1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,208 --> 00:00:46,458
Namanya, Nyad,
dalam bahasa Yunani berarti "peri air".
4
00:00:46,458 --> 00:00:48,833
Diana Nyad, 28 tahun,
5
00:00:48,833 --> 00:00:52,041
berenang untuk menaklukkan
satu perairan lagi.
6
00:00:52,625 --> 00:00:54,250
Perenang maraton juara dunia,
7
00:00:54,250 --> 00:00:56,708
juara Phi Beta Kappa,
ahli bahasa, penulis.
8
00:00:56,708 --> 00:01:00,958
Nona Nyad memegang
rekor dunia Capri ke Napoli, Italia.
9
00:01:00,958 --> 00:01:04,458
Dia berenang 51,5 kilometer
melintasi Danau Ontario.
10
00:01:04,458 --> 00:01:06,916
{\an8}Dia berenang mengitari Pulau Manhattan,
11
00:01:06,916 --> 00:01:09,750
{\an8}membuat rekor baru untuk 45 kilometer itu.
12
00:01:09,750 --> 00:01:14,958
Pertanyaan dari jutaan orang yang enggan
berenang di Manhattan adalah mengapa?
13
00:01:14,958 --> 00:01:17,958
Konon ini kerumitan
terkait emosi terdalamnya.
14
00:01:17,958 --> 00:01:21,291
{\an8}Berenang jarak jauh 143 kilometer
dari Bahama ke Florida
15
00:01:21,291 --> 00:01:25,333
{\an8}butuh 27 jam 38 menit untuk diselesaikan,
16
00:01:25,333 --> 00:01:27,583
{\an8}dan itu rekor laut terbuka baru.
17
00:01:27,583 --> 00:01:29,208
{\an8}Sambutlah, Diana Nyad.
18
00:01:29,208 --> 00:01:36,291
{\an8}THE TONIGHT SHOW, 5 SEPTEMBER 1979
19
00:01:40,916 --> 00:01:41,833
Selamat.
20
00:01:41,833 --> 00:01:46,375
Kau bosan diberi selamat
atas pencapaian luar biasa itu?
21
00:01:46,375 --> 00:01:48,500
Tidak, aku tak bosan. Itu sepadan.
22
00:01:48,500 --> 00:01:50,416
- Ya...
- Senang bertemu denganmu.
23
00:01:50,416 --> 00:01:53,416
Aku bertanya-tanya
kapan bisa bertemu denganmu.
24
00:01:57,375 --> 00:02:00,500
Renang yang aku mau adalah 60 jam,
dua setengah hari.
25
00:02:00,500 --> 00:02:01,833
Kuba ke Florida.
26
00:02:01,833 --> 00:02:04,583
- Itu sangat berani dan...
- Dua setengah hari?
27
00:02:04,583 --> 00:02:07,083
Sangat ambisius, tapi kurasa aku bisa.
28
00:02:07,083 --> 00:02:08,583
Itu renang terakhirku.
29
00:02:09,291 --> 00:02:11,500
Enam puluh jam nonstop di laut lepas.
30
00:02:11,500 --> 00:02:12,625
168 KM, 200.000 HELAAN
31
00:02:12,625 --> 00:02:14,500
Seperti menang emas Olimpiade.
32
00:02:14,500 --> 00:02:17,291
Menurutku, Bahama adalah hidangan pembuka,
33
00:02:17,291 --> 00:02:20,791
Kuba adalah hidangan utama,
dan pensiun adalah penutupnya.
34
00:02:20,791 --> 00:02:22,416
Berenang di Kuba berat.
35
00:02:22,416 --> 00:02:26,625
Maksudku, kurasa tak ada yang tahu
apakah itu bisa dilakukan.
36
00:02:26,625 --> 00:02:28,791
Diana Nyad memiliki keinginan kuat
37
00:02:28,791 --> 00:02:32,375
menuntaskan renangnya,
membuat rekor dunia, dan diabadikan.
38
00:02:32,375 --> 00:02:36,500
Namun, sejak awal dia tahu
peluangnya untuk finis hanya 50-50.
39
00:02:36,500 --> 00:02:39,458
Nyad bilang ini renang terakhirnya.
40
00:02:42,541 --> 00:02:46,625
Kami semua merasa dia bisa finis
jika dia beristirahat.
41
00:02:46,625 --> 00:02:49,458
- Kariermu selesai?
- Ya, untuk renang maraton.
42
00:02:53,083 --> 00:02:55,666
22 AGUSTUS 2010
43
00:02:55,666 --> 00:02:58,333
{\an8}Seluruh dunia tertidur.
44
00:02:58,333 --> 00:03:00,375
{\an8}Saat terjaga pun, mereka tak ada.
45
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
{\an8}- Aku tahu.
- Kemalasan menular.
46
00:03:02,375 --> 00:03:04,750
Kita diharapkan ikut mengangguk
47
00:03:04,750 --> 00:03:08,166
seakan-akan itu normal
menjadi orang-orang dangkal.
48
00:03:08,166 --> 00:03:09,291
Ini soal usia 60?
49
00:03:09,791 --> 00:03:10,708
- Apa?
- Enam puluh?
50
00:03:10,708 --> 00:03:11,750
- Bukan.
- Baik.
51
00:03:11,750 --> 00:03:15,083
Untuk besok, aku tak mau apa-apa.
Jangan siapkan kue.
52
00:03:15,083 --> 00:03:16,875
Bahkan kue toko kelontong.
53
00:03:16,875 --> 00:03:20,125
Untuk orang yang enggan merayakan,
kau sering menyebutnya.
54
00:03:20,125 --> 00:03:21,291
Ya.
55
00:03:21,291 --> 00:03:25,041
Jangan dibesar-besarkan, ya?
Hanya kita. Mungkin Scrabble.
56
00:03:25,833 --> 00:03:26,666
Bagus.
57
00:03:26,666 --> 00:03:29,375
Aku tak buat rencana
karena dilarang 37 kali.
58
00:03:29,375 --> 00:03:31,000
Ya. Jangan lakukan itu.
59
00:03:33,500 --> 00:03:37,541
- Lupa kantong kotoran.
- Bonnie, itulah alasanmu pergi ke Petco!
60
00:03:37,541 --> 00:03:40,125
Aku tahu.
Ayo, langkah kita akan bertambah.
61
00:03:40,125 --> 00:03:42,750
Ayo. Satu, dua, tiga. Kau pasti bisa.
62
00:03:46,291 --> 00:03:48,291
Teddy, hai.
63
00:03:48,791 --> 00:03:50,208
Hai.
64
00:03:50,208 --> 00:03:51,958
Bisakah kau duduk?
65
00:03:52,791 --> 00:03:55,958
Anjing pintar.
66
00:03:56,458 --> 00:03:58,041
Anjing pintar.
67
00:03:59,291 --> 00:04:00,333
Pintar.
68
00:04:15,583 --> 00:04:18,708
- Pintunya terkunci.
- Selamat ulang tahun.
69
00:04:18,708 --> 00:04:21,458
Kubawa Scrabble-ku
karena, meski tak kau akui,
70
00:04:21,458 --> 00:04:24,583
kau tak punya satu G, dua E,
dan satu kotak kosong.
71
00:04:24,583 --> 00:04:26,041
- Sini.
- Makan apa?
72
00:04:26,041 --> 00:04:29,333
- Aku mau tunjukkan sesuatu.
- Kenapa bicaramu begitu?
73
00:04:29,333 --> 00:04:30,708
Bagaimana?
74
00:04:30,708 --> 00:04:32,291
Bicaramu jelas.
75
00:04:32,833 --> 00:04:34,208
Rambutmu ditata?
76
00:04:34,208 --> 00:04:38,041
Kejutan, Diana!
77
00:04:38,041 --> 00:04:39,416
Apa?
78
00:04:39,416 --> 00:04:41,166
Selamat ulang tahun, Diana!
79
00:04:42,375 --> 00:04:44,250
Kubilang jangan buat pesta.
80
00:04:44,250 --> 00:04:45,583
Kau tidak serius.
81
00:04:47,583 --> 00:04:49,125
- Kau senang?
- Ya.
82
00:04:49,125 --> 00:04:51,291
- Tiup lilinnya.
- Baiklah.
83
00:04:51,291 --> 00:04:54,208
- Aku harus buat permintaan.
- Buat yang bagus.
84
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
Buat permintaan.
85
00:04:56,333 --> 00:04:57,375
Aku berharap...
86
00:04:57,375 --> 00:04:58,708
Usiaku lima tahun,
87
00:04:58,708 --> 00:05:02,333
dan ayahku menjatuhkan
Kamus Webster di pangkuanku.
88
00:05:02,333 --> 00:05:05,833
"Sayang, Ayah menunggu lima tahun
89
00:05:05,833 --> 00:05:07,958
sampai kau siap untuk menunjukkan
90
00:05:07,958 --> 00:05:09,833
namamu di halaman buku.
91
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
Arti namamu, dalam mitologi Yunani,
92
00:05:12,666 --> 00:05:14,500
nenek moyang Ayah,
93
00:05:14,500 --> 00:05:18,666
adalah peri yang berenang
di danau, sungai, dan lautan."
94
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
- Cukup.
- "Ini takdirmu."
95
00:05:20,541 --> 00:05:22,833
Aku akan menculiknya sekarang. Ayo.
96
00:05:22,833 --> 00:05:26,083
- Ini bagian bagusnya.
- Pernah dengar ini?
97
00:05:26,083 --> 00:05:29,000
Pasti pernah. "Buat mereka penasaran."
98
00:05:29,000 --> 00:05:31,583
Itu tak pernah berlaku untukku.
99
00:05:31,583 --> 00:05:33,000
- Kemarilah.
- Apa?
100
00:05:33,000 --> 00:05:35,500
- Ada Nina. Dia masih...
- Lihat di sana.
101
00:05:35,500 --> 00:05:38,250
Dia pakai celana putih, dan dia tinggi.
102
00:05:40,458 --> 00:05:42,041
- Astaga.
- Apa?
103
00:05:42,041 --> 00:05:43,500
- Entahlah.
- Kenapa?
104
00:05:44,291 --> 00:05:46,000
Dia tampak sedikit...
105
00:05:46,000 --> 00:05:48,708
Cantik? Tampak normal? Tidak gila?
106
00:05:50,708 --> 00:05:52,250
Dia tahu banyak tentangku?
107
00:05:52,250 --> 00:05:56,416
Dia memasang postermu di dindingnya
dan wajahmu ditato di bokongnya.
108
00:05:56,416 --> 00:05:57,333
Ya.
109
00:05:57,333 --> 00:05:59,916
- Itu tidak lucu.
- Bicaralah dengannya.
110
00:05:59,916 --> 00:06:02,083
Kau akan bertanya tentang dirinya,
111
00:06:02,083 --> 00:06:05,083
dan kau tak akan bicara
tentang dirimu sendiri.
112
00:06:05,083 --> 00:06:07,833
Aku pernah ke Vietnam, Uganda,
113
00:06:08,333 --> 00:06:10,791
gua-gua Belize, Sydney.
114
00:06:10,791 --> 00:06:12,625
Meliput Olimpiade di sana.
115
00:06:12,625 --> 00:06:16,250
Tiga puluh tahun di ABC Sports
membawaku ke seluruh dunia.
116
00:06:16,250 --> 00:06:19,708
Tapi tempat favoritku, Kuba.
117
00:06:20,500 --> 00:06:23,708
Aku yakin kau bisa menebaknya.
Kurasa kau tahu...
118
00:06:24,541 --> 00:06:25,875
- Ya.
- Ya.
119
00:06:25,875 --> 00:06:29,875
Kuba, itu terbayang dalam imajinasiku
sejak aku masih kecil.
120
00:06:30,791 --> 00:06:33,000
Tempat ajaib di seberang perairan.
121
00:06:33,833 --> 00:06:35,208
Negeri terlarang.
122
00:06:36,666 --> 00:06:39,000
Kita dilarang ke sana, dan sebaliknya.
123
00:06:39,000 --> 00:06:41,250
Itu luar biasa.
124
00:06:43,125 --> 00:06:44,541
Kenal Bonnie dari mana?
125
00:06:44,541 --> 00:06:47,125
Kupikir mungkin kau dan dia...
126
00:06:48,083 --> 00:06:49,958
Bukan, kami sahabat.
127
00:06:49,958 --> 00:06:52,833
Kami sempat berkencan
200 tahun lalu, tapi...
128
00:06:54,833 --> 00:06:56,833
Jadi, ceritakan sesuatu tentangmu.
129
00:06:57,750 --> 00:07:00,458
Hanya karena berjalan menuju kematian,
130
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
bukan berarti kita pasrah
pada hal yang biasa saja.
131
00:07:03,583 --> 00:07:08,041
Kau berusia 60 tahun,
dan dunia memutuskan kau sekantong tulang.
132
00:07:08,791 --> 00:07:10,333
Usiaku 58, aku tak tahu.
133
00:07:12,833 --> 00:07:16,000
Sepertinya berjalan lancar
dengan entah siapa namanya.
134
00:07:16,750 --> 00:07:19,583
Ya, menyenangkan. Dia menyenangkan.
135
00:07:19,583 --> 00:07:21,833
Menyenangkan. Tidak, bukan itu.
136
00:07:21,833 --> 00:07:25,666
Masalahnya, berkencan.
Kurasa aku tak butuh itu lagi.
137
00:07:26,458 --> 00:07:27,958
Aku mengerti. Aku juga.
138
00:07:28,833 --> 00:07:31,541
Jadi, apa persoalannya? Pekerjaan?
139
00:07:33,166 --> 00:07:34,416
Semuanya.
140
00:07:34,916 --> 00:07:36,666
Paham? Di mana keunggulannya?
141
00:07:36,666 --> 00:07:37,916
Ya Tuhan.
142
00:07:37,916 --> 00:07:39,500
- Aku serius.
- Itu lagi.
143
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
Rasanya aku tak tahan lagi.
144
00:07:44,041 --> 00:07:46,875
Jika kau merasa seperti itu,
lakukan sesuatu.
145
00:07:51,000 --> 00:07:52,291
Mau main Scrabble?
146
00:07:52,833 --> 00:07:55,125
Aku harus cuci piring. Aku sibuk.
147
00:07:55,125 --> 00:07:58,666
Jadi, kau takut kalah. Baik, kuingat itu.
148
00:07:59,375 --> 00:08:00,625
Kau akan kukalahkan!
149
00:08:01,958 --> 00:08:03,583
Kau akan kalah, Nona.
150
00:08:03,583 --> 00:08:05,958
Sekantong tulang atau bukan,
aku tak diskriminatif.
151
00:08:06,875 --> 00:08:07,958
- Bon?
- Ya?
152
00:08:07,958 --> 00:08:09,541
Pestanya sangat bagus.
153
00:08:09,541 --> 00:08:11,416
Bukan masalah. Ayo.
154
00:08:12,750 --> 00:08:15,333
Bersiaplah untuk kalah. Bersiap mati!
155
00:08:18,041 --> 00:08:23,500
INTAN HANYA GUNUNGAN
BATUBARA YANG TERSEMBUNYI!
156
00:08:51,291 --> 00:08:55,750
Akhirnya aku memeriksa kotak tua ibuku,
barang-barang dari panti jompo.
157
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Dengarkan ini.
158
00:08:57,916 --> 00:09:03,416
"Katakan, apa yang kau rencanakan
dengan hidupmu yang liar dan berharga?"
159
00:09:03,958 --> 00:09:05,041
Mary Oliver.
160
00:09:06,416 --> 00:09:08,083
Kau tahu Mary Oliver?
161
00:09:08,083 --> 00:09:09,375
Kutipan terkenal.
162
00:09:10,583 --> 00:09:12,833
Aku tak suka puisi.
163
00:09:13,333 --> 00:09:16,291
- Karena tak sabar.
- Kenapa tak berterus terang?
164
00:09:16,291 --> 00:09:18,041
Aku harus menyimpan ini.
165
00:09:18,041 --> 00:09:20,416
Ini konyol. Jangan simpan apa pun.
166
00:09:20,416 --> 00:09:21,625
Lihat ini.
167
00:09:22,458 --> 00:09:24,500
Kau akan simpan ini, New Yorkers?
168
00:09:24,500 --> 00:09:27,250
Maksudku, lihat, 2006. Seperti penimbun.
169
00:09:27,250 --> 00:09:30,791
Jadi, aku berpikir,
apa Lucy membaca puisi ini?
170
00:09:30,791 --> 00:09:33,000
Apa dia menandai halaman ini?
171
00:09:33,541 --> 00:09:37,291
Tapi aneh, kan?
Selama hidupnya, dia tak berbuat apa-apa.
172
00:09:37,291 --> 00:09:39,583
- Mendiang ibumu?
- Kau tahu maksudku.
173
00:09:39,583 --> 00:09:41,333
Dia tidak aktif, dia pasif,
174
00:09:41,333 --> 00:09:44,541
dikendalikan oleh ayahku
sampai dia meninggalkan kami.
175
00:09:44,541 --> 00:09:48,416
Jadi, aku berpikir
puisi ini pasti berarti baginya.
176
00:09:48,916 --> 00:09:50,833
Dia menyimpan buku ini.
177
00:09:50,833 --> 00:09:54,958
Apa yang dia rasakan tentang hidupnya,
dan apa ini pesan untukku?
178
00:09:54,958 --> 00:09:57,291
- Pesan.
- Lalu aku sadar, lihat.
179
00:09:58,541 --> 00:10:00,083
Ini bukan miliknya.
180
00:10:00,833 --> 00:10:04,291
Milik pria bernama Uli,
tetangganya yang 102 tahun.
181
00:10:04,791 --> 00:10:07,083
Mungkin Uli meninggalkanmu pesan.
182
00:10:14,666 --> 00:10:17,000
"Apa lagi yang harus kulakukan?
183
00:10:17,000 --> 00:10:20,500
Bukankah semuanya mati
pada akhirnya dan terlalu cepat?
184
00:10:21,291 --> 00:10:27,791
Katakan, apa yang kau rencanakan
dengan hidupmu yang liar dan berharga?"
185
00:10:35,541 --> 00:10:38,375
Aku mengalami dilema
dalam upaya yang berat ini,
186
00:10:38,375 --> 00:10:39,791
yaitu renang maraton,
187
00:10:39,791 --> 00:10:44,333
antara tidak ingin merasakan
semua ketidaknyamanan itu lagi,
188
00:10:44,333 --> 00:10:49,125
merasakan kebosanan,
muntahnya, dinginnya, dan waktunya.
189
00:10:49,666 --> 00:10:52,458
Aku mengalami dilema
antara itu dan membenci
190
00:10:52,458 --> 00:10:56,250
harga diri yang bisa hilang
jika tak kulakukan.
191
00:10:56,833 --> 00:10:58,791
Kurasa kata itu "kebanggaan".
192
00:10:59,291 --> 00:11:02,916
Aku merasa gagal, terutama secara mental.
193
00:11:38,375 --> 00:11:40,625
Baiklah, ini hanya berenang.
194
00:11:40,625 --> 00:11:41,750
Bukan masalah.
195
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
Tiga puluh tahun. Hampir tak pernah.
196
00:12:29,916 --> 00:12:32,958
Halo, Kegelapan, teman lamaku
197
00:12:34,250 --> 00:12:37,333
Aku datang untuk bicara denganmu lagi
198
00:12:38,875 --> 00:12:42,708
Karena visi merayap dengan lembut
199
00:12:43,541 --> 00:12:47,500
Meninggalkan benihnya saat aku tidur
200
00:12:48,125 --> 00:12:53,791
Namun, visi yang tertanam di otakku itu
201
00:12:54,583 --> 00:12:56,833
Masih tersisa
202
00:12:57,833 --> 00:13:02,375
Dalam suara kesunyian
203
00:13:10,958 --> 00:13:13,833
Nyad, nama kita dalam mitologi Yunani,
204
00:13:13,833 --> 00:13:15,541
berarti "peri air".
205
00:13:15,541 --> 00:13:17,291
Kau ditakdirkan jadi juara.
206
00:13:18,458 --> 00:13:21,750
Dalam hidup ini,
kau hanya bisa mengandalkan dirimu.
207
00:13:21,750 --> 00:13:24,041
Jika mau menjadi hebat, hanya kau,
208
00:13:24,041 --> 00:13:27,166
kemauanmu, pikiranmu,
yang akan membawamu ke sana.
209
00:13:27,166 --> 00:13:28,958
Orang lain tak bisa membantu.
210
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
Bagus.
211
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
Begitu.
212
00:13:33,458 --> 00:13:35,250
Gerakan bagus, Nyad.
213
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
{\an8}Bagus, Nak! Ayo! Tunjukkan kemampuanmu.
214
00:13:38,125 --> 00:13:39,708
{\an8}Bakatmu tak diragukan.
215
00:13:40,291 --> 00:13:41,583
Tak bisa disangkal.
216
00:13:41,583 --> 00:13:44,791
Jika menerima pelatihan,
kau akan menjadi bintang.
217
00:13:55,750 --> 00:13:56,583
Bangun.
218
00:13:56,583 --> 00:13:58,375
Sayang, bangun.
219
00:13:58,375 --> 00:14:00,583
Kau harus melihatnya. Ayo.
220
00:14:00,583 --> 00:14:04,166
{\an8}Dunia kini, penuh ketegangan,
penuh ketakutan.
221
00:14:04,166 --> 00:14:07,333
{\an8}Kita lupa kita terhubung
di bawah bintang yang sama,
222
00:14:07,333 --> 00:14:09,041
{\an8}menyentuh laut yang sama.
223
00:14:09,041 --> 00:14:10,833
{\an8}Ini penting untuk hidupmu.
224
00:14:11,583 --> 00:14:12,666
{\an8}Apa itu?
225
00:14:14,583 --> 00:14:16,125
Lautan luas.
226
00:14:16,625 --> 00:14:21,791
{\an8}Kuba, itu tempat ajaib,
penuh musik, penuh kehidupan.
227
00:14:30,250 --> 00:14:33,916
Mereka membuatnya tampak jauh,
padahal sangat dekat,
228
00:14:34,416 --> 00:14:36,458
kau hampir bisa berenang ke sana.
229
00:15:02,208 --> 00:15:03,833
- Ini dia.
- Wah!
230
00:15:03,833 --> 00:15:05,416
Ya!
231
00:15:05,416 --> 00:15:07,750
Menang. Tapi kau menyusahkanku.
232
00:15:07,750 --> 00:15:10,791
- Tukar. Cahaya di sisi itu lebih baik.
- Baik.
233
00:15:11,291 --> 00:15:12,833
- Hei, apa itu?
- Apa?
234
00:15:12,833 --> 00:15:14,916
Itu. Matamu seperti rakun.
235
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Kau berenang?
236
00:15:17,375 --> 00:15:18,666
Ya, benar.
237
00:15:18,666 --> 00:15:21,625
Lihat dirimu, Perenang. Bagus. Wah.
238
00:15:21,625 --> 00:15:24,416
Sudah 30 tahun
kau tak memakai kacamata renang?
239
00:15:24,416 --> 00:15:26,083
- Ya.
- Bagaimana rasanya?
240
00:15:26,083 --> 00:15:27,000
Menyenangkan.
241
00:15:27,541 --> 00:15:28,666
Aku langsung bisa.
242
00:15:29,333 --> 00:15:31,125
Latihan bagus untuk usiamu,
243
00:15:31,125 --> 00:15:33,666
ringan, tidak berat untuk persendian.
244
00:15:33,666 --> 00:15:34,583
Ya.
245
00:15:35,083 --> 00:15:36,583
- Aku mau itu.
- Apa?
246
00:15:37,666 --> 00:15:40,291
- Kuba ke Florida. Renangku.
- Apa?
247
00:15:42,750 --> 00:15:44,375
Kau lucu sekali. Servis.
248
00:15:44,375 --> 00:15:46,041
Aku tak bercanda, Bonnie.
249
00:15:46,041 --> 00:15:47,375
Akan kulakukan.
250
00:15:47,375 --> 00:15:48,750
Jangan, itu gila.
251
00:15:48,750 --> 00:15:52,458
Kau mencobanya saat berusia 28 tahun,
dan tak berhasil.
252
00:15:52,458 --> 00:15:53,541
Usiamu 60 tahun.
253
00:15:53,541 --> 00:15:57,125
Aku tak percaya batasan dipaksakan.
Aku tak percaya batasan.
254
00:15:57,125 --> 00:16:00,750
Itulah alasan melakukannya,
bukan sebaliknya.
255
00:16:01,583 --> 00:16:04,083
Aku mulai dengan 20 menit, lalu 20 lagi,
256
00:16:04,083 --> 00:16:07,500
dan aku sampai empat dan lima jam
di kolam renang.
257
00:16:07,500 --> 00:16:10,500
Aku tak mengerti.
Kau mengalami gangguan mental?
258
00:16:11,541 --> 00:16:13,333
Pikiranku sangat jernih.
259
00:16:14,458 --> 00:16:16,375
Tidakkah kau mengerti? Pikiran.
260
00:16:16,875 --> 00:16:20,208
Ini yang tak kumiliki saat masih muda.
Sudah kumiliki.
261
00:16:20,208 --> 00:16:24,125
Pikiranmu tak berenang 160 kilometer
lintas lautan, tapi tubuhmu.
262
00:16:24,125 --> 00:16:26,416
Ya. Itu bagian lainnya.
263
00:16:26,416 --> 00:16:28,166
- Ada bagian lain.
- Ya.
264
00:16:28,166 --> 00:16:30,666
Aku harus berfungsi di level tertinggi.
265
00:16:30,666 --> 00:16:31,708
Kau pelatihku.
266
00:16:33,583 --> 00:16:36,083
Pantas kau mau main. Kau tak pernah mau.
267
00:16:36,083 --> 00:16:38,750
- Tidak, Bonnie...
- Tidak, jangan harap.
268
00:16:38,750 --> 00:16:41,666
Katamu aku perlu
melakukan sesuatu agar tak gila.
269
00:16:41,666 --> 00:16:45,416
Maksudku, mendaftar kencan kilat
atau mencari terapis,
270
00:16:45,416 --> 00:16:49,416
bukan berhenti pensiun 30 tahun
untuk fantasi berbahaya dan absurd.
271
00:16:49,416 --> 00:16:53,000
Akan kulakukan. Aku belum tamat.
Aku masih kuat, kau juga.
272
00:16:53,833 --> 00:16:56,333
Tidakkah kau mau terlibat, terjaga,
273
00:16:56,333 --> 00:16:59,458
jiwamu tersulut oleh sebuah tujuan, misi?
274
00:16:59,458 --> 00:17:01,583
Ini perjalanan yang luar biasa.
275
00:17:01,583 --> 00:17:03,500
Pikirkanlah, kau dan aku,
276
00:17:03,500 --> 00:17:04,750
petualangan hebat.
277
00:17:04,750 --> 00:17:08,083
Kau terlahir sebagai pelatih,
dan pelatih butuh atlet.
278
00:17:08,083 --> 00:17:09,958
Tidak. Servis.
279
00:17:12,208 --> 00:17:13,041
Baiklah.
280
00:17:13,541 --> 00:17:16,208
Aku akan melakukan tes renang di Meksiko.
281
00:17:16,208 --> 00:17:18,250
Ikutlah. Biar kutunjukkan.
282
00:17:18,250 --> 00:17:21,375
Delapan jam arus deras di laut lepas.
283
00:17:21,375 --> 00:17:23,916
Diana, cukup. Tutup mulutmu, servis.
284
00:17:23,916 --> 00:17:25,375
Kulitmu akan bagus.
285
00:17:28,916 --> 00:17:32,833
{\an8}PUERTO MORELOS, MEKSIKO
286
00:17:33,416 --> 00:17:35,875
Aku tak percaya kau harus memakai ini.
287
00:17:38,541 --> 00:17:41,083
Kau tahu, aku merasa melupakan sesuatu.
288
00:17:41,833 --> 00:17:44,500
Kuberi Milk-Bones untuk anjing,
tapi Gus akan...
289
00:17:44,500 --> 00:17:47,625
Bonnie, aku butuh perhatian penuhmu, ya?
290
00:17:47,625 --> 00:17:52,291
Aku mau sembilan meter dari perahu,
kau di kiriku agar terlihat saat bernapas.
291
00:17:52,791 --> 00:17:53,791
- Baik.
- Paham?
292
00:17:53,791 --> 00:17:57,666
- Bagaimana perasaanmu? Baik?
- Tidak, rasanya luar biasa.
293
00:17:57,666 --> 00:17:59,583
Seperti kataku lima menit lalu.
294
00:18:00,416 --> 00:18:01,250
Baiklah.
295
00:18:02,125 --> 00:18:06,250
Satu, dua, tiga, empat.
296
00:18:06,916 --> 00:18:11,750
Satu, dua, tiga, empat.
297
00:18:11,750 --> 00:18:14,625
Diana, hela yang panjang!
298
00:18:15,375 --> 00:18:17,166
Raihlah!
299
00:18:24,458 --> 00:18:28,666
Semua intelektualisasi
yang kita pelajari selama hidup
300
00:18:28,666 --> 00:18:32,041
tidak penting lagi,
dan kondisi ini sangat mirip mimpi.
301
00:18:32,541 --> 00:18:34,208
Apa yang kau pikirkan?
302
00:18:34,208 --> 00:18:35,916
Aku punya sistem berhitung,
303
00:18:35,916 --> 00:18:39,791
teknik hipnosis menyanyikan lagu-lagu
seirama dengan helaanku.
304
00:18:39,791 --> 00:18:41,583
Aku sudah melupakan kalian!
305
00:18:41,583 --> 00:18:43,166
Dasar wanita! Aku muak!
306
00:18:45,583 --> 00:18:47,958
Aku merasa diriku sekuat samudra itu.
307
00:18:47,958 --> 00:18:51,333
Lebarku sembilan meter,
dengan kekuatan dan bahu besar.
308
00:18:51,333 --> 00:18:53,833
Tak ada yang bisa menghentikanku.
309
00:18:55,125 --> 00:18:58,625
Diana Nyad dikemas sebagai
perenang maraton tak terkalahkan.
310
00:18:58,625 --> 00:19:00,333
Usai satu tahun pelatihan,
311
00:19:00,333 --> 00:19:05,000
dia di Havana siap berenang 166 kilometer
dari Kuba ke Florida Keys.
312
00:19:05,000 --> 00:19:08,458
Nyad dan sponsornya
menghabiskan sekitar 150.000 dolar.
313
00:19:08,458 --> 00:19:13,083
Kandang baja dua belas kali tujuh meter,
seberat sepuluh ton.
314
00:19:13,083 --> 00:19:15,416
Dirancang untuk melindungi Diana Nyad
315
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
dari hiu-hiu dan Physalia physalis
316
00:19:18,166 --> 00:19:20,458
yang akan berenang bersamanya.
317
00:19:20,458 --> 00:19:24,916
Diana Nyad akan berenang
dengan kira-kira seperempat juta helaan.
318
00:19:24,916 --> 00:19:26,916
Bobotnya akan turun 10 kilogram,
319
00:19:26,916 --> 00:19:30,291
semua pikir dia akan diopname
karena lelah dan paparan.
320
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Jika ada yang bisa melakukannya,
itu sekarang dan aku.
321
00:19:33,583 --> 00:19:37,791
Renang ini jauh lebih mustahil
daripada memungkinkan.
322
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
Terlalu dingin. Aku tak bisa.
323
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
Kurasa aku tak bisa
menghasilkan cukup panas.
324
00:19:47,750 --> 00:19:51,208
Entahlah. Apa yang kau pikirkan?
Dasar menyedihkan, bodoh...
325
00:19:51,208 --> 00:19:54,000
- Hei! Jangan.
- Bodoh!
326
00:19:54,000 --> 00:19:58,125
Jangan sebut semua itu.
Jangan salahkan dirimu. Kau hebat.
327
00:19:58,125 --> 00:19:59,125
Terlalu dingin.
328
00:19:59,916 --> 00:20:00,791
Aku tak bisa.
329
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
Tunggu. Biar kuambilkan handuk.
330
00:20:05,208 --> 00:20:06,875
Tenang.
331
00:20:10,208 --> 00:20:12,875
Aku seharusnya bertahan
60 jam di luar sana.
332
00:20:14,125 --> 00:20:15,208
Hanya bisa enam.
333
00:20:17,500 --> 00:20:19,208
Apa? Berapa lama aku tahan?
334
00:20:20,875 --> 00:20:22,250
Empat jam, 14 menit.
335
00:20:24,666 --> 00:20:26,875
Aku tanya, mungkinkah ada mimpi lain?
336
00:20:27,875 --> 00:20:29,791
Kenapa bilang begitu?
337
00:20:29,791 --> 00:20:32,666
Aku bicara dengan Steve Munatones,
ahli renang air terbuka...
338
00:20:32,666 --> 00:20:34,833
Ya. Aku tahu siapa dia!
339
00:20:34,833 --> 00:20:37,041
Dia pikir kau tak bisa melakukannya,
340
00:20:38,000 --> 00:20:40,708
dan dia menghubungkanku dengan dokter,
341
00:20:40,708 --> 00:20:44,958
ahli kedokteran olahraga,
dan dia pikir kau juga tak bisa.
342
00:20:44,958 --> 00:20:46,500
Apa yang mereka katakan?
343
00:20:46,500 --> 00:20:49,875
Mereka telah mempelajari atlet sejak lama,
344
00:20:49,875 --> 00:20:54,083
dan mereka tak percaya Kuba ke Florida
memungkinkan secara manusiawi.
345
00:20:54,583 --> 00:20:57,916
Terutama bukan untuk wanita,
bukan untuk orang seusiamu.
346
00:20:59,750 --> 00:21:01,708
Ya, persetan itu.
347
00:21:03,416 --> 00:21:05,291
Biar kucoba lagi besok.
348
00:21:05,291 --> 00:21:08,500
- Kau butuh waktu pemulihan.
- Sekali lagi saja, ya?
349
00:21:08,500 --> 00:21:09,416
Kubuktikan.
350
00:21:10,166 --> 00:21:11,000
Baiklah.
351
00:21:13,833 --> 00:21:15,083
Bagus, Diana!
352
00:21:21,291 --> 00:21:22,208
Bagus!
353
00:21:37,791 --> 00:21:39,458
Ayo, kau bisa!
354
00:21:40,041 --> 00:21:41,416
Dorong, Nyad!
355
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Sedikit lagi!
356
00:21:43,083 --> 00:21:45,958
Kau bisa. Ayo, Nyad, ayo!
357
00:21:45,958 --> 00:21:48,250
Kerahkan kemampuanmu!
358
00:21:48,250 --> 00:21:49,208
Terus! Ayo!
359
00:21:50,375 --> 00:21:52,958
- Waktumu 32,54. Ini rekor!
- Ya!
360
00:22:16,375 --> 00:22:18,958
Delapan jam tiga menit. Bagus!
361
00:22:19,541 --> 00:22:20,875
Saat kau bilang itu,
362
00:22:20,875 --> 00:22:23,666
omongan Steve
dan yang kau sebut dokter itu.
363
00:22:23,666 --> 00:22:26,208
- Aku makin ingin melakukannya.
- Sungguh?
364
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
- Astaga!
- Tidak.
365
00:22:29,583 --> 00:22:31,416
Dasar licik...
366
00:22:31,416 --> 00:22:33,625
Kau akan jadi pelatih hebat.
367
00:22:33,625 --> 00:22:35,791
Aku tak tahu melatih perenang.
368
00:22:35,791 --> 00:22:37,916
Tidak perlu. Kau akan belajar.
369
00:22:37,916 --> 00:22:38,833
Entahlah.
370
00:22:38,833 --> 00:22:41,458
Semua urusan Kuba ini,
371
00:22:41,458 --> 00:22:44,250
dengan visa, logistik, dan uang.
372
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
Ada hiu di luar sana.
373
00:22:46,500 --> 00:22:50,083
- Aku akan menangani semuanya.
- Bagaimana dengan klienku?
374
00:22:50,083 --> 00:22:52,583
- Entahlah.
- Bagaimana dengan mereka?
375
00:22:52,583 --> 00:22:53,625
Pasti bertahan!
376
00:22:53,625 --> 00:22:56,708
- Kau akan berhenti dari pekerjaanmu?
- Ya!
377
00:22:56,708 --> 00:22:59,583
Aku lelah cuma menonton. Sudah cukup.
378
00:22:59,583 --> 00:23:03,500
Aku yakin bisa melakukannya,
dan aku mau melakukannya denganmu.
379
00:23:03,500 --> 00:23:06,291
Harus denganmu.
Aku tak mampu tanpa dirimu.
380
00:23:11,958 --> 00:23:13,166
Baiklah. Aku ikut.
381
00:23:13,166 --> 00:23:14,666
Bagus!
382
00:23:14,666 --> 00:23:15,625
Ya!
383
00:23:15,625 --> 00:23:16,791
- Ya!
- Ya!
384
00:23:17,583 --> 00:23:18,458
Begitu.
385
00:23:22,916 --> 00:23:24,041
Waktumu 52.
386
00:23:24,875 --> 00:23:25,916
Lima puluh dua.
387
00:23:27,333 --> 00:23:28,375
Bagus.
388
00:23:38,500 --> 00:23:39,375
Begitu.
389
00:23:42,916 --> 00:23:43,750
Teruskan.
390
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Aku menghadapi renang di laut terbuka.
391
00:23:50,916 --> 00:23:53,958
Seperti bertarung di kelas berat
selama 2,5 hari.
392
00:23:53,958 --> 00:23:57,333
Aku sendiri merasa seperti panter.
Aku merasa terlatih.
393
00:23:57,333 --> 00:24:00,916
Tidak ada libur agar otot
dan kardiovaskular-ku prima.
394
00:24:00,916 --> 00:24:02,250
Menghabiskan kalori.
395
00:24:02,250 --> 00:24:05,250
Aku makan 3.000
sampai 4.000 kalori per tiga jam.
396
00:24:05,250 --> 00:24:08,416
Kekuatan fisik, dan tentu saja,
keberanian mental...
397
00:24:08,416 --> 00:24:10,416
Walau laut tetap tenang,
398
00:24:10,416 --> 00:24:14,541
dia harus melawan hiu dan kelelahan
selama dua setengah hari di air.
399
00:24:14,541 --> 00:24:16,166
Selain Australia,
400
00:24:16,166 --> 00:24:20,333
hiu pelagis pemakan manusia
yang terbesar di dunia ada di Kuba,
401
00:24:20,333 --> 00:24:22,041
dan itu tidak kuremehkan.
402
00:24:22,041 --> 00:24:24,208
Di Bimini, hiunya empat meter.
403
00:24:24,208 --> 00:24:26,750
Hei, masih berapa lama dia berenang?
404
00:24:27,916 --> 00:24:30,333
Delapan jam 31 menit.
405
00:24:33,958 --> 00:24:34,958
Dia fan barumu.
406
00:24:35,750 --> 00:24:37,541
Kurasa kita harus pergi.
407
00:24:48,000 --> 00:24:52,791
Aku benci menyela pembicaraan kalian,
tapi aku butuh jawaban darimu.
408
00:24:52,791 --> 00:24:55,541
Sudah menghubungi pria itu
soal kandang baja?
409
00:24:55,541 --> 00:24:57,125
Ya.
410
00:24:57,125 --> 00:24:59,250
Tidak, aku tak mau lagi.
411
00:24:59,750 --> 00:25:00,916
Apa?
412
00:25:00,916 --> 00:25:04,291
Kandang hiu membuatnya
berenang dengan bantuan.
413
00:25:04,291 --> 00:25:05,375
Tidak mau.
414
00:25:05,875 --> 00:25:08,083
Hanya aku dan lautan.
415
00:25:08,083 --> 00:25:09,875
Kapan kau akan beri tahu aku?
416
00:25:09,875 --> 00:25:13,625
Aku tak mau tanda bintang
di pencapaian terbesar dalam hidupku.
417
00:25:14,958 --> 00:25:17,750
- Kau tahu itu belum pernah dilakukan.
- Tepat.
418
00:25:18,458 --> 00:25:19,541
Aku yang pertama.
419
00:25:20,041 --> 00:25:22,250
Aku perenangnya. Aku yang putuskan.
420
00:25:23,291 --> 00:25:25,750
- Halo?
- Masuk, masuklah.
421
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Halo.
422
00:25:27,458 --> 00:25:29,708
- Astaga.
- Anna!
423
00:25:29,708 --> 00:25:32,416
- Aku senang melihatmu.
- Terima kasih.
424
00:25:32,416 --> 00:25:33,458
- Bonnie?
- Bonnie.
425
00:25:33,458 --> 00:25:35,708
- Halo, aku Diana.
- Dia mau bertemu.
426
00:25:35,708 --> 00:25:38,958
- Mari, kubawakan.
- Tak perlu. Aku bisa.
427
00:25:38,958 --> 00:25:41,041
Sudah lama aku tak bertemu Nina,
428
00:25:41,041 --> 00:25:45,083
tapi dia dan ibuku rutin mengobrol,
dan selalu ada kabarmu.
429
00:25:45,083 --> 00:25:46,208
Kami bersyukur.
430
00:25:46,208 --> 00:25:48,000
- Terima kasih banyak.
- Ya.
431
00:25:48,000 --> 00:25:49,750
- Anggap rumahmu.
- Jangan sungkan.
432
00:25:49,750 --> 00:25:51,166
Bukan begitu, Mia?
433
00:25:51,166 --> 00:25:54,333
Selat Inggris, misalnya,
panjangnya 34 kilometer.
434
00:25:54,333 --> 00:25:57,583
Aku bisa berenang di sana
dalam tujuh setengah jam,
435
00:25:57,583 --> 00:26:00,208
bahkan dalam cuaca dingin. Kuba lain.
436
00:26:00,208 --> 00:26:04,833
Jaraknya 160 kilometer, atau 60 jam,
437
00:26:04,833 --> 00:26:06,541
berenang terus-menerus.
438
00:26:07,125 --> 00:26:09,666
Aku bisa berhenti untuk urusan medis,
439
00:26:09,666 --> 00:26:12,250
aku menerima makanan dari pelatihku,
440
00:26:12,250 --> 00:26:17,833
hanya mengapung dan mengagumi
alam semesta yang memesona di atas.
441
00:26:17,833 --> 00:26:20,083
Itu keren sekali.
442
00:26:20,583 --> 00:26:23,416
Aku titik kecil ini,
443
00:26:24,083 --> 00:26:26,250
mengapung di bawah bintang-bintang,
444
00:26:26,750 --> 00:26:30,291
tapi aku tak bisa berhenti
atau menyentuh kapal,
445
00:26:30,291 --> 00:26:32,041
bahkan untuk buang air.
446
00:26:32,625 --> 00:26:34,416
Kau buang air besar di laut?
447
00:26:34,916 --> 00:26:37,041
Ya. Kita bahas lagi nanti.
448
00:26:38,500 --> 00:26:40,541
Aku harus bicarakan dinginnya,
449
00:26:40,541 --> 00:26:43,375
risiko hipotermia,
tapi bukan itu ketakutanku.
450
00:26:44,583 --> 00:26:46,500
Apa yang paling kau takuti?
451
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Makhluk-makhluk laut.
452
00:26:47,833 --> 00:26:49,166
Di perairan ini,
453
00:26:49,166 --> 00:26:52,208
hidup beberapa hewan laut
paling mematikan di Bumi.
454
00:26:52,208 --> 00:26:55,083
Empat puluh sembilan jenis hiu,
455
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
ikan pari, ubur-ubur.
456
00:26:57,041 --> 00:26:59,875
Saat malam, mereka tak terlihat.
457
00:26:59,875 --> 00:27:03,625
Gelap sekali, kau hampir
tak bisa melihat di depan wajahmu,
458
00:27:03,625 --> 00:27:06,250
dan semuanya di luar sana menunggu kita.
459
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Ya?
460
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
Inilah aku, 30 tahun kemudian,
461
00:27:09,458 --> 00:27:13,041
dan aku ingin melihat Pizza Hut
terpampang di baju renangku
462
00:27:13,041 --> 00:27:14,750
saat aku melintasi...
463
00:27:14,750 --> 00:27:17,625
Ya. Matematikamu benar, aku 61 tahun,
464
00:27:17,625 --> 00:27:20,041
tapi itu alasannya, bukan yang lain...
465
00:27:21,791 --> 00:27:24,375
Tentu saja kau berhak
mengutarakan opinimu,
466
00:27:25,083 --> 00:27:29,708
tapi aku tak bisa memberitahumu
betapa salah dan piciknya itu.
467
00:27:31,250 --> 00:27:33,708
Kali pertama, sesuatu yang sederhana.
468
00:27:33,708 --> 00:27:38,000
Aku masuk ke kantor Rocky Aoki,
orang Benihana itu,
469
00:27:38,000 --> 00:27:41,541
dan kudengar dia suka kelautan,
jadi aku muncul saja,
470
00:27:41,541 --> 00:27:46,833
dan aku keluar
dengan cek besar senilai $300.000.
471
00:27:46,833 --> 00:27:48,875
- Kau tahu aku sudah dengar?
- Ya.
472
00:27:48,875 --> 00:27:51,250
- Seperti 400 kali.
- Ceritanya bagus.
473
00:27:51,750 --> 00:27:54,333
Sekarang ceritamu makin dibesar-besarkan.
474
00:27:55,333 --> 00:27:56,958
Dia mau berinvestasi lagi?
475
00:27:56,958 --> 00:27:58,541
Dia sudah mati.
476
00:28:00,500 --> 00:28:03,000
Selain itu, kita butuh $500.000 kali ini.
477
00:28:05,750 --> 00:28:08,583
Mungkin kita butuh sudut pandang baru.
478
00:28:08,583 --> 00:28:11,708
Kurangi pria berjas
dan perbanyak barang wanita.
479
00:28:11,708 --> 00:28:13,333
Apa, misalnya tampon?
480
00:28:14,333 --> 00:28:17,375
- Kita tak butuh lagi, puji Tuhan.
- Ya, puji Tuhan.
481
00:28:17,375 --> 00:28:18,708
Selain itu, Bon,
482
00:28:18,708 --> 00:28:21,500
bukannya aku khawatir, tapi...
483
00:28:23,083 --> 00:28:25,041
bagaimana dengan hiunya?
484
00:28:25,666 --> 00:28:27,958
Hiu tidak memburu manusia. Mengerti?
485
00:28:27,958 --> 00:28:30,166
Bukan manusia, hiu mau anjing laut.
486
00:28:30,166 --> 00:28:31,750
Ya, tapi...
487
00:28:31,750 --> 00:28:35,125
Terkadang mereka akan menguji
apakah kau anjing laut.
488
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
Bagaimana tepatnya?
489
00:28:37,625 --> 00:28:39,166
Itulah gunanya perisai.
490
00:28:40,208 --> 00:28:43,958
Dua elektroda yang dipasang
di bagian belakang setiap kayak
491
00:28:43,958 --> 00:28:45,875
mengirimkan sinyal diperkuat.
492
00:28:45,875 --> 00:28:47,708
Hiu benci itu. Lihat saja.
493
00:28:54,791 --> 00:28:56,833
Apa perlu begitu?
494
00:28:56,833 --> 00:28:58,291
Tenang, sudah diuji.
495
00:28:58,291 --> 00:29:01,291
Dengan kaki kuda berdarah
di Pasifik Selatan.
496
00:29:01,291 --> 00:29:04,333
Itu panggilan makan untuk hiu.
Semuanya berpaling.
497
00:29:04,333 --> 00:29:07,458
Apa kau bisa menyinarinya pada malam hari?
498
00:29:07,458 --> 00:29:08,625
Aku tak lihat dia,
499
00:29:08,625 --> 00:29:12,041
dan aku hanya bisa tahu lokasinya
saat dia memukul air...
500
00:29:12,041 --> 00:29:13,208
Teman-Teman.
501
00:29:13,208 --> 00:29:14,958
- Lampu menarik ikan.
- Halo?
502
00:29:14,958 --> 00:29:17,000
- Teman-Teman!
- Ia datang. Lihat.
503
00:29:20,708 --> 00:29:24,750
Organ sensorik kecil di moncongnya.
Arus listrik mengacaukannya.
504
00:29:26,916 --> 00:29:30,208
Aku dan para penyelamku
akan melakukan penyisiran,
505
00:29:30,208 --> 00:29:32,000
siap jika perisainya turun.
506
00:29:32,000 --> 00:29:34,041
Aku ingin tahu apa senjatamu.
507
00:29:34,041 --> 00:29:36,708
Semacam senjata tombak atau...
508
00:29:36,708 --> 00:29:38,958
Tongkat dengan bola tenis.
509
00:29:40,583 --> 00:29:41,750
Tak akan melukai.
510
00:29:41,750 --> 00:29:43,958
Hanya sebuah tusukan di moncongnya.
511
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Tanpa senjata.
512
00:29:47,291 --> 00:29:50,000
Dengar, Diana, kami akan melindungimu, ya?
513
00:29:50,583 --> 00:29:52,083
Tapi kau harus ingat,
514
00:29:52,083 --> 00:29:55,291
ini laut mereka, paham? Kau hanya lewat.
515
00:29:58,333 --> 00:30:01,791
Pikirkan peluang pemasaran
dengan aku di garis depan.
516
00:30:01,791 --> 00:30:04,208
Entahlah, mungkin, "Masih kering."
517
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Atau yang klasik,
518
00:30:06,250 --> 00:30:09,791
aku di papan reklame
dengan slogan ikonismu di bawahku,
519
00:30:09,791 --> 00:30:12,500
"Kuat untuk pria,
tapi dibuat untuk wanita."
520
00:30:14,208 --> 00:30:15,208
Tentu saja.
521
00:30:16,541 --> 00:30:17,875
Ya. Terima kasih, Deb.
522
00:30:20,083 --> 00:30:22,583
Kurasa aku baru saja mendapatkan sponsor.
523
00:30:22,583 --> 00:30:24,000
Ya! Bagus!
524
00:30:24,000 --> 00:30:26,291
Aku punya petunjuk soal navigator.
525
00:30:26,291 --> 00:30:28,666
- Tunjukkan navigator...
- Dari Key West.
526
00:30:28,666 --> 00:30:31,375
- ...yang andal.
- Kau tak bisa menyetir kapal.
527
00:30:31,375 --> 00:30:32,375
Kita perlu dia.
528
00:30:32,375 --> 00:30:35,583
Semua bilang dia hebat,
julukannya Raja Teluk.
529
00:30:36,125 --> 00:30:38,375
Aku mengundangnya makan siang besok,
530
00:30:38,375 --> 00:30:41,541
dan aku akan memesankanmu
tako ikan, salsa dipisah,
531
00:30:41,541 --> 00:30:44,500
kau akan bersikap sangat menawan, 'kan?
532
00:30:47,041 --> 00:30:47,958
Kapalmu bagus.
533
00:30:50,875 --> 00:30:52,375
Aku mendesainnya sendiri.
534
00:30:52,375 --> 00:30:56,875
Aku harus menggambar ulang
denahnya kira-kira 76 kali.
535
00:30:57,833 --> 00:31:01,083
Istriku mengira aku gila,
tapi ia sempurna.
536
00:31:01,791 --> 00:31:04,083
- Istrimu atau kapalmu?
- Keduanya.
537
00:31:05,000 --> 00:31:06,083
John Bartlett.
538
00:31:07,166 --> 00:31:09,708
Aku biasa melihatmu
di Wide World of Sports.
539
00:31:09,708 --> 00:31:10,958
Benarkah?
540
00:31:10,958 --> 00:31:14,000
"Sensasi kemenangan, derita kekalahan"?
541
00:31:14,000 --> 00:31:16,166
Aku perlu melihat kabin navigasimu.
542
00:31:18,458 --> 00:31:19,583
Tak masalah.
543
00:31:22,000 --> 00:31:24,125
Arus Teluk tidak menyenangkan.
544
00:31:24,125 --> 00:31:27,458
Seperti sungai yang deras di tengah lautan
545
00:31:27,458 --> 00:31:29,916
yang ke timur saat kau ingin ke utara.
546
00:31:30,500 --> 00:31:34,041
- Jika kecepatanmu tak melebihi...
- Kau akan mundur.
547
00:31:34,541 --> 00:31:35,541
Ya, aku tahu.
548
00:31:35,541 --> 00:31:37,750
Kau tahu aku pernah mencobanya?
549
00:31:37,750 --> 00:31:38,833
Tentu.
550
00:31:38,833 --> 00:31:41,625
Aku tak butuh diajari
soal Arus Teluk, paham?
551
00:31:41,625 --> 00:31:44,833
Aku perlu tahu
apa kualifikasimu untuk misi ini.
552
00:31:44,833 --> 00:31:47,416
- Bagaimana riwayatmu?
- Tunggu, apa ini?
553
00:31:47,416 --> 00:31:49,083
Kau pikir aku membujukmu,
554
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
atau kau memang menyebalkan?
555
00:31:51,416 --> 00:31:54,250
Navigator terakhirku mengacaukanku, paham?
556
00:31:54,250 --> 00:31:57,041
Dia membuatku memukul ombak selama 14 jam.
557
00:31:57,041 --> 00:32:00,041
- Aku akan berhasil jika dia tak...
- Itu salahmu.
558
00:32:00,041 --> 00:32:02,875
Aku cari tahu,
navigator lamamu dari tahun '78.
559
00:32:03,500 --> 00:32:07,458
Keparat Piala Amerika
yang tak tahu apa-apa tentang Selat.
560
00:32:07,458 --> 00:32:09,583
Riwayatmu boleh saja mentereng,
561
00:32:09,583 --> 00:32:13,375
tapi jika belum berlayar di sini,
jika belum 10.000 jam melewati
562
00:32:13,375 --> 00:32:15,541
arus berlawanan ini, pusaran ini,
563
00:32:15,541 --> 00:32:19,708
itu ibarat meminta pelatih kuda
memasang mesin pencuci piringmu.
564
00:32:19,708 --> 00:32:22,291
- Puitis.
- Keluarlah bersamaku sebentar.
565
00:32:23,916 --> 00:32:25,125
Julurkan lidahmu.
566
00:32:25,875 --> 00:32:27,083
Julurkan lidahmu.
567
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Kau rasakan itu?
568
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
- Entahlah, garam?
- Bukan.
569
00:32:34,416 --> 00:32:38,208
Pasir dari Sahara sejauh 11.000 kilometer.
570
00:32:38,208 --> 00:32:40,333
Itulah yang dilakukan angin ini.
571
00:32:40,333 --> 00:32:43,250
Kau mau melakukan
yang belum pernah dilakukan.
572
00:32:43,250 --> 00:32:45,625
Rutenya harus tepat.
573
00:32:45,625 --> 00:32:50,250
Sumbu arusnya harus dihitung
oleh seseorang yang tahu apa yang dihadapi
574
00:32:50,250 --> 00:32:53,333
supaya arus itu akan membantumu,
bukan melawanmu,
575
00:32:53,333 --> 00:32:55,250
menghitung ulang tiap 15 menit.
576
00:32:55,250 --> 00:32:57,750
Melenceng sedikit saja ke timur,
577
00:32:57,750 --> 00:33:01,416
kau ke Turks dan Caicos,
melenceng sedikit ke barat, Texas,
578
00:33:01,416 --> 00:33:04,000
lebih buruknya, kau masuk ke pusaran.
579
00:33:04,958 --> 00:33:09,625
Pilihlah orang yang salah lagi. Terserah.
Paling-paling nyawamu melayang.
580
00:33:10,208 --> 00:33:14,125
Wah, terima kasih
atas minatmu pada posisi ini.
581
00:33:23,125 --> 00:33:24,791
- Dah.
- Dia bisa.
582
00:33:28,750 --> 00:33:31,208
Hei, tunggu. Bagaimana makan siangnya?
583
00:33:31,833 --> 00:33:32,666
Bagaimana?
584
00:33:35,291 --> 00:33:36,291
Kau bawa bir?
585
00:33:36,833 --> 00:33:38,083
- Ya.
- Aku butuh bir.
586
00:33:38,083 --> 00:33:41,708
Jika ada orang di dunia
yang bisa melakukannya, itu dia. Ayo.
587
00:33:42,291 --> 00:33:44,208
Kau pasti melihatnya sedikit.
588
00:33:44,208 --> 00:33:46,916
Atau kau tak akan duduk di sini, 'kan?
589
00:33:46,916 --> 00:33:48,250
Kau bawa makan siang.
590
00:33:49,125 --> 00:33:50,458
Benar.
591
00:33:51,750 --> 00:33:54,583
Jujur, aku tidak tahu. Sungguh.
592
00:33:54,583 --> 00:33:56,208
Cuma beberapa hari setahun
593
00:33:56,208 --> 00:33:59,166
arah angin dan arus
memungkinkan perenang lewat.
594
00:33:59,166 --> 00:34:01,583
Mungkin. Peluangnya kecil.
595
00:34:02,500 --> 00:34:04,333
Tapi dia belum tentu berhasil.
596
00:34:04,916 --> 00:34:05,791
Kau tahu?
597
00:34:06,541 --> 00:34:09,958
Ditambah lagi, ini sukarela,
tidak ada kompensasi.
598
00:34:10,708 --> 00:34:13,500
Kita berlatih berbulan-bulan,
tanpa kepastian.
599
00:34:14,750 --> 00:34:15,708
Ya.
600
00:34:18,208 --> 00:34:20,125
Ingin tahu perasaan kesukaanku?
601
00:34:22,291 --> 00:34:24,958
Saat bermain bola raket
di puncak karierku,
602
00:34:25,625 --> 00:34:26,833
dan usiaku 30 tahun,
603
00:34:26,833 --> 00:34:30,875
aku dan teman-temanku
tak serius bermain, seperti anak nakal,
604
00:34:31,375 --> 00:34:36,083
kemudian hari pertandingan tiba,
dan kau merasakan desakan adrenalin,
605
00:34:36,083 --> 00:34:38,791
seperti, "Aku akan menang," kau tahu?
606
00:34:41,791 --> 00:34:45,125
Satu-satunya cara
aku mendapat keajaiban itu di usia ini
607
00:34:45,791 --> 00:34:46,791
adalah lewat dia.
608
00:34:47,458 --> 00:34:51,083
Berapa kali kita bisa melakukan
hal yang menggetarkan hati?
609
00:34:53,375 --> 00:34:54,750
Itu alasanmu terlibat.
610
00:34:56,541 --> 00:34:58,916
Ya, itu dan dia membutuhkanku.
611
00:34:58,916 --> 00:35:00,375
Jangan tanya alasannya.
612
00:35:02,250 --> 00:35:05,750
Kami sangat membutuhkanmu.
Kujamin, tak akan membosankan.
613
00:35:06,416 --> 00:35:08,791
Orang bilang membosankan itu meremehkan.
614
00:35:09,916 --> 00:35:11,916
Kutebak, kau bukan salah satunya.
615
00:35:21,625 --> 00:35:23,583
Ih. Parah.
616
00:35:24,458 --> 00:35:27,416
Aku akan menelepon,
mencari yang digunakan orang.
617
00:35:28,916 --> 00:35:33,041
Kami juga punya ide
agar kau bisa terus mengikuti kapal.
618
00:35:33,750 --> 00:35:36,166
Apa perasaanmu? Siap berenang semalaman?
619
00:35:37,375 --> 00:35:38,208
Ya.
620
00:35:39,250 --> 00:35:40,958
- Ya.
- Kau tampak hebat.
621
00:35:40,958 --> 00:35:44,458
Mulai padat. Bagaimana bahumu?
Masih tiba-tiba kaku?
622
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
Lumayan.
623
00:35:47,250 --> 00:35:48,875
Bagaimana dengan pikiranmu?
624
00:35:49,625 --> 00:35:51,083
Saat berenang lama?
625
00:35:51,791 --> 00:35:52,708
Baik.
626
00:35:52,708 --> 00:35:57,500
Aku punya sekitar 85 lagu.
Neil Young, Janis Joplin, The Beatles.
627
00:35:57,500 --> 00:36:02,083
Jika kunyanyikan "No Reply" 1.000 kali,
itu artinya sembilan jam 45 menit.
628
00:36:02,083 --> 00:36:05,750
Butuh satu lagu lagi.
Harus birama 4/4 agar sesuai helaanku.
629
00:36:09,125 --> 00:36:11,458
Selain itu, asal tahu saja,
630
00:36:12,541 --> 00:36:15,291
jika kau memiliki pikiran negatif,
631
00:36:15,958 --> 00:36:18,541
jika kau menyalahkan dirimu, cukup...
632
00:36:18,541 --> 00:36:19,875
Aku baik-baik saja.
633
00:36:20,541 --> 00:36:22,125
Biar aku saja, ya?
634
00:36:23,166 --> 00:36:24,041
Baiklah.
635
00:36:29,333 --> 00:36:30,166
Baik.
636
00:36:31,083 --> 00:36:33,291
20 APRIL 2011, USIA 61, UJI RENANG 24 JAM
637
00:36:33,291 --> 00:36:36,000
{\an8}Semuanya, dengarkan aku.
638
00:36:36,666 --> 00:36:38,250
Latihan renang 24 jam.
639
00:36:38,250 --> 00:36:41,625
Ini Dee kita yang cantik, dia kapten kita.
640
00:36:41,625 --> 00:36:44,958
Saat dia bekerja,
jangan diajak bicara. Paham?
641
00:36:44,958 --> 00:36:48,708
Aku tak pernah dengar wanita itu bicara,
tapi dia yang terbaik.
642
00:36:48,708 --> 00:36:52,083
Sama dengan perenang.
Saat di air, jangan diajak bicara.
643
00:36:52,083 --> 00:36:54,541
Jangan bercanda. Bersikaplah serius.
644
00:36:54,541 --> 00:36:56,833
Ayo. Kalian sudah saling kenal.
645
00:36:56,833 --> 00:36:57,833
Hai, Dee.
646
00:36:58,333 --> 00:37:00,291
Lampu merah itu ide Nico.
647
00:37:00,291 --> 00:37:01,916
Kami tak bisa menyorotimu.
648
00:37:01,916 --> 00:37:04,083
Semua makhluk akan mengikutimu.
649
00:37:04,083 --> 00:37:06,166
Tapi semuanya tidak suka merah.
650
00:37:06,666 --> 00:37:07,500
Wah.
651
00:37:07,500 --> 00:37:10,791
Jika dia tidak makan,
tubuhnya akan memakan dirinya.
652
00:37:12,166 --> 00:37:16,375
Jadi, beri makan setiap 90 menit,
tapi jangan beri tahu dia waktunya.
653
00:37:17,166 --> 00:37:21,458
Satu lagi, cobalah
untuk tidak menyinggung egonya.
654
00:37:21,958 --> 00:37:24,666
Jangan diteriaki.
Dia tidak suka orang kasar.
655
00:37:25,708 --> 00:37:26,958
Jangan dimanja juga.
656
00:37:26,958 --> 00:37:30,333
Saat dia mulai berhalusinasi,
kau ikuti saja. Mengerti?
657
00:37:30,333 --> 00:37:31,666
Tunjukkan padanya.
658
00:37:31,666 --> 00:37:33,250
Hei, lihat ini.
659
00:37:34,000 --> 00:37:36,958
Bartlett buat tali
agar kau tetap dekat ke kapal.
660
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
- Kau membuatnya?
- Ya.
661
00:37:53,791 --> 00:37:56,250
Pikiran memburuk bersama dengan tubuh.
662
00:37:56,250 --> 00:38:00,000
Saat tubuh melemah, halusinasi dimulai,
itu deprivasi sensorik.
663
00:38:00,000 --> 00:38:04,625
Kukira burung camar mematuk betisku,
dan bagian depan wajahku berdarah.
664
00:38:04,625 --> 00:38:05,791
Aku sulit melihat.
665
00:38:05,791 --> 00:38:08,458
Tekanan mental yang kau alami luar biasa,
666
00:38:08,458 --> 00:38:09,708
sangat menyiksa.
667
00:38:09,708 --> 00:38:12,500
Aku muntah dan kehilangan semua tenagaku...
668
00:38:17,291 --> 00:38:19,958
Bisa kau baca
apa yang tertulis setelah Nyad?
669
00:38:20,458 --> 00:38:22,500
Itu namamu, Diana.
670
00:38:22,500 --> 00:38:24,250
Inilah takdirmu.
671
00:38:26,583 --> 00:38:29,791
Setelah giliranmu,
aku mau kau menambah kecepatanmu.
672
00:38:32,166 --> 00:38:33,208
Apa itu?
673
00:38:35,625 --> 00:38:37,958
- Apa? Biar kulihat.
- Aku bercanda.
674
00:38:39,333 --> 00:38:40,875
PELATIH NELSON
675
00:38:47,583 --> 00:38:49,125
Kenapa kau muntah?
676
00:38:49,958 --> 00:38:50,791
Karena...
677
00:38:52,625 --> 00:38:56,083
Karena aku barusan berenang selama 24 jam.
678
00:38:57,333 --> 00:38:59,833
Visa disetujui. Kita bisa ke Kuba.
679
00:39:00,791 --> 00:39:01,958
- Lebih baik?
- Ya.
680
00:39:01,958 --> 00:39:03,666
Bagus. Tos.
681
00:39:05,458 --> 00:39:06,583
Akhirnya malam ini,
682
00:39:06,583 --> 00:39:09,333
seorang pahlawan
bagi banyak di antara kita,
683
00:39:09,333 --> 00:39:12,625
Diana Nyad, sang perenang hebat,
684
00:39:12,625 --> 00:39:15,791
kembali dan akan memulai
hal yang tak bisa dipercaya.
685
00:39:15,791 --> 00:39:16,708
HAVANA, KUBA
686
00:39:16,708 --> 00:39:20,541
...berniat menaklukkan prestasi
yang dihindarinya selama 30 tahun.
687
00:39:20,541 --> 00:39:23,625
{\an8}Aku berharap bisa mendorong persatuan
688
00:39:23,625 --> 00:39:28,250
{\an8}dan hubungan baik
di antara kedua negara kita...
689
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
{\an8}Suatu ikatan.
690
00:39:31,791 --> 00:39:37,041
{\an8}...dan aku tak sabar untuk berangkat
segera setelah cuaca memungkinkan.
691
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
Gracias.
692
00:39:44,791 --> 00:39:46,333
Luke? Ini.
693
00:39:46,333 --> 00:39:47,708
Kawan, terima kasih.
694
00:39:49,166 --> 00:39:50,000
Enak.
695
00:39:52,166 --> 00:39:53,458
Kalian tahu,
696
00:39:53,458 --> 00:39:56,666
ada yang ingin kukatakan
kepada kalian semua.
697
00:39:59,791 --> 00:40:02,416
Sembari menunggu isyarat dari alam,
698
00:40:02,416 --> 00:40:07,750
aku bersumpah pada jiwaku
untuk tidak akan pernah menyerah.
699
00:40:08,333 --> 00:40:10,375
Kalian sudah banyak berkorban.
700
00:40:11,041 --> 00:40:14,166
Tak ada uang, tak ada tunjangan,
tak ada jaminan.
701
00:40:14,750 --> 00:40:18,625
Tapi tak ada misi yang lebih layak
untuk pengorbanan seperti ini.
702
00:40:18,625 --> 00:40:21,500
Misi hidupku, berani kukatakan takdirku,
703
00:40:21,500 --> 00:40:24,666
melawan kondisi yang tak terduga,
704
00:40:24,666 --> 00:40:26,333
berurusan dengan elemen.
705
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Aku akan menjadi Nyad pertama.
706
00:40:29,083 --> 00:40:32,000
Jika mencari namaku di kamus,
kalian akan lihat...
707
00:40:32,000 --> 00:40:33,875
- Hebat.
- Artinya "peri air".
708
00:40:33,875 --> 00:40:38,041
Terima kasih banyak.
Dan bersulang untuk takdir.
709
00:40:38,041 --> 00:40:41,500
- Untuk kita semua. Untuk Kuba. Ya?
- Untuk Kuba.
710
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
- Untuk menunggu cuaca.
- Ya.
711
00:40:52,833 --> 00:40:55,500
Jika tak pergi dalam dua minggu,
suhu turun.
712
00:40:55,500 --> 00:40:57,375
- Satu tahun sia-sia.
- Ya.
713
00:40:58,958 --> 00:41:00,125
Bagaimana?
714
00:41:01,166 --> 00:41:03,500
Aku punya tiga prakiraan berbeda,
715
00:41:03,500 --> 00:41:05,541
baik untuk cuaca dan sumbu arus.
716
00:41:05,541 --> 00:41:07,708
Di Maryland, di Washington,
717
00:41:07,708 --> 00:41:09,500
dan Miami Hurricane Center.
718
00:41:09,500 --> 00:41:12,208
- Aku membandingkan model mereka.
- Lalu?
719
00:41:12,208 --> 00:41:14,250
Risikonya sangat tinggi.
720
00:41:14,250 --> 00:41:17,125
Mungkin ada peluang
saat ini selesai. Mungkin.
721
00:41:18,083 --> 00:41:22,083
Aku bilang peluang kita
adalah antara kecil sampai sedang.
722
00:41:29,833 --> 00:41:30,875
Hei.
723
00:41:31,375 --> 00:41:32,541
Aku harus keluar.
724
00:41:34,458 --> 00:41:36,166
Berlari atau apalah.
725
00:41:37,750 --> 00:41:38,875
Kau lihat di luar?
726
00:41:38,875 --> 00:41:40,625
Aku harus tetap siap.
727
00:41:40,625 --> 00:41:42,083
Kau sudah siap.
728
00:41:42,083 --> 00:41:45,500
Aku menabrakmu di dapur,
rasanya seperti menabrak tembok.
729
00:41:45,500 --> 00:41:48,458
Baiklah, dengar,
aku tak mau kau kelelahan,
730
00:41:48,458 --> 00:41:51,083
jadi duduk saja, bersabarlah.
731
00:41:51,083 --> 00:41:52,875
Aku tahu ini sulit. Sulit.
732
00:41:52,875 --> 00:41:55,375
Kau tak tahu. Kau tak perlu melakukannya.
733
00:41:55,958 --> 00:41:57,625
Bicara saja mudah.
734
00:41:57,625 --> 00:41:59,541
Ya, hentikan omong kosongmu.
735
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Semua omong kosong tentang "aku".
736
00:42:02,125 --> 00:42:04,166
- Apa?
- Aku menggadaikan rumahku...
737
00:42:04,166 --> 00:42:05,208
Ya, aku juga.
738
00:42:05,208 --> 00:42:08,166
Maka jawaban yang benar
adalah "terima kasih".
739
00:42:08,833 --> 00:42:10,458
Jadi, kau akan pergi?
740
00:42:10,458 --> 00:42:11,958
Tidak, silakan saja.
741
00:42:11,958 --> 00:42:15,458
Silakan. Tidak apa-apa.
Isap saja ganja atau semacamnya.
742
00:42:15,458 --> 00:42:17,666
Bagaimana kalau kau yoga? Baca buku.
743
00:42:18,375 --> 00:42:19,541
Aku tak bawa buku!
744
00:42:41,583 --> 00:42:42,708
Badai berlalu.
745
00:42:43,833 --> 00:42:45,041
Ini peluang kita.
746
00:42:45,541 --> 00:42:47,458
Ini dia, Diana. Sudah waktunya.
747
00:42:54,166 --> 00:42:57,208
Ada 16 juta orang yang berenang
di perairan terbuka.
748
00:42:57,208 --> 00:42:58,791
Ada 116 orang
749
00:42:58,791 --> 00:43:01,875
yang berenang
selama 24 jam berturut-turut.
750
00:43:01,875 --> 00:43:04,083
Tapi untuk lebih dari 48 jam,
751
00:43:04,083 --> 00:43:07,208
{\an8}hanya 12 orang dalam sejarah dunia.
752
00:43:07,208 --> 00:43:08,625
{\an8}Dari 12 orang itu,
753
00:43:08,625 --> 00:43:11,958
{\an8}Nyad ada di tempat dengan ubur-ubur, hiu,
754
00:43:11,958 --> 00:43:15,625
serta perairan terbesar
dan tercepat di dunia.
755
00:43:16,333 --> 00:43:20,458
Dia harus berenang lebih dari 52 jam
agar Nyad bisa berhasil.
756
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Semuanya harus sempurna.
757
00:43:27,541 --> 00:43:28,375
Terima kasih.
758
00:43:33,291 --> 00:43:36,208
Baiklah, dia sudah siap,
jadi mundurlah sedikit.
759
00:43:37,125 --> 00:43:39,541
- Baik.
- Terima kasih banyak, Semuanya.
760
00:43:40,666 --> 00:43:43,208
Kau bisa. Kau akan berhasil, Diana.
761
00:44:02,916 --> 00:44:04,125
- Maju.
- Maju.
762
00:44:06,916 --> 00:44:08,208
{\an8}Semangat!
763
00:44:11,458 --> 00:44:18,041
{\an8}166 KILOMETER MENUJU KEY WEST
764
00:44:29,916 --> 00:44:33,666
Tiap pemandu gelar wicara
dan orang asing di bus menanyaiku,
765
00:44:33,666 --> 00:44:35,833
"Kenapa orang yang tampak waras,
766
00:44:35,833 --> 00:44:40,458
wanita muda yang cantik
mau menyiksa dirinya seperti ini?"
767
00:44:40,458 --> 00:44:43,041
Kunci sukses renang maraton,
768
00:44:43,041 --> 00:44:44,541
walau terlihat masokhis,
769
00:44:44,541 --> 00:44:46,666
adalah orang yang berhasil
770
00:44:46,666 --> 00:44:51,958
adalah orang yang paling rela menanggung
rasa sakit dalam waktu paling lama.
771
00:44:53,916 --> 00:44:57,708
{\an8}160 KILOMETER MENUJU KEY WEST
772
00:45:07,166 --> 00:45:09,416
Bartlett, bagaimana kelihatannya?
773
00:45:10,208 --> 00:45:11,041
Baik.
774
00:45:13,833 --> 00:45:14,791
Untuk saat ini.
775
00:45:18,000 --> 00:45:20,708
Lima ratus satu, lima ratus dua,
776
00:45:20,708 --> 00:45:23,750
lima ratus tiga, lima ratus empat,
777
00:45:23,750 --> 00:45:27,041
lima ratus lima, lima ratus enam...
778
00:45:33,750 --> 00:45:38,250
{\an8}...dua ratus satu,
dua ratus dua, dua ratus tiga...
779
00:45:38,250 --> 00:45:43,000
Empat ratus enam puluh satu, 462, 463...
780
00:45:43,000 --> 00:45:46,666
{\an8}Tujuh ratus dua puluh delapan, 729, 730...
781
00:45:48,958 --> 00:45:54,750
Tujuh ratus tiga puluh dua, 733, 734, 735...
782
00:45:58,458 --> 00:46:01,958
{\an8}Delapan ratus tujuh puluh delapan, 879...
783
00:46:10,000 --> 00:46:14,833
{\an8}Empat ratus sembilan puluh tiga,
494, 495, 496...
784
00:46:19,541 --> 00:46:20,666
Diana!
785
00:46:22,083 --> 00:46:23,416
Ayo makan!
786
00:46:25,916 --> 00:46:27,000
Silakan.
787
00:46:29,416 --> 00:46:30,875
Bonnie, bahuku.
788
00:46:31,416 --> 00:46:32,750
Dalam skala sepuluh?
789
00:46:35,083 --> 00:46:35,916
Enam.
790
00:46:35,916 --> 00:46:39,333
Astaga. Kalau orang normal delapan. Baik.
791
00:46:39,333 --> 00:46:42,041
- Medis? Butuh Tylenol.
- Dimengerti.
792
00:46:42,666 --> 00:46:45,208
Baiklah. Kau harus berkomunikasi denganku.
793
00:46:45,208 --> 00:46:46,875
- Baik.
- Jangan melawan.
794
00:46:46,875 --> 00:46:47,833
Ayo.
795
00:46:49,625 --> 00:46:50,666
Ini dia.
796
00:46:54,833 --> 00:46:55,833
Sudah?
797
00:46:57,375 --> 00:46:58,250
Bagus.
798
00:47:00,250 --> 00:47:01,250
Kau tak apa-apa?
799
00:47:02,500 --> 00:47:03,416
Perenang masuk.
800
00:47:08,791 --> 00:47:09,750
Maju.
801
00:47:17,041 --> 00:47:20,583
{\an8}87 KILOMETER MENUJU KEY WEST
802
00:47:30,916 --> 00:47:32,500
Sial.
803
00:47:42,041 --> 00:47:44,583
Sejak awal, lautan tak kenal ampun,
804
00:47:44,583 --> 00:47:46,125
tapi dia terus berenang.
805
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
Dia menelan air laut.
806
00:47:47,791 --> 00:47:52,166
Mabuk laut berlangsung sampai jam ke-15,
menguras tenaganya.
807
00:47:52,166 --> 00:47:56,166
Dia tak bisa menahan makanannya,
tapi dia terus berenang.
808
00:48:01,333 --> 00:48:03,083
- Bon.
- Apa yang terjadi?
809
00:48:03,083 --> 00:48:04,291
Kau baik-baik saja?
810
00:48:04,791 --> 00:48:06,000
Aku tak apa-apa.
811
00:48:06,583 --> 00:48:07,666
Aku...
812
00:48:08,250 --> 00:48:11,166
Diana, berhenti. Lihat aku.
Berhenti bicara.
813
00:48:11,166 --> 00:48:12,291
Tak apa-apa.
814
00:48:13,500 --> 00:48:16,583
Sial. Baiklah.
Dia mengalami reaksi alergi.
815
00:48:16,583 --> 00:48:19,750
- Apa yang kau berikan?
- Enterin. Semacam Tylenol.
816
00:48:19,750 --> 00:48:22,250
Jangan! Kita membahas ini. Dia alergi.
817
00:48:22,250 --> 00:48:25,250
Dia tak boleh mengonsumsi NSAID. Sial!
818
00:48:30,291 --> 00:48:32,958
Angin yang terus berubah
memaksa navigatornya
819
00:48:32,958 --> 00:48:35,208
di jam-jam awal untuk mengubah arah.
820
00:48:35,208 --> 00:48:39,666
Dia berenang menuju timur laut
ke pantai Florida, ke perairan kejam itu.
821
00:48:40,750 --> 00:48:44,833
Kondisi buruk butuh tiga kali energi
yang Diana ingin keluarkan.
822
00:48:51,125 --> 00:48:53,541
Setelah berjuang melawan kejamnya cuaca
823
00:48:53,541 --> 00:48:56,541
dan terbawa arus,
Diana ditarik dari dalam air.
824
00:48:56,541 --> 00:48:59,708
Butuh lima menit meyakinkannya
bahwa itu mustahil.
825
00:48:59,708 --> 00:49:01,750
Dia terus berkata, "Harus apa?
826
00:49:01,750 --> 00:49:04,208
Aku tahu aku bisa bertahan 30 jam lagi."
827
00:49:12,541 --> 00:49:15,333
Diana Nyad harus dibawa ke kapalnya.
828
00:49:15,333 --> 00:49:19,291
Dia telah bertahan selama 42 jam
di perairan kejam Selat Florida.
829
00:49:28,083 --> 00:49:32,083
Walau air asin menyebabkan mata, bibir,
dan lidahnya membengkak,
830
00:49:32,583 --> 00:49:35,708
perenang maraton 28 tahun ini
ingin terus berenang.
831
00:49:36,833 --> 00:49:40,375
Aku tak mau menyerah, kembali,
dan tak pernah berenang lagi.
832
00:49:40,375 --> 00:49:43,166
Jaraknya 137 kilometer dari Key West.
833
00:49:43,166 --> 00:49:45,291
Laut telah mengalahkan Diana Nyad.
834
00:49:46,791 --> 00:49:49,625
Dia sudah berenang lebih dari 24 jam.
835
00:49:49,625 --> 00:49:50,833
Ya.
836
00:49:50,833 --> 00:49:52,791
Di jam-jam terakhir, sesak napas.
837
00:49:52,791 --> 00:49:54,958
Di sinilah kita seharusnya.
838
00:49:54,958 --> 00:49:58,583
Jika berhenti lebih dari empat menit,
arus mengacaukan kita.
839
00:49:58,583 --> 00:50:00,875
- Kita didorong ke timur.
- Ke Afrika.
840
00:50:00,875 --> 00:50:03,291
Dia harus berenang dua kali waktunya.
841
00:50:05,291 --> 00:50:06,416
Hentikan dia.
842
00:50:10,583 --> 00:50:12,458
- Sial.
- Aku tahu.
843
00:50:21,208 --> 00:50:23,166
Diana, mendekat ke kapal.
844
00:50:23,166 --> 00:50:25,625
Lepaskan kacamatamu. Lihat aku.
845
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
Lihat aku.
846
00:50:31,833 --> 00:50:32,750
Tidak.
847
00:50:32,750 --> 00:50:35,875
Kau harus keluar!
Kau tak bisa melawan arus.
848
00:50:35,875 --> 00:50:37,250
Jangan katakan itu.
849
00:50:38,958 --> 00:50:42,291
Diana, kau berenang,
tapi tak ke mana-mana.
850
00:50:42,291 --> 00:50:45,666
Maju dua langkah,
mundur 15 langkah. Ini mustahil!
851
00:50:45,666 --> 00:50:48,625
Kau sudah melakukan segalanya
secara manusiawi.
852
00:50:49,125 --> 00:50:51,125
Semuanya. Kau keren.
853
00:50:51,125 --> 00:50:53,125
Ini alam.
854
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
{\an8}9 AGUSTUS 2011
85 KILOMETER MENUJU KEY WEST
855
00:50:59,375 --> 00:51:00,500
{\an8}Sejujurnya...
856
00:51:02,708 --> 00:51:04,250
Aku tidak pegal.
857
00:51:06,291 --> 00:51:07,500
Aku tak bercanda.
858
00:51:10,000 --> 00:51:12,750
...mendorong Nyad
jauh ke timur dari jalurnya.
859
00:51:12,750 --> 00:51:15,166
Perlu diingat, dia kini 61 tahun.
860
00:51:15,166 --> 00:51:18,791
Pada usia 28, dia mencoba
rute yang sama dan harus berhenti
861
00:51:18,791 --> 00:51:21,916
karena arus kuat dan cuaca buruk juga.
862
00:51:21,916 --> 00:51:25,583
Aku kecewa. Aku mendukungnya.
Adakah percobaan ketiga?
863
00:51:25,583 --> 00:51:29,958
{\an8}23 SEPTEMBER 2011
USIA 62, TUJUH PEKAN KEMUDIAN
864
00:51:29,958 --> 00:51:37,041
{\an8}166 KILOMETER MENUJU KEY WEST
865
00:51:49,333 --> 00:51:51,541
Berhati-hatilah dengan bibirnya.
866
00:51:51,541 --> 00:51:54,916
Oksigennya di sini,
dan jangan sentuh itu saat baru.
867
00:51:55,500 --> 00:51:56,416
Bartlett?
868
00:51:57,208 --> 00:51:59,541
Ini Jon Rose, kepala medis baru kita.
869
00:51:59,541 --> 00:52:01,166
Selamat datang di Titanic.
870
00:52:01,166 --> 00:52:03,333
Abaikan dia. Dia pecundang kronis.
871
00:52:03,333 --> 00:52:06,083
- Salam kenal.
- Pesimistis kunci kebahagiaan.
872
00:52:06,083 --> 00:52:08,083
Jangan sampai dia mendengarmu.
873
00:52:09,875 --> 00:52:12,833
Hei, Diana, bisa pelan sedikit?
874
00:52:13,333 --> 00:52:15,125
Helaanmu 58 per menit.
875
00:52:15,125 --> 00:52:16,458
Perlahan saja.
876
00:52:18,583 --> 00:52:21,458
- Bagus.
- Tunggu, kau menghitung waktunya?
877
00:52:22,375 --> 00:52:23,625
Ya, aku bisa dengar.
878
00:52:23,625 --> 00:52:27,000
Tepukan tangannya di atas air
dengan helaannya.
879
00:52:27,000 --> 00:52:28,583
Aku jadi segila itu.
880
00:52:29,916 --> 00:52:33,083
Aku memberinya gel kopi.
Dia melesat seperti roket.
881
00:52:33,083 --> 00:52:34,708
Tahan dia sebisamu.
882
00:52:34,708 --> 00:52:37,958
Menurut ini, arus akan deras
dalam beberapa jam.
883
00:52:37,958 --> 00:52:38,875
Baiklah.
884
00:52:39,708 --> 00:52:42,208
Bagus, Semuanya.
885
00:52:43,083 --> 00:52:44,541
Awas gunung es.
886
00:52:49,583 --> 00:52:56,583
{\an8}121 KILOMETER MENUJU KEY WEST
887
00:53:11,875 --> 00:53:15,333
- Perih! Tolong! Perih!
- Diana, ada apa?
888
00:53:15,333 --> 00:53:17,250
- Baiklah, Diana.
- Tolong!
889
00:53:17,250 --> 00:53:18,958
- Aku di sini.
- Perih!
890
00:53:21,583 --> 00:53:23,166
Tenang.
891
00:53:23,166 --> 00:53:24,666
- Dia datang.
- Astaga!
892
00:53:24,666 --> 00:53:26,875
- Apa itu? Ubur-ubur?
- Astaga!
893
00:53:30,458 --> 00:53:34,375
Bukan ubur-ubur Portugis.
Luke, panggil tim UMiami dan jelaskan.
894
00:53:34,375 --> 00:53:36,708
Perih!
895
00:53:36,708 --> 00:53:38,250
Jon Rose, dekati dia.
896
00:53:38,250 --> 00:53:40,875
- Bawa dia ke perahu.
- Jangan sentuh aku!
897
00:53:40,875 --> 00:53:42,375
Tak ada yang menyentuhmu.
898
00:53:42,375 --> 00:53:44,791
Kami tak akan menyentuhmu. Mendekat.
899
00:53:44,791 --> 00:53:46,416
- Mendekatlah.
- Keluarkan!
900
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Diana!
901
00:53:47,458 --> 00:53:49,625
Diana, sekarang! Mendekat.
902
00:53:53,250 --> 00:53:55,666
Beri dia suntikan.
903
00:54:00,250 --> 00:54:02,000
Sudah. Tolong oksigennya.
904
00:54:02,500 --> 00:54:06,583
UMiami bilang itu ubur-ubur kotak.
Tak seharusnya di sini. Berbisa.
905
00:54:06,583 --> 00:54:08,625
Astaga. Keluarkan dia.
906
00:54:08,625 --> 00:54:11,083
- Aku akan menarikmu.
- Jon Rose!
907
00:54:11,083 --> 00:54:12,250
- Tidak.
- Tarik!
908
00:54:12,250 --> 00:54:14,166
Tidak, mau tinggal. Berenang.
909
00:54:14,166 --> 00:54:16,083
Diana, ini hidupmu.
910
00:54:16,083 --> 00:54:18,916
Hidupku.
911
00:54:18,916 --> 00:54:21,083
Tidak!
912
00:54:22,583 --> 00:54:24,750
Tidak. Tinggal. Berenang.
913
00:54:24,750 --> 00:54:26,625
- Tidak apa-apa.
- Baiklah.
914
00:54:26,625 --> 00:54:28,625
Napas lewat hidung, embuskan.
915
00:54:31,208 --> 00:54:33,625
Bernapaslah dengan ini. Ayo.
916
00:54:33,625 --> 00:54:36,791
Ayo. Pegang. Ambillah dari aku.
917
00:54:36,791 --> 00:54:37,791
Bagus.
918
00:54:37,791 --> 00:54:41,250
Tahan di sana. Tarik napas panjang.
919
00:54:42,500 --> 00:54:43,333
Bagus.
920
00:54:46,291 --> 00:54:47,125
Tidak...
921
00:54:49,000 --> 00:54:51,708
Tidak ingin menyerah.
922
00:54:54,625 --> 00:54:56,208
Tidak ingin menyerah.
923
00:54:56,208 --> 00:54:57,791
Aku tahu.
924
00:55:16,958 --> 00:55:19,333
Jadi, dia ingin melanjutkan.
925
00:55:20,791 --> 00:55:21,708
Dia stabil.
926
00:55:24,125 --> 00:55:26,166
Bagaimana posisi kita?
927
00:55:27,333 --> 00:55:28,625
Kau serius?
928
00:55:29,625 --> 00:55:32,666
Dia bisa mati kapan saja
dan kau tanya posisi kita?
929
00:55:32,666 --> 00:55:34,208
Apa yang kita lakukan?
930
00:55:34,208 --> 00:55:36,000
Ini mimpinya. Benar?
931
00:55:36,000 --> 00:55:37,458
Dia yang memutuskan.
932
00:55:37,458 --> 00:55:40,750
Lagi pula, kita sudah sampai di sini.
933
00:55:43,750 --> 00:55:44,583
Ya.
934
00:55:46,791 --> 00:55:47,666
Baiklah.
935
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
Jika kau tega.
936
00:55:53,250 --> 00:55:55,833
Tolong bacakan posisi kita.
937
00:55:57,041 --> 00:55:58,833
{\an8}95 KILOMETER MENUJU KEY WEST
938
00:55:58,833 --> 00:56:00,291
{\an8}Jadi, menurut UMiami,
939
00:56:00,291 --> 00:56:03,583
{\an8}ubur-ubur kotak muncul
saat kita meninggalkan Kuba.
940
00:56:04,500 --> 00:56:07,125
Pemanasan global. Populasinya meledak.
941
00:56:07,125 --> 00:56:09,333
Tapi kita sudah melewatinya.
942
00:56:09,333 --> 00:56:12,666
Bartlett bilang kita tak jauh menyimpang
943
00:56:12,666 --> 00:56:14,666
karena kau bagus sebelumnya.
944
00:56:14,666 --> 00:56:16,416
Waktu yang baik, kau tahu?
945
00:56:16,416 --> 00:56:19,125
Tapi kau harus melambat.
Mengerti? Perlahan.
946
00:56:26,333 --> 00:56:27,541
Baiklah, ayo.
947
00:56:30,333 --> 00:56:31,916
Semuanya, kita bergerak.
948
00:56:32,583 --> 00:56:35,833
Ayo! Ya!
949
00:56:51,416 --> 00:56:52,791
Untuk ubur-ubur.
950
00:56:53,458 --> 00:56:54,500
Untuk jaga-jaga.
951
00:56:57,500 --> 00:56:58,333
Fantastis.
952
00:57:00,750 --> 00:57:01,833
Tertinggal jauh?
953
00:57:01,833 --> 00:57:03,750
Aku mencoba membuat koreksi
954
00:57:03,750 --> 00:57:07,541
sedikit ke timur laut,
tapi aku suka posisi kita.
955
00:57:08,583 --> 00:57:11,250
- Kau tak pernah suka posisi kita.
- Aku tahu.
956
00:57:12,000 --> 00:57:18,375
Harus kuakui, dia mengejar waktunya.
Kita 72,7 kilometer dari marina.
957
00:57:18,375 --> 00:57:21,958
Dia terus begini,
kita akan melihat Florida sebelum fajar.
958
00:57:32,750 --> 00:57:33,583
Lihat dirimu.
959
00:57:34,500 --> 00:57:35,791
Kau bisa pergi.
960
00:57:36,500 --> 00:57:38,000
Terlihat bagus. Cantik.
961
00:57:38,583 --> 00:57:39,416
Maju.
962
00:57:40,958 --> 00:57:41,791
Ya.
963
00:58:01,750 --> 00:58:05,500
Inilah alasan kita berenang,
dan berlari lebih jauh lagi,
964
00:58:05,500 --> 00:58:08,708
inilah alasan kita menguji
kemampuan kalian tiap hari.
965
00:58:08,708 --> 00:58:10,875
Kerahkan segenap kemampuan kalian,
966
00:58:11,375 --> 00:58:15,166
segenap hati, segenap tenaga,
segenap fokus kalian,
967
00:58:16,583 --> 00:58:19,083
kujamin kalian akan keluar sebagai juara.
968
00:58:19,583 --> 00:58:20,916
- Kalian dengar?
- Ya.
969
00:58:21,500 --> 00:58:24,166
Panthers di hitungan tiga.
Satu, dua, tiga.
970
00:58:24,166 --> 00:58:25,083
Panthers!
971
00:58:25,666 --> 00:58:27,458
Lebih kuat, Nyad. Ayo!
972
00:58:27,958 --> 00:58:29,500
Ayo!
973
00:58:30,416 --> 00:58:31,541
Ayo.
974
00:58:32,041 --> 00:58:32,916
Ayo, Nyad!
975
00:58:33,625 --> 00:58:36,666
Ya! Kau berhasil!
976
00:58:39,916 --> 00:58:40,916
Tidak!
977
00:58:41,666 --> 00:58:42,916
Hentikan! Jangan!
978
00:59:33,000 --> 00:59:35,166
Wajahku!
979
00:59:35,666 --> 00:59:36,708
Tentakel.
980
00:59:37,541 --> 00:59:38,708
Tarik dia!
981
00:59:42,250 --> 00:59:43,500
Diana, tetap di sana!
982
01:00:02,416 --> 01:00:03,375
Hei, Nyad?
983
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Nyad?
984
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
Jika mau tidur siang,
kamar tamu di lorong. Silakan.
985
01:00:29,625 --> 01:00:32,166
Apa yang terjadi?
986
01:00:32,166 --> 01:00:33,083
Tidak ada.
987
01:00:33,791 --> 01:00:35,958
Tidak.
988
01:00:35,958 --> 01:00:37,750
Ayolah, Diana.
989
01:00:37,750 --> 01:00:40,416
Jangan begitu sekarang.
Kau harus bernapas.
990
01:00:40,958 --> 01:00:42,125
Ayo, bernapaslah.
991
01:00:43,000 --> 01:00:44,541
Bernapaslah dalam-dalam.
992
01:00:45,333 --> 01:00:47,833
Aku tahu kau masih bisa. Bernapaslah lagi.
993
01:00:47,833 --> 01:00:49,083
Bernapaslah lagi.
994
01:00:50,666 --> 01:00:54,125
Ayo. Berhenti main-main, Diana.
Bernapaslah sekarang.
995
01:00:59,333 --> 01:01:01,333
Apa yang terjadi?
996
01:01:01,333 --> 01:01:05,083
Tiup.
997
01:01:05,083 --> 01:01:07,500
Ayo, tiup itu!
998
01:01:07,500 --> 01:01:10,208
Diana, tiup! Sekarang, tiup!
999
01:01:11,333 --> 01:01:13,083
Astaga.
1000
01:01:15,458 --> 01:01:16,875
Astaga.
1001
01:01:16,875 --> 01:01:19,875
Bonnie, pegang ini.
1002
01:01:21,333 --> 01:01:22,250
Ya.
1003
01:01:23,458 --> 01:01:25,125
Pikirnya dia masih berenang.
1004
01:01:31,666 --> 01:01:33,291
Kau masih berenang, Sayang?
1005
01:01:33,958 --> 01:01:37,291
Baik, teruslah berenang.
1006
01:01:38,916 --> 01:01:40,041
Teruslah bernapas.
1007
01:02:05,625 --> 01:02:07,000
Seharusnya kutarik dia.
1008
01:02:07,916 --> 01:02:10,166
Seharusnya kubilang, "Cukup. Selesai."
1009
01:02:16,041 --> 01:02:17,791
Kenapa aku tak boleh bilang
1010
01:02:17,791 --> 01:02:22,625
aku kesal dikalahkan oleh makhluk laut,
1011
01:02:22,625 --> 01:02:25,291
dan dibuat tak berdaya
oleh ubur-ubur bodoh?
1012
01:02:25,291 --> 01:02:26,583
Itu bukan diriku.
1013
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Saat kau bilang bukan dirimu,
1014
01:02:31,583 --> 01:02:33,750
itu merendahkan kami.
1015
01:02:33,750 --> 01:02:37,333
Kami semua.
Aku, Bartlett, Jon Rose, Luke, Dee.
1016
01:02:38,083 --> 01:02:40,125
- Kami bekerja keras.
- Aku tahu.
1017
01:02:40,125 --> 01:02:41,958
Kami ketakutan setengah mati.
1018
01:02:43,666 --> 01:02:46,083
- Kau tahu rasanya bagiku?
- Aku tahu.
1019
01:02:46,083 --> 01:02:47,625
Tidak, kau tak tahu.
1020
01:02:48,291 --> 01:02:50,125
Aku melihatmu mati, Diana.
1021
01:02:51,208 --> 01:02:53,833
Selama 15 detik, kukira kau sudah mati.
1022
01:02:55,625 --> 01:02:58,958
Semua karena aku menurutimu lagi.
1023
01:02:59,458 --> 01:03:01,250
Aku bilang, "Ya, baiklah."
1024
01:03:02,000 --> 01:03:03,500
Aku tidak bisa lagi.
1025
01:03:03,500 --> 01:03:05,916
Ya, tapi aku tdak mati. Aku di sini.
1026
01:03:05,916 --> 01:03:10,083
Aku di sini, baik-baik saja,
dan tidak akan berhenti.
1027
01:03:10,083 --> 01:03:11,166
Mengerti?
1028
01:03:11,166 --> 01:03:14,916
Kita belajar banyak.
Aku juga belajar tentang diriku.
1029
01:03:14,916 --> 01:03:17,041
Apa yang kau pelajari?
1030
01:03:17,041 --> 01:03:19,958
Aku tak mau menyesali kurangnya usahaku.
1031
01:03:19,958 --> 01:03:21,125
Aku benci itu.
1032
01:03:21,750 --> 01:03:23,166
Aku tahu itu. Apa lagi?
1033
01:03:23,166 --> 01:03:24,750
Dengar, sekali lagi.
1034
01:03:24,750 --> 01:03:26,583
Satu kali lagi. Itu saja.
1035
01:03:26,583 --> 01:03:29,250
Kita habiskan tahun depan dengan berlatih,
1036
01:03:29,875 --> 01:03:33,958
dan juga memperbaiki masalah ubur-ubur.
1037
01:03:33,958 --> 01:03:38,666
Aku punya petunjuk
tentang ahli ubur-ubur kotak.
1038
01:03:39,875 --> 01:03:42,583
Bagaimana kau punya petunjuk tentang itu?
1039
01:03:43,208 --> 01:03:45,208
Namanya internet, Bonnie.
1040
01:03:46,541 --> 01:03:49,458
Dengar, dia doktor.
1041
01:03:49,458 --> 01:03:52,083
Wanita itu tampaknya sangat baik.
1042
01:03:53,041 --> 01:03:56,750
Kau tahu betapa melelahkannya
menjadi temanmu?
1043
01:03:58,333 --> 01:04:00,875
Ke depannya, jangan beri dia suntikan Epi.
1044
01:04:00,875 --> 01:04:04,666
Sengatan ubur-ubur kotak fatal.
Beruntung dia tidak overdosis.
1045
01:04:05,916 --> 01:04:10,125
Dengar, kubilang aku hanya setuju
jika bisa melindunginya.
1046
01:04:10,125 --> 01:04:12,416
Bagaimana menurutmu? Apa ini gila?
1047
01:04:12,416 --> 01:04:16,958
Dia tak boleh tersengat lagi.
Bisa itu tak membuat kebal, sebaliknya.
1048
01:04:17,666 --> 01:04:19,666
Jadi, tidak boleh ada lain kali.
1049
01:04:20,666 --> 01:04:23,416
Itu tujuan baju renangnya.
Ini akan membantu.
1050
01:04:23,416 --> 01:04:26,250
Tapi, ya, menurutku ini cukup gila,
1051
01:04:26,250 --> 01:04:28,291
tapi juga sangat berbahaya.
1052
01:04:32,041 --> 01:04:34,000
Halo? Bonnie?
1053
01:04:34,000 --> 01:04:35,625
Ini kejam.
1054
01:04:36,250 --> 01:04:40,333
Kami tak bisa membantumu. Ini peraturan.
Kau harus memakainya sendiri.
1055
01:04:40,916 --> 01:04:42,166
Aku tak bisa.
1056
01:04:43,541 --> 01:04:44,500
Tidak usah.
1057
01:04:45,250 --> 01:04:46,375
Tapi kau akan mati.
1058
01:04:48,041 --> 01:04:51,750
Dengar, bisakah kau ikut dengan kami?
1059
01:04:51,750 --> 01:04:53,750
Itu akan jadi petualangan hebat.
1060
01:04:54,375 --> 01:04:56,875
Baumgartner bilang tak takut mati
1061
01:04:56,875 --> 01:04:59,000
karena bekerja keras ke titik ini.
1062
01:04:59,000 --> 01:05:00,583
Dia melompat dari...
1063
01:05:00,583 --> 01:05:02,208
Apa yang terjadi? Apa?
1064
01:05:02,208 --> 01:05:03,500
- Mana remot?
- Apa?
1065
01:05:03,500 --> 01:05:05,416
...dari Patung Kristus Penebus...
1066
01:05:05,416 --> 01:05:06,375
Lihatlah.
1067
01:05:06,375 --> 01:05:07,833
Ini renang tersulit saat ini.
1068
01:05:07,833 --> 01:05:10,000
Ini puncak renang ultramaraton.
1069
01:05:10,000 --> 01:05:11,958
Kau bercanda?
1070
01:05:11,958 --> 01:05:14,083
Dia masih sangat muda.
1071
01:05:14,083 --> 01:05:17,333
...ini seperti mendapatkan rekor dunia
dan medali emas di Olimpiade.
1072
01:05:17,333 --> 01:05:19,166
Tidak, mungkin lebih sulit,
1073
01:05:19,166 --> 01:05:21,583
mungkin karena tak ada yang bisa.
1074
01:05:21,583 --> 01:05:23,875
Kami tahu tak ada yang bisa.
1075
01:05:23,875 --> 01:05:27,541
- Itulah intinya.
- Bisa berhenti bicara? Aku ingin dengar.
1076
01:05:27,541 --> 01:05:30,375
Aku tak akan memakai
baju selam, kandang hiu...
1077
01:05:30,375 --> 01:05:32,583
Tidak bisa kupercaya.
1078
01:05:32,583 --> 01:05:36,750
Ini peluangku. Dia merebut renangku!
1079
01:05:39,833 --> 01:05:42,166
Tidak, itu yang akan kulakukan.
1080
01:05:42,166 --> 01:05:45,000
Kesal! Di mana ubur-ubur kotak
saat dibutuhkan?
1081
01:05:45,000 --> 01:05:46,875
Aku pura-pura tidak dengar.
1082
01:05:50,208 --> 01:05:51,125
Berhenti.
1083
01:05:52,083 --> 01:05:53,750
Baik, pelacaknya berhenti.
1084
01:05:54,541 --> 01:05:55,375
Di mana?
1085
01:05:55,875 --> 01:05:56,875
Berhenti di mana?
1086
01:05:58,208 --> 01:05:59,875
- Di sana.
- Apa?
1087
01:05:59,875 --> 01:06:02,250
Karena cacat instrumen? Atau, tunggu.
1088
01:06:02,250 --> 01:06:03,708
- Tunggu...
- Dia ditarik?
1089
01:06:03,708 --> 01:06:05,833
Lihat. Tunggu sebentar.
1090
01:06:06,750 --> 01:06:07,583
Remot.
1091
01:06:08,583 --> 01:06:10,791
Sengatan menyakitkan makhluk laut
1092
01:06:10,791 --> 01:06:15,125
saat 11 jam berenang memaksa McCardell
melupakan seluruh gagasan itu.
1093
01:06:15,125 --> 01:06:16,333
- Hore!
- Hore!
1094
01:06:16,333 --> 01:06:18,000
Ya!
1095
01:06:19,375 --> 01:06:21,041
Satu keluar dari mulutku.
1096
01:06:21,041 --> 01:06:23,416
Aku menarik tentakel ini dari mulutku,
1097
01:06:23,416 --> 01:06:25,708
tapi akhirnya aku memohon ke mereka.
1098
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Kubilang, "Aku harus keluar.
Ini tidak hilang.
1099
01:06:28,500 --> 01:06:30,875
Ini hanya akan memburuk. Ini awalnya."
1100
01:06:30,875 --> 01:06:32,916
- Astaga.
- Aku tak akan kembali.
1101
01:06:32,916 --> 01:06:34,833
- Kau tak mencoba lagi?
- Tidak.
1102
01:06:34,833 --> 01:06:37,625
Bonnie, bangunlah.
1103
01:06:37,625 --> 01:06:38,750
Bonnie.
1104
01:06:38,750 --> 01:06:41,041
Kita harus ke Kuba sekarang.
1105
01:06:41,708 --> 01:06:44,000
Semua modelku menunjukkan tidak.
1106
01:06:44,000 --> 01:06:46,916
Pilin Atlantik terhenti
di atas paralel ke-17,
1107
01:06:46,916 --> 01:06:49,583
sistem badai datang dari pantai Afrika,
1108
01:06:49,583 --> 01:06:51,125
belum lagi Teluk.
1109
01:06:51,125 --> 01:06:55,375
Hanya ada puncak besar
jika kita menabrak angin timur sialan itu.
1110
01:06:55,375 --> 01:06:56,875
Ini bukan peluang kita.
1111
01:06:57,416 --> 01:07:00,541
- Periksa modelnya lagi.
- Modelku bagus, maaf.
1112
01:07:00,541 --> 01:07:02,958
Kau suka arus miring penuh?
1113
01:07:02,958 --> 01:07:05,291
Tembok air laut menampar wajahmu?
1114
01:07:05,291 --> 01:07:07,833
Muntah saat terbawa ke timur ke Bahama?
1115
01:07:07,833 --> 01:07:09,250
Itu asyik bagimu?
1116
01:07:09,250 --> 01:07:12,875
Jika menunggu lagi, musim akan berakhir.
Akan terlalu dingin.
1117
01:07:12,875 --> 01:07:14,208
Aku tahu itu.
1118
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Ini bukan satu-satunya renang di dunia.
1119
01:07:17,958 --> 01:07:21,875
Kita bisa pergi ke tempat lain.
Guam bagus saat ini.
1120
01:07:21,875 --> 01:07:23,500
- Guam?
- Kenapa Guam?
1121
01:07:23,500 --> 01:07:24,541
Itu bukan Kuba!
1122
01:07:24,541 --> 01:07:27,125
Kapan kau akan mendengarkan keahlianku?
1123
01:07:27,125 --> 01:07:28,833
Kau tahu segalanya.
1124
01:07:28,833 --> 01:07:31,916
Tidak. Kau ahlinya. Baik.
Tapi aku CEO operasi ini.
1125
01:07:31,916 --> 01:07:33,916
- CEO?
- Kita pergi.
1126
01:07:33,916 --> 01:07:37,541
- Aku tak akan menunggu setahun lagi.
- Terlalu berbahaya.
1127
01:07:37,541 --> 01:07:41,791
Aku mengontak orang cuaca di Atlanta,
dan Greg bilang semua aman.
1128
01:07:41,791 --> 01:07:44,875
Baiklah jika Greg bilang begitu.
Siapa Greg?
1129
01:07:44,875 --> 01:07:47,333
Aku tak kenal. Ini bukan keputusannya.
1130
01:07:47,333 --> 01:07:49,875
Kau benar. Bukan keputusannya, tapi aku.
1131
01:07:49,875 --> 01:07:52,916
Aku memimpin.
Itu kesepakatannya. Kita berangkat.
1132
01:08:02,625 --> 01:08:04,666
Ayolah, apa-apaan ini?
1133
01:08:12,875 --> 01:08:13,791
Bartlett?
1134
01:08:15,458 --> 01:08:16,416
Bisa bicara?
1135
01:08:17,458 --> 01:08:19,708
Aku minta maaf soal itu. Itu...
1136
01:08:24,125 --> 01:08:26,041
Dia kira aku tak mau berangkat?
1137
01:08:27,375 --> 01:08:30,875
Elke dan aku membatalkan
tujuh carter bulan ini demi ini.
1138
01:08:32,208 --> 01:08:34,500
Aku mencoba menjaga keselamatan orang.
1139
01:08:34,500 --> 01:08:35,708
Aku tahu.
1140
01:08:37,041 --> 01:08:38,375
Lihat dirimu.
1141
01:08:38,375 --> 01:08:40,791
Aku melihatmu berdiri di atas motor
1142
01:08:40,791 --> 01:08:43,833
selama 40 jam berturut-turut,
kencing di sisi kapal
1143
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
agar kau tak meninggalkannya.
Apa dia melihat itu?
1144
01:08:46,916 --> 01:08:48,791
Dia pernah berterima kasih?
1145
01:08:48,791 --> 01:08:51,458
- Ya, dengan caranya...
- Dia mengendalikanmu.
1146
01:08:51,458 --> 01:08:53,166
Hei, kau tak tahu.
1147
01:08:53,166 --> 01:08:55,500
- Dia dan aku, kami...
- Ayolah.
1148
01:08:55,500 --> 01:08:59,291
Kau lebih mengutamakan dia
daripada penilaianmu, selalu.
1149
01:09:01,791 --> 01:09:03,333
Dengar, itu risiko.
1150
01:09:04,291 --> 01:09:05,208
Ya? Sial.
1151
01:09:06,291 --> 01:09:08,041
Kita datang sejauh ini.
1152
01:09:08,041 --> 01:09:09,333
Biar dia mencobanya.
1153
01:09:11,791 --> 01:09:13,750
Ayolah. Apa rencanamu?
1154
01:09:14,750 --> 01:09:19,791
Kau akan pulang dan berlayar
dengan rombongan turis sepanjang musim?
1155
01:09:22,083 --> 01:09:22,916
Ayolah.
1156
01:09:23,750 --> 01:09:24,958
Kita sudah dekat.
1157
01:09:34,416 --> 01:09:36,541
{\an8}93 KILOMETER KE KEY WEST
1158
01:09:36,541 --> 01:09:41,625
{\an8}Empat ratus delapan puluh tiga, 484, 485...
1159
01:09:51,083 --> 01:09:53,625
Sudah kubilang ini bukan peluang kita!
1160
01:09:58,875 --> 01:10:00,500
Empat ratus delapan puluh enam,
1161
01:10:01,791 --> 01:10:03,666
empat ratus delapan puluh tujuh...
1162
01:10:16,583 --> 01:10:17,916
Itu selisih dua detik.
1163
01:10:20,333 --> 01:10:22,750
Minta tim kayak menarik mereka.
1164
01:10:22,750 --> 01:10:25,708
- Dee! Tahan ke utara!
- Sial.
1165
01:10:25,708 --> 01:10:27,291
Empat puluh sembilan jam.
1166
01:10:28,166 --> 01:10:29,583
Air masuk ke kapal!
1167
01:10:30,708 --> 01:10:32,916
Bonnie, keluarkan dia!
1168
01:10:35,208 --> 01:10:36,666
Diana!
1169
01:10:41,791 --> 01:10:43,083
Diana!
1170
01:10:45,916 --> 01:10:47,625
- Diana!
- Diana!
1171
01:10:47,625 --> 01:10:50,458
- Nico! Kau melihatnya?
- Tidak!
1172
01:10:50,458 --> 01:10:52,750
Diana!
1173
01:10:58,750 --> 01:10:59,625
Diana!
1174
01:11:02,416 --> 01:11:03,500
Diana!
1175
01:11:13,375 --> 01:11:14,541
Tidak apa-apa.
1176
01:11:16,208 --> 01:11:18,708
Bagus. Begitu.
1177
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Tak bisa disangkal.
1178
01:11:24,458 --> 01:11:26,708
Jika menerima pelatihan...
1179
01:11:26,708 --> 01:11:27,833
Empat tujuh tiga...
1180
01:11:30,208 --> 01:11:31,375
Bajumu.
1181
01:11:32,166 --> 01:11:34,583
Empat ratus tujuh puluh tujuh...
1182
01:11:36,791 --> 01:11:38,250
Kau tak akan melihatku lagi!
1183
01:11:40,791 --> 01:11:42,291
Diana!
1184
01:11:44,791 --> 01:11:45,916
Diana!
1185
01:11:52,416 --> 01:11:53,833
Diana!
1186
01:11:56,291 --> 01:11:57,416
Diana!
1187
01:11:58,000 --> 01:11:59,250
Di mana dia?
1188
01:11:59,250 --> 01:12:00,958
Diana!
1189
01:12:02,041 --> 01:12:03,958
- Di sana!
- Diana!
1190
01:12:06,583 --> 01:12:10,166
Diana! Naik ke kapal! Kami akan menarikmu!
1191
01:12:10,166 --> 01:12:14,083
Tidak! Aku tinggal! Aku bisa, Bon!
1192
01:12:14,583 --> 01:12:16,416
Kau gila? Tidak!
1193
01:12:16,416 --> 01:12:17,625
Pasti reda.
1194
01:12:18,583 --> 01:12:20,541
Tidak, aku bersumpah! Aku tak...
1195
01:12:21,541 --> 01:12:23,333
Kapal Bartlett kebanjiran!
1196
01:12:23,333 --> 01:12:25,750
Aku tak mau mempertaruhkan nyawa orang.
1197
01:12:26,666 --> 01:12:28,291
Kita bisa menunggu.
1198
01:12:28,291 --> 01:12:31,125
Kau bilang aku harus mati untuk ini!
1199
01:12:44,291 --> 01:12:47,750
Itu dimaksudkan untuk jadi
cerita bahagia kita minggu ini.
1200
01:12:47,750 --> 01:12:49,500
Ternyata tidak demikian.
1201
01:12:50,208 --> 01:12:53,333
Diana Nyad kembali ke darat malam ini.
1202
01:12:53,333 --> 01:12:57,333
Targetnya menjadi orang pertama
yang berenang dari Kuba ke Florida
1203
01:12:57,333 --> 01:13:00,541
tanpa kandang hiu berakhir pagi ini.
1204
01:13:00,541 --> 01:13:02,416
{\an8}Dia menempuh 77 kilometer,
1205
01:13:02,416 --> 01:13:06,000
{\an8}yang berarti dia bisa menyeberangi
Selat Inggris dua kali,
1206
01:13:06,000 --> 01:13:07,375
{\an8}tapi tak lebih jauh.
1207
01:13:28,541 --> 01:13:31,625
Orang yang menentukan
selesai atau tidak adalah aku.
1208
01:13:31,625 --> 01:13:34,416
Kau mungkin belum selesai,
tapi kami lelah.
1209
01:13:34,416 --> 01:13:38,500
Kau sangat menyinggung Bartlett,
dan Nico harus kembali bekerja.
1210
01:13:38,500 --> 01:13:40,708
Pekerjaan barunya memperbaiki AC.
1211
01:13:40,708 --> 01:13:43,791
Nico bilang ini petualangan
seumur hidupnya.
1212
01:13:45,458 --> 01:13:48,791
Kau benar-benar tak mengerti?
Apa artinya ini bagi kita?
1213
01:13:49,958 --> 01:13:50,833
Kita bangkrut.
1214
01:13:50,833 --> 01:13:54,541
Pengorbanan waktu dan emosional.
Sudah bertahun-tahun, Diana.
1215
01:13:55,625 --> 01:13:56,750
Terima saja.
1216
01:13:57,625 --> 01:13:58,875
Kita satu tim, bukan?
1217
01:13:59,500 --> 01:14:00,333
Wah.
1218
01:14:01,000 --> 01:14:04,875
Kompleks superioritasmu
benar-benar kacau, kau tahu itu?
1219
01:14:04,875 --> 01:14:08,750
Yah, setiap orang
harus memiliki kompleks superioritas.
1220
01:14:08,750 --> 01:14:11,958
Setiap orang harus merasa
seperti bintang di hidupnya.
1221
01:14:12,541 --> 01:14:15,916
Ya, persis. Hidupku!
1222
01:14:15,916 --> 01:14:18,375
Aku pun mau melakukan banyak hal.
1223
01:14:18,375 --> 01:14:19,916
Ya? Seperti apa?
1224
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
Entahlah.
1225
01:14:24,166 --> 01:14:27,208
Itu bagian gilanya. Aku tak tahu.
1226
01:14:27,708 --> 01:14:30,333
Apa yang aku mau? Apa yang mau kulakukan?
1227
01:14:31,083 --> 01:14:33,666
Tapi aku yang memutuskan, bukan kau.
1228
01:14:34,666 --> 01:14:39,041
Kurasa kau perlu menerima
tentang kemungkinan kematianku.
1229
01:14:39,041 --> 01:14:40,250
Apa maksudmu?
1230
01:14:40,250 --> 01:14:43,000
Akan kulakukan jika itu membuatmu bahagia.
1231
01:14:43,000 --> 01:14:45,333
Masa? Kau mau melakukannya?
1232
01:14:45,333 --> 01:14:48,291
Ya. Bayangkan kau tahu betul
1233
01:14:48,291 --> 01:14:51,958
kau bisa melakukan hal yang unik.
Seperti takdirmu.
1234
01:14:51,958 --> 01:14:53,333
Cukup bicara takdir.
1235
01:14:53,333 --> 01:14:55,666
- Nyad...
- Aku tahu arti namamu!
1236
01:14:55,666 --> 01:14:58,166
- Ayahku...
- Dia berengsek.
1237
01:14:58,166 --> 01:15:00,208
Ya, dia berengsek,
1238
01:15:00,208 --> 01:15:02,666
tapi dia mengerti takdirku!
1239
01:15:03,166 --> 01:15:06,083
Ini bukan tentang kau atau takdirmu,
1240
01:15:06,083 --> 01:15:08,083
ini tentang aku, mengerti?
1241
01:15:08,083 --> 01:15:09,958
Sekali saja, ini tentang aku!
1242
01:15:11,458 --> 01:15:13,958
Kau bahkan tak memikirkanku.
1243
01:15:14,708 --> 01:15:16,833
Kau hanya ingin aku ikut denganmu.
1244
01:15:16,833 --> 01:15:18,666
Tidak, tentu aku memikirkanmu.
1245
01:15:18,666 --> 01:15:21,125
Aku lebih tahu kemampuanmu daripada kau.
1246
01:15:21,125 --> 01:15:23,541
Dengarkan dirimu. Itu sangat menggurui.
1247
01:15:23,541 --> 01:15:27,166
Dengar, aku tahu dunia
ingin aku tutup mulut
1248
01:15:27,166 --> 01:15:31,000
dan duduk menunggu ajal,
tapi kukira kau tak begitu.
1249
01:15:31,000 --> 01:15:31,916
Stop.
1250
01:15:32,666 --> 01:15:33,750
Aku tidak bisa.
1251
01:15:34,250 --> 01:15:36,291
Tak mau. Aku tak terima kekalahan.
1252
01:15:42,666 --> 01:15:43,708
Kau bersamaku?
1253
01:15:49,291 --> 01:15:50,125
Tidak.
1254
01:16:20,541 --> 01:16:23,958
{\an8}Ya, tapi pelatihmu.
Kau beristirahat untuk bertanding.
1255
01:16:23,958 --> 01:16:26,375
{\an8}Saat pikiran dan tubuhmu harus sinkron.
1256
01:16:26,375 --> 01:16:28,458
Kau pikir aku bagus di regional?
1257
01:16:28,458 --> 01:16:31,083
Dia bilang, "Kau tak boleh ceritakan ini.
1258
01:16:31,083 --> 01:16:32,541
Pertama, ini istimewa.
1259
01:16:32,541 --> 01:16:36,250
Ikatan kita istimewa,
jadi kau tak bisa beri tahu siapa pun.
1260
01:16:36,250 --> 01:16:37,583
Tak ada yang paham.
1261
01:16:37,583 --> 01:16:42,125
Kau akan putus sekolah,
dan tidak akan pernah masuk Olimpiade
1262
01:16:42,125 --> 01:16:43,625
karena kehilangan aku.
1263
01:16:43,625 --> 01:16:45,791
Kau masih kecil dan tak mengerti,
1264
01:16:45,791 --> 01:16:48,541
tapi aku pria dan membutuhkannya,
kelak kau akan paham."
1265
01:16:54,583 --> 01:16:56,250
Upaya keempat.
1266
01:16:57,375 --> 01:17:00,583
Ini aku saat akan memulai, sangat gugup.
1267
01:17:00,583 --> 01:17:04,208
Entah apa yang menantiku,
tapi diselesaikan dengan niat,
1268
01:17:05,083 --> 01:17:07,625
didorong oleh kekuatan jiwa manusia.
1269
01:17:10,291 --> 01:17:11,250
Semangat.
1270
01:17:15,500 --> 01:17:17,958
Ini Bonnie, pelatihku.
1271
01:17:21,625 --> 01:17:26,333
Dia bertanggung jawab memastikan
aku mendapatkan kalori dan elektrolit.
1272
01:17:30,583 --> 01:17:31,708
Bonnie lagi.
1273
01:17:37,708 --> 01:17:41,000
Kau tak boleh membayangkan kekalahan.
1274
01:17:41,000 --> 01:17:42,625
Kau benar-benar percaya
1275
01:17:42,625 --> 01:17:45,291
kau akan selalu berhasil,
1276
01:17:46,958 --> 01:17:47,791
tapi...
1277
01:17:50,750 --> 01:17:51,583
Maksudku,
1278
01:17:52,375 --> 01:17:54,416
empat percobaan, empat kegagalan.
1279
01:18:06,500 --> 01:18:07,333
Baik.
1280
01:18:15,708 --> 01:18:17,958
Ayolah, Nyad, jalang bodoh.
1281
01:18:37,291 --> 01:18:38,125
Ya?
1282
01:18:39,000 --> 01:18:40,875
Kau masih marah padaku?
1283
01:18:40,875 --> 01:18:43,958
Karena aku sangat menyesal.
1284
01:18:45,083 --> 01:18:47,125
Ada hal-hal yang kukatakan,
1285
01:18:47,125 --> 01:18:52,375
dan sikapku yang kelewat batas.
1286
01:18:53,750 --> 01:18:54,708
Terima kasih.
1287
01:18:56,291 --> 01:18:57,708
Tidak, aku tidak marah.
1288
01:18:59,375 --> 01:19:02,916
Tapi jika kau memintaku pergi lagi,
aku tak bisa.
1289
01:19:02,916 --> 01:19:06,541
Aku punya banyak urusan.
1290
01:19:08,791 --> 01:19:11,958
Cicilan rumah.
Aku harus kembali bekerja, kau tahu?
1291
01:19:13,166 --> 01:19:16,250
Aku harus melanjutkan hidup.
1292
01:19:16,791 --> 01:19:18,375
Ya, aku mengerti.
1293
01:19:20,458 --> 01:19:22,375
Mungkin itu hanya mustahil.
1294
01:19:22,375 --> 01:19:26,166
Apa, aku harus menerima
1295
01:19:26,166 --> 01:19:30,250
standar semua orang
yang merendahkan dan biasa-biasa saja?
1296
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
Bonnie juga sudah muak.
1297
01:19:34,333 --> 01:19:37,875
Astaga, Bonnie sayang padamu.
Kalian berdua adalah keluarga.
1298
01:19:39,958 --> 01:19:43,375
Bukannya aku tak tahu aku begini,
1299
01:19:44,000 --> 01:19:46,500
bahwa aku sangat...
1300
01:19:47,208 --> 01:19:48,125
Radikal?
1301
01:19:48,750 --> 01:19:50,500
Istilah halusnya begitu.
1302
01:19:52,333 --> 01:19:53,750
Kenapa begitu sulit?
1303
01:19:53,750 --> 01:19:57,000
Ya, kenapa begitu sulit menjadi manusia?
1304
01:19:59,250 --> 01:20:02,291
Kau tahu, perasaan itu tiada duanya,
1305
01:20:03,750 --> 01:20:06,708
berada di sana
pada hari-hari kita bekerja sama,
1306
01:20:06,708 --> 01:20:09,791
dan kau berenang dengan kuat,
1307
01:20:10,333 --> 01:20:12,208
dan lumba-lumba mengikutimu,
1308
01:20:13,333 --> 01:20:17,000
dan aku, Bonnie, dan tim
berpikir dengan sangat sinkron,
1309
01:20:17,000 --> 01:20:20,041
"Ya, kita bisa melakukannya. Kita bisa."
1310
01:20:20,041 --> 01:20:23,541
Kegilaan yang kita semua percayai ini.
1311
01:20:23,541 --> 01:20:26,041
Sensasi itu.
1312
01:20:28,666 --> 01:20:31,000
Ya, itu menyenangkan, 'kan?
1313
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
Ya, aku tak pernah melihatnya,
tapi aku merasakannya.
1314
01:20:35,000 --> 01:20:36,333
Itu benar.
1315
01:20:36,333 --> 01:20:39,291
- Kau tahu, kau di bawah air.
- Ya.
1316
01:20:39,291 --> 01:20:42,375
Bernyanyi sendiri dalam kegelapan.
1317
01:20:44,125 --> 01:20:45,833
Kau berani, Diana.
1318
01:20:45,833 --> 01:20:47,041
Sangat.
1319
01:20:52,625 --> 01:20:55,833
Yah, aku sebaiknya...
1320
01:20:55,833 --> 01:20:58,083
Ya, tentu saja.
1321
01:20:59,375 --> 01:21:00,583
Selamat malam, John.
1322
01:21:00,583 --> 01:21:01,833
Malam, Diana.
1323
01:21:16,708 --> 01:21:17,791
Aku menelepon.
1324
01:21:18,291 --> 01:21:19,458
Meninggalkan pesan.
1325
01:21:20,541 --> 01:21:23,375
Diana, aku tak mau membahas ini lagi.
1326
01:21:23,375 --> 01:21:24,833
Aku tahu.
1327
01:21:26,125 --> 01:21:29,125
Aku hanya ingin bertemu denganmu,
bicara denganmu.
1328
01:21:33,833 --> 01:21:34,666
Baik.
1329
01:21:41,791 --> 01:21:45,125
Aku membaca di koran
bahwa Jack Nelson meninggal.
1330
01:21:45,625 --> 01:21:46,458
Ya.
1331
01:21:47,250 --> 01:21:48,750
Kupikir kau akan telepon.
1332
01:21:51,041 --> 01:21:52,416
Bagus dia pergi.
1333
01:21:55,083 --> 01:21:56,583
Aku benci jadi korban.
1334
01:21:56,583 --> 01:21:57,625
Aku tahu itu.
1335
01:21:59,041 --> 01:22:02,833
Prestasinya masih tetap diakui
bahkan setelah kami semua mengaku
1336
01:22:02,833 --> 01:22:05,166
dilecehkan olehnya di depan umum.
1337
01:22:05,166 --> 01:22:06,625
Bisa kau percaya itu?
1338
01:22:06,625 --> 01:22:07,541
Astaga!
1339
01:22:09,500 --> 01:22:12,083
Andai aku bisa membunuhnya sendiri.
1340
01:22:12,708 --> 01:22:14,416
- Pasti kulakukan.
- Ya?
1341
01:22:14,416 --> 01:22:16,208
- Ya.
- Bagaimana caranya?
1342
01:22:18,083 --> 01:22:19,250
Potong kemaluannya.
1343
01:22:20,875 --> 01:22:24,458
Pisau tumpul, talenan granit.
Biar dia mati kehabisan darah.
1344
01:22:25,375 --> 01:22:26,291
Kenapa granit?
1345
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
Entahlah, itu yang kubayangkan.
1346
01:22:30,250 --> 01:22:33,250
Dia tak menyakitiku,
dia tak membuatku keluar jalur.
1347
01:22:33,250 --> 01:22:35,166
Aku baik-baik saja.
1348
01:22:35,166 --> 01:22:39,708
Namun, adakalanya aku
seperti berusia 14 tahun lagi dan...
1349
01:22:41,500 --> 01:22:45,791
Seolah-olah suaranya keluar dariku,
1350
01:22:45,791 --> 01:22:49,041
dan aku sangat marah pada diriku sendiri.
1351
01:22:49,916 --> 01:22:52,416
Kenapa aku tak melawan lebih keras?
1352
01:22:53,875 --> 01:22:55,000
Aku hebat.
1353
01:22:55,000 --> 01:22:57,708
Sayang, kau tahu bukan begitu caranya.
1354
01:22:57,708 --> 01:22:58,666
Kau tahu itu.
1355
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Ya. Aku tahu itu.
1356
01:23:01,833 --> 01:23:02,666
Hanya saja...
1357
01:23:03,791 --> 01:23:04,666
Maksudku, aku...
1358
01:23:07,500 --> 01:23:09,416
Dia sangat baik padaku.
1359
01:23:09,916 --> 01:23:11,583
Maksudku pada awalnya.
1360
01:23:13,125 --> 01:23:17,458
Aku menulis, "Aku cinta Pelatih Nelson"
di buku catatanku,
1361
01:23:18,583 --> 01:23:20,916
dan dia melihatnya.
1362
01:23:25,583 --> 01:23:28,500
Kau tahu? Aku tak pernah menceritakan itu.
1363
01:23:29,083 --> 01:23:29,916
Hei.
1364
01:23:33,458 --> 01:23:34,833
Kau hebat.
1365
01:23:36,333 --> 01:23:39,583
Berenang atau tidak, kau hebat.
1366
01:23:40,541 --> 01:23:41,458
Ketahuilah itu.
1367
01:23:44,333 --> 01:23:45,166
Aku tahu.
1368
01:23:46,791 --> 01:23:48,833
Aku tak akan berhenti.
1369
01:23:50,791 --> 01:23:52,625
Aku bebas untuk terus mencoba.
1370
01:23:53,250 --> 01:23:54,750
Ya, Diana.
1371
01:23:56,416 --> 01:23:57,541
Jadi, aku akan...
1372
01:23:59,250 --> 01:24:01,375
berlatih dan mengumpulkan tim,
1373
01:24:01,375 --> 01:24:04,583
dan menemuimu saat aku kembali.
1374
01:24:04,583 --> 01:24:06,875
- Kita akan makan malam.
- Tentu.
1375
01:24:06,875 --> 01:24:07,791
Baiklah.
1376
01:24:08,625 --> 01:24:10,750
Kau tahu aku selalu mendukungmu.
1377
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Tim Nyad.
1378
01:24:31,666 --> 01:24:32,625
Hei, James?
1379
01:24:35,083 --> 01:24:38,833
Berlayarlah di kiriku
agar aku melihatmu saat bernapas.
1380
01:24:38,833 --> 01:24:40,166
Setiap 90 menit,
1381
01:24:40,166 --> 01:24:43,666
jika kau bisa,
ambil sebungkus gel dari pendingin.
1382
01:24:43,666 --> 01:24:47,000
Bonnie, pelatihku,
biasa menyemprotkannya ke mulutku.
1383
01:24:47,916 --> 01:24:49,791
Begini. Lupakan saja.
1384
01:24:51,208 --> 01:24:52,125
Tidak apa-apa.
1385
01:24:54,625 --> 01:24:57,166
Aku akan siap dalam beberapa menit.
1386
01:25:05,583 --> 01:25:07,250
Gus, mau jalan-jalan?
1387
01:25:08,291 --> 01:25:09,125
Bagaimana?
1388
01:25:09,708 --> 01:25:11,333
Ayo, Sayang. Kita pergi.
1389
01:25:21,958 --> 01:25:23,416
...seharusnya kulakukan?
1390
01:25:23,416 --> 01:25:27,041
Bukankah semuanya mati
pada akhirnya dan terlalu cepat?
1391
01:25:27,750 --> 01:25:30,875
Katakan, apa yang kau rencanakan
1392
01:25:30,875 --> 01:25:34,416
dengan hidupmu yang liar dan berharga?
1393
01:25:34,416 --> 01:25:36,583
Astaga, Mary Oliver. Maksudku...
1394
01:25:36,583 --> 01:25:38,750
Di wawancara dengan radio publik,
1395
01:25:38,750 --> 01:25:42,000
Oliver mencatat
kesederhanaan penting baginya.
1396
01:25:42,000 --> 01:25:45,583
Puisi-puisinya sering kali
perayaan alam penuh sukacita,
1397
01:25:45,583 --> 01:25:48,708
tapi dia juga mencatat
pelecehan yang dia alami
1398
01:25:48,708 --> 01:25:51,208
saat tumbuh besar di perdesaan Ohio.
1399
01:25:51,208 --> 01:25:53,291
Seperti katanya pada tahun 2012,
1400
01:25:53,291 --> 01:25:56,250
dia menemukan perlindungan
dalam dua minat besar,
1401
01:25:56,250 --> 01:25:58,125
dia mencintai alam,
1402
01:25:58,125 --> 01:25:59,291
dan penyair mati.
1403
01:25:59,291 --> 01:26:01,375
Dia menganggap...
1404
01:26:02,750 --> 01:26:09,750
KUBA, 2013
1405
01:26:31,291 --> 01:26:32,125
Baiklah.
1406
01:26:32,875 --> 01:26:34,250
Aku akan bicara.
1407
01:26:34,250 --> 01:26:35,666
Bonnie, apa-apaan...
1408
01:26:35,666 --> 01:26:36,708
Jangan menyela.
1409
01:26:38,750 --> 01:26:40,166
Aku di sini karena,
1410
01:26:41,166 --> 01:26:42,291
aku memikirkannya,
1411
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
dan...
1412
01:26:46,000 --> 01:26:49,833
kau sudah jadi sahabatku
sejak usia kita 30 tahun dan konyol.
1413
01:26:50,958 --> 01:26:56,083
Kita melakukan banyak hal bersama.
Hal asyik, membosankan, sulit.
1414
01:26:58,875 --> 01:27:01,458
Kucoba beraktivitas sendiri, tidak sama.
1415
01:27:03,500 --> 01:27:04,791
Kau pantang menyerah.
1416
01:27:11,000 --> 01:27:11,875
Intinya,
1417
01:27:13,583 --> 01:27:15,291
kita menua bersama.
1418
01:27:15,958 --> 01:27:20,125
Kau tahu, kita makin tua,
dan jika kau mati...
1419
01:27:21,875 --> 01:27:24,083
aku mau jadi orang terakhir
yang kau lihat.
1420
01:27:24,083 --> 01:27:25,000
Jangan mati.
1421
01:27:25,916 --> 01:27:28,333
Tapi jika kau mati, aku akan ada untukmu.
1422
01:27:34,875 --> 01:27:38,625
Pada usia 28 tahun,
dia menjadi orang pertama
1423
01:27:38,625 --> 01:27:43,333
{\an8}berenang 166 kilometer
dari Kuba ke Florida tanpa kandang hiu.
1424
01:27:43,333 --> 01:27:46,833
{\an8}Tiga setengah dekade
setelah memulai pencariannya,
1425
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Diana Nyad yang berusia 64 tahun
1426
01:27:49,083 --> 01:27:52,000
berharap tahun ini dia menyelesaikannya.
1427
01:27:52,000 --> 01:27:55,791
Ini upaya kelimanya untuk berenang
dari Havana ke Florida.
1428
01:27:55,791 --> 01:28:00,166
Seperti biasa, dia akan melawan angin,
arus, dehidrasi, dan hipotermia,
1429
01:28:00,166 --> 01:28:03,166
dan selama tiga hari
perjalanan Nyad ke Florida,
1430
01:28:03,166 --> 01:28:04,500
ada banyak risiko.
1431
01:28:04,500 --> 01:28:05,708
Senang melihatmu.
1432
01:28:05,708 --> 01:28:06,666
Hei.
1433
01:28:07,500 --> 01:28:08,875
- Hei.
- Hei.
1434
01:28:08,875 --> 01:28:10,041
Kau datang.
1435
01:28:10,041 --> 01:28:10,958
Ya.
1436
01:28:13,166 --> 01:28:14,083
Perbuatanmu?
1437
01:28:14,666 --> 01:28:15,583
Bukan, aku...
1438
01:28:20,333 --> 01:28:24,250
Elke bilang kami sudah bangkrut,
apa bedanya lebih bangkrut lagi?
1439
01:28:26,916 --> 01:28:31,166
Tapi lampu hijaunya
adalah keputusanku. Capisce?
1440
01:28:32,500 --> 01:28:33,375
Keputusanmu.
1441
01:28:39,833 --> 01:28:43,000
- Apa?
- Kau terlihat seperti anjing laut.
1442
01:28:43,833 --> 01:28:46,875
Kenapa topeng baru ini?
Ini bahkan lebih buruk.
1443
01:28:46,875 --> 01:28:50,000
Angel bersikeras karena ada orang
menelan ubur-ubur kotak.
1444
01:28:50,583 --> 01:28:51,541
Kemudian?
1445
01:28:51,541 --> 01:28:53,708
Menurutmu? Orang itu mati.
1446
01:28:53,708 --> 01:28:56,666
Diana, Semuanya, kita resmi siaga.
1447
01:28:56,666 --> 01:28:59,208
Kurasa ada peluang. Besok, kita jalan.
1448
01:28:59,833 --> 01:29:01,250
- Ya!
- Baiklah.
1449
01:29:01,250 --> 01:29:02,166
Hei.
1450
01:29:02,166 --> 01:29:03,541
Bagus. Kita lakukan.
1451
01:29:04,166 --> 01:29:08,208
Nyad, peri air, takdir. Benar?
1452
01:29:08,833 --> 01:29:11,375
Kau tahu, semua tentang Aris...
1453
01:29:13,333 --> 01:29:15,625
bahwa dia bukan ayah kandungku.
1454
01:29:16,125 --> 01:29:17,166
Maksudku,
1455
01:29:18,708 --> 01:29:21,583
secara teknis, aku bahkan bukan...
1456
01:29:21,583 --> 01:29:23,000
Hei.
1457
01:29:24,666 --> 01:29:25,541
Dengarkan aku.
1458
01:29:27,041 --> 01:29:28,875
Tak ada yang lebih Nyad darimu.
1459
01:29:31,833 --> 01:29:32,708
Maju.
1460
01:29:42,333 --> 01:29:45,916
{\an8}31 AGUSTUS 2013, USIA 64
1461
01:29:51,250 --> 01:29:58,250
{\an8}166 KILOMETER MENUJU KEY WEST
1462
01:30:58,375 --> 01:30:59,500
Sialan.
1463
01:31:02,833 --> 01:31:03,791
Lihat ke sana.
1464
01:31:06,208 --> 01:31:08,625
Perisainya tak mungkin mati, bukan?
1465
01:31:09,666 --> 01:31:10,500
Sial.
1466
01:31:15,666 --> 01:31:17,125
Kuperiksa perisainya.
1467
01:31:18,541 --> 01:31:19,375
Baiklah.
1468
01:31:23,166 --> 01:31:25,166
Tujuh ratus tiga puluh dua,
1469
01:31:26,916 --> 01:31:29,125
tujuh ratus tiga puluh tiga...
1470
01:31:36,291 --> 01:31:37,625
Apa yang terjadi?
1471
01:31:38,291 --> 01:31:39,791
Apa itu?
1472
01:31:40,666 --> 01:31:42,541
- Ya Tuhan.
- Lihat?
1473
01:31:42,541 --> 01:31:44,541
- Perlukah menariknya?
- Bonnie!
1474
01:31:44,541 --> 01:31:47,708
- Buat dia sedekat mungkin ke kapal.
- Matikan mesin.
1475
01:31:48,500 --> 01:31:49,333
Diana!
1476
01:31:51,666 --> 01:31:53,458
Diana! Berenang ke arah kapal.
1477
01:31:53,458 --> 01:31:56,250
Jangan menepuk air,
gaya dada yang pelan saja.
1478
01:31:56,250 --> 01:31:57,208
Ada apa?
1479
01:31:57,208 --> 01:31:59,166
Perisai hiu diperbaiki. Tenang.
1480
01:31:59,166 --> 01:32:00,208
Jangan lihat.
1481
01:32:23,125 --> 01:32:25,416
- Menyala atau mati? Katakan.
- Menyala.
1482
01:32:25,416 --> 01:32:26,708
Dia pikir menyala.
1483
01:32:40,333 --> 01:32:41,375
Sudah aman.
1484
01:32:41,375 --> 01:32:43,250
Ya!
1485
01:32:43,250 --> 01:32:45,708
- Ya! Kerja bagus. Terima kasih.
- Ya!
1486
01:32:47,791 --> 01:32:48,958
Terima kasih.
1487
01:33:44,875 --> 01:33:49,833
{\an8}143 KILOMETER MENUJU KEY WEST
1488
01:33:52,333 --> 01:33:53,708
Mulutku lecet.
1489
01:33:53,708 --> 01:33:56,541
Pakailah sampai fajar,
setelah itu kau aman.
1490
01:33:57,416 --> 01:33:58,958
Topi dulu. Ya.
1491
01:34:43,916 --> 01:34:45,291
Sialan.
1492
01:34:49,375 --> 01:34:50,708
- Ini.
- Terima kasih.
1493
01:34:51,708 --> 01:34:53,708
- Aku ingin bertanya padamu.
- Ya?
1494
01:34:54,833 --> 01:34:56,666
Bagaimana dia meyakinkanmu?
1495
01:35:00,750 --> 01:35:02,083
Kami mengobrol.
1496
01:35:05,833 --> 01:35:07,000
Dan...
1497
01:35:11,875 --> 01:35:13,041
Aku sakit, Bonnie.
1498
01:35:16,375 --> 01:35:17,583
Dia tak tahu.
1499
01:35:17,583 --> 01:35:18,750
Astaga.
1500
01:35:21,750 --> 01:35:23,541
Aku berusaha tabah.
1501
01:35:24,333 --> 01:35:25,416
Ya.
1502
01:35:30,333 --> 01:35:31,208
Jadi,
1503
01:35:32,791 --> 01:35:35,916
kupikir ini adalah petualangan terakhirku.
1504
01:35:40,541 --> 01:35:41,375
Ya.
1505
01:35:54,750 --> 01:35:56,416
- Perenang.
- Perenang.
1506
01:36:14,458 --> 01:36:16,083
{\an8}Empat ratus tujuh puluh empat,
1507
01:36:16,875 --> 01:36:18,916
{\an8}empat ratus tujuh puluh lima,
1508
01:36:19,916 --> 01:36:21,708
{\an8}empat ratus tujuh puluh enam...
1509
01:36:40,791 --> 01:36:41,625
Hei, Bonnie.
1510
01:36:46,375 --> 01:36:48,625
Akhirnya, arusnya bagus.
1511
01:36:48,625 --> 01:36:50,125
Ia membawanya ke utara.
1512
01:36:51,083 --> 01:36:52,916
Dia hanya perlu berenang.
1513
01:36:56,916 --> 01:36:58,916
Diana?
1514
01:36:58,916 --> 01:37:00,541
Kemarilah. Ayo.
1515
01:37:01,791 --> 01:37:05,000
Ayo. Kemari. Gaya dada, bagus.
1516
01:37:07,375 --> 01:37:08,333
Bagus.
1517
01:37:09,833 --> 01:37:10,666
Ayo.
1518
01:37:10,666 --> 01:37:13,416
Aku tak akan menyuruhmu makan. Tidak.
1519
01:37:14,958 --> 01:37:17,125
Kau hanya perlu minum.
1520
01:37:17,125 --> 01:37:19,250
Setidaknya 130 mililiter lagi.
1521
01:37:19,250 --> 01:37:21,416
Itu yang kau butuhkan. Bagus.
1522
01:37:23,125 --> 01:37:23,958
Aku tahu.
1523
01:37:24,458 --> 01:37:26,291
Kau menelan banyak air laut.
1524
01:37:27,750 --> 01:37:29,250
Lihat, 'kan?
1525
01:37:29,250 --> 01:37:31,416
Baiklah, kau akan ke Florida.
1526
01:37:32,000 --> 01:37:32,916
Ke arah itu.
1527
01:37:34,458 --> 01:37:36,208
Kau ke Florida, Key West.
1528
01:37:37,541 --> 01:37:39,250
Bagus. Kau hebat.
1529
01:37:39,250 --> 01:37:42,375
Berenanglah dengan baik.
Helaan pertama yang mantap.
1530
01:37:43,125 --> 01:37:45,500
Bagus.
1531
01:37:46,000 --> 01:37:46,958
Helaan kedua.
1532
01:38:00,833 --> 01:38:02,875
Kita sudah mencapai 121 kilometer.
1533
01:38:03,666 --> 01:38:06,083
Ini perjalanan terjauh kita.
1534
01:38:34,166 --> 01:38:36,750
Aku tak menyangka akan melihatnya di sini.
1535
01:38:37,500 --> 01:38:38,833
Taj Mahal.
1536
01:38:39,958 --> 01:38:41,458
Luar biasa.
1537
01:38:43,333 --> 01:38:45,250
Berenang ke arahnya, Diana.
1538
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Ke sana.
1539
01:38:47,958 --> 01:38:50,208
Ikuti jalan bata kuning?
1540
01:38:50,208 --> 01:38:53,041
Ya. Jalan bata kuning ke Taj Mahal.
1541
01:38:54,333 --> 01:38:55,583
Terus berenang.
1542
01:38:58,958 --> 01:39:00,333
Teruslah berenang.
1543
01:39:11,875 --> 01:39:14,708
Nona Nyad memegang
rekor dunia Capri ke Napoli, Italia.
1544
01:39:14,708 --> 01:39:17,250
...fantasi pengakuan
seharusnya bukan fantasi...
1545
01:39:17,250 --> 01:39:18,791
Dia berenang 50 kilometer...
1546
01:39:18,791 --> 01:39:22,000
Rasanya tubuhku sebesar paus.
1547
01:39:22,000 --> 01:39:25,416
Lebarku sembilan meter,
dengan kekuatan dan bahu besar,
1548
01:39:25,416 --> 01:39:28,250
melewati air,
tak ada yang bisa menghentikanku.
1549
01:39:28,250 --> 01:39:31,125
Kukira burung camar mematuk betisku,
1550
01:39:31,125 --> 01:39:34,041
dan bagian depan wajahku berdarah.
1551
01:39:34,708 --> 01:39:37,625
Enam puluh jam nonstop di laut lepas.
1552
01:39:37,625 --> 01:39:40,541
Ini seperti mendapatkan
medali emas di Olimpiade.
1553
01:39:41,791 --> 01:39:46,125
Renang ini jauh lebih mustahil
daripada memungkinkan.
1554
01:39:46,125 --> 01:39:51,000
Aku seperti memiliki momen keabadian
saat tiba di ujung satunya.
1555
01:40:21,833 --> 01:40:25,625
Hei, kau. Ya, kau. Teruskan.
1556
01:40:52,000 --> 01:40:53,666
Bonnie!
1557
01:40:58,916 --> 01:40:59,916
Kau melihatnya?
1558
01:41:01,625 --> 01:41:02,625
Bisa melihatnya?
1559
01:41:24,083 --> 01:41:24,958
Diana.
1560
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
Diana.
1561
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
Naiklah.
1562
01:41:32,958 --> 01:41:34,583
Bagus.
1563
01:41:45,958 --> 01:41:48,041
Tak perlu memakai topeng ini lagi.
1564
01:41:50,541 --> 01:41:51,541
Lepas kacamata.
1565
01:41:53,041 --> 01:41:54,000
Bagus.
1566
01:41:57,875 --> 01:41:59,875
Lihat aku. Aku mau kau melihatku.
1567
01:41:59,875 --> 01:42:01,416
- Tidak.
- Lihat aku.
1568
01:42:01,416 --> 01:42:02,791
Sudah berakhir?
1569
01:42:02,791 --> 01:42:05,333
- Tidak...
- Apa kita hanyut?
1570
01:42:05,333 --> 01:42:06,625
Aku bisa mengejar.
1571
01:42:06,625 --> 01:42:09,875
- Tidak...
- Bonnie, aku tak akan keluar.
1572
01:42:09,875 --> 01:42:12,375
- Berhenti. Lihat ke sana.
- Bisa kukejar.
1573
01:42:12,375 --> 01:42:14,208
- Lihat itu?
- Aku tak mau keluar.
1574
01:42:14,208 --> 01:42:17,041
Kau lihat itu, cakrawala?
Lihat cakrawala itu.
1575
01:42:17,041 --> 01:42:18,041
Kau lihat itu?
1576
01:42:20,833 --> 01:42:22,041
Matahari?
1577
01:42:22,875 --> 01:42:25,416
Bukan, itu bukan matahari, Sayang.
1578
01:42:26,458 --> 01:42:27,875
Itu lampu Key West.
1579
01:42:28,583 --> 01:42:32,583
Diana, maksudku,
tak akan ada satu malam lagi.
1580
01:42:32,583 --> 01:42:33,791
Bertolaklah.
1581
01:42:33,791 --> 01:42:39,458
Jika benar-benar sanggup,
kau akan tiba di Florida hari ini.
1582
01:42:39,458 --> 01:42:41,833
Tapi perjalananmu masih panjang.
1583
01:42:41,833 --> 01:42:43,166
Minimal 12 jam lagi.
1584
01:42:44,250 --> 01:42:46,333
Sayang, temukan kekuatanmu.
1585
01:42:47,791 --> 01:42:50,166
Kau bisa temukan kekuatanmu. Paham?
1586
01:42:53,541 --> 01:42:55,208
Minumlah ini.
1587
01:42:56,708 --> 01:42:58,625
Kau hebat, Sayang.
1588
01:43:48,291 --> 01:43:49,500
Diana!
1589
01:43:49,500 --> 01:43:52,291
Harus tetap di dekat tali kapal.
1590
01:43:53,166 --> 01:43:54,375
Kau belum selesai.
1591
01:43:56,791 --> 01:43:57,625
Pelan-pelan.
1592
01:44:00,208 --> 01:44:02,250
Dia salah arah dan buang tenaga.
1593
01:44:02,250 --> 01:44:03,291
Aku tahu.
1594
01:44:03,291 --> 01:44:05,541
Aku butuh 1/10 knot lagi
atau ini berakhir.
1595
01:44:05,541 --> 01:44:06,833
Aku tahu. Sial!
1596
01:44:10,833 --> 01:44:13,375
Apa yang kau lakukan? Bonnie?
1597
01:44:13,958 --> 01:44:15,041
Serius, Bonnie?
1598
01:44:22,541 --> 01:44:24,666
Diana?
1599
01:44:25,666 --> 01:44:26,500
Diana?
1600
01:44:28,791 --> 01:44:30,541
Kau berenang bersamaku.
1601
01:44:31,416 --> 01:44:32,791
Dengarkan aku.
1602
01:44:32,791 --> 01:44:35,791
Kau hanya perlu berenang sebentar.
1603
01:44:35,791 --> 01:44:37,541
- Paham?
- Jangan sentuh aku.
1604
01:44:37,541 --> 01:44:39,958
- Tidak.
- Kau tak boleh menyentuhku.
1605
01:44:39,958 --> 01:44:43,625
Kita bersama. Benar?
Kita lakukan semuanya bersama.
1606
01:44:43,625 --> 01:44:46,750
Kau tak perlu memikirkan apa yang terjadi.
1607
01:44:46,750 --> 01:44:50,416
Kau hanya perlu berenang dengan baik.
1608
01:44:51,125 --> 01:44:53,000
Kau bisa?
1609
01:44:53,000 --> 01:44:56,625
Bagaimana kalau lima helaan?
1610
01:44:57,458 --> 01:44:59,500
Ayo. Aku tahu kau bisa.
1611
01:44:59,500 --> 01:45:01,833
Aku tahu kau bisa
karena aku tahu kau hebat.
1612
01:45:01,833 --> 01:45:03,708
Jangan menyerah.
1613
01:45:04,291 --> 01:45:06,250
Cobalah. Aku yakin kau bisa.
1614
01:45:06,250 --> 01:45:09,250
Ayunkan lenganmu sekali saja, untukku.
1615
01:45:09,750 --> 01:45:12,708
Sekali saja. Hanya satu, lalu kita pergi.
1616
01:45:13,208 --> 01:45:14,250
Satu helaan lagi.
1617
01:45:16,500 --> 01:45:19,583
Bagus. Cantik.
1618
01:45:20,166 --> 01:45:22,208
Satu helaan lagi. Satu lagi.
1619
01:45:23,500 --> 01:45:24,458
Bagus.
1620
01:45:24,958 --> 01:45:25,833
Satu lagi.
1621
01:45:27,458 --> 01:45:29,458
- Ya. Satu lagi.
- Bonnie...
1622
01:45:29,458 --> 01:45:33,041
Jangan bicara.
Simpan napasmu untuk Key West.
1623
01:45:33,041 --> 01:45:34,333
Aku sayang kau.
1624
01:45:36,500 --> 01:45:37,416
Aku juga.
1625
01:45:38,291 --> 01:45:39,750
Ayo. Satu lagi, Sayang.
1626
01:45:39,750 --> 01:45:41,583
Sekali lagi saja. Kau bisa.
1627
01:45:42,333 --> 01:45:43,166
Bagus.
1628
01:45:43,958 --> 01:45:45,416
Begitu, yang kuat!
1629
01:45:45,416 --> 01:45:46,708
Ayo, yang kuat!
1630
01:45:47,916 --> 01:45:49,125
Satu helaan lagi.
1631
01:45:50,250 --> 01:45:51,958
Ya, itu bagus.
1632
01:45:52,541 --> 01:45:53,750
Bagus, Sayang.
1633
01:45:53,750 --> 01:45:55,166
Kau ke arah sana.
1634
01:45:55,666 --> 01:45:57,750
Ke sana. Kau pasti bisa.
1635
01:46:24,250 --> 01:46:25,125
Pamer.
1636
01:46:25,958 --> 01:46:28,291
- Kita bergerak, 'kan?
- Kita bergerak.
1637
01:46:29,166 --> 01:46:31,750
Teman-Teman, sedikit lagi.
1638
01:46:33,125 --> 01:46:34,333
Ada apa, Bartlett?
1639
01:46:36,166 --> 01:46:37,166
Kau bisa.
1640
01:46:39,166 --> 01:46:41,166
Asal tahu, mataku kemasukan pasir.
1641
01:46:44,541 --> 01:46:45,541
Ayo, Dee.
1642
01:46:46,625 --> 01:46:47,708
Diana!
1643
01:46:48,625 --> 01:46:49,458
Semangat!
1644
01:46:49,458 --> 01:46:50,958
Ya!
1645
01:47:22,541 --> 01:47:24,875
Ini luar biasa.
1646
01:47:24,875 --> 01:47:27,833
Laju renangnya meningkat
di tengah perjalanan
1647
01:47:27,833 --> 01:47:30,625
setelah dia terseret
arus yang bergerak cepat.
1648
01:47:30,625 --> 01:47:33,916
Rata-rata tiga kilometer per jam
dengan arus kuat ini.
1649
01:47:33,916 --> 01:47:37,375
Dia ditemani sekitar 40 orang
di empat kapal.
1650
01:47:37,375 --> 01:47:40,208
Dari atas, Nyad tampak
di air sebening kristal
1651
01:47:40,208 --> 01:47:43,333
saat dia mendekat ke pantai Key West.
1652
01:47:51,375 --> 01:47:54,291
Diana Nyad akan merapat ke darat!
1653
01:48:02,166 --> 01:48:04,708
Diana Nyad, hadirin sekalian!
1654
01:48:06,750 --> 01:48:10,541
Nyad!
1655
01:48:36,208 --> 01:48:38,916
Jangan menyentuhnya
atau dia didiskualifikasi!
1656
01:48:38,916 --> 01:48:40,416
Semuanya mundur!
1657
01:48:40,416 --> 01:48:42,333
Mundur! Jangan sentuh!
1658
01:48:42,333 --> 01:48:44,625
Jangan! Tak boleh menyentuhnya!
1659
01:48:44,625 --> 01:48:50,916
Diana Nyad baru saja berenang
177 kilometer dari Kuba!
1660
01:48:52,541 --> 01:48:53,625
Datang ke arahku.
1661
01:49:00,000 --> 01:49:01,000
Ke sini.
1662
01:49:01,916 --> 01:49:03,333
Ayo, Sayang, kau bisa.
1663
01:49:03,833 --> 01:49:04,750
Kemarilah.
1664
01:49:04,750 --> 01:49:05,750
Ayo, Diana.
1665
01:49:07,708 --> 01:49:09,208
Kau bisa. Ini usahamu.
1666
01:49:22,416 --> 01:49:23,666
Ayolah, Sayang.
1667
01:49:23,666 --> 01:49:26,750
Kau bisa. Teruslah berjalan. Aku di sini.
1668
01:49:26,750 --> 01:49:28,958
Aku di sini, Sayang. Terus jalan.
1669
01:49:30,125 --> 01:49:32,833
Selangkah lagi. Kedua kakimu harus keluar.
1670
01:49:32,833 --> 01:49:34,833
Dua kaki harus keluar, kau bisa.
1671
01:49:34,833 --> 01:49:37,666
Ini usahamu, bukan orang lain.
Sedikit lagi.
1672
01:49:38,666 --> 01:49:39,833
Perlahan.
1673
01:49:40,958 --> 01:49:42,541
Keluarkan kedua kakimu.
1674
01:49:43,208 --> 01:49:45,166
Terus kemari, aku menjagamu.
1675
01:49:45,666 --> 01:49:47,041
Kau hebat.
1676
01:49:47,041 --> 01:49:48,375
Satu dulu.
1677
01:49:50,916 --> 01:49:51,916
Kau bisa.
1678
01:49:53,041 --> 01:49:53,875
Kau bisa.
1679
01:49:54,541 --> 01:49:55,666
Baik, hati-hati.
1680
01:49:55,666 --> 01:49:58,250
Bagus. Keluarkan kedua kakimu.
1681
01:49:58,250 --> 01:49:59,208
Ya.
1682
01:50:04,833 --> 01:50:07,166
Kita berhasil.
1683
01:50:33,875 --> 01:50:37,375
Aku hanya ingin mengatakan tiga hal.
1684
01:50:39,083 --> 01:50:39,916
Satu,
1685
01:50:41,291 --> 01:50:44,500
jangan pernah menyerah.
1686
01:50:46,625 --> 01:50:47,458
Dua,
1687
01:50:48,666 --> 01:50:52,791
kau tak pernah terlalu tua
untuk mengejar mimpimu.
1688
01:50:55,041 --> 01:50:56,083
Tiga...
1689
01:50:57,875 --> 01:51:00,958
ini terlihat seperti olahraga tunggal,
1690
01:51:01,708 --> 01:51:03,791
tapi sebenarnya butuh tim.
1691
01:51:03,791 --> 01:51:04,708
Benar.
1692
01:51:06,291 --> 01:51:07,375
Ya!
1693
01:51:36,750 --> 01:51:42,666
Diana Nyad mencapai mimpinya berenang dari
Kuba ke Florida pada 2 September 2013.
1694
01:51:42,666 --> 01:51:48,208
Empat puluh orang,
menemaninya di kapal-kapal selain Voyager,
1695
01:51:48,208 --> 01:51:51,208
menyaksikan prestasinya yang luar biasa.
1696
01:51:51,208 --> 01:51:52,583
Perjalanannya 166 kilometer.
1697
01:51:52,583 --> 01:51:54,958
Karena arus deras,
Nyad berenang 177 kilometer.
1698
01:51:54,958 --> 01:51:57,708
Dia butuh 52 jam 54 menit.
1699
01:51:57,708 --> 01:52:00,958
Lima percobaan
1700
01:52:00,958 --> 01:52:04,666
dan 35 tahun.
1701
01:52:10,708 --> 01:52:17,625
Diana dan Bonnie bertemu setiap hari.
1702
01:52:18,416 --> 01:52:19,625
Kita berhasil!
1703
01:52:20,625 --> 01:52:22,666
{\an8}LUKE TIPPLE - PAKAR HIU
1704
01:52:23,625 --> 01:52:26,166
{\an8}DR. ANGEL YANAGIHARA
PAKAR UBUR-UBUR KOTAK/BIOKIMIA
1705
01:52:27,125 --> 01:52:30,291
{\an8}DEE BRADY - KAPTEN
1706
01:52:30,291 --> 01:52:32,791
{\an8}MENDIANG JOHN BARTLETT - NAVIGATOR
1707
01:52:32,791 --> 01:52:34,625
{\an8}Kami mujur, Arus Teluk bagus.
1708
01:52:34,625 --> 01:52:37,041
{\an8}Aku tahu dia akan sampai ke Florida
1709
01:52:37,041 --> 01:52:39,041
{\an8}jika komponennya selaras.
1710
01:52:56,125 --> 01:52:59,375
Bagaimana perasaanmu
melihat ratusan pendukungmu?
1711
01:52:59,375 --> 01:53:00,875
Keren. Itu keren.
1712
01:53:00,875 --> 01:53:03,333
Aku melihat raut wajah mereka.
1713
01:53:03,333 --> 01:53:08,291
Mereka senang melihat orang seusiaku
melakukan hal yang sama sekali baru.
1714
01:53:10,041 --> 01:53:12,916
Hal ketiga yang kukatakan
di pantai adalah, "Ini upaya tim."
1715
01:53:12,916 --> 01:53:15,958
Jika kau pikir aku keren, temui Bonnie.
1716
01:53:15,958 --> 01:53:18,541
- Bonnie?
- Dia di balik panggung, menyalamiku.
1717
01:53:18,541 --> 01:53:20,000
- Dia keren.
- Ya.
1718
01:53:20,000 --> 01:53:23,708
Diana menceritakan kisah hebat,
tapi dengannya, saat terlibat,
1719
01:53:23,708 --> 01:53:25,541
aku tak suka cerita dibumbui.
1720
01:53:25,541 --> 01:53:26,458
Bukan persis...
1721
01:53:26,458 --> 01:53:29,333
Asal tahu saja, gambaran besarnya sama,
1722
01:53:30,250 --> 01:53:33,041
tidak pernah persis
seperti yang dia katakan.
1723
01:53:34,833 --> 01:53:36,125
Terima kasih.
1724
01:53:36,125 --> 01:53:39,750
Diana Nyad, aku menantangmu.
1725
01:53:39,750 --> 01:53:41,333
Kau takut.
1726
01:53:41,333 --> 01:53:45,375
Kau berenang ke Kuba
dengan semua hiu dan ubur-ubur,
1727
01:53:45,375 --> 01:53:48,458
tapi kau takut bergulat denganku?
1728
01:53:48,458 --> 01:53:50,625
{\an8}Kau datang ke Amerika dengan kapal?
1729
01:54:01,416 --> 01:54:03,416
Aku tak mau jadi wanita gila itu...
1730
01:54:06,083 --> 01:54:08,625
yang melakukan ini berulang kali,
1731
01:54:08,625 --> 01:54:11,458
gagal berulang kali,
sampai usiaku 90 tahun.
1732
01:54:14,125 --> 01:54:15,875
Aku berenang dengan ini.
1733
01:54:15,875 --> 01:54:19,166
{\an8}Ternyata kau memakai ini.
Aku tahu kau tampak berbeda.
1734
01:54:29,541 --> 01:54:30,875
Ya!
1735
01:54:30,875 --> 01:54:36,250
Jika kunyanyikan 1.000 kali,
aku punya waktu sembilan jam 45 menit.
1736
01:54:39,583 --> 01:54:41,041
{\an8}Aku akan jalan lintas Amerika.
1737
01:54:59,041 --> 01:55:02,375
Aku memejamkan mata
dan mengepalkan tangan,
1738
01:55:02,375 --> 01:55:04,708
aku mengatakannya dengan sungguh.
1739
01:55:04,708 --> 01:55:09,041
Aku tak bisa melakukannya lebih cepat.
1740
01:55:23,958 --> 01:55:27,083
Kau hanya perlu bangun
dan melakukannya lagi dan lagi
1741
01:55:27,083 --> 01:55:28,083
sampai sukses.
1742
01:55:28,083 --> 01:55:32,500
Jadi, pukul 04.00, tergantung harinya,
tapi hari ini pukul 04.45.
1743
01:55:32,500 --> 01:55:33,958
Aku ke ruang olahraga.
1744
01:55:33,958 --> 01:55:35,583
Tetanggaku... Masih gelap.
1745
01:55:35,583 --> 01:55:38,875
Tetanggaku semua tertidur lelap,
dan aku memainkan...
1746
01:55:43,875 --> 01:55:45,125
Artinya, "Bangun!"
1747
01:55:45,125 --> 01:55:46,708
Jika ini navigasiku...
1748
01:55:46,708 --> 01:55:51,250
- Itu yang kita pakai tahun lalu.
- Tidak akan seperti itu tahun ini.
1749
01:59:29,916 --> 01:59:32,041
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto