠 461 00:28:30,166 --> 00:28:31,750 그렇지만... 462 00:28:31,750 --> 00:28:35,125 가끔은 우리가 물범인지 시험하기도 해요 463 00:28:35,125 --> 00:28:37,541 어떻게 시험하는데요? 464 00:28:37,541 --> 00:28:39,125 그것 때문에 쉴드가 필요한 거죠 465 00:28:40,166 --> 00:28:43,958 전극 두 개를 카약 뒤에 달아서 466 00:28:43,958 --> 00:28:45,875 증폭된 신호를 전송해요 467 00:28:45,875 --> 00:28:47,708 상어가 싫어하죠 잘 보세요 468 00:28:54,791 --> 00:28:58,291 - 그럴 것까지 있어요? - 걱정 마세요, 해봤어요 469 00:28:58,291 --> 00:29:01,333 남태평양에서 말 다리로 시험해봤어요 470 00:29:01,333 --> 00:29:04,333 상어에겐 만찬인데 전부 피하더라고요 471 00:29:04,333 --> 00:29:07,541 밤에 다이애나에게 조명을 비춰도 돼요? 472 00:29:07,541 --> 00:29:08,625 보이지도 않거든요 473 00:29:08,625 --> 00:29:12,041 물을 챌 때나 어디 있는지 보이지 474 00:29:12,041 --> 00:29:13,208 - 저기요 - 손으로... 475 00:29:13,208 --> 00:29:14,958 - 그럼 물고기가 몰려요 - 저기요! 476 00:29:14,958 --> 00:29:17,000 - 저기요! - 오네요, 보세요 477 00:29:21,208 --> 00:29:25,375 전류가 주둥이의 감각 기관을 건드리죠 478 00:29:26,916 --> 00:29:30,291 저와 다이버들이 철저히 감시하면서 479 00:29:30,291 --> 00:29:32,000 쉴드를 내릴 거예요 480 00:29:32,000 --> 00:29:36,708 무기도 있을까요? 작살총이라거나... 481 00:29:36,708 --> 00:29:38,958 테니스공 끼운 막대요 482 00:29:40,583 --> 00:29:41,750 상처 입히진 않아요 483 00:29:41,750 --> 00:29:43,958 주둥이를 밀 뿐이지 484 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 무기는 안 써요 485 00:29:47,291 --> 00:29:50,583 다이애나 우리가 지켜줄 거예요 486 00:29:50,583 --> 00:29:54,041 하지만 명심하세요 여긴 저들의 바다예요 487 00:29:54,041 --> 00:29:55,291 당신은 지나갈 뿐이에요 488 00:29:58,250 --> 00:30:01,833 {\an8}마케팅 효과가 얼마나 좋겠어요 489 00:30:01,833 --> 00:30:04,666 {\an8}'여전히 건재하다' 같은 문구나 490 00:30:04,666 --> 00:30:06,250 {\an8}아니면 평범하게 491 00:30:06,250 --> 00:30:09,666 제 사진 아래 귀사의 슬로건을 넣든가요 492 00:30:09,666 --> 00:30:12,541 '남자에게도 충분하지만 여성을 위해 만들어졌다' 493 00:30:14,208 --> 00:30:15,208 그럼요 494 00:30:16,458 --> 00:30:17,791 네, 고마워요, 뎁 495 00:30:20,083 --> 00:30:22,083 스폰서 구한 거 같네 496 00:30:22,666 --> 00:30:24,000 잘했어! 497 00:30:24,583 --> 00:30:26,291 항해사 하나 찾았거든 498 00:30:26,291 --> 00:30:28,750 - 전에 데려온 사람도 - 키웨스트 출신이래 499 00:30:28,750 --> 00:30:31,375 - 개판이었잖아 - 네가 배도 몰 거야? 500 00:30:31,375 --> 00:30:36,041 다들 인정하는 사람이래 별명이 '걸프의 왕' 501 00:30:36,041 --> 00:30:38,416 내일 점심 먹기로 했어 502 00:30:38,416 --> 00:30:41,500 피쉬 타코랑 살사 주문해서 갈 테니까 503 00:30:41,500 --> 00:30:44,500 최대한 사람 좋은 척 만나 주기다? 504 00:30:47,000 --> 00:30:47,916 배 좋네요 505 00:30:50,958 --> 00:30:52,375 내가 디자인했어요 506 00:30:52,375 --> 00:30:57,083 도면을 76번인가 다시 그렸어요 507 00:30:57,875 --> 00:31:01,125 아내한테 한소리 들었지만 정말 완벽해요 508 00:31:01,833 --> 00:31:04,083 - 부인이요? 배요? - 둘 다요 509 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 존 바틀렛이에요 510 00:31:07,208 --> 00:31:09,750 '와이드 월드 스포츠' 자주 봤어요 511 00:31:09,750 --> 00:31:11,000 그래요? 512 00:31:11,000 --> 00:31:14,041 승리의 스릴, 패배의 고통 그딴 것들이요? 513 00:31:14,041 --> 00:31:16,250 조타실 좀 볼게요 514 00:31:18,500 --> 00:31:19,625 그러시죠 515 00:31:22,125 --> 00:31:24,125 걸프 해류는 사나운 놈이에요 516 00:31:24,125 --> 00:31:27,458 바다 한복판에 빠른 강이 흐르는 셈이라 517 00:31:27,458 --> 00:31:30,416 북쪽으로 갈래도 동쪽으로 끌려가죠 518 00:31:30,416 --> 00:31:35,541 - 속도가 부족하면... - 뒤로 가죠, 알아요 519 00:31:35,541 --> 00:31:38,833 - 내가 경험자란 건 알죠? - 알아요 520 00:31:38,833 --> 00:31:41,625 걸프 해류 입문 강의는 필요 없어요 521 00:31:41,625 --> 00:31:44,833 당신이 자격이 되는지가 궁금할 뿐이에요 522 00:31:44,833 --> 00:31:47,416 - 경력이 어떻게 돼요? - 잠깐, 이게 뭐죠? 523 00:31:47,416 --> 00:31:49,083 사기꾼 같아 그래요? 524 00:31:49,083 --> 00:31:51,416 아니면 원래 성격이 그딴 식이에요? 525 00:31:51,416 --> 00:31:54,250 저번엔 항해사가 날 엿 먹였어요 526 00:31:54,250 --> 00:31:57,041 14시간 연속 맞파도를 맞게 했다고요 527 00:31:57,041 --> 00:32:00,041 - 그것만 아니었어도... - 당신 잘못이죠 528 00:32:00,041 --> 00:32:03,458 78년도에 썼던 그 항해사 알아봤어요 529 00:32:03,458 --> 00:32:07,500 아메리카 컵만 우승했지 개뿔도 모르는 애송이 530 00:32:07,500 --> 00:32:09,625 세상 온갖 경력이 다 있어도 531 00:32:09,625 --> 00:32:13,416 여기서 만 시간쯤 항해하면서 532 00:32:13,416 --> 00:32:15,541 이 역류를 겪은 놈 아니면 533 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 말 조련사한테 식기 세척기 설치 부탁하는 꼴이에요 534 00:32:19,708 --> 00:32:22,125 - 시적이네요 - 밖으로 나와봐요 535 00:32:23,875 --> 00:32:25,208 혀 내밀어 봐요 536 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 혀 내밀어 봐요 537 00:32:30,375 --> 00:32:31,291 맛 나요? 538 00:32:32,708 --> 00:32:34,375 - 소금이요? - 아뇨 539 00:32:34,375 --> 00:32:38,166 11,300km 거리에 있는 사하라의 모래요 540 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 그 정도로 강한 바람이에요 541 00:32:40,333 --> 00:32:43,250 전례 없는 일을 하려는 거잖아요? 542 00:32:43,250 --> 00:32:45,625 코스가 정확해야 해요 543 00:32:45,625 --> 00:32:50,250 조류의 축이란 건 반드시 경험자가 계산해야 544 00:32:50,250 --> 00:32:53,375 조류를 적이 아니라 아군으로 삼는 겁니다 545 00:32:53,375 --> 00:32:57,750 15분마다 재계산해야 하고 동쪽으로 살짝 틀어지면 546 00:32:57,750 --> 00:33:01,416 터크스 케이커스 제도로 서쪽이면 텍사스로 547 00:33:01,416 --> 00:33:04,000 최악엔 소용돌이에 빨려들어가요 548 00:33:04,916 --> 00:33:07,625 이번에도 잘못 골라봐요 어떻게 되나 549 00:33:07,625 --> 00:33:10,125 죽을 수도 있어요 550 00:33:10,125 --> 00:33:14,125 네, 항해사 자리에 관심 가져줘서 고마워요 551 00:33:23,125 --> 00:33:24,791 - 잘 가요 - 괜찮네 552 00:33:28,833 --> 00:33:31,666 잠깐만요 점심 먹어야죠 553 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 맥주 있어요? 554 00:33:36,750 --> 00:33:38,083 - 네 - 하나 줘봐요 555 00:33:38,083 --> 00:33:41,708 다이애나가 아니면 아무도 못 해요 556 00:33:42,291 --> 00:33:46,916 그런 생각 드니까 여기 앉은 거잖아요 557 00:33:46,916 --> 00:33:48,875 점심 사 왔으니까요 558 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 그렇긴 하죠 559 00:33:51,791 --> 00:33:54,625 근데 솔직히는 진짜 모르겠어요 560 00:33:54,625 --> 00:33:56,250 풍향과 조류를 보면 561 00:33:56,250 --> 00:33:59,208 건널 수 있는 날이 1년에 며칠 안 돼요 562 00:33:59,208 --> 00:34:01,625 아주 짧다고요 563 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 때를 맞춘대도 성공이 어려워요 564 00:34:04,833 --> 00:34:06,416 알죠? 565 00:34:06,416 --> 00:34:10,000 게다가 보수도 없는 자원봉사인데 566 00:34:10,750 --> 00:34:13,625 출발 확정도 없이 몇 달을 훈련하다니 567 00:34:14,750 --> 00:34:15,833 하긴요 568 00:34:18,208 --> 00:34:20,208 평생 언제 기분이 제일 좋았는지 알아요? 569 00:34:22,291 --> 00:34:24,833 한창때 라켓볼 선수였어요 570 00:34:25,666 --> 00:34:26,875 서른이었고 571 00:34:26,875 --> 00:34:31,333 팀원들과 전국을 돌며 겁도 없이 설쳤죠 572 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 그러다 경기 날이 되면 피가 끓어 오르고 573 00:34:36,125 --> 00:34:38,833 '내가 이길 거야! 내가 이길 거야!' 574 00:34:41,750 --> 00:34:46,750 이 나이에 그런 기분은 쟤를 통해서나 느끼죠 575 00:34:47,458 --> 00:34:51,125 우리가 가슴이 뛸 기회가 얼마나 있겠어요? 576 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 그래서 하는 거군요 577 00:34:56,541 --> 00:34:58,916 그것도 그렇고 쟤는 내가 필요하대요 578 00:34:58,916 --> 00:35:00,375 이유는 모르겠지만 579 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 당신도 꼭 필요해요 따분하진 않을걸요 580 00:35:06,416 --> 00:35:08,708 따분함이 과소 평가됐다고 말하는 사람들도 있죠 581 00:35:09,916 --> 00:35:11,916 당신은 아닐걸요 582 00:35:21,625 --> 00:35:23,583 아, 따가워 583 00:35:24,541 --> 00:35:27,375 사람들 뭐 쓰는지 알아볼게 584 00:35:28,916 --> 00:35:32,875 배 안 놓치게 하는 아이디어들이 나왔어 585 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 기분은 어때? 밤샐 준비 됐어? 586 00:35:37,375 --> 00:35:39,166 - 응 - 그래 587 00:35:39,166 --> 00:35:40,958 - 그래 - 지금 좋아 588 00:35:40,958 --> 00:35:44,458 좀 굳었네 어깨 아직 불편해? 589 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 그럭저럭 괜찮아 590 00:35:47,250 --> 00:35:48,875 머릿속은? 591 00:35:49,625 --> 00:35:51,000 장거리 준비됐어? 592 00:35:51,875 --> 00:35:52,708 좋아 593 00:35:52,708 --> 00:35:55,500 노래 85곡 뽑아놨어 594 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 닐 영, 재니스 조플린, 비틀스 595 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 '노 리플라이'를 1,000번 연속 부르고 596 00:35:59,500 --> 00:36:02,083 9시간 45분을 그 템포로 가는 거야 597 00:36:02,083 --> 00:36:03,458 한 곡 더 필요할지 몰라 598 00:36:03,458 --> 00:36:05,750 스트로크 맞추려면 4/4박자로 해야 돼 599 00:36:09,083 --> 00:36:11,416 이건 알고 있어 600 00:36:12,500 --> 00:36:15,250 부정적인 생각이 들고 601 00:36:16,041 --> 00:36:18,541 자책하게 될 때면 602 00:36:18,541 --> 00:36:20,458 - 나 괜찮다니까 - 날 불러 603 00:36:20,458 --> 00:36:21,958 내가 바를게 604 00:36:23,166 --> 00:36:24,000 그래 605 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 알았어 606 00:36:31,083 --> 00:36:33,416 {\an8}"2011년 4월 20일, 61세 24시간 시험 수영" 607 00:36:33,416 --> 00:36:36,583 {\an8}모두 잘 들어요 608 00:36:36,583 --> 00:36:38,250 24시간 시험 수영이에요 609 00:36:38,250 --> 00:36:41,625 우리 선장 디예요 610 00:36:41,625 --> 00:36:44,958 조타 중일 땐 말 걸지 마세요 611 00:36:44,958 --> 00:36:48,583 말하는 건 못 봤지만 이 업계 최고야 612 00:36:48,583 --> 00:36:52,083 선수가 입수했을 때도 말 걸면 안 돼요 613 00:36:52,083 --> 00:36:54,541 농담도 금지고 진지하게 임하세요 614 00:36:54,541 --> 00:36:56,833 시작합시다 서로들 아시죠? 615 00:36:56,833 --> 00:36:58,250 반가워요, 디 616 00:36:58,250 --> 00:37:01,916 적색등은 니코의 아이디어예요 조명을 비추진 못해요 617 00:37:01,916 --> 00:37:04,083 온갖 동물들이 다 붙을 테니까 618 00:37:04,083 --> 00:37:06,583 하지만 빨간색은 싫어하죠 619 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 식량을 섭취 안 하면 몸을 소모하게 돼요 620 00:37:12,166 --> 00:37:16,375 90분마다 식량을 주되 시간은 말하면 안 돼요 621 00:37:17,166 --> 00:37:21,875 자존심을 건드려서도 안 되고요 622 00:37:21,875 --> 00:37:24,666 소리치지도 말아요 채찍질엔 발끈하니까 623 00:37:25,750 --> 00:37:26,958 감싸주지도 말고요 624 00:37:26,958 --> 00:37:30,500 환각을 보기 시작하면 그냥 맞춰줘요 625 00:37:30,500 --> 00:37:31,666 보여줍시다 626 00:37:31,666 --> 00:37:33,958 저기 봐 627 00:37:33,958 --> 00:37:37,375 배와 멀어지지 않게 바틀렛이 줄을 만들었어 628 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 - 당신이요? - 네 629 00:37:53,791 --> 00:37:56,250 정신도 몸과 함께 서서히 약해져요 630 00:37:56,250 --> 00:37:58,666 몸이 약해지면 환각이 시작되고... 631 00:37:58,666 --> 00:37:59,916 감각이 사라져요 632 00:37:59,916 --> 00:38:02,541 갈매기들이 다이빙해서 종아리를 물어뜯고 633 00:38:02,541 --> 00:38:04,791 얼굴 앞에 피가 뿌려진 줄 알았어요 634 00:38:04,791 --> 00:38:05,791 거의 보이지도 않아요 635 00:38:05,791 --> 00:38:08,458 정신적인 스트레스가 말도 못 해서 636 00:38:08,458 --> 00:38:09,708 거의 고문 수준이죠 637 00:38:09,708 --> 00:38:12,875 구토하면서 힘이 다 빠지고... 638 00:38:17,833 --> 00:38:20,375 '나이애드'가 무슨 뜻인지 읽을 수 있겠니? 639 00:38:20,375 --> 00:38:22,500 이게 네 이름이야 640 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 네 운명이란다 641 00:38:26,583 --> 00:38:29,791 턴 하고서 스트로크 속도를 높여 642 00:38:32,125 --> 00:38:33,208 그게 뭐니? 643 00:38:35,625 --> 00:38:37,625 - 어디 보자 - 장난한 거예요 644 00:38:39,291 --> 00:38:40,875 "넬슨 코치님" 645 00:38:47,583 --> 00:38:49,125 왜 토하는 거예요? 646 00:38:49,916 --> 00:38:56,083 방금 24시간 동안 수영했으니까 647 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 비자 나왔어 쿠바 가도 된대 648 00:39:00,791 --> 00:39:01,958 - 괜찮아? - 응 649 00:39:01,958 --> 00:39:03,541 좋아, 하이파이브 650 00:39:05,458 --> 00:39:06,583 드디어 오늘 저녁 651 00:39:06,583 --> 00:39:09,791 {\an8}많은 분들에게 영웅이기도 한 652 00:39:09,791 --> 00:39:12,750 {\an8}훌륭한 수영 선수 다이애나 나이애드가 653 00:39:12,750 --> 00:39:15,791 {\an8}믿기 힘든 도전에 다시 나섭니다 654 00:39:15,791 --> 00:39:16,708 "쿠바, 아바나" 655 00:39:16,708 --> 00:39:20,541 30년 만에 다시 위업을 정복하려고 합니다 656 00:39:20,541 --> 00:39:25,250 제 도전이 양국의 화합과 우호에 657 00:39:25,250 --> 00:39:28,250 보탬이 되길 바랍니다 658 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 유대감에 보탬이 됐으면 하는 거죠 659 00:39:31,791 --> 00:39:33,833 빨리 출발하고 싶네요 660 00:39:33,833 --> 00:39:37,041 기상이 허락하면 바로 출발할 거예요 661 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 감사합니다 662 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 루크? 663 00:39:47,000 --> 00:39:47,833 고마워요 664 00:39:52,208 --> 00:39:53,416 있잖아요 665 00:39:53,416 --> 00:39:56,666 모두에게 하고 싶은 말이 있어요 666 00:39:59,791 --> 00:40:02,416 대자연의 신호를 기다리는 동안 667 00:40:02,416 --> 00:40:07,750 절대 포기하지 않기로 내 영혼과 계약했어요 668 00:40:07,750 --> 00:40:10,375 다들 많은 걸 희생했죠 669 00:40:11,000 --> 00:40:14,666 돈도 특전도 성공 보장도 없고 670 00:40:14,666 --> 00:40:18,625 그래도 이보다 값진 대의가 있나 싶어요 671 00:40:18,625 --> 00:40:21,500 내 운명이자 일생의 사명은 672 00:40:21,500 --> 00:40:26,333 예측 불가능한 요소들과 싸우는 거예요 673 00:40:26,333 --> 00:40:29,083 나는 첫 번째 나이애드가 될 거예요 674 00:40:29,083 --> 00:40:32,000 내 이름을 사전에서 찾아보면 675 00:40:32,000 --> 00:40:33,875 - 아주 좋았어 - 물의 요정... 676 00:40:33,875 --> 00:40:38,041 연설 고마워 운명을 위해 677 00:40:38,041 --> 00:40:41,500 - 우리와 쿠바를 위해 - 쿠바를 위해 678 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 - 기다리는 날씨를 위해 - 네 679 00:40:52,833 --> 00:40:55,708 몇 주 내로 못 가면 수온이 떨어져요 680 00:40:55,708 --> 00:40:57,375 - 1년 버리는 거죠 - 네 681 00:40:58,916 --> 00:41:00,250 어때 보여요? 682 00:41:01,541 --> 00:41:03,541 기상청 세 곳에서 683 00:41:03,541 --> 00:41:05,583 기상과 조류 축 예보를 뽑아 놨어요 684 00:41:05,583 --> 00:41:09,875 매릴랜드, 워싱턴 마이애미 허리케인 센터 685 00:41:09,875 --> 00:41:12,250 - 지금 비교 중이에요 - 그런데요? 686 00:41:12,250 --> 00:41:14,291 러시안룰렛이에요 687 00:41:14,291 --> 00:41:17,166 허리케인이 개면 기회가 있을지 몰라요 688 00:41:18,083 --> 00:41:22,500 가능성이 낮지만 없는 건 아니에요 689 00:41:29,916 --> 00:41:30,750 다이애나 690 00:41:31,375 --> 00:41:32,541 좀 나가야겠다 691 00:41:34,458 --> 00:41:36,166 뛰든가 해야지 692 00:41:37,708 --> 00:41:40,625 - 바깥 날씨 봤어? - 몸 상태 준비해야지 693 00:41:40,625 --> 00:41:42,083 넌 준비됐어 694 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 주방에서 부딪히고 벽인 줄 알았잖아 695 00:41:45,500 --> 00:41:48,458 지금 무리하면 안 돼 696 00:41:48,458 --> 00:41:51,083 그러니까 인내심을 갖고 가만히 기다려 697 00:41:51,083 --> 00:41:52,875 어려운 거 알아 698 00:41:52,875 --> 00:41:55,833 넌 몰라 아는 척 안 해도 돼 699 00:41:55,833 --> 00:41:57,625 말은 쉽지 700 00:41:58,333 --> 00:42:00,041 헛소리 집어치워 701 00:42:00,041 --> 00:42:02,125 혼자만의 일처럼 징징대지 말라고 702 00:42:02,125 --> 00:42:04,166 - 뭐? - 난 집 담보로 내놨어 703 00:42:04,166 --> 00:42:05,208 나도 마찬가지야 704 00:42:05,208 --> 00:42:08,166 그럼 그게 아니라 고맙다고 해야지 705 00:42:08,833 --> 00:42:11,958 그래서 가려고? 됐어, 나가 706 00:42:11,958 --> 00:42:15,458 괜찮으니까 나가 마리화나나 피우든지 707 00:42:15,458 --> 00:42:18,291 요가라도 해 책을 보든지 708 00:42:18,291 --> 00:42:20,208 책 안 가져왔거든! 709 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 폭풍이 멎었어요 710 00:42:43,875 --> 00:42:47,458 지금이 기회예요 이제 가는 거예요 711 00:42:54,083 --> 00:42:57,208 바다 수영 인구는 1,600만 명이에요 712 00:42:57,208 --> 00:43:01,875 그중에서도 116명만이 24시간 수영 경험자죠 713 00:43:01,875 --> 00:43:05,750 48시간으로 늘리면 역사상 12명뿐이에요 714 00:43:05,750 --> 00:43:09,125 {\an8}"플로리다, 쿠바 종단을 30년 만에 도전하는 나이애드" 715 00:43:09,125 --> 00:43:11,958 {\an8}그중 한 명인 나이애드는 해파리와 상어가 있는 716 00:43:11,958 --> 00:43:15,625 {\an8}세계 최대, 최속의 바다를 건너는 거예요 717 00:43:16,333 --> 00:43:20,375 성공하려면 52시간 넘게 수영해야 해요 718 00:43:21,291 --> 00:43:23,125 모든 상황이 완벽해야 하죠 719 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 고마워요 720 00:43:33,250 --> 00:43:36,916 이제 출발하니까 조금 물러서 주세요 721 00:43:36,916 --> 00:43:39,583 - 좋아 - 모두 감사합니다 722 00:43:40,708 --> 00:43:43,208 할 수 있어 끝을 보는 거야 723 00:44:02,916 --> 00:44:04,125 - 앞으로 - 앞으로 724 00:44:06,958 --> 00:44:08,250 {\an8}용기! 725 00:44:08,250 --> 00:44:09,958 {\an8}"2011년, 8월 7일 61세" 726 00:44:11,458 --> 00:44:18,041 {\an8}"키웨스트까지 165km" 727 00:44:29,916 --> 00:44:33,666 토크쇼 진행자나 버스에서 마주친 분들이나 728 00:44:33,666 --> 00:44:35,833 늘 똑같이 물으세요 729 00:44:35,833 --> 00:44:40,458 '왜 멀쩡한 아가씨가 이런 고문을 자처해요?' 730 00:44:40,458 --> 00:44:44,541 피학적으로 보이겠지만 마라톤 수영의 핵심은 731 00:44:44,541 --> 00:44:48,541 가장 오랜 시간 가장 큰 고통을 732 00:44:48,708 --> 00:44:52,125 견뎌내는 사람이 성공한다는 거예요 733 00:44:53,916 --> 00:44:57,708 {\an8}"키웨스트까지 160km" 734 00:45:07,166 --> 00:45:09,416 바틀렛 바다 어때 보여요? 735 00:45:10,291 --> 00:45:11,125 좋네요 736 00:45:13,791 --> 00:45:14,750 일단은 737 00:45:17,875 --> 00:45:22,041 오백일, 오백이, 오백삼 738 00:45:22,041 --> 00:45:27,000 오백사, 오백오, 오백육, 오백칠 739 00:45:33,666 --> 00:45:37,791 {\an8}팔백일, 팔백이 740 00:45:38,333 --> 00:45:43,000 {\an8}사백육십일, 사백육십이 사백육십삼 741 00:45:43,000 --> 00:45:44,083 {\an8}"키웨스트까지 127km" 742 00:45:44,083 --> 00:45:46,666 {\an8}칠백이십팔 칠백이십구, 칠백삼십 743 00:45:47,375 --> 00:45:51,375 칠백삼십이, 칠백삼십삼 744 00:45:51,375 --> 00:45:54,250 칠백삼십사, 칠백삼십오 745 00:45:58,458 --> 00:45:59,458 {\an8}"키웨스트까지 101km" 746 00:45:59,458 --> 00:46:01,958 {\an8}팔백칠십칠 747 00:46:08,416 --> 00:46:09,416 {\an8}"키웨스트까지 91km" 748 00:46:09,416 --> 00:46:11,916 {\an8}오백일, 오백이, 오백삼 749 00:46:11,916 --> 00:46:13,458 {\an8}"키웨스트까지 88km" 750 00:46:13,458 --> 00:46:14,416 {\an8}오백사, 오백오, 오백육 751 00:46:19,541 --> 00:46:20,666 다이애나! 752 00:46:22,083 --> 00:46:23,541 식량 받으러 와! 753 00:46:25,916 --> 00:46:26,750 여기 754 00:46:29,500 --> 00:46:30,791 보니, 내 어깨 755 00:46:31,458 --> 00:46:32,916 1부터 10까지 몇? 756 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 6 757 00:46:35,916 --> 00:46:39,333 보통 사람의 8이네 758 00:46:39,333 --> 00:46:41,583 구급대원? 타이레놀 좀 줘요 759 00:46:41,583 --> 00:46:42,583 네 760 00:46:42,583 --> 00:46:45,208 꼭 얘기해야 돼 761 00:46:45,208 --> 00:46:46,916 - 알았어 - 버티지 말고 762 00:46:46,916 --> 00:46:47,833 빨리 763 00:46:49,625 --> 00:46:50,500 먹어 764 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 잡았어? 765 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 됐어 766 00:47:00,250 --> 00:47:01,250 괜찮아? 767 00:47:02,416 --> 00:47:03,291 선수 입수 768 00:47:08,791 --> 00:47:09,750 앞으로 769 00:47:17,041 --> 00:47:20,583 {\an8}"키웨스트까지 86km" 770 00:47:30,916 --> 00:47:32,916 젠장 771 00:47:42,083 --> 00:47:44,125 바다는 처음부터 혹독했지만 772 00:47:44,125 --> 00:47:46,125 그는 계속 수영했습니다 773 00:47:46,125 --> 00:47:47,583 바닷물을 들이켰고 774 00:47:47,583 --> 00:47:52,125 15시간 이어진 멀미로 체력이 고갈됐죠 775 00:47:52,125 --> 00:47:56,333 식량을 삼키기도 힘들었지만 게속 수영했습니다 776 00:48:01,291 --> 00:48:04,083 - 보니 - 왜 그래? 괜찮아? 777 00:48:04,791 --> 00:48:06,000 괜찮아 778 00:48:07,583 --> 00:48:10,250 다이애나, 멈춰, 날 봐 779 00:48:10,250 --> 00:48:11,166 말하지 말고 780 00:48:11,166 --> 00:48:12,125 괜찮아 781 00:48:13,500 --> 00:48:16,583 빌어먹을 알레르기 반응이에요 782 00:48:16,583 --> 00:48:17,916 뭐 줬어요? 783 00:48:17,916 --> 00:48:22,250 - 엔트린 드렸어요 - 알레르기 있댔잖아요! 784 00:48:22,250 --> 00:48:25,250 이부프로펜은 안 돼요 젠장할! 785 00:48:30,291 --> 00:48:35,208 극심한 풍향 변화로 경로를 계속 수정했죠 786 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 플로리다 해안을 향해 북동쪽으로 수영하다가 787 00:48:38,291 --> 00:48:40,333 거센 조류를 만났습니다 788 00:48:41,041 --> 00:48:44,833 예상보다 세 배의 에너지를 더 소모해야 했습니다 789 00:48:51,125 --> 00:48:54,833 거친 기상과의 사투 끝에 경로를 크게 벗어나 790 00:48:54,833 --> 00:48:56,541 다이애나를 물 밖으로 올려야 했죠 791 00:48:56,541 --> 00:48:59,708 포기를 설득하는 데 5분이 걸렸습니다 792 00:48:59,708 --> 00:49:01,750 같은 말만 반복했죠 '어떡하면 돼요?' 793 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 '최소 30시간은 더 갈 수 있어요' 794 00:49:12,541 --> 00:49:15,333 다이애나 나이애드가 배 위로 올라왔습니다 795 00:49:15,333 --> 00:49:19,291 플로리다 해협의 격류를 42시간이나 버텨냈죠 796 00:49:28,083 --> 00:49:32,500 눈과 입술과 혀가 바닷물로 부어올라도 797 00:49:32,500 --> 00:49:35,708 28세의 마라톤 수영 선수는 계속 가고자 했습니다 798 00:49:36,833 --> 00:49:40,375 이대로 포기하고 수영 접긴 싫어 799 00:49:40,375 --> 00:49:43,166 키웨스트까지 136km를 남겨두고 있었죠 800 00:49:43,166 --> 00:49:45,291 나이애드는 바다에 패배했습니다 801 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 수영한 지 24시간 넘었어요 802 00:49:49,625 --> 00:49:50,833 네 803 00:49:50,833 --> 00:49:52,791 몇 시간째 호흡도 못 해요 804 00:49:52,791 --> 00:49:54,958 원래 여기까지 갔어야 해요 805 00:49:54,958 --> 00:49:58,583 3, 4분만 더 있다간 조류가 틀어져요 806 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 - 동쪽으로 밀어보죠 - 아프리카 쪽이에요 807 00:50:00,875 --> 00:50:03,583 그쪽으로 우회하면 수영 시간이 배가 돼요 808 00:50:05,333 --> 00:50:06,458 멈춰야 해요 809 00:50:10,583 --> 00:50:12,458 - 젠장 - 알아요 810 00:50:21,208 --> 00:50:23,041 다이애나, 가까이 와 811 00:50:23,750 --> 00:50:25,458 수경 벗고 날 봐 812 00:50:26,333 --> 00:50:27,166 날 봐 813 00:50:31,833 --> 00:50:32,750 안 돼 814 00:50:33,625 --> 00:50:36,500 나와야 돼요 조류와 싸울 순 없어요 815 00:50:36,500 --> 00:50:37,791 말하지 마 816 00:50:39,041 --> 00:50:42,291 계속 수영해도 앞으로 못 간다고요 817 00:50:42,291 --> 00:50:44,666 2보 전진 15보 후퇴예요 818 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 불가능해요 819 00:50:45,875 --> 00:50:49,125 넌 인간의 한계까지 밀어붙였어 820 00:50:49,125 --> 00:50:51,125 최선을 다한 거야 821 00:50:51,125 --> 00:50:53,000 대자연이 너무 강한 거지 822 00:50:56,458 --> 00:50:59,500 {\an8}"2011년, 8월 9일 키웨스트까지 85km" 823 00:50:59,500 --> 00:51:00,708 {\an8}진짜로... 824 00:51:02,750 --> 00:51:04,250 근육통도 없어 825 00:51:06,291 --> 00:51:07,458 농담 아니야 826 00:51:09,916 --> 00:51:12,791 조류 때문에 동쪽으로 밀렸죠 827 00:51:12,791 --> 00:51:15,166 아시겠지만 지금 61세세요 828 00:51:15,166 --> 00:51:17,750 28세에도 같은 도전에 나섰다가 829 00:51:17,750 --> 00:51:21,916 거친 조류와 기상 때문에 포기해야 했습니다 830 00:51:21,916 --> 00:51:25,583 {\an8}응원했는데 안타깝네요 3차도 하실지 궁금하네요 831 00:51:25,583 --> 00:51:29,958 {\an8}"2011년, 9월 23일 62세 - 7주 후" 832 00:51:29,958 --> 00:51:37,000 {\an8}"키웨스트까지 165km" 833 00:51:49,333 --> 00:51:51,541 입술 조심해요 834 00:51:51,541 --> 00:51:54,916 산소는 여기 있고 모르는 건 놔둬요 835 00:51:55,500 --> 00:51:56,416 바틀렛? 836 00:51:57,208 --> 00:51:59,541 이쪽은 새 구급대원 존 로스예요 837 00:51:59,541 --> 00:52:01,166 타이타닉에 잘 왔어요 838 00:52:01,166 --> 00:52:03,333 무시해요 만성 패배주의자니까 839 00:52:03,333 --> 00:52:06,083 - 안녕하세요 - 낮은 기대치가 행복의 열쇠죠 840 00:52:06,083 --> 00:52:08,041 선수 못 듣게 해요 841 00:52:09,875 --> 00:52:13,250 다이애나 페이스 조금 늦춰 842 00:52:13,250 --> 00:52:16,458 분당 스트로크 58회야 조금만 늦춰 843 00:52:18,625 --> 00:52:21,500 - 좋아 - 숫자를 세고 계세요? 844 00:52:22,416 --> 00:52:23,666 네, 들리거든요 845 00:52:23,666 --> 00:52:27,000 스트로크할 때 물 채는 소리 846 00:52:27,000 --> 00:52:28,750 이래서 정신병 걸렸잖아요 847 00:52:29,916 --> 00:52:33,083 커피 젤을 줬더니 로켓처럼 쏘네요 848 00:52:33,083 --> 00:52:34,708 힘 아끼게 해요 849 00:52:34,708 --> 00:52:37,958 몇 시간 후면 조류가 날뛸 테니까 850 00:52:37,958 --> 00:52:38,916 알았어요 851 00:52:39,708 --> 00:52:42,208 지금까지 아주 좋아요 852 00:52:43,208 --> 00:52:44,666 빙산 조심하시고 853 00:52:49,583 --> 00:52:56,541 {\an8}"키웨스트까지 125km" 854 00:53:11,875 --> 00:53:15,333 - 뜨거워! 도와줘! - 다이애나, 왜 그래? 855 00:53:16,041 --> 00:53:17,250 - 알았어 - 도와줘! 856 00:53:17,250 --> 00:53:19,791 - 나 여기 있어 - 뜨거워! 857 00:53:20,250 --> 00:53:23,250 나 여기 있어 진정해 858 00:53:23,250 --> 00:53:24,625 - 가고 있어 - 젠장! 859 00:53:24,625 --> 00:53:26,875 - 뭐야? 해파리예요? - 젠장! 860 00:53:30,208 --> 00:53:31,333 독해파리예요! 861 00:53:31,333 --> 00:53:34,375 루크, 대학에 연락해서 뭔지 확인해봐요 862 00:53:34,375 --> 00:53:36,833 뜨거워! 863 00:53:36,833 --> 00:53:40,875 - 존, 가까이 대봐요 - 나 건드리지 마! 864 00:53:40,875 --> 00:53:42,375 아무도 안 건드려 865 00:53:42,375 --> 00:53:44,791 안 건드릴 테니까 가까이만 와 866 00:53:44,791 --> 00:53:46,416 - 가까이 와봐 - 쫓아내요! 867 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 다이애나! 868 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 다이애나, 빨리 와봐 869 00:53:53,750 --> 00:53:55,666 주사 놔줘요 870 00:54:00,250 --> 00:54:02,416 됐다, 산소 주세요 871 00:54:02,416 --> 00:54:04,458 상자해파리래요 872 00:54:04,458 --> 00:54:06,791 여기 있을 리 없다는데 잘못 쏘이면 죽는대요 873 00:54:06,791 --> 00:54:08,625 젠장할! 존부터 끌어올려요 874 00:54:08,625 --> 00:54:12,250 - 내가 당길게요 - 올려요 875 00:54:12,250 --> 00:54:14,166 남아서... 도와줘야 해요 876 00:54:14,166 --> 00:54:16,083 다이애나 목숨이 걸린 일이야 877 00:54:16,083 --> 00:54:17,125 내 목숨이야 878 00:54:18,791 --> 00:54:21,250 싫어! 879 00:54:22,583 --> 00:54:24,250 안 돼, 갈 거야 880 00:54:25,458 --> 00:54:26,625 척추가... 881 00:54:26,625 --> 00:54:29,666 코로 들이마시고 입으로 뱉어 882 00:54:31,208 --> 00:54:33,625 이거로 호흡해봐 883 00:54:33,625 --> 00:54:36,791 자, 네가 받아 884 00:54:36,791 --> 00:54:37,791 그렇지 885 00:54:37,791 --> 00:54:41,250 입에 잘 대고 크게 한 번 쉬어 886 00:54:42,458 --> 00:54:43,291 좋아 887 00:54:46,333 --> 00:54:47,166 포... 888 00:54:49,000 --> 00:54:51,291 포기하기 싫어 889 00:54:54,625 --> 00:54:57,791 - 포기하기 싫어 - 알아 890 00:55:16,875 --> 00:55:19,291 계속 가야겠대요 891 00:55:20,750 --> 00:55:21,666 안정됐어요 892 00:55:24,166 --> 00:55:26,208 우리 위치가 어디예요? 893 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 제정신이에요? 894 00:55:29,708 --> 00:55:32,666 곧 죽을지 모르는데 위치를 물어봐요? 895 00:55:32,666 --> 00:55:34,208 뭐 하는 짓거리예요? 896 00:55:34,208 --> 00:55:36,000 다이애나의 꿈이잖아요 897 00:55:36,000 --> 00:55:37,458 다이애나가 결정해야죠 898 00:55:37,458 --> 00:55:40,791 이미 여기까지 왔잖아요 899 00:55:43,791 --> 00:55:44,625 그래요 900 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 알았어요 901 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 감수할 수 있다면야 902 00:55:53,250 --> 00:55:55,958 우리 위치만 봐줘요 903 00:55:57,041 --> 00:55:58,875 {\an8}"키웨스트까지 94km" 904 00:55:58,875 --> 00:56:00,791 {\an8}마이애미 대학 얘기론 905 00:56:00,791 --> 00:56:04,500 쿠바에서 출발할 때 해파리가 붙은 것 같대 906 00:56:04,500 --> 00:56:07,125 온난화로 개체 수도 미친 듯이 늘었고 907 00:56:07,125 --> 00:56:09,333 그래도 지금은 따돌렸을 거래 908 00:56:09,333 --> 00:56:12,666 바틀렛이 너무 많이 떠밀리진 않았대 909 00:56:12,666 --> 00:56:16,416 네가 워낙 잘해둬서 시간은 괜찮아 910 00:56:16,416 --> 00:56:19,125 그래도 침착해야 돼 천천히 가 911 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 출발하죠 912 00:56:30,333 --> 00:56:31,916 다시 시작이에요 913 00:56:32,666 --> 00:56:35,916 힘내자고요! 914 00:56:52,000 --> 00:56:54,458 해파리 방지용이에요 혹시 모르니까 915 00:56:57,500 --> 00:56:58,333 좋네요 916 00:57:00,875 --> 00:57:01,791 많이 지체됐어요? 917 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 경로 수정 중인데 918 00:57:03,708 --> 00:57:07,500 북동쪽으로 좀 밀렸지만 위치는 좋아요 919 00:57:08,583 --> 00:57:11,125 - 좋단 말 처음이네요 - 그러게요 920 00:57:12,166 --> 00:57:14,166 시간을 벌고 있어요 921 00:57:14,166 --> 00:57:18,375 이제 선착장에서 72km 거리예요 922 00:57:18,375 --> 00:57:21,958 이 속도로만 가면 일출 전에 플로리다예요 923 00:57:32,791 --> 00:57:33,625 좋네 924 00:57:34,583 --> 00:57:35,708 이제 가도 돼 925 00:57:36,541 --> 00:57:37,958 아주 예뻐 926 00:57:38,625 --> 00:57:39,458 앞으로 927 00:57:40,875 --> 00:57:41,708 그래 928 00:58:01,833 --> 00:58:05,500 이래서 우리가 남들보다 더 연습하는 거고 929 00:58:05,500 --> 00:58:08,708 이래서 매일 한계까지 밀어붙이는 거야 930 00:58:08,708 --> 00:58:10,791 나가서 온 힘을 다하면 931 00:58:11,416 --> 00:58:15,083 마음과 힘과 집중력을 모두 쏟으면 932 00:58:16,583 --> 00:58:18,791 반드시 챔피언이 되어 돌아갈 수 있어 933 00:58:19,583 --> 00:58:20,833 - 들었니? - 네 934 00:58:21,500 --> 00:58:24,166 셋에 팬서스 하나, 둘, 셋 935 00:58:24,166 --> 00:58:25,083 팬서스! 936 00:58:25,666 --> 00:58:27,166 더 빨리, 나이애드! 937 00:58:28,166 --> 00:58:29,625 어서 들어와! 938 00:58:30,583 --> 00:58:31,541 그렇지 939 00:58:32,041 --> 00:58:32,916 힘내, 나이애드! 940 00:58:33,625 --> 00:58:36,250 그렇지! 941 00:58:39,958 --> 00:58:40,833 안 돼! 942 00:58:41,666 --> 00:58:42,916 안 돼! 943 00:59:33,000 --> 00:59:35,625 내 얼굴! 944 00:59:35,625 --> 00:59:36,708 촉수가... 945 00:59:36,708 --> 00:59:38,708 물 밖으로 꺼내요! 946 00:59:41,916 --> 00:59:43,500 - 잡아요 - 거기 있어! 947 01:00:02,375 --> 01:00:03,333 나이애드? 948 01:00:05,083 --> 01:00:05,916 나이애드? 949 01:00:08,916 --> 01:00:11,583 낮잠 자고 싶으면 별실에 가서 자렴 950 01:00:30,500 --> 01:00:31,750 어때요? 951 01:00:31,750 --> 01:00:32,666 안 뛰어요 952 01:00:33,958 --> 01:00:37,750 안 돼, 일어나, 다이애나 953 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 이러면 안 돼 숨 쉬어야 돼 954 01:00:41,000 --> 01:00:42,125 제발 숨 쉬어 955 01:00:42,875 --> 01:00:44,416 크게 숨 쉬어 956 01:00:45,250 --> 01:00:49,041 또 할 수 있어 한 번 더 쉬어봐 957 01:00:50,916 --> 01:00:53,916 제발, 장난치지 말고 빨리 숨 쉬어 958 01:00:59,250 --> 01:01:01,291 어떻게 된 거예요? 959 01:01:01,291 --> 01:01:05,083 불어 960 01:01:05,083 --> 01:01:09,791 어서 불어, 불어! 다이애나, 불어 961 01:01:11,333 --> 01:01:13,166 맙소사 962 01:01:15,458 --> 01:01:16,875 세상에 963 01:01:16,875 --> 01:01:19,875 보니, 잘 봐요 964 01:01:21,458 --> 01:01:22,291 네 965 01:01:23,583 --> 01:01:25,250 아직 수영 중이라고 생각하는 거예요 966 01:01:31,750 --> 01:01:33,041 아직 수영 중이야? 967 01:01:34,000 --> 01:01:37,333 그래, 계속 수영해 968 01:01:38,916 --> 01:01:40,041 계속 숨 쉬고 969 01:02:05,666 --> 01:02:07,083 진작 끌어올리는 건데 970 01:02:07,875 --> 01:02:10,125 더는 안 된다고 말하는 건데 971 01:02:16,041 --> 01:02:17,791 해양 생물 따위에 972 01:02:17,791 --> 01:02:22,625 무릎 꿇은 게 너무 화가 나고 973 01:02:22,625 --> 01:02:25,333 해파리 따위에 져서 열 받는다고 말도 못 해? 974 01:02:25,333 --> 01:02:27,166 그렇게 하찮은 놈한테 975 01:02:29,208 --> 01:02:33,750 그걸 하찮다고 하면 우릴 비하하는 거야 976 01:02:33,750 --> 01:02:37,333 나, 바틀렛, 존 로스 루크, 디까지 977 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 - 우린 열심히 노력했어 - 나도 알아 978 01:02:40,125 --> 01:02:41,875 그리고 정말 무서웠어 979 01:02:43,708 --> 01:02:46,041 - 어떤 기분이었는지 알아? - 알아 980 01:02:46,041 --> 01:02:48,166 아니, 넌 몰라 981 01:02:48,166 --> 01:02:50,083 너 죽은 걸 봤어 982 01:02:51,208 --> 01:02:53,750 15초 동안은 정말 죽었구나 했어 983 01:02:55,625 --> 01:02:59,375 내가 또 너한테 괜찮다고 말해서 984 01:02:59,375 --> 01:03:01,250 '그래, 해봐'라고 해서 985 01:03:02,041 --> 01:03:03,500 더는 못 하겠어 986 01:03:03,500 --> 01:03:10,083 근데 안 죽었잖아 그러니까 포기 안 해 987 01:03:10,083 --> 01:03:11,166 알았어? 988 01:03:11,166 --> 01:03:14,916 매번 많이 배웠잖아 나에 대해서도 배웠어 989 01:03:14,916 --> 01:03:17,041 그래, 뭘 배웠는데? 990 01:03:17,041 --> 01:03:21,666 더 열심히 못 했다고 후회하긴 싫다는 거 991 01:03:21,666 --> 01:03:23,166 그건 알아, 또? 992 01:03:23,166 --> 01:03:24,750 한 번만 993 01:03:24,750 --> 01:03:26,583 마지막 한 번이야 994 01:03:26,583 --> 01:03:29,250 내년은 훈련하자 995 01:03:29,875 --> 01:03:33,958 해파리 문제도 해결하고 996 01:03:33,958 --> 01:03:38,458 상자해파리 전문가 한 명 찾았어 997 01:03:39,875 --> 01:03:42,583 어떻게 전문가를 벌써 찾았는데? 998 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 인터넷이란 게 있거든 999 01:03:46,541 --> 01:03:52,083 그 여자 의사라는데 진짜 좋은 사람 같아 1000 01:03:53,083 --> 01:03:56,791 너 친구로 두는 거 얼마나 진 빠지는지 알아? 1001 01:03:58,333 --> 01:04:00,875 다음엔 에피네프린 주사하지 마세요 1002 01:04:00,875 --> 01:04:04,666 쏘이면 에피네프린이 치솟죠 그만하길 다행이에요 1003 01:04:05,916 --> 01:04:10,125 상자해파리가 해결돼야 따라가겠다고 했거든요 1004 01:04:10,125 --> 01:04:12,416 어떻게 생각하세요? 미친 짓일까요? 1005 01:04:12,416 --> 01:04:15,666 또 쏘이면 안 돼요 그 독은 항체 안 생겨요 1006 01:04:15,666 --> 01:04:16,958 그 반대로 작용하죠 1007 01:04:17,666 --> 01:04:20,083 다음번엔 정말 끝일 거예요 1008 01:04:20,708 --> 01:04:23,416 그걸 방지하기 위한 수영복이긴 하지만 1009 01:04:23,416 --> 01:04:28,291 미친 짓이긴 해요 그래도 멋지긴 하죠 1010 01:04:32,041 --> 01:04:33,916 저기, 보니? 1011 01:04:33,916 --> 01:04:35,791 이거 힘드네 1012 01:04:35,791 --> 01:04:40,333 우린 못 도와줘 규정상 혼자 입어야 돼 1013 01:04:41,125 --> 01:04:42,375 못 하겠어 1014 01:04:43,541 --> 01:04:44,500 그럼 입지 마세요 1015 01:04:45,208 --> 01:04:46,333 그럼 죽겠지만 1016 01:04:48,041 --> 01:04:48,916 저기... 1017 01:04:50,291 --> 01:04:54,000 같이 안 갈래요? 멋진 모험이 될 텐데 1018 01:04:54,375 --> 01:04:56,791 {\an8}바움가르트너는 이 점프로 죽는 게 두렵지 않답니다 1019 01:04:56,791 --> 01:04:58,875 {\an8}여기까지 오려고 정말 노력했기 때문이죠 1020 01:04:58,875 --> 01:05:00,583 이미 최고 타워에서 뛰어내린... 1021 01:05:00,583 --> 01:05:02,208 왜 그래? 뭔데? 1022 01:05:02,208 --> 01:05:03,500 - 리모컨 어디 있어? - 뭔데? 1023 01:05:03,500 --> 01:05:05,458 구세주 그리스도상에서... 1024 01:05:05,458 --> 01:05:07,833 - 봐봐 - 최고 난이도 수영이죠 1025 01:05:07,833 --> 01:05:10,000 한계에 도전하는 마라톤 수영이에요 1026 01:05:10,000 --> 01:05:11,291 지금 장난해? 1027 01:05:11,291 --> 01:05:13,583 - 쟤는 그냥 애송이야 - 아무도 못 했어요 1028 01:05:13,583 --> 01:05:17,333 {\an8}올림픽 금메달이나 세계 기록에 버금가죠 1029 01:05:17,333 --> 01:05:19,166 분명 힘들 거예요 1030 01:05:19,166 --> 01:05:21,583 지금껏 아무도 못 했으니까요 1031 01:05:21,583 --> 01:05:23,875 아무도 못 한 거 우리도 알거든? 1032 01:05:23,875 --> 01:05:27,541 - 그러니까 하는 거지! - 듣게 좀 조용히 해 1033 01:05:27,541 --> 01:05:30,333 잠수복도 안 입고 상어 철장도 안 쓰고 1034 01:05:30,333 --> 01:05:31,375 어처구니가 없네 1035 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 어떤 것에도 기대지 않고 1036 01:05:33,500 --> 01:05:36,083 내가 도전할 자리를 훔치는 거잖아! 1037 01:05:36,083 --> 01:05:37,500 우리 팀도... 1038 01:05:37,500 --> 01:05:39,416 최고의 전문가들로 구성했어요 1039 01:05:39,416 --> 01:05:42,291 - 역대 최초죠 - 그건 내가 할 거야 1040 01:05:42,291 --> 01:05:45,000 젠장, 상자해파리는 이럴 때 어디 있대? 1041 01:05:45,000 --> 01:05:46,875 못 들은 척할게 1042 01:05:50,208 --> 01:05:51,166 멈췄어 1043 01:05:52,083 --> 01:05:53,750 위치 추적기가 멈췄어 1044 01:05:54,583 --> 01:05:56,958 어디? 어디서? 1045 01:05:58,291 --> 01:05:59,958 - 저기 - 뭐? 1046 01:05:59,958 --> 01:06:02,333 기기 고장인가? 1047 01:06:02,333 --> 01:06:03,791 - 잠깐만 - 배로 올라온 건가? 1048 01:06:03,791 --> 01:06:05,916 봐봐, 잠깐만 1049 01:06:06,750 --> 01:06:07,583 리모컨 1050 01:06:08,583 --> 01:06:10,791 해파리 떼의 공격으로 1051 01:06:10,791 --> 01:06:15,125 11시간 만에 도전을 포기했습니다 1052 01:06:15,125 --> 01:06:16,333 - 그렇지! - 그렇지! 1053 01:06:16,333 --> 01:06:18,000 그렇지! 1054 01:06:19,375 --> 01:06:21,041 입에서도 한 마리 꺼냈어요 1055 01:06:21,041 --> 01:06:23,416 촉수가 달라붙어서 간신히 뗐어요 1056 01:06:23,416 --> 01:06:25,708 {\an8}거의 애걸했나 봐요 1057 01:06:25,708 --> 01:06:28,500 {\an8}'배로 올라갈래요 이건 안 되겠어요' 1058 01:06:28,500 --> 01:06:30,875 '시작부터 이런데 더 심해질 거예요' 1059 01:06:30,875 --> 01:06:32,750 - 세상에 - '다신 안 들어가요' 1060 01:06:32,750 --> 01:06:34,833 - 다시 도전 안 하세요? - 네 1061 01:06:34,833 --> 01:06:37,625 보니, 일어나 1062 01:06:37,625 --> 01:06:38,666 보니 1063 01:06:38,666 --> 01:06:41,041 우리 당장 쿠바로 가야 돼 1064 01:06:41,750 --> 01:06:43,541 어느 모델을 봐도 안 되겠어요 1065 01:06:43,541 --> 01:06:46,875 대서양 편서풍이 북위 17도선에 정체돼 있고 1066 01:06:46,875 --> 01:06:49,708 아프리카 연안에서 태풍도 오고 있어요 1067 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 걸프 해류도 문제고 1068 01:06:51,083 --> 01:06:55,416 동풍에 부딪히면 답이 안 나와요 1069 01:06:55,416 --> 01:06:57,333 지금은 때가 아니에요 1070 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 - 모델 다시 확인해봐요 - 모델은 정상이에요 1071 01:07:00,541 --> 01:07:02,958 완전히 휜 조류를 받으면서 갈래요? 1072 01:07:02,958 --> 01:07:05,291 바닷물 벽을 얼굴로 들이받으면서? 1073 01:07:05,291 --> 01:07:07,833 내내 토하면서 바하마로 끌려갈래요? 1074 01:07:07,833 --> 01:07:09,250 그게 재밌겠어요? 1075 01:07:09,250 --> 01:07:12,875 더 기다리면 시즌이 끝나서 추워져요 1076 01:07:12,875 --> 01:07:14,208 나도 알아요 1077 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 꼭 여기서 할 거 없잖아요 1078 01:07:17,958 --> 01:07:21,875 다른 데서 해요 이맘때 괌 좋아요 1079 01:07:21,875 --> 01:07:23,500 - 괌? - 괌이 왜요? 1080 01:07:23,500 --> 01:07:24,541 쿠바가 아니잖아요! 1081 01:07:24,541 --> 01:07:28,750 전문가 의견 필요 없어요? 맞다, 모든 걸 아시죠 1082 01:07:28,750 --> 01:07:31,916 아뇨, 당신이 전문가죠 근데 CEO는 나예요 1083 01:07:31,916 --> 01:07:33,916 - CEO? - 우린 갈 거예요 1084 01:07:33,916 --> 01:07:37,541 - 1년을 기다릴 순 없어요 - 너무 위험해요 1085 01:07:37,541 --> 01:07:41,791 애틀랜타의 기상 전문가 그렉이 가도 좋대요 1086 01:07:41,791 --> 01:07:44,875 그러셨어요? 그게 누군데요? 1087 01:07:44,875 --> 01:07:47,541 이름도 처음 듣네 그 사람이 뭔데 결정해요? 1088 01:07:47,541 --> 01:07:49,875 그 사람이 아니라 내가 결정해요 1089 01:07:49,875 --> 01:07:52,916 내가 책임자니까요 우린 갈 거예요 1090 01:08:02,583 --> 01:08:03,791 또 왜 그래? 1091 01:08:12,875 --> 01:08:13,750 바틀렛? 1092 01:08:15,500 --> 01:08:16,458 얘기 좀 할래요? 1093 01:08:17,458 --> 01:08:19,708 미안해요, 아까는... 1094 01:08:24,125 --> 01:08:26,041 나라고 안 가고 싶겠어요? 1095 01:08:27,291 --> 01:08:30,791 이달에만 일 7건 취소하고 매달려 있는 일이에요 1096 01:08:32,208 --> 01:08:34,500 사람 목숨부터 생각해야 하잖아요 1097 01:08:34,500 --> 01:08:35,708 알아요 1098 01:08:37,041 --> 01:08:38,375 당신도 그래요 1099 01:08:38,375 --> 01:08:40,791 다이애나 곁을 지킨다고 1100 01:08:40,791 --> 01:08:43,666 갑판 구석에 쪼그려 오줌 싸면서 1101 01:08:43,666 --> 01:08:46,916 40시간이나 버티는 거 알기는 한대요? 1102 01:08:46,916 --> 01:08:48,791 고맙긴 하대요? 1103 01:08:48,791 --> 01:08:51,458 - 원래 표현이 좀... - 부려먹는 거잖아요 1104 01:08:51,458 --> 01:08:53,208 우릴 몰라서 그래요 1105 01:08:53,208 --> 01:08:55,500 - 우리는... - 됐어요 1106 01:08:55,500 --> 01:08:59,291 매번 옳은 판단보다 응석을 받아주잖아요 1107 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 위험한 일이잖아요 1108 01:09:04,291 --> 01:09:05,208 뭐 어쩌겠어요? 1109 01:09:06,291 --> 01:09:08,041 이만큼 왔는데 1110 01:09:08,041 --> 01:09:09,416 도전하게 둬야죠 1111 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 그래서 어쩌려고요? 1112 01:09:14,750 --> 01:09:17,500 집에 돌아가서 이번 시즌 내내 1113 01:09:17,500 --> 01:09:19,791 관광객들이나 태우게요? 1114 01:09:22,083 --> 01:09:22,916 이러지 말아요 1115 01:09:23,791 --> 01:09:25,000 거의 다 왔어요 1116 01:09:34,416 --> 01:09:38,250 {\an8}"2012년, 8월 20일 - 62세 키웨스트까지 93km" 1117 01:09:51,083 --> 01:09:53,625 때가 아니랬잖아요! 1118 01:10:16,583 --> 01:10:17,916 2초 간격이에요 1119 01:10:20,250 --> 01:10:22,750 카약 배로 올려야겠어요 1120 01:10:22,750 --> 01:10:25,708 - 디! 북으로 잡아요! - 젠장 1121 01:10:25,708 --> 01:10:27,000 49시간 지났어요 1122 01:10:28,083 --> 01:10:29,375 물이 들어와요 1123 01:10:30,541 --> 01:10:32,916 보니, 배에 태워요! 1124 01:10:35,208 --> 01:10:36,666 다이애나! 1125 01:10:41,791 --> 01:10:42,666 다이애나! 1126 01:10:45,916 --> 01:10:47,458 - 다이애나! - 다이애나! 1127 01:10:47,458 --> 01:10:50,458 - 니코, 보여요? - 아뇨! 1128 01:10:50,458 --> 01:10:55,000 다이애나! 다이애나! 1129 01:11:13,375 --> 01:11:14,458 괜찮아 1130 01:11:16,208 --> 01:11:18,708 좋아, 그거야 1131 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 진짜 재능 1132 01:11:23,083 --> 01:11:24,375 안 돼! 1133 01:11:24,375 --> 01:11:26,500 코칭 잘 받으면... 1134 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 너 셔츠가... 1135 01:11:32,166 --> 01:11:34,583 제발 그만, 그만 1136 01:11:36,791 --> 01:11:38,458 다신 못 볼 줄 알아! 1137 01:11:40,666 --> 01:11:42,416 다이애나! 1138 01:11:44,583 --> 01:11:46,208 다이애나! 1139 01:11:52,708 --> 01:11:53,833 다이애나! 1140 01:11:56,291 --> 01:11:58,750 다이애나! 어디 있어요? 1141 01:11:59,333 --> 01:12:00,500 다이애나! 1142 01:12:01,583 --> 01:12:02,833 저기 있어요! 1143 01:12:06,583 --> 01:12:10,166 다이애나, 배로 와! 철수할 거야! 1144 01:12:10,166 --> 01:12:14,500 아니, 할 거야 할 수 있어 1145 01:12:14,500 --> 01:12:16,416 정신 나갔어? 안 돼! 1146 01:12:16,416 --> 01:12:20,541 폭풍은 지나갈 거야 내 말 믿어! 1147 01:12:21,583 --> 01:12:23,833 배가 침수되고 있어 1148 01:12:23,833 --> 01:12:25,375 목숨이 걸린 일이야 1149 01:12:26,666 --> 01:12:28,291 더 기다려보자 1150 01:12:28,291 --> 01:12:31,125 내가 죽어야 정신 차릴 거야? 1151 01:12:44,291 --> 01:12:47,750 기분 좋은 소식을 전해드려야 했지만 1152 01:12:47,750 --> 01:12:49,500 안타까운 소식입니다 1153 01:12:50,125 --> 01:12:53,250 나이애드는 오늘 저녁 육지로 돌아왔습니다 1154 01:12:53,250 --> 01:12:57,250 상어 철장 없이 쿠바에서 플로리다까지 1155 01:12:57,250 --> 01:13:00,458 종단하려던 도전이 오늘 오전 종료됐습니다 1156 01:13:00,458 --> 01:13:02,333 77km를 수영했으니 1157 01:13:02,333 --> 01:13:05,916 {\an8}영국 해협의 두 배를 수영한 셈이지만 1158 01:13:05,916 --> 01:13:07,375 {\an8}그 이상은 어려웠습니다 1159 01:13:28,541 --> 01:13:31,625 그만두더라도 내가 결정해 1160 01:13:31,625 --> 01:13:34,458 넌 아직이겠지만 다들 지쳤어 1161 01:13:34,458 --> 01:13:38,500 바틀렛은 단단히 삐쳤고 니코는 일하러 가야 돼 1162 01:13:38,500 --> 01:13:40,708 에어컨 수리 시작했대 1163 01:13:40,708 --> 01:13:43,791 니코가 이건 일생일대의 도전이라고 했어 1164 01:13:45,416 --> 01:13:48,791 우리 사정 어떤지 진짜 모르는구나? 1165 01:13:50,041 --> 01:13:50,916 돈도 바닥났어 1166 01:13:50,916 --> 01:13:54,541 시간이며 감정 소모며 벌써 몇 년째잖아 1167 01:13:55,625 --> 01:13:56,666 감수해야지 1168 01:13:57,583 --> 01:13:58,791 우린 팀이잖아 1169 01:14:01,000 --> 01:14:04,875 네 우월감 콤플렉스 진짜 못 봐주겠어 1170 01:14:04,875 --> 01:14:08,750 사람은 우월감 콤플렉스를 갖고 살아야 돼 1171 01:14:08,750 --> 01:14:11,958 자기 인생의 스타처럼 느껴야 한다고 1172 01:14:12,708 --> 01:14:16,000 그래, 맞아, 내 인생! 1173 01:14:16,000 --> 01:14:18,375 나도 하고 싶은 일들이 있어 1174 01:14:18,375 --> 01:14:20,208 그래? 어떤 거? 1175 01:14:22,333 --> 01:14:24,166 나도 몰라 1176 01:14:24,166 --> 01:14:27,666 나도 그게 황당해 그걸 모르겠어 1177 01:14:27,666 --> 01:14:31,041 뭘 원하는지 몰라도 1178 01:14:31,041 --> 01:14:34,083 네가 아니라 내가 결정하는 거야 1179 01:14:34,083 --> 01:14:39,250 내가 죽을 수 있단 걸 받아들였으면 해 1180 01:14:39,250 --> 01:14:43,291 - 무슨 개소리야? - 네가 원하면 설명해주고 1181 01:14:43,291 --> 01:14:45,541 그래줄래? 1182 01:14:45,541 --> 01:14:48,500 그래 아무도 못 하는 걸 1183 01:14:48,500 --> 01:14:51,041 할 수 있단 사실을 알고 있다고 생각해봐 1184 01:14:51,041 --> 01:14:51,958 운명 같은 거 1185 01:14:51,958 --> 01:14:53,333 운명 얘기 그만해 1186 01:14:53,333 --> 01:14:55,625 - 나이애드는... - 네 이름 뜻 알아 1187 01:14:55,625 --> 01:14:58,208 - 아버지가... - 그 인간은 망나니였어 1188 01:14:58,208 --> 01:15:03,083 그래, 망나니였지만 내 운명을 알았어 1189 01:15:03,083 --> 01:15:06,166 너나 네 운명 얘기가 아니야 1190 01:15:06,166 --> 01:15:09,916 이번엔 내 얘기지 한 번이라도 좀! 1191 01:15:11,416 --> 01:15:14,625 넌 내 생각 하지도 않잖아 1192 01:15:14,625 --> 01:15:19,000 - 따라다니길 바라는 거지 - 네 생각을 왜 안 해 1193 01:15:19,000 --> 01:15:21,125 너보다 네 능력을 더 잘 알아 1194 01:15:21,125 --> 01:15:23,416 저 아는 척 진짜 미치겠네 1195 01:15:23,416 --> 01:15:29,833 세상은 나더러 얌전히 있다 죽으라지만 1196 01:15:29,833 --> 01:15:31,958 - 너까지 이럴 줄 몰랐어 - 그만 1197 01:15:32,708 --> 01:15:36,291 안 돼, 못 해 패배는 인정 못 해 1198 01:15:42,708 --> 01:15:43,750 같이 갈 거야? 1199 01:15:49,333 --> 01:15:50,333 아니 1200 01:16:20,291 --> 01:16:24,000 {\an8}경기를 위해 쉬고 계셨다면서요 1201 01:16:24,000 --> 01:16:25,666 {\an8}몸과 마음이 1202 01:16:25,666 --> 01:16:28,416 - 일치해야 할 땐데 - 그땐 대회도 망쳤어요 1203 01:16:28,416 --> 01:16:31,125 코치가 아무한테도 말하면 안 된다고 1204 01:16:31,125 --> 01:16:32,541 이건 특별한 관계랬어요 1205 01:16:32,541 --> 01:16:36,250 '우린 특별한 관계니까 절대 말하면 안 돼' 1206 01:16:36,250 --> 01:16:37,583 '아무도 이해 못 할 거야' 1207 01:16:37,583 --> 01:16:42,125 '넌 학교에서 퇴학당하고 올림픽에도 못 나가고' 1208 01:16:42,125 --> 01:16:43,625 '나도 못 만나게 돼' 1209 01:16:43,625 --> 01:16:45,791 '넌 어려서 이해 못 하겠지만' 1210 01:16:45,791 --> 01:16:48,541 '난 어른이라 이게 필요해 언젠가 이해할 거야' 1211 01:16:54,583 --> 01:16:56,250 4차 시도예요 1212 01:16:57,375 --> 01:17:00,583 출발하기 직전 긴장감이 최고조죠 1213 01:17:00,583 --> 01:17:04,208 무슨 일을 겪을지 모르지만 의지로 해결해야 하고 1214 01:17:05,041 --> 01:17:07,583 정신력으로 이겨내야 해요 1215 01:17:10,375 --> 01:17:11,250 용기 1216 01:17:15,500 --> 01:17:17,916 제 코치인 보니예요 1217 01:17:21,625 --> 01:17:26,333 칼로리와 전해질 섭취를 책임져줬죠 1218 01:17:30,583 --> 01:17:31,708 또 보니네요 1219 01:17:37,666 --> 01:17:40,958 패배 따위를 떠올릴 여지도 두면 안 돼요 1220 01:17:40,958 --> 01:17:42,583 진정으로 믿고 1221 01:17:42,583 --> 01:17:45,708 매번 해낼 수 했다 다짐해야 하죠 1222 01:17:46,958 --> 01:17:47,791 하지만... 1223 01:17:50,625 --> 01:17:51,458 그러니까... 1224 01:17:52,291 --> 01:17:54,041 네 번 시도하고 네 번 실패했지만요 1225 01:18:06,500 --> 01:18:07,333 좋아 1226 01:18:15,500 --> 01:18:18,083 뭐 해, 나이애드 이 멍청한 년아 1227 01:18:37,291 --> 01:18:38,125 네 1228 01:18:38,958 --> 01:18:43,916 아직 화 안 풀렸어요? 진짜 미안해요 1229 01:18:45,083 --> 01:18:47,125 내가 했던 말들이나 1230 01:18:47,125 --> 01:18:52,375 내 태도가 선을 넘었어요 1231 01:18:53,750 --> 01:18:54,708 고마워요 1232 01:18:56,250 --> 01:18:57,583 나 화 안 났어요 1233 01:18:59,333 --> 01:19:02,875 하지만 다시 하재도 이제는 못 해요 1234 01:19:02,875 --> 01:19:06,500 나도 일이 있으니까 1235 01:19:08,833 --> 01:19:12,000 대출도 갚아야 하고 다시 일해야죠 1236 01:19:13,166 --> 01:19:16,166 어느 시점에는 현실에 발목을 잡히니까 1237 01:19:16,791 --> 01:19:18,250 네, 이해해요 1238 01:19:20,458 --> 01:19:22,375 불가능한 일이었나 봐요 1239 01:19:22,375 --> 01:19:26,166 그렇다고 그냥 이렇게... 1240 01:19:26,166 --> 01:19:30,250 가능성의 기준을 남들처럼 낮추고 살아야 해요? 1241 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 보니도 나랑 의절했어요 1242 01:19:34,333 --> 01:19:36,916 웃기지 말아요 보니는 당신 좋아해요 1243 01:19:36,916 --> 01:19:37,875 둘은 가족이잖아요 1244 01:19:39,958 --> 01:19:43,291 내가 이런 사람인 걸 모르는 건 아니에요 1245 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 내가 너무... 1246 01:19:47,208 --> 01:19:48,125 극단적이다? 1247 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 많이 순화했네요 1248 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 왜 이리 힘들죠? 1249 01:19:53,750 --> 01:19:55,791 그러게요 왜 이리 힘들까요? 1250 01:19:55,791 --> 01:19:57,000 사람답게 사는 게 1251 01:19:59,250 --> 01:20:00,083 있잖아요 1252 01:20:00,083 --> 01:20:02,291 그것만 한 기분도 없었어요 1253 01:20:03,791 --> 01:20:06,750 바다 한복판에서 서로 격려하고 1254 01:20:06,750 --> 01:20:10,250 당신은 힘차게 수영하고 1255 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 돌고래들이 따라오고 1256 01:20:13,333 --> 01:20:17,000 나와 보니와 팀원들은 한마음이었어요 1257 01:20:17,000 --> 01:20:20,041 '우린 할 수 있어 해낼 수 있어' 1258 01:20:20,041 --> 01:20:23,541 그 무모한 도전을 모두 믿었죠 1259 01:20:23,541 --> 01:20:26,041 그 고조감 1260 01:20:28,666 --> 01:20:31,000 그때 참 좋았어요 1261 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 보지는 못했지만 나도 느꼈어요 1262 01:20:35,000 --> 01:20:36,333 하긴 그러네요 1263 01:20:36,333 --> 01:20:39,291 - 당신은 물속에 있었으니까 - 네 1264 01:20:39,291 --> 01:20:41,833 어둠 속에서 혼자 노래 중이었죠 1265 01:20:44,125 --> 01:20:45,833 진짜 멋졌어요 1266 01:20:45,833 --> 01:20:47,125 진심으로 1267 01:20:52,625 --> 01:20:55,833 이제 그만... 1268 01:20:55,833 --> 01:20:58,083 네, 그렇죠 1269 01:20:59,375 --> 01:21:00,583 잘 자요, 존 1270 01:21:00,583 --> 01:21:01,833 잘 자요, 다이애나 1271 01:21:16,666 --> 01:21:19,416 전화했었어 메시지도 남기고 1272 01:21:20,541 --> 01:21:23,375 나 이 일에 또 엮이긴 싫어 1273 01:21:23,375 --> 01:21:24,833 알아 1274 01:21:26,041 --> 01:21:29,000 그냥 얼굴 보고 얘기만 하려고 왔어 1275 01:21:33,791 --> 01:21:34,625 그래 1276 01:21:41,791 --> 01:21:45,541 잭 넬슨 부고 기사 봤어 1277 01:21:45,541 --> 01:21:46,458 응 1278 01:21:47,250 --> 01:21:48,666 네가 전화할 줄 알았어 1279 01:21:51,041 --> 01:21:52,708 진짜 후련하다 1280 01:21:55,208 --> 01:21:57,666 - 희생자 취급 짜증 나 - 나도 알아 1281 01:21:59,125 --> 01:22:02,833 수영 명예의 전당에 아직도 올라 있더라 1282 01:22:02,833 --> 01:22:05,250 우리가 나서서 그렇게 폭로했는데 1283 01:22:05,250 --> 01:22:06,708 이게 말이 돼? 1284 01:22:06,708 --> 01:22:07,625 참 나 1285 01:22:09,500 --> 01:22:12,083 내 손으로 죽였으면 좋았을 텐데 1286 01:22:12,708 --> 01:22:14,416 - 나 같아도 죽이지 - 그래? 1287 01:22:14,416 --> 01:22:16,250 - 응 - 어떻게 죽일 건데? 1288 01:22:18,041 --> 01:22:19,208 거시기 잘라서 1289 01:22:20,875 --> 01:22:24,458 대리석 도마에서 무딘 칼로 썰고 죽게 둘 거야 1290 01:22:25,333 --> 01:22:26,250 왜 대리석이야? 1291 01:22:27,125 --> 01:22:29,041 몰라, 그냥 떠올랐어 1292 01:22:30,333 --> 01:22:31,708 상처가 남진 않았어 1293 01:22:31,708 --> 01:22:35,166 망가지지도 않았고 난 아주 멀쩡해 1294 01:22:35,166 --> 01:22:39,708 근데 가끔씩 14살로 돌아간 기분이고 1295 01:22:41,583 --> 01:22:45,375 그 사람 목소리가 어딘가에서 들려 1296 01:22:45,916 --> 01:22:49,000 그럼 나한테 너무 화가 나 1297 01:22:50,041 --> 01:22:52,416 왜 더 세게 저항하지 않았지? 1298 01:22:53,833 --> 01:22:54,958 힘이 있었는데 1299 01:22:54,958 --> 01:22:57,708 그렇게 되는 게 아닌 거 알잖아 1300 01:22:57,708 --> 01:22:58,625 알면서 그래 1301 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 나도 알아 1302 01:23:01,750 --> 01:23:02,750 단지... 1303 01:23:03,791 --> 01:23:04,791 그냥... 1304 01:23:07,500 --> 01:23:11,583 처음엔 나한테 정말 잘해줬어 1305 01:23:14,291 --> 01:23:17,541 코치님을 사랑한다고 공책에도 썼었고 1306 01:23:18,583 --> 01:23:20,083 그 사람이 그걸 봤어 1307 01:23:25,583 --> 01:23:28,500 이건 누구한테도 말한 적 없어 1308 01:23:29,125 --> 01:23:29,958 됐어 1309 01:23:33,375 --> 01:23:34,750 넌 강해 1310 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 수영을 하든 안 하든 너는 강해 1311 01:23:40,458 --> 01:23:41,333 알잖아 1312 01:23:44,375 --> 01:23:45,208 알아 1313 01:23:46,791 --> 01:23:48,833 난 멈추지 않을 거야 1314 01:23:50,791 --> 01:23:52,500 도전은 자유니까 1315 01:23:53,291 --> 01:23:54,625 그래, 맞아 1316 01:23:56,500 --> 01:23:57,541 그래서... 1317 01:23:59,291 --> 01:24:02,208 훈련하고 팀 모을 거야 1318 01:24:03,666 --> 01:24:04,625 돌아와서 보자 1319 01:24:04,625 --> 01:24:06,875 - 저녁이라도 같이 해 - 그래 1320 01:24:06,875 --> 01:24:07,791 그래 1321 01:24:08,625 --> 01:24:10,750 늘 응원하고 있을게 1322 01:24:12,375 --> 01:24:13,583 팀 나이애드 1323 01:24:31,666 --> 01:24:32,500 제임스 1324 01:24:35,083 --> 01:24:38,833 내 왼쪽으로 몰아줘요 호흡할 때 보이게 1325 01:24:38,833 --> 01:24:40,166 그리고 90분마다 1326 01:24:40,166 --> 01:24:43,666 아이스박스에서 젤리 같은 거 꺼내줘요 1327 01:24:43,666 --> 01:24:47,000 예전 팀원인 보니는 그걸 입에 짜줬어요 1328 01:24:47,916 --> 01:24:49,791 아니에요, 됐어요 1329 01:24:51,166 --> 01:24:52,083 괜찮아요 1330 01:24:54,625 --> 01:24:57,000 몇 분 내로 준비할게요 1331 01:25:05,625 --> 01:25:07,291 거스, 산책 갈까? 1332 01:25:09,666 --> 01:25:11,291 나와, 가자 1333 01:25:21,625 --> 01:25:23,708 했어야 하는가? 1334 01:25:23,708 --> 01:25:27,041 결국엔 모든 것이 이르게 죽지 않는가? 1335 01:25:27,875 --> 01:25:30,833 격정적이고 귀중한 한 번뿐인 삶을 1336 01:25:31,000 --> 01:25:34,541 어떻게 쓸 생각인가? 1337 01:25:34,541 --> 01:25:36,458 젠장, 메리 올리버잖아 1338 01:25:36,458 --> 01:25:38,791 올리버가 말하길 1339 01:25:38,791 --> 01:25:41,958 자신의 인생엔 단순함이 중요하댔죠 1340 01:25:41,958 --> 01:25:45,666 올리버는 자연을 예찬하는 시를 많이 썼지만 1341 01:25:45,666 --> 01:25:49,333 유년 시절에 겪은 학대에 관한 시도 1342 01:25:49,333 --> 01:25:51,250 종종 썼어요 1343 01:25:51,250 --> 01:25:53,291 하지만 2012년에 말하길 1344 01:25:53,291 --> 01:25:56,125 두 가지 안식처를 찾았다고 했죠 1345 01:25:56,125 --> 01:25:59,375 그것은 자연과 죽은 시인들이었어요 1346 01:25:59,375 --> 01:26:02,000 그걸 유년 시절 친구처럼 생각했죠 1347 01:26:02,750 --> 01:26:09,708 "2013년, 쿠바" 1348 01:26:31,250 --> 01:26:32,083 좋아 1349 01:26:33,000 --> 01:26:35,708 - 몇 가지만 말할게 - 보니, 무슨... 1350 01:26:35,708 --> 01:26:36,791 끼어들지 마 1351 01:26:38,791 --> 01:26:40,208 내가 온 이유는... 1352 01:26:41,166 --> 01:26:42,291 생각해 봤거든 1353 01:26:43,416 --> 01:26:44,250 근데... 1354 01:26:45,958 --> 01:26:50,041 30대부터 온갖 짓을 다 하고 다닌 사이잖아 1355 01:26:50,958 --> 01:26:53,833 별짓을 다 했지 1356 01:26:53,833 --> 01:26:56,458 재밌는 일, 따분한 일 어려운 일 1357 01:26:58,916 --> 01:27:01,291 혼자 지내보려 했는데 전처럼 되질 않아 1358 01:27:03,541 --> 01:27:04,791 넌 포기를 모르잖아 1359 01:27:11,083 --> 01:27:14,708 내 말은 우린 함께 늙어 간다는 거야 1360 01:27:16,041 --> 01:27:20,208 함께 늙어 가고 너 죽을 땐... 1361 01:27:22,000 --> 01:27:24,208 네가 보는 마지막 사람이 내가 됐으면 해 1362 01:27:24,208 --> 01:27:25,125 죽지는 마 1363 01:27:26,041 --> 01:27:28,333 하지만 죽게 되면 내가 옆에 있을 거야 1364 01:27:35,000 --> 01:27:38,625 쿠바에서 플로리다까지 165km 종단을 1365 01:27:38,625 --> 01:27:40,291 {\an8}"나이애드의 5차 시도 성공할 것인가?" 1366 01:27:40,291 --> 01:27:43,333 {\an8}최초로 시도했던 28세의 나이애드는 1367 01:27:43,333 --> 01:27:46,708 {\an8}모험을 시작한 지 벌써 35년 1368 01:27:46,708 --> 01:27:49,083 64세의 나이로 1369 01:27:49,083 --> 01:27:51,916 이번에야말로 완수하길 바라고 있습니다 1370 01:27:51,916 --> 01:27:55,791 아바나에서 플로리다까지 벌써 5차 도전입니다 1371 01:27:55,791 --> 01:27:58,041 이번에도 바람, 조류는 물론 1372 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 탈수, 저체온증과 싸우게 됩니다 1373 01:28:00,125 --> 01:28:03,166 플로리다의 3일 동안 또 어떤 사고가 1374 01:28:03,166 --> 01:28:04,250 벌어질지 모릅니다 1375 01:28:04,250 --> 01:28:06,666 너무 반가워요 1376 01:28:06,666 --> 01:28:08,875 어서 와요 1377 01:28:08,875 --> 01:28:10,041 시간 맞췄네요 1378 01:28:10,041 --> 01:28:10,958 네 1379 01:28:13,250 --> 01:28:14,083 네가 부른 거야? 1380 01:28:14,833 --> 01:28:15,750 아니 1381 01:28:20,333 --> 01:28:24,291 아내가 이미 빈털터리인데 뭐 어떠냐고 하네요 1382 01:28:26,916 --> 01:28:31,166 하지만 출발은 내가 정해요 알겠어요? 1383 01:28:32,541 --> 01:28:33,416 알았어요 1384 01:28:39,833 --> 01:28:43,000 - 왜? - 물범이랑 똑같아서 1385 01:28:43,833 --> 01:28:46,875 이 마스크는 뭐야? 이게 진짜 최악이네 1386 01:28:46,875 --> 01:28:50,500 전에 상자해파리를 삼킨 사람도 있었대 1387 01:28:50,500 --> 01:28:51,541 어떻게 됐대요? 1388 01:28:51,541 --> 01:28:53,791 뭘 어떻게 돼? 죽었지 1389 01:28:53,791 --> 01:28:56,666 다이애나, 모두들 비상 대기해요 1390 01:28:56,666 --> 01:28:59,208 상황이 괜찮아요 내일 출발할 거예요 1391 01:28:59,833 --> 01:29:01,250 - 좋았어! - 좋아 1392 01:29:02,250 --> 01:29:03,541 좋아, 해보자 1393 01:29:04,125 --> 01:29:08,166 나이애드, 물의 요정 운명, 알지? 1394 01:29:08,833 --> 01:29:11,375 우리 아버지 말이야 1395 01:29:13,333 --> 01:29:15,541 내 생부는 아니잖아 1396 01:29:16,125 --> 01:29:17,166 그러니까... 1397 01:29:18,583 --> 01:29:21,583 엄밀히 말하면 나는... 1398 01:29:21,583 --> 01:29:23,000 됐어 1399 01:29:24,666 --> 01:29:26,083 잘 들어 1400 01:29:26,958 --> 01:29:28,958 너보다 그 이름에 어울리는 사람은 없어 1401 01:29:31,791 --> 01:29:32,666 앞으로 1402 01:29:42,333 --> 01:29:46,458 {\an8}"2013년, 8월 31일 64세" 1403 01:29:51,250 --> 01:29:58,208 {\an8}"키웨스트까지 165km" 1404 01:30:58,375 --> 01:30:59,500 젠장할 1405 01:31:02,875 --> 01:31:03,875 저기 봐요 1406 01:31:06,208 --> 01:31:08,625 쉴드로 괜찮겠죠? 1407 01:31:09,666 --> 01:31:10,500 젠장 1408 01:31:14,000 --> 01:31:15,416 봤어요? 1409 01:31:15,416 --> 01:31:17,333 쉴드 확인해야겠어요 다이애나한테 말해요 1410 01:31:18,416 --> 01:31:19,250 그래요 1411 01:31:23,166 --> 01:31:26,458 칠백삼십이 1412 01:31:36,291 --> 01:31:37,625 무슨 일이에요? 1413 01:31:38,291 --> 01:31:39,791 뭔데요? 1414 01:31:40,750 --> 01:31:42,541 - 세상에 - 보여요? 1415 01:31:42,541 --> 01:31:44,541 - 중단해야 해요? - 보니! 1416 01:31:44,541 --> 01:31:47,625 - 배에 최대한 붙여요 - 시동 꺼요 1417 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 다이애나! 1418 01:31:51,666 --> 01:31:53,458 다이애나, 배 쪽으로 와 1419 01:31:53,458 --> 01:31:56,250 첨벙대지 말고 평영으로 떠있어 1420 01:31:56,250 --> 01:31:58,916 - 왜 그래? - 쉴드 수리 중이에요 1421 01:31:58,916 --> 01:32:00,250 - 걱정 마요 - 보지 마 1422 01:32:23,125 --> 01:32:25,416 - 돼요? 안 돼요? - 된 거 같아요 1423 01:32:25,416 --> 01:32:26,708 같은 건 또 뭐야? 1424 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 상황 해제! 1425 01:32:41,375 --> 01:32:43,458 좋아! 1426 01:32:43,458 --> 01:32:45,708 - 모두 수고했어요 - 고마워요 1427 01:32:47,291 --> 01:32:48,958 모두 고마워요 1428 01:33:44,875 --> 01:33:49,833 {\an8}"키웨스트까지 143km" 1429 01:33:52,333 --> 01:33:53,708 입이 너무 아파 1430 01:33:53,708 --> 01:33:56,541 일출까진 써야 해요 그땐 벗어도 돼요 1431 01:33:57,416 --> 01:33:58,958 모자부터 써야죠 1432 01:34:43,958 --> 01:34:45,291 빌어먹을 1433 01:34:49,250 --> 01:34:50,791 - 여기요 - 고마워요 1434 01:34:51,708 --> 01:34:53,125 계속 묻고 싶었는데 1435 01:34:54,833 --> 01:34:56,666 다이애나가 어쨌길래 돌아왔어요? 1436 01:35:00,750 --> 01:35:02,083 즐거운 대화를 했죠 1437 01:35:05,833 --> 01:35:06,833 그리고... 1438 01:35:11,875 --> 01:35:13,041 내가 아파요 1439 01:35:16,250 --> 01:35:17,583 다이애나는 몰라요 1440 01:35:17,583 --> 01:35:18,750 세상에 1441 01:35:21,750 --> 01:35:23,541 받아들이려고 노력 중이에요 1442 01:35:24,333 --> 01:35:25,416 네 1443 01:35:30,375 --> 01:35:31,250 아무튼... 1444 01:35:32,791 --> 01:35:35,375 생애 마지막 모험이란 생각이 들었어요 1445 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 그래요 1446 01:35:54,791 --> 01:35:56,375 - 선수 보러 갈게요 - 가요 1447 01:36:13,000 --> 01:36:14,000 {\an8}"키웨스트까지 65km" 1448 01:36:14,000 --> 01:36:17,458 {\an8}사백칠십사 1449 01:36:17,458 --> 01:36:21,125 {\an8}사백칠십오, 사백칠십육 1450 01:36:40,833 --> 01:36:41,750 보니 1451 01:36:46,291 --> 01:36:48,625 드디어 조류를 제대로 만났어요 1452 01:36:48,625 --> 01:36:52,916 북쪽으로 흐르니까 이대로 타고 가면 돼요 1453 01:36:56,958 --> 01:36:58,916 다이애나 1454 01:36:58,916 --> 01:37:00,541 이리 와 1455 01:37:01,708 --> 01:37:02,583 그렇지 1456 01:37:02,583 --> 01:37:04,916 그래, 평영하고 있어 1457 01:37:07,375 --> 01:37:08,333 잘했어 1458 01:37:09,833 --> 01:37:10,666 받아 1459 01:37:10,666 --> 01:37:13,416 뭐 먹이려는 거 아니야 1460 01:37:14,875 --> 01:37:19,166 수분은 섭취해야 돼 130ml는 마셔야 돼 1461 01:37:19,166 --> 01:37:21,333 그거면 돼, 그렇지 1462 01:37:23,125 --> 01:37:24,375 알아 1463 01:37:24,375 --> 01:37:26,291 계속 바닷물 마시고 있는 거 1464 01:37:27,708 --> 01:37:29,250 보이지? 1465 01:37:29,875 --> 01:37:31,416 이제 플로리다야 1466 01:37:32,083 --> 01:37:33,166 저쪽! 1467 01:37:34,458 --> 01:37:36,041 플로리다야 키웨스트로 가는 거야 1468 01:37:37,541 --> 01:37:39,250 그래, 잘하고 있어 1469 01:37:39,250 --> 01:37:42,375 한 번만 크게 가봐 1470 01:37:43,125 --> 01:37:45,916 그렇지 1471 01:37:45,916 --> 01:37:46,833 두 번째 1472 01:38:00,833 --> 01:38:03,500 120km 왔어요 1473 01:38:03,500 --> 01:38:06,416 우리 기록을 깬 거예요 1474 01:38:34,166 --> 01:38:36,750 이걸 여기서 볼 줄이야 1475 01:38:37,500 --> 01:38:39,250 타지마할 1476 01:38:39,916 --> 01:38:41,541 정말 근사해 1477 01:38:43,333 --> 01:38:45,250 타지마할 쪽으로 가 1478 01:38:46,166 --> 01:38:47,250 저쪽이야 1479 01:38:47,958 --> 01:38:50,125 저 황금길 말이야? 1480 01:38:50,125 --> 01:38:53,041 응, 황금길 따라 타지마할로 가 1481 01:38:54,333 --> 01:38:55,500 계속 가 1482 01:38:59,000 --> 01:39:00,333 계속 가 1483 01:39:11,833 --> 01:39:15,333 카프리, 나폴리 종단 기록 보유자입니다 1484 01:39:15,333 --> 01:39:17,791 환상에 휘둘리면 안 돼요 1485 01:39:17,791 --> 01:39:18,958 51km를 수영했고... 1486 01:39:18,958 --> 01:39:22,208 몸은 피곤하지만 모든 감각이 깨어나고 1487 01:39:22,208 --> 01:39:25,875 키는 10m고 강인한 어깨가 있고 1488 01:39:25,875 --> 01:39:27,833 이렇게 물살을 헤치고 가면 1489 01:39:27,833 --> 01:39:29,541 그 무엇도 막을 수... 1490 01:39:29,541 --> 01:39:31,458 갈매기들이 종아리를 쪼아대서 1491 01:39:31,458 --> 01:39:34,208 얼굴 앞에 피가 뿌려진 줄 알았어요 1492 01:39:34,875 --> 01:39:37,291 공해에서 논스톱 60시간 1493 01:39:37,291 --> 01:39:41,041 올림픽 금메달이나 세계 기록에 버금가죠 1494 01:39:41,750 --> 01:39:46,083 사실 불가능에 훨씬 가까운 도전이죠 1495 01:39:46,083 --> 01:39:49,333 저편에 닿으면 불멸의 순간을 1496 01:39:49,333 --> 01:39:51,250 느낄 것 같아요 1497 01:40:21,833 --> 01:40:25,625 너, 그래, 너, 계속 가 1498 01:40:52,000 --> 01:40:53,500 보니 1499 01:40:59,000 --> 01:41:00,416 저거 보여요? 1500 01:41:01,625 --> 01:41:03,041 보여요? 1501 01:41:24,041 --> 01:41:27,000 다이애나 1502 01:41:31,625 --> 01:41:32,875 이리 와 1503 01:41:32,875 --> 01:41:34,583 그렇지 1504 01:41:45,916 --> 01:41:48,041 다신 이 마스크 쓸 일 없어 1505 01:41:50,458 --> 01:41:51,541 수경 벗어 1506 01:41:53,000 --> 01:41:53,833 좋아 1507 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 다이애나, 날 봐 나 똑바로 봐 1508 01:41:59,875 --> 01:42:01,416 - 안 돼 - 날 봐 1509 01:42:01,416 --> 01:42:02,791 끝난 거야? 1510 01:42:02,791 --> 01:42:06,625 - 아니 - 옆으로 밀렸어? 더 할래 1511 01:42:06,625 --> 01:42:09,875 - 아니 - 난 안 나갈 거야 1512 01:42:09,875 --> 01:42:12,375 - 아니, 저길 봐 - 내가 만회할 수 있어 1513 01:42:12,375 --> 01:42:14,208 - 저거 보여? - 난 안 나가 1514 01:42:14,208 --> 01:42:17,041 저 지평선 보여? 지평선을 봐 1515 01:42:17,041 --> 01:42:18,041 보여? 1516 01:42:20,791 --> 01:42:21,958 태양이야? 1517 01:42:22,916 --> 01:42:25,458 아니, 태양 아니야 1518 01:42:26,458 --> 01:42:27,875 키웨스트의 불빛이야 1519 01:42:28,666 --> 01:42:32,583 다이애나, 오늘 밤으로 끝나는 거야 1520 01:42:32,583 --> 01:42:33,791 한 번만 힘차게 가 1521 01:42:33,791 --> 01:42:37,541 이번에만 애쓰면 힘내서 가면 1522 01:42:37,541 --> 01:42:39,458 오늘 플로리다에 닿는 거야 1523 01:42:39,458 --> 01:42:41,500 하지만 아직 길이 멀어 1524 01:42:41,500 --> 01:42:43,250 12시간은 가야 돼 1525 01:42:44,250 --> 01:42:46,500 힘을 짜내는 거야 1526 01:42:47,708 --> 01:42:50,166 할 수 있어, 알았지? 1527 01:42:53,541 --> 01:42:55,375 물 조금 줄게 1528 01:42:56,708 --> 01:42:58,416 잘하고 있어 1529 01:43:48,291 --> 01:43:49,541 다이애나! 1530 01:43:49,541 --> 01:43:52,291 배 라인 쪽으로 가까이 와 1531 01:43:52,916 --> 01:43:54,416 아직 안 끝났어 1532 01:43:56,791 --> 01:43:58,000 속도 줄여요 1533 01:44:00,208 --> 01:44:02,250 엉뚱한 방향으로 힘을 낭비하고 있어요 1534 01:44:02,250 --> 01:44:03,291 알아요 1535 01:44:03,291 --> 01:44:05,625 여기서 지체하면 끝이에요 1536 01:44:05,625 --> 01:44:06,833 알아요, 젠장! 1537 01:44:10,833 --> 01:44:13,375 뭐 하는 거예요? 1538 01:44:14,000 --> 01:44:15,041 진심이에요? 1539 01:44:22,583 --> 01:44:24,666 다이애나? 1540 01:44:25,666 --> 01:44:26,500 다이애나? 1541 01:44:27,375 --> 01:44:30,416 보니, 들어온 거야? 1542 01:44:31,416 --> 01:44:32,708 잘 들어 1543 01:44:32,708 --> 01:44:35,791 이제 조금만 더 수영하면 돼 1544 01:44:35,791 --> 01:44:37,541 - 알았지? - 나 만지지 마 1545 01:44:37,541 --> 01:44:38,708 - 그래 - 만지면 안 돼 1546 01:44:38,708 --> 01:44:41,416 만지지 않아 같이 가는 거야 1547 01:44:41,416 --> 01:44:43,625 우린 모든 걸 함께하잖아 1548 01:44:43,625 --> 01:44:46,750 넌 아무 생각 말고 1549 01:44:46,750 --> 01:44:50,416 힘차게 스트로크만 몇 번 더 하면 돼 1550 01:44:51,125 --> 01:44:53,000 할 수 있겠어? 1551 01:44:53,000 --> 01:44:56,625 스트로크 다섯 번은 가능하겠어? 1552 01:44:57,541 --> 01:44:59,416 넌 할 수 있어 1553 01:44:59,416 --> 01:45:01,833 난 알아 네 저력을 아니까 1554 01:45:01,833 --> 01:45:03,708 포기하게 둘 순 없어 1555 01:45:04,291 --> 01:45:06,250 네가 해봐 할 수 있을 거야 1556 01:45:06,250 --> 01:45:09,666 날 봐서라도 스트로크 한 번만 해봐 1557 01:45:09,666 --> 01:45:13,166 딱 한 번만 하고 가는 거야 1558 01:45:13,166 --> 01:45:14,291 힘차게 한 번만 1559 01:45:16,500 --> 01:45:19,583 그래, 아주 좋아 1560 01:45:20,208 --> 01:45:22,333 다시 한 번 더 한 번만 더 1561 01:45:23,583 --> 01:45:25,833 그렇지, 한 번 더 1562 01:45:27,458 --> 01:45:29,458 - 그래, 한 번 더 - 보니 1563 01:45:29,458 --> 01:45:33,041 말하지 마 키웨스트까지 숨을 아껴 1564 01:45:33,041 --> 01:45:34,333 사랑해 1565 01:45:36,500 --> 01:45:37,458 나도 사랑해 1566 01:45:38,375 --> 01:45:41,583 스트로크 한 번만 더 한 번만 더 해봐 1567 01:45:42,333 --> 01:45:43,166 그렇지 1568 01:45:43,958 --> 01:45:46,708 그래, 힘차게! 그렇지, 힘차게! 1569 01:45:47,875 --> 01:45:49,083 크게 한 번 1570 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 아주 좋았어 1571 01:45:52,625 --> 01:45:55,666 그래, 그 방향이야 1572 01:45:55,666 --> 01:45:57,833 그쪽이야 넌 할 수 있어 1573 01:46:24,250 --> 01:46:25,125 나서기는 1574 01:46:26,000 --> 01:46:28,333 - 그래도 가잖아요? - 가네요 1575 01:46:29,291 --> 01:46:32,041 이제 다 왔어요! 1576 01:46:33,250 --> 01:46:34,416 왜 그래요? 1577 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 할 수 있어요 1578 01:46:39,166 --> 01:46:41,416 눈에 먼지 들어갔어요 1579 01:46:44,625 --> 01:46:45,625 출발해요, 디 1580 01:46:46,625 --> 01:46:47,708 다이애나! 1581 01:46:48,625 --> 01:46:49,458 할 수 있어! 1582 01:46:49,458 --> 01:46:50,916 당연하죠! 1583 01:47:22,541 --> 01:47:24,750 놀랍다고밖에 할 말이 없네요 1584 01:47:24,750 --> 01:47:27,833 심지어 오는 도중 빠른 조류를 만나 1585 01:47:27,833 --> 01:47:30,833 수영 속도를 더욱 높였습니다 1586 01:47:30,833 --> 01:47:33,958 강한 조류에서도 평균 시속 3.2km였죠 1587 01:47:33,958 --> 01:47:37,416 40여 명이 보트 네 척에서 함께하고 있습니다 1588 01:47:37,416 --> 01:47:40,250 여기서는 나이애드가 투명한 바다를 헤치며 1589 01:47:40,250 --> 01:47:44,125 키웨스트로 접근하는 모습이 보입니다 1590 01:47:51,125 --> 01:47:54,416 다이애나 나이애드가 들어옵니다! 1591 01:48:02,208 --> 01:48:04,708 다이애나 나이애드입니다 여러분! 1592 01:48:06,750 --> 01:48:10,541 나이애드! 1593 01:48:36,208 --> 01:48:37,500 만지면 안 돼요! 1594 01:48:37,500 --> 01:48:40,416 그럼 실격당해요 모두 물러서세요 1595 01:48:40,416 --> 01:48:42,333 뒤로! 만지지 마세요 1596 01:48:42,333 --> 01:48:44,625 아무도 만지지 마세요 1597 01:48:44,625 --> 01:48:50,625 나이애드가 쿠바에서부터 177km를 수영했습니다! 1598 01:48:52,541 --> 01:48:53,625 나한테 와 1599 01:48:59,958 --> 01:49:00,833 여기로 1600 01:49:01,916 --> 01:49:03,750 그래, 할 수 있어 1601 01:49:03,750 --> 01:49:05,750 이쪽으로 와, 다이애나 1602 01:49:07,708 --> 01:49:09,208 그래, 다 왔어 1603 01:49:18,375 --> 01:49:19,583 가자! 1604 01:49:22,416 --> 01:49:23,666 힘내 1605 01:49:24,250 --> 01:49:26,750 계속 와 나 여기 있어 1606 01:49:26,750 --> 01:49:28,958 나 여기 있어 계속 와 1607 01:49:30,208 --> 01:49:32,833 한 발만 더 이제 진짜 다 왔어 1608 01:49:32,833 --> 01:49:34,833 발을 들어 올려 할 수 있어 1609 01:49:34,833 --> 01:49:37,666 네가 하는 거야 몇 발이면 돼 1610 01:49:38,666 --> 01:49:39,833 한 번에 한 발씩 1611 01:49:41,083 --> 01:49:42,416 발을 들어 올려 1612 01:49:43,208 --> 01:49:45,583 계속, 그렇지 1613 01:49:45,583 --> 01:49:47,041 잘하고 있어 1614 01:49:47,041 --> 01:49:48,375 한 발 먼저 1615 01:49:50,833 --> 01:49:51,958 할 수 있어 1616 01:49:53,125 --> 01:49:53,958 할 수 있어 1617 01:49:54,625 --> 01:49:55,666 그래, 조심 1618 01:49:55,666 --> 01:49:59,166 그래, 다 나왔어 1619 01:50:04,833 --> 01:50:06,666 우리 해냈어 1620 01:50:33,958 --> 01:50:37,458 세 가지를 말하고 싶어요 1621 01:50:39,000 --> 01:50:39,833 하나 1622 01:50:41,333 --> 01:50:44,541 절대 포기하지 마라 1623 01:50:46,541 --> 01:50:47,375 둘 1624 01:50:48,625 --> 01:50:52,875 꿈을 좇기에 늦은 나이는 없다 1625 01:50:55,000 --> 01:50:56,041 그리고 셋 1626 01:50:57,875 --> 01:51:00,875 수영은 고독한 스포츠 같지만 1627 01:51:01,750 --> 01:51:03,833 팀이 필요하다 1628 01:51:03,833 --> 01:51:04,750 그래 1629 01:51:36,750 --> 01:51:40,791 "2013년 9월 2일 다이애나 나이애드는" 1630 01:51:40,791 --> 01:51:42,666 "쿠바, 플로리다를 종단하며 꿈을 이뤘다" 1631 01:51:42,666 --> 01:51:48,208 "40명이 배에서 여정을 함께하며" 1632 01:51:48,208 --> 01:51:51,208 "놀라운 업적을 목격했다" 1633 01:51:51,208 --> 01:51:53,041 "165km의 여정이었으나" 1634 01:51:53,041 --> 01:51:55,333 "격류로 177km를 수영해야 했다" 1635 01:51:55,333 --> 01:51:57,708 "52시간 54분이 걸렸다" 1636 01:51:57,708 --> 01:52:00,958 "다섯 번의 도전" 1637 01:52:00,958 --> 01:52:04,708 "그리고 35년" 1638 01:52:10,708 --> 01:52:17,625 {\an8}"다이애나와 보니는 매일 만난다" 1639 01:52:18,583 --> 01:52:19,791 {\an8}해냈다! 1640 01:52:20,625 --> 01:52:22,666 {\an8}"루크 티플 상어 전문가" 1641 01:52:23,625 --> 01:52:26,166 {\an8}"닥터 엔젤 야나기하라 생화학자 / 상자 해파리 전문가" 1642 01:52:27,125 --> 01:52:30,291 {\an8}"디 브래디 선장" 1643 01:52:30,291 --> 01:52:31,583 {\an8}다행히 조류가 좋았죠 1644 01:52:31,583 --> 01:52:34,041 {\an8}"1947년-2013년 항해사 존 바틀렛을 추모하며" 1645 01:52:34,041 --> 01:52:37,583 {\an8}다이애나가 해낼 걸 알고 있었어요 1646 01:52:37,583 --> 01:52:39,041 방금 수정했어요 1647 01:52:56,083 --> 01:52:59,250 이 많은 팬을 보니 심정이 어떠세요? 1648 01:52:59,250 --> 01:53:03,666 표정을 보니 알겠어요 1649 01:53:03,666 --> 01:53:08,375 때 늦은 도전의 성공을 보고 싶은 거예요 1650 01:53:10,041 --> 01:53:12,916 해변에서 세 번째로 했던 말은 '팀이다'였어요 1651 01:53:12,916 --> 01:53:15,958 제가 터프해 보이죠? 보니 한번 만나 보세요 1652 01:53:15,958 --> 01:53:17,708 - 보니? - 뒤에서 악수했는데 1653 01:53:17,708 --> 01:53:20,000 진짜 터프하세요 1654 01:53:20,625 --> 01:53:23,958 다이애나의 이야기 중에서 제가 들어간 부분은 1655 01:53:23,958 --> 01:53:25,541 미화가 좀 심해요 1656 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 꼭 그렇진... 1657 01:53:26,458 --> 01:53:29,333 큰 그림은 비슷한데 1658 01:53:30,250 --> 01:53:33,041 그대로 듣진 마세요 1659 01:53:34,833 --> 01:53:36,125 고마워 1660 01:53:36,125 --> 01:53:39,750 다이애나 나이애드 내가 도전했는데 1661 01:53:39,750 --> 01:53:41,250 꽁무니를 빼시다니 1662 01:53:41,250 --> 01:53:45,666 상어, 해파리와 싸우며 쿠바까지 수영했는데 1663 01:53:45,666 --> 01:53:48,458 나랑 레슬링 붙는 게 그렇게 겁나요? 1664 01:53:48,458 --> 01:53:51,041 {\an8}미국까지 배로 왔다고? 1665 01:54:01,458 --> 01:54:03,541 미친 여자가 되고 싶진 않아요 1666 01:54:06,208 --> 01:54:08,750 이걸 몇 번씩이나 1667 01:54:08,750 --> 01:54:11,458 90살 될 때까지 실패만 하고 1668 01:54:14,125 --> 01:54:15,875 이걸 쓰고 수영했어요 1669 01:54:15,875 --> 01:54:17,083 {\an8}쓰고 있던 것도 몰랐어요 1670 01:54:17,208 --> 01:54:19,166 {\an8}어쩐지 얼굴이 좀 다르더라 1671 01:54:30,958 --> 01:54:32,375 천 번을 부르면 1672 01:54:32,375 --> 01:54:36,250 9시간 45분 동안 비트에 맞춰 부른 거죠 1673 01:54:39,583 --> 01:54:41,041 {\an8}미국을 횡단할 거예요 1674 01:54:59,041 --> 01:55:02,541 난 눈을 감고 주먹을 쥐고 1675 01:55:02,541 --> 01:55:04,833 진심으로 말했습니다 1676 01:55:04,833 --> 01:55:09,041 손톱만큼도 더 빨리 도착할 순 없었을 거라고 1677 01:55:23,958 --> 01:55:27,083 일어나면 몇 번이고 하는 거예요 1678 01:55:27,083 --> 01:55:28,083 도착할 때까지 1679 01:55:28,083 --> 01:55:30,708 보통은 새벽 4시에 1680 01:55:30,708 --> 01:55:33,958 오늘은 4시 45분이었지만 체육실로 들어가요 1681 01:55:33,958 --> 01:55:35,583 옆집은 아직 캄캄하죠 1682 01:55:35,583 --> 01:55:38,875 옆집은 자고 있는데 이걸 연주해요 1683 01:55:43,791 --> 01:55:45,125 일어나란 뜻이죠! 1684 01:55:45,125 --> 01:55:46,708 이게 내 내비게이션이었으면... 1685 01:55:46,708 --> 01:55:51,416 - 우리 작년에도 이거 썼어 - 올해는 다를 거야 1686 01:59:34,583 --> 01:59:39,583 자막: 황석희