1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,208 --> 00:00:46,458 Siya si Nyad, sa Greek, "water nymph." 4 00:00:47,041 --> 00:00:49,041 Ang 28-year-old na si Diana Nyad, 5 00:00:49,041 --> 00:00:52,041 lalangoy para pagtagumpayan ang isa na namang anyong tubig. 6 00:00:52,041 --> 00:00:54,166 Isang world champion marathon swimmer, 7 00:00:54,166 --> 00:00:56,750 nanalo sa Phi Beta Kappa, linguist, author. 8 00:00:56,750 --> 00:01:00,958 Hawak ni Miss Nyad ang world record ng Capri to Naples ng Italy. 9 00:01:00,958 --> 00:01:04,458 Lumangoy siya ng 32 miles sa Lake Ontario. 10 00:01:04,458 --> 00:01:06,750 {\an8}Lumangoy siya paikot sa Manhattan Island, 11 00:01:06,750 --> 00:01:09,750 {\an8}at natapos ang layong 28 miles sa record na bilis. 12 00:01:09,750 --> 00:01:12,291 Ang tanong ng milyon-milyong umiiwas 13 00:01:12,291 --> 00:01:15,000 languyin ang tubig ng Manhattan, bakit? 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,958 May kinalaman daw ito sa kaloob-loobang emosyon niya. 15 00:01:17,958 --> 00:01:21,291 {\an8}Inabot ng 27 hours at 38 minutes ang 89 miles 16 00:01:21,291 --> 00:01:25,333 {\an8}na long distance swim mula Bahamas hanggang Florida 17 00:01:25,333 --> 00:01:27,583 {\an8}at bagong record 'yon sa open ocean. 18 00:01:27,583 --> 00:01:29,500 {\an8}Palakpakan natin si Diana Nyad. 19 00:01:40,875 --> 00:01:41,833 Congratulations. 20 00:01:41,833 --> 00:01:44,666 Sawa ka na ba sa mga congratulations sa pambihirang... 21 00:01:44,666 --> 00:01:48,583 - At pambihirang achievement naman talaga. - Hindi. Worth it naman. 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,375 - Oo... - Nga pala, nice to meet you. 23 00:01:50,375 --> 00:01:53,625 Iniisip ko ilang guesting ba sa show mo bago kita makilala. 24 00:01:57,375 --> 00:02:00,500 'Yong gusto kong languyin, dalawa't kalahating araw o 60 hours. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 Cuba to Florida 'yon. 26 00:02:01,833 --> 00:02:04,583 - Di makatotohanan. - Dalawa't kalahating araw? 27 00:02:04,583 --> 00:02:07,166 Masyadong mahirap, pero tingin ko kaya ko. 28 00:02:07,166 --> 00:02:09,208 At huling paglangoy ko na 'yon. 29 00:02:09,208 --> 00:02:11,500 Sixty hours na walang tigil sa dagat. 30 00:02:12,250 --> 00:02:14,500 Parang gold medal sa Olympics. 31 00:02:14,500 --> 00:02:17,291 Ganito siya sa akin, appetizer ang Bahamas, 32 00:02:17,291 --> 00:02:20,375 Cuba ang main course, at retirement ang dessert. 33 00:02:20,875 --> 00:02:22,416 Mahirap languyin ang Cuba. 34 00:02:22,416 --> 00:02:26,625 Ang alam ko, walang nakakaalam kung kaya ba 'to. 35 00:02:26,625 --> 00:02:28,833 Matindi ang kagustuhan ni Diana Nyad 36 00:02:28,833 --> 00:02:32,375 na magawa ang swim, gawing world record, at maging alamat. 37 00:02:32,375 --> 00:02:33,500 Pero sa simula, 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 alam niyang 50-50 lang ang tsansa niya. 39 00:02:36,500 --> 00:02:39,458 Huling paglangoy na raw ito ni Nyad. 40 00:02:42,541 --> 00:02:46,625 Tingin namin natapos niya sana 'yon kung nagpahinga siya. 41 00:02:46,625 --> 00:02:49,458 - Huli na 'to? - Tama na ang marathon swimming. 42 00:02:55,750 --> 00:02:58,250 {\an8}Parang natutulog ang buong mundo. 43 00:02:58,250 --> 00:03:00,458 {\an8}At kahit gising, halos walang buhay. 44 00:03:00,458 --> 00:03:02,375 {\an8}- Oo nga. - Nakakahawa ang katamaran. 45 00:03:02,375 --> 00:03:04,750 At ano, tatango na lang tayo 46 00:03:04,750 --> 00:03:08,250 kasi, lahat naman, ordinaryong buhay na lang ang pinipili? 47 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 Tungkol ba sa 60 'to? 48 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 - Ano? - Sixty? 49 00:03:10,708 --> 00:03:11,666 - Hindi. - Okay. 50 00:03:11,666 --> 00:03:15,083 Oo nga pala, bukas, wala akong gusto. Walang cake. 51 00:03:15,083 --> 00:03:16,875 Kahit simpleng cake sa grocery. 52 00:03:16,875 --> 00:03:20,125 Ayaw mong i-celebrate, pero lagi mong binabanggit? 53 00:03:20,125 --> 00:03:21,291 Oo. 54 00:03:21,291 --> 00:03:25,041 Basta, tahimik lang, ha? Tayo lang. At Scrabble siguro. 55 00:03:25,833 --> 00:03:26,666 Ayos. 56 00:03:26,666 --> 00:03:29,375 Walang plano kasi 37 times mong sinabing wag. 57 00:03:29,375 --> 00:03:31,000 Oo. Hindi talaga. 58 00:03:33,458 --> 00:03:34,791 'Yong poop bags pala. 59 00:03:34,791 --> 00:03:37,541 Bonnie naman! Kaya nga tayo nandito sa Petco! 60 00:03:37,541 --> 00:03:40,125 Alam ko. Dagdag steps din 'yan. 61 00:03:40,125 --> 00:03:42,750 Tara na. One, two, three. Kaya mo 'yan. 62 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 Teddy, hi. 63 00:03:48,791 --> 00:03:50,208 Hi. 64 00:03:50,208 --> 00:03:51,958 Upo ka nga. 65 00:03:52,791 --> 00:03:55,958 Good boy. 66 00:03:56,458 --> 00:03:58,041 Napaka-good boy. 67 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 Okay. 68 00:04:15,583 --> 00:04:18,708 - Naka-lock ang pinto. - Happy birthday naman sa 'yo. 69 00:04:18,708 --> 00:04:21,333 Dala ko Scrabble ko, kasi di mo man aminin, 70 00:04:21,333 --> 00:04:23,791 kulang ka ng G, dalawang E, at isang blankong tile. 71 00:04:23,791 --> 00:04:26,041 - Uy. Halika nga. - Ano'ng dinner natin? 72 00:04:26,041 --> 00:04:29,333 - May ipapakita ako dito. - Bakit ganyan ka magsalita? 73 00:04:29,333 --> 00:04:30,708 Parang ano? 74 00:04:30,708 --> 00:04:32,291 Parang naka-enunciate. 75 00:04:32,833 --> 00:04:34,208 Nag-blow-dry ka ba ng buhok? 76 00:04:34,208 --> 00:04:38,041 Surprise, Diana! 77 00:04:38,041 --> 00:04:39,416 Ano? 78 00:04:39,416 --> 00:04:41,166 Happy birthday, Diana! 79 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 Bonnie, sabi ko walang party. 80 00:04:44,250 --> 00:04:45,750 Di mo naman talaga ayaw. 81 00:04:47,583 --> 00:04:49,125 - Masaya ka? - Oo. 82 00:04:49,125 --> 00:04:51,291 - Hipan mo. - Sige. 83 00:04:51,291 --> 00:04:54,208 - Teka, mag-iisip ako ng wish. - Gandahan mo, ha. 84 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 Mag-wish ka. 85 00:04:56,333 --> 00:04:57,375 Sana... 86 00:04:57,375 --> 00:04:58,708 Noong five years old ako, 87 00:04:58,708 --> 00:05:02,333 naglapag ng Webster's Dictionary 'yong tatay ko sa harap ko. 88 00:05:02,333 --> 00:05:05,833 "Iha, naghintay ako maging limang taon ka 89 00:05:05,833 --> 00:05:07,958 hanggang handa ka nang makita 90 00:05:07,958 --> 00:05:09,833 ang pangalan mo sa papel." 91 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 "Ang pangalan mo sa Greek mythology, 92 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 na mga ninuno ko, 93 00:05:14,500 --> 00:05:18,666 ay ang mga nymph na lumalangoy sa mga lawa at mga ilog at karagatan." 94 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 - Okay. -"Ito ang tadhana mo." 95 00:05:20,541 --> 00:05:22,833 Kukunin ko muna siya. Halika. 96 00:05:22,833 --> 00:05:24,583 Nasa magandang parte na ako. 97 00:05:24,583 --> 00:05:26,125 Alam mo 'yong kasabihan? 98 00:05:26,125 --> 00:05:29,000 Sigurado, oo, 'yong, "Bitinin mo para masabik?" 99 00:05:29,000 --> 00:05:31,583 Di naman 'yan bumagay sa 'kin. 100 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 - Halika rito. - Ano? 101 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 - Nandito si Nina. Mukhang... - Oo. Pero tumingin ka doon. 102 00:05:35,500 --> 00:05:38,250 Nakaputing pants at matangkad. 103 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 - Diyos ko. - Bakit? 104 00:05:41,458 --> 00:05:43,500 - Ewan ko. - Ano'ng problema? 105 00:05:44,291 --> 00:05:46,000 Parang medyo ano siya... 106 00:05:46,000 --> 00:05:48,708 Mabait? Normal? Hindi baliw? 107 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 Marami ba siyang alam sa akin? 108 00:05:52,250 --> 00:05:56,416 May poster mo sa pader niya at naka-tattoo ang mukha mo sa puwit niya. 109 00:05:56,416 --> 00:05:57,333 Oo. 110 00:05:57,333 --> 00:05:59,875 - Di nakakatawa. - Kausapin natin siya. 111 00:05:59,875 --> 00:06:02,083 Magtatanong ka ng tungkol sa kanya 112 00:06:02,083 --> 00:06:05,083 at hindi sarili mo lang ang ibibida. 113 00:06:05,083 --> 00:06:07,833 Nakapunta na ako sa Vietnam, Uganda, 114 00:06:08,333 --> 00:06:12,625 mga kuweba sa Belize, Sydney. Nag-cover ako ng Olympics doon. 115 00:06:12,625 --> 00:06:16,250 Sa 30 years ko sa ABC Sports, kung saan-saan ako nakarating. 116 00:06:16,250 --> 00:06:18,041 Pero ang paborito kong lugar, 117 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Cuba. 118 00:06:20,458 --> 00:06:23,708 Sigurado alam mo 'yon. Ibig ko sabihin, hula ko alam mo... 119 00:06:24,541 --> 00:06:25,875 - A, oo. - Yeah. 120 00:06:25,875 --> 00:06:29,875 Cuba, bata pa lang ako ini-imagine ko na. 121 00:06:30,791 --> 00:06:33,166 Ang mahiwagang lugar sa kabila ng tubig. 122 00:06:33,833 --> 00:06:35,208 Forbidden land. 123 00:06:36,666 --> 00:06:39,000 Bawal tayo doon, bawal sila dito. 124 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 Wow, ang galing. 125 00:06:43,125 --> 00:06:47,125 Paano mo nakilala si Bonnie? Akala ko kayong dalawa... 126 00:06:48,083 --> 00:06:50,041 Naku hindi, mag-best friend kami. 127 00:06:50,041 --> 00:06:52,833 Oo, naging kami saglit, 200 years ago, pero... 128 00:06:54,833 --> 00:06:56,833 Magkuwento ka ng tungkol sa 'yo. 129 00:06:57,750 --> 00:07:00,458 Hindi porke malapit na tayo sa kamatayan, 130 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 ibig-sabihin magpapaka-mediocre na tayo. 131 00:07:03,583 --> 00:07:08,041 Isipin mo, magiging 60 ka, tapos, ang tingin na sa 'yo napaglipasan na. 132 00:07:08,791 --> 00:07:10,333 Ewan, 58 pa lang ako. 133 00:07:12,833 --> 00:07:15,083 Parang maganda ang usapan n'yo ni... 134 00:07:15,083 --> 00:07:16,000 Sino nga 'yon? 135 00:07:16,750 --> 00:07:19,583 A, oo, maganda. Magandang kausap. 136 00:07:19,583 --> 00:07:21,833 Maayos. Pero hindi gano'n. 137 00:07:21,833 --> 00:07:25,666 Ano, ewan, sa dating. Parang di ko na kailangan no'n. 138 00:07:26,458 --> 00:07:27,958 Oo nga. Ako rin. 139 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 E, ano'ng problema? Trabaho ba? 140 00:07:33,166 --> 00:07:34,416 Lahat. 141 00:07:34,916 --> 00:07:36,666 Okay? Nasa'n na ang excellence? 142 00:07:36,666 --> 00:07:37,916 Diyos ko. 143 00:07:37,916 --> 00:07:39,625 - Seryoso ako. - Ito na naman. 144 00:07:39,625 --> 00:07:41,958 Parang di ko na kaya 'to. 145 00:07:44,041 --> 00:07:47,000 Kung 'yan ang nararamdaman mo, gawan mo ng paraan. 146 00:07:50,958 --> 00:07:52,375 Gusto mong mag-Scrabble? 147 00:07:52,875 --> 00:07:55,125 May hugasin pa. May mga gawain ako. 148 00:07:55,125 --> 00:07:58,666 A, takot ka palang matalo. Sige, noted. 149 00:07:59,333 --> 00:08:00,708 Ilampaso kita diyan, e. 150 00:08:01,958 --> 00:08:03,500 Hoy babae, matatalo ka. 151 00:08:03,500 --> 00:08:05,958 Napaglipasan o hindi, di ako namimili. 152 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 - Bon. - Hmm? 153 00:08:07,958 --> 00:08:09,541 Ang ganda ng party. 154 00:08:09,541 --> 00:08:11,416 Wala 'yon. Sige na. 155 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 Humanda ka. Patay ka sa 'kin! 156 00:08:18,041 --> 00:08:23,500 KAHIT ANG DIAMOND NAGSIMULA SA PIRA-PIRASONG LUPA! 157 00:08:51,291 --> 00:08:55,750 Alam mo, ginalaw ko na rin 'yong mga lumang kahon ng nanay ko sa nursing home. 158 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Pakinggan mo 'to. 159 00:08:57,916 --> 00:09:03,416 "Sabihin mo, ano'ng plano mo sa nag- iisang malaya at mahal mong buhay?" 160 00:09:03,958 --> 00:09:05,041 Mary Oliver. 161 00:09:06,416 --> 00:09:08,083 Kilala mo si Mary Oliver? 162 00:09:08,083 --> 00:09:09,375 Sikat na linya 'yan. 163 00:09:10,583 --> 00:09:12,833 Hindi kasi ako mahilig sa poetry. 164 00:09:13,333 --> 00:09:16,416 - Kasi mainipin ka. - Bakit di na lang kasi deretsuhin? 165 00:09:16,416 --> 00:09:18,125 Kailangan ko 'tong iligpit. 166 00:09:18,125 --> 00:09:20,416 Nakakaloka. Di ka marunong magligpit. 167 00:09:20,416 --> 00:09:21,750 Tingnan mo naman 'to. 168 00:09:22,333 --> 00:09:24,541 Kailangan mo ba 'tong mga New Yorker? 169 00:09:24,541 --> 00:09:27,250 Tingnan mo, 2006. Para kang hoarder. 170 00:09:27,250 --> 00:09:30,791 Iniisip ko, binasa ba ni Lucy ang tulang ito? 171 00:09:30,791 --> 00:09:33,000 Sinadya bang itupi itong page? 172 00:09:33,541 --> 00:09:37,291 Pero weird, di ba? Kasi buong buhay niya, wala siyang ginawa. 173 00:09:37,291 --> 00:09:39,583 - Nanay mong patay? - Alam mo 'yon. 174 00:09:39,583 --> 00:09:41,333 Di siya doer, pushover siya, 175 00:09:41,333 --> 00:09:44,541 sunod-sunuran lang sa tatay ko hanggang iwan kami. 176 00:09:44,541 --> 00:09:48,416 Kaya naisip ko, baka may ibig-sabihin sa kanya ang poem na 'to. 177 00:09:48,916 --> 00:09:50,833 Tinago niya ang librong 'to. 178 00:09:50,833 --> 00:09:54,958 Ano'ng naisip niya tungkol sa buhay niya, at mensahe ba 'to sa akin? 179 00:09:54,958 --> 00:09:57,375 - Mensahe. - At na-realize ko, tingnan mo. 180 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 Ni hindi nga sa kanya, e. 181 00:10:00,833 --> 00:10:04,291 Pag-aari ng isang Uli na edad 102 sa katabing kuwarto niya. 182 00:10:04,791 --> 00:10:07,083 Baka may mensahe si Uli sa 'yo. 183 00:10:14,666 --> 00:10:16,625 "Ano pa ba'ng dapat kong ginawa?" 184 00:10:17,125 --> 00:10:20,500 "Di ba't ang kamatayang inaasahan, biglaan ding dumating?" 185 00:10:21,291 --> 00:10:27,791 "Sabihin mo, ano'ng plano mo sa nag-iisang malaya at mahal mong buhay?" 186 00:10:35,541 --> 00:10:38,375 At medyo hati ako dito sa mahirap kong layunin 187 00:10:38,375 --> 00:10:39,791 na marathon swimming. 188 00:10:39,791 --> 00:10:44,333 Sa isang banda, ayaw ko nang maramdaman ang hirap, 189 00:10:44,333 --> 00:10:49,125 'yong pagkabagot at pagsusuka at 'yong lamig at 'yong haba ng oras. 190 00:10:49,666 --> 00:10:52,458 Hati ako doon at sa pagkamuhi 191 00:10:52,458 --> 00:10:55,833 sa mawawalang respeto ko sa sarili ko pag di ko tinuloy. 192 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 Siguro pride ito. 193 00:10:59,291 --> 00:11:02,916 Pakiramdam ko nabigo ako, lalo na mentally. 194 00:11:38,375 --> 00:11:40,625 Sige, maikling langoy lang. 195 00:11:40,625 --> 00:11:41,750 Wala lang 'to. 196 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 Thirty years. Halos wala lang 'yon. 197 00:12:29,916 --> 00:12:32,958 Hello kadiliman, matagal ko nang kaibigan 198 00:12:34,250 --> 00:12:37,333 Nandito ako para kausapin ka ulit 199 00:12:38,875 --> 00:12:42,708 Dahil may dahan-dahang lumalapit na pangitain 200 00:12:43,541 --> 00:12:47,500 Nag-iwan ng binhi sa aking paghimbing 201 00:12:48,125 --> 00:12:53,791 At ang pangitain Na naitanim sa utak ko 202 00:12:54,583 --> 00:12:56,833 Nandoon pa rin 203 00:12:57,833 --> 00:13:02,375 Nasa tunog ng katahimikan 204 00:13:10,958 --> 00:13:13,833 Nyad, ang apelyido natin. Sa Greek mythology 205 00:13:13,833 --> 00:13:15,541 ang ibig sabihin, "water nymph." 206 00:13:15,541 --> 00:13:17,291 Tadhana mong maging kampyon. 207 00:13:18,458 --> 00:13:21,750 Sa buhay, sarili mo lang ang maaasahan mo. 208 00:13:21,750 --> 00:13:24,041 Kung gusto mong maging mahusay, nasa sa 'yo, 209 00:13:24,041 --> 00:13:27,166 sa hangarin mo, sa isipan mo, dadalhin ka nila doon. 210 00:13:27,166 --> 00:13:28,791 Walang ibang makakatulong. 211 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Ayos. 212 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 Ganyan nga. 213 00:13:33,458 --> 00:13:35,250 Ang ganda ng form mo, Nyad. 214 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 {\an8}Ganyan nga, go! Ipakita mo ang galing mo. 215 00:13:38,125 --> 00:13:39,708 {\an8}Talentado ka nga. 216 00:13:40,291 --> 00:13:41,583 Walang duda. 217 00:13:41,583 --> 00:13:44,791 Kung makikinig ka sa coaching, magiging star ka. 218 00:13:55,750 --> 00:13:56,583 Gising na. 219 00:13:56,583 --> 00:13:58,375 Iha, gising na. 220 00:13:58,375 --> 00:14:00,583 Tingnan mo 'to. Halika. 221 00:14:00,583 --> 00:14:04,166 {\an8}Ang mundo ngayon, puro tensiyon, puro takot. 222 00:14:04,166 --> 00:14:07,333 {\an8}Nakalimutan nating magkaugnay tayo sa ilalim ng parehong mga bituin, 223 00:14:07,333 --> 00:14:09,041 nahahawakan ang parehong dagat. 224 00:14:09,041 --> 00:14:10,833 Mahalaga 'to sa buhay mo. 225 00:14:11,583 --> 00:14:12,666 {\an8}Ano'ng meron doon? 226 00:14:14,583 --> 00:14:16,125 Milya-milyang karagatan. 227 00:14:16,625 --> 00:14:21,791 {\an8}Ang Cuba, isang mahiwagang lugar, puno ng musika, puno ng buhay. 228 00:14:30,250 --> 00:14:33,916 Kunwari malayo raw, pero napakalapit lang, 229 00:14:34,416 --> 00:14:36,458 pwede mo ngang languyin. 230 00:15:02,208 --> 00:15:03,833 - Heto na. - Whoa! 231 00:15:03,833 --> 00:15:05,416 Ayos! 232 00:15:05,416 --> 00:15:07,750 Panalo. Pinahirapan mo ako, a? 233 00:15:07,750 --> 00:15:10,791 - Palit tayo. Mas maliwanag diyan, e. - Sige. 234 00:15:11,291 --> 00:15:12,833 - Uy, ano 'yan? - Ano? 235 00:15:12,833 --> 00:15:14,916 'Yan. May racoon eyes ka. 236 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Nagsi-swim ka ba? 237 00:15:17,375 --> 00:15:18,666 Oo. 238 00:15:18,666 --> 00:15:21,625 Wow, tingnan mo nga naman, swimmer. Okay. Wow. 239 00:15:21,625 --> 00:15:24,416 Ilang taon na, 30 years, no'ng huli kang nag-goggles? 240 00:15:24,416 --> 00:15:26,083 - Oo, tama. - Kumusta? 241 00:15:26,083 --> 00:15:27,000 Maganda. 242 00:15:27,541 --> 00:15:28,666 Parang dati lang. 243 00:15:29,333 --> 00:15:31,125 Magandang exercise sa edad mo, 244 00:15:31,125 --> 00:15:33,666 low-impact, magaan sa joints. 245 00:15:33,666 --> 00:15:34,583 Oo. 246 00:15:35,083 --> 00:15:36,583 - Gusto kong gawin. - Alin? 247 00:15:37,666 --> 00:15:40,291 - Cuba hanggang Florida. 'Yong swim ko. - Ha? 248 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 Nakakatawa ka. Serve. 249 00:15:44,375 --> 00:15:46,041 Seryoso ako, Bonnie. 250 00:15:46,041 --> 00:15:47,375 Gagawin ko talaga. 251 00:15:47,375 --> 00:15:48,791 Huwag, kalokohan 'yan. 252 00:15:48,791 --> 00:15:52,541 Sinubukan mo na 'yon no'ng 28 ka, at di mo kinaya no'ng 28 ka. 253 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Sixty ka na. 254 00:15:53,541 --> 00:15:57,125 Di ako naniniwala sa limitasyon ng iba. Di ako naniniwala sa mga limitasyon. 255 00:15:57,125 --> 00:16:00,750 At 'yon ang dahilan para gawin 'to, hindi 'yong kabaliktaran. 256 00:16:01,583 --> 00:16:04,083 Sinubukan ko, 20 minutes, tapos 20 pa, para lang makita, 257 00:16:04,083 --> 00:16:07,500 tapos umabot ako ng four at five hours sa pool. 258 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 Ang labo mo. Nasisiraan ka na ba ng bait? 259 00:16:11,541 --> 00:16:13,458 Pinakamalinaw ang isipan ko ngayon. 260 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 Di mo ba nakikita? Kaisipan. 261 00:16:16,875 --> 00:16:20,208 'Yon ang wala no'ng bata ako. Meron na ngayon. 262 00:16:20,208 --> 00:16:23,208 Di naman isip ang lalangoy ng 100 miles sa dagat. 263 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 'Yong katawan. 264 00:16:24,125 --> 00:16:26,416 Oo. 'Yon ang isang kailangan. 265 00:16:26,416 --> 00:16:28,083 - Aba, may isa pa. - Oo. 266 00:16:28,083 --> 00:16:30,708 Dapat sobrang ganda ng performance ng katawan ko. 267 00:16:30,708 --> 00:16:31,708 Ikaw ang Coach. 268 00:16:33,583 --> 00:16:36,083 Kaya pala ping-pong ang laro natin. Ayaw mo kaya no'n. 269 00:16:36,083 --> 00:16:38,750 - Hindi, ganito, Bonnie... - Hindi, hinding-hindi. Hindi. 270 00:16:38,750 --> 00:16:41,666 Sabi mo ayusin ko ang problema ko. 271 00:16:41,666 --> 00:16:45,416 Speed dating o therapist 'yong tinutukoy ko roon, 272 00:16:45,416 --> 00:16:49,416 di para tapusin ang 30-year retirement sa isang delikado at absurd na fantasy. 273 00:16:49,416 --> 00:16:53,000 Gagawin ko 'to. Di pa ako tapos. May ibubuga pa ako at ikaw. 274 00:16:53,833 --> 00:16:56,333 Sige na. Ayaw mo bang ganahan, magising ang diwa, 275 00:16:56,333 --> 00:16:59,458 magkaro'n ng kabuluhan ang buhay, may misyon? 276 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 Masayang gawin 'to. 277 00:17:01,583 --> 00:17:03,500 Isipin mo, ikaw at ako, 278 00:17:03,500 --> 00:17:04,750 isang great adventure. 279 00:17:04,750 --> 00:17:06,250 Natural kang coach, 280 00:17:06,250 --> 00:17:08,083 at kailangan mo ng athlete. 281 00:17:08,083 --> 00:17:09,958 Hindi. Serve. 282 00:17:12,208 --> 00:17:13,041 Okay. 283 00:17:13,541 --> 00:17:16,208 May test swim ako sa Mexico. 284 00:17:16,208 --> 00:17:18,250 Sumama ka. Nang makita mo. 285 00:17:18,250 --> 00:17:21,375 Eight hours sa malalakas na agos ng open ocean. 286 00:17:21,375 --> 00:17:23,916 Diana, tama na. Tumahimik ka at mag-serve. 287 00:17:23,916 --> 00:17:25,500 Ayaw mo ng magandang tan? 288 00:17:33,416 --> 00:17:35,875 Kailangan talaga maglagay ka nito lagi? 289 00:17:38,541 --> 00:17:41,083 Alam mo, parang may nakalimutan ako. 290 00:17:41,750 --> 00:17:44,541 May Milk-Bones na para sa aso, pero si Gus, ano... 291 00:17:44,541 --> 00:17:47,625 Bonnie, kailangan ko nang buong atensiyon mo, okay? 292 00:17:47,625 --> 00:17:49,416 Dapat 30 feet ako sa boat 293 00:17:49,416 --> 00:17:52,291 at nasa kaliwa ko kayo para nakikita kita pag hihinga ako. 294 00:17:52,791 --> 00:17:53,791 - Sige. - Okay? 295 00:17:53,791 --> 00:17:57,666 - Anon'g pakiramdam mo? Ayos ka? - Oo, maganda. 296 00:17:57,666 --> 00:17:59,750 Kakasabi ko lang five minutes ago. 297 00:18:00,416 --> 00:18:01,250 Sige. 298 00:18:02,125 --> 00:18:06,250 One, two, three, four. 299 00:18:06,916 --> 00:18:11,750 One, two, three, four. 300 00:18:11,750 --> 00:18:14,625 Diana, malalaking strokes! 301 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 Isagad mo! 302 00:18:24,458 --> 00:18:28,666 Lahat ng natutunan nating dunong para mabuhay, 303 00:18:28,666 --> 00:18:32,041 wala nang kuwenta, at para kang nasa panaginip. 304 00:18:32,541 --> 00:18:33,625 At ano'ng iniisip mo? 305 00:18:33,625 --> 00:18:35,875 May kakaiba akong pagbibilang, 306 00:18:35,875 --> 00:18:39,291 parang hypnotic technique na kumakanta ako kasabay ng strokes ko. 307 00:18:39,291 --> 00:18:40,541 Nakalimutan na agad kita! 308 00:18:40,541 --> 00:18:41,458 Lahat kayo! 309 00:18:41,458 --> 00:18:43,166 Mga babae talaga! Ayoko na! 310 00:18:45,583 --> 00:18:48,000 Parang bang kasing lakas ko ang karagatan. 311 00:18:48,000 --> 00:18:51,250 Thirty feet ang lapad ko, may pambihirang lakas at balikat. 312 00:18:51,250 --> 00:18:53,833 Walang makakapigil na makarating ako sa kabila. 313 00:18:55,125 --> 00:18:58,625 Tinagurian si Diana Nyad na the invincible marathon swimmer. 314 00:18:58,625 --> 00:19:00,333 Pagkatapos ng isang taong training, 315 00:19:00,333 --> 00:19:05,125 nasa Havana na siya para languyin ang 103 miles mula Cuba to Florida Keys. 316 00:19:05,125 --> 00:19:08,583 Gumastos ng halos $150,000 sina Nyad at mga sponsors niya. 317 00:19:08,583 --> 00:19:13,083 Isang 40 by 22 feet na haba at 10-tons na steel cage. 318 00:19:13,083 --> 00:19:15,541 Dinisenyo para protektahan si Diana Nyad 319 00:19:15,541 --> 00:19:18,166 sa mga pating at Portuguese men o' war 320 00:19:18,166 --> 00:19:20,458 na kasama niyang lalangoy. 321 00:19:20,458 --> 00:19:23,041 Lalangoy si Diana Nyad ng halos 322 00:19:23,041 --> 00:19:24,916 quarter million na strokes. 323 00:19:24,916 --> 00:19:26,875 Papayat siya ng mga 20 pounds, 324 00:19:26,875 --> 00:19:30,291 at inaasahang maoospital siya sa pagod at exposure. 325 00:19:30,291 --> 00:19:33,583 Kung may makakagawa man nito, ako 'yon at ngayon na. 326 00:19:33,583 --> 00:19:37,791 Mas sobrang malabong mangyari ang swim na 'to kaysa mangyari. 327 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 Ang lamig. Hindi ko kaya. 328 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 Parang di ko kayang gumawa ng init. 329 00:19:47,750 --> 00:19:51,208 Ewan. Ano ba'ng iniisip mo? Nakakahiya ka, tanga... 330 00:19:51,208 --> 00:19:54,000 - Uy! Hindi. - Tanga! 331 00:19:54,000 --> 00:19:56,041 Huwag ganiyan. 332 00:19:56,041 --> 00:19:58,125 Wag mong sisihin ang sarili mo. Ayos ka lang. 333 00:19:58,125 --> 00:19:59,041 Sobrang lamig. 334 00:19:59,916 --> 00:20:00,791 Hindi ko kaya. 335 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 Teka. Kukuhanan kita ng tuwalya. 336 00:20:05,208 --> 00:20:06,875 Sige. 337 00:20:10,208 --> 00:20:12,875 Dapat 60 hours ako doon. 338 00:20:14,083 --> 00:20:15,208 Naka-six lang ako. 339 00:20:17,500 --> 00:20:19,208 Ano? Gaano ba katagal 'yon? 340 00:20:20,875 --> 00:20:22,250 Four hours at 14 minutes. 341 00:20:24,625 --> 00:20:26,875 Tanong lang, may iba ka pang pangarap? 342 00:20:27,875 --> 00:20:29,791 Bakit mo naman sasabihin 'yan? 343 00:20:29,791 --> 00:20:32,666 Nakausap ko si Steve Munatones, 'yong sa open water swimming... 344 00:20:32,666 --> 00:20:34,833 Oo. Kilala ko siya, Bonnie! 345 00:20:34,833 --> 00:20:37,041 Tingin niya di mo kaya, 346 00:20:38,000 --> 00:20:40,708 at pinakausap niya ako sa isang doctor, 347 00:20:40,708 --> 00:20:44,958 kilala sa sports medicine, tingin niya di mo rin kaya. 348 00:20:44,958 --> 00:20:46,583 Ano mismo ang sinabi nila? 349 00:20:46,583 --> 00:20:49,875 Matagal na nilang pinag-aaralan ang mga athletes, 350 00:20:49,875 --> 00:20:54,083 at di sila naniniwalang kaya ng tao ang Cuba hanggang Florida. 351 00:20:54,583 --> 00:20:57,916 Lalo na sa babae, at lalo na sa edad mo. 352 00:20:59,750 --> 00:21:01,708 O? E di, 'tang ina, mali sila. 353 00:21:03,416 --> 00:21:05,291 Susubukan ko ulit bukas. 354 00:21:05,291 --> 00:21:08,500 - Kailangan mong magpahinga. - Isang beses pa, okay? 355 00:21:08,500 --> 00:21:09,416 Makikita mo. 356 00:21:10,166 --> 00:21:11,000 Sige. 357 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 Good job, Diana! 358 00:21:21,291 --> 00:21:22,208 Good job! 359 00:21:37,791 --> 00:21:39,458 Sige pa, kaya mo 'yan! 360 00:21:40,041 --> 00:21:41,416 Sige pa, Nyad! 361 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Malapit na! 362 00:21:43,083 --> 00:21:45,958 Kaya mo 'to. Sige, Nyad, sige! 363 00:21:45,958 --> 00:21:48,250 Ibigay mo lahat ng kaya mo! 364 00:21:48,250 --> 00:21:49,208 Go! Tara! 365 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 - Thirty-two-five-four. Bagong record! - Ayos! 366 00:22:16,375 --> 00:22:18,958 Eight hours at three minutes. Ayos! 367 00:22:19,541 --> 00:22:20,875 Doon sa sinabi mo, 368 00:22:20,875 --> 00:22:23,666 'yong kay Steve at sa doctor na 'yon. 369 00:22:23,666 --> 00:22:26,208 - Mas lalo akong ginanahan. - Talaga? 370 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 - Diyos ko! - Di nga? 371 00:22:29,583 --> 00:22:31,333 Walang hiya ka... 372 00:22:31,333 --> 00:22:33,666 Kaya magiging magaling na coach ka, e. 373 00:22:33,666 --> 00:22:37,958 - Wala akong alam sa pag-train ng swimmer. - Hindi kailangan. Matututo ka. 374 00:22:37,958 --> 00:22:38,875 Ewan ko. 375 00:22:38,875 --> 00:22:41,458 Itong buong Cuba na 'to, 376 00:22:41,458 --> 00:22:44,250 'yong visa at logistics at 'yong pera. 377 00:22:44,250 --> 00:22:46,500 May mga pating doon. 378 00:22:46,500 --> 00:22:50,083 - Ako ang bahala do'n. - Paano ang mga kliyente ko? 379 00:22:50,083 --> 00:22:52,583 - Aba, ewan ko. - Paano sila? 380 00:22:52,583 --> 00:22:53,625 Kaya nila 'yan! 381 00:22:53,625 --> 00:22:56,708 - Aalis ka sa sportscasting job mo? - Oo! 382 00:22:56,708 --> 00:22:59,583 Ayoko na sa bangko lang. Sawa na ako. 383 00:22:59,583 --> 00:23:03,500 Alam kong kaya ko, okay? At gusto ko kasama ka 384 00:23:03,500 --> 00:23:06,291 Ikaw dapat. Hindi ko kaya nang wala ka. 385 00:23:11,958 --> 00:23:13,166 Sige. Payag na ako. 386 00:23:13,166 --> 00:23:14,666 Ayos! 387 00:23:14,666 --> 00:23:15,625 Yes! 388 00:23:15,625 --> 00:23:16,791 - Yes! - Yes! 389 00:23:17,583 --> 00:23:18,458 Ganyan nga. 390 00:23:22,916 --> 00:23:24,041 Pang 52 ka na. 391 00:23:24,875 --> 00:23:25,916 Fifty-two. 392 00:23:27,333 --> 00:23:28,375 Good job. 393 00:23:38,500 --> 00:23:39,375 Ganyan nga. 394 00:23:42,916 --> 00:23:43,833 Ituloy mo lang. 395 00:23:48,333 --> 00:23:50,875 Sa open seawater ako lalangoy. 396 00:23:50,875 --> 00:23:53,791 Parang dalawa't kalahating araw na labanan sa heavyweight 'yon. 397 00:23:53,791 --> 00:23:57,416 Pakiramdam ko panther ako. Pakiramdam ko sobrang trained ko. 398 00:23:57,416 --> 00:24:00,875 Wala dapat pahinga para matindi talaga ang muscular at cardiovascular ko. 399 00:24:00,875 --> 00:24:02,291 Maraming calories 'to. 400 00:24:02,291 --> 00:24:05,250 Kumakain ako ng 3,000 hanggang 4,000 calories kada tatlong oras. 401 00:24:05,250 --> 00:24:08,416 Ang pisikal na lakas at siyempre, ang lakas ng loob... 402 00:24:08,416 --> 00:24:10,416 Kahit tahimik ang dagat, 403 00:24:10,416 --> 00:24:12,750 kalaban pa rin niya ang mga pating at pagod 404 00:24:12,750 --> 00:24:14,541 sa dalawa't kalahating araw sa tubig. 405 00:24:14,541 --> 00:24:16,750 Maliban sa Australia, naroon sa Cuba 406 00:24:16,750 --> 00:24:20,333 ang pinakamalaking man-eating pelagic sharks sa mundo, 407 00:24:20,333 --> 00:24:22,041 at siniseryoso ko sila. 408 00:24:22,041 --> 00:24:24,208 Nakakita kami ng 14 feet na pating sa Bimini. 409 00:24:24,208 --> 00:24:26,750 Uy, gaano pa siya katagal? 410 00:24:27,916 --> 00:24:30,333 Eight hours at 31 minutes. 411 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 Bagong fan. 412 00:24:35,750 --> 00:24:37,541 Oras na para umalis tayo agad. 413 00:24:48,000 --> 00:24:52,791 Ayokong sumabat sa usapan n'yo, pero may tanong lang ako. 414 00:24:52,791 --> 00:24:55,541 Kinausap mo na ba 'yong sa steel cage? 415 00:24:55,541 --> 00:24:57,125 A, oo nga pala. 416 00:24:57,125 --> 00:24:59,250 Hindi, hindi ko na kailangan 'yon. 417 00:24:59,750 --> 00:25:00,916 Ano? 418 00:25:00,916 --> 00:25:04,291 Magiging aided swim pag may shark cage. 419 00:25:04,291 --> 00:25:05,375 Ayaw ko no'n. 420 00:25:05,875 --> 00:25:08,083 Kami lang ng dagat hanggang dulo. 421 00:25:08,083 --> 00:25:09,875 Kailan mo balak sabihin 'yon? 422 00:25:09,875 --> 00:25:13,625 Ayokong may duda sa pinakamalaking achievement ng buhay ko. 423 00:25:14,958 --> 00:25:17,750 - Alam mong wala pang gumawa no'n. - Kaya nga. 424 00:25:18,458 --> 00:25:19,541 Ako ang mauuna. 425 00:25:20,041 --> 00:25:22,250 Ako ang swimmer, Bon. Desisyon ko 'to. 426 00:25:23,291 --> 00:25:25,750 - Hello? - Tuloy kayo, pasok. 427 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 Hello. 428 00:25:27,458 --> 00:25:29,708 - Diyos ko. - Anna! 429 00:25:29,708 --> 00:25:32,416 - Excited akong dumalaw kayo. - Salamat. 430 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 - Bonnie, 'no? - Bonnie. 431 00:25:33,458 --> 00:25:35,708 - Hello, Diana pala. - Gusto ka niyang makilala. 432 00:25:35,708 --> 00:25:38,958 - Amin na 'yan. - Ayos lang, ako na. 433 00:25:38,958 --> 00:25:41,041 Matagal ko nang di nakikita si Nina, 434 00:25:41,041 --> 00:25:44,291 pero linggo-linggo silang nag-uusap ng nanay ko, binabanggit ka lagi. 435 00:25:44,291 --> 00:25:46,208 - Mm-hmm. - Ang suwerte namin. 436 00:25:46,208 --> 00:25:48,000 - Maraming salamat. - Oo. 437 00:25:48,000 --> 00:25:49,750 - Feel at home lang. - Natutuwa kami. 438 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 Di ba, Mia? 439 00:25:51,166 --> 00:25:54,333 Halimbawa, ang English Channel, 21 miles. 440 00:25:54,333 --> 00:25:57,583 Kaya kong languyin 'yon ng seven and a half hours, 441 00:25:57,583 --> 00:26:00,208 kahit sa lamig. Ibang level ang Cuba. 442 00:26:00,208 --> 00:26:04,833 Nasa 100 miles ito, o mga 60 hours 443 00:26:04,833 --> 00:26:06,541 na deretsong paglangoy. 444 00:26:07,125 --> 00:26:09,666 Pwedeng tumigil para sa medical attention, 445 00:26:09,666 --> 00:26:12,250 tumanggap ng pagkain sa mga handlers, 446 00:26:12,250 --> 00:26:17,833 o lumutang lang at mamamangha sa napakagandang universe sa taas. 447 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 Sobrang astig lang kasi. 448 00:26:20,583 --> 00:26:23,416 Isa lang akong napakaliit na tuldok 449 00:26:24,083 --> 00:26:26,250 sa ilalim ng mga bituin, nakalutang, 450 00:26:26,750 --> 00:26:30,291 pero di pwedeng huminto o hawakan ang boat, 451 00:26:30,291 --> 00:26:32,041 kahit sa pagdumi o pag-ihi. 452 00:26:32,625 --> 00:26:34,416 Tumatae po kayo sa tubig? 453 00:26:34,916 --> 00:26:37,041 Sige. Babalikan ko 'yan. 454 00:26:38,500 --> 00:26:40,541 Pag-usapan muna natin ang lamig, 455 00:26:40,541 --> 00:26:44,041 may risk ng hypothermia, pero di 'yon ang pinakanakakatakot. 456 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 Ano'ng pinakakinatatakutan mo? 457 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 Mga hayop sa dagat. 458 00:26:47,833 --> 00:26:49,166 Sa mga tubig na 'to 459 00:26:49,166 --> 00:26:52,208 nando'n ang mga pinakanakamamatay na hayop pang-dagat sa Earth. 460 00:26:52,208 --> 00:26:55,083 Forty-nine na uri ng pating, 461 00:26:55,083 --> 00:26:57,041 stingrays, at man o' war. 462 00:26:57,041 --> 00:26:59,750 At sa gabi, di mo sila makikita. 463 00:26:59,750 --> 00:27:03,625 Sobrang dilim, halos wala kang makita kahit sa harap ng mukha mo, 464 00:27:03,625 --> 00:27:06,250 at nandoon sila naghihintay sa atin. 465 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Ano? 466 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 Heto ako, makalipas ang 30 years, 467 00:27:09,458 --> 00:27:13,041 at gusto kong makita ang Pizza Hut na nasa swimsuit ko 468 00:27:13,041 --> 00:27:14,750 habang nilalangoy ko ang... 469 00:27:14,750 --> 00:27:17,625 Oo. Tama ang math mo, 61 na ako, 470 00:27:17,625 --> 00:27:20,208 pero 'yon ang dahilan para gawin 'yon, hindi kaba... 471 00:27:21,791 --> 00:27:24,375 Siyempre may sarili kang opinyon, 472 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 pero sasabihin ko lang 473 00:27:26,458 --> 00:27:29,708 na maling-mali at makitid 'yon. 474 00:27:31,250 --> 00:27:34,458 No'ng una, napakadali lang. 475 00:27:35,041 --> 00:27:38,000 Pumasok ako sa opisina ni Rocky Aoki, 'yong may-ari ng Benihana, 476 00:27:38,000 --> 00:27:41,541 mahilig raw siya sa mga bagay sa dagat, kaya bigla lang akong nagpakita, 477 00:27:41,541 --> 00:27:46,833 at lumabas akong dala ang malaking, pang-lotto na tseke na $300,000. 478 00:27:46,833 --> 00:27:48,875 - Alam mong narinig ko na 'to. - Oo. 479 00:27:48,875 --> 00:27:51,291 - Mga 400 times na. - Magandang kuwento, e. 480 00:27:51,791 --> 00:27:54,416 Pero ngayon higanteng tseke na pang lotto na. 481 00:27:55,333 --> 00:27:56,958 Mag-invest kaya siya ulit? 482 00:27:56,958 --> 00:27:58,541 Ang totoo, patay na siya. 483 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 Isa pa, $500,000 ang kailangan ngayon. 484 00:28:05,750 --> 00:28:08,583 Baka kailangan natin ng ibang anggulo. 485 00:28:08,583 --> 00:28:11,708 Tama na ang mga lalaki at pangbabae naman. 486 00:28:11,708 --> 00:28:13,333 Ano 'to, mga tampon? 487 00:28:14,333 --> 00:28:17,416 - Di dahil kailangan, hay, salamat. - Salamat sa Diyos. 488 00:28:17,416 --> 00:28:18,708 Isa pa, Bon, 489 00:28:18,708 --> 00:28:21,500 di sa nag-aalala ako kasi hindi, pero... 490 00:28:23,083 --> 00:28:25,041 paano 'yong mga pating? 491 00:28:25,666 --> 00:28:27,875 Di tao ang hanap ng mga pating. Okay? 492 00:28:27,875 --> 00:28:30,166 Seals ang gusto nila, hindi tao. 493 00:28:30,166 --> 00:28:31,750 Oo, pero... 494 00:28:31,750 --> 00:28:35,125 Minsan, aalamin nila kung isa ka ngang seal. 495 00:28:35,125 --> 00:28:37,125 Paano nila aalamin? 496 00:28:37,625 --> 00:28:39,166 Kaya meron tayong shield. 497 00:28:40,208 --> 00:28:43,958 Dalawang electrodes na nakakabit sa likod ng bawat kayak 498 00:28:43,958 --> 00:28:45,875 na nagbibigay ng amplified signal. 499 00:28:45,875 --> 00:28:47,708 Ayaw nila dito. Tingnan n'yo. 500 00:28:54,791 --> 00:28:56,833 Kailangan ba talaga 'yan? 501 00:28:56,833 --> 00:28:58,375 Ayos lang. Subok na 'to. 502 00:28:58,375 --> 00:29:01,291 Sinubukan ko sa binti ng kabayo sa South Pacific. 503 00:29:01,291 --> 00:29:04,333 Paborito ng pating 'yon. Umatras silang lahat. 504 00:29:04,333 --> 00:29:07,416 Pwede mo ba siyang ilawan sa gabi? 505 00:29:07,416 --> 00:29:08,750 Kasi di ko siya kita, 506 00:29:08,750 --> 00:29:12,041 at malalaman ko lang kung nasaan siya sa pag hampas niya sa tubig. 507 00:29:12,041 --> 00:29:13,083 - Guys! - Ng kamay. 508 00:29:13,083 --> 00:29:14,958 - Gusto ng bait fish ng ilaw. - Hello? 509 00:29:14,958 --> 00:29:17,000 - Guys! - Ayan na. Tingan n'yo 'to. 510 00:29:20,708 --> 00:29:24,750 Uy! May sensory organ sa nguso. Nagugulo sila ng electrical current. 511 00:29:26,916 --> 00:29:30,166 Nakabantay kami ng mga divers ko nang todo, 512 00:29:30,166 --> 00:29:32,000 ready kung mawala ang shield. 513 00:29:32,000 --> 00:29:34,041 Ano'ng armas ang gamit n'yo. 514 00:29:34,041 --> 00:29:36,708 Ano ba, spear gun o... 515 00:29:36,708 --> 00:29:38,958 Poles na may tennis balls. 516 00:29:40,583 --> 00:29:41,750 Di namin sasaktan. 517 00:29:41,750 --> 00:29:43,958 Alam mo na, dampi lang sa nguso. 518 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Walang armas. 519 00:29:47,291 --> 00:29:50,000 Heto, Diana, poprotektahan ka namin, okay? 520 00:29:50,583 --> 00:29:52,083 Pero tandaan mo, 521 00:29:52,083 --> 00:29:55,291 dagat nila 'to, di ba? Nakikidaan ka lang. 522 00:29:58,333 --> 00:30:01,791 Isipin mo ang mga marketing opportunities sa akin. 523 00:30:01,791 --> 00:30:04,208 Ewan ko, siguro, "Tuyo pa rin." 524 00:30:04,750 --> 00:30:06,250 O classic na lang, 525 00:30:06,250 --> 00:30:09,791 nasa billboard ako na may slogan sa ilalim ko, 526 00:30:09,791 --> 00:30:12,708 "Sapat ang lakas sa lalaki, pero ginawa para sa babae." 527 00:30:14,208 --> 00:30:15,208 Oo naman. 528 00:30:16,541 --> 00:30:17,875 Oo. Salamat, Deb. 529 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 May nakuha yata akong sponsor. 530 00:30:22,583 --> 00:30:24,000 Ayos! Sige! 531 00:30:24,000 --> 00:30:26,291 May alam na akong navigator. 532 00:30:26,291 --> 00:30:28,750 - Magpakita ka ng navigator. - Galing sa Key West. 533 00:30:28,750 --> 00:30:31,375 - 'Yong di puro imbento. - Di pwedeng ikaw rin sa boat. 534 00:30:31,375 --> 00:30:32,416 Kailangan natin siya. 535 00:30:32,416 --> 00:30:35,583 Magaling daw siya, King of the Gulf ang tawag nila. 536 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 Kaya inaya ko siyang mag-lunch bukas, 537 00:30:38,375 --> 00:30:41,541 at ibibili kita ng fish tacos na may kasamang salsa. 538 00:30:41,541 --> 00:30:44,500 at magpapakabait ka, ha? 539 00:30:47,041 --> 00:30:47,958 Nice boat. 540 00:30:50,875 --> 00:30:52,375 Ako mismo ang nagdisenyo. 541 00:30:52,375 --> 00:30:56,875 Inulit ko ng mga 76 times ang lines plans nito. 542 00:30:57,833 --> 00:31:01,083 Akala ng asawa ko nababaliw na ako, pero perpekto ito. 543 00:31:01,791 --> 00:31:04,083 - Asawa mo o 'yong boat? - Pareho. 544 00:31:05,000 --> 00:31:06,083 John Bartlett. 545 00:31:07,166 --> 00:31:09,791 Pinapanood kita dati sa Wide World of Sports. 546 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 Talaga? 547 00:31:10,958 --> 00:31:14,000 "Tamis ng tagumpay, pait ng pagkatalo," at lahat ng 'yon? 548 00:31:14,000 --> 00:31:16,083 Patingin ng navigation cabin mo. 549 00:31:18,458 --> 00:31:19,583 Walang problema. 550 00:31:22,000 --> 00:31:24,125 Sobrang gago ng Gulf Stream. 551 00:31:24,125 --> 00:31:27,458 Para 'tong napakabilis na ilog sa gitna ng karagatan 552 00:31:27,458 --> 00:31:29,958 na papuntang east kung papunta kang north. 553 00:31:30,500 --> 00:31:34,041 - Kung mas mabagal ka dito... - Aatras ka. 554 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 Oo, alam ko. 555 00:31:35,541 --> 00:31:37,750 Alam mong nagawa ko na 'to dati? 556 00:31:37,750 --> 00:31:38,833 Oo naman. 557 00:31:38,833 --> 00:31:41,750 Di ko kailangan ng leksiyon sa Gulf Stream, okay? 558 00:31:41,750 --> 00:31:44,833 Ang gusto kong malaman, bakit kita kailangan dito. 559 00:31:44,833 --> 00:31:47,458 - Ano'ng credentials mo? - Teka muna, ano 'to? 560 00:31:47,458 --> 00:31:49,083 Akala mo ba niloloko kita? 561 00:31:49,083 --> 00:31:51,416 o baka masama lang ang mood mo? 562 00:31:51,416 --> 00:31:54,250 Pinatalo ako ng huli kong navigator, okay? 563 00:31:54,250 --> 00:31:57,041 Pinatama niya ko sa mga alon nang 14 hours. 564 00:31:57,041 --> 00:32:00,041 - Kinaya ko sana kung di siya... - Kasalanan mo 'yon. 565 00:32:00,041 --> 00:32:02,875 Hinanap ko siya, 'yong navigator mo no'ng '78. 566 00:32:03,416 --> 00:32:07,500 Isang konyong bida-bida ng America's Cup na walang alam sa Straits. 567 00:32:07,500 --> 00:32:09,583 Kahit sa 'yo na lahat ng credentials sa mundo 568 00:32:09,583 --> 00:32:13,375 kung di ka pa naglalayag dito, di ka pa gumugol ng 10,000 hours, 569 00:32:13,375 --> 00:32:15,541 sa mga counter-currents, sa eddies, 570 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 para ka lang nagpapa-install ng dishwasher sa isang horse trainer. 571 00:32:19,708 --> 00:32:22,291 - Makata ka pala. - Lumabas nga tayo saglit. 572 00:32:23,916 --> 00:32:25,250 Ilabas mo ang dila mo. 573 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 Ilabas mo ang dila mo. 574 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 Nalalasahan mo? 575 00:32:32,750 --> 00:32:34,416 - Ewan, asin? - Hindi. 576 00:32:34,416 --> 00:32:38,208 Buhangin na galing sa Sahara 7,000 miles ang layo. 577 00:32:38,208 --> 00:32:40,375 Iyon ang nagagawa ng hangin na 'to. 578 00:32:40,375 --> 00:32:43,250 Wala pang nakakagawa sa gusto mong gawin, di ba? 579 00:32:43,250 --> 00:32:45,625 Eksakto dapat ang course. 580 00:32:45,625 --> 00:32:48,458 Kailangang may mag-calculate ng axis ng stream 581 00:32:48,458 --> 00:32:50,250 na alam ang ginagawa niya 582 00:32:50,250 --> 00:32:53,291 para pabor sa 'yo 'yong stream, hindi kontra, 583 00:32:53,291 --> 00:32:55,250 at i-compute ulit kada 15 minutes. 584 00:32:55,250 --> 00:32:57,750 Magkamali ka lang nang wala pang isang degree sa east, 585 00:32:57,750 --> 00:33:01,416 sa Turks at Caicos ang bagsak mo, kung sa west naman, Texas, 586 00:33:01,416 --> 00:33:04,000 o mas malala, magpaikot-ikot ka sa eddy. 587 00:33:04,916 --> 00:33:07,250 Sige, sa maling tao ka ulit. Ayos lang. 588 00:33:07,750 --> 00:33:09,666 Buhay mo lang naman ang kapalit. 589 00:33:10,208 --> 00:33:14,125 Puwes, salamat sa interes mo sa posisyon. 590 00:33:23,125 --> 00:33:24,791 - Bye. - Pwede na siya. 591 00:33:28,750 --> 00:33:31,208 Uy, teka. 'Yong lunch natin? 592 00:33:31,833 --> 00:33:32,666 Ha? 593 00:33:35,291 --> 00:33:36,250 May beer ka? 594 00:33:36,750 --> 00:33:38,083 - Oo. - Gusto ko ng beer. 595 00:33:38,083 --> 00:33:41,708 Kung may makakagawa man nito, siya na 'yon. Ano ka ba? 596 00:33:42,291 --> 00:33:44,208 Nakikita mo naman siguro. 597 00:33:44,208 --> 00:33:46,916 Kung hindi, wala ka sana dito, di ba? 598 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 Nagdala ka ng lunch. 599 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 Tama, nagdala ako. 600 00:33:51,750 --> 00:33:54,500 Sa totoo lang, hindi ko alam. Hindi talaga. 601 00:33:54,500 --> 00:33:56,208 May ilang araw lang sa taon 602 00:33:56,208 --> 00:33:59,166 na magpapadaan ng swimmer ang hangin at agos. 603 00:33:59,166 --> 00:34:01,583 Siguro. Maliit na maliit na window. 604 00:34:02,500 --> 00:34:04,333 Pero baka di pa rin kayanin. 605 00:34:04,916 --> 00:34:05,833 Sa totoo lang. 606 00:34:06,541 --> 00:34:09,958 Isa pa, voluntary ang deal n'yo, walang bayad. 607 00:34:10,708 --> 00:34:13,666 Ilang buwan na training tapos baka di pa rin pwede. 608 00:34:14,750 --> 00:34:15,708 Oo nga. 609 00:34:18,208 --> 00:34:20,291 Alam mo ang paborito kong feeling sa lahat? 610 00:34:22,291 --> 00:34:25,125 Noong naglalaro ako ng racquetball no'ng kalakasan ko pa, 611 00:34:25,625 --> 00:34:26,833 at 30 ako no'n, 612 00:34:26,833 --> 00:34:29,750 kami lang ng mga babae, nagkukulitan sa lugar 613 00:34:29,750 --> 00:34:30,958 na parang mga bata, 614 00:34:31,458 --> 00:34:36,083 alam mo na, tapos araw na ng laro, at siyempre gaganahan ka, 615 00:34:36,083 --> 00:34:38,791 parang, "Mananalo ako," alam mo 'yon? 616 00:34:41,791 --> 00:34:45,166 Para maramdaman ko uli 'yong magic na 'yon sa edad na 'to, 617 00:34:45,791 --> 00:34:46,791 sa kanya na lang. 618 00:34:47,458 --> 00:34:51,291 Ilang beses pa ba nating magagawa ang ganito ka-exciting na bagay, ha? 619 00:34:53,375 --> 00:34:54,750 Kaya ka pala nandito. 620 00:34:56,541 --> 00:34:58,916 Oo, at kailangan niya rin ako. 621 00:34:58,916 --> 00:35:00,375 Ewan ko rin kung bakit. 622 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 At kailangan ka talaga namin. Pangako, hindi 'to boring. 623 00:35:06,416 --> 00:35:08,791 Sabi ng iba, underrated raw ang boring. 624 00:35:09,916 --> 00:35:11,916 Hula lang, iba ka sa kanila, 'no? 625 00:35:21,625 --> 00:35:23,583 Aray. Ang lala. 626 00:35:24,458 --> 00:35:27,416 Tatawag ako, para malaman ang ginagamit ng iba. 627 00:35:28,916 --> 00:35:33,041 At may mga idea na kami kung paano mo susundan ang boat. 628 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 Kumusta? Ready ka nang mag-overnight? 629 00:35:37,375 --> 00:35:38,208 Oo. 630 00:35:39,250 --> 00:35:40,958 - Oo. - Mukhang ayos ka naman. 631 00:35:40,958 --> 00:35:44,458 Naninigas? Kumusta ang balikat? Pinapahirapan ka pa rin? 632 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 Di gano'n kasama. 633 00:35:47,250 --> 00:35:48,875 E, ang isip mo? 634 00:35:49,625 --> 00:35:51,083 Sa mahabang langoy? 635 00:35:51,791 --> 00:35:52,708 Mabuti. 636 00:35:52,708 --> 00:35:55,500 May 85 na kanta na sa playlist ko. 637 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 Neil Young, Janis Joplin, The Beatles. 638 00:35:57,500 --> 00:36:02,083 Pag 1000 times kong kinanta ang "No Reply", nine hours at 45 mintues 'yon. 639 00:36:02,083 --> 00:36:03,458 Baka isang kanta pa. 640 00:36:03,458 --> 00:36:05,750 Dapat 4/4 na kumpas para sumabay sa stroke. 641 00:36:09,125 --> 00:36:11,458 At saka, para lang alam mo, 642 00:36:12,541 --> 00:36:15,291 kung may iniisip kang di magaganda, 643 00:36:15,958 --> 00:36:18,541 o sisisihin mo ang sarili mo, nandito lang... 644 00:36:18,541 --> 00:36:19,875 Ayos nga lang ako. 645 00:36:20,541 --> 00:36:22,125 Ako na nga diyan, okay? 646 00:36:23,166 --> 00:36:24,041 Sige. 647 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 Okay. 648 00:36:33,375 --> 00:36:36,000 {\an8}Sige, makinig kayong lahat. 649 00:36:36,666 --> 00:36:38,250 Bale 24-hour training swim. 650 00:36:38,250 --> 00:36:41,625 Ito si Dee, siya ang kapitan natin. 651 00:36:41,625 --> 00:36:44,958 Pag nasa helm siya, bawal kausapin. Malinaw? 652 00:36:44,958 --> 00:36:48,541 Di ko pa narinig magsalita 'yan, pero siya ang pinakamagaling sa lahat. 653 00:36:48,541 --> 00:36:52,125 Gano'n din ang swimmer. Pag nasa tubig siya, bawal kausapin. 654 00:36:52,125 --> 00:36:54,541 Walang biruan. Seryoso lang. 655 00:36:54,541 --> 00:36:56,833 Tara na. Magkakakilala na kayo. 656 00:36:56,833 --> 00:36:57,833 Uy, Dee. 657 00:36:58,333 --> 00:37:00,291 Idea ni Nico ang pulang ilaw. 658 00:37:00,291 --> 00:37:01,916 Di ka pwedeng ilawan. 659 00:37:01,916 --> 00:37:04,125 Lalapitan ka ng kung ano-anong hayop. 660 00:37:04,125 --> 00:37:06,166 Pero ayaw nila sa pula. 661 00:37:06,666 --> 00:37:07,500 Wow. 662 00:37:07,500 --> 00:37:10,791 Kung di siya makakakain, kakainin siya ng katawan niya. 663 00:37:12,166 --> 00:37:16,500 Kaya papakainin natin kada 90 minutes, pero huwag mong sasabihin ang oras. 664 00:37:17,166 --> 00:37:21,375 At, alam mo na, iwasan mo ang ego niya. 665 00:37:21,875 --> 00:37:24,666 Huwag mong sigawan. Di siya sanay sa tough love. 666 00:37:25,708 --> 00:37:26,958 Huwag ding i-baby. 667 00:37:26,958 --> 00:37:30,333 Pag nag-hallucinate siya, sakyan mo lang. Okay? 668 00:37:30,333 --> 00:37:31,666 Sige, ipakita natin. 669 00:37:31,666 --> 00:37:33,250 Uy, tingnan mo 'to. 670 00:37:34,000 --> 00:37:36,958 Ginawan ka ni Bartlett ng marka para mas malapit ka sa boat. 671 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 - Ginawa mo 'yon? - Oo. 672 00:37:53,791 --> 00:37:56,250 Humihina ang isip kasabay ng katawan. 673 00:37:56,250 --> 00:37:58,666 Pag nanghina ang katawan, ayan na ang hallucination, 674 00:37:58,666 --> 00:38:00,000 parang sensory deprivation. 675 00:38:00,000 --> 00:38:02,500 Akala ko inaatake ng gulls ang binti ko, 676 00:38:02,500 --> 00:38:04,791 tapos parang may dugong tumutulo sa mukha ko. 677 00:38:04,791 --> 00:38:05,791 Halos walang makita. 678 00:38:05,791 --> 00:38:08,458 Di kapani-paniwala ang mental stress, 679 00:38:08,458 --> 00:38:09,708 parang torture. 680 00:38:09,708 --> 00:38:12,500 Nagsusuka ako at nauubos ang lakas ko tapos... 681 00:38:17,291 --> 00:38:19,958 Nababasa mo ba ang nakasulat sa Nyad? 682 00:38:20,458 --> 00:38:22,500 Pangalan mo 'yan, Diana. 683 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 Ito ang tadhana mo. 684 00:38:26,583 --> 00:38:29,791 Pag pihit mo, gusto ko dagdagan mo ang stroke mo. 685 00:38:32,166 --> 00:38:33,208 Ano 'yan? 686 00:38:35,625 --> 00:38:37,958 - Ano? Patingin. - Biro lang 'yan. 687 00:38:47,583 --> 00:38:49,125 Bakit ka nagsusuka? 688 00:38:49,958 --> 00:38:50,791 Kasi... 689 00:38:52,625 --> 00:38:56,083 ...lumangoy ako ng 24 hours. 690 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 May Visa na. Pwede na tayo sa Cuba. 691 00:39:00,791 --> 00:39:01,958 - Ayos na? - Oo. 692 00:39:01,958 --> 00:39:03,666 Ayos. Apir. 693 00:39:05,458 --> 00:39:06,583 Sa wakas, ngayong gabi, 694 00:39:06,583 --> 00:39:09,333 para siyang bayani sa karamihan sa atin, 695 00:39:09,333 --> 00:39:12,666 Diana Nyad, ang magaling na swimmer, 696 00:39:12,666 --> 00:39:15,791 ay nagbabalik para gawin ang isang bagay na di kapani-paniwala. 697 00:39:16,375 --> 00:39:20,541 ...nakatuon siya para habulin ang layuning 30 years na siyang tinakasan. 698 00:39:20,541 --> 00:39:23,625 {\an8}Gusto kong paigtingin ang pagkakaisa 699 00:39:23,625 --> 00:39:28,250 {\an8}at magandang relasyon sa dalawang bansa natin, 700 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 {\an8}isang ugnayan. 701 00:39:31,791 --> 00:39:37,041 {\an8}At di na ako makapaghintay simulan ito kung aayon ang panahon. 702 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Salamat. 703 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 Luke? Heto. 704 00:39:46,333 --> 00:39:47,750 Cheers, pare. Salamat. 705 00:39:49,166 --> 00:39:50,000 Masarap. 706 00:39:52,166 --> 00:39:53,458 Alam n'yo, 707 00:39:53,458 --> 00:39:56,666 may gusto akong sabihin sa inyong lahat. 708 00:39:59,791 --> 00:40:02,416 Habang hinihintay natin ang signal ni Mother Nature, 709 00:40:02,416 --> 00:40:07,750 Nangako ako sa kaluluwa ko na hinding-hindi ako susuko. 710 00:40:08,333 --> 00:40:10,375 Marami kayong isinakripisyo. 711 00:40:11,041 --> 00:40:14,166 Walang pera, walang benepisyo, walang kasiguraduhan. 712 00:40:14,750 --> 00:40:18,625 Pero wala na yata akong mas makabuluhang layunin para sa ganitong sakripisyo. 713 00:40:18,625 --> 00:40:21,500 Ang misyon ko sa buhay, ang tadhana ko, 714 00:40:21,500 --> 00:40:24,666 ang kalabanin ang di inaasahang mga pangyayari, 715 00:40:24,666 --> 00:40:26,333 ang harapin ang kalikasan. 716 00:40:26,333 --> 00:40:29,083 Ako ang magiging unang Nyad. 717 00:40:29,083 --> 00:40:31,916 Tingnan mo ang pangalan ko sa dictionary. 718 00:40:31,916 --> 00:40:33,916 - Ayos. - Literal na "water nymph." 719 00:40:33,916 --> 00:40:38,041 Maraming salamat. Para sa tadhana. 720 00:40:38,041 --> 00:40:41,500 - Sa ating lahat. Para sa Cuba. Okay? - Para sa Cuba. 721 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 - Para sa hinihintay na panahon. - Oo. 722 00:40:52,833 --> 00:40:55,458 Ilang linggo na lang at di pa tayo kikilos, lalamig na. 723 00:40:55,458 --> 00:40:57,375 - Masasayang ang isang taon. - Oo. 724 00:40:58,958 --> 00:41:00,125 Kamusta? 725 00:41:01,166 --> 00:41:03,500 May tatlong forecaster ako, 726 00:41:03,500 --> 00:41:05,541 sa panahon at sa axis ng stream. 727 00:41:05,541 --> 00:41:07,708 Isa sa Maryland, isa sa Washington, 728 00:41:07,708 --> 00:41:09,583 isa sa Miami Hurricane Center. 729 00:41:09,583 --> 00:41:12,208 - Kinukumpara ko mga model nila. - Tapos? 730 00:41:12,208 --> 00:41:14,250 At parang sugal 'to. 731 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 Baka may window tayo pag nawala ang bagyo. Baka. 732 00:41:18,083 --> 00:41:22,083 Nasa halos wala papuntang bahagya ang tsansa natin. 733 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Uy. 734 00:41:31,375 --> 00:41:32,541 Kailangan kong lumabas. 735 00:41:34,458 --> 00:41:36,166 Tatakbo siguro ako. 736 00:41:37,750 --> 00:41:38,875 Tumingin ka ba sa labas? 737 00:41:38,875 --> 00:41:40,625 Kailangan ready ako lagi. 738 00:41:40,625 --> 00:41:42,083 Ready ka na. 739 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 Nabangga kita sa kusina, parang pader ang nabangga ko. 740 00:41:45,500 --> 00:41:48,458 Sige, ganito, ayokong ma-burn out ka, 741 00:41:48,458 --> 00:41:50,958 umupo ka lang, maghintay ka. 742 00:41:50,958 --> 00:41:52,875 Alam kong mahirap. Mahirap nga. 743 00:41:52,875 --> 00:41:55,375 Ang totoo, di mo alam. Di ikaw ang gagawa. 744 00:41:55,958 --> 00:41:57,625 Ang daling sabihin, e, 'no? 745 00:41:57,625 --> 00:41:59,541 O, talaga? Itigil mo nga 'yan. 746 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 Pwede ba? Itong "ako-ako-ako-ako" na 'to. 747 00:42:02,125 --> 00:42:04,166 - Ano? - Sinangla ko ang bahay ko para dito... 748 00:42:04,166 --> 00:42:05,333 Oo, ako rin naman. 749 00:42:05,333 --> 00:42:08,166 E di, ang tamang sagot, "salamat." 750 00:42:08,833 --> 00:42:10,458 Gano'n? Aalis ka na lang? 751 00:42:10,458 --> 00:42:11,958 Hindi, sige lang, sige. 752 00:42:11,958 --> 00:42:15,458 Umalis ka. Sige lang. Mag-marijuana ka o anuman. 753 00:42:15,458 --> 00:42:17,875 Bakit di ka mag-yoga? Magbasa ka ng libro. 754 00:42:18,375 --> 00:42:19,791 Wala akong dalang libro! 755 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 Wala na'ng bagyo. 756 00:42:43,875 --> 00:42:45,083 Ito na 'yong window. 757 00:42:45,583 --> 00:42:47,458 Ito na 'yon, Diana. Oras na. 758 00:42:54,166 --> 00:42:57,208 May 16 million na tao ang open water swimmer. 759 00:42:57,208 --> 00:42:58,791 May 116 na taong 760 00:42:58,791 --> 00:43:01,875 nakalangoy na nang deretsong 24 hours. 761 00:43:01,875 --> 00:43:04,083 Pero ang higit sa 48 hours, 762 00:43:04,083 --> 00:43:07,208 {\an8}nasa 12 na tao lang 'yon sa kasaysayan ng mundo. 763 00:43:07,208 --> 00:43:08,625 {\an8}At sa 12 na 'yon, 764 00:43:08,625 --> 00:43:11,958 {\an8}si Nyad nasa lugar na may jellyfish, mga pating, 765 00:43:11,958 --> 00:43:15,625 at ang pinakamalaki, pinakamabilis na body of water sa mundo. 766 00:43:16,333 --> 00:43:20,458 Kailangan ni Nyad ng 52 hours o higit pa para makatawid. 767 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Dapat perpekto ang lahat. 768 00:43:27,541 --> 00:43:28,375 Salamat. 769 00:43:33,291 --> 00:43:36,250 Sige, ready na siya, kaya umatras kayo nang kaunti. 770 00:43:37,125 --> 00:43:39,541 - Okay. - Salamat sa inyong lahat. 771 00:43:40,666 --> 00:43:43,208 Kaya mo 'to. Sisiw lang 'to sa iyo, Diana. 772 00:44:02,916 --> 00:44:04,125 - Sulong. - Sulong. 773 00:44:06,916 --> 00:44:08,208 {\an8}Tapang! 774 00:44:11,458 --> 00:44:18,125 {\an8}103 MILES PAPUNTANG KEY WEST 775 00:44:29,916 --> 00:44:33,666 Tinatanong ako ng bawat talk show host at bawat tao sa city bus, 776 00:44:33,666 --> 00:44:35,833 "Bakit ang mukhang matinong tao, 777 00:44:35,833 --> 00:44:40,458 at isang magandang dalaga, ilalagay ang sarili sa ganitong hirap?" 778 00:44:40,458 --> 00:44:43,041 Ang susi sa tagumpay sa marathon swimming, 779 00:44:43,041 --> 00:44:44,541 masokista mang tingnan, 780 00:44:44,541 --> 00:44:46,666 ang taong nagtatagumpay dito 781 00:44:46,666 --> 00:44:51,958 ay ang taong handang magtiis ng lahat ng sakit sa pinakamahabang oras. 782 00:44:53,916 --> 00:44:57,708 {\an8}100 MILES PAPUNTANG KEY WEST 783 00:45:07,166 --> 00:45:09,416 Bartlett, kumusta diyan? 784 00:45:10,208 --> 00:45:11,041 Mabuti. 785 00:45:13,833 --> 00:45:14,791 Sa ngayon. 786 00:45:18,000 --> 00:45:20,708 Five hundred one, five hundred two, 787 00:45:20,708 --> 00:45:23,750 five hundred three, five hundred four, 788 00:45:23,750 --> 00:45:27,041 five hundred five, five hundred six... 789 00:45:33,750 --> 00:45:38,250 {\an8}...two hundred one, two hundred two, two hundred three. 790 00:45:38,250 --> 00:45:40,875 Four hundred sixty-one, four hundred sixty-two, 791 00:45:40,875 --> 00:45:43,000 four hundred sixty-three. 792 00:45:43,000 --> 00:45:46,666 {\an8}Seven twenty-eight, seven twenty-nine, seven thirty... 793 00:45:48,958 --> 00:45:51,625 Seven thirty-two, seven thirty-three, 794 00:45:51,625 --> 00:45:54,750 seven thirty-four, seven thirty-five... 795 00:45:58,458 --> 00:46:01,958 {\an8}Eight hundred seventy-eight, eight hundred seventy-nine, eight hundred... 796 00:46:08,416 --> 00:46:09,916 {\an8}57 MILES PAPUNTANG KEY WEST 797 00:46:09,916 --> 00:46:14,833 {\an8}Four ninety-three, four ninety-four, four ninety-five, four ninety-six... 798 00:46:19,541 --> 00:46:20,666 Diana! 799 00:46:22,083 --> 00:46:23,416 Kumain ka dito! 800 00:46:25,916 --> 00:46:27,000 Heto. 801 00:46:29,416 --> 00:46:30,875 Bonnie, ang balikat ko. 802 00:46:31,416 --> 00:46:32,958 Gaano kasakit, one to ten? 803 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 Six. 804 00:46:35,916 --> 00:46:39,333 Naku. Eight sa normal na tao. Sige. 805 00:46:39,333 --> 00:46:42,041 - Medic? Pahingi ng Tylenol. - Sige. 806 00:46:42,666 --> 00:46:45,208 Sige. Dapat kausapin mo ako. 807 00:46:45,208 --> 00:46:46,916 - Sige - Huwag mo lang tiisin. 808 00:46:46,916 --> 00:46:47,833 Dali na. 809 00:46:49,625 --> 00:46:50,666 Heto. 810 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 Nakuha mo? 811 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 Ayos na. 812 00:47:00,250 --> 00:47:01,250 Ayos ka lang? 813 00:47:02,500 --> 00:47:03,416 Bumalik ang swimmer. 814 00:47:08,791 --> 00:47:09,750 Sulong. 815 00:47:17,041 --> 00:47:20,583 {\an8}54 MILES PAPUNTANG KEY WEST 816 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 Lintik. 817 00:47:41,916 --> 00:47:44,583 Simula pa lang, wala nang humpay ang dagat, 818 00:47:44,583 --> 00:47:46,125 pero nagpatuloy siya. 819 00:47:46,125 --> 00:47:47,791 Nakainom siya ng tubig dagat. 820 00:47:47,791 --> 00:47:52,166 Umabot sa 15th hour 'yong seasickness na umubos sa lakas niya. 821 00:47:52,166 --> 00:47:56,166 Sinusuka niya ang kinakain niya, pero tuloy siya sa paglangoy. 822 00:48:01,333 --> 00:48:03,083 - Bon. - Ano'ng problema? 823 00:48:03,083 --> 00:48:04,291 Ayos ka lang? 824 00:48:04,791 --> 00:48:06,000 Ayos lang ako. 825 00:48:06,583 --> 00:48:07,666 Ano... 826 00:48:08,250 --> 00:48:10,250 Diana, teka. Tumingin ka sa akin. 827 00:48:10,250 --> 00:48:11,166 Tumahimik ka. 828 00:48:11,166 --> 00:48:12,291 Ayos lang. 829 00:48:13,500 --> 00:48:16,583 Lintik. Sige. May allergic reaction siya. 830 00:48:16,583 --> 00:48:19,750 - Ano bang binigay mo? - Enterine. Parang Tylenol. 831 00:48:19,750 --> 00:48:22,250 Mali! Nasabi ko na 'to. Allergic siya. 832 00:48:22,250 --> 00:48:25,250 Di siya pwede sa NSAID. Lintik! 833 00:48:30,291 --> 00:48:32,958 Napilitang magbago ng ruta 'yong mga navigator 834 00:48:32,958 --> 00:48:35,208 sa unang mga oras dahil sa pabago-bagong hangin. 835 00:48:35,208 --> 00:48:38,208 Northeast ang langoy niya papuntang Florida coast, 836 00:48:38,208 --> 00:48:39,666 sa maalong tubig. 837 00:48:40,666 --> 00:48:41,791 Ang masasamang kondisyon 838 00:48:41,791 --> 00:48:44,833 ang umubos sa energy ni Diana na triple ng gusto niyang gamitin. 839 00:48:51,125 --> 00:48:53,541 Matapos makipaglaban sa masamang panahon 840 00:48:53,541 --> 00:48:56,541 at ang pagpalit ng ruta, kinuha si Diana sa tubig. 841 00:48:56,541 --> 00:48:59,708 Inabot ng five minutes bago siya mapapayag na di na kaya. 842 00:48:59,708 --> 00:49:01,750 Pauult-ulit niyang sinasabing, "Ilan pa?" 843 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 "Kaya ko pa hanggang 30 hours." 844 00:49:12,541 --> 00:49:15,333 Kinailangang buhatin si Diana Nyad sa boat. 845 00:49:15,333 --> 00:49:19,291 Nagtiis siya ng 42 oras sa maalong tubig ng Florida Strait. 846 00:49:28,083 --> 00:49:30,708 Kahit pa namaga na ang kanyang mata, bibig, at dila, 847 00:49:30,708 --> 00:49:32,083 dahil sa saltwater, 848 00:49:32,583 --> 00:49:35,708 gusto pa ring magpatuloy ng 28 year old na marathoner. 849 00:49:36,833 --> 00:49:40,375 Ayokong sumuko lang at umuwi at di na lumangoy ulit. 850 00:49:40,375 --> 00:49:43,166 Kinulang siya ng 85 miles papuntang Key West. 851 00:49:43,166 --> 00:49:45,291 Tinalo ng dagat si Diana Nyad. 852 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 Mahigit 24 hours na siyang lumalangoy. 853 00:49:49,625 --> 00:49:50,708 Oo. 854 00:49:50,708 --> 00:49:52,791 Nitong huli, halos di na humihinga. 855 00:49:52,791 --> 00:49:54,958 Nandito na dapat tayo. 856 00:49:54,958 --> 00:49:58,583 Pag huminto tayo ng higit sa three o four minutes, lagot tayo sa agos. 857 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 - Matutulak tayo sa east. - Sa Africa. 858 00:50:00,875 --> 00:50:03,333 Kailangan double-time siya para makabawi. 859 00:50:05,291 --> 00:50:06,416 Itigil mo na. 860 00:50:10,583 --> 00:50:12,458 - Lintik. - Alam ko. 861 00:50:21,208 --> 00:50:23,166 Diana, lumapit ka sa boat. 862 00:50:23,166 --> 00:50:25,625 Tanggalin mo ang googles mo. Tumingin ka. 863 00:50:26,458 --> 00:50:27,291 Tingnan mo ko. 864 00:50:31,833 --> 00:50:32,750 Hindi. 865 00:50:32,750 --> 00:50:35,875 Iaahon ka na namin! Hindi mo kaya 'yong agos. 866 00:50:35,875 --> 00:50:37,250 Tahimik. 867 00:50:38,958 --> 00:50:42,291 Diana, lumalangoy ka, pero hindi ka umuusad. 868 00:50:42,291 --> 00:50:45,708 Dalawang hakbang pasulong, labinlima paatras. Hindi kaya! 869 00:50:45,708 --> 00:50:48,625 Ginawa mo na lahat nang makakaya ng isang tao. 870 00:50:49,125 --> 00:50:51,125 Lahat. Astig ka. 871 00:50:51,125 --> 00:50:53,125 Si Mother Nature ang kalaban. 872 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 {\an8}53 MILES PAPUNTANG KEY WEST 873 00:50:59,375 --> 00:51:00,500 {\an8}Sa totoo lang... 874 00:51:02,708 --> 00:51:04,250 Hindi pa masakit. 875 00:51:06,291 --> 00:51:08,333 Hindi ako nagbibiro. 876 00:51:10,000 --> 00:51:12,750 ...natulak si Nyad sa far east ng ruta niya. 877 00:51:12,750 --> 00:51:15,166 Tandaan, 61 taong gulang na siya. 878 00:51:15,166 --> 00:51:18,791 Noong 28 siya sinubukan niya na 'to at itinigil rin 879 00:51:18,791 --> 00:51:21,916 dahil sa malakas na agos at masungit na panahon. 880 00:51:21,916 --> 00:51:25,583 Sayang. Sinusuportahan ko pa naman siya. May pangatlo pa ba? 881 00:51:25,583 --> 00:51:29,958 {\an8}MAKALIPAS ANG PITONG LINGGO 882 00:51:29,958 --> 00:51:37,041 {\an8}103 MILES PAPUNTANG KEY WEST 883 00:51:49,333 --> 00:51:51,541 Mag-iingat ka sa labi. 884 00:51:51,541 --> 00:51:54,916 Nandito ang oxygen, huwag mong hawakan pag bago. 885 00:51:55,500 --> 00:51:56,416 At Bartlett? 886 00:51:57,208 --> 00:51:59,625 Ito si Jon Rose, bagong lead medic natin. 887 00:51:59,625 --> 00:52:01,166 Welcome sa Titanic. 888 00:52:01,166 --> 00:52:03,333 Hayaan mo 'yan. Negatibo mag-isip. 889 00:52:03,333 --> 00:52:06,083 - Nice to meet you. - Madaling sumaya pag di umaasa. 890 00:52:06,083 --> 00:52:08,166 Wag mong iparinig sa swimmer 'yan. 891 00:52:09,875 --> 00:52:12,833 Uy, Diana, pwede mo bang bagalan? 892 00:52:13,333 --> 00:52:15,125 Nasa 58 strokes per minute ka. 893 00:52:15,125 --> 00:52:16,458 Bagalan mo lang. 894 00:52:18,583 --> 00:52:21,458 - Ayos. - Teka, binibilang mo? 895 00:52:22,375 --> 00:52:23,625 Oo, naririnig ko. 896 00:52:23,625 --> 00:52:27,000 'Yong paghampas ng kamay niya sa tubig sa bawat stroke. 897 00:52:27,000 --> 00:52:28,583 Naging baliw na ako. 898 00:52:29,916 --> 00:52:33,083 Binigyan ko siya ng coffee gel. Ang bilis tuloy niya. 899 00:52:33,083 --> 00:52:34,708 Pigilan mo hangga't kaya. 900 00:52:34,708 --> 00:52:37,958 Base sa reading lalakas ang mga agos sa ilang oras. 901 00:52:37,958 --> 00:52:38,875 Sige. 902 00:52:39,708 --> 00:52:42,208 Mukhang maganda pa, mga kaibigan. 903 00:52:43,083 --> 00:52:44,541 Mag-ingat sa icebergs. 904 00:52:49,583 --> 00:52:56,583 {\an8}78 MILES PAPUNTANG KEY WEST 905 00:53:11,875 --> 00:53:15,333 - Mahapdi! Tulong! Nasusunog! - Diana, ano? 906 00:53:15,333 --> 00:53:17,250 - Ayos lang, Diana. - Tulong! 907 00:53:17,250 --> 00:53:18,958 - Nandito lang ako. - Mahapdi! 908 00:53:21,583 --> 00:53:23,166 Kumalma ka. 909 00:53:23,166 --> 00:53:24,666 - Ayan na siya. - Lintik! 910 00:53:24,666 --> 00:53:26,875 - Ano? Jellyfish ba? - Diyos ko! 911 00:53:30,458 --> 00:53:31,333 Hindi man-o'-war! 912 00:53:31,333 --> 00:53:34,375 Luke, tawagan mo 'yong ginang sa UMiami at ilarawan mo. 913 00:53:34,375 --> 00:53:36,625 Nasusunog! 914 00:53:36,625 --> 00:53:38,250 Jon Rose, lapitan mo siya. 915 00:53:38,250 --> 00:53:40,875 - Dalhin mo siya sa boat. - Hindi! Huwag mo akong hawakan! 916 00:53:40,875 --> 00:53:42,375 Walang hahawak sa 'yo. 917 00:53:42,375 --> 00:53:44,791 Di ka namin hahawakan Lumapit ka sa boat 918 00:53:44,791 --> 00:53:46,416 - Lumapit ka. - Alisin n'yo! 919 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 Diana! 920 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 Diana, ngayon na! Sa boat. 921 00:53:53,250 --> 00:53:55,666 Turukan mo. 922 00:54:00,250 --> 00:54:01,875 Ayan na. Oxygen, please. 923 00:54:02,375 --> 00:54:06,625 Box jellyfish daw sabi ng UMiami. Wala dapat no'n dito. Nakamamatay 'yon. 924 00:54:06,625 --> 00:54:08,625 'Tang ina. Iahon natin sa tubig. 925 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 - Iaahon kita. - Jon Rose! 926 00:54:11,083 --> 00:54:12,250 - Hindi - Iahon n'yo siya! 927 00:54:12,250 --> 00:54:14,166 Hindi, ayoko. Langoy. 928 00:54:14,166 --> 00:54:16,083 Diana, buhay mo 'to. 929 00:54:16,083 --> 00:54:18,916 Buhay ko. 930 00:54:18,916 --> 00:54:21,083 Hindi! 931 00:54:22,583 --> 00:54:24,750 Hindi. Dito lang. Langoy. 932 00:54:24,750 --> 00:54:26,625 - Ayos lang. - Sige. 933 00:54:26,625 --> 00:54:28,666 Hinga sa ilong, palabas sa bibig. 934 00:54:31,208 --> 00:54:33,625 Huminga ka dito. Ganyan. 935 00:54:33,625 --> 00:54:36,791 Heto. Kunin mo. Kunin mo 'to sa akin. 936 00:54:36,791 --> 00:54:37,791 Ganyan nga. 937 00:54:37,791 --> 00:54:41,250 Ilagay mo diyan. Huminga ka. Malalim na hinga. 938 00:54:42,500 --> 00:54:43,333 Mabuti. 939 00:54:46,291 --> 00:54:47,125 Hindi... 940 00:54:49,000 --> 00:54:51,708 hindi ako susuko. 941 00:54:54,625 --> 00:54:56,208 Ayaw kong sumuko. 942 00:54:56,208 --> 00:54:57,791 Alam ko. 943 00:55:16,958 --> 00:55:19,333 Gusto niyang ituloy. 944 00:55:20,791 --> 00:55:21,708 Stable na siya. 945 00:55:24,125 --> 00:55:26,166 Ano'ng posisyon natin? 946 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 Seryoso ka ba? 947 00:55:29,625 --> 00:55:32,666 Baka mamatay siya bigla at tinatanong mo ang posisyon natin? 948 00:55:32,666 --> 00:55:34,291 Anong ba'ng kagaguhan 'to? 949 00:55:34,291 --> 00:55:36,000 Pangarap niya 'to. Di ba? 950 00:55:36,000 --> 00:55:37,458 Desisyon niya 'to. 951 00:55:37,458 --> 00:55:40,750 At nandito na rin tayo. 952 00:55:43,750 --> 00:55:44,583 Oo. 953 00:55:46,791 --> 00:55:47,666 Sige. 954 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 Kung matitiis mo. 955 00:55:53,250 --> 00:55:55,916 Sabihin mo na lang ang posisyon natin, please. 956 00:55:57,041 --> 00:55:58,750 {\an8}59 MILES PAPUNTANG KEY WEST 957 00:55:58,750 --> 00:56:00,375 {\an8}Tingin ng mga taga-Umiami 958 00:56:00,375 --> 00:56:03,583 {\an8}galing sa shallow reef 'yong box jellyfish no'ng umalis tayo ng Cuba. 959 00:56:04,500 --> 00:56:07,125 Global warming. Ang sabi, dumarami raw sila. 960 00:56:07,125 --> 00:56:09,333 Pero nasa likod na natin sila. 961 00:56:09,333 --> 00:56:12,666 At sabi ni Bartlett di tayo masyadong nalayo 962 00:56:12,666 --> 00:56:14,666 kasi maganda 'yong simula mo. 963 00:56:14,666 --> 00:56:16,416 Buti na lang, 'no? 964 00:56:16,416 --> 00:56:19,125 Pero bagalan mo muna. Ha? Dahan-dahan. 965 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 Sige, tara na. 966 00:56:30,333 --> 00:56:31,916 Lahat kayo, tayo na. 967 00:56:32,583 --> 00:56:35,833 Dali! Yeah! 968 00:56:51,416 --> 00:56:52,791 Para sa jellyfish. 969 00:56:53,458 --> 00:56:54,500 Kung sakali lang. 970 00:56:57,500 --> 00:56:58,333 Ayos. 971 00:57:00,750 --> 00:57:01,833 Alanganin na ba? 972 00:57:01,833 --> 00:57:03,750 Inaayos ko lang para sa 973 00:57:03,750 --> 00:57:07,541 mas northeast na liko, pero gusto ko ang posisyon natin. 974 00:57:08,583 --> 00:57:11,250 - Wow. Ngayon mo lang nagustahan, a. - Alam ko. 975 00:57:12,000 --> 00:57:18,333 Alam mo, humahabol siya. Mula marina, nasa 45.2 statute miles na lang tayo. 976 00:57:18,333 --> 00:57:21,958 Pag nagtuloy 'to, nasa Florida na tayo bago sumikat ang araw. 977 00:57:32,750 --> 00:57:33,750 Tingnan mo 'to. 978 00:57:34,500 --> 00:57:35,791 Okay ka na. 979 00:57:36,500 --> 00:57:38,000 Ayos. Maganda. 980 00:57:38,583 --> 00:57:39,416 Sulong. 981 00:57:40,958 --> 00:57:41,791 Sige. 982 00:58:01,750 --> 00:58:05,500 Kaya nilalangoy natin 'yong isa pang lap at tumatakbo ng isa pang mile. 983 00:58:05,500 --> 00:58:08,708 Kaya ka namin tinutulak sa hangganan mo araw-araw. 984 00:58:08,708 --> 00:58:10,916 Ibigay mo lahat ng makakaya mo doon, 985 00:58:11,416 --> 00:58:15,166 buong puso mo, lakas, at focus, 986 00:58:16,583 --> 00:58:19,083 sinisiguro kong uuwi kang champion. 987 00:58:19,583 --> 00:58:20,916 - Narinig mo? - Oo. 988 00:58:21,500 --> 00:58:24,166 Panthers sa three. One, two, three. 989 00:58:24,166 --> 00:58:25,083 Panthers! 990 00:58:25,666 --> 00:58:27,458 Sige pa, Nyad. Dali! 991 00:58:27,958 --> 00:58:29,500 Dali! 992 00:58:30,416 --> 00:58:31,541 Dali! 993 00:58:32,041 --> 00:58:32,916 Sige pa, Nyad! 994 00:58:33,625 --> 00:58:36,666 Yes! Nagawa mo! 995 00:58:39,916 --> 00:58:40,916 Huwag! 996 00:58:41,666 --> 00:58:42,916 Tama na! Huwag! 997 00:59:33,000 --> 00:59:35,166 'Yong mukha ko! 998 00:59:35,666 --> 00:59:36,708 Tentacles. 999 00:59:37,541 --> 00:59:38,708 Iahon n'yo siya! 1000 00:59:42,250 --> 00:59:43,500 Diana, diyan ka lang! 1001 01:00:02,416 --> 01:00:03,375 Uy, Nyad? 1002 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Nyad? 1003 01:00:09,000 --> 01:00:12,125 Kung gusto mong umidlip, may guest room sa hall. Dali. 1004 01:00:29,625 --> 01:00:32,166 Ano'ng nangyayari? 1005 01:00:32,166 --> 01:00:33,083 Wala. 1006 01:00:33,791 --> 01:00:35,958 Hindi. 1007 01:00:35,958 --> 01:00:37,750 Gising, Diana. 1008 01:00:37,750 --> 01:00:40,416 Huwag ngayon. Huminga ka. 1009 01:00:40,958 --> 01:00:42,125 Sige, baby, hinga. 1010 01:00:43,000 --> 01:00:44,541 Huminga ka nang malalim. 1011 01:00:45,333 --> 01:00:47,833 Alam kong may ilalaban ka pa. Isa pa. 1012 01:00:47,833 --> 01:00:49,083 Huminga ka. 1013 01:00:50,666 --> 01:00:54,125 Dali na. Huwag mo akong lokohin. Huminga ka na. 1014 01:00:59,333 --> 01:01:01,333 Ano'ng nangyari? 1015 01:01:01,333 --> 01:01:05,083 Ilabas mo. 1016 01:01:05,083 --> 01:01:07,500 Sige, Ilabas mo! 1017 01:01:07,500 --> 01:01:10,208 Diana, ilabas mo! 1018 01:01:11,333 --> 01:01:13,083 O, Diyos ko. 1019 01:01:15,458 --> 01:01:16,875 Diyos ko. 1020 01:01:16,875 --> 01:01:19,875 Bonnie, tingnan mo 'to. 1021 01:01:21,333 --> 01:01:22,250 Oo. 1022 01:01:23,458 --> 01:01:25,458 Akala niya lumalangoy pa rin siya. 1023 01:01:31,666 --> 01:01:33,291 Lumalangoy ka pa, babe? 1024 01:01:33,958 --> 01:01:37,291 Sige, lumangoy ka lang. 1025 01:01:38,916 --> 01:01:40,041 Huminga ka lang. 1026 01:02:05,583 --> 01:02:07,000 Dapat pinatigil ko na. 1027 01:02:07,750 --> 01:02:10,166 Sinabi ko sana, "Tama na. Tapos na tayo." 1028 01:02:16,041 --> 01:02:17,791 Bakit di ko pwedeng sabihing 1029 01:02:17,791 --> 01:02:22,625 naiinis akong natalo ako ng mga hayop sa dagat, 1030 01:02:22,625 --> 01:02:25,291 mawalan ng lakas sa lintik na jellyfish? 1031 01:02:25,291 --> 01:02:26,583 Nakakababa sa akin. 1032 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Pag sinabi mong nakakababa sa 'yo, 1033 01:02:31,583 --> 01:02:33,750 parang minamaliit mo kami. 1034 01:02:33,750 --> 01:02:37,458 Sa aming lahat. Sa akin, kay Bartlett, Jon Rose, Luke, at Dee. 1035 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 - Naghirap kami, 'no. - Alam ko. 1036 01:02:40,125 --> 01:02:41,958 At takot na takot kami. 1037 01:02:43,666 --> 01:02:46,083 - Alam mo ba ang pakiramdam ko? - Alam ko. 1038 01:02:46,083 --> 01:02:47,625 Hindi, hindi mo alam. 1039 01:02:48,291 --> 01:02:50,125 Pinanood kitang mamatay, Diana. 1040 01:02:51,208 --> 01:02:53,833 Sa loob ng 15 seconds, akala ko patay ka na. 1041 01:02:55,625 --> 01:02:58,958 Dahil lang pinayagan kita ulit. 1042 01:02:59,458 --> 01:03:01,250 Sabi ko, "Oo, okay, sige." 1043 01:03:01,958 --> 01:03:03,500 Di ko na kaya 'yon. Di na. 1044 01:03:03,500 --> 01:03:05,916 Oo, pero hindi. Buhay ako. Nandito ako. 1045 01:03:05,916 --> 01:03:10,083 Nandito ako, ayos lang ako, at hindi ako susuko. 1046 01:03:10,083 --> 01:03:11,000 Okay? 1047 01:03:11,000 --> 01:03:14,916 Marami na tayong natutunan sa bawat punta natin. Sa sarili ko rin. 1048 01:03:14,916 --> 01:03:17,041 Ano'ng natutunan mo? 1049 01:03:17,041 --> 01:03:19,958 Ayokong balikan 'to at maramdamang sana mas kinaya ko pa. 1050 01:03:19,958 --> 01:03:21,166 Di magandang pakiramdam. 1051 01:03:21,750 --> 01:03:23,166 Alam ko 'yon. Ano pa? 1052 01:03:23,166 --> 01:03:24,750 Ganito, isang beses pa. 1053 01:03:24,750 --> 01:03:26,583 Isa pa. 'Yon lang. 1054 01:03:26,583 --> 01:03:29,250 Isang taon na training, 1055 01:03:29,875 --> 01:03:33,958 at aayusin din ang problema sa jellyfish. 1056 01:03:33,958 --> 01:03:38,666 May nahanap akong box jellyfish expert. 1057 01:03:39,875 --> 01:03:42,583 Paano ka naman nakahanap agad ng box jellyfish expert? 1058 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 Internet ang tawag doon, Bonnie. 1059 01:03:46,541 --> 01:03:49,458 Bale, doctor kasi siya. 1060 01:03:49,458 --> 01:03:52,083 Mukhang astig na babae. 1061 01:03:53,041 --> 01:03:56,750 Alam mo ba kung gaano ka kahirap maging kaibigan? 1062 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 Sa susunod, wag n'yong turukan ng Epi. 1063 01:04:00,916 --> 01:04:04,833 Nagsa-spike ang epinephrine sa sting ng box. Buti di nag-overdose. 1064 01:04:05,916 --> 01:04:10,125 Ganito kasi, sabi ko sasama lang ako kung ligtas siya sa box. 1065 01:04:10,125 --> 01:04:12,416 Ano sa tingin mo? Kabaliwan ba? 1066 01:04:12,416 --> 01:04:14,000 Di siya pwedeng ma-sting ulit. 1067 01:04:14,000 --> 01:04:16,958 Di lumalakas ang resistensya sa venom. Baliktad. 1068 01:04:17,666 --> 01:04:19,666 Kaya, hindi na pwedeng maulit. 1069 01:04:20,666 --> 01:04:23,416 Dinisenyo ko ang suit para lang dito. Makakatulong 'to. 1070 01:04:23,416 --> 01:04:26,250 Pero, oo, kabaliwan nga, 1071 01:04:26,250 --> 01:04:28,291 pero napaka-astig din. 1072 01:04:32,041 --> 01:04:34,000 Hello? Bonnie. 1073 01:04:34,000 --> 01:04:35,625 Ang hirap nito. 1074 01:04:36,250 --> 01:04:40,333 Di ka pwedeng tulungan. Regulation 'yon. Ikaw dapat ang magsuot niyan. 1075 01:04:40,916 --> 01:04:42,166 Puwes, hindi ko kaya. 1076 01:04:43,541 --> 01:04:44,500 E di, huwag. 1077 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 Pero mamamatay ka. 1078 01:04:48,041 --> 01:04:51,750 Ano, pwede ka bang sumama sa amin? 1079 01:04:51,750 --> 01:04:53,750 Masayang adventure 'to. 1080 01:04:54,375 --> 01:04:56,875 Di raw takot si Baumgartner sa talon na 'to 1081 01:04:56,875 --> 01:04:59,000 kasi pinaghirapan niya ang kinalalagyan. 1082 01:04:59,000 --> 01:05:00,583 Nag-base jump na siya sa... 1083 01:05:00,583 --> 01:05:02,208 Ano'ng meron? Ano 'yon? 1084 01:05:02,208 --> 01:05:03,500 - 'Yong remote? - Ano? 1085 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 ...at sa Christ the Redeemer Statue 1086 01:05:05,375 --> 01:05:06,291 Tingnan mo. 1087 01:05:06,291 --> 01:05:07,833 ...pinakamahirap na swim sa mundo. 1088 01:05:07,833 --> 01:05:10,000 Ito ang ultimate na ultramarathon swimming. 1089 01:05:10,000 --> 01:05:11,583 Seryoso ka ba? 1090 01:05:12,083 --> 01:05:14,083 Parang batang ikaw. 1091 01:05:14,083 --> 01:05:17,333 Para itong world record at gold medal sa Olympics. 1092 01:05:17,333 --> 01:05:19,166 Hindi, baka mas mahirap pa, 1093 01:05:19,166 --> 01:05:21,583 kasi wala pang nakakagawa nito. 1094 01:05:21,583 --> 01:05:23,875 Alam naming wala pang nakakagawa nito. 1095 01:05:23,875 --> 01:05:27,541 - Iyon nga ang punto! - Tumahimik ka nga. Nakikinig ako. 1096 01:05:27,541 --> 01:05:30,375 Di ako gagamit ng wetsuit, ng shark cage, 1097 01:05:30,375 --> 01:05:31,291 Pambihira. 1098 01:05:31,291 --> 01:05:32,583 Di ako kakapit kahit saan. 1099 01:05:32,583 --> 01:05:36,416 Window ko 'to, e. Inaagaw niya ang swim ko! 1100 01:05:36,416 --> 01:05:39,750 ...pinakamatinding team na may pinakamaraming ekspertong pinagsama-sama. 1101 01:05:39,750 --> 01:05:41,916 Hindi, ako ang gagawa no'n. 1102 01:05:41,916 --> 01:05:45,000 Diyos ko! Nasaan ang box jellyfish pag kailangan mo? 1103 01:05:45,000 --> 01:05:46,875 Kunwari di ko narinig 'yon. 1104 01:05:50,208 --> 01:05:51,125 Tumigil. 1105 01:05:52,083 --> 01:05:53,916 Okay, tumigil ang tracker niya. 1106 01:05:54,541 --> 01:05:55,375 Saan? 1107 01:05:55,875 --> 01:05:56,875 Saan huminto? 1108 01:05:58,208 --> 01:05:59,875 - Diyan. - Ano? 1109 01:05:59,875 --> 01:06:02,250 Instrument failure ba? O, teka. 1110 01:06:02,250 --> 01:06:03,708 - Teka... - Pinatigil na ba? 1111 01:06:03,708 --> 01:06:05,833 Tingnan mo. Sandali lang. 1112 01:06:06,750 --> 01:06:07,583 Remote. 1113 01:06:08,458 --> 01:06:10,791 Masasakit na sting mula sa lupon ng mga jellyfish 1114 01:06:10,791 --> 01:06:15,125 ang pumilit kay McCardell na talikuran na, 11 hours pa lang sa swim niya. 1115 01:06:15,125 --> 01:06:16,333 - Yes! - Yes! 1116 01:06:16,333 --> 01:06:18,000 Yes! 1117 01:06:19,375 --> 01:06:21,166 May isang lumabas sa bibig ko. 1118 01:06:21,166 --> 01:06:23,500 Hinihila ko 'yong galamay sa bibig ko, 1119 01:06:23,500 --> 01:06:25,833 pero nagmakaawa na lang ako sa kanila. 1120 01:06:25,833 --> 01:06:28,500 Sabi ko, "Ayoko na. Di mawawala 'to." 1121 01:06:28,500 --> 01:06:30,875 "Lalala lang 'to. Simula pa lang." 1122 01:06:30,875 --> 01:06:32,916 - Diyos ko. - Di na ako babalik. 1123 01:06:32,916 --> 01:06:34,833 - Di mo na susubukan? - Hindi na. 1124 01:06:34,833 --> 01:06:37,625 Bonnie, gising. 1125 01:06:37,625 --> 01:06:38,750 Bonnie. 1126 01:06:38,750 --> 01:06:41,041 Pumunta tayo sa Cuba, ngayon na. 1127 01:06:41,625 --> 01:06:44,000 Base sa mga figures ko, hindi kaya, okay? 1128 01:06:44,000 --> 01:06:46,916 'Yong Atlantic gyre nasa taas ng 17th parallel, 1129 01:06:46,916 --> 01:06:49,583 may mga bagyong galing sa coast ng Africa, 1130 01:06:49,583 --> 01:06:51,041 di pa kasama ang Gulf. 1131 01:06:51,041 --> 01:06:55,375 Puro malalaking alon sa atin pag nasalubong 'yong lintik na east wind. 1132 01:06:55,375 --> 01:06:56,875 Di ito ang window natin. 1133 01:06:57,375 --> 01:07:00,541 - I-check mo ulit ang figures. - Tama ang figures ko, sorry ha. 1134 01:07:00,541 --> 01:07:02,875 Gusto mo ba nang naka-todong agos? 1135 01:07:02,875 --> 01:07:05,375 Malalaking alon na hinahampas ka sa mukha? 1136 01:07:05,375 --> 01:07:07,833 Sumusuka habang hinahatak ka pa-east sa Bahamas? 1137 01:07:07,833 --> 01:07:09,250 Masaya ba 'yon sa 'yo? 1138 01:07:09,250 --> 01:07:12,958 Kung maghihintay pa tayo, matatapos na ang season. Lalamig na. 1139 01:07:12,958 --> 01:07:14,208 Alam ko. 1140 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 Di lang ito ang pwede mong languyin. 1141 01:07:17,958 --> 01:07:21,875 Pwede tayo sa ibang lugar. Maganda sa Guam ngayon. 1142 01:07:21,875 --> 01:07:23,500 - Guam? - Bakit hindi Guam? 1143 01:07:23,500 --> 01:07:24,541 Hindi ito Cuba! 1144 01:07:24,541 --> 01:07:27,125 Kailan ka ba makikinig sa expertise ko? 1145 01:07:27,125 --> 01:07:28,833 A, oo, alam mo nga pala lahat. 1146 01:07:28,833 --> 01:07:31,916 Oo, ikaw ang expert. Sige. Pero ako ang CEO ng operasyon. 1147 01:07:31,916 --> 01:07:33,916 - Ang CEO? - Tutuloy tayo. 1148 01:07:33,916 --> 01:07:37,625 - Ayoko nang maghintay ng isang taon. - Sobrang delikado, Diana. 1149 01:07:37,625 --> 01:07:41,791 Tinanong ko ang weather guy ko sa Atlanta, at sabi ni Greg pwede raw. 1150 01:07:41,791 --> 01:07:44,875 Aba, sinabi pala ni Greg, e. Sinong lintik na Greg? 1151 01:07:44,875 --> 01:07:47,375 Di ko siya kilala, at di niya desisyon 'to 1152 01:07:47,375 --> 01:07:49,875 Oo, tama ka. Hindi nga. Desisyon ko 'to. 1153 01:07:49,875 --> 01:07:53,500 Ako ang masusunod. 'Yon ang setup. At alam mo, tutuloy tayo. 1154 01:08:02,625 --> 01:08:04,666 Ano ka ba, seryoso ka? Ha? 1155 01:08:12,875 --> 01:08:13,791 Bartlett? 1156 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Pwedeng mag-usap? 1157 01:08:17,458 --> 01:08:19,708 Pasensiya na do'n. Ano 'yon... 1158 01:08:24,125 --> 01:08:26,041 Akala ba niya ayaw kong pumunta? 1159 01:08:27,375 --> 01:08:30,875 Nag-cancel kami ni Elke ng pitong charters para rito. 1160 01:08:32,208 --> 01:08:34,500 Buhay ng tao ang iniisip ko dito. 1161 01:08:34,500 --> 01:08:35,708 Alam ko. 1162 01:08:37,041 --> 01:08:38,375 At ikaw naman. 1163 01:08:38,375 --> 01:08:40,791 Pinapanood kitang nakatayo sa transom 1164 01:08:40,791 --> 01:08:43,833 nang 40 hours na deretso, umiihi sa gilid ng boat 1165 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 para di mo siya maiwan. Nakikita niya ba 'yon? 1166 01:08:46,916 --> 01:08:48,791 Nagpapasalamat ba siya? 1167 01:08:48,791 --> 01:08:51,458 - Oo, sa sariling paraan... - Ginagawa kang sunod-sunuran. 1168 01:08:51,458 --> 01:08:53,166 Teka, hindi mo lang alam. 1169 01:08:53,166 --> 01:08:55,500 - Siya at ako, kami... - Hay, ano ba. 1170 01:08:55,500 --> 01:08:59,291 Lagi mo siyang inuuna kaysa sa sarili mong pasiya. 1171 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 Oo, risk ito. 1172 01:09:04,291 --> 01:09:05,208 Okay? Lintik. 1173 01:09:06,291 --> 01:09:08,041 Malayo na ang narating natin. 1174 01:09:08,041 --> 01:09:09,291 Hayaan natin siya. 1175 01:09:11,791 --> 01:09:13,750 Sige na. Ano ba ang gagawin mo? 1176 01:09:14,875 --> 01:09:16,041 Uuwi ka, 1177 01:09:16,791 --> 01:09:20,083 at magsi-sail kasama ang ilang mga turista buong season? 1178 01:09:22,083 --> 01:09:22,916 Sige na. 1179 01:09:23,750 --> 01:09:24,958 Malapit na tayo. 1180 01:09:34,416 --> 01:09:36,541 {\an8}58 MILES PAPUNTANG KEY WEST 1181 01:09:36,541 --> 01:09:39,875 {\an8}Four hundred eighty-three, four hundred eighty-four, 1182 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 {\an8}four hundred eighty-five... 1183 01:09:51,083 --> 01:09:53,625 Sinabi nang hindi ito ang window natin! 1184 01:09:58,875 --> 01:10:00,500 Four hundred eighty-six, 1185 01:10:01,791 --> 01:10:03,666 four hundred eighty-seven... 1186 01:10:16,583 --> 01:10:17,916 Dalawang segundo ang pagitan. 1187 01:10:20,333 --> 01:10:22,750 Kailangang pabalikin na ang mga kayaker. 1188 01:10:22,750 --> 01:10:25,708 - Dee! Sa north lang! - Lintik. 1189 01:10:25,708 --> 01:10:27,291 Forty-nine hours na. 1190 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 Pinapasok tayo ng tubig! 1191 01:10:30,708 --> 01:10:32,916 Bonnie, pabalikin mo na siya! 1192 01:10:35,208 --> 01:10:36,666 Diana! 1193 01:10:41,791 --> 01:10:43,083 Diana! 1194 01:10:45,916 --> 01:10:47,625 - Diana! - Diana! 1195 01:10:47,625 --> 01:10:50,458 - Nico! Nakikita mo ba siya? - Hindi! 1196 01:10:50,458 --> 01:10:52,750 Diana! 1197 01:10:58,750 --> 01:10:59,625 Diana! 1198 01:11:02,416 --> 01:11:03,500 Diana! 1199 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 Okay lang. 1200 01:11:16,208 --> 01:11:18,708 Ayos. Ganyan nga. 1201 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Walang duda. 1202 01:11:24,458 --> 01:11:26,708 At kung makikinig ka sa coaching, 1203 01:11:26,708 --> 01:11:27,833 Four seventy-three... 1204 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 'Yong damit mo. 1205 01:11:32,166 --> 01:11:34,583 Four seventy-seven... 1206 01:11:36,791 --> 01:11:38,250 Di n'yo na ako makikita! 1207 01:11:40,791 --> 01:11:42,291 Diana! 1208 01:11:44,791 --> 01:11:45,916 Diana! 1209 01:11:52,416 --> 01:11:53,833 Diana! 1210 01:11:56,291 --> 01:11:57,416 Diana! 1211 01:11:58,000 --> 01:11:59,250 Nasaan na siya? 1212 01:11:59,250 --> 01:12:00,958 Diana! 1213 01:12:02,041 --> 01:12:03,958 - Doon banda! - Diana! 1214 01:12:06,583 --> 01:12:10,166 Diana! Lumapit ka sa boat. Iaahon ka na namin! 1215 01:12:10,166 --> 01:12:14,083 Hindi. Dito lang ako! Kaya ko 'to! Bon! 1216 01:12:14,583 --> 01:12:16,416 Nababaliw ka na ba? Hindi! 1217 01:12:16,416 --> 01:12:17,625 Lilipas rin 'to! 1218 01:12:18,583 --> 01:12:20,541 Hindi, seryoso ako! Di ako... 1219 01:12:21,458 --> 01:12:23,416 Binabaha na ang boat ni Bartlett. 1220 01:12:23,416 --> 01:12:25,666 Di ako magsusugal ng buhay ng tao. 1221 01:12:26,666 --> 01:12:28,291 Pwede nating hintayin. 1222 01:12:28,291 --> 01:12:31,125 Gusto mo ba akong mamatay para dito? 1223 01:12:44,291 --> 01:12:47,708 Ito sana ang feel-good story natin ngayong linggo. 1224 01:12:47,708 --> 01:12:49,500 Pero di 'yon ang kinalabasan. 1225 01:12:50,208 --> 01:12:53,333 Bumalik na sa lupa ngayong gabi si Diana Nyad. 1226 01:12:53,333 --> 01:12:57,333 Ang layunin niyang unang makalangoy mula Cuba hanggang Florida 1227 01:12:57,333 --> 01:13:00,541 nang walang shark cage ay natapos kaninang umaga. 1228 01:13:00,541 --> 01:13:02,416 {\an8}Umabot siya ng mga 48 miles, 1229 01:13:02,416 --> 01:13:06,000 {\an8}na katumbas ng dalawang pagtawid sa English Channel, 1230 01:13:06,000 --> 01:13:07,375 {\an8}pero di na naituloy. 1231 01:13:28,541 --> 01:13:31,625 Ako lang ang makakapagdesisyon kung tapos na ako. 1232 01:13:31,625 --> 01:13:34,416 Di ka man titigil, pero pagod na ang lahat. 1233 01:13:34,416 --> 01:13:38,500 Na-offend mo nang malala si Bartlett, at magtatrabaho na si Nico. 1234 01:13:38,500 --> 01:13:40,708 Ang bagong raket niya, mag-ayos ng aircon. 1235 01:13:40,708 --> 01:13:43,791 Sabi ni Nico ito ang adventure ng buhay niya. 1236 01:13:45,458 --> 01:13:48,791 Di mo talaga naiintindihan, 'no? Kung paano ito sa amin? 1237 01:13:49,958 --> 01:13:50,875 Wala na tayong pera. 1238 01:13:50,875 --> 01:13:54,541 'Yong oras, 'yong emotional toll. Isipin mo, ilang taon na rin, Diana. 1239 01:13:55,625 --> 01:13:56,750 E di, tiisin mo. 1240 01:13:57,625 --> 01:13:58,875 Team tayo, di ba? 1241 01:13:59,500 --> 01:14:00,333 Wow. 1242 01:14:01,000 --> 01:14:04,875 Grabe talaga 'yong superiority complex mo, alam mo 'yon? 1243 01:14:04,875 --> 01:14:08,750 Oo, kaya naman, dapat lahat may superiority complex. 1244 01:14:08,750 --> 01:14:11,958 Dapat lahat bida ng sarili nilang buhay. 1245 01:14:12,541 --> 01:14:15,916 Oo, 'yon nga. Buhay ko! 1246 01:14:15,916 --> 01:14:18,375 At may mga gusto akong gawin. 1247 01:14:18,375 --> 01:14:19,916 Talaga? Ano? 1248 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 Hindi ko alam. 1249 01:14:24,166 --> 01:14:27,208 'Yon ang nakakatawa. Hindi ko nga alam, e. 1250 01:14:27,708 --> 01:14:30,500 Ano'ng gusto ko, di ba? Ano'ng gusto kong gawin? 1251 01:14:31,083 --> 01:14:33,708 Pero alam mo, desisyon ko 'yon, hindi sa 'yo. 1252 01:14:34,666 --> 01:14:39,041 Tingin ko kailangan mo lang tanggapin na pwede akong mamatay. 1253 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 Ano'ng sinasabi mo? 1254 01:14:40,250 --> 01:14:43,000 Gagawin ko para sa 'yo para sumaya ka. 1255 01:14:43,000 --> 01:14:45,333 O, talaga? Gagawin mo 'yon? 1256 01:14:45,333 --> 01:14:48,291 Oo. Isipin mo, ramdam na ramdam mo, 1257 01:14:48,291 --> 01:14:51,958 na may bagay na ikaw lang ang makakagawa. Parang tadhana. 1258 01:14:51,958 --> 01:14:53,333 Puro ka tadhana. 1259 01:14:53,333 --> 01:14:55,666 - Nyad... - Alam ko ang ibig sabihin niyan! 1260 01:14:55,666 --> 01:14:58,166 - Ang tatay ko... - Isa siyang gago. 1261 01:14:58,166 --> 01:15:00,208 Oo, gago siya, 1262 01:15:00,208 --> 01:15:02,666 pero naiintindihan niya ang tadhana ko! 1263 01:15:03,166 --> 01:15:06,083 Di ito tungkol sa 'yo o sa tadhana mo, 1264 01:15:06,083 --> 01:15:08,083 tungkol ito sa akin, okay? 1265 01:15:08,083 --> 01:15:10,125 Ngayon lang, tungkol sa akin 'to! 1266 01:15:11,458 --> 01:15:13,958 Ni hindi mo ako iniisip. 1267 01:15:14,708 --> 01:15:16,833 Gusto mo lang samahan kita. 1268 01:15:16,833 --> 01:15:18,666 Hindi, siyempre iniisip kita. 1269 01:15:18,666 --> 01:15:21,125 Alam ko ang kaya mong gawin kaysa sa 'yo. 1270 01:15:21,125 --> 01:15:23,541 Naririnig mo ba ang sarili mo? Napakayabang mo. 1271 01:15:23,541 --> 01:15:27,166 Alam kong gusto ng lahat na tumahimik na lang ako, 1272 01:15:27,166 --> 01:15:31,000 umupo at maghintay ng kamatayan, pero akala ko iba ka. 1273 01:15:31,000 --> 01:15:31,916 Tama na. 1274 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 Hindi ko kaya. 1275 01:15:34,250 --> 01:15:36,583 Ayoko. Di ko tatanggapin ang pagkatalo. 1276 01:15:42,666 --> 01:15:43,708 Sasama ka ba? 1277 01:15:49,291 --> 01:15:50,125 Hindi. 1278 01:16:20,541 --> 01:16:23,958 {\an8}Oo, pero ang coach mo. Heto ka, naghahandang makipaglaban. 1279 01:16:23,958 --> 01:16:26,375 {\an8}Dapat tugma ang isip at katawan mo. 1280 01:16:26,375 --> 01:16:28,458 Tingin mo magaling ako sa mga state meets? 1281 01:16:28,458 --> 01:16:31,083 Sasabihin niya, "Di mo pwedeng sabihin 'to." 1282 01:16:31,083 --> 01:16:32,541 "Una, special ito." 1283 01:16:32,541 --> 01:16:36,250 "Special ang meron tayo, kaya huwag mong sabihin." 1284 01:16:36,250 --> 01:16:37,708 "Walang makakaintindi." 1285 01:16:37,708 --> 01:16:42,125 "Masisipa ka sa school at di ka magiging Olympic swimmer 1286 01:16:42,125 --> 01:16:43,625 kasi mawawala ako." 1287 01:16:43,625 --> 01:16:45,791 "Bata ka pa at di mo naiintindihan, 1288 01:16:45,791 --> 01:16:48,541 pero lalaki ako at kailangan ko 'to, maiintindihan mo rin. 1289 01:16:54,583 --> 01:16:56,250 Pang-apat na attempt. 1290 01:16:57,375 --> 01:17:00,583 Nandito ako sa launch, kinakabahan. 1291 01:17:00,583 --> 01:17:04,500 Di ko alam ang mangyayari pero dinadaan na lang sa lakas ng loob, 1292 01:17:05,083 --> 01:17:07,625 akay-akay ng nagagawa ng fighting spirit. 1293 01:17:10,291 --> 01:17:11,250 Tapang. 1294 01:17:15,500 --> 01:17:17,958 Si Bonnie ito, coach ko. 1295 01:17:21,625 --> 01:17:26,333 Sinisiguro niyang sapat ang calories at electrolytes ko. 1296 01:17:30,583 --> 01:17:31,708 Si Bonnie ulit. 1297 01:17:37,708 --> 01:17:41,000 Dapat walang lugar sa isip mo ang pagkatalo. 1298 01:17:41,000 --> 01:17:42,625 Maniwala ka talaga 1299 01:17:42,625 --> 01:17:45,291 na magagawa mo sa bawat pagkakataon, 1300 01:17:46,958 --> 01:17:47,791 pero... 1301 01:17:49,500 --> 01:17:51,375 alam n'yo na, 1302 01:17:52,375 --> 01:17:54,416 apat na attempts at apat na failures. 1303 01:18:06,500 --> 01:18:07,333 Okay. 1304 01:18:15,708 --> 01:18:17,958 Dali na, Nyad, bobong bruha. 1305 01:18:37,291 --> 01:18:38,125 O? 1306 01:18:39,000 --> 01:18:40,875 Galit ka pa rin ba sa akin? 1307 01:18:40,875 --> 01:18:43,958 Kasi sobrang nagsisisi ako. 1308 01:18:45,083 --> 01:18:47,125 Ang ilan sa mga nasabi ko, 1309 01:18:47,125 --> 01:18:52,375 pati ugali ko, hindi maganda. 1310 01:18:53,750 --> 01:18:54,708 Salamat. 1311 01:18:56,291 --> 01:18:57,833 At hindi, hindi ako galit. 1312 01:18:59,375 --> 01:19:02,916 Pero kung isinasama mo ulit ako, di na kaya. 1313 01:19:02,916 --> 01:19:06,541 Alam mo na, may mga inaasikaso rin. 1314 01:19:08,791 --> 01:19:11,958 May mortgage pa, di ba? Kailangang nang magtrabaho. 1315 01:19:13,166 --> 01:19:16,250 Kailangan nang harapin ang mga responsibilidad. 1316 01:19:16,791 --> 01:19:18,458 Oo, hindi, naiintindihan ko. 1317 01:19:20,458 --> 01:19:22,375 Baka di lang talaga kaya. 1318 01:19:22,375 --> 01:19:26,166 Ano, dapat ko lang bang tanggapin 1319 01:19:26,166 --> 01:19:30,250 ang mapangmaliit at mediocre na standards ng lahat kung ano ang kaya? 1320 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 Sawa na rin si Bonnie sa akin. 1321 01:19:34,333 --> 01:19:37,875 Tumigil ka nga, mahal ka ni Bonnie. Pamilya kayo. 1322 01:19:39,958 --> 01:19:43,375 Alam mo, hindi naman sa hindi ko alam bakit ako ganito, 1323 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 na masyado akong... 1324 01:19:47,208 --> 01:19:48,125 Radical? 1325 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 Gusto ko 'yang termino mo. 1326 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 Bakit ang hirap? 1327 01:19:53,750 --> 01:19:57,000 Oo, bakit nga ba ang hirap maging tao? 1328 01:19:59,250 --> 01:20:02,291 Alam mo, walang katulad 'yon, 1329 01:20:03,750 --> 01:20:06,708 'yong mga araw sa dagat na magkakasama lang tayo, 1330 01:20:06,708 --> 01:20:09,791 at ginagalingan mo, 1331 01:20:10,333 --> 01:20:12,416 tapos sinusundan ka ng mga dolphin, 1332 01:20:13,333 --> 01:20:17,000 at kami ni Bonnie at ng team iisa ang iniisip, 1333 01:20:17,000 --> 01:20:20,166 "Oo nga, posible nga 'to. Kaya namin 'to." 1334 01:20:20,666 --> 01:20:23,541 Itong kabaliwan na pinaniwalaan nating lahat. 1335 01:20:23,541 --> 01:20:26,041 'Yong ligayang 'yon. 1336 01:20:28,666 --> 01:20:31,000 Oo, ang lupit no'n, 'no? 1337 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 A, oo, hindi ko nakita 'yon, pero naramdaman ko. 1338 01:20:35,000 --> 01:20:36,333 Oo, totoo 'yan. 1339 01:20:36,333 --> 01:20:39,291 - Kasi nga, nasa tubig ka. - Oo. 1340 01:20:39,291 --> 01:20:42,375 Kumakantang mag-isa sa dilim. 1341 01:20:44,125 --> 01:20:45,833 Medyo astig, Diana. 1342 01:20:45,833 --> 01:20:47,041 Sobrang astig. 1343 01:20:52,625 --> 01:20:55,833 Sige, kailangan ko nang... 1344 01:20:55,833 --> 01:20:58,083 Hindi, sige, siyempre. 1345 01:20:59,375 --> 01:21:00,583 Good night, John. 1346 01:21:00,583 --> 01:21:01,833 Goodnight, Diana. 1347 01:21:16,708 --> 01:21:17,791 Tinatawagan kita. 1348 01:21:18,291 --> 01:21:19,458 Nag-message ako. 1349 01:21:20,541 --> 01:21:23,375 Diana, ayoko nang pag-usapan 'to. 1350 01:21:23,375 --> 01:21:24,833 Hindi, alam ko. 1351 01:21:26,125 --> 01:21:29,125 Gusto lang kitang makita, makausap. 1352 01:21:33,833 --> 01:21:34,666 Sige. 1353 01:21:41,791 --> 01:21:45,125 Nabasa ko sa diyaryo, patay na si Jack Nelson. 1354 01:21:45,625 --> 01:21:46,458 Oo. 1355 01:21:47,250 --> 01:21:48,541 Akala ko tatawag ka. 1356 01:21:51,041 --> 01:21:52,458 Pero, buti wala na siya. 1357 01:21:55,083 --> 01:21:56,583 Ayoko sa usapang victim. 1358 01:21:56,583 --> 01:21:57,750 Alam kong ayaw mo. 1359 01:21:59,041 --> 01:22:02,833 Nasa Swimming Hall of Fame pa rin siya kahit sinabi na namin, 1360 01:22:02,833 --> 01:22:05,166 na inabuso niya kami, naging public. 1361 01:22:05,166 --> 01:22:06,625 Isipin mo 'yon? 1362 01:22:06,625 --> 01:22:07,541 Diyos ko! 1363 01:22:09,500 --> 01:22:12,083 Sana ako na lang ang pumatay sa kanya. 1364 01:22:12,708 --> 01:22:14,416 - Gagawin ko talaga. - Talaga? 1365 01:22:14,416 --> 01:22:16,208 - Oo. - Paano mo gagawin? 1366 01:22:18,041 --> 01:22:19,416 Puputulin ko titi niya. 1367 01:22:20,875 --> 01:22:24,458 Kutsilyong mapurol, granite na sangkalan. Hahayaan kong maubusan ng dugo. 1368 01:22:25,375 --> 01:22:26,291 Bakit granite? 1369 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 Ewan, gano'n ko nakikita sa isip ko. 1370 01:22:30,250 --> 01:22:33,250 Hindi niya ako nasira, di niya nabago ang landas ko. 1371 01:22:33,250 --> 01:22:35,166 Ayos ako, mabuti ako. 1372 01:22:35,166 --> 01:22:39,708 Pero may mga pagkakataong parang 14 ako ulit at... 1373 01:22:41,500 --> 01:22:45,791 na parang sa akin lumalabas ang boses niya, 1374 01:22:45,791 --> 01:22:49,041 at nagagalit ako sa sarili ko. 1375 01:22:50,083 --> 01:22:52,416 Bakit kasi di ako lumaban pa? 1376 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 Matapang ako. 1377 01:22:55,000 --> 01:22:57,708 Baby, alam mong di 'yon basta-basta. 1378 01:22:57,708 --> 01:22:58,666 Alam mo 'yon. 1379 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Oo. Alam ko 'yon. 1380 01:23:01,833 --> 01:23:02,666 Ano lang... 1381 01:23:03,791 --> 01:23:04,666 kasi, ano... 1382 01:23:07,500 --> 01:23:09,375 Ang bait niya sa akin. 1383 01:23:09,875 --> 01:23:11,583 Siyempre, sa una, alam mo na. 1384 01:23:13,125 --> 01:23:17,458 Isinulat ko sa notebook ko, "I love Coach Nelson" 1385 01:23:18,583 --> 01:23:20,916 at nakita niya 'yon. 1386 01:23:25,583 --> 01:23:28,500 Alam mo 'yon? Diyos ko, wala akong pinagsabihan no'n. 1387 01:23:29,083 --> 01:23:29,916 Uy. 1388 01:23:33,458 --> 01:23:34,833 Matapang ka. 1389 01:23:36,333 --> 01:23:39,583 Lumangoy ka man o hindi, matapang ka. 1390 01:23:40,541 --> 01:23:41,500 Tandaan mo 'yan. 1391 01:23:44,333 --> 01:23:45,166 Alam ko. 1392 01:23:46,791 --> 01:23:48,833 At hindi ako titigil. 1393 01:23:50,791 --> 01:23:52,791 Malaya akong subukan nang subukan. 1394 01:23:53,291 --> 01:23:54,750 Oo, malaya ka, Diana. 1395 01:23:56,416 --> 01:23:57,541 Kaya... 1396 01:23:59,250 --> 01:24:01,375 magti-train at bubuo ako ng crew, 1397 01:24:01,375 --> 01:24:04,583 at magkita tayo pag balik ko. 1398 01:24:04,583 --> 01:24:06,875 - Mag dinner tayo o ano. - Sige. 1399 01:24:06,875 --> 01:24:07,791 Okay. 1400 01:24:08,625 --> 01:24:10,750 Alam mong lagi kitang susuportahan. 1401 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Team Nyad. 1402 01:24:31,666 --> 01:24:32,625 Uy, James? 1403 01:24:35,083 --> 01:24:38,833 Gusto ko nasa kaliwa ko kayo para makita kita pag huminga ako. 1404 01:24:38,833 --> 01:24:40,166 At kada 90 minutes, 1405 01:24:40,166 --> 01:24:43,666 abutan mo ako ng isang pakete ng goo mula sa cooler. 1406 01:24:43,666 --> 01:24:47,000 Si Bonnie, 'yong handler ko, pinipiga niya deretso sa bibig ko, e. 1407 01:24:47,916 --> 01:24:49,791 Alam mo? Di bale na. 1408 01:24:51,208 --> 01:24:52,125 Ayos lang. 1409 01:24:54,625 --> 01:24:57,166 Kaunti na lang, ready na ako, 1410 01:25:05,583 --> 01:25:07,250 Gus, gusto mong mag-hike? 1411 01:25:08,291 --> 01:25:09,125 Hmm? 1412 01:25:09,708 --> 01:25:11,333 Halika, Papi. Tara. 1413 01:25:21,958 --> 01:25:23,375 ...dapat kong ginawa? 1414 01:25:23,375 --> 01:25:27,041 Di ba't ang kamatayang inaasahan, biglaan ding dumating? 1415 01:25:27,750 --> 01:25:30,875 Sabihin mo, ano'ng plano mo 1416 01:25:30,875 --> 01:25:34,416 sa nag-iisang malaya at mahal mong buhay? 1417 01:25:34,416 --> 01:25:36,583 Diyos ko, Mary Oliver. Ano ba... 1418 01:25:36,583 --> 01:25:38,750 Sa isang interview sa public radio, 1419 01:25:38,750 --> 01:25:42,000 sinabi ni Oliver na mahalagang maging simple sa kanya. 1420 01:25:42,000 --> 01:25:45,583 Madalas na ipagdiwang ang kalikasan sa mga tula niya, 1421 01:25:45,583 --> 01:25:48,708 pero isinulat din niya ang mga abuse na dinanas niya 1422 01:25:48,708 --> 01:25:51,208 bilang isang batang lumaki sa rural Ohio. 1423 01:25:51,208 --> 01:25:53,291 Gaya ng sinabi niya noong 2012, 1424 01:25:53,291 --> 01:25:56,250 nakahanap siya ng kanlungan sa dalawang passions, 1425 01:25:56,250 --> 01:25:58,041 mahal niya ang kalikasan, 1426 01:25:58,041 --> 01:25:59,375 at mga patay na poet. 1427 01:25:59,375 --> 01:26:01,375 Itinuring niyang... 1428 01:26:31,291 --> 01:26:32,125 Ganito. 1429 01:26:32,875 --> 01:26:34,250 May sasabihin lang ako. 1430 01:26:34,250 --> 01:26:35,666 Bonnie, anong... 1431 01:26:35,666 --> 01:26:36,708 Ako muna. 1432 01:26:38,750 --> 01:26:40,166 Nandito ako kasi, 1433 01:26:41,166 --> 01:26:42,375 pinag-isipan ko 'to. 1434 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 at... 1435 01:26:46,041 --> 01:26:50,041 kaibigan na kita 30 pa lang tayo na nagtatatakbo na parang mga tanga. 1436 01:26:50,958 --> 01:26:56,083 Alam mo, magkasama tayo sa lahat. Sa masasayang bagay, boring, mahirap. 1437 01:26:58,875 --> 01:27:01,583 Sinubukan ko na ako lang, pero iba kasi talaga. 1438 01:27:03,500 --> 01:27:04,791 Hindi ka quitter. 1439 01:27:11,000 --> 01:27:11,958 Ang sinasabi ko, 1440 01:27:13,583 --> 01:27:15,291 magkasama tayong tatanda. 1441 01:27:15,958 --> 01:27:20,125 Alam mo tumatanda na tayo, at kung mamamatay ka... 1442 01:27:21,875 --> 01:27:24,083 gusto ko ako ang huling makikita mo. 1443 01:27:24,083 --> 01:27:25,291 Huwag kang mamatay. 1444 01:27:25,916 --> 01:27:28,333 Pero kung mangyayari, katabi mo lang ako. 1445 01:27:34,875 --> 01:27:38,625 Sa edad na 28, hinangad niyang maging unang taong lalanguyin 1446 01:27:38,625 --> 01:27:41,500 {\an8}ang 103 miles na Cuba to Florida nang walang shark cage. 1447 01:27:41,500 --> 01:27:43,625 {\an8}PANG-LIMANG BESES NI NYAD-KAYA BA? 1448 01:27:43,625 --> 01:27:46,833 {\an8}Tatlo't kalahating dekada matapos niyang simulan ito, 1449 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 Ang 64 year old na si Diana Nyad 1450 01:27:49,083 --> 01:27:52,000 ay umaasang magtatagumpay siya ngayong taon. 1451 01:27:52,000 --> 01:27:55,750 Ito ang pang-lima niyang attempt na languyin ang Havana papuntang Florida. 1452 01:27:55,750 --> 01:28:00,166 Gaya ng dati, kalaban niya ang hangin at alon, dehydration at hypothermia, 1453 01:28:00,166 --> 01:28:03,166 at sa tatlong araw para makarating si Nyad sa Florida, 1454 01:28:03,166 --> 01:28:04,458 maraming pwedeng mangyari. 1455 01:28:04,458 --> 01:28:05,708 Nice to see you. 1456 01:28:05,708 --> 01:28:06,666 Uy. 1457 01:28:07,500 --> 01:28:08,875 - Uy. - Uy. 1458 01:28:08,875 --> 01:28:10,041 Nakarating ka. 1459 01:28:10,041 --> 01:28:10,958 Oo. 1460 01:28:13,166 --> 01:28:14,083 Ikaw ba 'to? 1461 01:28:14,666 --> 01:28:15,583 Hindi, ano... 1462 01:28:20,333 --> 01:28:24,250 Sabi ni Elke tutal gipit naman na kami, ano pa ba 'yong mas gipit? 1463 01:28:26,916 --> 01:28:31,166 Pero ako ang magsasabi kung tuloy tayo. Malinaw? 1464 01:28:32,500 --> 01:28:33,375 Oo, ikaw. 1465 01:28:39,833 --> 01:28:43,000 - Ano? - Sobrang mukha kang seal. 1466 01:28:43,833 --> 01:28:46,875 Ano ba 'tong bagong mask? Para yatang mas malala. 1467 01:28:46,875 --> 01:28:50,000 E, ipinilit ni Angel 'yan kasi may nakalunok ng box. 1468 01:28:50,583 --> 01:28:51,541 Ano'ng nangyari? 1469 01:28:51,541 --> 01:28:53,666 Ano sa tingin mo? E di, namatay. 1470 01:28:53,666 --> 01:28:56,583 Diana, kayong lahat, kailangang maghanda na tayo. 1471 01:28:56,583 --> 01:28:59,208 Mukhang may window tayo. Bukas, tayo na. 1472 01:28:59,833 --> 01:29:01,250 - Ayos! - Sige. 1473 01:29:01,250 --> 01:29:02,166 Uy. 1474 01:29:02,166 --> 01:29:03,541 Ayos. Heto na. 1475 01:29:04,166 --> 01:29:08,208 Nyad, water nymph, tadhana. Di ba? 1476 01:29:08,833 --> 01:29:11,375 Alam mo 'yong buong kuwento kay Aris... 1477 01:29:13,333 --> 01:29:15,625 na hindi ko siya tunay na ama. 1478 01:29:16,125 --> 01:29:17,166 Ang sinasabi ko, 1479 01:29:18,708 --> 01:29:21,583 sa totoo lang, hindi ako... 1480 01:29:21,583 --> 01:29:23,000 Hoy. 1481 01:29:24,666 --> 01:29:25,541 Makinig ka. 1482 01:29:27,041 --> 01:29:29,125 Wala nang mas Nyad pa kaysa sa 'yo. 1483 01:29:31,833 --> 01:29:32,708 Sulong. 1484 01:29:51,250 --> 01:29:58,250 {\an8}103 MILES PAPUNTANG KEY WEST 1485 01:30:58,375 --> 01:30:59,500 Lintik. 1486 01:31:02,833 --> 01:31:03,791 Tingnan mo. 1487 01:31:06,208 --> 01:31:08,625 Di naman siguro nasira ang shield, 'no? 1488 01:31:09,666 --> 01:31:10,500 Lintik. 1489 01:31:15,666 --> 01:31:17,125 Titingnan ko ang shield. 1490 01:31:18,541 --> 01:31:19,375 Sige. 1491 01:31:23,166 --> 01:31:25,166 Seven hundred thirty-two, 1492 01:31:26,916 --> 01:31:29,125 seven hundred thirty-three... 1493 01:31:36,291 --> 01:31:37,625 Ano'ng nangyayari? 1494 01:31:38,291 --> 01:31:39,791 Ano 'yon? 1495 01:31:40,666 --> 01:31:42,541 - Diyos ko po. - Kita mo? 1496 01:31:42,541 --> 01:31:44,541 - Pabalikin natin siya? - Bonnie! 1497 01:31:44,541 --> 01:31:47,625 - Ilapit niyo siya sa boat. - Patayin n'yo ang makina. 1498 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 Diana! 1499 01:31:51,666 --> 01:31:53,458 Diana! Lumapit ka sa boat. 1500 01:31:53,458 --> 01:31:56,250 Walang splash, mahinang breaststroke lang. 1501 01:31:56,250 --> 01:31:57,208 Ano'ng meron? 1502 01:31:57,208 --> 01:31:59,166 Inaayos 'yong shield. Huwag mag-alala. 1503 01:31:59,166 --> 01:32:00,208 Wag kang tumingin. 1504 01:32:23,125 --> 01:32:25,416 - Naka-on ba o naka-off? Sabihin mo. - Meron na yata. 1505 01:32:25,416 --> 01:32:26,708 Yata? Meron na yata? 1506 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 Okay na. 1507 01:32:41,375 --> 01:32:43,250 Ayos. 1508 01:32:43,250 --> 01:32:45,708 - Ayos! Good job, guys. Salamat. - Ayos! 1509 01:32:47,791 --> 01:32:48,958 Salamat sa inyo. 1510 01:33:44,875 --> 01:33:49,833 {\an8}89 MILES PAPUNTANG KEY WEST 1511 01:33:52,333 --> 01:33:53,750 Natatakpan ang bibig ko. 1512 01:33:53,750 --> 01:33:56,541 Isuot mo hanggang umaga, tapos ligtas na tayo. 1513 01:33:57,416 --> 01:33:58,958 Cap muna pala, oo. 1514 01:34:43,916 --> 01:34:45,291 'Tang ina. 1515 01:34:49,375 --> 01:34:50,708 - Heto. - Salamat. 1516 01:34:51,708 --> 01:34:53,708 - Gusto kong malaman. - Hmm? 1517 01:34:54,833 --> 01:34:56,666 Paano ka niya napabalik? 1518 01:35:00,750 --> 01:35:02,291 Maganda ang naging usapan namin. 1519 01:35:05,833 --> 01:35:07,000 At... 1520 01:35:11,875 --> 01:35:13,208 may sakit ako, Bonnie. 1521 01:35:16,375 --> 01:35:17,583 Hindi niya alam. 1522 01:35:17,583 --> 01:35:18,750 Naku. 1523 01:35:21,750 --> 01:35:23,541 Tinitiis ko lang. 1524 01:35:24,333 --> 01:35:25,416 Oo. 1525 01:35:30,333 --> 01:35:31,208 Kaya ayon, 1526 01:35:32,791 --> 01:35:35,916 naisip ko kaya ko pa ng isa pang adventure. 1527 01:35:40,541 --> 01:35:41,375 Oo nga. 1528 01:35:54,750 --> 01:35:56,541 - Ang swimmer. - Ang swimmer. 1529 01:36:13,000 --> 01:36:14,458 {\an8}41 MILES PAPUNTANG KEY WEST 1530 01:36:14,458 --> 01:36:16,083 {\an8}Four hundred seventy-four, 1531 01:36:16,875 --> 01:36:18,916 {\an8}four hundred seventy-five, 1532 01:36:19,916 --> 01:36:21,708 {\an8}four hundred seventy-six... 1533 01:36:40,791 --> 01:36:41,625 Uy, Bonnie. 1534 01:36:46,375 --> 01:36:48,625 Sa wakas, nasa tamang agos tayo. 1535 01:36:48,625 --> 01:36:50,125 Dinadala siya sa north. 1536 01:36:51,083 --> 01:36:52,916 Kailangan lang niyang magtuloy-tuloy. 1537 01:36:56,916 --> 01:36:58,916 Diana? 1538 01:36:58,916 --> 01:37:00,541 Halika dito. Dali. 1539 01:37:01,791 --> 01:37:05,000 Ayan. Dito. Maliliit na breaststroke, ganyan nga. 1540 01:37:07,375 --> 01:37:08,333 Good job. 1541 01:37:09,833 --> 01:37:10,666 Heto na. 1542 01:37:10,666 --> 01:37:13,416 Di kita papakainin. Hindi. 1543 01:37:14,958 --> 01:37:17,125 Kailangan mo ng fluids. 1544 01:37:17,125 --> 01:37:19,250 Mga four and a half ounces pa. 1545 01:37:19,250 --> 01:37:21,416 Kailangan mo 'yan. Ganiyan nga. 1546 01:37:23,125 --> 01:37:23,958 Alam ko. 1547 01:37:24,458 --> 01:37:26,291 Marami ka nang nalunok na tubig dagat. 1548 01:37:27,750 --> 01:37:29,250 O, kita mo? 1549 01:37:29,250 --> 01:37:31,416 Sige, papunta kang Florida. 1550 01:37:32,000 --> 01:37:32,916 Doon ang daan. 1551 01:37:34,458 --> 01:37:36,208 Pupunta kang Florida, sa Key West. 1552 01:37:37,541 --> 01:37:39,250 Ganyan. Ang galing mo. 1553 01:37:39,250 --> 01:37:42,375 Isang kayod pa. Isa pa. 1554 01:37:43,125 --> 01:37:45,500 Ganyan nga. 1555 01:37:46,000 --> 01:37:46,958 Pangalawa naman. 1556 01:38:00,833 --> 01:38:02,875 Nakaabot na tayo ng 75 miles. 1557 01:38:03,666 --> 01:38:06,083 Ito ang pinakamalayong narating natin. 1558 01:38:34,166 --> 01:38:36,750 Di ko akalaing makikita ko 'to dito. 1559 01:38:37,500 --> 01:38:38,833 Ang Taj Mahal. 1560 01:38:39,958 --> 01:38:41,458 Napakaganda. 1561 01:38:43,333 --> 01:38:45,250 Puntahan mo lang, Diana. 1562 01:38:46,208 --> 01:38:47,208 Doon, o. 1563 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 Doon sa yellow brick road? 1564 01:38:50,208 --> 01:38:53,041 Oo. Sa yellow brick road papuntang Taj Mahal. 1565 01:38:54,333 --> 01:38:55,583 Ituloy mo lang. 1566 01:38:58,958 --> 01:39:00,333 Ituloy mo lang. 1567 01:39:11,875 --> 01:39:15,083 Hawak ni Miss Nyad ang world record ng Capri to Naples sa Italy. 1568 01:39:15,083 --> 01:39:17,500 ...ini-imagine ko kinikilala ako 1569 01:39:17,500 --> 01:39:18,791 Lumangoy siya ng 32 miles... 1570 01:39:18,791 --> 01:39:21,958 Pakiramdam ko kasing laki ko ang balyena. 1571 01:39:21,958 --> 01:39:25,458 Thirty feet ang lapad ko, may pambihirang lakas at balikat, 1572 01:39:25,458 --> 01:39:28,291 binabraso ko lang ang paglangoy sa tubig, walang makakapigil. 1573 01:39:28,291 --> 01:39:31,125 Akala ko inaatake ng gulls ang binti ko, 1574 01:39:31,125 --> 01:39:34,041 tapos parang may dugong tumutulo sa mukha ko. 1575 01:39:34,708 --> 01:39:37,625 Sixty hours na walang tigil sa dagat. 1576 01:39:37,625 --> 01:39:40,541 Para kang nanalo ng gold medal sa Olympics. 1577 01:39:41,791 --> 01:39:46,125 Mas sobrang malabong mangyari ang swim na 'to kaysa mangyari. 1578 01:39:46,125 --> 01:39:51,000 Pakiramdam ko para akong imortal pagdating ko sa dulo. 1579 01:40:21,833 --> 01:40:25,625 Hoy, ikaw. Oo, ikaw. Ituloy mo lang. 1580 01:40:52,000 --> 01:40:53,666 Bonnie! 1581 01:40:58,916 --> 01:40:59,916 Nakikita mo? 1582 01:41:01,625 --> 01:41:02,625 Nakikita mo ba? 1583 01:41:24,083 --> 01:41:24,958 Diana. 1584 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 Diana. 1585 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 Halika dito. 1586 01:41:32,958 --> 01:41:34,583 Ganyan nga. 1587 01:41:45,958 --> 01:41:48,041 Di mo na kailangan 'yang mask. 1588 01:41:50,541 --> 01:41:51,583 Pati goggles. 1589 01:41:53,041 --> 01:41:54,000 O, sige. 1590 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 Diana, tumingin ka. Tingnan mo ako. 1591 01:41:59,875 --> 01:42:01,416 - Hindi. - Tingnan mo ako. 1592 01:42:01,416 --> 01:42:02,791 Wala na? 1593 01:42:02,791 --> 01:42:05,333 - Hindi... - Hindi. Nalihis ba tayo? 1594 01:42:05,333 --> 01:42:06,625 Babawiin ko. 1595 01:42:06,625 --> 01:42:09,875 - Hindi... - Bonnie, hindi ako aahon. 1596 01:42:09,875 --> 01:42:12,375 - Tumigil ka. Tumingin ka doon, - Hahabulin ko. 1597 01:42:12,375 --> 01:42:14,208 - Ayon, o. Nakikita mo? - Di ako aahon. 1598 01:42:14,208 --> 01:42:17,083 Nakikita mo 'yong horizon? Tingin ka sa horizon. 1599 01:42:17,083 --> 01:42:18,041 Nakikita mo? 1600 01:42:20,833 --> 01:42:22,041 'Yong araw ba 'yon? 1601 01:42:22,875 --> 01:42:23,708 Hindi. 1602 01:42:24,375 --> 01:42:25,708 Hindi araw 'yon, babe. 1603 01:42:26,458 --> 01:42:27,875 Mga ilaw sa Key West. 1604 01:42:28,583 --> 01:42:32,583 Diana, sinasabi ko sa 'yo, huling gabi na 'to. 1605 01:42:32,583 --> 01:42:33,916 Isang kayod na lang. 1606 01:42:33,916 --> 01:42:37,458 Kung kakayanin mo, kung talagang kakayanin mo, 1607 01:42:37,458 --> 01:42:39,458 darating ka sa Florida ngayong araw. 1608 01:42:39,458 --> 01:42:41,833 Pero medyo malayo pa. 1609 01:42:41,833 --> 01:42:43,166 Baka mga 12 hours pa. 1610 01:42:44,250 --> 01:42:46,333 Babe, kunin mo na lahat ng natitira sa 'yo. 1611 01:42:47,791 --> 01:42:50,166 Kaya mo 'yon, di ba? 1612 01:42:53,541 --> 01:42:55,208 Uminom ka nito. 1613 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 Maganda ang ginagawa mo, babe. 1614 01:43:48,291 --> 01:43:49,500 Diana! 1615 01:43:49,500 --> 01:43:52,291 Kailangan mong lumapit sa linya ng boat. 1616 01:43:53,166 --> 01:43:54,375 Hindi ka pa tapos. 1617 01:43:56,791 --> 01:43:57,625 Bagalan mo. 1618 01:44:00,208 --> 01:44:02,250 Mali ang direksyon niya at sayang ang strokes. 1619 01:44:02,250 --> 01:44:03,291 Alam ko. 1620 01:44:03,291 --> 01:44:05,666 Kailangan ko uli ng tenth of a knot o tapos na 'to. 1621 01:44:05,666 --> 01:44:06,833 Alam ko. 'Lintik! 1622 01:44:10,833 --> 01:44:13,375 Ano'ng ginagawa mo? Bonnie. 1623 01:44:13,958 --> 01:44:15,041 Talaga, Bonnie? 1624 01:44:22,541 --> 01:44:24,666 Diana? 1625 01:44:25,666 --> 01:44:26,500 Diana? 1626 01:44:28,791 --> 01:44:30,541 Kasama kita sa tubig. 1627 01:44:31,416 --> 01:44:32,791 Makinig ka sa akin. 1628 01:44:32,791 --> 01:44:35,791 Kaunting langoy na lang. 1629 01:44:35,791 --> 01:44:37,541 - Sige? - Wag mo akong hawakan. 1630 01:44:37,541 --> 01:44:39,958 - Oo, hindi. - Bawal akong hawakan. 1631 01:44:39,958 --> 01:44:43,625 Magkasama tayo. Di ba? Magkasama tayo sa lahat. 1632 01:44:43,625 --> 01:44:46,750 Di mo na iisipin ang nangyayari. 1633 01:44:46,750 --> 01:44:50,416 Ilang magandang strokes na lang ang kailangan mong gawin. 1634 01:44:51,125 --> 01:44:53,000 Kaya mo ba 'yon? 1635 01:44:53,000 --> 01:44:56,625 Ha? Mga limang magandang strokes kaya? 1636 01:44:57,458 --> 01:44:59,500 Dali na. Alam kong kaya mo 'yan. 1637 01:44:59,500 --> 01:45:01,833 Alam ko kaya mo kasi pambihira ka. 1638 01:45:01,833 --> 01:45:03,708 Di kita hahayaang sumuko. 1639 01:45:04,291 --> 01:45:06,250 Subukan mo. Sigurado kaya mo 'yan. 1640 01:45:06,250 --> 01:45:08,458 Kahit isang magandang stroke lang, 1641 01:45:08,458 --> 01:45:09,666 para sa akin. 1642 01:45:09,666 --> 01:45:12,708 Isa lang. Isa lang, tapos aalis na tayo. 1643 01:45:13,208 --> 01:45:14,458 Isang magandang stroke. 1644 01:45:16,500 --> 01:45:19,583 Ganyan nga. Ang ganda. 1645 01:45:20,166 --> 01:45:22,208 Isang stroke pa. 1646 01:45:23,500 --> 01:45:24,458 Ganyan nga. 1647 01:45:24,958 --> 01:45:25,833 Isa pa. 1648 01:45:27,458 --> 01:45:29,458 - Oo. Isa pa. - Bonnie... 1649 01:45:29,458 --> 01:45:33,041 Bawal magsalita. Tipirin mo 'yan para sa Key West. 1650 01:45:33,041 --> 01:45:34,333 I love you. 1651 01:45:36,500 --> 01:45:37,416 I love you too. 1652 01:45:38,291 --> 01:45:39,750 Sige. Isang stroke pa, babe. 1653 01:45:39,750 --> 01:45:41,583 Isa na lang. Kaya mo 'to. 1654 01:45:42,333 --> 01:45:43,166 Ganyan nga. 1655 01:45:43,958 --> 01:45:45,416 Ganyan nga, power! 1656 01:45:45,416 --> 01:45:46,708 Sige, power! 1657 01:45:47,916 --> 01:45:49,250 Isang malaking stroke. 1658 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 'Yon, ang ganda no'n. 1659 01:45:52,541 --> 01:45:53,750 Ganyan nga, babe. 1660 01:45:53,750 --> 01:45:55,166 Doon ka papunta. 1661 01:45:55,666 --> 01:45:57,750 Doon. Kaya mo 'to, babe. 1662 01:46:24,250 --> 01:46:25,125 Pasikat. 1663 01:46:25,958 --> 01:46:28,291 - Gumagalaw tayo, di ba? - Gumagalaw tayo. 1664 01:46:29,166 --> 01:46:31,750 Guys, ang lapit na natin. 1665 01:46:33,125 --> 01:46:34,458 Ano'ng problema, Bartlett? 1666 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 Kaya mo 'to. 1667 01:46:39,166 --> 01:46:41,166 Para alam mo, napuwing lang ako. 1668 01:46:44,541 --> 01:46:45,541 Tara na, Dee. 1669 01:46:46,625 --> 01:46:47,708 Diana! 1670 01:46:48,625 --> 01:46:49,458 Kaya mo 'to! 1671 01:46:49,458 --> 01:46:50,958 Oo naman! 1672 01:47:22,541 --> 01:47:24,875 Talagang kahanga-hanga ito. 1673 01:47:24,875 --> 01:47:27,833 Bumilis ang paglangoy niya sa gitna ng lakbayin 1674 01:47:27,833 --> 01:47:30,625 matapos siyang tangayin ng mabibilis na agos. 1675 01:47:30,625 --> 01:47:33,916 Nasa two miles per hour siya no'ng may malakas na agos. 1676 01:47:33,916 --> 01:47:37,375 Sinamahan siya ng 40 katao sa apat na boats. 1677 01:47:37,375 --> 01:47:40,208 Mula sa taas, makikita mo si Nyad sa napakalinaw na tubig 1678 01:47:40,208 --> 01:47:43,333 habang papalapit siya sa baybayin ng Key West. 1679 01:47:51,375 --> 01:47:54,291 Malapit na sa lupa si Diana Nyad! 1680 01:48:02,166 --> 01:48:04,708 Si Diana Nyad, ladies and gentlemen! 1681 01:48:06,750 --> 01:48:10,541 Nyad! 1682 01:48:36,208 --> 01:48:38,916 Walang hahawak sa kanya o madi-disqualify siya! 1683 01:48:38,916 --> 01:48:40,416 Umatras kayong lahat. 1684 01:48:40,416 --> 01:48:41,708 Atras! Wag hahawak! 1685 01:48:41,708 --> 01:48:42,875 History! 1686 01:48:43,375 --> 01:48:44,625 Walang hahawak! 1687 01:48:44,625 --> 01:48:50,916 Lumangoy si Diana Nyad nang 110 miles mula Cuba! 1688 01:48:52,541 --> 01:48:53,625 Lumapit ka sa akin. 1689 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 Dito. 1690 01:49:01,916 --> 01:49:03,416 Okay, babe, kaya mo 'yan. 1691 01:49:03,916 --> 01:49:04,750 Dito ka. 1692 01:49:04,750 --> 01:49:05,750 Halika, Diana. 1693 01:49:07,708 --> 01:49:09,208 Kaya mo 'yan. Ikaw lahat 'to. 1694 01:49:22,416 --> 01:49:23,666 Dito ka, babe. 1695 01:49:23,666 --> 01:49:26,750 Kaya mo 'to. Sige lang. Nandito ako! 1696 01:49:26,750 --> 01:49:28,958 Nandito ako, babe. Ituloy mo. 1697 01:49:30,125 --> 01:49:32,708 Isang hakbang pa. Dapat wala sa tubig ang dalawang paa. 1698 01:49:32,708 --> 01:49:34,791 Dalawang paa sa lupa, kaya mo 'yan. 1699 01:49:34,791 --> 01:49:37,666 Ikaw lahat 'to, wala nang iba. Ilang hakbang pa. 1700 01:49:38,666 --> 01:49:39,833 Dahan-dahan lang. 1701 01:49:40,958 --> 01:49:42,541 Dalawang paa sa lupa. 1702 01:49:43,208 --> 01:49:45,166 Sige pa, nandito lang ako. 1703 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 Ang galing mo. 1704 01:49:47,041 --> 01:49:48,375 Isa muna. 1705 01:49:50,916 --> 01:49:51,916 Kaya mo 'to. 1706 01:49:53,041 --> 01:49:53,875 Kaya mo 'to. 1707 01:49:54,541 --> 01:49:55,666 Okay, ingat. 1708 01:49:55,666 --> 01:49:58,250 Ganyan nga. Dalawang paa sa lupa. 1709 01:49:58,250 --> 01:49:59,208 Ayos. 1710 01:50:04,833 --> 01:50:07,166 Nagawa natin. 1711 01:50:33,875 --> 01:50:37,375 May tatlong bagay lang akong sasabihin. 1712 01:50:39,083 --> 01:50:39,916 Una, 1713 01:50:41,291 --> 01:50:44,500 huwag na huwag susuko. 1714 01:50:46,625 --> 01:50:47,458 Pangalawa, 1715 01:50:48,666 --> 01:50:52,791 walang matanda pagdating sa pangarap. 1716 01:50:55,041 --> 01:50:56,083 At pangatlo... 1717 01:50:57,875 --> 01:51:00,958 mukha man itong solitary sport, 1718 01:51:01,708 --> 01:51:03,791 pero isang team ang kailangan. 1719 01:51:03,791 --> 01:51:04,708 Tama. 1720 01:51:06,291 --> 01:51:07,375 Ayos! 1721 01:51:36,750 --> 01:51:42,666 Nalangoy ni Diana Nyad ang pangarap niyang Cuba to Florida noong September 2, 2013. 1722 01:51:42,666 --> 01:51:48,208 Ang kasama niyang forty na katao, na sakay ng mga boat, kasama ang Voyager, 1723 01:51:48,208 --> 01:51:51,208 ang saksi sa pambihirang nagawa niya. 1724 01:51:51,208 --> 01:51:52,541 103 miles ang lakbayin. 1725 01:51:52,541 --> 01:51:54,958 Dahil sa mga agos, lumangoy ng 110 miles si Nyad. 1726 01:51:54,958 --> 01:51:57,708 Inabot siya ng fifty-two hours at fifty-four minutes. 1727 01:51:57,708 --> 01:52:00,958 Limang attempts 1728 01:52:00,958 --> 01:52:04,666 sa thirty-five years. 1729 01:52:10,708 --> 01:52:17,625 Araw-araw nagkikita sina Diana at Bonnie. 1730 01:52:18,416 --> 01:52:19,625 Nagawa natin! 1731 01:52:30,375 --> 01:52:32,791 {\an8}Sinuwerte kami ngayon, maganda ang Gulf Stream 1732 01:52:32,791 --> 01:52:37,041 {\an8}Alam ko, simula pa lang. Si Diana, aabot sa Florida basta 1733 01:52:37,041 --> 01:52:39,041 {\an8}umayon ang mga bagay-bagay. 1734 01:52:56,041 --> 01:52:59,375 Ano'ng pakiramdam na makita ang daan-daang supporters mo? 1735 01:52:59,375 --> 01:53:00,875 Astig. Ang astig. 1736 01:53:00,875 --> 01:53:03,333 Nakita ko mga mukha nila. 1737 01:53:03,333 --> 01:53:08,291 Masaya sila na sa edad ko nakagawa ako ng wala pang nakakagawa. 1738 01:53:10,041 --> 01:53:12,916 At ang pangatlong sinabi ko sa beach, "Team ito." 1739 01:53:12,916 --> 01:53:15,958 At kung tingin n'yong astig ako, di n'yo pa nakita si Bonnie. 1740 01:53:15,958 --> 01:53:18,541 - Bonnie? - Kinamayan niya ako sa backstage. 1741 01:53:18,541 --> 01:53:20,000 - Astig siya. - Oo. 1742 01:53:20,000 --> 01:53:23,708 Maganda ang mga kuwento ni Diana, pero pag nagkuwento siya at kasama ako, 1743 01:53:23,708 --> 01:53:25,541 di ko gusto 'yong mga pampabango. 1744 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 Di eksakto... 1745 01:53:26,458 --> 01:53:29,333 Siyempre, 'yong pinaka-kuwento, pareho, 1746 01:53:30,250 --> 01:53:33,041 di nga lang eksakto sa sinasabi niya. 1747 01:53:34,833 --> 01:53:36,125 Salamat. 1748 01:53:36,125 --> 01:53:39,750 Diana Nyad, hinahamon kita. 1749 01:53:39,750 --> 01:53:41,333 Naduwag ka. 1750 01:53:41,333 --> 01:53:45,375 Lumangoy ka sa Cuba na may mga pating at jellyfish. 1751 01:53:45,375 --> 01:53:48,458 pero takot kang makipag-wrestling sa akin? 1752 01:53:48,458 --> 01:53:50,541 {\an8}Naka-boat kang pumunta sa America? 1753 01:54:01,416 --> 01:54:03,500 Ayokong tawaging baliw... 1754 01:54:06,083 --> 01:54:08,625 ...na paulit-ulit itong ginagawa, 1755 01:54:08,625 --> 01:54:11,458 paulit-ulit na nabibigo, hanggang maging 90. 1756 01:54:14,125 --> 01:54:15,875 Lumangoy akong suot 'to. 1757 01:54:15,875 --> 01:54:19,166 {\an8}Di ko napansing suot mo 'to. Sabi ko, "Parang nag-iba mukha niya, a." 1758 01:54:29,541 --> 01:54:30,875 Yeah! 1759 01:54:30,875 --> 01:54:32,375 Pag kinanta ko 1000 times, 1760 01:54:32,375 --> 01:54:36,250 eksakto 'yon, nine hours at 45 minutes. 1761 01:54:39,583 --> 01:54:41,041 {\an8}Lalakarin ko ang America. 1762 01:54:59,041 --> 01:55:02,375 Pinikit ko ang mata ko at sinara ang kamao ko, 1763 01:55:02,375 --> 01:55:04,708 sinabi ko at seryoso ako. 1764 01:55:04,708 --> 01:55:09,041 Wala nang ibibilis pa ang pagkakagawa ko. 1765 01:55:23,958 --> 01:55:27,083 Kailangan mo lang gumising at paulit-ulit itong gawin 1766 01:55:27,083 --> 01:55:28,083 hanggang magawa mo. 1767 01:55:28,083 --> 01:55:32,500 Kaya tuwing 4:00, depende sa araw, pero ngayon 4:45. 1768 01:55:32,500 --> 01:55:33,958 Pupunta akong gym. 1769 01:55:33,958 --> 01:55:35,583 Mga kapitbahay ko... Madilim pa. 1770 01:55:35,583 --> 01:55:38,875 Tulog pa ang mga kapitbahay, at tutugtog ako... 1771 01:55:43,875 --> 01:55:45,125 na ibig sabihin, "Gising!" 1772 01:55:45,125 --> 01:55:46,708 Kung ito ang navigation ko... 1773 01:55:46,708 --> 01:55:51,250 - Ginamit natin 'yon no'ng nakarang taon. - Di naman gano'n ngayong taon. 1774 01:59:29,916 --> 01:59:32,333 Tagapagsalin ng Subtitle: Jay Vee Linatoc